1 00:00:00,484 --> 00:00:01,980 هیچی ازش نمونده 2 00:00:01,980 --> 00:00:03,820 اصلا چطوری انبار رو پیدا کردن؟ 3 00:00:03,820 --> 00:00:05,460 نمی‌دونم 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,620 سعی کن یه مدت مراقب باشی و جلب توجه نکنی 5 00:00:09,620 --> 00:00:12,449 حالا چرا؟ مجازات لو دادن‌شون به پلیسه؟ 6 00:00:12,474 --> 00:00:13,914 شاید هم یه هشدار باشه 7 00:00:17,025 --> 00:00:19,320 اگه بهشون کمک کنید به یکی از همدست‌هاتون 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,400 ...که هدف بزرگتریه برسن 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,560 نه. عمرا - می‌خواستی سر ارتش جمهوری‌خواه شیره بمالی؟ - 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,880 بهتره یه چیزی تو چنته داشته باشی 11 00:00:28,282 --> 00:00:32,884 اگه معامله کنم، ایرلندی‌ها من رو می‌کشن اگه نکنم، ده سال حبس رو شاخمه 12 00:00:32,980 --> 00:00:35,460 .باید فرار کنیم می‌خوام برم اسپانیا 13 00:00:35,460 --> 00:00:39,020 خرج بر می‌داره - تو پای ایرلندی‌ها رو وسط کشیدی. بهم مدیونی - 14 00:00:42,380 --> 00:00:45,220 جوآن؟ دلم برای لبخندت تنگ شده بود 15 00:00:45,220 --> 00:00:49,100 .به مغازه برنارد دستبرد می‌زنیم خالیش می‌کنیم 16 00:00:49,100 --> 00:00:52,780 تمام جواهرات مجموعه‌ی ویژه‌ش رو 17 00:00:52,780 --> 00:00:55,300 می‌تونیم باهاش یه زندگی جدید تشکیل بدیم 18 00:00:55,300 --> 00:00:59,660 ما می‌ریم و من برمی‌گردم، میارمش - باشه - 19 00:00:59,660 --> 00:01:00,740 دوربین‌های بیشتری گذاشتی؟ 20 00:01:00,740 --> 00:01:04,380 ...و یه دکمه اضطراری مستقیما با پلیس تماس می‌گیره 21 00:01:11,380 --> 00:01:13,969 دسترسی به مغازه از کوچه، از اینجاست 22 00:01:13,994 --> 00:01:15,795 یکی دیگه رو می‌خوایم که حواسش به اون باشه 23 00:01:15,820 --> 00:01:17,812 هستی؟ - خبرتون می‌کنم - 24 00:01:17,837 --> 00:01:20,860 می‌خوام کلی رو به گذرنامه‌م اضافه کنی تا بتونم با خودمون بیارمش 25 00:01:20,860 --> 00:01:24,740 قول بده که بهش می‌گی - قبل از سرقت بهش می‌گم. قول - 26 00:01:24,740 --> 00:01:27,020 سلام، مدرسه کینگ مورتن. بفرمایید 27 00:01:27,020 --> 00:01:29,300 سلام، سیمون های‌اسمیت هستم 28 00:01:29,300 --> 00:01:30,820 از نیویورک هرالد تماس می‌گیرم 29 00:01:41,988 --> 00:01:49,988 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 30 00:01:59,988 --> 00:02:07,988 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 31 00:02:16,340 --> 00:02:17,980 سلام، مدرسه کینگ مورتن. بفرمایید 32 00:02:17,980 --> 00:02:19,394 سلام. سیمون های‌اسمیتم 33 00:02:19,419 --> 00:02:20,573 از نیویورک هرالد 34 00:02:20,598 --> 00:02:23,900 تماس گرفتم که زمان بازدید فردام از مدرسه رو تایید کنم 35 00:02:23,900 --> 00:02:25,100 بله 36 00:02:25,100 --> 00:02:27,340 جناب مدیر می‌خواستن ببینن اگه ممکنه بندازینش جلوتر 37 00:02:27,340 --> 00:02:28,660 و ساعت سه تشریف بیارین - نه امکانش نیست - 38 00:02:28,660 --> 00:02:30,980 تا قبل از ساعت سه و نیم در دسترس نیستم. متاسفم - صحیح - 39 00:02:30,980 --> 00:02:33,580 اگر مشکلی با این‌که بچه‌ها در اون ساعت مشغول بازی در فضای باز هستن ندارید مسئله‌ای نیست 40 00:02:33,580 --> 00:02:36,028 عالیه. همون‌طور که به خودشون هم عرض کردم مقاله بنده به این موضوع 41 00:02:36,052 --> 00:02:38,500 می‌پردازه که چگونه کودکان در بریتانیا وقت‌شون رو صرف بازی می‌کنن 42 00:02:38,500 --> 00:02:42,100 بسیارخب. پس بهشون اطلاع می‌دم - متشکرم - 43 00:02:42,100 --> 00:02:43,500 فردا می‌بینم‌تون - خدانگهدار - 44 00:02:43,500 --> 00:02:45,100 خداحافظ 45 00:02:51,820 --> 00:02:52,980 الو؟ 46 00:02:52,980 --> 00:02:55,540 البی، می‌تونی صحبت کنی؟ - آره. فقط کوتاه باشه. چی شده؟ - 47 00:02:55,540 --> 00:02:57,220 گذرنامه‌م رو احتیاج دارم 48 00:02:57,220 --> 00:03:00,260 ظهر بیا کافه - باشه. موقع ناهار میام. حله - 49 00:03:00,260 --> 00:03:02,380 ...البی می‌تونی - جوآن؟ - 50 00:03:02,380 --> 00:03:03,460 جوآن؟ 51 00:03:07,620 --> 00:03:09,980 .سیگارهام رو جا گذاشته بودم البی چه کار داشت؟ 52 00:03:09,980 --> 00:03:12,060 چیز خاصی نبود 53 00:03:12,060 --> 00:03:15,020 صرفا می‌خواست قرار ملاقات‌مون با پاول رو هماهنگ کنه 54 00:03:21,220 --> 00:03:22,700 همه چی درست می‌شه 55 00:03:25,820 --> 00:03:27,580 چیه؟ 56 00:03:27,580 --> 00:03:30,700 ...هیچی. می‌خواستم بگم 57 00:03:30,700 --> 00:03:32,140 که عاشقمی؟ 58 00:03:32,140 --> 00:03:34,060 بالاخره می‌خوای اقرار کنی؟ 59 00:03:34,060 --> 00:03:36,260 نه. امروز که نه 60 00:03:40,150 --> 00:03:47,150 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 61 00:04:04,220 --> 00:04:06,420 صبح بخیر - صبح بخیر - 62 00:04:31,940 --> 00:04:35,020 صبح بخیر - صبح بخیر - 63 00:04:36,940 --> 00:04:38,340 جوآن 64 00:04:40,460 --> 00:04:44,260 قرار فردا ظهرمون برای سیاهه‌برداری از موجودی انبار هنوز سرجاشه دیگه؟ 65 00:04:44,260 --> 00:04:45,580 البته 66 00:05:23,820 --> 00:05:26,660 ول. چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 67 00:05:29,700 --> 00:05:34,220 این جاسیگاری متعلق به ۱۹۲۰ نمی‌خوای؟ مفته ها! همه‌ش ۱۵ پوند 68 00:05:36,060 --> 00:05:38,300 شوهرم و زن تو 69 00:05:38,300 --> 00:05:39,660 چشونه؟ 70 00:05:39,660 --> 00:05:42,140 ...یه مدتیه که باهم قرار می‌ذارن 71 00:05:42,140 --> 00:05:43,340 به بهانه‌ی کار 72 00:05:45,700 --> 00:05:49,260 خب جوآن هم همکارمونه. خودت که می‌دونی 73 00:05:51,900 --> 00:05:54,020 چیزی نمی‌خوای بخری؟ 74 00:06:00,740 --> 00:06:03,980 نمی‌خوام کس دیگه‌ای متوجه بشه - یکشنبه دیگه وراندازش می‌کنیم - 75 00:06:05,900 --> 00:06:08,126 دیگه خبری ازم نمی‌شه مگه این‌که مشکلی پیش بیاد 76 00:06:09,118 --> 00:06:11,247 خیلی‌خب - لطفا گه نزنین - 77 00:06:20,860 --> 00:06:22,620 البی 78 00:06:22,620 --> 00:06:25,060 سلام. چطوری؟ 79 00:06:25,060 --> 00:06:26,820 بدش بیاد 80 00:06:26,820 --> 00:06:28,820 لطفا 81 00:06:28,820 --> 00:06:32,140 شرمنده. خیلی استرس دارم - حق داری خب. تو آزادی مشروطت می‌خوای دست به دزدی بزنی - 82 00:06:32,140 --> 00:06:33,780 قرار نیست بیفتم زندان 83 00:06:33,780 --> 00:06:35,580 به هیچ عنوان کلی رو از دست نمی‌دم - خیلی‌خب - 84 00:06:36,444 --> 00:06:38,067 کمکی از دستم برمیاد؟ 85 00:06:38,092 --> 00:06:41,860 وقت‌مون خیلی تنگه. دستم بسته‌ست - منظورت برای برداشتن کِلی‌ـه - 86 00:06:41,860 --> 00:06:44,700 فردا باید ۳:۳۰ مدرسه‌شون باشم 87 00:06:44,700 --> 00:06:47,060 کِلی هم نهایت تا ۳:۴۰ میاد بیرون بازی کنه 88 00:06:50,100 --> 00:06:51,549 مرسی 89 00:06:51,574 --> 00:06:53,780 دیگه بهتره برم که برای جلسه‌مون با پاول دیر نکنم 90 00:06:53,780 --> 00:06:56,140 .اول تو برو من می‌رم یه دوری بزنم 91 00:06:58,820 --> 00:07:01,580 بویزی مشکلی با ماجرای کلی نداشت؟ 92 00:07:02,455 --> 00:07:05,735 امشب بهش می‌گم - خدایا - 93 00:07:05,821 --> 00:07:09,101 ببین... لطفا گند نزن 94 00:07:09,180 --> 00:07:11,220 وگرنه کلا کار رو کنسل می‌کنه 95 00:07:11,220 --> 00:07:14,260 خیال کردی خرم؟ خودم نمی‌دونم؟ خدایا 96 00:07:16,016 --> 00:07:24,016 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 97 00:07:25,500 --> 00:07:27,580 درست سر وقت - آره - 98 00:07:28,700 --> 00:07:31,453 همه نقشه‌ رو کامل می‌دونن دیگه؟ کسی که مشکلی نداره؟ 99 00:07:32,060 --> 00:07:34,700 من و بویزی می‌ریم تو، برنارد رو می‌ترسونیم 100 00:07:34,700 --> 00:07:37,900 بعد پاول پیشش می‌مونه تا من و تو بریم سروقت گاوصندوق و مغازه رو خالی کنیم 101 00:07:37,900 --> 00:07:40,780 در سکوت محض کارتون رو انجام می‌دین - به سرعت هرچه تمام‌تر - 102 00:07:40,780 --> 00:07:43,020 ولی با آرامش. عجله‌ای در کار نباشه 103 00:07:43,020 --> 00:07:45,980 .باید سریع بریم و کار رو جمع کنیم وقت مسخره‌بازی نداریم 104 00:07:45,980 --> 00:07:48,580 متوجه شدم جوآن. اتلاف وقت بی اتلاف وقت 105 00:07:50,220 --> 00:07:51,380 من تو کوچه منتظرتون می‌مونم 106 00:07:51,380 --> 00:07:53,380 به محض این‌که جنس‌ها رو برداشتیم می‌ریم سمت خیابان رنتام 107 00:07:53,380 --> 00:07:58,300 .ماشینی که قراره باهاش فرار کنیم اونجاست ...جواهرات رو تقسیم می‌کنیم و بعدش 108 00:08:07,567 --> 00:08:10,620 بعد می‌رین اینجا. این هم آدرسش 109 00:08:10,620 --> 00:08:12,220 یه کاروان اینجاست 110 00:08:12,220 --> 00:08:14,060 .امکانات زیادی نداره منتها تو دید نیست 111 00:08:15,100 --> 00:08:17,940 تا سحر اونجا بمونین بعد راه بیفتین برین سمت نیوهاون 112 00:08:17,940 --> 00:08:19,620 کشتی‌ای نیست که زودتر حرکت کنه؟ 113 00:08:21,335 --> 00:08:24,820 باید صبر کنیم که شیفت آدم‌های البی برسه 114 00:08:27,460 --> 00:08:31,420 خب پس... راس ساعت یک به البی گرا می‌دم 115 00:08:31,420 --> 00:08:34,020 ماشین رو میاره تو کوچه پشتی و شما دوتا فورا وارد می‌شین 116 00:08:34,020 --> 00:08:35,260 نیم ساعت صبر می‌کنیم 117 00:08:35,260 --> 00:08:36,780 پنج دقیقه کافیه 118 00:08:36,780 --> 00:08:39,500 اگه تصمیم بگیره به یه مشتری دیگه سرویس بده یا بره یه ساندویچی بزنه تو رگ چی؟ 119 00:08:39,500 --> 00:08:41,780 نمی‌ره - باید محض احتیاط یه فاصله‌ای بندازیم - 120 00:08:41,780 --> 00:08:44,380 ببین، من روش نفوذ دارم می‌تونم کنترلش کنم 121 00:08:44,380 --> 00:08:46,820 .پر بیراه نمی‌گه جوآن نباید اینقدرم دقیق تنظیمش کنیم 122 00:08:46,820 --> 00:08:49,220 نکنه ترجیح می‌دی نیم ساعت بغلش باشم؟ 123 00:08:49,220 --> 00:08:51,540 احیانا خودت اذیت نمی‌شی؟ 124 00:08:52,700 --> 00:08:55,580 یه ربع خوبه؟ - خدایا - 125 00:08:55,580 --> 00:08:57,100 من به نقشه‌م مطمئنم 126 00:08:57,100 --> 00:08:59,140 فکر می‌کنم بهتره تو این مورد به جوآن اطمینان کنیم 127 00:08:59,140 --> 00:09:00,740 مطمئنی؟ 128 00:09:00,740 --> 00:09:02,860 .آره. ایده سرقت مال خودشه تصمیم‌گیرنده‌ست 129 00:09:02,860 --> 00:09:06,140 مرسی الب. پس شد ۱:۰۵ 130 00:09:08,020 --> 00:09:09,700 تموم؟ 131 00:09:09,700 --> 00:09:12,020 کجا می‌ری؟ - سرکار - 132 00:09:13,100 --> 00:09:14,700 البته اگه سرکار مشکلی نداری 133 00:09:18,100 --> 00:09:19,500 چه مرگش بود؟ 134 00:11:08,256 --> 00:11:09,416 بویزی 135 00:11:10,550 --> 00:11:12,343 باید باهات صحبت کنم 136 00:11:14,460 --> 00:11:15,820 بویزی؟ 137 00:11:26,846 --> 00:11:29,206 به خدا می‌خواستم بهت بگم 138 00:11:30,200 --> 00:11:32,360 قبل یا بعد از دزدی؟ 139 00:11:32,540 --> 00:11:34,860 نه. این منصفانه نیست 140 00:11:36,140 --> 00:11:37,660 دزدی کنسله 141 00:11:40,620 --> 00:11:41,507 هی 142 00:11:42,100 --> 00:11:43,580 تنهام بذار 143 00:11:57,115 --> 00:11:59,620 چه توقعی ازم داشتی؟ 144 00:12:01,069 --> 00:12:03,115 ...وقتی یه چیزی رو عمیقا و از ته دل بخوای 145 00:12:03,140 --> 00:12:04,540 چرا متوجه نیستی؟ 146 00:12:06,340 --> 00:12:08,020 خواسته‌ی تو مهم نیست 147 00:12:09,180 --> 00:12:12,900 الان مسئله مهم کلیه. این‌که چی براش بهتره 148 00:12:12,900 --> 00:12:14,420 جدا؟ 149 00:12:14,420 --> 00:12:17,540 یا مسئله اینه که چی برای بویزی هانینگتون کیری بهتره؟ 150 00:12:17,540 --> 00:12:18,620 چی؟ 151 00:12:18,620 --> 00:12:21,980 یه بی‌اعتماد به‌نفسِ حسود 152 00:12:21,980 --> 00:12:25,020 که نقاشی‌ها رو به آدم‌ها ترجیح می‌ده 153 00:12:25,020 --> 00:12:26,500 و به احدی اعتماد نداره 154 00:12:26,500 --> 00:12:29,580 و خودش رو متقاعد کرده که زنش با دوست صمیمیش ریخته رو هم 155 00:12:29,580 --> 00:12:32,300 رابطه داشتین دیگه - نه. اصلا - 156 00:12:32,300 --> 00:12:34,700 مسئله الان این نیست 157 00:12:34,700 --> 00:12:37,780 چیه پس؟ بگو 158 00:12:37,780 --> 00:12:39,500 تو نمی‌خوای کلی همراه‌مون بیاد 159 00:12:40,740 --> 00:12:44,220 .ترجیح می‌دی از دستش بدم نمی‌خوای پاش به زندگی‌مون باز شه 160 00:12:47,060 --> 00:12:48,980 دیوونه شدی؟ 161 00:12:50,420 --> 00:12:53,420 من برمی‌گردم و میارمش 162 00:12:53,420 --> 00:12:57,380 به عنوان یه فرد تحت تعقیب برمی‌گردم و ریسک زندان رو به جون می‌خرم 163 00:12:57,380 --> 00:12:59,380 با این وجود گفتم که این کار رو می‌کنم 164 00:13:00,740 --> 00:13:02,780 همه‌ش به‌خاطر تو 165 00:13:13,911 --> 00:13:19,700 .نمی‌تونم بویزی. نمی‌تونم صبر کنم من رو فراموش می‌کنه 166 00:13:19,700 --> 00:13:22,300 این‌طوری که می‌گی نیست - کم کم داره فراموشم می‌کنه - 167 00:13:22,300 --> 00:13:27,580 .تو... تو خونه جدیدش خوشحاله بهشون عادت کرده 168 00:13:28,780 --> 00:13:30,700 ...روی 169 00:13:32,380 --> 00:13:33,622 پای اون زن می‌شینه 170 00:13:33,647 --> 00:13:35,340 می‌دونی باعث می‌شه چه احساسی بهم دست بده؟ 171 00:13:35,340 --> 00:13:39,060 حس می‌کنم یکی داره یه خنجر فرو می‌کنه تو قلبم 172 00:13:39,060 --> 00:13:40,940 گوش کن جوآن 173 00:13:40,940 --> 00:13:43,420 گوش نمی‌دم. می‌دونی چرا؟ ...چون 174 00:13:46,420 --> 00:13:51,180 ...من فقط می‌خوام احساس خوشبختی و خوشحالی کنم 175 00:13:53,100 --> 00:13:55,100 یعنی خواسته‌م اینقدر بد و وحشتناکه؟ 176 00:13:57,420 --> 00:13:59,140 آرزوی داشتن یه خانواده و خونه 177 00:13:59,140 --> 00:14:01,300 خیلی زیاده؟ 178 00:14:02,535 --> 00:14:06,410 .چیزی که هرگز تو زندگیم نداشتم تو هم همین‌طور 179 00:14:07,295 --> 00:14:09,700 و الان فرصتش رو داریم بویزی 180 00:14:52,060 --> 00:14:53,940 گفتم باید اینجا باشی 181 00:15:10,220 --> 00:15:12,180 مادرت گذاشتت سر راه 182 00:15:15,180 --> 00:15:20,140 تو دیگه باید درک کنی که چرا نمی‌تونم کلی رو رها کنم 183 00:15:20,140 --> 00:15:22,180 نمی‌تونم 184 00:15:22,180 --> 00:15:23,700 و نمی‌کنم 185 00:15:25,020 --> 00:15:27,300 من مادرشم 186 00:15:27,300 --> 00:15:29,180 باید پیش من باشه 187 00:15:33,460 --> 00:15:37,180 از بچگی یاد گرفتم نه به کسی تکیه کنم 188 00:15:38,380 --> 00:15:39,660 و نه چیزی بخوام 189 00:15:43,860 --> 00:15:45,780 صرفا می‌خواستم احساس امنیت داشته باشم 190 00:15:46,940 --> 00:15:48,460 می‌دونم 191 00:15:52,500 --> 00:15:54,340 و الان مشکلی ندارم 192 00:15:56,780 --> 00:15:58,100 پس بمون 193 00:16:03,620 --> 00:16:06,940 یا این‌که ریسک کن 194 00:16:08,540 --> 00:16:11,460 و اگه جواب نداد هم مشکلی نیست 195 00:16:11,460 --> 00:16:17,660 اما این‌طوری تا آخر عمرت همیشه پیش خودت می‌گی اگه می‌شد چی؟ 196 00:16:34,700 --> 00:16:36,580 می‌دونی که خیلی دیوونه‌ای دیگه؟ 197 00:16:39,580 --> 00:16:40,860 آره 198 00:16:43,460 --> 00:16:46,260 تو هم بدجوری اسیرم شدی 199 00:16:48,420 --> 00:16:50,140 دوستت دارم 200 00:16:51,220 --> 00:16:53,500 خیلی دوستت دارم 201 00:17:15,620 --> 00:17:16,940 من دیگه برم 202 00:17:18,340 --> 00:17:19,660 جوآن 203 00:17:20,860 --> 00:17:23,020 ته دلم شور می‌زنه 204 00:17:24,020 --> 00:17:27,100 .طوری نمی‌شه همه چی رو دقیق برنامه‌ریزی کردیم 205 00:17:29,660 --> 00:17:33,140 مشکلی پیش نمیاد بویزی 206 00:17:33,140 --> 00:17:37,100 راس ساعت یک و پنج دقیقه تو و پاول از در پشتی حمله می‌کنین 207 00:17:37,100 --> 00:17:40,940 پاول برنارد رو می‌بره پشت مغازه و ما گاوصندوق رو خالی می‌کنیم 208 00:17:40,940 --> 00:17:43,740 وقتی ترتیب گاوصندوق رو دادیم می‌ریم سراغ قفسه‌ها 209 00:17:43,740 --> 00:17:47,060 نقشه‌ی خوبیه 210 00:17:47,060 --> 00:17:48,420 مو لا درزش نمی‌ره 211 00:18:00,580 --> 00:18:02,689 یه پنی بدم بهم می‌گی چی تو سر خوشگلت می‌گذره؟ 212 00:18:03,127 --> 00:18:04,978 ارزشش بیش‌تر از این‌هاست 213 00:18:18,820 --> 00:18:21,940 .از وقت‌هایی که خلوته متنفرم حوصله‌م سر می‌ره 214 00:18:23,900 --> 00:18:28,220 می‌خوای بدونی نظرم درمورد اینجا چیه؟ 215 00:18:28,220 --> 00:18:30,220 گوشت با منه؟ - آره - 216 00:18:30,220 --> 00:18:32,420 ...دوشنبه‌ها مردها میان خرید 217 00:18:32,420 --> 00:18:35,140 که حلقه نامزدی بگیرن و آخر هفته از دوست‌دخترهاشون تقاضای ازدواج کنن 218 00:18:35,140 --> 00:18:37,340 یا اگه با زن‌شون دعواشون شده 219 00:18:37,340 --> 00:18:38,820 براش هدیه بخرن و از دلش دربیارن 220 00:18:38,820 --> 00:18:41,060 سه‌شنبه‌ها پرنده پر نمی‌زنه 221 00:18:41,060 --> 00:18:44,140 برنارد جونزم هستم. چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ جوآن؟ - چهارشنبه‌ها یه سری‌ها میان فقط نگاه می‌ندازن - 222 00:18:44,140 --> 00:18:46,700 طرف‌های ظهر شلوغ می‌شه - نه. امکان نداره - 223 00:18:46,700 --> 00:18:48,980 پنجشنبه‌ها ولی معمولا شلوغه 224 00:18:48,980 --> 00:18:51,300 به هیچ عنوان. خدانگهدار 225 00:18:52,580 --> 00:18:56,060 با تو کار داشتن. ظاهرا فوری هم هست 226 00:18:57,300 --> 00:18:59,780 چی؟ کی بود؟ 227 00:18:59,780 --> 00:19:01,980 البته می‌دونی که اجازه نداری از اینجا تماس شخصی بگیری 228 00:19:03,020 --> 00:19:04,740 شرمنده 229 00:19:04,740 --> 00:19:06,660 نگفت کیه؟ 230 00:19:06,660 --> 00:19:08,060 اسمش رو نگفت 231 00:19:08,060 --> 00:19:10,140 گفت باید درباره امروز بعدازظهر باهات صحبت کنه 232 00:19:11,500 --> 00:19:13,140 اگه برنامه دیگه‌ای داری 233 00:19:13,140 --> 00:19:15,940 می‌تونم به کیرستی بگم برای سیاهه‌برداری کمکم کنه 234 00:19:15,940 --> 00:19:18,580 نه، نه. مایوست نمی‌کنم 235 00:19:19,660 --> 00:19:24,260 پس شاید بهتر باشه در فروشگاه رو ببندیم و بریم سروقتش؟ 236 00:19:24,260 --> 00:19:25,620 نه 237 00:19:26,860 --> 00:19:29,140 امکان داره کسی بخواد خرید کنه 238 00:19:29,140 --> 00:19:30,180 درسته 239 00:19:30,180 --> 00:19:31,900 تازه هنوز قهوه‌ی صبحت رو نخوردی 240 00:19:31,900 --> 00:19:33,660 شما دو تا برین یه استراحتی بکنین 241 00:19:33,660 --> 00:19:35,820 من اجناس رو مرتب می‌کنم 242 00:19:35,820 --> 00:19:37,460 فکر خوبیه 243 00:19:43,300 --> 00:19:45,980 یه قاشق شکر کافیه 244 00:20:05,620 --> 00:20:07,260 برای تو هم بریزم جوآن؟ 245 00:20:07,260 --> 00:20:08,700 نه مرسی 246 00:20:26,628 --> 00:20:27,900 کارت خوب بود 247 00:20:39,020 --> 00:20:41,300 این هم مشتری‌ای که گفتی ممکنه بیاد استاد همه‌چی‌دون 248 00:20:43,780 --> 00:20:46,740 سلام آقا. چه کمکی از دستم برمیاد؟ 249 00:20:46,740 --> 00:20:49,020 از اون حلقه‌ـه خوشم اومد 250 00:20:50,260 --> 00:20:55,180 پاول به این نتیجه رسید که نمی‌تونه بهت اعتماد کنه و کشید کنار 251 00:20:55,180 --> 00:20:56,220 کیر توش 252 00:20:56,220 --> 00:20:57,940 باید برنامه رو موقتا کنسل و از اول برنامه‌ریزی کنیم 253 00:20:57,940 --> 00:21:00,060 نمی‌تونیم. سیم‌ها رو قطع کردم 254 00:21:00,060 --> 00:21:01,260 لعنتی 255 00:21:01,260 --> 00:21:02,980 به البی بگو یه نفر دیگه رو جور کنه 256 00:21:02,980 --> 00:21:04,500 تو یه ساعت آخه؟ کی رو پیدا کنه؟ 257 00:21:04,500 --> 00:21:05,860 برام مهم نیست. هرکی 258 00:21:07,420 --> 00:21:10,020 بگو به طرف بگه هرچی کاسب شدیم یه سومش رو بهش می‌دیم 259 00:21:10,680 --> 00:21:11,980 خدایا 260 00:21:11,980 --> 00:21:14,380 .نصف لندن رو می‌شناسه یکی رو پیدا می‌کنه بالاخره 261 00:21:14,380 --> 00:21:16,820 بعد طرف رو با برنارد تنها بذاریم؟ 262 00:21:18,260 --> 00:21:21,500 تو ترتیب برنارد رو بده من و طرف می‌ریم سراغ جواهرات 263 00:21:21,500 --> 00:21:23,740 فقط یکی رو پیدا کن. هرکس بود مهم نیست 264 00:21:23,740 --> 00:21:25,260 همه چیز مرتبه؟ 265 00:21:26,460 --> 00:21:30,020 بله - گفتی برمی‌گردی - 266 00:21:30,020 --> 00:21:34,180 حلقه‌ی ابدیت. چند ماهه ازدواج کردی و دیوانه‌وار عاشقشی پس 267 00:21:34,180 --> 00:21:35,620 چهره‌ها خوب تو ذهنم می‌مونه 268 00:21:36,700 --> 00:21:38,780 دستت کن آقا نمای کار رو ببینن 269 00:21:38,780 --> 00:21:40,340 این‌طوری بهتر می‌تونن تصمیم بگیرن 270 00:21:43,100 --> 00:21:45,780 من که می‌گم بخریدش آقا 271 00:21:45,780 --> 00:21:47,700 به حرف خانم اعتماد کن 272 00:21:47,700 --> 00:21:49,060 تصمیم مهم و حساسیه 273 00:21:49,060 --> 00:21:52,380 پشیمون نمی‌شید. قول می‌دم 274 00:21:52,380 --> 00:21:54,820 ...همسرتون... قطعا 275 00:21:54,820 --> 00:21:58,540 حلقه‌ی ابدیته. دستش که بندازه تا آخر عمر عاشق‌تون می‌مونه 276 00:21:59,700 --> 00:22:01,020 مطمئنین؟ 277 00:22:03,700 --> 00:22:07,100 بسیارخب. مجابم کردین 278 00:22:08,780 --> 00:22:09,980 عالی 279 00:22:09,980 --> 00:22:13,220 این‌ هم از آخرین فروش‌ قبل از سیاهه‌برداری‌مون جوآن 280 00:22:13,220 --> 00:22:14,740 بهشون تخفیف بده 281 00:22:25,646 --> 00:22:33,646 فــیــلــمــ ـکـ.ـیـو رو تو گوگل سرچ کن 282 00:22:47,749 --> 00:22:49,389 می‌تونیم شروع کنیم 283 00:23:10,155 --> 00:23:13,075 کیفم رو جا گذاشتم - حالا اینقدر واجب بود؟ - 284 00:23:13,100 --> 00:23:15,420 چی می‌گی؟ - می‌تونم ده پوند بهت قرض بدم - 285 00:23:22,660 --> 00:23:24,020 چی کارش کردم؟ 286 00:23:25,900 --> 00:23:27,260 کجا گذاشتمش پس؟ 287 00:23:29,540 --> 00:23:33,460 چقدر فراموشکارم - خیلی‌خب. برو رد کارت دیگه - 288 00:23:33,460 --> 00:23:35,300 خداحافظ - خداحافظ - 289 00:23:41,113 --> 00:23:44,397 با مجموعه‌ی ویژه‌مون شروع کنیم؟ 290 00:23:44,460 --> 00:23:46,420 چرا یه راست نریم سروقت گاوصندوق؟ 291 00:23:47,900 --> 00:23:51,620 برو دفتر کل رو بیار. من می‌رم بازش کنم 292 00:23:59,579 --> 00:24:01,140 سه دقیقه دیگه 293 00:24:02,740 --> 00:24:05,149 می‌خوای من بازش کنم؟ - الان باز می‌شه - 294 00:24:09,653 --> 00:24:11,820 اگه می‌خواستی بین این‌ها انتخاب کنی کدوم رو برمی‌داشتی؟ 295 00:24:11,820 --> 00:24:14,300 پولش رو ندارم برنارد 296 00:24:14,300 --> 00:24:17,220 هدیه باشه. از طرف من 297 00:24:22,900 --> 00:24:24,780 .به‌نظرم درست نیست مطمئنی؟ 298 00:24:25,980 --> 00:24:27,740 یکیش رو انتخاب کن 299 00:25:08,620 --> 00:25:10,340 می‌دونم که دلت می‌خوادش 300 00:25:12,510 --> 00:25:14,980 بیا با ماساژ کمر شروع کنیم 301 00:25:20,860 --> 00:25:23,220 .از جفتش جم نمی‌خوری هرچی گفت انجام می‌دی 302 00:25:23,220 --> 00:25:26,780 اوف. جوآن هم که عاشق امر و نهی‌ـه - می‌شناسیش؟ - 303 00:25:28,660 --> 00:25:30,220 آره. من پدر کلی‌ام 304 00:25:32,100 --> 00:25:34,780 دنبال دردسر نیستم. صرفا سهمم رو می‌خوام 305 00:25:44,060 --> 00:25:45,340 برین 306 00:25:50,100 --> 00:25:52,060 باز شد. برو 307 00:25:54,140 --> 00:25:56,820 .تو! برو پشت مغازه یالا! تکون بخور 308 00:25:56,820 --> 00:25:59,300 به اون کاری نداشته باشین - گاوصندوق رو باز کن - 309 00:25:59,300 --> 00:26:01,980 چی کار می‌کنی؟ من رو کجا می‌بری؟ 310 00:26:01,980 --> 00:26:04,940 گری؟ تو اینجا چه گهی می‌خوری؟ - یالا دیگه - 311 00:26:08,580 --> 00:26:10,821 بشین. نبینم جیکت دربیاد 312 00:26:10,846 --> 00:26:13,822 چرا داری دست دست می‌کنی. بازش کن دیگه - برو کنار که بتونم کارم رو بکنم - 313 00:26:14,420 --> 00:26:15,900 آروم باش جوآنی 314 00:26:15,900 --> 00:26:18,540 .برو تو قسمت اصلی مغازه قفسه‌ها رو خالی کن 315 00:26:18,540 --> 00:26:21,580 هرچی شما امر بفرمایین رئیس - سریع و بی‌سروصدا - 316 00:26:35,260 --> 00:26:39,140 لعنتی. گه تو کلیدش 317 00:27:01,460 --> 00:27:04,180 چه غلطی می‌کنی؟ - خودت گفتی سریع - 318 00:27:04,180 --> 00:27:06,820 و بدون سروصدا. این‌طوری ممکنه یکی صدامون رو بشنوه اگه تا همین الانش هم نشنیده باشن 319 00:27:06,820 --> 00:27:08,740 .پنج دقیقه بهم مهلت بده تا جایی که می‌تونی خالی‌شون کن 320 00:27:08,740 --> 00:27:10,860 نکن. کافیه - این هم دستور بود؟ - 321 00:27:10,860 --> 00:27:13,180 گفتم نکن. احمق عوضی 322 00:27:13,180 --> 00:27:16,340 چی گفتی؟ - خالیه - 323 00:27:16,340 --> 00:27:17,860 مطمئنی؟ 324 00:27:26,500 --> 00:27:29,380 از سر راهم برو کنار - برو اون‌طرف. یالا - 325 00:27:35,940 --> 00:27:37,740 برو سوار ون شو. همین الان - دارم سهمم رو برمی‌دارم - 326 00:27:37,740 --> 00:27:40,140 عنم دستت نمی‌دیم - کی تو رو رئیس کرد؟ - 327 00:27:40,140 --> 00:27:41,780 کونت رو جمع کن و برو تو ون - برو درت رو بذار - 328 00:27:41,780 --> 00:27:43,500 بهش بگو جوآن. بگو رئیس تویی 329 00:27:44,780 --> 00:27:48,260 روانی شلیک کردی، می‌فهمی؟ برو سوار شو 330 00:27:56,460 --> 00:27:59,900 نه. نه 331 00:28:06,220 --> 00:28:08,260 چی شد؟ 332 00:28:13,220 --> 00:28:14,460 نه! شلیک نکن 333 00:28:28,700 --> 00:28:32,300 نه. وای نه 334 00:28:37,660 --> 00:28:41,260 کمکم کن. کمکم کن لعنتی 335 00:28:46,260 --> 00:28:49,460 چیزی نیست. طوریم نشده 336 00:28:49,460 --> 00:28:52,220 کرواتت. کرواتت رو بده - جوآن - 337 00:28:54,180 --> 00:28:57,220 چطور شد؟ - بویزی تیر خورد - 338 00:28:58,700 --> 00:28:59,940 برون 339 00:29:10,420 --> 00:29:11,980 دروغگوی کثافت 340 00:29:21,980 --> 00:29:23,820 خیلی‌خب 341 00:29:23,820 --> 00:29:25,540 محکم ببندش 342 00:29:27,220 --> 00:29:30,500 محکم‌تر - سیم‌هاش رو قطع کردم - 343 00:29:30,500 --> 00:29:33,420 اگه نذاری بریم می‌کشمت 344 00:29:33,420 --> 00:29:37,180 خیلی‌خب. باید بهم تکیه بدی، خب؟ 345 00:29:37,180 --> 00:29:39,900 یه کوچولو راه بری تمومه. ون نزدیکه - نمی‌تونم - 346 00:29:39,900 --> 00:29:42,420 باید بتونی. باید بیای بویزی 347 00:29:42,420 --> 00:29:44,220 پاشو. یالا 348 00:29:48,460 --> 00:29:52,940 آفرین. بیا. وزنت رو بنداز سر پای سالمت 349 00:29:52,940 --> 00:29:54,340 آفرین بویزی 350 00:29:56,060 --> 00:29:59,140 ادامه بده. نه. بیا 351 00:29:59,140 --> 00:30:03,140 چرا تلاش نمی‌کنی؟ پاشو ادامه بده 352 00:30:04,340 --> 00:30:09,180 برو سراغ کلی - نه. تنهات نمی‌ذارم. بس کن - 353 00:30:09,180 --> 00:30:10,820 بویزی 354 00:30:11,940 --> 00:30:14,060 یالا. پاشو. خواهش می‌کنم 355 00:30:14,060 --> 00:30:16,260 لطفا تلاشت رو بکن. خواهش می‌کنم 356 00:30:17,660 --> 00:30:18,900 پاشو 357 00:30:20,380 --> 00:30:21,580 نه 358 00:30:26,140 --> 00:30:28,980 حرومزاده‌ها 359 00:30:28,980 --> 00:30:31,140 نه 360 00:30:32,180 --> 00:30:34,940 هی 361 00:30:36,140 --> 00:30:39,300 من همین‌جام. اجازه نداری بمیری 362 00:30:39,300 --> 00:30:43,140 اجازه نداری. من پیشتم 363 00:30:44,660 --> 00:30:47,060 بویزی 364 00:30:54,500 --> 00:31:00,140 .بویزی. چشم‌هات رو باز کن نه 365 00:31:00,140 --> 00:31:02,620 نه 366 00:31:02,620 --> 00:31:06,380 !بویزی! بویزی 367 00:32:32,860 --> 00:32:37,380 چیزیت نیست. چیزیت نیست 368 00:33:36,100 --> 00:33:40,220 خوش اومدید. والتر رابرتز هستم، مدیر مدرسه 369 00:33:40,220 --> 00:33:42,940 سیمون های‌اسمیت، از نیویورک هرالد 370 00:33:42,940 --> 00:33:45,620 شرمنده. خیلی گرمه 371 00:33:45,620 --> 00:33:47,780 ممنون که قبول کردید برای مقاله‌ باهام همکاری منید 372 00:33:47,780 --> 00:33:50,500 باعث افتخارمه. موضوعی که قراره بهش بپردازین از اهمیت بالایی برای بنده برخورداره 373 00:33:50,500 --> 00:33:51,900 ما در مدرسه‌ی کینگ مورتن 374 00:33:51,900 --> 00:33:54,700 به وقت بازی به اندازه‌ی دروس اصلی اهمیت می‌دیم 375 00:33:54,700 --> 00:33:56,300 چه عالی 376 00:33:56,300 --> 00:33:58,380 اتفاقا وقتی داشتم میومدم تو صدای بچه‌ها رو شنیدم 377 00:33:58,380 --> 00:34:00,740 وقت بازی بعد ازظهرشونه؟ 378 00:34:00,740 --> 00:34:03,220 چند دقیقه دیگه شروع می‌شه، بله 379 00:34:03,220 --> 00:34:04,700 می‌تونیم بریم پیش‌شون 380 00:34:12,380 --> 00:34:15,300 لی‌لی. یک بازی سنتی انگلیسی 381 00:34:15,300 --> 00:34:18,700 اسمش رو شنیدین؟ خانم های‌اسمیت؟ 382 00:34:20,060 --> 00:34:24,140 البته. بازی محبوبیه. اجازه دارم؟ - بله بفرمایید - 383 00:34:25,184 --> 00:34:28,980 از آمریکا برامون مهمون اومده دخترها 384 00:34:28,980 --> 00:34:31,900 به خانم سلام کنید - سلام - 385 00:34:31,900 --> 00:34:35,220 خجالت نکشید. بلندتر - سلام - 386 00:34:35,220 --> 00:34:39,500 شاید دخترهای بزرگ‌تر کم‌تر غریبی کنن 387 00:34:39,500 --> 00:34:41,740 فکر خوبیه. می‌رم چندتایی‌شون رو بیارم باهاتون صحبت کنن 388 00:34:41,740 --> 00:34:42,900 ممنونم 389 00:34:51,700 --> 00:34:54,420 اسمت چیه؟ - منظورت چیه؟ - 390 00:34:55,700 --> 00:34:57,020 بیا 391 00:34:58,740 --> 00:35:02,700 .خوب گوش بده کل زنگ رو که زدن برنگرد سرکلاس 392 00:35:04,620 --> 00:35:07,180 چرا موهات این شکلی شده مامانی؟ 393 00:35:07,180 --> 00:35:09,580 نگران نباش. خودمم. طوری نیست 394 00:35:10,660 --> 00:35:12,100 گوش بده ببین چی می‌گم 395 00:35:12,100 --> 00:35:14,340 ازت می‌خوام بیای در ورودی، باشه؟ 396 00:35:14,340 --> 00:35:16,420 اون موقع برات توضیح می‌دم، خب؟ 397 00:35:19,740 --> 00:35:21,940 .بفرمایید. ایشون پاپی هستن ایشون هم اولیویا 398 00:35:21,940 --> 00:35:24,540 پاپی، اولیویا، سیمون هستم 399 00:35:24,540 --> 00:35:25,980 از آشنایی‌تون خوشوقتم 400 00:35:41,060 --> 00:35:42,340 حالت خوبه عزیزم؟ 401 00:35:45,540 --> 00:35:49,020 برات آهنگ بذارم؟ دوست داری؟ 402 00:35:55,540 --> 00:35:59,860 ♪ باید دست بجنبونی ♪ آهنگ مورد علاقه‌ته دیگه کل 403 00:36:01,100 --> 00:36:04,100 ♪ چون اگه باور داشته باشی ♪ ♪ که با قدرت عشق‌مون‌ می‌تونیم به همه چیز برسیم ♪ 404 00:36:04,100 --> 00:36:06,940 ♪ باید سعی کنی ازش لذت هم ببری ♪ 405 00:36:06,940 --> 00:36:09,220 ♪ ولی به زودی می‌فهمی که زمانی می‌رسه ♪ 406 00:36:09,220 --> 00:36:12,020 ♪ که باید تصمیم بگیری ♪ 407 00:36:12,020 --> 00:36:13,300 یالا دیگه کل. باهاش بخون 408 00:36:14,780 --> 00:36:17,860 ♪ و بعد باید بیانش کنی ♪ 409 00:36:17,860 --> 00:36:19,140 ♪ باید ازش مطمئن باشی ♪ 410 00:36:19,140 --> 00:36:23,380 ♪ چون چیزیه که همه متوجهش می‌شن ♪ 411 00:36:23,380 --> 00:36:25,820 ♪ قبل از این‌که زمانش برسه ♪ 412 00:36:25,820 --> 00:36:28,980 ♪ قبل از این‌که زمان تصمیم‌گیری برسه ♪ - آره - 413 00:36:28,980 --> 00:36:31,700 ♪ نذار شک و تردید ♪ 414 00:36:31,700 --> 00:36:34,620 آره - ♪ مانعت بشن ♪ - 415 00:36:34,620 --> 00:36:37,060 ♪ به غریزه‌ت اطمینان کن ♪ 416 00:36:43,300 --> 00:36:45,420 سلام. الب. توئی؟ 417 00:36:45,420 --> 00:36:47,940 جوآنم. کجاست؟ 418 00:36:47,940 --> 00:36:49,860 تو باید بهتر بدونی 419 00:36:49,860 --> 00:36:52,260 یه یادداشت برام گذاشته و نوشته می‌رم خارج 420 00:36:52,260 --> 00:36:54,100 تا یه مدت پیدام نمی‌شه 421 00:36:54,100 --> 00:36:55,700 جریان چیه جوآن؟ 422 00:36:55,700 --> 00:36:58,860 اگه زنگ زد یه پیام از طرف من بهش می‌رسونی؟ 423 00:36:58,860 --> 00:37:02,340 بگو دنبالش می‌گردم - جوآن - 424 00:37:02,340 --> 00:37:03,580 جوآن 425 00:37:07,500 --> 00:37:09,820 می‌کشمش 426 00:38:05,300 --> 00:38:07,300 یه بویی می‌ده 427 00:38:40,540 --> 00:38:43,100 اشکال نداره. تا فردا بیش‌تر اینجا نیستیم 428 00:38:44,420 --> 00:38:46,620 بعدش سوار یه کشتی می‌شیم 429 00:38:46,620 --> 00:38:50,407 و می‌ریم سمت خورشید 430 00:38:50,432 --> 00:38:52,712 بویزی هم باهامون میاد؟ 431 00:38:56,220 --> 00:38:57,420 چرا نمیاد؟ 432 00:39:03,460 --> 00:39:06,900 ازت می‌خوام دختر خوبی باشی کلی 433 00:39:06,900 --> 00:39:09,340 هرکاری مامان گفت انجام بده، باشه؟ 434 00:39:09,340 --> 00:39:11,940 فعلا ازم سوال نپرس، باشه؟ 435 00:39:11,940 --> 00:39:15,060 برم برات کتاب رنگ‌آمیزی بیارم نقاشی کنی؟ 436 00:39:35,860 --> 00:39:39,180 !بویزی! بویزی 437 00:39:41,980 --> 00:39:43,620 مامانی 438 00:39:45,740 --> 00:39:47,420 نقاشیم تموم شد 439 00:39:55,060 --> 00:39:58,500 چقدر قشنگه کِل - این منم - 440 00:40:00,140 --> 00:40:02,620 این هم بادوم‌زمینیه؟ - آره - 441 00:40:04,220 --> 00:40:07,660 عه این هم منم جفت تو - نه - 442 00:40:08,980 --> 00:40:12,140 این مامان سوئه. اون یکی مامانم 443 00:40:22,780 --> 00:40:25,340 مامانی گریه نکن 444 00:40:26,620 --> 00:40:29,300 برو داخل و رژلبت رو پاک کن، باشه؟ 445 00:40:29,300 --> 00:40:33,620 .تو کیفم دستمال هست این کلاه گیسه رو هم دربیار 446 00:40:38,620 --> 00:40:39,900 برو 447 00:41:06,780 --> 00:41:10,420 .کم کم داره فراموشم می‌کنه تو... تو خونه جدیدش خوشحاله 448 00:41:12,180 --> 00:41:13,540 ...حس می‌کنم یکی داره - نه - 449 00:41:13,540 --> 00:41:16,980 یه خنجر فرو می‌کنه تو قلبم 450 00:41:51,780 --> 00:41:53,460 !مامانی! مامانی 451 00:41:57,180 --> 00:42:00,500 وای خدا. ببخشید 452 00:42:01,660 --> 00:42:05,380 .ببخشید کل. متاسفم چه کار کردم؟ 453 00:42:07,260 --> 00:42:10,900 طوری نیست - می‌ترسم مامانی - 454 00:42:10,900 --> 00:42:13,820 من اینجام. چیزی نیست کل 455 00:42:14,900 --> 00:42:16,220 متاسفم 456 00:42:17,500 --> 00:42:19,420 می‌خوام برم خونه 457 00:42:47,300 --> 00:42:48,740 باید درامان نگهت دارم 458 00:42:53,340 --> 00:42:56,820 برای همین... باید بری پیش مامان سو زندگی کنی 459 00:42:59,740 --> 00:43:01,700 من باید برم 460 00:43:03,820 --> 00:43:05,660 واقعا متاسفم 461 00:43:14,100 --> 00:43:16,460 خیلی دوستت دارم کل 462 00:43:19,340 --> 00:43:21,420 این رو هیچ‌وقت یادت نره 463 00:44:12,242 --> 00:44:15,322 خداحافظ کلی - خداحافظ مامان - 464 00:44:38,060 --> 00:44:39,460 خداحافظ 465 00:44:55,060 --> 00:44:57,940 از دار این دنیا فقط یه خانواده می‌خواستم 466 00:44:58,150 --> 00:45:01,230 ...ولی حالا، بدون کلی و بویزی 467 00:45:02,620 --> 00:45:04,877 دیگه چیزی برام نمونده 468 00:45:41,254 --> 00:45:46,295 [ چهارسال بعد ] 469 00:45:49,143 --> 00:45:57,143 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 470 00:46:20,820 --> 00:46:24,500 چطور اینقدر زود آزادت کردن؟ - تو که خوب من رو می‌شناسی - 471 00:46:24,500 --> 00:46:25,940 به‌خاطر حسن رفتار 472 00:46:28,460 --> 00:46:29,900 سهمم رو آوردی؟ 473 00:46:45,220 --> 00:46:46,380 آره 474 00:46:47,580 --> 00:46:50,900 دیگه می‌تونی بری و لذتش رو ببری - برمی‌گردم سراغ کارم - 475 00:46:50,900 --> 00:46:53,820 دزدیدن سنگ‌های قیمتی و کش رفتن جواهرات؟ 476 00:46:55,980 --> 00:46:58,660 نه. برنمی‌گردم سراغ دله‌دزدی 477 00:47:00,700 --> 00:47:03,740 می‌خوام برای خودم یه امپراتوری تشکیل بدم 478 00:47:05,380 --> 00:47:08,700 خیلی‌خب، پس بریم درباره‌ش صحبت کنیم؟ 479 00:47:10,980 --> 00:47:13,340 مغز خر خوردم دوباره با تو شریک شم؟ 480 00:47:13,340 --> 00:47:15,420 تو توی کوچه ول‌مون کردی به امون خدا 481 00:47:18,820 --> 00:47:20,660 دیگه با مردها همکاری نمی‌کنم 482 00:47:22,780 --> 00:47:25,660 برو. گمشو رد کارت 483 00:47:32,060 --> 00:47:34,900 احتیاط کن جوآن 484 00:47:40,711 --> 00:47:44,940 خیلی حواست رو بده به گا نری 485 00:47:44,964 --> 00:48:04,964 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.