1 00:00:00,533 --> 00:00:01,680 ازش هیچی نمونده 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,480 اصلاً چطوری انبار رو پیدا کردن؟ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,340 نمی‌دونم 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,620 توی چشم نباش 5 00:00:09,620 --> 00:00:12,360 ‫چون پلیس‌ها رو بردم بیخ گوش‌شون، ‫می‌خوان تنبیهم کنن؟ 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,180 یا ازت زهر چشم بگیرن 7 00:00:16,940 --> 00:00:19,300 ‫اگه کمکشون کنی ‫ مجرم چاق و چله‌تری رو گیر بندازن، 8 00:00:19,325 --> 00:00:20,475 ‫یکی از همدست‌هات... 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,960 ‫-محاله. ‫- می‌خوای ایرلندی‌ها رو تیغ بزنی؟ 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,300 ‫خدا خدا کن پوست‌کلفت‌تر از ‫ اونی باشی که نشون میدی 11 00:00:28,180 --> 00:00:32,880 ‫اگه مصالحه کنم، ایرلندی‌ها می‌کُشنم. ‫اگه نکنم، ده سال حبس می‌خورم. 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,660 باید فرار کنیم به اسپانیا 13 00:00:35,660 --> 00:00:39,560 ‫- خرج داره ‫- تو پای ایرلندی‌ها رو باز کردی. بهم مدیونی 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,120 ‫جوآن؟ دلم برای لبخندت تنگ شده بود 15 00:00:45,120 --> 00:00:49,233 ‫جواهرفروشی برنارد. ‫اونجا رو خالی می‌کنیم. 16 00:00:49,279 --> 00:00:53,174 ‫هر چیز باارزشی که هست. 17 00:00:53,199 --> 00:00:55,500 ‫این برامون یه زندگی جدید جور میکنه. 18 00:00:55,500 --> 00:00:59,700 ‫- خودمون می‌ریم، بعداً برمیگردم سراغ کِلی ‫- باشه 19 00:00:59,700 --> 00:01:00,940 بازم دوربین؟ 20 00:01:00,940 --> 00:01:04,580 ‫و یه دکمه اضطراری، ‫ مستقیم با پلیس تماس می‌گیره 21 00:01:11,300 --> 00:01:14,140 ورودی از کوچه اینجاست 22 00:01:14,140 --> 00:01:15,860 یه نفر دیگه لازم داریم که مراقبش باشه 23 00:01:15,860 --> 00:01:17,780 ‫- پایه‌ای؟ ‫- بهتون خبر میدم 24 00:01:17,780 --> 00:01:21,448 ‫ازت می‌خوام کلی رو به پاسپورتم اضافه کنی ‫ تا بتونم با خودمون بیارمش 25 00:01:21,473 --> 00:01:24,940 ‫- قول بده بهش بگی ‫- قبل سرقت، قول میدم 26 00:01:24,940 --> 00:01:27,220 ‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید 27 00:01:27,220 --> 00:01:29,500 ‫سلام، سیمون هایسمیت هستم 28 00:01:29,500 --> 00:01:31,360 ‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد 29 00:01:35,820 --> 00:01:41,921 « جوآن » « فصل یک، قسمت ششم » 30 00:01:42,820 --> 00:01:49,820 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 31 00:01:49,820 --> 00:01:56,820 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 32 00:01:56,820 --> 00:02:03,820 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام mmli_Subs@ 33 00:02:16,660 --> 00:02:18,180 ‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,480 ‫سلام، سیمون هایسمیت هستم 35 00:02:19,480 --> 00:02:20,920 ‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد 36 00:02:20,920 --> 00:02:23,800 ‫زنگ زدم تا قرار فردامون ‫ توی مدرسه رو قطعی کنم 37 00:02:23,800 --> 00:02:24,900 ‫اوه، بله 38 00:02:24,900 --> 00:02:27,540 ‫مدیر مدرسه گفتن اگه براتون مقدوره ‫قرار رو بندازیم جلوتر و 39 00:02:27,540 --> 00:02:28,860 ‫- ساعت ۳ تشریف بیارین ‫- نه، امکانش نیست 40 00:02:28,860 --> 00:02:31,180 ‫- تا ساعت ۳ و نیم جایی کار دارم ‫- بله 41 00:02:31,180 --> 00:02:33,460 ‫اما خب احتمالاً‌ خودتون بدونید که ‫اون موقع بچه‌ها بیرون هستن 42 00:02:33,460 --> 00:02:35,880 ‫عالیـه. همونطور که ‫ به ایشون هم گفتم، 43 00:02:35,904 --> 00:02:38,300 ‫مقاله‌ی من درمورد بازی ‫ بچه‌های بریتانیاییـه. 44 00:02:38,300 --> 00:02:41,940 ‫- باشه،‌ بهشون اطلاع میدم ‫- خیلی ممنون 45 00:02:41,940 --> 00:02:43,320 ‫- فردا می‌بینم‌تون ‫- خدانگهدار 46 00:02:43,320 --> 00:02:45,300 ‫خداحافظ 47 00:02:51,680 --> 00:02:52,428 ‫الو؟ 48 00:02:52,453 --> 00:02:55,480 ‫- آلبی، می‌تونی حرف بزنی؟ ‫- یکم رو آره. چی شده؟ 49 00:02:55,480 --> 00:02:56,900 ‫پاسپورت کوفتی رو می‌خوام 50 00:02:56,900 --> 00:03:00,160 ‫- ظهر بیا کافه ‫- باشه، موقع ناهار میام، حلـه 51 00:03:00,160 --> 00:03:02,580 ‫- آلبی، میشـه...؟ ‫- جوآن؟ 52 00:03:02,580 --> 00:03:04,140 ‫جوآن؟ 53 00:03:07,500 --> 00:03:09,680 ‫سیگارم رو یادم رفت. ‫آلب چی‌کار داشت؟ 54 00:03:09,680 --> 00:03:11,840 ‫کار خاصی نداشت 55 00:03:11,840 --> 00:03:15,800 ‫فقط می‌خواست قرار با پاول رو قطعی کنـه 56 00:03:21,060 --> 00:03:23,960 ‫مشکلی پیش نمیاد 57 00:03:25,640 --> 00:03:27,380 ‫چیـه؟ 58 00:03:27,380 --> 00:03:30,620 ‫هیچی. ‫فقط خواستم بگم... 59 00:03:30,620 --> 00:03:32,080 ‫که دوستم داری؟ 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,700 ‫بالاخره می‌خوای اعتراف کنی؟ 61 00:03:33,700 --> 00:03:36,960 ‫نه، امروز نه! 62 00:04:04,320 --> 00:04:06,620 ‫- صبح‌بخیر ‫- صبح‌ تو هم بخیر 63 00:04:31,840 --> 00:04:35,440 ‫- صبح‌بخیر ‫- صبح‌بخیر 64 00:04:36,680 --> 00:04:38,540 ‫جوآن... 65 00:04:40,360 --> 00:04:44,260 ‫قرار حسابرسی موقع ناهار فردا ‫هنوز سر جاشـه دیگه؟ 66 00:04:44,260 --> 00:04:46,320 ‫حتماً 67 00:05:23,760 --> 00:05:27,240 ‫ول. کاری می‌تونم برات بکنم؟ 68 00:05:29,460 --> 00:05:34,680 ‫جعبه‌‌ سیگار دهه‌ی ۲۰ نمی‌خوای؟ ‫۱۵ پوند خیلی مفتـه. 69 00:05:35,840 --> 00:05:38,500 ‫شوهر من و زن تو 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,560 ‫خب چی؟ 71 00:05:39,560 --> 00:05:42,140 ‫اخیرا با هم قرار داشتن... 72 00:05:42,140 --> 00:05:43,720 ‫مثلاً قرار کاری بوده 73 00:05:45,560 --> 00:05:49,440 ‫خب، جوآن پاش به کار و کاسبی باز شده. ‫خودت که می‌دونی ول. 74 00:05:51,660 --> 00:05:54,700 ‫خب،‌ می‌خوای چیزی بخری؟ 75 00:06:00,640 --> 00:06:04,780 ‫دیگه هیشکی. ‫هفته‌ی بعد یه نگاه بهش بنداز. 76 00:06:05,740 --> 00:06:08,100 ‫تا مشکلی پیش نیومد ‫از من نشنیده بگیر 77 00:06:08,100 --> 00:06:11,540 ‫- خیلی‌خب ‫- بگایی درست نکنین لطفاً 78 00:06:20,580 --> 00:06:22,460 ‫آلبی 79 00:06:22,460 --> 00:06:24,980 ‫سلام. چطوری؟ 80 00:06:24,980 --> 00:06:26,700 ‫فقط بدش بهم 81 00:06:26,700 --> 00:06:28,500 ‫خواهش می‌کنم 82 00:06:28,500 --> 00:06:32,040 ‫- ببخشید،‌ استرس دارم ‫- آره خب، کار کردن با وثیقه... 83 00:06:32,040 --> 00:06:33,520 ‫من نمیرم زندان 84 00:06:33,520 --> 00:06:35,780 ‫- نمی‌خوام کلی رو از دست بدم ‫- باشه 85 00:06:36,460 --> 00:06:38,180 ‫کمکی از دستم بر میاد؟ 86 00:06:38,180 --> 00:06:41,800 ‫- مسئله اینـه که خیلی وقت‌مون کمـه ‫- واسه آوردن کِلی 87 00:06:41,800 --> 00:06:44,420 ‫فردا ساعت ۳ و نیم باید مدرسه باشم 88 00:06:44,420 --> 00:06:47,160 ‫تا بیرون مشغول بازی باشه، ‫حداکثر ۳ و ۴۰ دقیقه 89 00:06:49,880 --> 00:06:51,300 خیلی‌خب، ممنون 90 00:06:51,300 --> 00:06:53,720 ‫بهتره برم، ‫وگرنه واسه قرار با پاول دیرم میشـه 91 00:06:53,720 --> 00:06:56,680 ‫تو اول برو اونجا. ‫من یه دوری تو محله می‌زنم. 92 00:06:58,460 --> 00:07:01,880 ‫پس بویزی مشکلی با کِلی نداره؟ 93 00:07:02,340 --> 00:07:05,740 ‫- امشب بهش میگم ‫- ای خدا 94 00:07:05,740 --> 00:07:09,080 ‫ببین، فقط خواهش می‌کنم، ‫گند نزن بهش... 95 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 ‫وگرنه می‌زنـه زیر همه‌چیز 96 00:07:11,080 --> 00:07:14,460 ‫فکر کردی خودم حالیم نیست؟ ‫خدایا 97 00:07:25,200 --> 00:07:27,900 ‫- درست سر وقت ‫- آره 98 00:07:28,780 --> 00:07:31,380 ‫خب، هیشکی مشکلی با نقشه نداره؟ 99 00:07:31,920 --> 00:07:34,560 ‫من و بویزی وارد میشیم، ‫برنارد رو می‌ترسونیم 100 00:07:34,560 --> 00:07:37,800 ‫من که گاوصندوق و مغازه رو خالی می‌کنم، ‫پاول نگهش می‌داره 101 00:07:38,160 --> 00:07:40,980 ‫- باید در سکوت کامل کارت رو بکنی ‫- با نهایت سرعت 102 00:07:40,980 --> 00:07:42,840 ‫آروم و با حوصله. ‫عجله‌ای نمی‌کنیم. 103 00:07:42,840 --> 00:07:45,920 ‫نه، باید فوراً از اونجا بریم پاول. ‫نباید ول بچرخیم. 104 00:07:45,920 --> 00:07:48,940 ‫می‌فهمم جوآن. ‫ول نمی‌چرخیم. 105 00:07:49,840 --> 00:07:51,220 ‫ببینین، من تو کوچه منتظر می‌مونم 106 00:07:51,220 --> 00:07:53,200 ‫به محض این که کار تموم شد ‫میریم سمت خیابون رنتهام 107 00:07:53,200 --> 00:07:56,620 ‫ماشین فرار هم اونجاست. ‫وسایل رو تقسیم می‌کنیم و... 108 00:08:07,520 --> 00:08:10,820 ‫بعدش تو میای اینجا. ‫این هم مسیرهاشـه. 109 00:08:11,140 --> 00:08:12,060 ‫یه کاروان اینجاست 110 00:08:12,060 --> 00:08:14,780 ‫یکم ساده‌ست ولی جای پرتیـه 111 00:08:14,980 --> 00:08:17,940 ‫تا سحر اونجا بمونین، ‫بعدش برین سمت نیوهاون 112 00:08:17,940 --> 00:08:20,400 ‫چرا نمیشه زودتر راه بیفتیم؟ 113 00:08:21,240 --> 00:08:24,960 ‫باید منتظر آدمِ آلبی بمونیم تا شیفتش شروع شه 114 00:08:27,140 --> 00:08:31,400 ‫پس ساعت ۱، ‫به آلبی تایید میدم، 115 00:08:31,400 --> 00:08:33,840 ‫پشت فروشگاه وایمیسه، ‫شما دو نفر هم یه راست وارد میشین 116 00:08:33,840 --> 00:08:35,700 ‫تا ۱‌و نیم وایمیسیم 117 00:08:35,700 --> 00:08:36,680 ‫۱ و پنج دقیقه 118 00:08:36,680 --> 00:08:39,300 ‫اگه بخواد بره به یه مشتری دیگه برسه چی؟ ‫بره یه ساندویچی بخوره؟ 119 00:08:39,300 --> 00:08:41,980 ‫- نمیره ‫- باید زمان داشته باشیم 120 00:08:41,980 --> 00:08:44,400 ‫ببین، برنارد رو بسپار به من، ‫خب؟ بهم اعتماد کن 121 00:08:44,400 --> 00:08:47,020 ‫راست میگه جوآن. ‫لازم نیست اینقدر مته به خشخاش بذاریم. 122 00:08:47,020 --> 00:08:49,700 ‫می‌خوای نیم ساعت با برنارد ور برم؟ 123 00:08:49,700 --> 00:08:52,400 ‫ناراحتت نمی‌کنـه؟ 124 00:08:52,780 --> 00:08:55,320 ‫- ۱ و ربع چطوره؟ ‫- محض رضای خدا! 125 00:08:55,320 --> 00:08:56,920 ‫خودم می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم 126 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 ‫ببینین، به‌نظرم باید به جوآن اعتماد کنیم 127 00:08:58,920 --> 00:09:00,540 ‫واقعاً؟ 128 00:09:00,540 --> 00:09:02,780 ‫آره. ‫کار خودشـه. 129 00:09:02,780 --> 00:09:06,500 ‫ممنون آلب. ‫۱ و ۵ دقیقه. 130 00:09:07,920 --> 00:09:09,540 ‫تموم شد؟ 131 00:09:09,540 --> 00:09:12,960 ‫- حالا کجا داری میری؟ ‫- سر کار 132 00:09:12,960 --> 00:09:15,480 ‫البته اگه مشکلی نداری 133 00:09:18,100 --> 00:09:20,440 ‫چه مرگش شده؟ 134 00:11:08,140 --> 00:11:10,260 ‫بویزی؟ 135 00:11:10,260 --> 00:11:12,540 ‫باید باهات حرف بزنم 136 00:11:14,440 --> 00:11:16,380 ‫بویزی؟ 137 00:11:26,700 --> 00:11:29,400 ‫قسم می‌خورم می‌خواستم بهت بگم 138 00:11:30,020 --> 00:11:32,280 ‫قبل دزدی یا بعدش؟ 139 00:11:32,540 --> 00:11:35,760 ‫نه، اینطوری... نامردیـه 140 00:11:35,760 --> 00:11:37,860 ‫کار کنسلـه 141 00:11:40,420 --> 00:11:41,940 ‫هی 142 00:11:42,140 --> 00:11:44,140 ‫دست از سرم بردار 143 00:11:57,000 --> 00:12:00,180 ‫آخه مگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم بویزی؟ 144 00:12:01,060 --> 00:12:03,040 ‫اگه یه چیزی رو خیلی زیاد بخوای... 145 00:12:03,040 --> 00:12:04,740 ‫چرا نمی‌فهمی؟ 146 00:12:06,020 --> 00:12:08,740 ‫مسئله خواستن من نیست 147 00:12:09,000 --> 00:12:12,680 ‫مسئله کِلیـه، ‫چیزی که به صلاحشـه 148 00:12:12,680 --> 00:12:14,180 ‫جداً؟ 149 00:12:14,180 --> 00:12:17,360 ‫یا چیزی که به صلاح بویزی هنینگتون کوفتیـه؟ 150 00:12:17,360 --> 00:12:18,820 ‫چی؟ 151 00:12:18,820 --> 00:12:21,740 ‫کسی که حسوده و احساس ناامنی می‌کنه... 152 00:12:21,740 --> 00:12:24,980 ‫نقاشی‌ رو به آدم‌ها ترجیح میده 153 00:12:24,980 --> 00:12:26,400 ‫به هیچ بنی بشری اعتماد نداره 154 00:12:26,400 --> 00:12:29,780 ‫مطمئن شده که زنش با رفیقش ‫سَر و سِر داره 155 00:12:29,780 --> 00:12:32,220 ‫- چون داشتی ‫- نه، نه، نه 156 00:12:32,220 --> 00:12:34,600 ‫نه، موضوع این نیست 157 00:12:34,600 --> 00:12:37,660 ‫چیـه پس؟ ‫بهم بگو 158 00:12:37,660 --> 00:12:40,640 ‫تو نمی‌خوای اون بیاد 159 00:12:40,640 --> 00:12:44,620 ‫ترجیح میدی دخترم رو از دست بدم ‫تا این که وارد زندگی‌مون بشـه 160 00:12:46,880 --> 00:12:49,360 ‫زده به سرت؟ 161 00:12:50,320 --> 00:12:53,300 ‫برمی‌گردم که بیارمش 162 00:12:53,300 --> 00:12:57,260 ‫به‌عنوان یه تحت تعقیب برمی‌گردم، ‫خطرِ سال‌ها زندونی شدن رو به جون می‌خرم و 163 00:12:57,260 --> 00:13:00,320 ‫این کار رو به‌خاطر تو می‌کنم 164 00:13:00,320 --> 00:13:03,520 ‫به‌خاطر تو، جوآن 165 00:13:13,800 --> 00:13:19,600 ‫من نمی‌تونم بویزی. نمی‌تونم... ‫نمی‌تونم منتظر بمونم. فراموشم می‌کنـه. 166 00:13:19,900 --> 00:13:22,240 ‫- نه ‫- از دستش میدم. از همین الان شروع شده 167 00:13:22,240 --> 00:13:27,780 ‫اونجا... اونجا خوشحالـه. ‫جا گیر شده. 168 00:13:28,940 --> 00:13:31,560 ‫می‌شینـه روی... 169 00:13:32,080 --> 00:13:33,460 ‫...روی پاهای اون زن 170 00:13:33,460 --> 00:13:35,240 ‫می‌دونی چه حسی داره؟ 171 00:13:35,240 --> 00:13:38,960 ‫مثل این می‌‌مونه که یه... ‫خنجر وارد قلبم بشه 172 00:13:38,960 --> 00:13:40,680 ‫گوش کن جوآن 173 00:13:40,680 --> 00:13:43,620 ‫نه گوش نمی‌کنم. ‫می‌دونی چرا؟ چون... 174 00:13:46,620 --> 00:13:51,080 ‫تنها چیزی که من می‌خوام... ‫اینـه که خوشحال باشم 175 00:13:53,440 --> 00:13:55,980 ‫زیاده‌خواهیـه؟ 176 00:13:57,320 --> 00:13:59,340 ‫که یه خونواده بخوام؟ 177 00:13:59,800 --> 00:14:01,760 ‫یه سر پناه بخوام؟ 178 00:14:02,540 --> 00:14:06,740 ‫چیزی که هیچوقت نداشتم، ‫تو هم هیچوقت نداشتی 179 00:14:07,340 --> 00:14:09,840 ‫این فرصتیـه که برامون به وجود اومده بویزی 180 00:14:51,860 --> 00:14:54,140 ‫فکر می‌کردم اینجا پیدات کنم 181 00:15:09,900 --> 00:15:12,660 ‫مامانت تو رو رها کرد 182 00:15:15,100 --> 00:15:19,980 ‫باید متوجه باشی که چرا ‫نمی‌تونم این کار رو با کِل بکنم 183 00:15:19,980 --> 00:15:22,020 ‫نمی‌تونم 184 00:15:22,020 --> 00:15:24,800 ‫و نمی‌کنم 185 00:15:24,800 --> 00:15:27,000 ‫من مادرشم 186 00:15:27,000 --> 00:15:30,540 ‫باید کنارم باشه 187 00:15:33,400 --> 00:15:38,100 ‫وقتی بچه بودم، ‫یاد گرفتم که محتاج کسی نباشم... 188 00:15:38,100 --> 00:15:41,320 ‫...محتاج هیچ‌چیزی 189 00:15:43,640 --> 00:15:46,400 ‫فقط می‌خواستم احساس امنیت بکنم 190 00:15:46,900 --> 00:15:49,040 ‫می‌دونم 191 00:15:52,260 --> 00:15:55,120 ‫و اینجا هم مشکلی ندارم 192 00:15:56,700 --> 00:15:58,660 ‫پس بمون 193 00:16:03,460 --> 00:16:06,560 ‫یا... خطرش رو به جون بخر 194 00:16:08,420 --> 00:16:11,080 ‫اگه هم فایده نداشت، ‫اشکالی نداره 195 00:16:11,080 --> 00:16:17,860 ‫اما بقیه عمرت رو با این تردید ‫دست و پنجه نرم نکن 196 00:16:34,400 --> 00:16:36,480 ‫تو دیوونه‌ای، می‌دونستی؟ 197 00:16:39,280 --> 00:16:41,420 ‫آره 198 00:16:43,240 --> 00:16:46,460 ‫مجبوری باهام بسازی 199 00:16:48,380 --> 00:16:50,740 ‫دوستت دارم 200 00:16:51,140 --> 00:16:53,400 ‫من هم خیلی دوستت دارم 201 00:17:15,380 --> 00:17:18,020 ‫دارم راه می‌افتم 202 00:17:18,020 --> 00:17:20,240 ‫جوآن... 203 00:17:20,700 --> 00:17:23,120 ‫نمی‌دونم، حس خوبی از این کار ندارم 204 00:17:24,100 --> 00:17:27,960 ‫نه، مشکلی پیش نمیاد. ‫فکر همه‌جاش رو کردم. 205 00:17:29,460 --> 00:17:33,020 ‫هیچ مشکلی پیش نمیاد بویزی 206 00:17:33,020 --> 00:17:36,880 ‫ساعت یک و ربع ‫تو و پاول از در عقبی هجوم میارین 207 00:17:36,880 --> 00:17:40,880 ‫پاول برنارد رو می‌بره پشت و ‫ما گاوصندوق رو خالی می‌کنیم 208 00:17:40,880 --> 00:17:41,853 ‫کار گاوصندوق که تموم شد، 209 00:17:41,878 --> 00:17:44,015 ‫میریم سراغ فروشگاه و ‫ ویترین‌ها رو خالی می‌کنیم 210 00:17:44,040 --> 00:17:47,060 ‫نقشه‌ی خوبیـه بویز 211 00:17:47,060 --> 00:17:48,620 ‫مو لای درزش نمیره 212 00:18:00,420 --> 00:18:03,000 ‫اگه یه پنی بهت بدم، ‫میگی چی تو سرت می‌گذره؟ 213 00:18:03,280 --> 00:18:05,760 ‫ارزشش خیلی بیش‌تر از این حرفاست 214 00:18:18,600 --> 00:18:22,840 ‫وقتی ساکت میشه خیلی بدم میاد. ‫حوصلم سر میره. 215 00:18:23,780 --> 00:18:27,300 ‫می‌خوای بدونی درمورد اینجا ‫چه نظری دارم جوآن؟ 216 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 ‫- گوشت با منـه جوآن؟ ‫- آره 217 00:18:30,040 --> 00:18:32,620 ‫دوشنبه‌ها، مرغای عاشق میان... 218 00:18:32,620 --> 00:18:35,340 ‫اگه آخر هفته خواستگاری کرده باشن ‫میان حلقه‌ی نامزدی بگیرن... 219 00:18:35,340 --> 00:18:37,360 ‫...یا واسه معشوقه‌‌شون ‫ یه کادوی کوچولو بخرن 220 00:18:37,360 --> 00:18:38,600 ‫اگه با هم بحث‌شون شده باشه 221 00:18:38,600 --> 00:18:40,940 ‫سه‌شنبه‌ها، سگ پر نمی‌زنـه 222 00:18:40,940 --> 00:18:44,340 ‫- برنارد جونز هستم، بفرمایید؟ جوآن؟ ‫- چهارشنبه‌ها فقط می‌گردن 223 00:18:44,340 --> 00:18:46,600 ‫- از ظهر کم کم شلوغ میشه ‫- نه، امکانش نیست 224 00:18:46,600 --> 00:18:49,180 ‫و پنجشنبه‌ها هم معمولاً سرمون شلوغـه 225 00:18:49,180 --> 00:18:51,500 ‫به هیچ وجه. ‫خداحافظ. 226 00:18:52,420 --> 00:18:55,600 ‫با تو کار داشتن. ‫ظاهراً کارشون فوری بود. 227 00:18:57,020 --> 00:18:59,640 ‫چی؟ ‫کی بود؟ 228 00:18:59,640 --> 00:19:02,780 ‫می‌دونی که تماس‌های شخصی ممنوعـه 229 00:19:02,780 --> 00:19:04,680 ‫ببخشید 230 00:19:04,680 --> 00:19:06,520 ‫اما نگفت کیـه؟ 231 00:19:06,520 --> 00:19:08,260 ‫اسمی نگفت 232 00:19:08,260 --> 00:19:11,020 ‫گفت باید درمورد بعد از ظهر ‫باهات حرف بزنـه 233 00:19:11,260 --> 00:19:13,760 ‫اگه برنامه‌ی دیگه‌ای داری 234 00:19:13,760 --> 00:19:16,140 ‫می‌تونم به کریستی بگم که ‫ حسابرسی‌ها رو انجام بده 235 00:19:16,140 --> 00:19:18,780 ‫نه، نه، نه. ‫می‌تونین همیشه روم حساب باز کنین. 236 00:19:19,260 --> 00:19:24,220 ‫پس شاید بهتره مغازه رو ببندیم و ‫حسابرسی رو بندازیم جلو 237 00:19:24,220 --> 00:19:26,340 ‫نه 238 00:19:26,780 --> 00:19:29,020 ‫شاید مشتری اومد 239 00:19:29,020 --> 00:19:30,080 ‫راست میگی 240 00:19:30,080 --> 00:19:31,820 ‫قهوه‌‌ی صبح‌تون رو نخوردین 241 00:19:31,820 --> 00:19:33,540 ‫نظرتون چیـه یه استراحتی بکنین و 242 00:19:33,540 --> 00:19:36,020 ‫من هم حساب‌ها رو مرتب کنم؟ 243 00:19:36,560 --> 00:19:38,700 ‫فکر خوبیـه 244 00:19:43,200 --> 00:19:46,600 ‫فقط یه قاشق شکر، کریستی 245 00:20:05,360 --> 00:20:07,180 ‫واسه تو هم بیارم جوآن؟ 246 00:20:07,180 --> 00:20:09,400 ‫نه، ممنون 247 00:20:24,980 --> 00:20:28,440 ‫اوه! آفرین 248 00:20:38,840 --> 00:20:42,520 ‫این هم از مشتریت، خانم ناقلا 249 00:20:43,680 --> 00:20:46,940 ‫سلام قربان. ‫چه کمکی می‌تونم بهتون بکنم؟ 250 00:20:46,940 --> 00:20:50,080 ‫تو اون جعبه یه حلقه دیدم 251 00:20:50,080 --> 00:20:55,060 ‫پاول گفته که نمی‌تونه بهت اعتماد کنه و ‫کشیده کنار 252 00:20:55,060 --> 00:20:56,120 ‫گه توش 253 00:20:56,120 --> 00:20:57,840 باید نقشه رو بندازیم عقب 254 00:20:57,840 --> 00:21:00,060 ‫نه، نمی‌تونیم. ‫سیم‌ها رو دیگه بریدم. 255 00:21:00,060 --> 00:21:01,020 ‫ای تف بهش 256 00:21:01,020 --> 00:21:02,940 ‫به آلبی بگو باید یه آدم جدید پیدا کنیم 257 00:21:02,940 --> 00:21:04,360 ‫تو یه ساعت؟ ‫کی؟ 258 00:21:04,360 --> 00:21:06,680 ‫برام مهم نیست. ‫هرکی. 259 00:21:07,280 --> 00:21:10,220 ‫به آلبی بگو یک‌سوم سهم رو پیشنهاد بده 260 00:21:10,600 --> 00:21:11,880 ‫ای خدا 261 00:21:11,880 --> 00:21:14,580 ‫اون که نصف لندن رو می‌شناسه. ‫یکی رو پیدا می‌کنـه. 262 00:21:14,580 --> 00:21:17,520 ‫اون‌وقت اون یه‌نفر رو ‫تنها پیش برنارد می‌ذاریم؟ 263 00:21:18,040 --> 00:21:21,400 ‫تو حواست به برنارد باشه، ‫جدیده رو بسپار به خودم 264 00:21:21,400 --> 00:21:23,940 ‫فقط یکی رو پیدا کن، ‫مهم نیست کی باشه 265 00:21:23,940 --> 00:21:25,940 ‫همه‌چی مرتبـه؟ 266 00:21:26,340 --> 00:21:29,920 ‫- خوبـه. ‫- گفته بودین برمی‌گردین! 267 00:21:30,220 --> 00:21:34,160 ‫حلقه‌ی ابدی، چندماهه ازدواج کردین، ‫دیوانه‌وار عاشق همین 268 00:21:34,160 --> 00:21:36,520 ‫هیچوقت قیافه‌ی کسی رو فراموش نمی‌کنم 269 00:21:36,520 --> 00:21:38,440 ‫جوان، دستت کن 270 00:21:38,440 --> 00:21:41,220 ‫بهترین راه برای انتخاب کردن آقایونـه 271 00:21:43,200 --> 00:21:45,980 ‫به‌نظر من که نباید درنگ کنید آقا 272 00:21:45,980 --> 00:21:47,640 ‫بله،‌ حرف خانم رو گوش کنید 273 00:21:47,640 --> 00:21:49,260 ‫تصمیم‌ بزرگیـه 274 00:21:49,260 --> 00:21:52,160 ‫پشیمون نمیشید، قول میدم 275 00:21:52,380 --> 00:21:54,460 ‫همسرتون... همسر شما... 276 00:21:54,460 --> 00:21:59,120 ‫یه حلقه‌‌ی ابدیـه. ‫تا ابد عاشق‌تون می‌مونـه. 277 00:22:00,100 --> 00:22:02,060 ‫مطمئنید؟ 278 00:22:03,380 --> 00:22:07,360 ‫باشه پس. ‫راضیم کردید. 279 00:22:08,680 --> 00:22:10,180 ‫عالی شد 280 00:22:10,500 --> 00:22:13,420 ‫فروش آخر قبل از حسابرسی، جوآن 281 00:22:13,420 --> 00:22:15,620 ‫علامتش بزن 282 00:22:36,373 --> 00:22:38,360 « مغازه باز است » 283 00:22:44,876 --> 00:22:47,311 « مغازه بسته است » 284 00:22:48,200 --> 00:22:50,700 ‫راه می‌افتیم 285 00:23:10,380 --> 00:23:13,060 ‫- کیف پولم رو جا گذاشتم ‫- واقعاً الان لازمش داری؟ 286 00:23:13,060 --> 00:23:16,480 ‫- چی؟ ‫- می‌تونم ۱۰ پوند بهت قرض بدم 287 00:23:22,620 --> 00:23:25,080 ‫چی‌کارش کردم؟ 288 00:23:25,780 --> 00:23:28,040 ‫چی‌کارش کردم؟ 289 00:23:29,300 --> 00:23:33,420 ‫- آهان! من رو نگاه کن ‫- خب دیگه، به سلامت 290 00:23:33,420 --> 00:23:36,360 ‫- خدافظ! ‫- خدافظ 291 00:23:41,240 --> 00:23:44,320 ‫با کالکشن ابتدایی شروع کنیم؟ 292 00:23:44,320 --> 00:23:46,760 ‫نظرتون چیـه یه راست بریم سراغ گاوصندوق؟ 293 00:23:47,640 --> 00:23:51,760 ‫تو برو دفتر رو بیار. ‫من بازش می‌کنم. 294 00:23:59,720 --> 00:24:00,720 ‫سه دقیقه 295 00:24:02,820 --> 00:24:06,280 ‫- می‌خواین من گاوصندوق رو باز کنم؟ ‫- فقط یه لحظه 296 00:24:09,500 --> 00:24:11,760 ‫اگه می‌تونستی یکیش رو انتخاب کنی... 297 00:24:11,760 --> 00:24:14,240 ‫من پولم به خرید الماس نمی‌رسـه برنارد 298 00:24:14,240 --> 00:24:18,280 ‫کادوئـه... از طرف من 299 00:24:22,880 --> 00:24:25,840 ‫آخه، حس بدی بهم دست میده. ‫مطمئنی؟ 300 00:24:25,840 --> 00:24:28,800 ‫یکیش رو انتخاب کن 301 00:25:08,480 --> 00:25:11,020 ‫می‌دونم که می‌خوایش جوآن 302 00:25:12,420 --> 00:25:15,620 ‫بهتر نیست اول شونه‌هات رو بمالم؟ 303 00:25:20,760 --> 00:25:23,180 ‫به حرفاش گوش کن. ‫هرکاری میگه بکن. 304 00:25:23,180 --> 00:25:26,680 ‫- اوه، جوآن عاشقش میشـه ‫- می‌شناسیش؟ 305 00:25:28,440 --> 00:25:30,120 ‫آره، من بابای کِلی‌ام 306 00:25:32,000 --> 00:25:35,680 ‫دنبال دردسر نیستم، ‫فقط سهمم رو برمی‌دارم 307 00:25:43,780 --> 00:25:45,520 ‫برین! 308 00:25:50,300 --> 00:25:52,260 ‫وارد شدیم. ‫برین 309 00:25:53,940 --> 00:25:56,460 ‫تو، برو اون پشت. ‫بجنب! تکون بخور! 310 00:25:56,460 --> 00:25:59,500 ‫- کاری بهش نداشته باشین، خواهش می‌کنم ‫- گاوصندوق رو باز کن 311 00:25:59,500 --> 00:26:02,180 ‫چی‌کار داری می‌کنی؟ ‫کجا داری من رو می‌بری؟ 312 00:26:02,180 --> 00:26:05,500 ‫- گری، چه گهی می‌‌خوری؟ ‫- بجنب دیگه 313 00:26:08,460 --> 00:26:10,900 ‫بشین. ‫در گاله‌ت رو هم ببند. 314 00:26:10,900 --> 00:26:14,300 ‫- اینقدر باهاش ور نرو. بازش کن ‫- از جلوی چشمام برو کنار 315 00:26:14,300 --> 00:26:15,800 ‫آروم باش جوآنی 316 00:26:15,800 --> 00:26:18,380 ‫برو جلوی مغازه. ‫با ویترین‌ها شروع کن. 317 00:26:18,440 --> 00:26:22,000 ‫- هر چی تو بگی رئیس! ‫- تا جای ممکن سریع و آروم باش 318 00:26:35,460 --> 00:26:39,340 ‫لعنتی. گه تو این کلیدها! 319 00:27:01,480 --> 00:27:04,120 ‫- چه غلطی داری می‌کنی؟ ‫- خودت گفتی سریع باشم 320 00:27:04,120 --> 00:27:06,840 ‫گفتم آروم هم باشی. یکی صدامون رو می‌شنوه، ‫اگه تا الان نشنیده باشـه 321 00:27:06,840 --> 00:27:08,940 ‫پنج دقیقه بهم وقت بده. ‫هرچقدر می‌تونی بردار. 322 00:27:08,940 --> 00:27:11,060 ‫- بس کن. بس کن! ‫- این دستور بود دیگه؟ 323 00:27:11,060 --> 00:27:13,380 ‫بس کن! ‫گفتم بس کن، احمق کودن. 324 00:27:13,380 --> 00:27:16,820 ‫- به من چی گفتی؟ ‫- این که اصلاً تیر هم نداره 325 00:27:16,820 --> 00:27:18,720 ‫نداره؟ 326 00:27:26,400 --> 00:27:29,800 ‫- از سر راهم برو کنار. ‫- راه بیفت. بجنب! 327 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 ‫- همین حالا سوار ون شو. ‫- سهمم رو برمی‌دارم 328 00:27:37,520 --> 00:27:40,340 ‫- هیچی نصیبت نمیشه ‫- رئیس تو نیستی 329 00:27:40,340 --> 00:27:41,980 ‫- سوار ون شو ‫- گه نخور 330 00:27:41,980 --> 00:27:43,820 ‫بهش بگو جوآن. ‫بگو که رئیس تویی. 331 00:27:44,860 --> 00:27:49,160 ‫با تفنگ تخمی شلیک کردی! ‫همین حالا سوار ون شو 332 00:27:56,360 --> 00:27:59,760 ‫نه. ‫نه. 333 00:28:05,960 --> 00:28:08,260 ‫چی؟ 334 00:28:13,120 --> 00:28:14,980 ‫نه،‌ این کار رو نکن! 335 00:28:28,560 --> 00:28:32,200 ‫وای، نه، نه، نه 336 00:28:37,600 --> 00:28:40,000 ‫کمک کن! ‫کمک کن! 337 00:28:46,020 --> 00:28:49,440 ‫چیزی نیست. ‫حالم خوبـه. 338 00:28:49,440 --> 00:28:52,380 ‫- کراوات، کراواتت رو بده بهم ‫- جوآن... 339 00:28:54,040 --> 00:28:57,120 ‫- این همه سر و صدا واسه چی بود؟ ‫- بویزی تیر خورد 340 00:28:58,600 --> 00:29:01,320 ‫گاز بده 341 00:29:10,400 --> 00:29:12,180 ‫آشغال دروغگو 342 00:29:22,180 --> 00:29:24,020 ‫خیلی‌خب 343 00:29:25,140 --> 00:29:26,840 ‫محکم 344 00:29:29,320 --> 00:29:30,700 ‫- محکم‌تر ‫- سیم‌ها رو بریدم 345 00:29:30,700 --> 00:29:33,620 ‫بذار فرار کنیم ‫وگرنه دخلت رو میارم 346 00:29:33,620 --> 00:29:37,380 ‫باشه. خوبه. ‫باید دستت رو بندازی رو شونه‌م، خب؟ 347 00:29:37,380 --> 00:29:40,100 ‫- چند قدم تا ون فاصله مونده ‫- نمی‌تونم 348 00:29:40,100 --> 00:29:42,620 ‫مجبوری. ‫مجبوری بویزی. 349 00:29:42,620 --> 00:29:44,420 ‫بجنب. ‫بجنب. 350 00:29:48,660 --> 00:29:53,140 ‫آفرین. بجنب. ‫زورت رو بنداز رو پای سالمت. 351 00:29:53,140 --> 00:29:55,100 ‫آفرین بویزی 352 00:29:56,280 --> 00:29:58,980 ‫ادامه بده. ‫نه، ادامه بده. 353 00:29:58,980 --> 00:30:03,480 ‫نه، نه، باید بیشتر تلاش کنی. ‫از اول. اول. 354 00:30:04,160 --> 00:30:09,080 ‫- برو دنبال کِلی ‫- نه، من تنهات نمی‌ذارم. بس کن 355 00:30:09,320 --> 00:30:11,640 ‫بویزی! 356 00:30:11,640 --> 00:30:14,260 ‫یالا. یالا. ‫بلند شو. خواهش می‌کنم. 357 00:30:14,260 --> 00:30:16,960 ‫خواهش می‌کنم تلاشت رو بکن. ‫خواهش می‌کنم. 358 00:30:17,560 --> 00:30:19,480 ‫تلاشت رو بکن 359 00:30:20,300 --> 00:30:22,860 ‫نه. نه. 360 00:30:26,480 --> 00:30:28,880 ‫حرومزاده‌های بی‌شرف 361 00:30:28,880 --> 00:30:32,080 ‫نه! ‫بلند شو 362 00:30:32,080 --> 00:30:34,840 ‫هی. هی. 363 00:30:36,240 --> 00:30:39,100 ‫من همینجام. ‫تو هیچ‌جا نمیری. 364 00:30:39,100 --> 00:30:43,340 ‫نه،‌هیچ‌جا نمیری. ‫هی، من همینجام، هی. 365 00:30:44,120 --> 00:30:47,680 ‫بویزی. ‫بویزی. 366 00:30:54,380 --> 00:31:00,040 ‫بویزی. بویزی، به هوش بیا. ‫بویزی، نه... 367 00:31:00,220 --> 00:31:02,820 ‫نه 368 00:31:02,820 --> 00:31:06,280 ‫بویزی! ‫بویزی! 369 00:32:32,680 --> 00:32:37,580 ‫چیزیت نیست. چیزیت نیست. ‫چیزیت نیست. 370 00:33:35,960 --> 00:33:40,120 ‫خوش اومدید، والتر رابرتس هستم، ‫مدیر این مدرسه 371 00:33:40,120 --> 00:33:43,140 ‫سیمون هایسمیت هستم، ‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد 372 00:33:43,140 --> 00:33:45,820 ‫ببخشید، اینجا یکم هواش گرمـه 373 00:33:45,820 --> 00:33:47,820 ‫ممنون که قبول کردین برای مقاله همکاری کنید 374 00:33:47,820 --> 00:33:50,380 ‫خواهش می‌کنم. ‫موضوع موردعلاقمـه. 375 00:33:50,380 --> 00:33:51,800 ‫اینجا توی کینگز مورتون 376 00:33:51,800 --> 00:33:54,600 ‫به همون اندازه که کلاس‌ها برامون مهمـه ‫بازی کردن هم مهمـه 377 00:33:54,600 --> 00:33:56,220 ‫عالیـه 378 00:33:56,220 --> 00:33:58,580 ‫راستش تو راه که داشتم میومدم ‫صدای بچه‌ها رو شنیدم 379 00:33:58,580 --> 00:34:00,940 ‫بازی نوبت بعد از ظهرشونـه؟ 380 00:34:00,940 --> 00:34:03,140 ‫تا یه چند دقیقه دیگه،‌ بله 381 00:34:03,140 --> 00:34:05,420 ‫شاید بتونیم به موقع برسیم 382 00:34:12,300 --> 00:34:15,240 ‫لِی‌لِی. ‫یه بازی سنتی انگلیسیـه. 383 00:34:15,240 --> 00:34:19,720 ‫می‌شناسیدش؟ ‫خانم هایسمیت؟ 384 00:34:19,900 --> 00:34:24,680 ‫- حتماً، بله. خیلی معروفـه. اجازه هست؟ ‫- البته 385 00:34:25,120 --> 00:34:29,180 ‫خب دخترا، ‫یه مهمون از راه دور آمریکا برامون اومده 386 00:34:29,180 --> 00:34:31,800 ‫- سلام کنین ‫- سلام 387 00:34:31,800 --> 00:34:35,120 ‫- اذیت نکنین دیگه، بلندتر ‫- سلام 388 00:34:35,320 --> 00:34:39,460 ‫شاید بعضی از دخترهای بزرگ‌تر ‫کم‌تر خجالتی باشن 389 00:34:39,460 --> 00:34:41,740 ‫فکر خوبیـه. ‫چندتاشون رو برای صحبت پیدا می‌کنم. 390 00:34:41,740 --> 00:34:43,840 ‫ممنونم 391 00:34:51,540 --> 00:34:55,100 ‫- اسمت چیـه؟ ‫- منظورت چیـه؟ 392 00:34:55,480 --> 00:34:58,120 ‫بجنب 393 00:34:58,720 --> 00:35:03,400 ‫خوب گوش کن کِل. ‫سر کلاسات نرو. 394 00:35:04,440 --> 00:35:07,000 ‫چرا موهات اینطوری شده مامانی؟ 395 00:35:07,000 --> 00:35:10,600 ‫نگران نباش. هنوز خودمم. ‫چیزی نشده. 396 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 ‫خوب گوش کن 397 00:35:12,000 --> 00:35:14,240 ‫باید دم در همدیگه رو ببینیم، خب؟ 398 00:35:14,240 --> 00:35:16,880 ‫وقتی همدیگه رو دیدیم برات توضیح میدم، ‫باشه؟ 399 00:35:19,520 --> 00:35:21,840 ‫این هم از این. ‫ایشون پاپی هستن. ایشون هم اُلیویان. 400 00:35:21,840 --> 00:35:24,740 ‫پاپی، اُلیویا، ‫من سیمون هستم 401 00:35:24,740 --> 00:35:26,180 ‫از آشنایی باهاتون خوشوقتم 402 00:35:40,920 --> 00:35:43,840 ‫خوبی عزیزم؟ 403 00:35:45,460 --> 00:35:48,920 ‫آهنگ بذاریم؟ ‫آره؟ 404 00:35:55,440 --> 00:35:58,220 ‫♪ باید سرعت‌مون رو بیشتر کنیم ♪ 405 00:35:58,220 --> 00:36:01,060 ‫آهنگیـه که دوس داری کِل 406 00:36:01,060 --> 00:36:04,300 ‫♪ چون اگه مطمئن باشی که ‫عشق‌مون به اوجش می‌رسـه ♪ 407 00:36:04,300 --> 00:36:06,840 ‫♪ باید دلت رو بزنی به دریا ♪ 408 00:36:06,840 --> 00:36:09,420 ‫♪ اما به‌زودی می‌فهمی یه زمانی می‌رسـه که ♪ 409 00:36:09,420 --> 00:36:12,220 ‫♪ می‌تونی تصمیمت رو بگیری... ♪ 410 00:36:12,220 --> 00:36:14,680 ‫یالا دیگه کِل، ‫باهاش بخون! 411 00:36:14,680 --> 00:36:18,060 ‫♪ و بعد دوباره خاموشش کنی ♪ 412 00:36:18,060 --> 00:36:19,340 ‫♪ باید مطمئن باشی که ♪ 413 00:36:19,340 --> 00:36:23,580 ‫♪ چیزی میشـه که همه درموردش حرف می‌زنن ♪ 414 00:36:23,580 --> 00:36:26,020 ‫♪ قبل این که به این نتیجه برسی که ‫زمانش رسیده ♪ 415 00:36:26,020 --> 00:36:27,520 ‫♪ که تصمیمت رو بگیری ♪ 416 00:36:27,520 --> 00:36:29,180 ‫خودشـه 417 00:36:29,180 --> 00:36:31,900 ‫♪ نذار که دو دل بودنت ♪ 418 00:36:31,900 --> 00:36:34,820 ‫♪ بهت غلبه کنه ♪ 419 00:36:34,820 --> 00:36:37,260 ‫♪ به چشم بصیرتت اعتماد کن... ♪ 420 00:36:43,280 --> 00:36:45,320 ‫الو. آلب، تویی؟ 421 00:36:45,900 --> 00:36:48,140 ‫جوآنم. ‫اون کجاس؟ 422 00:36:48,140 --> 00:36:50,060 ‫تو باید بگی 423 00:36:50,060 --> 00:36:52,460 ‫همین حالا رسیدم و یه کاغذ دیدم که ‫روش نوشته «دارم میرم خارج، 424 00:36:52,460 --> 00:36:54,000 ‫تا یه مدتی خبری ازم نمی‌شنوی» 425 00:36:54,000 --> 00:36:55,520 ‫دقیقاً چه خبر شده،‌ جوآن؟ 426 00:36:55,520 --> 00:36:58,740 ‫اگه زنگ زد، ‫میشه پیغامم رو بهش برسونی؟ 427 00:36:58,740 --> 00:37:01,360 ‫- بهش بگو دارم میام سراغش ‫- جوآن 428 00:37:02,140 --> 00:37:04,280 ‫جوآن 429 00:37:07,320 --> 00:37:10,220 ‫یه پدری ازش در بیارم 430 00:38:05,040 --> 00:38:07,500 ‫بوی عجیبی میاد 431 00:38:40,440 --> 00:38:43,000 ‫فقط تا فردا اینجاییم 432 00:38:44,380 --> 00:38:46,500 ‫بعدش سوار یه قایق میشیم و 433 00:38:46,500 --> 00:38:49,600 ‫و تا جایی که خورشید بتابه میریم 434 00:38:50,360 --> 00:38:53,540 ‫بویزی هم باهامون میاد؟ 435 00:38:56,220 --> 00:38:58,100 ‫واسه چی؟ 436 00:39:03,420 --> 00:39:06,860 ‫کِلی، باید دختر خوبی باشی 437 00:39:06,860 --> 00:39:09,280 ‫فقط هرکاری بهت میگم بکن، خب؟ 438 00:39:09,280 --> 00:39:11,920 ‫خیلی هم سوال نپرس. ‫باشه؟ 439 00:39:11,920 --> 00:39:16,280 ‫برات یه کتاب رنگ‌آمیزی پیدا کنم که ‫یکم نقاشی بکشی؟ 440 00:39:35,680 --> 00:39:39,380 ‫بویزی! ‫بویزی! 441 00:39:41,780 --> 00:39:43,660 ‫مامانی؟ 442 00:39:45,720 --> 00:39:48,400 ‫مامانی، تموم کردم 443 00:39:54,900 --> 00:39:59,280 ‫- وای کِل، چقدر خلاقانه‌ست ‫- این منم 444 00:39:59,860 --> 00:40:02,780 ‫- اون هم پیناتسـه؟ ‫- آره 445 00:40:04,100 --> 00:40:08,360 ‫- نگاه کن، من هم کنارت وایسادم ‫- نه 446 00:40:08,900 --> 00:40:12,040 ‫اون مامان سوئـه، ‫اون یکی مامانم 447 00:40:22,620 --> 00:40:25,720 ‫مامانی، نکن. ‫گریه نکن. 448 00:40:26,300 --> 00:40:29,500 ‫می‌خوای بری رژ لبت رو پاک کنی؟ 449 00:40:29,500 --> 00:40:34,360 ‫توی کیفم دستمال هست. ‫اون کلاه‌گیس مسخره رو هم در بیار. 450 00:40:38,680 --> 00:40:40,960 ‫برو 451 00:41:06,500 --> 00:41:11,000 ‫از همین الان شروع شده، ‫اونجا... اونجا خوشحالـه 452 00:41:11,940 --> 00:41:13,520 ‫مثل این می‌‌مونه که... 453 00:41:13,520 --> 00:41:17,900 ‫یه خنجر وارد قلبم بشه 454 00:41:51,640 --> 00:41:53,660 ‫مامانی! ‫مامانی! 455 00:41:57,380 --> 00:42:00,640 ‫وای خدا. خدایا. ‫ببخشید. 456 00:42:01,440 --> 00:42:05,680 ‫ببخشید کِل، من رو ببخش. ‫این چه کاری بود کردم؟ 457 00:42:07,080 --> 00:42:10,900 ‫- چیزی نیست ‫- من می‌ترسم مامانی 458 00:42:10,900 --> 00:42:14,320 ‫من پیشتم. چیزی نیست کِل. 459 00:42:14,740 --> 00:42:16,900 ‫واقعاً ببخشید 460 00:42:17,400 --> 00:42:20,740 ‫می‌خوام برم خونه 461 00:42:47,040 --> 00:42:50,380 ‫باید مراقبت باشم 462 00:42:53,160 --> 00:42:57,640 ‫برای همین باید... ‫بری پیش مامان سو 463 00:42:59,780 --> 00:43:02,500 ‫من هم باید از اینجا برم 464 00:43:03,740 --> 00:43:06,400 ‫واقعاً معذرت می‌خوام 465 00:43:14,020 --> 00:43:17,480 ‫خیلی دوستت دارم کِل 466 00:43:19,080 --> 00:43:22,020 ‫هیچوقتِ هیچوقت این رو یادت نره 467 00:44:12,100 --> 00:44:15,720 ‫- خدافظ کِلی ‫- خدافظ مامانی 468 00:44:37,980 --> 00:44:39,660 ‫خدافظ 469 00:44:54,920 --> 00:44:57,760 ‫تنها چیزی که می‌خواستم ‫یه خونواده برای خودم بود 470 00:44:58,320 --> 00:45:01,580 ‫حالا بدون کِلی و بویزی... 471 00:45:02,520 --> 00:45:05,660 ‫...دیگه هیچ فایده‌ای نداره 472 00:45:41,000 --> 00:45:48,386 « چهار سال بعد » 473 00:46:20,620 --> 00:46:24,700 ‫- چطوری اینقدر زود آزاد شدی؟ ‫- من رو که می‌شناسی 474 00:46:24,700 --> 00:46:27,000 ‫به‌خاطر خوش‌رفتاری 475 00:46:28,540 --> 00:46:30,760 ‫پولم رو آوردی؟ 476 00:46:45,160 --> 00:46:47,320 ‫آره 477 00:46:47,320 --> 00:46:51,100 ‫- دیگه می‌تونی یه نفس راحت بکشی ‫- برمی‌گردم سر کار 478 00:46:51,100 --> 00:46:54,540 ‫دزدیدن حلقه و گردن‌بندهای سنگی؟ 479 00:46:55,820 --> 00:46:59,020 ‫نه. دیگه خبری از دله‌دزدی نیست. 480 00:47:00,460 --> 00:47:04,360 ‫می‌خوام امپراتوری کوفتی خودم رو بسازم 481 00:47:05,200 --> 00:47:08,860 ‫پس می‌خوای درمورد تجارت حرف بزنیم؟ 482 00:47:10,840 --> 00:47:13,240 ‫فکر کردی باز باهات کار می‌کنم؟ 483 00:47:13,560 --> 00:47:16,660 ‫تو یه کوچه‌ی عین سگ ول‌مون کردی 484 00:47:18,700 --> 00:47:21,400 ‫دیگه کاری با مردها ندارم 485 00:47:22,460 --> 00:47:26,440 ‫فقط برو. ‫گم‌شو. 486 00:47:31,960 --> 00:47:35,480 ‫مراقب خودت باش... جوآن 487 00:47:40,700 --> 00:47:44,700 ‫تو هم همینطور. ‫خیلی حواست رو جمع کن. 488 00:47:49,320 --> 00:47:56,320 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام mmli_Subs@ 489 00:47:56,320 --> 00:48:03,320 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 490 00:48:03,320 --> 00:48:10,320 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez