1 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 ERKLÆRING FRA REPUBLIKKENS PRÆSIDENT 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,160 Kære franskmænd, kære landsmænd. 3 00:00:18,320 --> 00:00:23,640 I dag ender min præsidentperiode, og jeg siger farvel med tungt hjerte. 4 00:00:24,400 --> 00:00:30,600 Jeg blev gerne siddende for tredje gang, men det er åbenbart "udemokratisk". 5 00:00:30,680 --> 00:00:31,520 Okay. 6 00:00:32,760 --> 00:00:37,120 Har mine to perioder været en fuldstændig succes? Nej. 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,720 Har jeg begået fejl? Ja. 8 00:00:42,600 --> 00:00:46,320 Min affære med Magalie var en beklagelig misforståelse. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,040 Har jeg løjet for jer? 10 00:00:50,680 --> 00:00:55,800 Ja. Men er det ikke vigtigere, at jeg indrømmede det til sidst, 11 00:00:55,880 --> 00:00:59,480 da Magalie gik til pressen med de beviser, hun havde gemt? 12 00:01:00,480 --> 00:01:05,400 Kære landsmænd, jeg vil slutte med dette budskab om broderskab. 13 00:01:05,480 --> 00:01:10,520 Ikke alle Frankrigs problemer er nødvendigvis forårsaget af indvandrere. 14 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Ikke altid. 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,400 Nogle af dem er endda aktiver for vores land 16 00:01:16,480 --> 00:01:19,920 såsom min efterfølger, vores nye præsident, Stéphane Blé. 17 00:01:20,000 --> 00:01:21,920 Ja, han er franskmand. 18 00:01:22,640 --> 00:01:25,240 Men han er sort, og det glæder mig. 19 00:01:26,080 --> 00:01:30,000 Han er en ærværdig, retskaffen og livskraftig mand. 20 00:01:30,080 --> 00:01:36,120 Og jeg ved, det vil lykkes ham at lede landet med sin tropiske varme. 21 00:01:42,680 --> 00:01:47,920 Jeg bliver præsident for hvide, sorte, hipsters, kvinder, kvinder med hijab, 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,960 bøller, væksthæmmede, rødhårede. 23 00:01:50,040 --> 00:01:54,920 Jeg bliver en fri præsident, som aldrig giver op eller lader nogen i stikken. 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,120 Hverken i byerne, på landet eller i OLT-landene. 25 00:01:58,200 --> 00:02:02,040 Jeg vil indføre min flagskibspolitik: "Spis godt, betal ingenting." 26 00:02:02,120 --> 00:02:04,240 Længe leve Frankrig og republikken. 27 00:02:04,760 --> 00:02:07,000 Salam, shalom, vi ses! 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,480 Sammen alle sammen. 29 00:02:10,080 --> 00:02:10,920 Ja. 30 00:02:26,960 --> 00:02:28,400 PRÆSIDENTENS KONTOR 31 00:02:37,720 --> 00:02:39,640 Er jeg ikke den første sorte her? 32 00:02:39,720 --> 00:02:43,040 -Skulle du ikke ankomme i morgen? -Jo, i morgen. 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 Vi vil bare øve os lidt. 34 00:02:45,280 --> 00:02:48,920 -Stéphane Blé, præsident. -Sorona. Rart at møde dig. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,200 I lige måde. 36 00:02:52,640 --> 00:02:55,240 -Goddag, præsident. -Goddag. 37 00:02:55,320 --> 00:02:57,600 -Som ansvarlig for sikkerheden… -Med. 38 00:02:58,360 --> 00:02:59,440 -Med. -Undskyld? 39 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Medansvarlig. 40 00:03:02,040 --> 00:03:05,480 Ja. Jeg er bange for, vi må skynde os. 41 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Indsættelsen nærmer sig, og sikkerhedsplanerne er ikke… 42 00:03:08,560 --> 00:03:12,280 Vi bør bruge lidt tid på at arbejde med din tale, okay? 43 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 Her er det første udkast. 44 00:03:14,280 --> 00:03:16,800 Yasmine, må jeg tale med dig et øjeblik? 45 00:03:18,880 --> 00:03:23,080 Det med at huske taler udenad er ikke lige mig. 46 00:03:23,160 --> 00:03:25,040 Jeg tror på hiphoppens kraft. 47 00:03:25,120 --> 00:03:28,720 Hvis jeg dukker op til ceremonien og laver lidt freestyle, 48 00:03:28,800 --> 00:03:31,520 sværger jeg, at publikum vil elske det. 49 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 -Nej. -Jeg skriver historie. 50 00:03:33,160 --> 00:03:36,440 Ingen improvisation eller freestyle. Du skal læse talen. 51 00:03:36,520 --> 00:03:38,120 Og fat dig i korthed. 52 00:03:38,720 --> 00:03:40,640 Jo mindre udsat du er, jo bedre. 53 00:03:40,720 --> 00:03:43,520 Med alle truslerne kan vi ikke løbe risikoen. 54 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 -Hvide højreekstremister? -Ja. 55 00:03:45,840 --> 00:03:47,920 Primært, men det er ikke kun dem. 56 00:03:48,000 --> 00:03:52,800 Det er også jihadister, preppere, royalister og dyreværnsaktivister. 57 00:03:52,880 --> 00:03:55,600 Fra alle kanter. Det er aldrig sket før. 58 00:03:55,680 --> 00:03:58,440 Men hvis du er vant til det, er alt jo i orden. 59 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Ja! 60 00:04:00,920 --> 00:04:04,240 Helt sikkert, men da du blev valgt, 61 00:04:04,320 --> 00:04:09,880 sagde den tidligere sikkerhedschef op sammen med sin vicechef. 62 00:04:09,960 --> 00:04:12,200 -Og hele holdet. -Så du er nybegynder? 63 00:04:12,280 --> 00:04:15,480 Ja! Ligesom jer. Vi kommer til at lære sammen. 64 00:04:15,560 --> 00:04:19,160 -Snarere dø sammen. -Jeg sagde jo, jeg får brug for en pistol. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 Ikke tale om. 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,240 Ikke uden våbenlicens. 67 00:04:22,320 --> 00:04:24,080 En pakke til præsidenten. 68 00:04:24,760 --> 00:04:26,280 Godkendt af bombeenheden. 69 00:04:32,560 --> 00:04:33,760 Det er en banan. 70 00:04:36,840 --> 00:04:38,000 Der er noget i den. 71 00:04:38,080 --> 00:04:41,520 Det var fandens, de har sgu gjort sig umage. 72 00:04:44,920 --> 00:04:48,320 "Tag tilbage til Congo, spis bananer, 73 00:04:48,400 --> 00:04:51,520 og syng med La Compagnie Créole, din beskidte abe." 74 00:04:57,520 --> 00:04:59,320 Det er abelyde. 75 00:05:00,080 --> 00:05:01,040 Du har ret. 76 00:05:01,680 --> 00:05:05,480 Det er tydeligt, at det er en trussel mod dig, præsident. 77 00:05:05,560 --> 00:05:11,080 Folk sammenligner ofte sorte med aber, hvilket er forkert. 78 00:05:12,080 --> 00:05:15,200 Vi kan altid holde indsættelsen via Zoom. 79 00:05:15,280 --> 00:05:17,000 Nej, vi er fra stenbroen. 80 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 -Ingen skræmmer os. -Ingen. 81 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 Vi holder indsættelsen i kød og blod og muskler. 82 00:05:21,720 --> 00:05:23,240 Desuden er de amatører. 83 00:05:23,320 --> 00:05:24,280 Hvorfor det? 84 00:05:24,360 --> 00:05:27,360 La Compagnie Créole og Congo. 85 00:05:27,440 --> 00:05:30,720 Vidt forskellige ting. Det er fint. Vi klarer den. 86 00:05:31,520 --> 00:05:33,720 RETTE MAND PÅ RETTE STED 87 00:05:39,040 --> 00:05:42,840 Stéphane Blé flytter ind i præsidentpaladset om 24 timer. 88 00:05:42,920 --> 00:05:45,480 Det er et spring ind i det uvisse. 89 00:05:45,560 --> 00:05:47,600 Bare det ikke er ned i afgrunden. 90 00:05:47,680 --> 00:05:53,160 Hans slogan "Spis godt, betal ingenting" er fint, men der er ikke penge til det. 91 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 Ingen ved, hvilken politik han vil føre. 92 00:05:55,840 --> 00:06:01,200 Vi kender politik, og ved parlamentsvalget vil han lide et kæmpe nederlag. 93 00:06:01,280 --> 00:06:04,520 Han blev valgt, men valgdeltagelsen var rekordlav. 94 00:06:04,600 --> 00:06:09,520 Han har under to måneder til at overbevise den franske befolkning. 95 00:06:09,600 --> 00:06:12,600 Hvad haster sådan? Lad os nyde, at vi vandt. 96 00:06:12,680 --> 00:06:17,440 Ikke endnu. "Spis godt, betal ingenting" kræver flertal i Nationalforsamlingen. 97 00:06:17,520 --> 00:06:20,240 Nej, det får jeg gennemført. Tro mig. 98 00:06:20,320 --> 00:06:26,360 Vi må finde støtte og en premierminister fra venstrefløjen med et rigtigt parti. 99 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 Det skal enten være Andréï… 100 00:06:28,600 --> 00:06:30,080 Er du vanvittig? 101 00:06:30,160 --> 00:06:33,560 Ikke tale om. Han har for mange skeletter i skabet. 102 00:06:33,640 --> 00:06:34,560 Du har ret. 103 00:06:34,640 --> 00:06:36,280 -Ja. -Så Corinne Douanier. 104 00:06:37,400 --> 00:06:40,040 Rocky Balboa og Apollo Creed samarbejder ikke. 105 00:06:40,120 --> 00:06:42,440 Det gør de i Rocky III. 106 00:06:46,880 --> 00:06:49,880 God pointe. Ring og spørg hende. 107 00:06:49,960 --> 00:06:52,600 Hun har ingen telefon. Derfor kører vi derhen. 108 00:06:55,720 --> 00:06:56,560 Wow! 109 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 Du er god. 110 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 Der er et klogt hoved 111 00:07:02,520 --> 00:07:03,680 under klædet. 112 00:07:04,480 --> 00:07:07,960 Når alt kommer til alt, er det jo bare et stykke tøj. 113 00:07:08,480 --> 00:07:11,520 Først skal jeg ordne noget på stenbroen. 114 00:07:11,600 --> 00:07:14,080 Hvad? Nej. Vi har ikke tid. 115 00:07:14,160 --> 00:07:17,400 Jeg er præsident og kan gøre, hvad jeg vil. Slap af. 116 00:07:21,280 --> 00:07:23,880 Præsident, hvad sker der med reformerne? 117 00:07:26,800 --> 00:07:28,760 Præsident, vil du skifte tøjstil? 118 00:07:29,440 --> 00:07:32,360 -Vil du gå med slips? -Har du en premierminister? 119 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Hvordan går det? Alhamdulillah. 120 00:07:34,440 --> 00:07:35,920 Lad hende tale. 121 00:07:36,000 --> 00:07:38,240 -Sådan er protokollen. -Det er okay. 122 00:07:38,320 --> 00:07:41,360 Undskyld, madame. Jeg taler med Stéphane. 123 00:07:41,440 --> 00:07:43,480 -Salam aleikum. -Salam, det er mig. 124 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 -Det er blasfemi. -Pis af. 125 00:07:45,120 --> 00:07:47,840 Lad mig være med igen. Jeg har forandret mig. 126 00:07:47,920 --> 00:07:49,760 Jeg er ikke den samme person. 127 00:07:49,840 --> 00:07:51,720 Jeg tog tilbage til Antillerne. 128 00:07:51,800 --> 00:07:54,680 -Jeg arbejdede med mig selv. -Der er gået to uger. 129 00:07:54,760 --> 00:07:58,120 Folk kan ændre sig hurtigt. Det er ligesom hurtiglæsning. 130 00:07:58,200 --> 00:08:00,640 Virkelig. Ved du, hvad mit folk siger? 131 00:08:07,640 --> 00:08:11,160 Det betyder, at vi er to floder, der flyder hver sin vej, 132 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 men at vi begge ender i havet. 133 00:08:13,360 --> 00:08:16,720 Vi bevæger os i samme retning. Du og jeg. Kom nu. 134 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 -Lad være, vi bliver filmet. -Ikke i samme retning. 135 00:08:19,880 --> 00:08:22,120 -Vi har brug for hinanden. -Hør her… 136 00:08:22,200 --> 00:08:23,280 Det har jeg ikke. 137 00:08:23,840 --> 00:08:25,960 -Før ham væk herfra. -Kom så. 138 00:08:28,160 --> 00:08:32,280 Det var ikke islamofobisk, okay? Han er fra Antillerne, jeg kender ham. 139 00:08:32,360 --> 00:08:35,480 Jeg er mestiz, din beskidte racist! Antiller-ofob! 140 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 -Slip mig! -Stop, monsieur! 141 00:08:37,640 --> 00:08:38,720 Slip mig! 142 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Tag det roligt. 143 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Monsieur! 144 00:08:45,280 --> 00:08:46,720 Stop! Jeg kan ikke ånde! 145 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 Det kalder jeg en globus. 146 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 Rundt og fyldigt hår, og se, hvor det vokser. 147 00:08:54,920 --> 00:08:57,360 Pokkers. Undskyld mig et øjeblik. 148 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Hvad så? 149 00:09:07,240 --> 00:09:08,920 Undskylder du os et øjeblik? 150 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 Okay. 151 00:09:13,800 --> 00:09:15,520 Kan du gå lidt længere væk? 152 00:09:17,400 --> 00:09:18,560 Området er sikret. 153 00:09:19,520 --> 00:09:23,360 -Du har ikke engang en øresnegl. -Okay, jeg øver mig bare. 154 00:09:26,960 --> 00:09:28,240 Kommer du til indsættelsen? 155 00:09:28,320 --> 00:09:32,720 -Jeg har allerede sagt nej. -Hvis det handler om Lamine, er det løst. 156 00:09:32,800 --> 00:09:36,320 Han kan aftjene samfundstjeneste i præsidentpaladsets køkken. 157 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 Det er fint for jer, men ikke for mig. 158 00:09:39,360 --> 00:09:41,240 Mit liv var fint, som det var. 159 00:09:41,760 --> 00:09:44,120 Stille og roligt. Nu bliver det noget rod. 160 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 Intet vil forandre sig. 161 00:09:45,960 --> 00:09:48,920 Det bliver som før. Stille og roligt. Virkelig. 162 00:09:49,000 --> 00:09:50,880 Gå tilbage! 163 00:09:50,960 --> 00:09:54,760 Måske ikke stille og roligt, men vi har i det mindste hinanden. 164 00:09:54,840 --> 00:09:57,280 Vi har ikke stiftet familie endnu, 165 00:09:58,000 --> 00:10:00,760 men jeg savner dig, Marion. 166 00:10:00,840 --> 00:10:05,040 Du er nødt til at komme. Vi ved ikke, hvor længe han har tilbage. 167 00:10:06,800 --> 00:10:10,600 Har du ikke hørt det? Vi ved ikke, hvor længe vi kan forhindre… 168 00:10:14,120 --> 00:10:15,040 Så er det nok. 169 00:10:16,400 --> 00:10:20,400 Han overdriver, men vi fik en banan med en kugle indeni. 170 00:10:21,000 --> 00:10:22,920 -Det er en lokal skik. -Normalt. 171 00:10:23,000 --> 00:10:27,360 Du er præsident. Det var det, du ville. Men jeg ville ikke være førstedame. 172 00:10:27,880 --> 00:10:31,000 -Det var aldrig mit ønske. Held og lykke. -Vent. 173 00:10:31,080 --> 00:10:34,960 Ved du hvad? Giv dem noget at se på. Gå så. 174 00:10:35,040 --> 00:10:36,720 Vær sød at gå, Stéphane. 175 00:10:44,480 --> 00:10:45,760 FOR FREMTIDEN OG PLANETEN 176 00:10:51,880 --> 00:10:52,800 Fjenden er her. 177 00:10:54,040 --> 00:10:56,360 -Utroligt! -Du er ikke velkommen! 178 00:10:56,440 --> 00:10:58,080 Jean-Carole. 179 00:10:58,600 --> 00:11:01,320 Her er ingen fjender, kun modstandere. 180 00:11:01,400 --> 00:11:02,880 Hej, Stéphane. 181 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 -Har nogen et E? -Jeg har et. 182 00:11:06,400 --> 00:11:10,200 Vi genbruger plakaterne fra præsidentvalget til parlamentsvalget. 183 00:11:10,280 --> 00:11:14,040 Det er bæredygtigt, men V, G og A er svære at finde. 184 00:11:14,120 --> 00:11:15,520 Men sådan er det. 185 00:11:15,600 --> 00:11:19,040 Apropos valget, skal vi stille op sammen? 186 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 -Premierminister? -Ministerinde. 187 00:11:22,480 --> 00:11:24,160 -Premierminister. -Ministerinde. 188 00:11:25,600 --> 00:11:29,000 -Ministerinde, det er det samme. -Det er ikke pointen. 189 00:11:29,600 --> 00:11:32,320 Det er enten det eller den yderste højrefløj. 190 00:11:32,400 --> 00:11:35,000 Jeg siger ikke nej, men jeg har betingelser. 191 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 Det bliver farvel til atomkraft. 192 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 Vi halverer flytrafikken. 193 00:11:39,240 --> 00:11:42,040 Man skal søge tilladelse for at få et tredje barn. 194 00:11:42,120 --> 00:11:46,960 -Ellers får folk et, to, tre børn… -Jeg er helt enig med dig. 195 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 Jeg står fast på "Spis godt, betal ingenting." 196 00:11:49,920 --> 00:11:53,040 -Ja. -Højere løn til lærerne i ghettoerne. 197 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 Sociale tiltag. 198 00:11:54,200 --> 00:11:55,280 Det er en god idé. 199 00:11:55,360 --> 00:11:58,680 Derudover har du frie hænder. Kommer du til indsættelsen? 200 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 Desværre. Kan datoen ændres? 201 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 Nej… 202 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 Fint, så kommer jeg. 203 00:12:05,360 --> 00:12:06,840 Corinne! Sådan, min pige! 204 00:12:07,440 --> 00:12:11,480 Du kan ikke sige "min pige" eller "min tøs" mere. Den tid er forbi. 205 00:12:11,560 --> 00:12:13,160 Du ejer mig ikke, Stéphane. 206 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 Okay, det er bare en talemåde. 207 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 En skidedårlig talemåde. 208 00:12:17,000 --> 00:12:18,440 -Okay. -Du må stoppe. 209 00:12:18,520 --> 00:12:21,120 -Okay. -Hvis du vil, kan du sige "min pik." 210 00:12:23,880 --> 00:12:26,320 Blev du opereret forneden? 211 00:12:26,400 --> 00:12:28,680 Nej, du kan tale om din egen pik. 212 00:12:28,760 --> 00:12:32,040 -Nå! Du skræmte mig. -Hvorfor blev du skræmt? 213 00:12:32,120 --> 00:12:35,720 Ved tanken om min transition? Har du et problem med det? 214 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 -Nej. -Sig sandheden. 215 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 Det er en stor dag for præsident Blé. 216 00:12:44,040 --> 00:12:47,600 Den lokale socialarbejder af anden etnisk herkomst, 217 00:12:47,680 --> 00:12:50,000 som ingen kendte for tre måneder siden, 218 00:12:50,080 --> 00:12:52,360 har overgået alle forventninger. 219 00:12:52,440 --> 00:12:57,960 I dag bliver han indsat som Frankrigs 26. præsident. 220 00:12:58,040 --> 00:13:00,840 Men han står over for mange udfordringer. 221 00:13:00,920 --> 00:13:01,960 Hvad vil han? 222 00:13:02,040 --> 00:13:06,240 Vil han gennemføre "Spis godt, betal ingenting"-reformen? 223 00:13:06,320 --> 00:13:11,320 Vinder han parlamentsvalget uden et parti? Og vigtigst af alt… 224 00:13:12,040 --> 00:13:13,440 Overlever han mon? 225 00:13:16,440 --> 00:13:18,440 Hvorfor løber du ved siden af bilen? 226 00:13:18,960 --> 00:13:21,240 -Hvad? -Hvorfor løber du ved siden af bilen? 227 00:13:21,320 --> 00:13:25,160 Jeg gør bare mit arbejde. De planlægger et terrorangreb mod dig. 228 00:13:25,240 --> 00:13:27,440 Nu ved de, hvilken bil jeg sidder i. 229 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 Pis, han har en pointe. 230 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 Præsident, herovre! 231 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Herovre, præsident! 232 00:13:58,360 --> 00:14:01,680 -Kig denne vej. -Her, præsident. 233 00:14:06,200 --> 00:14:07,280 Herovre! 234 00:14:09,160 --> 00:14:10,280 Præsident! 235 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 Velkommen, præsident. 236 00:14:16,200 --> 00:14:17,600 Vend dig om, præsident. 237 00:14:17,680 --> 00:14:20,640 Okay, vil du køre gadestilen i fem år? 238 00:14:23,480 --> 00:14:26,440 Jeg er bare mig selv. Fra stenbroen. Det er okay. 239 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 Totalt, mand. Fedt nok. 240 00:14:28,360 --> 00:14:29,720 Giv os et smil! 241 00:14:29,800 --> 00:14:31,240 Hood-områderne. 242 00:14:32,640 --> 00:14:34,560 Herovre! 243 00:14:34,640 --> 00:14:36,480 -Kan vi gå ind nu? -Ja. 244 00:14:36,560 --> 00:14:39,480 Men du er ikke i meget større sikkerhed derinde. 245 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Smil, store dreng. Smil. 246 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 Præsident, herovre! 247 00:14:44,040 --> 00:14:44,880 Slap bare af. 248 00:14:44,960 --> 00:14:47,000 -Jeg prøver. -Bare rolig. 249 00:14:47,800 --> 00:14:48,760 Kig den vej nu. 250 00:14:49,280 --> 00:14:50,160 Den vej. 251 00:14:50,240 --> 00:14:53,160 Et smil, præsident! 252 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 -Skal vi gå ind? -Lad os det. 253 00:14:59,200 --> 00:15:00,720 -Jean-Pierre. -Goddag. 254 00:15:00,800 --> 00:15:02,440 Han er en legende her. 255 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 -Ja. -Det er fantastisk. Hvor er du fra? 256 00:15:06,480 --> 00:15:08,600 Mali? Senegal? Gabon? 257 00:15:10,520 --> 00:15:13,200 Jeg er fra Chambéry, præsident. 258 00:15:17,240 --> 00:15:18,320 Ja. 259 00:15:18,400 --> 00:15:19,240 Så… 260 00:15:19,880 --> 00:15:24,000 Jeg hørte Magic Systems "Premier Gaou" takket være ham. Han er god. 261 00:15:24,080 --> 00:15:25,680 Lad mig vise dig rundt. 262 00:15:25,760 --> 00:15:30,000 Ja, Michel, mens de drøfter vores lands skæbne på tomandshånd, 263 00:15:30,080 --> 00:15:33,800 så lad os se det historiske billede igen fra for lidt siden. 264 00:15:33,880 --> 00:15:39,720 Vores kommende sorte præsident, hvis påklædning har fået mange til… 265 00:15:41,720 --> 00:15:43,040 Jeg så på det. 266 00:15:46,280 --> 00:15:47,120 Goddag. 267 00:15:49,440 --> 00:15:51,640 -Jeg skal have fletninger. -Jeg er ikke… 268 00:15:51,720 --> 00:15:54,280 -Ikke dig. Ud. -Bare et øjeblik. 269 00:15:54,360 --> 00:15:56,280 Jeg ved allerede, hvad du vil. 270 00:15:56,360 --> 00:15:59,960 Jeg skal med til indsættelsen, så Stéphane tager dig tilbage. 271 00:16:00,480 --> 00:16:01,680 Lige præcis. 272 00:16:01,760 --> 00:16:04,560 -Genialt. -Du er genial. Det er utroligt. 273 00:16:04,640 --> 00:16:07,320 Uberen venter ude foran. Lad os komme af sted. 274 00:16:07,400 --> 00:16:09,480 -Du når ikke at… -Hold op. 275 00:16:09,560 --> 00:16:12,640 Præsidentpaladset er ikke for mig. Pres mig ikke. 276 00:16:12,720 --> 00:16:13,560 Wow! 277 00:16:14,360 --> 00:16:16,720 Det er virkelig en fej reaktion. 278 00:16:16,800 --> 00:16:19,240 -Undskyld? -Du er en kujon. 279 00:16:19,320 --> 00:16:20,760 -Virkelig? -Ja. 280 00:16:20,840 --> 00:16:23,320 Din mand er i præsidentpaladset 281 00:16:23,400 --> 00:16:26,520 og sætter livet på spil for at opnå noget unikt. 282 00:16:26,600 --> 00:16:30,520 Han kæmper for sine værdier. Han gør noget betydningsfuldt. 283 00:16:30,600 --> 00:16:34,280 Husk, hvor I kommer fra. I kommer herfra. Kig engang. 284 00:16:34,360 --> 00:16:36,800 En flod af lort løber igennem her. 285 00:16:36,880 --> 00:16:40,080 Det er en kloak fuld af lort og rotter. 286 00:16:40,160 --> 00:16:42,240 -Deforme børn. -Okay. 287 00:16:42,320 --> 00:16:46,600 -Sjældne sygdomme, ingen andre kender! -Jeg har forstået. Okay. 288 00:16:46,680 --> 00:16:51,240 I kommer fra bunden, men nu kan I ændre tingene fra toppen. 289 00:16:51,760 --> 00:16:53,800 Det er sgu præsidentpaladset! 290 00:16:53,880 --> 00:16:55,800 -Okay. -Hør på mig, jeg sværger… 291 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 Din mand gør en forskel derude. 292 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 Men du står bare her og fletter folks hår. 293 00:17:01,880 --> 00:17:05,720 Det vil ikke klæde hende. Se på hende. 294 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 Fletninger? Seriøst? 295 00:17:11,600 --> 00:17:15,880 Du kan blive den første sorte kvinde i præsidentpaladset. 296 00:17:16,400 --> 00:17:18,960 Og ikke som stuepige. Det er stort. 297 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 Tænk over det. 298 00:17:33,400 --> 00:17:36,120 Fin udsigt mod haven. Rummet vender mod syd… 299 00:17:36,200 --> 00:17:38,800 Hey! Nej… 300 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 Hvad er der? 301 00:17:41,880 --> 00:17:45,240 Du modtager brevbomber og dødstrusler alle vegne fra. 302 00:17:45,320 --> 00:17:48,800 Alligevel drikker du et vilkårligt glas vand uden videre. 303 00:17:48,880 --> 00:17:50,160 Det kan være forgiftet. 304 00:17:51,520 --> 00:17:52,480 Jeg drak det ikke. 305 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 Det gjorde jeg, men… 306 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 -Jeg spyttede det diskret ud. -Selvfølgelig. 307 00:17:59,160 --> 00:18:00,400 Sådan her. 308 00:18:02,480 --> 00:18:06,760 Ja, jeg har forstået det. Det er godt. Bravo. God symbolik. 309 00:18:06,840 --> 00:18:10,040 Bravo. Virkelig. Du kommer til paladset og spytter. 310 00:18:10,120 --> 00:18:12,240 Spytter på Frankrig. "Marianne, din luder." 311 00:18:13,440 --> 00:18:15,840 Nej, jeg lod bare, som om jeg drak det. 312 00:18:16,680 --> 00:18:19,840 Og som om jeg spyttede det ud. En tai-chi-teknik. 313 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Glasset er tomt. 314 00:18:29,400 --> 00:18:30,960 Noterer du koderne ned? 315 00:18:31,040 --> 00:18:32,080 Koderne? 316 00:18:35,280 --> 00:18:36,320 Klar? 317 00:18:36,840 --> 00:18:37,680 "Klejner. 318 00:18:37,760 --> 00:18:38,720 Understreg. 319 00:18:40,360 --> 00:18:41,200 Ni, fire. 320 00:18:41,800 --> 00:18:42,920 Hood, syv, syv." 321 00:18:45,200 --> 00:18:46,880 Er det atomkoderne? 322 00:18:48,760 --> 00:18:49,960 Nej, wi-fi-koden. 323 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 -Atomkoderne… -Ja. 324 00:18:52,880 --> 00:18:54,480 -De findes ikke. -Jeg vidste det. 325 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 -Det er bare en myte. -Totalt. 326 00:18:56,920 --> 00:18:57,960 Godt… 327 00:18:59,200 --> 00:19:00,920 -Vil du have en? -Nej tak. 328 00:19:01,800 --> 00:19:04,080 Vent. Sig ikke, det er stoffer. 329 00:19:05,840 --> 00:19:07,120 Er det CBD? 330 00:19:09,360 --> 00:19:12,800 -Jeg forstår ikke formålet. -Det er ikke for at blive høj. 331 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 Præcis. Hvad er pointen? 332 00:19:17,760 --> 00:19:19,200 Det er noget stærkt shit. 333 00:19:19,280 --> 00:19:20,680 Godt, det var vist alt. 334 00:19:22,440 --> 00:19:24,640 Held og lykke. Jeg smutter. 335 00:19:24,720 --> 00:19:28,880 Du kan ikke bare gå. Har du ingen tips, fif eller gode råd? 336 00:19:30,400 --> 00:19:31,560 -Råd? -Ja. 337 00:19:32,760 --> 00:19:34,400 Hvad skal jeg sige? 338 00:19:37,000 --> 00:19:37,840 Jo. 339 00:19:37,920 --> 00:19:41,120 Undskyld. Der er en meget vigtig ting. 340 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 Noget, du skal være på vagt over for. 341 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 Ja, jeg ved det. 342 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 Terrorisme, arabere og alt det der. 343 00:19:47,560 --> 00:19:49,440 Nej. Maden. 344 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 Vi spiser uafbrudt her. 345 00:19:51,440 --> 00:19:54,320 Og vi kan ikke have en fed præsident. Se på mig. 346 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 Det er bare min skjorte, som du kan se. 347 00:20:00,320 --> 00:20:04,000 Mærk efter. Jeg er fast i kødet. Mærk bare efter. 348 00:20:04,080 --> 00:20:06,920 Kom nu, slå mig! Smak! Gå til den! 349 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 Jeg vil ikke slå dig, præsident. 350 00:20:09,280 --> 00:20:12,440 Slå bare! Hvad er der galt? Har du ingen nosser? 351 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 Kom nu, for helvede! 352 00:20:15,000 --> 00:20:15,960 Du godeste. 353 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 -Vent. -Præsident? 354 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 Er du okay? 355 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 Er alt okay? 356 00:20:26,800 --> 00:20:27,640 Jeg er okay. 357 00:20:28,720 --> 00:20:29,560 Så… 358 00:20:30,600 --> 00:20:32,560 Salater, salater, salater. 359 00:20:33,760 --> 00:20:35,240 -Er du okay? -Ja. 360 00:20:36,640 --> 00:20:41,040 Du skifter tøj, ikke? Du kan ikke tages i ed i den mundering. 361 00:20:41,120 --> 00:20:43,160 Bare rolig, jeg har noget med. 362 00:20:43,240 --> 00:20:45,840 -Det bliver fedt. Bare rolig. -Okay. Super. 363 00:20:50,520 --> 00:20:51,800 Mine damer og herrer, 364 00:20:52,320 --> 00:20:54,440 republikkens præsident! 365 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 Der er han jo. 366 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 Det er min søn! 367 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 Min søn! 368 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 Hej, alle sammen. 369 00:21:31,440 --> 00:21:35,000 Jeg vil gå lige til sagen. Jeg er ikke typen, der fabler løs. 370 00:21:35,080 --> 00:21:36,440 Jeg siger tingene ligeud. 371 00:21:36,520 --> 00:21:38,720 Jeg ved, der forventes meget af mig 372 00:21:38,800 --> 00:21:42,400 i byerne, på landet, i forstæderne og endda i OLT-landene. 373 00:21:42,480 --> 00:21:44,760 Jeg vil forsøge at skuffe mindst muligt. 374 00:21:44,840 --> 00:21:46,560 Jeg ved, hvad medierne siger. 375 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 "Stéphane Blé har intet program." 376 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 De tager ikke helt fejl. 377 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 -Men jeg har en plan. -Nej. 378 00:21:52,880 --> 00:21:57,000 Alle franskmænd skal vågne hver dag og vide, at Frankrig er der for dem. 379 00:21:57,080 --> 00:22:00,680 Der skal være lighed, retfærdighed og sundhed for alle. 380 00:22:00,760 --> 00:22:03,280 Mit program er, at alle skal have det godt. 381 00:22:03,360 --> 00:22:06,600 Mit program er faktisk, at Frankrig skal være mleh. 382 00:22:08,200 --> 00:22:09,320 Hvad er det? 383 00:22:11,880 --> 00:22:13,080 Er ordet fransk? 384 00:22:13,160 --> 00:22:14,760 Skal Frankrig være Blé? 385 00:22:15,280 --> 00:22:17,880 Nej, ikke Blé. Frankrig skal være mleh. 386 00:22:17,960 --> 00:22:21,920 Det er arabisk. Mleh betyder godt, sejt, fedt. 387 00:22:22,000 --> 00:22:23,440 Det er mit program. 388 00:22:23,520 --> 00:22:29,000 Til det formål har jeg brug for jer alle, inklusive en dygtig premierministerinde. 389 00:22:29,600 --> 00:22:31,840 Og hun er her i dag, Corinne Douanier. 390 00:22:33,640 --> 00:22:34,680 Bravo! 391 00:22:41,560 --> 00:22:42,840 Bravo! 392 00:22:42,920 --> 00:22:46,600 Lad os lave noget larm for Corinne Douanier! 393 00:22:49,480 --> 00:22:50,400 Pinligt. 394 00:22:50,480 --> 00:22:53,640 Okay, yes. Fed stemning. Det er upassende lige nu. 395 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 Lad os fortsætte. 396 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 God idé. 397 00:22:57,760 --> 00:23:04,480 Rejs jer, børn af fædrelandet 398 00:23:04,560 --> 00:23:11,240 Den store dag 399 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 Er oprundet 400 00:23:14,760 --> 00:23:20,000 Præsident, vi udnævner dig hermed til stormester af Æreslegionen. 401 00:23:22,000 --> 00:23:28,120 Den blodige fane vajer 402 00:23:28,760 --> 00:23:29,800 Hvad laver du? 403 00:23:29,880 --> 00:23:35,440 Den blodige fane vajer 404 00:23:35,520 --> 00:23:38,520 -Nej, man går ikke med den. -Jeg prøver den bare. 405 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 Hører I det på landet? 406 00:23:41,680 --> 00:23:48,640 Lyden af soldaternes grusomme brøl 407 00:23:49,160 --> 00:23:55,720 Snart kommer de løbende mod jer 408 00:23:56,240 --> 00:24:03,240 For at dræbe jeres børn og koner 409 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 -Tillykke. -Tak. 410 00:24:08,360 --> 00:24:09,560 -Tillykke. -Tak. 411 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Tak. 412 00:24:31,840 --> 00:24:34,480 Okay. Jeg flytter ind i præsidentpaladset. 413 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 Men jeg er ikke din trofækone. 414 00:24:37,160 --> 00:24:39,880 -Selvfølgelig. -Vi skal ændre livet for sorte. 415 00:24:39,960 --> 00:24:42,040 -Ellers er det her omsonst. -Totalt. 416 00:24:42,120 --> 00:24:46,960 Jeg vil tage mig af rigtige problemer såsom forsoningen med kolonierne. 417 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 -Du har helt ret. -Okay. 418 00:24:48,760 --> 00:24:50,480 Vi kan tale om det i sengen. 419 00:24:50,560 --> 00:24:53,840 Nej, ikke i sengen. Jeg vil have mit eget soveværelse. 420 00:24:53,920 --> 00:24:56,080 Så stort er paladset vist ikke. 421 00:24:56,160 --> 00:24:59,040 Med over 1.000 kvadratmeter finder vi en løsning. 422 00:24:59,120 --> 00:25:00,680 En masse spildplads. 423 00:25:00,760 --> 00:25:02,520 Vent, Keila ringer. Hallo? 424 00:25:03,320 --> 00:25:05,880 Vi er i præsidentpaladset! Seriøst. 425 00:25:08,120 --> 00:25:09,600 Har du hørt om samtykke? 426 00:25:09,680 --> 00:25:13,600 Du sagde, du ikke ville sige nej til at blive premierministerinde. 427 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 Men det betyder ikke ja. 428 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 Men jeg siger ja. 429 00:25:18,880 --> 00:25:21,600 På én betingelse. Du leder, og jeg regerer. 430 00:25:21,680 --> 00:25:24,160 Et socialistisk, grønt, feministisk Frankrig. 431 00:25:24,240 --> 00:25:25,800 Et Frankrig, der er mleh. 432 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 Ja. 433 00:25:28,280 --> 00:25:29,120 Godt. 434 00:25:30,280 --> 00:25:31,400 Okay. 435 00:25:32,040 --> 00:25:34,520 Men lige nu skal jeg virkelig tisse. 436 00:25:34,600 --> 00:25:35,800 Det skal gå stærkt. 437 00:25:56,680 --> 00:25:58,440 Er Marianne stadig en luder? 438 00:26:04,080 --> 00:26:05,080 Det er stress. 439 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Er du okay? 440 00:26:43,240 --> 00:26:44,320 Seriøst? 441 00:26:46,000 --> 00:26:49,680 Jeg kastede ham ned i gulvet! Bang! Og så smak, smak, smak! 442 00:26:49,760 --> 00:26:53,440 Det stoppede mig ikke. De ved ikke, jeg er fra stenbroen. 443 00:26:53,520 --> 00:26:56,120 Hovedsagen er, at du er i live. 444 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 Vi siger intet om overfaldet. 445 00:26:58,920 --> 00:27:04,120 Douaniers udnævnelse blev godt modtaget, og vi går op i meningsmålingerne. 446 00:27:04,200 --> 00:27:09,760 -En præsident, der kan slås, er godt. -Nej. Det her er ikke din stenbro, okay? 447 00:27:09,840 --> 00:27:11,520 Vi tier om overfaldet. 448 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 -Absolut. Jeg er helt enig. -Tak. 449 00:27:14,040 --> 00:27:16,280 Lad os være positive. Og jeg beklager. 450 00:27:16,360 --> 00:27:20,800 Vi begik en mindre bommert, men vi fanger hans kumpan. 451 00:27:20,880 --> 00:27:24,320 -Hvordan kumpan? -Terroristen kan ikke være gået ind alene. 452 00:27:24,400 --> 00:27:27,320 Nogen i præsidentpaladset må have lukket ham ind. 453 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 En af vores egne. 454 00:27:29,120 --> 00:27:33,000 Jeg anklager ikke nogen, men denne gang er det personligt. 455 00:27:33,080 --> 00:27:33,960 Tak, Alice. 456 00:27:34,040 --> 00:27:36,480 Godt så… Godnat. 457 00:27:36,560 --> 00:27:38,960 -Farvel. -Godnat, Stéphane. 458 00:27:39,040 --> 00:27:41,400 Du er i sikkerhed nu. Det bør du være. 459 00:27:41,480 --> 00:27:44,320 Vi arbejder på ministermødet i morgen. 460 00:27:44,400 --> 00:27:46,360 Hvil dig. Hold dig beskæftiget. 461 00:27:46,440 --> 00:27:49,640 -Hej! -Hej. Går I alle sammen? Okay. 462 00:27:50,200 --> 00:27:51,520 Jeg er helt alene. 463 00:27:52,120 --> 00:27:53,400 Ja, præsident? 464 00:27:53,480 --> 00:27:56,640 Ja… Kan I servere noget enkelt? 465 00:27:56,720 --> 00:27:59,640 Kebab, clubsandwich eller kyllingenuggets? 466 00:27:59,720 --> 00:28:04,120 Vi har pocheret hanekylling med østershattesauce. 467 00:28:04,200 --> 00:28:07,640 -Med hvad? -Østershattesauce, præsident. 468 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 Glem det. Godnat. 469 00:28:11,560 --> 00:28:13,120 Godnat, præsident. 470 00:28:21,080 --> 00:28:24,200 -Har du tid? -Hvor var du? Jeg blev nær dræbt. 471 00:28:25,280 --> 00:28:26,720 Vi har et lille problem. 472 00:28:28,120 --> 00:28:31,520 Efter din tale ledte jeg efter terroristen overalt. 473 00:28:32,040 --> 00:28:34,600 Total overvågning, 360 grader. 474 00:28:34,680 --> 00:28:36,960 Og jeg så en besynderlig fyr. 475 00:28:37,040 --> 00:28:38,960 Rigtige nazivibes, du ved. 476 00:28:39,040 --> 00:28:41,400 Med et enormt hoved. Så hvad gjorde jeg? 477 00:28:41,480 --> 00:28:46,160 Jeg gik ind, tog kvælertag, lagde ham i armlås, total immobilisering. 478 00:28:46,240 --> 00:28:48,600 Jeg gav ham en omgang. Han er derinde. 479 00:28:53,160 --> 00:28:54,040 Hvem er det? 480 00:28:55,520 --> 00:28:57,800 Han talte et mærkeligt sprog. 481 00:28:58,440 --> 00:29:01,840 -Jeg slog det op. Det er norsk. -Hvorfor taler han norsk? 482 00:29:03,040 --> 00:29:05,120 -Han er den norske ambassadør. -Pis. 483 00:29:07,800 --> 00:29:10,320 Gør du det mod mig på min første dag? 484 00:29:10,400 --> 00:29:11,560 Jeg ryger i fængsel. 485 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 Vi finder en løsning. 486 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 Pis. 487 00:30:46,840 --> 00:30:50,000 Tekster af: Vibeke Petersen