1 00:00:05,840 --> 00:00:12,840 OFFICIAL STATEMENT FROM THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,160 Mga minamahal kong Pranses, mga kababayan. 3 00:00:18,320 --> 00:00:22,200 Ikinalulungkot kong sabihin na ang panahon ko bilang Pangulo 4 00:00:22,720 --> 00:00:23,760 ay magtatapos na. 5 00:00:24,400 --> 00:00:28,680 Aaminin kong ikatutuwa ko kung bibigyan pa tayo ng ikatlong termino, 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 pero "undemocratic" daw ito. 7 00:00:30,680 --> 00:00:31,520 Sige. 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,920 Kung gano'n, matagumpay ba 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,320 ang dalawang termino natin? Hindi. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,720 May mga pagkakamali ba ako? Oo. 11 00:00:42,600 --> 00:00:46,440 Malaking di pagkakaunawaan ang sinasabing relasyon ko kay Magalie. 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,080 Nagsinungaling ba ako sa inyo? 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,040 Oo. 14 00:00:52,120 --> 00:00:55,800 Oo, pero hindi ba mas importante na umamin ako sa huli? 15 00:00:55,880 --> 00:00:59,480 No'ng iniharap na ni Magalie sa press 'yong ebidensiya niya? 16 00:01:00,480 --> 00:01:05,400 Gusto kong magtapos ito sa mensahe ng pakikiisa. 17 00:01:05,480 --> 00:01:10,520 Hindi lahat ng problema ng France ay dahil sa mga imigrante. 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Hindi lahat. 19 00:01:13,200 --> 00:01:16,320 Ilan sa kanila ay importante sa ating bansa. 20 00:01:16,400 --> 00:01:19,920 Gaya ni Stéphane Blé na hahalili sa 'king pangulo. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,920 Totoo, Pranses siya. 22 00:01:22,640 --> 00:01:25,480 Pero Black. At ikinatutuwa ko 'yon. 23 00:01:26,080 --> 00:01:30,000 Ramdam kong nag-uumapaw siya sa dangal at integridad. 24 00:01:30,080 --> 00:01:34,080 At alam kong matagumpay niyang mapapamunuan ang bansang 'to 25 00:01:34,600 --> 00:01:36,080 sa tropical warmth niya. 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 Magiging Presidente ako ng mga white, Black, 27 00:01:44,800 --> 00:01:47,960 hipsters, kababaihan, hijabis, 28 00:01:48,040 --> 00:01:49,960 sanggano, little people, redheads. 29 00:01:50,040 --> 00:01:52,600 Malayang Presidente na hindi susuko. 30 00:01:53,320 --> 00:01:54,920 Wala akong iiwan. 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,160 Sa lungsod man, sa bansa, o ibang teritoryo natin. 32 00:01:58,240 --> 00:02:02,040 At ipapatupad ko ang flagship policy ko, "Kumain nang maayos, sa libreng halaga." 33 00:02:02,120 --> 00:02:04,680 Mabuhay ang France. Mabuhay ang Republika. 34 00:02:04,760 --> 00:02:07,200 Salaam, shalom, kita-kits! 35 00:02:07,280 --> 00:02:09,480 Sama-sama tayong lahat. 36 00:02:10,000 --> 00:02:10,840 Tama. 37 00:02:26,960 --> 00:02:28,400 OFFICE OF THE PRESIDENT 38 00:02:37,680 --> 00:02:39,640 Di ako 'yong unang Black dito? 39 00:02:39,720 --> 00:02:40,880 Di ba bukas pa? 40 00:02:40,960 --> 00:02:43,040 Opo, bukas pa po. 41 00:02:43,560 --> 00:02:45,200 Magre-rehearse lang kami. 42 00:02:45,280 --> 00:02:47,200 Stephane Blé, Presidente. 43 00:02:47,720 --> 00:02:50,200 -Sorona. Nice to meet you ho. -Kayo rin. 44 00:02:52,640 --> 00:02:55,240 -Hello, Mr. President. -Hello. 45 00:02:55,320 --> 00:02:57,600 -Bilang head of security ninyo… -Co. 46 00:02:58,360 --> 00:02:59,440 -Co. -Ha? 47 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Co-head. 48 00:03:02,040 --> 00:03:05,480 Sige. Kailangan na ho nating magmadali. 49 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Malapit na ang inauguration at wala pang safety plans na… 50 00:03:08,560 --> 00:03:12,280 Unahin muna natin 'yong magiging speech mo, okay? 51 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 Ito 'yong unang draft. 52 00:03:14,280 --> 00:03:16,800 Yasmine, puwede mag-usap muna tayo? 53 00:03:18,880 --> 00:03:23,080 Di ko talaga gustong nagme-memorize ng speech-speech. 54 00:03:23,160 --> 00:03:25,040 Naniniwala ako sa power ng hip-hop. 55 00:03:25,120 --> 00:03:28,720 Kung magpapakita ako sa ceremony at magfi-freestyle, 56 00:03:28,800 --> 00:03:31,520 magugustuhan nila 'yon. 57 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 -Hindi. -Makasaysayan 'yon. 58 00:03:33,160 --> 00:03:36,440 Walang mag-iimprov o freestyle. Babasahin mo 'to. 59 00:03:36,520 --> 00:03:38,120 Saka maikli lang dapat. 60 00:03:38,720 --> 00:03:40,640 Mas magandang less exposed kayo. 61 00:03:40,720 --> 00:03:43,080 Marami nang banta sa inyo. 62 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 -White supremacists ba? -Opo. 63 00:03:45,840 --> 00:03:51,520 Karamihan, oo. Pati na jihadists, preppers, royalists, 64 00:03:51,600 --> 00:03:54,280 at animal rights activists. Kaliwa't kanan. 65 00:03:54,360 --> 00:03:55,600 Ngayon lang nangyari 'to. 66 00:03:55,680 --> 00:03:58,440 Pero ayos lang kasi sanay ka na, di ba? 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Oo naman. 68 00:04:00,920 --> 00:04:04,240 Walang problema. Kaso no'ng mahalal kayo, 69 00:04:04,320 --> 00:04:09,880 nag-resign 'yong dating head of security kasabay ng deputy niya. 70 00:04:09,960 --> 00:04:12,200 -At 'yong buong team. -So baguhan ka? 71 00:04:12,280 --> 00:04:15,480 Oo. Gaya n'yo. Kaya sabay-sabay tayong matuto. 72 00:04:15,560 --> 00:04:17,080 Mamatay 'ka mo. 73 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 Stéphane, kailangan ko ng baril. 74 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 Hindi puwede. 75 00:04:20,720 --> 00:04:22,240 Kung walang lisensya, bawal. 76 00:04:22,320 --> 00:04:24,080 Package para sa presidente. 77 00:04:24,680 --> 00:04:26,280 Cleared na ng bomb squad. 78 00:04:32,560 --> 00:04:33,760 Saging. 79 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 May nakalagay. 80 00:04:38,080 --> 00:04:41,520 Talagang pinaghandaan ka ng mga 'to. 81 00:04:44,920 --> 00:04:48,320 "Bumalik ka sa Congo, pumapak ng saging, 82 00:04:48,400 --> 00:04:51,520 at kumanta ng La Compagnie Créole, bakulaw." 83 00:04:51,600 --> 00:04:53,320 "Oo-oo-oo-aa-aa-aa." 84 00:04:53,400 --> 00:04:55,320 "Oo-oo-oo-aa-aa-aa." 85 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 "Oo-aa-oo-oo-aa…" 86 00:04:57,560 --> 00:04:59,320 Tunog ng unggoy 'yon. 87 00:05:00,040 --> 00:05:01,000 Oo nga. 88 00:05:01,680 --> 00:05:05,480 Mr. President, seryosong banta 'to sa inyo. 89 00:05:05,560 --> 00:05:09,960 Madalas nilang ikumpara 'yong mga Black sa unggoy. 90 00:05:10,040 --> 00:05:11,080 Siyempre mali 'yon. 91 00:05:12,080 --> 00:05:15,200 Puwede tayong mag-Zoom para sa inauguration. 92 00:05:15,280 --> 00:05:18,680 Hindi, laking looban kami. Wala kaming katatakutan. 93 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 Gagawin natin 'to nang harap-harapan. 94 00:05:21,720 --> 00:05:24,280 -Saka mga wala ring alam 'yan. -Bakit? 95 00:05:24,360 --> 00:05:27,360 'Yong La Compagnie Créole at Congo. 96 00:05:27,440 --> 00:05:30,720 Walang connect. Kaya ayos lang. Ako'ng bahala. 97 00:05:31,520 --> 00:05:33,720 REPRESENT 98 00:05:39,560 --> 00:05:42,840 Manunungkulan na si President Blé sa Élysée in 24 hours. 99 00:05:42,920 --> 00:05:45,480 Malaking palaisipan pa rin ang mangyayari. 100 00:05:45,560 --> 00:05:47,600 Sana lang di mauwi sa kapalpakan 101 00:05:47,680 --> 00:05:50,480 kasi nga 'yong "Kumain nang maayos, sa libreng halaga", 102 00:05:50,560 --> 00:05:53,160 ayos man ay di kakayanin ng pondo. 103 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 Wala ring nakakaalam sa political agenda niya. 104 00:05:55,840 --> 00:05:59,040 Alam din natin sa politika. Sa legislative elections, 105 00:05:59,120 --> 00:06:01,200 siguradong malalampaso siya. 106 00:06:01,280 --> 00:06:04,520 Nahalal siya, pero sobrang dami rin ng hindi bumoto. 107 00:06:04,600 --> 00:06:07,600 Dalawang buwan lang ang meron siya para patunayan ang sarili niya 108 00:06:07,680 --> 00:06:09,520 at kumbinsihin ang publiko. 109 00:06:09,600 --> 00:06:12,600 Ba't ang bilis? Kakapanalo lang natin, di ba? 110 00:06:12,680 --> 00:06:14,200 Di pa tayo nananalo. 111 00:06:14,280 --> 00:06:17,440 Kung walang majority sa Assembly, kalimutan mo na ang plano mo. 112 00:06:17,520 --> 00:06:20,240 Hindi, gagawin at gagawin ko 'yon. 113 00:06:20,320 --> 00:06:23,280 Kung gano'n, humanap tayo ng supporter 114 00:06:23,360 --> 00:06:26,360 at makakaliwang prime minister na talagang may partido. 115 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 Kung hindi si Andréï… 116 00:06:28,600 --> 00:06:30,080 Nasisiraan ka na ba? 117 00:06:30,160 --> 00:06:33,560 Imposible 'yon. Lalo pa sa mga baho niya. 118 00:06:33,640 --> 00:06:34,560 Oo nga naman. 119 00:06:34,640 --> 00:06:36,280 -Oo. -Si Corinne Douanier na lang. 120 00:06:37,440 --> 00:06:40,040 Hindi bagay si Rocky Balboa at Apollo Creed. 121 00:06:40,120 --> 00:06:42,440 Oo kaya, sa Rocky III. 122 00:06:46,880 --> 00:06:49,880 Oo nga naman. Tawagan mo, alukin mo siya. 123 00:06:49,960 --> 00:06:52,600 Wala siyang cellphone. Pupuntahan natin siya. 124 00:06:54,640 --> 00:06:56,360 Wow. 125 00:06:57,880 --> 00:06:59,200 Magaling ka, ha. 126 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 Taba ng utak mo. 127 00:07:02,480 --> 00:07:03,680 Nakatago sa suot mo. 128 00:07:04,480 --> 00:07:06,960 Na tela lang din naman, di ba? 129 00:07:07,040 --> 00:07:07,960 Tela lang. 130 00:07:08,480 --> 00:07:11,520 Dumaan muna tayo sa looban, may aasikasuhin ako. 131 00:07:11,600 --> 00:07:14,560 Ha? Hindi puwede. Wala na tayong oras. 132 00:07:14,640 --> 00:07:17,840 Ano? Presidente na 'ko, puwede kong gawin kahit na ano. 133 00:07:21,280 --> 00:07:23,880 E, Mr. President, 'yong reporma n'yo? 134 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Mr. President, magbabago ba ang pananamit n'yo? 135 00:07:29,440 --> 00:07:32,360 -Gagamit na ba kayo ng tie? -May prime minister na ba kayo? 136 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Kapatid, kumusta? Alhamdulillah. 137 00:07:34,440 --> 00:07:35,920 Hayaan mo lang siya. 138 00:07:36,000 --> 00:07:38,040 -Protocol 'to, sir. -Sige lang. 139 00:07:38,120 --> 00:07:41,360 Ma'am, excuse me. Kausap ko siya. 140 00:07:41,440 --> 00:07:43,480 -Salaam alaikum po. -Salaam, ako 'to. 141 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 -Blasphemy 'yan. -Tumigil ka. 142 00:07:45,120 --> 00:07:47,840 Ibalik mo 'ko sa team mo. Nagbago na ako. 143 00:07:47,920 --> 00:07:49,760 Di na ako 'yong dati. 144 00:07:49,840 --> 00:07:51,720 Bumalik ako sa West Indies. 145 00:07:51,800 --> 00:07:54,680 -Inayos ko na 'yong sarili ko. -Kailan lang 'yong eleksyon. 146 00:07:54,760 --> 00:07:58,120 May mga kayang magbago agad. Parang speed reading. 147 00:07:58,200 --> 00:08:00,560 Totoo. Alam mo 'yong kasabihan sa amin? 148 00:08:07,640 --> 00:08:11,160 Ibig sabihin, dalawa man tayong ilog na magkaiba ang landas, 149 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 sa isang dagat din tayo mapapadpad. 150 00:08:13,360 --> 00:08:16,720 Magkasama sa iisang direksyon. Dalawa tayo, Stéphane. 151 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 -Wag, kinukunan tayo. -Di tayo pareho ng direksyon. 152 00:08:19,880 --> 00:08:22,120 -Kailangan natin ang isa't isa. -Makinig ka… 153 00:08:22,200 --> 00:08:23,280 Di kita kailangan. 154 00:08:23,840 --> 00:08:26,160 -Paalisin n'yo na siya. -Halika na. 155 00:08:28,200 --> 00:08:32,240 Di 'yon Islamophobia, ha? Taga-West Indies siya, kilala ko. 156 00:08:32,320 --> 00:08:35,480 Mixed-race ako, racist ka! West-Indies-o-phobe! 157 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 -Bitawan mo 'ko! -Please lang ho! 158 00:08:37,640 --> 00:08:38,720 Bitawan mo 'ko! 159 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Kumalma lang kayo. 160 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Sir. 161 00:08:45,280 --> 00:08:46,720 Hindi ako makahinga! 162 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 Ito 'yong tinatawag na Afro. 163 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 Sa roundness pa lang, volume, at lago. 164 00:08:54,920 --> 00:08:57,360 Naku po. Teka lang. 165 00:09:03,480 --> 00:09:04,520 Kumusta? 166 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 Puwede iwan mo muna kami? 167 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 Sige. 168 00:09:13,760 --> 00:09:15,520 Puwede lumayo ka pa? 169 00:09:17,400 --> 00:09:18,560 Perimeter secured. 170 00:09:19,520 --> 00:09:23,360 -Wala kang earpiece, ano ba. -Oo na, practice lang. 171 00:09:26,920 --> 00:09:30,400 -Pupunta ka ba sa inauguration bukas? -Sinabi ko na, hindi. 172 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 Kung tungkol kay Lamine 'to, naayos ko na 'yon. 173 00:09:32,800 --> 00:09:36,320 Magko-community service siya sa kusina sa Élysée. 174 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 Sa 'yo, ayos 'yon. Sa akin, hindi. 175 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 Ayos naman ang buhay ko noon, e. 176 00:09:41,760 --> 00:09:44,120 Payapa. Ngayon, magugulo na. 177 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 Walang magbabago. 178 00:09:45,960 --> 00:09:48,920 Gaya pa rin ng dati. Kalmado pa rin. Totoo. 179 00:09:49,000 --> 00:09:50,880 Umatras kayo! 180 00:09:50,960 --> 00:09:54,880 Sige, siguro hindi kalmado, pero kahit papaano magkasama tayo. 181 00:09:54,960 --> 00:09:57,440 Oo, wala pa tayong anak, 182 00:09:58,000 --> 00:09:59,720 pero miss na kita. 183 00:09:59,800 --> 00:10:03,400 -Marion, miss na kita. -Pumunta ka na sa inauguration. 184 00:10:03,480 --> 00:10:05,640 Di natin alam kung hanggang kailan na lang siya. 185 00:10:06,800 --> 00:10:10,560 Di mo nabalitaan? Di natin alam kung hanggan kailan bago… 186 00:10:14,120 --> 00:10:15,040 Tama na. 187 00:10:16,400 --> 00:10:20,400 OA 'yon pero nakatanggap nga kami ng saging na may bala. 188 00:10:21,000 --> 00:10:22,920 -Nakaugalian na 'yon. -Normal. 189 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 Presidente ka na. Ginusto mo 'yon. 190 00:10:25,480 --> 00:10:27,680 At ayoko namang maging First Lady. 191 00:10:27,760 --> 00:10:30,440 -Hindi talaga, so good luck na lang. -Teka. 192 00:10:30,960 --> 00:10:34,960 Alam mo? Kausapin mo na lang sila. Sige na, labas na. 193 00:10:35,040 --> 00:10:36,720 Sige na, Stéphane, pakiusap. 194 00:10:44,480 --> 00:10:45,760 PARA SA KINABUKASAN PARA SA PLANETA 195 00:10:51,840 --> 00:10:52,800 Nandito 'yong kaaway. 196 00:10:54,040 --> 00:10:56,360 -Bakit? -Hindi ka welcome dito! 197 00:10:56,440 --> 00:11:01,320 Jean-Carole, wala tayong kaaway, mga di lang kakampi. 198 00:11:01,400 --> 00:11:02,960 Hello, Stéphane. 199 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 -May E ba kayo? -Meron ako. 200 00:11:06,400 --> 00:11:09,200 Nagre-recycle kami ng posters para sa legislative elections. 201 00:11:09,280 --> 00:11:14,040 Sustainable naman pero ang hirap ng V, G, at A. 202 00:11:14,120 --> 00:11:15,520 Pero gano'n talaga. 203 00:11:15,600 --> 00:11:19,040 Tungkol sa eleksyon, gusto mo bang magsama tayo? 204 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 -Prime Minister ka. -Ministress. 205 00:11:22,480 --> 00:11:24,160 -Prime Minister. -Prime Ministress. 206 00:11:25,600 --> 00:11:29,000 -Walang pinagkaiba 'yon. -Hindi 'yon ang punto ko. 207 00:11:30,040 --> 00:11:32,320 Kayo na lang ang alternatibo o far right. 208 00:11:32,400 --> 00:11:35,000 Di naman ako tumatanggi. Dapat lang masunod ako. 209 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 Ibig sabihin, bye nuclear power. 210 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 Kakalahatiin ang air flights, 211 00:11:39,240 --> 00:11:42,040 at kailangan na ng permit para magkaroon ng pangatlong anak. 212 00:11:42,120 --> 00:11:45,160 Kung hindi, mag-aanak lahat ng isa, dalawa, tatlo… 213 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 Sang-ayon ako. 214 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 Ang gusto ko lang 'yong sinusulong kong batas. 215 00:11:49,920 --> 00:11:53,040 -Oo. -Umento sa mga guro sa malalayong lugar. 216 00:11:53,120 --> 00:11:55,760 -More social measures. -Magandang ideya 'yon. 217 00:11:55,840 --> 00:11:58,680 At ikaw na'ng bahala. Ano, pupunta ka ba bukas? 218 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 Puwede ba ipa-reschedule? 219 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 Hindi. 220 00:12:04,040 --> 00:12:06,520 -Sige, pupunta na 'ko. -That's my girl! 221 00:12:07,440 --> 00:12:11,480 Wag mong ginagamit 'yan. Di na puwede 'yan ngayon. 222 00:12:11,560 --> 00:12:13,160 Di mo 'ko pag-aari, Stéphane. 223 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 Madalas lang sabihin 'yon. 224 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 Basura 'yan. 225 00:12:17,000 --> 00:12:18,440 -Sige. -Itigil mo na 'yan. 226 00:12:18,520 --> 00:12:21,120 -Sige. -Kung gusto mo, "that's my dick." 227 00:12:23,880 --> 00:12:26,320 Nagpaopera ka ba ng ari? 228 00:12:26,400 --> 00:12:28,680 Hindi, titi mo ang banggitin mo. 229 00:12:28,760 --> 00:12:32,040 -Tinakot mo 'ko do'n. -Saan? 230 00:12:32,120 --> 00:12:34,320 Sa pag-transition? 231 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 May problema ka do'n? 232 00:12:37,800 --> 00:12:39,640 -Wala. -Umamin ka. 233 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 Makasaysayang araw 'to para kay President Blé. 234 00:12:44,040 --> 00:12:47,600 Talaga namang ang local youth worker na may diverse background 235 00:12:47,680 --> 00:12:52,360 at wala pang nakakakilala three months ago ay yumanig sa expectations ng lahat. 236 00:12:52,440 --> 00:12:57,960 Ngayong araw, uupo na siya bilang ika-26 na pangulo ng bansa. 237 00:12:58,040 --> 00:13:00,840 Pero nahaharap pa rin siya sa maraming hamon. 238 00:13:00,920 --> 00:13:01,960 Ano'ng agenda niya? 239 00:13:02,040 --> 00:13:06,240 Maipapatupad ba niya ang programa niya sa pagkain? 240 00:13:06,320 --> 00:13:10,480 Maipapanalo ba niya nang walang partido ang legislative elections? 241 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 At higit sa lahat… mananatili ba siyang buhay? 242 00:13:16,440 --> 00:13:18,240 Bakit ka tumatakbo diyan? 243 00:13:18,960 --> 00:13:21,240 -Ha? -Bakit ka tumatakbo? 244 00:13:21,320 --> 00:13:25,160 Ano ba, trabaho lang 'to. May terrorist plot laban sa 'yo. 245 00:13:25,240 --> 00:13:27,600 Sinabi mo lang kung nasaang kotse ako. 246 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 Oo nga naman. 247 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 Mr. President, dito, please. 248 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Dito po, Mr. President. 249 00:13:58,360 --> 00:14:01,680 -Tingin po dito. -Mr. President. 250 00:14:06,080 --> 00:14:07,160 Dito po! 251 00:14:09,160 --> 00:14:10,280 Mr. President. 252 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 Welcome, Mr. President. 253 00:14:16,200 --> 00:14:17,600 Harap po dito. 254 00:14:17,680 --> 00:14:20,640 Ganiyan ba ang bihis mo sa limang taong termino mo? 255 00:14:23,440 --> 00:14:26,440 Nagpapakatotoo lang. Laking kalye ako. 256 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 Sige. Solid 'yan. 257 00:14:28,360 --> 00:14:29,720 Ngiti po tayo. 258 00:14:29,800 --> 00:14:31,240 Salitang kalye. 259 00:14:32,640 --> 00:14:34,560 Dito po ang tingin. 260 00:14:34,640 --> 00:14:36,480 -Puwede na tayong pumasok? -Sige. 261 00:14:36,560 --> 00:14:39,480 Pero hindi gano'n kaligtas sa loob. 262 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Ngumiti ka. Lakihan mo. 263 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 Mr. President, dito! 264 00:14:44,040 --> 00:14:44,880 Relax lang. 265 00:14:44,960 --> 00:14:47,000 -Sinusubukan ko. -Wag kang mag-alala. 266 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 Doon naman. 267 00:14:49,280 --> 00:14:50,160 Doon. 268 00:14:50,240 --> 00:14:53,160 Ngiti po, Mr. President. 269 00:14:53,240 --> 00:14:54,760 -Tara? -Sige. 270 00:14:59,200 --> 00:15:00,720 -Jean-Pierre. -Hello. 271 00:15:00,800 --> 00:15:02,440 Matindi 'to. 272 00:15:02,520 --> 00:15:03,600 -Opo. -Ayos. 273 00:15:03,680 --> 00:15:05,280 Tagasaan ka? 274 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 Mali? Senegal? Gabon? 275 00:15:10,520 --> 00:15:13,200 Taga-Chambéry ako, Mr. President. 276 00:15:17,240 --> 00:15:19,160 Sige. So… 277 00:15:19,880 --> 00:15:24,000 Nalaman ko 'yong "Premier Gaou" ng Magic System dahil sa kaniya. 278 00:15:24,080 --> 00:15:25,680 Ililibot kita. 279 00:15:25,760 --> 00:15:30,000 Oo, Michel, habang pinag-uusapan nila ang magiging kapalaran ng bansa, 280 00:15:30,080 --> 00:15:33,800 tingnan naman natin ang historic image na ito 15 minutes ago. 281 00:15:33,880 --> 00:15:35,960 Ang soon-to-be Black president natin 282 00:15:36,040 --> 00:15:39,720 na ang pananamit ay medyo… 283 00:15:41,720 --> 00:15:43,320 Pinapanood ko pa. 284 00:15:46,280 --> 00:15:47,120 Hello. 285 00:15:49,440 --> 00:15:51,600 -Magpapa-braid ako. -Ah, hindi ako… 286 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 -Ah, hindi. Lumabas ka. -Isang minuto lang. 287 00:15:54,360 --> 00:15:56,280 Alam ko na ang gusto mo. 288 00:15:56,360 --> 00:16:00,400 Gusto mong isama ako sa inauguration para kunin ka ulit ni Stéphane. 289 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 'Yon na nga. 290 00:16:01,880 --> 00:16:04,560 -Galing. -Ikaw 'yong magaling. Kahanga-hanga. 291 00:16:04,640 --> 00:16:07,320 Naghihintay na 'yong Uber sa labas. Tara na. 292 00:16:07,400 --> 00:16:09,480 -Wala nang oras para… -Tama na. 293 00:16:09,560 --> 00:16:11,760 Hindi ako bagay sa Élysée. 294 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 -Wag ka nang mapilit. -Wow. 295 00:16:14,360 --> 00:16:16,720 Kaduwagan na 'yan. 296 00:16:16,800 --> 00:16:19,240 -Ano? -Sobrang duwag mo. 297 00:16:19,320 --> 00:16:20,760 -Talaga? -Oo. 298 00:16:20,840 --> 00:16:23,320 Pasensiya na, pero nasa Élysée ang asawa mo. 299 00:16:23,400 --> 00:16:26,520 Inaalay ang sarili niya para may magawang bago. 300 00:16:26,600 --> 00:16:30,520 May ipinaglalabang values. Di biro 'yong ginagawa niya. 301 00:16:30,600 --> 00:16:34,280 Tandaan mo kung saan kayo galing. Galing kayo dito. Kita mo? 302 00:16:34,360 --> 00:16:36,800 Malapit sa ilog na puro ebak. 303 00:16:36,880 --> 00:16:40,080 Puro imburnal. Ang daming tae, daga. 304 00:16:40,160 --> 00:16:42,240 -Deformed na mga bata. -Tama na. 305 00:16:42,320 --> 00:16:46,600 -Rare na mga sakit na ewan saan galing! -Oo na, oo na. 306 00:16:46,680 --> 00:16:51,240 Galing kayo sa baba. Ngayon, mababago mo na 'yong nasa tuktok! 307 00:16:51,760 --> 00:16:53,280 Élysée na 'yon, puta! 308 00:16:53,360 --> 00:16:55,800 -Makinig ka. Sinasabi ko na… -Oo na. 309 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 Pagbabago ang ginagawa ng asawa mo do'n. 310 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 Di tulad mo na taga-braid sa ewan ko ba sino 'to. 311 00:17:01,880 --> 00:17:05,720 Hindi niya bagay. Tingnan mo na lang. 312 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 Braid? Seryoso? 313 00:17:11,600 --> 00:17:15,800 Pagkakataon mo nang maging unang Black woman sa Élysée. 314 00:17:16,320 --> 00:17:19,000 Hindi bilang katulong, ha? Ibang-iba 'yon. 315 00:17:23,720 --> 00:17:24,640 Pag-isipan mo. 316 00:17:33,400 --> 00:17:36,120 View ng garden, oriented south, kaya… 317 00:17:36,200 --> 00:17:37,080 Uy, teka! 318 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 Wag! 319 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 Bakit? 320 00:17:41,800 --> 00:17:44,040 Makakatanggap ka ng mga mail bomb. 321 00:17:44,120 --> 00:17:48,840 Kaliwa't kanang death threats, pero may baso lang uminom ka na agad. 322 00:17:48,920 --> 00:17:50,600 Paano kung may lason 'yan? 323 00:17:51,520 --> 00:17:52,360 Di ko ininom. 324 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 Oo, pero… 325 00:17:56,160 --> 00:17:57,680 dinura ko rin. 326 00:17:57,760 --> 00:18:00,400 -Gano'n ba? -Ganito. 327 00:18:02,480 --> 00:18:06,760 Tama 'yan. Maganda. Nice symbolism. 328 00:18:06,840 --> 00:18:10,040 Bravo. Pagdating sa Élysée, dura agad. 329 00:18:10,120 --> 00:18:12,840 Duraan ang France. "Marianne, puta ka." 330 00:18:13,440 --> 00:18:15,840 Hindi, kunwari lang na ininom ko. 331 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 Kaya kunwari ring dinura ko. 332 00:18:18,320 --> 00:18:19,840 Old tai chi technique. 333 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Wala nang laman. 334 00:18:29,400 --> 00:18:32,080 -Kumuha ka ng panulat para sa code. -Code? 335 00:18:35,280 --> 00:18:36,320 Handa ka na? 336 00:18:36,840 --> 00:18:37,680 "Datong." 337 00:18:37,760 --> 00:18:38,720 "Underscore." 338 00:18:40,360 --> 00:18:41,200 "9-4." 339 00:18:41,800 --> 00:18:42,920 "Looban-7-7." 340 00:18:45,280 --> 00:18:46,880 Nuclear codes ba 'to? 341 00:18:48,760 --> 00:18:49,960 Wi-Fi password. 342 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 -Nuclear codes… -Oo. 343 00:18:52,880 --> 00:18:54,480 -Walang gano'n. -Sabi na nga ba. 344 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 -Kalokohan lang 'yon. -Oo. 345 00:18:56,920 --> 00:18:57,960 Eto… 346 00:18:59,200 --> 00:19:00,920 -Gusto mo? -Sige lang. 347 00:19:01,800 --> 00:19:04,080 Teka. Wag mo sabihing droga 'yan. 348 00:19:05,840 --> 00:19:07,120 CBD ba 'yan? 349 00:19:09,360 --> 00:19:12,800 -Di ko maintindihan ang CBD. -Para hindi ka sabog. 350 00:19:14,160 --> 00:19:15,840 'Yon na nga. Para saan pa? 351 00:19:17,760 --> 00:19:20,680 Malakas 'to. Sige, 'yon lang siguro. 352 00:19:22,440 --> 00:19:24,640 Good luck na lang. Aalis na 'ko. 353 00:19:24,720 --> 00:19:28,880 Ang bilis naman. Wala ka bang tip o payo man lang? 354 00:19:30,400 --> 00:19:31,560 -Payo? -Oo. 355 00:19:32,760 --> 00:19:34,720 Ano ba'ng puwede? 356 00:19:37,120 --> 00:19:40,320 Oo. Pasensiya na. Importante 'to. 357 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 Mag-ingat ka sa sasabihin ko. 358 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 Oo nga. 359 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 Terorismo, Arabo, mga gano'n. 360 00:19:47,560 --> 00:19:49,440 Hindi. Sa pagkain. 361 00:19:49,520 --> 00:19:53,320 Puro kain dito. Di puwedeng mataba ang presidente. 362 00:19:53,400 --> 00:19:54,320 Tingnan mo 'ko. 363 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 Sa damit ko lang 'to. Pansin mo naman. 364 00:20:00,320 --> 00:20:04,000 Subukan mo. Matigas 'to. Sige na. 365 00:20:04,080 --> 00:20:06,920 Sige, sikmurahan mo 'ko! Sige na! 366 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 Mr. President, ayoko. 367 00:20:09,280 --> 00:20:12,440 Sige lang! Ano? Wala ka bang bayag? 368 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 Sige na, puta. 369 00:20:15,080 --> 00:20:16,120 Putang ina. 370 00:20:16,640 --> 00:20:18,560 -Teka lang. -Mr. President? 371 00:20:20,040 --> 00:20:21,680 Mr. President, ayos lang kayo? 372 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 Sigurado kayo? 373 00:20:26,800 --> 00:20:27,640 Ayos lang ako. 374 00:20:28,720 --> 00:20:29,560 Basta 'yon. 375 00:20:30,600 --> 00:20:32,560 Salad, salad, puro salad. 376 00:20:33,760 --> 00:20:35,240 -Ayos ka lang? -Oo. 377 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 Magbibihis ka naman, di ba? 378 00:20:38,760 --> 00:20:41,040 Di ka puwedeng manumpa nang ganiyan. 379 00:20:41,120 --> 00:20:43,160 Hindi. May dinala ako. 380 00:20:43,240 --> 00:20:44,440 -Astig 'yon. -Sige. 381 00:20:44,520 --> 00:20:45,840 -Ako'ng bahala. -Sige. 382 00:20:50,520 --> 00:20:51,800 Ladies and gentlemen, 383 00:20:52,320 --> 00:20:54,440 ang Presidente ng Republika! 384 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 Ayan na siya. 385 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 Anak ko 'yan! 386 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 Anak! 387 00:21:29,200 --> 00:21:30,120 Kumusta. 388 00:21:31,480 --> 00:21:35,080 Didiretsuhin ko na kayo. Di ako 'yong mahaba magsalita. 389 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 Diretso punto tayo. 390 00:21:36,480 --> 00:21:38,720 Alam kong marami kayong inaasahan, 391 00:21:38,800 --> 00:21:42,400 sa mga lungsod, kanayunan, karatig-bayan, at ibang teritoryo natin. 392 00:21:42,480 --> 00:21:44,680 Susubukan kong di kayo madismaya. 393 00:21:44,760 --> 00:21:46,560 Alam ko ang sinasabi ng media. 394 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 "Walang political agenda si Stéphane Blé." 395 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 May punto sila. 396 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 -Pero may plano ako. -Naku. 397 00:21:52,880 --> 00:21:57,000 Na babangon sa umaga ang mga Pranses na nandiyan ang bansa nila para sa kanila. 398 00:21:57,080 --> 00:22:00,680 Para sa pagkakapantay-pantay, hustisya, at kalusugan ng lahat. 399 00:22:00,760 --> 00:22:03,280 Agenda kong maging maayos ang lahat. 400 00:22:03,360 --> 00:22:06,600 Katunayan, plano kong gawin ang France na mleh. 401 00:22:08,200 --> 00:22:09,320 Ano 'yon? 402 00:22:11,880 --> 00:22:13,080 French ba 'yon? 403 00:22:13,160 --> 00:22:14,760 Gawing Blé ang France? 404 00:22:15,280 --> 00:22:17,880 Hindi, Blé. Gawing mleh. 405 00:22:17,960 --> 00:22:21,920 Arabic. Ibig sabihin, matindi, astig, chill. 406 00:22:22,000 --> 00:22:23,440 'Yon ang plano ko. 407 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 Para matupad 'to, kailangan ko kayo 408 00:22:25,840 --> 00:22:29,000 at lalo na ng isang mahusay na prime ministress 409 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 na nandito ngayon, Corinne Douanier. 410 00:22:33,640 --> 00:22:34,680 Bravo! 411 00:22:41,560 --> 00:22:42,840 Bravo! 412 00:22:42,920 --> 00:22:46,600 Mag-ingay para kay Corinne Douanier! 413 00:22:49,480 --> 00:22:50,400 Cringe. 414 00:22:50,480 --> 00:22:53,640 Okay. Good vibes. Mukhang mali tayo ng timing. 415 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 Sige, tuloy na natin. 416 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 Buti naman. 417 00:22:57,760 --> 00:23:04,480 Arise, children of the Fatherland 418 00:23:04,560 --> 00:23:11,240 Our day of glory has… 419 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 Arrived 420 00:23:14,760 --> 00:23:17,160 Mr. President, kinikilala ka namin 421 00:23:17,240 --> 00:23:20,000 bilang Grand Master of the Order of the Legion of Honor. 422 00:23:22,000 --> 00:23:28,120 The bloody flag is raised… 423 00:23:28,760 --> 00:23:29,800 Ano'ng ginagawa n'yo? 424 00:23:29,880 --> 00:23:35,440 The bloody flag is raised… 425 00:23:35,520 --> 00:23:38,520 -Hindi n'yo susuotin. -Kalma, susuotin ko lang. 426 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 …in the countryside. 427 00:23:41,680 --> 00:23:48,640 The roar of those ferocious soldiers? 428 00:23:49,160 --> 00:23:55,720 They're coming right into your arms 429 00:23:56,240 --> 00:24:03,240 To cut the throats of your sons And your wives 430 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 -Congratulations. -Salamat. 431 00:24:08,360 --> 00:24:09,720 -Congrats. -Salamat. 432 00:24:27,440 --> 00:24:28,560 Maraming salamat. 433 00:24:31,840 --> 00:24:34,480 Sige. Sasama na 'ko sa 'yo dito. 434 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 Pero di ako pang-display lang. 435 00:24:37,160 --> 00:24:39,880 -Oo naman. -Pagbabago dapat para sa mga Black. 436 00:24:39,960 --> 00:24:42,040 -Kundi para lang sa wala 'to. -Oo naman. 437 00:24:42,120 --> 00:24:46,960 Ako dapat sa malalaking issue. Colonial reparations, halimbawa. 438 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 -Oo nga. -Oo. 439 00:24:48,760 --> 00:24:50,480 Pag-usapan natin sa kama mamaya. 440 00:24:50,560 --> 00:24:53,840 Hindi puwede. Gusto ko ng sariling kuwarto. 441 00:24:53,920 --> 00:24:56,080 Di yata gano'n kalaki 'to. 442 00:24:56,160 --> 00:24:59,040 Sa 1,000 square meters na laki nito, gagawan natin ng paraan. 443 00:24:59,120 --> 00:25:00,680 Sayang sa espasyo. 444 00:25:00,760 --> 00:25:02,520 Tumatawag si Keila. Hello. 445 00:25:03,320 --> 00:25:05,880 Nasa Élysée kami! Totoo. 446 00:25:08,120 --> 00:25:09,600 Alam mo ba 'yong consent? 447 00:25:09,680 --> 00:25:13,600 Sabi mo di ka tatanggi bilang prime ministress? 448 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 Hindi 'yon pagpayag. 449 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 Pero sige. 450 00:25:18,880 --> 00:25:21,600 Pero ikaw ang mamuno, at ako ang mamamahala. 451 00:25:21,680 --> 00:25:24,160 Gusto ko ng socialist, green, at feminist na France. 452 00:25:24,240 --> 00:25:25,800 France na mleh. 453 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 Oo. 454 00:25:28,280 --> 00:25:29,120 Sige. 455 00:25:30,280 --> 00:25:31,400 Okay. 456 00:25:32,040 --> 00:25:35,680 Naiihi na 'ko. Kailangan kong magbanyo. 457 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 Ano, negro, putang Marianne ba? 458 00:26:04,080 --> 00:26:05,080 Stress lang 'yan. 459 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 Ayos lang kayo, Mr. President? 460 00:26:43,240 --> 00:26:44,320 Seryoso ka? 461 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Pinatumba ko, "Bam!" 462 00:26:48,080 --> 00:26:49,680 Tapos, bang, bang, bang! 463 00:26:49,760 --> 00:26:53,440 Di niya 'ko napigilan. Baka di nila alam, laking kalye ako. 464 00:26:53,520 --> 00:26:56,120 Ang mahalaga, buhay ka. 465 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 Di natin isasapubliko 'to. 466 00:26:58,920 --> 00:27:01,040 Maraming natuwa sa nominasyon ni Douanier 467 00:27:01,120 --> 00:27:04,120 at nangunguna na tayo sa legislative elections. 468 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 Pero astig sanang balita 'yon. 469 00:27:06,280 --> 00:27:09,760 Hindi 'to loobang payabangan, okay? 470 00:27:09,840 --> 00:27:11,520 Tatahimik lang tayo. 471 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 -Tama. Sang-ayon ako. -Salamat. 472 00:27:14,040 --> 00:27:15,120 Positive lang. 473 00:27:15,200 --> 00:27:16,240 At pasensiya na. 474 00:27:16,320 --> 00:27:20,800 May pagkakamali kami pero mahuhuli din natin 'yong kasama niya. 475 00:27:20,880 --> 00:27:22,400 Teka. Kasama niya? 476 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 Imposibleng mag-isa siyang nakapasok. 477 00:27:24,400 --> 00:27:27,320 Malamang may tagadito na tumulong sa kaniya. 478 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 Isa sa 'tin. 479 00:27:29,120 --> 00:27:32,960 Wala akong inaakusahan, pero ako na'ng bahala. 480 00:27:33,040 --> 00:27:33,960 Salamat, Alice. 481 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 Sige. 482 00:27:35,840 --> 00:27:37,080 -Good night. -Sige. 483 00:27:37,160 --> 00:27:41,400 Good night na rin, Stéphane. Ligtas ka na. Dapat lang. 484 00:27:41,480 --> 00:27:44,320 Bukas, pag-usapan natin 'yong ministers' meeting. 485 00:27:44,400 --> 00:27:46,360 Magpahinga ka na. Ikaw bahala. 486 00:27:46,440 --> 00:27:49,640 -Good night. -Sige. Aalis na kayo? Okay. 487 00:27:50,200 --> 00:27:51,520 Mag-isa ko na lang. 488 00:27:52,120 --> 00:27:54,640 -Po, Mr. President? -Hello, ah… 489 00:27:54,720 --> 00:27:59,640 May simpleng pagkain ba? Gyro, club sandwich, o chicken nuggets? 490 00:27:59,720 --> 00:28:04,120 Meron po tayong poached cockerel with oyster mushroom sauce. 491 00:28:04,200 --> 00:28:07,640 -Anong sauce? -Oyster mushrooms po. 492 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 Sige, wag na. Good night. 493 00:28:11,560 --> 00:28:13,400 Good night po. 494 00:28:21,080 --> 00:28:24,200 -Puwede kang makausap? -Nasaan ka? Muntik na 'kong mapatay. 495 00:28:25,280 --> 00:28:26,720 May konting problema tayo. 496 00:28:28,120 --> 00:28:31,520 Pagkatapos ng speech mo, hinahanap ko 'yong terorista. 497 00:28:32,040 --> 00:28:34,600 Total surveillance talaga, 360-degree. 498 00:28:34,680 --> 00:28:36,960 At nakita ko 'tong kahina-hinalang 'to. 499 00:28:37,040 --> 00:28:38,960 Ramdam mo talagang Nazi. 500 00:28:39,040 --> 00:28:40,240 Malaki 'yong ulo. 501 00:28:40,320 --> 00:28:41,360 Ano'ng ginawa ko? 502 00:28:41,440 --> 00:28:46,160 Kumilos na 'ko. Chokehold, arm lock, di na nakagalaw. 503 00:28:46,240 --> 00:28:48,600 Binugbog ko nang konti. Nandiyan siya. 504 00:28:53,200 --> 00:28:54,040 Sino 'yan? 505 00:28:55,520 --> 00:28:57,800 Noong una, di ko alam 'yong sinasabi niya. 506 00:28:58,440 --> 00:29:00,280 Sinearch ko online. Norwegian. 507 00:29:00,360 --> 00:29:01,840 Bakit Norwegian? 508 00:29:03,000 --> 00:29:05,120 -Siya 'yong Norwegian ambassador. -Puta. 509 00:29:07,800 --> 00:29:10,320 Unang araw ko pa lang, ito na 'yong ginawa mo? 510 00:29:10,400 --> 00:29:11,560 Puwede akong makulong. 511 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 Hanapan natin ng paraan. 512 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 Puta. 513 00:30:45,000 --> 00:30:50,000 Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot