1 00:00:05,840 --> 00:00:12,840 (法蘭西共和國總統正式聲明) 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,840 全體法國人民 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,160 我親愛的同胞 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,200 我會在今天卸下法國總統一職 5 00:00:22,720 --> 00:00:23,640 因此心情十分沉重 6 00:00:24,400 --> 00:00:28,240 我得承認 我很樂意連任第三次,不過 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 這顯然是“不民主”的作法 8 00:00:30,680 --> 00:00:31,520 總之… 9 00:00:32,720 --> 00:00:33,880 因此 10 00:00:33,960 --> 00:00:34,920 我在這兩任內 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,520 是否做得很成功? 12 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 非也 13 00:00:38,920 --> 00:00:40,720 我有犯錯嗎?是 14 00:00:42,600 --> 00:00:46,320 我和瑪嘉莉的婚外情是天大的誤會 15 00:00:47,560 --> 00:00:49,040 我是否曾對各位說謊? 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,040 我有 17 00:00:52,120 --> 00:00:55,800 我有,但更重要的是 我最後有坦承一切吧? 18 00:00:55,880 --> 00:00:59,480 在瑪嘉莉拿著手上的證據 投訴媒體的時候 19 00:01:00,480 --> 00:01:01,640 親愛的同胞 20 00:01:01,720 --> 00:01:05,400 我想以博愛角度為這段聲明作結 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,800 法國的問題 22 00:01:07,880 --> 00:01:10,520 並非全是由移民造成的 23 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 不是絕對 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,400 有些移民甚至是我國棟樑 25 00:01:16,480 --> 00:01:18,000 就像我的繼任者 26 00:01:18,080 --> 00:01:19,920 我們的新總統,史提芬比利 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,920 沒錯,他是法國人 28 00:01:22,640 --> 00:01:25,480 但他是黑人,這讓我十分欣慰 29 00:01:26,080 --> 00:01:30,000 他是一位活力十足,高尚且正直的人 30 00:01:30,080 --> 00:01:34,080 我相信他能用來自熱帶的熱情 31 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 成功帶領這個國家 32 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 我會成為白人和黑人的總統 33 00:01:44,800 --> 00:01:46,160 我會成為中產階級 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,960 女性、戴頭巾女性 35 00:01:48,040 --> 00:01:49,960 暴徒、侏儒和紅髮妹的總統 36 00:01:50,040 --> 00:01:52,600 我會成為一位自由且永不放棄的總統 37 00:01:53,320 --> 00:01:54,920 我不會丟下任何人 38 00:01:55,000 --> 00:01:58,160 不論你是住在城市、鄉間或是國外 39 00:01:58,240 --> 00:01:59,760 我會執行我的旗艦政策 40 00:01:59,840 --> 00:02:02,040 “不花分毫吃得好” 41 00:02:02,120 --> 00:02:04,240 法國萬歲,共和國萬歲 42 00:02:05,120 --> 00:02:06,920 色蘭,平安,你好 43 00:02:07,560 --> 00:02:09,640 大家團結一致 44 00:02:10,200 --> 00:02:11,040 是的 45 00:02:26,960 --> 00:02:28,400 (總統辦公室) 46 00:02:38,000 --> 00:02:39,640 我不是第一個進總統府的黑人? 47 00:02:39,720 --> 00:02:40,880 你不是明天上任嗎? 48 00:02:40,960 --> 00:02:43,000 是明天沒錯,阿姨 49 00:02:43,560 --> 00:02:45,200 我們只是來排練一下 50 00:02:45,280 --> 00:02:47,200 我是法國總統,史提芬比利 51 00:02:47,720 --> 00:02:48,920 我是索羅娜,幸會 52 00:02:49,000 --> 00:02:50,200 幸會 53 00:02:52,640 --> 00:02:53,720 你好 54 00:02:53,800 --> 00:02:55,240 -總統先生 -你好 55 00:02:55,320 --> 00:02:57,600 -我是你的隨扈主管 -聯席 56 00:02:58,360 --> 00:02:59,440 -聯席 -什麼意思? 57 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 聯席主管 58 00:03:02,040 --> 00:03:05,480 好吧,恐怕我們得加快進度 59 00:03:05,560 --> 00:03:06,760 就職典禮即將舉行 60 00:03:06,840 --> 00:03:08,480 維安計畫尚未… 61 00:03:08,560 --> 00:03:12,280 好,我們該花點時間 準備你的講稿,好嗎? 62 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 這是我寫的初稿 63 00:03:14,280 --> 00:03:16,800 雅絲敏,我能跟你談一下嗎? 64 00:03:18,880 --> 00:03:23,080 我真的不喜歡背講稿 65 00:03:23,160 --> 00:03:25,040 我相信嘻哈的力量 66 00:03:25,120 --> 00:03:28,720 要是我在就職典禮時來個即興饒舌 67 00:03:28,800 --> 00:03:31,520 我確定觀眾肯定會愛死 68 00:03:31,600 --> 00:03:33,080 -不行 -這是創造歷史 69 00:03:33,160 --> 00:03:36,440 不能即興發揮,不能即興饒舌 你只能照我們擬的稿子說 70 00:03:36,520 --> 00:03:38,120 別忘了要簡短扼要 71 00:03:38,720 --> 00:03:40,640 你暴露的時間越少越好 72 00:03:40,720 --> 00:03:43,080 畢竟我們收到大量威脅,不能冒險 73 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 -白人優越主義者嗎? -對 74 00:03:45,840 --> 00:03:47,960 大部分是,但不僅他們 75 00:03:48,040 --> 00:03:50,560 還有聖戰者、生存主義者 76 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 保皇派,和動物權利主義者 77 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 各界人士都有 78 00:03:54,360 --> 00:03:55,600 真的是史無前例 79 00:03:55,680 --> 00:03:58,440 但你已經駕輕就熟了吧?這不成問題 80 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 沒錯 81 00:04:00,920 --> 00:04:01,760 當然了 82 00:04:01,840 --> 00:04:04,240 問題是你當選之後 83 00:04:04,320 --> 00:04:07,720 原本的隨扈主管辭職了 84 00:04:07,800 --> 00:04:09,880 他的副手也跟著離職 85 00:04:09,960 --> 00:04:12,200 -還有整個團隊 -你是新人嗎? 86 00:04:12,280 --> 00:04:15,480 對,但就像你們一樣,我們一起學習 87 00:04:15,560 --> 00:04:17,080 應該是一起死吧 88 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 史提芬,就說我需要一把槍吧 89 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 不可能 90 00:04:20,720 --> 00:04:22,240 沒有執照無法配槍 91 00:04:22,320 --> 00:04:24,080 這是總統先生的包裹 92 00:04:24,760 --> 00:04:26,280 防爆小組檢查過了 93 00:04:32,560 --> 00:04:33,760 是香蕉 94 00:04:36,880 --> 00:04:38,000 裡面藏了東西 95 00:04:38,080 --> 00:04:39,560 可惡 96 00:04:39,640 --> 00:04:41,520 這些傢伙還真是大費周章 97 00:04:44,920 --> 00:04:48,320 “回去剛果,吃你的香蕉 98 00:04:48,400 --> 00:04:50,360 唱你的克里奧爾歌曲吧 99 00:04:50,440 --> 00:04:51,520 骯髒猿人” 100 00:04:57,560 --> 00:04:59,320 那是猴子的聲音 101 00:05:00,080 --> 00:05:01,160 你說得對 102 00:05:01,680 --> 00:05:03,520 我覺得很明顯,總統先生 103 00:05:03,600 --> 00:05:05,480 這顯然是對你的威脅 104 00:05:05,560 --> 00:05:09,960 人們經常拿黑人跟猴子比較 105 00:05:10,040 --> 00:05:11,080 這是錯的 106 00:05:12,080 --> 00:05:15,200 我們可以用遠程方式進行就職典禮 107 00:05:15,280 --> 00:05:17,000 不行,我們來自街頭 108 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 -我們天不怕地不怕 -沒錯 109 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 我們要以血肉之軀舉行就職典禮 110 00:05:21,720 --> 00:05:23,240 反正他們是外行 111 00:05:23,320 --> 00:05:24,280 怎麼說? 112 00:05:24,360 --> 00:05:27,360 克里奧爾語歌曲和剛果 113 00:05:27,440 --> 00:05:28,480 毫不相關 114 00:05:28,560 --> 00:05:30,720 沒事的,我們沒問題 115 00:05:31,520 --> 00:05:33,720 《一秒變總統》 116 00:05:39,560 --> 00:05:40,920 史提芬比利,比利總統 117 00:05:41,000 --> 00:05:42,840 會在24小時內搬進艾麗榭宮 118 00:05:42,920 --> 00:05:45,480 此舉可稱是信心飛躍 119 00:05:45,560 --> 00:05:47,600 希望不是直接躍入黑暗 120 00:05:47,680 --> 00:05:50,480 因為他的口號是“不花分毫吃得好” 121 00:05:50,560 --> 00:05:53,160 聽起來很好,但根本負擔不起 122 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 沒有人知道他的政見為何 123 00:05:55,840 --> 00:05:59,080 等下次國民議會選舉 就會知道他的政見了 124 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 他肯定會慘敗 125 00:06:01,280 --> 00:06:04,520 他當選了,但棄權率創下歷史新高 126 00:06:04,600 --> 00:06:07,600 他離正式就職不到兩個月 127 00:06:07,680 --> 00:06:09,520 他得在這段時間說服法國人民 128 00:06:09,600 --> 00:06:12,600 幹嘛這麼急? 拜託,我們贏了,要好好享受吧? 129 00:06:12,680 --> 00:06:14,200 我們根本沒贏 130 00:06:14,280 --> 00:06:17,440 若國民議會席次未過半 你的“不花分毫吃得好”就沒戲唱了 131 00:06:17,520 --> 00:06:20,240 不對,那是我要做到的事情之一 132 00:06:20,320 --> 00:06:23,280 因此我們別無選擇,只能尋求支持 133 00:06:23,360 --> 00:06:26,360 並且找一位有政黨的左翼總理 134 00:06:26,440 --> 00:06:28,520 此人可以是安德烈或是… 135 00:06:28,600 --> 00:06:30,080 你是不是瘋了? 136 00:06:30,160 --> 00:06:33,560 不可能,他有那麼多不為人知的秘密 137 00:06:33,640 --> 00:06:34,560 你說得對 138 00:06:34,640 --> 00:06:36,280 -是啊 -那就是柯琳杜安尼爾 139 00:06:37,440 --> 00:06:40,040 洛基跟阿波羅不會攜手合作 140 00:06:40,120 --> 00:06:42,440 明明就有,在《洛基第三集》 141 00:06:46,880 --> 00:06:48,160 很有道理 142 00:06:48,240 --> 00:06:49,880 打電話問她 143 00:06:49,960 --> 00:06:51,360 她沒有電話 144 00:06:51,440 --> 00:06:52,600 所以我們要直接過去 145 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 天啊 146 00:06:57,920 --> 00:06:58,760 你厲害 147 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 你有厲害的頭腦 148 00:07:02,520 --> 00:07:03,680 就蓋在那頭巾下 149 00:07:04,480 --> 00:07:06,960 畢竟那只是一塊布 150 00:07:07,040 --> 00:07:08,400 只是一塊布而已 151 00:07:08,480 --> 00:07:11,520 我得先去貧民區處理一些事情 152 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 什麼?不可以,我們沒時間 153 00:07:14,080 --> 00:07:15,160 怎麼會沒時間? 154 00:07:15,240 --> 00:07:17,840 我是總統,我想怎樣就怎樣,別緊張 155 00:07:26,800 --> 00:07:29,360 總統先生,你會改變穿衣風格嗎? 156 00:07:29,440 --> 00:07:30,560 你會打領帶嗎? 157 00:07:30,640 --> 00:07:32,360 你找到總理人選了嗎? 158 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 你好嗎?姐妹,萬讚歸主 159 00:07:34,440 --> 00:07:35,920 讓她說話 160 00:07:36,000 --> 00:07:38,040 -這是維安措施,先生 -沒關係 161 00:07:38,120 --> 00:07:39,360 不好意思,女士 162 00:07:39,440 --> 00:07:41,360 我要跟史提芬說話 163 00:07:41,440 --> 00:07:43,480 -色蘭阿萊庫姆,姐妹 -色蘭,是我 164 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 -此舉是褻瀆神明 -滾開 165 00:07:45,120 --> 00:07:47,840 讓我回到你的團隊,我發誓我變了 166 00:07:47,920 --> 00:07:49,760 我已經改頭換面,我變了 167 00:07:49,840 --> 00:07:51,720 我回到西印度群島祖先的土地 168 00:07:51,800 --> 00:07:53,080 憑一己之力 169 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 選舉15天前就結束了 170 00:07:54,760 --> 00:07:58,120 那又如何? 人可以變很快,就像速讀一樣 171 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 我真的變了 知道我的族人怎麼說嗎? 172 00:08:07,640 --> 00:08:11,160 意思是,我們是兩條不同河流 173 00:08:11,240 --> 00:08:12,680 但最終都會流入同一片大海 174 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 我們朝著同一方向前進,你和我一起 175 00:08:15,600 --> 00:08:16,720 求求你,史提芬 176 00:08:16,800 --> 00:08:19,800 -別這樣,有人在拍照 -不對,我們沒有朝著同一方向 177 00:08:19,880 --> 00:08:22,120 -我們需要彼此 -你聽好了 178 00:08:22,200 --> 00:08:23,280 我不需要你 179 00:08:23,840 --> 00:08:25,960 -請把他帶走 -走吧 180 00:08:28,200 --> 00:08:30,720 這不是伊斯蘭恐懼症,好嗎? 181 00:08:30,800 --> 00:08:32,320 他來自西印度群島,我們很熟 182 00:08:32,400 --> 00:08:34,040 我是混血,你這種族歧視的傢伙 183 00:08:34,120 --> 00:08:35,480 西印度群島恐懼症! 184 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 -放開我! -拜託,先生請你住手 185 00:08:37,640 --> 00:08:38,720 放開我 186 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 請你保持冷靜 187 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 先生 188 00:08:45,280 --> 00:08:46,720 放手,我不能呼吸了 189 00:08:49,640 --> 00:08:51,440 這才叫黑人頭 190 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 看你的頭髮如此圓潤蓬鬆 191 00:08:54,920 --> 00:08:57,360 可惡,我失陪一下 192 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 怎樣? 193 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 能讓我們兩個單獨聊聊嗎? 194 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 好的 195 00:09:13,800 --> 00:09:15,520 可以再站遠一點吧? 196 00:09:17,400 --> 00:09:18,560 周圍安全了 197 00:09:19,520 --> 00:09:21,840 -你根本沒有耳麥 -好啦 198 00:09:21,920 --> 00:09:23,360 我只是練習一下 199 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 你明天會去就職典禮嗎? 200 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 我已經說了不去 201 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 如果是因為拉明 沒事了,我都處理好了 202 00:09:32,800 --> 00:09:36,320 他可以在艾麗榭宮廚房做社區服務 203 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 對你們來說很好,但對我來說不是 204 00:09:39,360 --> 00:09:41,240 我原本的生活好得很 205 00:09:41,760 --> 00:09:44,120 很平靜,這下會亂成一團了 206 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 一切都不會改變 207 00:09:45,960 --> 00:09:48,920 會跟以前一樣,平平靜靜,真的 208 00:09:49,000 --> 00:09:50,880 退後! 209 00:09:50,960 --> 00:09:52,880 好吧,也許不會平平靜靜 210 00:09:52,960 --> 00:09:54,880 但至少我們擁有彼此 211 00:09:54,960 --> 00:09:57,000 我們還沒有組成家庭 212 00:09:58,000 --> 00:09:59,400 但我想你 213 00:09:59,880 --> 00:10:02,880 -瑪莉安,我想你 -你一定要來參加就職典禮 214 00:10:03,480 --> 00:10:05,040 我們不知道他還有多久時間 215 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 你沒聽說嗎? 216 00:10:08,160 --> 00:10:10,600 我們不知道能擋多久… 217 00:10:14,120 --> 00:10:15,040 夠了 218 00:10:16,400 --> 00:10:20,400 他有點誇大了 但我們確實收到一根夾著子彈的香蕉 219 00:10:20,960 --> 00:10:22,920 -是本地風俗 -很正常 220 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 聽著,你是總統,這是你想要的人生 221 00:10:25,480 --> 00:10:27,360 我從沒想過要當第一夫人,好嗎? 222 00:10:27,880 --> 00:10:29,320 從來沒有想過 223 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 -祝你好運 -等等 224 00:10:31,080 --> 00:10:33,120 這樣吧,出去表演給他們看 225 00:10:33,200 --> 00:10:34,960 走吧,出去吧 226 00:10:35,040 --> 00:10:36,720 你走吧,史提芬,拜託 227 00:10:44,480 --> 00:10:45,760 (為了未來,為了地球) 228 00:10:51,840 --> 00:10:52,800 你們的死對頭來了 229 00:10:54,040 --> 00:10:56,360 -不敢相信 -這裡不歡迎你! 230 00:10:57,120 --> 00:10:58,440 尚卡羅爾 231 00:10:58,520 --> 00:11:01,320 這裡沒有敵人,只有對手 232 00:11:01,400 --> 00:11:02,880 你好,史提芬 233 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 -誰有字母E? -我有一個 234 00:11:06,400 --> 00:11:08,440 我們在回收總統選舉海報 235 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 改在國民議會選舉使用,要永續發展 236 00:11:11,520 --> 00:11:14,040 只是字母V、G和A很討厭 237 00:11:14,120 --> 00:11:15,520 好,就像這樣 238 00:11:15,600 --> 00:11:19,040 說到選舉,你想一起選嗎? 239 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 -你當總理 -少了女字 240 00:11:22,480 --> 00:11:24,160 -總理 -女總理 241 00:11:25,600 --> 00:11:27,400 女總理,明明都是一樣的 242 00:11:27,480 --> 00:11:29,000 這不是重點 243 00:11:30,080 --> 00:11:32,320 不加入我們就是極右派當選 244 00:11:32,400 --> 00:11:35,000 我沒有拒絕總理一職,但是我有條件 245 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 那就是不能使用核能 246 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 減半航空旅行次數 247 00:11:39,240 --> 00:11:42,040 有許可證才能生第三個孩子 248 00:11:42,120 --> 00:11:45,160 否則人們孩子一個接一個生… 249 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 我完全同意你的看法 250 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 我只想推動“不花分毫吃得好”政策 251 00:11:49,920 --> 00:11:53,040 -好 -增加郊區教師的薪水 252 00:11:53,120 --> 00:11:55,760 -更多社會措施 -真是個好主意 253 00:11:55,840 --> 00:11:56,800 你想做什麼都行 254 00:11:56,880 --> 00:11:58,680 你明天會參加就職典禮嗎? 255 00:11:58,760 --> 00:12:00,440 明天我沒辦法,能改期嗎? 256 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 沒辦法改期 257 00:12:04,040 --> 00:12:05,280 好吧,我會到 258 00:12:05,360 --> 00:12:06,800 柯琳,我的姐妹 259 00:12:07,440 --> 00:12:10,160 現在不能說 “我的姐妹”或“我的女孩”了 260 00:12:10,240 --> 00:12:11,480 這些都是過去的說法 261 00:12:11,560 --> 00:12:13,160 我不屬於你,史提芬 262 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 瞭解,只是一種表達方式而已 263 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 是很差勁的表達方式 264 00:12:17,000 --> 00:12:18,440 -好吧 -你得停止這種說法 265 00:12:18,520 --> 00:12:21,120 -好 -若是願意,你可以說“我的老二” 266 00:12:23,880 --> 00:12:26,320 你動了變性手術嗎? 267 00:12:26,400 --> 00:12:28,680 不是,我的意思是 你可以提到自己的老二 268 00:12:30,040 --> 00:12:32,040 -你嚇到我了 -你怕什麼? 269 00:12:32,120 --> 00:12:34,320 因為你以為我是變性人嗎? 270 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 你有意見嗎? 271 00:12:37,800 --> 00:12:39,640 -沒有 -說實話 272 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 今天是比利總統的大日子 273 00:12:44,040 --> 00:12:47,600 這位來自不同背景的本地青年工人 274 00:12:47,680 --> 00:12:50,000 三個月前還不為公眾所知 275 00:12:50,080 --> 00:12:52,360 而他出乎所有人的意料 276 00:12:52,440 --> 00:12:57,960 他從今天起將擔任 法蘭西共和國第26任總統 277 00:12:58,040 --> 00:13:00,840 但他面臨許多挑戰 278 00:13:00,920 --> 00:13:01,960 他的政見是什麼? 279 00:13:02,040 --> 00:13:06,240 他會實行“不花分毫吃得好”政策嗎? 280 00:13:06,320 --> 00:13:10,480 他能在無黨無派的情況下 贏得國民議會選舉嗎? 281 00:13:10,560 --> 00:13:13,440 最重要的是,他能好好活著嗎? 282 00:13:16,440 --> 00:13:18,440 你幹嘛跑在車子旁邊? 283 00:13:19,520 --> 00:13:21,240 你幹嘛跑在車子旁邊? 284 00:13:21,320 --> 00:13:22,920 拜託,我這是盡職責 285 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 別忘記有針對你的恐攻陰謀 286 00:13:25,240 --> 00:13:27,600 幹得好,這下他們知道我在哪輛車了 287 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 媽的,他說得有道理 288 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 總統先生,請看這裡 289 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 看這裡,總統先生 290 00:13:58,360 --> 00:14:01,680 -看這邊 -這裡,總統先生 291 00:14:06,080 --> 00:14:07,160 看這裡 292 00:14:09,160 --> 00:14:10,280 總統先生 293 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 歡迎,總統先生 294 00:14:16,200 --> 00:14:17,600 看這裡,總統先生 295 00:14:17,680 --> 00:14:20,640 你這五年任期 穿衣都會是街頭風格嗎? 296 00:14:23,480 --> 00:14:26,440 我是在做自己 我來自街頭,沒什麼不好 297 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 瞭解,我都懂,老兄 298 00:14:28,360 --> 00:14:29,720 請笑一個 299 00:14:29,800 --> 00:14:31,240 貧民區 300 00:14:33,160 --> 00:14:34,560 請看這裡 301 00:14:34,640 --> 00:14:36,480 -我們可以進去了嗎? -好 302 00:14:36,560 --> 00:14:39,480 只是你在屋裡也不會太安全 303 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 笑一個,大個子 304 00:14:41,440 --> 00:14:42,520 笑一個 305 00:14:42,600 --> 00:14:43,960 總統先生,看這裡 306 00:14:44,040 --> 00:14:44,880 要放輕鬆 307 00:14:44,960 --> 00:14:47,000 -我在努力 -不用擔心 308 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 現在看那個方向 309 00:14:49,280 --> 00:14:50,160 看那裡 310 00:14:50,240 --> 00:14:53,160 總統先生,請笑一個 311 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 -要進去了嗎? -好,走吧 312 00:14:59,200 --> 00:15:00,720 -尚皮耶 -你好 313 00:15:00,800 --> 00:15:02,440 他是這裡的傳奇人物 314 00:15:02,520 --> 00:15:03,600 -是 -太棒了 315 00:15:03,680 --> 00:15:05,280 很好,你是哪裡人? 316 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 馬利?塞內加爾?加彭? 317 00:15:10,520 --> 00:15:13,200 我來自香貝里,總統先生 318 00:15:17,240 --> 00:15:18,320 是的 319 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 那麼… 320 00:15:19,880 --> 00:15:23,080 是他讓我接觸到非洲音樂 321 00:15:23,160 --> 00:15:24,120 他很優秀 322 00:15:24,200 --> 00:15:25,680 我帶你參觀一下 323 00:15:25,760 --> 00:15:30,000 是,米歇,趁這兩人私下談論 我國命運的空檔 324 00:15:30,080 --> 00:15:33,800 我們再來看看 這張15分鐘前拍下的歷史照片 325 00:15:33,880 --> 00:15:35,960 即將上任的黑人總統 326 00:15:36,040 --> 00:15:39,720 其穿衣風格讓許多人… 327 00:15:41,720 --> 00:15:43,320 我還在看耶 328 00:15:46,280 --> 00:15:47,120 你好 329 00:15:49,440 --> 00:15:51,600 -我是來編辮子的 -我不是… 330 00:15:51,680 --> 00:15:54,280 -你別來,出去 -求求你,給我一分鐘 331 00:15:54,360 --> 00:15:56,280 我已經知道你的目的 332 00:15:56,360 --> 00:15:59,960 你想帶我去就職典禮 史提芬就會讓你回到團隊 333 00:16:00,480 --> 00:16:01,800 正是如此 334 00:16:01,880 --> 00:16:04,560 -天才 -你才是天才,太厲害了 335 00:16:04,640 --> 00:16:07,320 我叫的車在外面等,我們走吧 336 00:16:07,400 --> 00:16:09,480 -你沒時間… -夠了 337 00:16:09,560 --> 00:16:11,760 算了吧,艾麗榭宮不適合我 338 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 -別再逼我 -天啊 339 00:16:14,360 --> 00:16:16,720 真是膽小鬼的反應 340 00:16:16,800 --> 00:16:19,240 -你說什麼? -你是名符其實的膽小鬼 341 00:16:19,320 --> 00:16:20,760 -是嗎? -是啊 342 00:16:20,840 --> 00:16:23,320 恕我失禮,但你的男人在艾麗榭宮 343 00:16:23,400 --> 00:16:26,520 冒著生命危險 只為達成獨一無二的成就 344 00:16:26,600 --> 00:16:28,840 他正為了自己的價值觀而戰 345 00:16:28,920 --> 00:16:30,520 他做的是大事 346 00:16:30,600 --> 00:16:32,280 要記住你們的出身 347 00:16:32,360 --> 00:16:34,280 你們來自這裡,看到沒? 348 00:16:34,360 --> 00:16:36,800 這裡的河裡還有屎 349 00:16:36,880 --> 00:16:40,080 只有下水道、狗屎、老鼠 350 00:16:40,160 --> 00:16:42,240 -畸形的孩子 -夠了 351 00:16:42,320 --> 00:16:46,600 -別處未知的罕見疾病 -我們知道了,好 352 00:16:46,680 --> 00:16:48,280 你們來自最底層 353 00:16:48,360 --> 00:16:51,680 如今卻有機會在最高層做出改變 354 00:16:51,760 --> 00:16:53,800 是艾麗榭宮,拜託 355 00:16:53,880 --> 00:16:55,800 -媽的,聽我說,我發誓… -好 356 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 你的男人正在那裡改變世界 357 00:16:58,640 --> 00:17:01,800 不像你,在為無名小卒編辮子 358 00:17:01,880 --> 00:17:04,000 她編辮子絕對不好看 359 00:17:04,080 --> 00:17:05,720 你看看她 360 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 她要編辮子?認真嗎? 361 00:17:11,600 --> 00:17:15,880 你有機會成為 艾麗榭宮的第一位黑人女性 362 00:17:16,400 --> 00:17:18,960 而且不是女傭,這可是大事 363 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 考慮一下吧 364 00:17:33,400 --> 00:17:36,040 這裡能看見花園美景 面朝南,所以… 365 00:17:36,120 --> 00:17:38,800 等一下…不要 366 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 怎麼了? 367 00:17:41,880 --> 00:17:43,920 你收到郵件炸彈 368 00:17:44,000 --> 00:17:45,240 到處有人威脅要你命 369 00:17:45,320 --> 00:17:48,800 結果你隨便拿起桌上的水就喝 370 00:17:48,880 --> 00:17:50,160 萬一水被下毒了怎麼辦? 371 00:17:51,520 --> 00:17:52,360 我沒喝 372 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 我喝了,可是… 373 00:17:56,160 --> 00:17:57,680 我偷偷吐回去了 374 00:17:57,760 --> 00:18:00,400 -是啊 -像這樣 375 00:18:02,480 --> 00:18:04,000 好,我知道了 376 00:18:04,080 --> 00:18:06,760 很好,厲害,超讚的象徵手法 377 00:18:06,840 --> 00:18:08,480 幹得好,真的 378 00:18:08,560 --> 00:18:10,040 你來到艾麗榭宮吐口水 379 00:18:10,120 --> 00:18:12,240 向法國吐口水 《瑪麗安是個骯髒妓女》 380 00:18:13,440 --> 00:18:15,840 不是,我是假裝要喝 381 00:18:16,680 --> 00:18:18,240 所以是假裝吐回去 382 00:18:18,320 --> 00:18:19,840 這是古老的太極技巧 383 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 杯子是空的 384 00:18:29,400 --> 00:18:30,960 你有東西能記密碼嗎? 385 00:18:31,040 --> 00:18:32,080 密碼? 386 00:18:35,280 --> 00:18:36,320 準備好了嗎? 387 00:18:36,840 --> 00:18:37,680 Dough 388 00:18:37,760 --> 00:18:38,720 底線 389 00:18:40,360 --> 00:18:41,200 94 390 00:18:41,800 --> 00:18:42,920 hood77 391 00:18:45,280 --> 00:18:46,880 這是核彈發射密碼嗎? 392 00:18:48,760 --> 00:18:49,960 不是,是無線網路密碼 393 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 -還核彈密碼哩… -瞭解 394 00:18:52,880 --> 00:18:54,480 -沒有這種東西 -我就知道 395 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 -那只是傳說 -是啊 396 00:18:56,920 --> 00:18:57,960 那麼… 397 00:18:59,200 --> 00:19:00,920 -來一根嗎? -不用了,謝謝 398 00:19:01,800 --> 00:19:04,080 等等,別告訴我那是毒品 399 00:19:05,840 --> 00:19:07,120 是大麻二酚嗎? 400 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 我不懂為什麼要抽大麻二酚? 401 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 為了不嗨過頭 402 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 就是啊,那有什麼意義? 403 00:19:17,760 --> 00:19:19,200 這種大麻很猛 404 00:19:19,280 --> 00:19:20,680 好,我想就是這樣了 405 00:19:22,440 --> 00:19:24,640 祝你好運,我走了 406 00:19:24,720 --> 00:19:26,480 等等…你不能就這樣離開 407 00:19:26,560 --> 00:19:28,880 你沒有小秘訣或建議嗎? 408 00:19:30,400 --> 00:19:31,560 -建議嗎? -是啊 409 00:19:32,760 --> 00:19:34,720 我能給什麼建議呢? 410 00:19:37,000 --> 00:19:37,840 想到了 411 00:19:37,920 --> 00:19:40,320 抱歉,有一件至關重要的事情 412 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 你一定要特別留意 413 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 我知道 414 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 恐怖主義、阿拉伯人等等 415 00:19:47,560 --> 00:19:49,440 不對…是食物 416 00:19:49,520 --> 00:19:51,360 我們在這裡吃個不停 417 00:19:51,440 --> 00:19:53,320 法國不能有一位胖總統 418 00:19:53,400 --> 00:19:54,320 你看看我 419 00:19:57,280 --> 00:20:00,240 這是襯衫的關係,看得出來 420 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 你可以摸摸看 421 00:20:01,640 --> 00:20:04,000 我很精壯,摸摸看,來啊 422 00:20:04,080 --> 00:20:06,920 來吧,打我一拳,碰,來吧 423 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 總統先生,我不會打你的 424 00:20:09,280 --> 00:20:10,720 快給我一拳 425 00:20:10,800 --> 00:20:12,440 怎樣?你是沒有蛋蛋嗎? 426 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 快打啊,媽的 427 00:20:15,000 --> 00:20:15,840 天啊 428 00:20:16,640 --> 00:20:18,560 -等一下 -總統先生? 429 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 總統先生,沒事吧? 430 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 你真的沒事嗎? 431 00:20:26,800 --> 00:20:27,640 我沒事 432 00:20:28,720 --> 00:20:29,560 所以 433 00:20:30,600 --> 00:20:32,560 記得要多吃沙拉 434 00:20:33,760 --> 00:20:35,240 -你還好嗎? -我沒事 435 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 你會換套衣服吧? 436 00:20:38,760 --> 00:20:41,040 你不能穿這身衣服進場 437 00:20:41,120 --> 00:20:43,160 不用擔心,我有帶別件來 438 00:20:43,240 --> 00:20:44,440 -會很屌 -好 439 00:20:44,520 --> 00:20:45,840 -不用擔心 -太好了 440 00:20:50,520 --> 00:20:51,800 各位女士先生 441 00:20:52,320 --> 00:20:54,440 掌聲歡迎法國總統 442 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 他來了 443 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 那是我兒子! 444 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 我的兒子 445 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 大家好 446 00:21:31,480 --> 00:21:35,080 我會有話直說,我不是語無倫次的人 447 00:21:35,160 --> 00:21:36,400 我們開門見山吧 448 00:21:36,480 --> 00:21:38,720 我知道人們對我期望很高 449 00:21:38,800 --> 00:21:42,400 不論是住在城市、鄉間 郊區或是國外 450 00:21:42,480 --> 00:21:44,680 我會盡量不讓各位失望 451 00:21:44,760 --> 00:21:46,560 我知道媒體怎麼說我 452 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 “史提芬比利沒有政見” 453 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 不能說他們錯了 454 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 -可是我確實有計畫 -糟了 455 00:21:52,880 --> 00:21:57,000 讓所有法國人每天醒來 都知道法國會支持他們 456 00:21:57,080 --> 00:22:00,680 我會讓人人平等 有公平正義和全民健保 457 00:22:00,760 --> 00:22:03,280 我的政見是讓大家過好日子 458 00:22:03,360 --> 00:22:04,720 事實上,我的政見是 459 00:22:05,240 --> 00:22:06,600 打造“姆累”法國 460 00:22:08,200 --> 00:22:09,320 他在說什麼啊? 461 00:22:11,880 --> 00:22:13,080 有這個詞嗎? 462 00:22:13,160 --> 00:22:14,760 打造比利法國? 463 00:22:15,280 --> 00:22:17,880 不是,不是比利法國,是姆累 464 00:22:17,960 --> 00:22:19,160 是阿拉伯語 465 00:22:19,240 --> 00:22:21,920 “姆累”是很棒、很酷、很讚的意思 466 00:22:22,000 --> 00:22:23,440 這就是我的政見 467 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 為了實現此目標,我需要所有人相助 468 00:22:25,840 --> 00:22:29,000 其中包括一位傑出的女總理 469 00:22:29,600 --> 00:22:30,640 她今天有到場 470 00:22:30,720 --> 00:22:31,760 柯琳杜安尼爾 471 00:22:33,640 --> 00:22:34,680 太好了 472 00:22:41,560 --> 00:22:42,840 好耶! 473 00:22:42,920 --> 00:22:46,600 一起來為柯琳杜安尼爾大聲歡呼 474 00:22:49,480 --> 00:22:50,400 尷尬 475 00:22:50,480 --> 00:22:52,000 很好,氣氛很好 476 00:22:52,080 --> 00:22:53,640 我明白時間跟地點都不合適 477 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 好的,我們繼續 478 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 好主意 479 00:22:57,760 --> 00:23:04,480 前進,祖國兒女,快奮起 480 00:23:04,560 --> 00:23:11,280 光榮的一天 481 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 等著你 482 00:23:14,760 --> 00:23:16,240 總統先生 483 00:23:16,320 --> 00:23:20,000 我們授予你法蘭西榮譽勳位領袖勛銜 484 00:23:22,000 --> 00:23:28,120 血染的軍旗揚起 485 00:23:28,760 --> 00:23:29,800 你在做什麼? 486 00:23:29,880 --> 00:23:35,440 血染的軍旗揚起 487 00:23:35,520 --> 00:23:36,760 你不能拿來戴 488 00:23:36,840 --> 00:23:38,520 別激動,我只是試試看 489 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 …兇殘的士兵 490 00:23:41,680 --> 00:23:48,640 在鄉間嚎叫不停 491 00:23:49,160 --> 00:23:55,720 他們會來到你們面前 492 00:23:56,240 --> 00:24:03,240 殘殺你們伴侶與子女 493 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 -恭喜 -謝謝 494 00:24:08,360 --> 00:24:09,560 -恭喜 -謝謝 495 00:24:27,440 --> 00:24:28,560 非常感謝 496 00:24:31,840 --> 00:24:34,480 好,我會搬進艾麗榭宮 497 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 但我不會陪你出席重要場合 498 00:24:37,160 --> 00:24:38,120 當然 499 00:24:38,200 --> 00:24:39,880 必須改變黑人的生活 500 00:24:39,960 --> 00:24:42,040 -否則就沒有意義了 -完全同意 501 00:24:42,120 --> 00:24:45,200 我想要處理真正的問題 502 00:24:45,280 --> 00:24:46,960 例如殖民補償 503 00:24:47,040 --> 00:24:48,680 -你說得對 -好 504 00:24:48,760 --> 00:24:50,480 我們今晚可以在床上討論 505 00:24:50,560 --> 00:24:52,400 不行,不在床上 506 00:24:52,480 --> 00:24:53,840 我要自己一間臥室 507 00:24:53,920 --> 00:24:56,080 我覺得這裡沒那麼大 508 00:24:56,160 --> 00:24:59,040 這裡占地超過300坪 我們會想出辦法 509 00:24:59,120 --> 00:25:00,680 很多空間都浪費掉了 510 00:25:00,760 --> 00:25:02,520 等等,凱拉打來,你好 511 00:25:03,320 --> 00:25:05,880 我們在艾麗榭宮,我沒騙你 512 00:25:08,120 --> 00:25:09,600 你有聽過同意兩個字嗎? 513 00:25:09,680 --> 00:25:13,600 但你說不會拒絕擔任總理大臣 514 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 沒有拒絕不代表接受 515 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 但我會答應 516 00:25:18,880 --> 00:25:20,120 只是有個條件 517 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 你指揮,我執政 518 00:25:21,680 --> 00:25:24,160 我想打造遵循社會主義 環保和女權主義的法國 519 00:25:24,240 --> 00:25:25,800 打造“姆累”法國 520 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 對 521 00:25:28,280 --> 00:25:29,120 握手吧 522 00:25:30,280 --> 00:25:31,400 好喔 523 00:25:32,040 --> 00:25:34,600 但我真的要去噓噓了 524 00:25:34,680 --> 00:25:35,680 很急 525 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 黑鬼,瑪麗安還是妓女嗎? 526 00:26:04,080 --> 00:26:04,960 他太緊張了 527 00:26:39,640 --> 00:26:40,600 總統,你沒事吧? 528 00:26:43,240 --> 00:26:44,320 你認真嗎? 529 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 我像這樣把他撂倒,砰! 530 00:26:48,080 --> 00:26:49,680 接著一直揍他 531 00:26:49,760 --> 00:26:51,280 這並沒有阻止我 532 00:26:51,360 --> 00:26:53,440 因為他們不知道我來自街頭 533 00:26:53,520 --> 00:26:56,120 聽著,重要的是你還活著 534 00:26:56,200 --> 00:26:57,960 目前我們不會公開這起攻擊事件 535 00:26:58,920 --> 00:27:01,040 任命杜安尼爾一事大受人民讚賞 536 00:27:01,120 --> 00:27:04,120 我們會贏得國民議會選舉 要保持樂觀,好嗎? 537 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 能打架的總統還是不錯的 538 00:27:06,280 --> 00:27:09,760 沒有這回事 這裡又不是貧民區,好嗎? 539 00:27:09,840 --> 00:27:11,520 我們不提這次攻擊事件 540 00:27:11,600 --> 00:27:13,960 -沒錯,我完全同意 -謝謝 541 00:27:14,040 --> 00:27:15,120 讓我們保持樂觀 542 00:27:15,200 --> 00:27:16,240 我很抱歉 543 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 我們這邊確實有點小失誤 544 00:27:18,920 --> 00:27:20,800 但我們會抓到他的同黨 545 00:27:20,880 --> 00:27:22,400 我不懂,他的同黨? 546 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 恐怖分子不可能單獨闖入 547 00:27:24,400 --> 00:27:27,320 一定是艾麗榭宮裡的人讓他進來 548 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 此人就在我們之間 549 00:27:29,120 --> 00:27:31,400 當然,我沒有指責任何人,只是 550 00:27:31,480 --> 00:27:33,000 這次是私人恩怨 551 00:27:33,080 --> 00:27:33,960 謝了,愛麗絲 552 00:27:34,040 --> 00:27:35,120 那麼 553 00:27:35,840 --> 00:27:37,080 -晚安 -再見 554 00:27:37,160 --> 00:27:38,960 晚安,史提芬 555 00:27:39,040 --> 00:27:41,400 你現在安全了,至少應該安全了 556 00:27:41,480 --> 00:27:44,320 我們明天再準備總理會議,好嗎? 557 00:27:44,400 --> 00:27:46,360 好好休息,要保持忙碌 558 00:27:47,040 --> 00:27:49,640 -再見 -再見,你們都走了?好吧 559 00:27:50,200 --> 00:27:51,520 剩下我一個人 560 00:27:52,160 --> 00:27:53,400 你好,總統先生 561 00:27:53,480 --> 00:27:54,640 你好 562 00:27:54,720 --> 00:27:56,640 你們會做簡單的料理嗎? 563 00:27:56,720 --> 00:27:59,640 像是希臘捲餅 總匯三明治或是炸雞塊? 564 00:27:59,720 --> 00:28:04,120 我們有白切雞配秀珍菇醬 565 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 什麼醬? 566 00:28:05,520 --> 00:28:07,640 秀珍菇醬,總統先生 567 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 算了,晚安 568 00:28:11,560 --> 00:28:13,400 晚安,總統先生 569 00:28:20,960 --> 00:28:21,800 有空嗎? 570 00:28:21,880 --> 00:28:24,200 你跑去哪了?我差點被殺死 571 00:28:25,280 --> 00:28:26,720 我們有個小問題 572 00:28:28,120 --> 00:28:29,440 你的演講結束後 573 00:28:29,520 --> 00:28:31,520 我一直到處尋找恐怖分子 574 00:28:32,040 --> 00:28:34,600 360度全方位監視 575 00:28:34,680 --> 00:28:36,960 我看到一個怪人 576 00:28:37,040 --> 00:28:38,960 散發出真正的納粹氣息 577 00:28:39,040 --> 00:28:40,240 頭這麼大 578 00:28:40,320 --> 00:28:41,360 於是我做了什麼呢? 579 00:28:41,440 --> 00:28:42,400 我出手了 580 00:28:42,480 --> 00:28:46,160 鎖喉、鎖臂、完全固定住 581 00:28:46,240 --> 00:28:47,880 我對他有點粗暴 582 00:28:47,960 --> 00:28:49,040 他在裡面 583 00:28:53,200 --> 00:28:54,240 他是誰? 584 00:28:55,520 --> 00:28:57,800 他說著一種奇怪的語言 585 00:28:58,440 --> 00:29:00,280 我上網查了,是挪威語 586 00:29:00,360 --> 00:29:01,840 他為什麼會說挪威語? 587 00:29:03,000 --> 00:29:05,120 -因為他是挪威大使 -媽的 588 00:29:07,800 --> 00:29:10,320 我上任第一天你就這樣對我? 589 00:29:10,400 --> 00:29:11,560 這是要坐牢的 590 00:29:13,160 --> 00:29:14,520 我們會一起想出辦法 591 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 媽的 592 00:30:45,000 --> 00:30:50,000 字幕翻譯:鄒曉瑛