1 00:00:09,680 --> 00:00:11,520 Klokken er 19.59. 2 00:00:11,600 --> 00:00:12,760 Om et par sekunder 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,120 vil ansigterne af næste rundes kandidater kunne ses. 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,000 Fem, fire, 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 tre, to, en… 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,920 Stéphane Blé og Corinne Douanier går videre 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,440 til anden runde af præsidentvalget. 8 00:00:29,520 --> 00:00:32,720 Uanset resultatet er det epokegørende. 9 00:00:32,800 --> 00:00:36,320 Frankrig får enten sin første sorte præsident 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,600 eller første kvindelige præsident. 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,400 Vi vil gøre dig til en første sorte præsident 12 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 i Frankrig. 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,960 I dag har vi en særlig morgenudsendelse om præsidentvalget 15 00:00:51,040 --> 00:00:54,800 med meningsmålingernes favorit på 7/9. 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,360 Éric Andréï, godmorgen. Dit oplæg… 17 00:00:58,840 --> 00:01:02,200 Som tårnet i Pisa Stinker mit tårn af pis 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,920 Med mit bizarre hår Lignede jeg en forhud 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,840 De er alle Illuminati Bare spørg Mimie Mathy 20 00:01:07,920 --> 00:01:11,040 Jeg har aldrig været et fjols Jeg sværger ved Namek… 21 00:01:12,040 --> 00:01:14,000 Skoene i soveværelset. 22 00:01:14,080 --> 00:01:17,840 -Vent. Undskyld. Jeg har travlt. -Hvorfor smider du med tingene? 23 00:01:17,920 --> 00:01:19,080 Jeg må til salonen. 24 00:01:19,160 --> 00:01:21,880 Glem ikke gynækologen kl. 14 i morgen. 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,000 Glemme det? Jeg kommer. 26 00:01:27,040 --> 00:01:29,240 Første IVF-behandling. Bare rolig. 27 00:01:29,320 --> 00:01:30,160 Kom til tiden! 28 00:01:31,360 --> 00:01:33,920 Jeg vegeterer om natten Fortabt som Vegeta 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 9-3 er gaden Man kan få bank 30 00:01:38,360 --> 00:01:42,040 PRÆSIDENTVALG FØRSTE RUNDE 31 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 Planeten er døende. 32 00:01:48,240 --> 00:01:52,120 Og det er mænd, der slår den ihjel. Jeg mener ikke mennesker. 33 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 Jeg mener mænd med deres penis, deres fallos, deres pik. 34 00:01:55,680 --> 00:01:58,760 Deres kugler, deres nødder, deres klunker. 35 00:01:58,840 --> 00:02:01,920 Skal jeg fortsætte? Patriarkatet bliver vores død. 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,760 Kom nu, hun overdriver. 37 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 Nej, jeg overdriver ikke. 38 00:02:05,560 --> 00:02:07,800 -Det handler om overlevelse. -Wow. 39 00:02:07,880 --> 00:02:09,320 CORINNE DOUANIER GRØN FOR ALLE 40 00:02:09,400 --> 00:02:10,480 Vælg økofeminisme. 41 00:02:10,560 --> 00:02:11,480 Kære landsmænd. 42 00:02:12,080 --> 00:02:15,240 Alt stiger. Priser, arbejdsløshed, fattigdom. 43 00:02:15,320 --> 00:02:17,200 Selv temperaturen stiger. 44 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 Løsningen er enkel. 45 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 -Vi må sende araberne hjem. -Wow. 46 00:02:22,920 --> 00:02:26,000 Franskmænd, lad ikke folk træde på jer. 47 00:02:26,080 --> 00:02:28,360 -Franskmænd er som mig. -Nej, ikke ham. 48 00:02:28,440 --> 00:02:29,600 De er gavmilde, 49 00:02:30,360 --> 00:02:32,840 omsorgsfulde, venlige, modige. 50 00:02:33,440 --> 00:02:35,200 De er også trætte, udslidte, 51 00:02:35,280 --> 00:02:39,000 undertrykt af en politisk klasse, der er urealistisk. 52 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 Hvad kan jeg gøre? 53 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 Jeg gør noget. 54 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 Jeg har investeret i vores ungdom. 55 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 Stop. Du skar budgettet. 56 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 Så stem "ja" den 10. april. 57 00:02:49,040 --> 00:02:51,600 Ja til mod, foretagsomhed og omsorg. 58 00:02:51,680 --> 00:02:53,440 MODERNE OG UAFHÆNGIGT VENSTRE 59 00:02:53,520 --> 00:02:54,360 Retfærdighed. 60 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 "Et retfærdigt Frankrig." Morsomt. 61 00:02:56,720 --> 00:03:00,280 Han investerede. I hvad? Hvad taler du om? 62 00:03:04,040 --> 00:03:06,640 RETTE MAND PÅ RETTE STED 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 EN LIGE HØJRE! GRØN FOR ALLE 64 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 Aflever, nærigpinde. 65 00:03:15,880 --> 00:03:18,640 Bum. Så I, hvordan jeg kontrollerede den? 66 00:03:18,720 --> 00:03:20,080 -Hvordan går det? -Fint. 67 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 Dit store hoved. Du ringer ikke. 68 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 -Jeg ringer, slap af. -Ja… Hvad sker der? 69 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 -Hej. -Hvad så? 70 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 Det var forkert med ferien. 71 00:03:29,080 --> 00:03:31,280 -Hvad? -Ibrahim havde glædet sig. 72 00:03:31,360 --> 00:03:34,200 -Du aflyste bare. -Nej. Det var ham. 73 00:03:34,680 --> 00:03:36,600 -Hvad? -Han skar budgettet. 74 00:03:36,680 --> 00:03:39,760 -Han lukkede lokalcentret. -Hvad gør vi nu? 75 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 Vi må stemme. Sådan. 76 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 -Ja, men… -Bare ikke på ham. 77 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 -Ikke præsident, ikke borgmester. -Aldrig. 78 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 -Okay. -Aldrig. 79 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 -Hav det godt. -Vi ses. 80 00:03:48,400 --> 00:03:49,240 -Ja. -Sådan. 81 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 Ungdomsrådgiveren er forsinket. 82 00:03:52,400 --> 00:03:53,560 Rejs jer. Hvad så? 83 00:03:53,640 --> 00:03:54,600 ¿Cómo estás? 84 00:03:55,800 --> 00:03:57,880 Hvad så? Slappede I af? 85 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 I vaskede i hvert fald ikke tøj. 86 00:04:02,440 --> 00:04:04,760 Kom og spis, og smut så. 87 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 Lamine, spis og tag til dit kursus. 88 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 Det er okay, jeg droppede det. 89 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 -De irriterede mig. -Laver du sjov? 90 00:04:13,160 --> 00:04:16,480 De så skævt til mig, som om de ikke havde set en sort fyr. 91 00:04:19,040 --> 00:04:20,600 Han går mig på nerverne. 92 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 Hvad laver du? 93 00:04:24,120 --> 00:04:26,000 -Stéphane, stop. -Ja, goddag. 94 00:04:27,560 --> 00:04:30,560 Fr. Sandalgian? Stéphane Blé, Lamines ungdomsrådgiver. 95 00:04:30,640 --> 00:04:33,520 Der var et lille problem, men han er på vej. 96 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Vil du godt stoppe? 97 00:04:35,080 --> 00:04:36,240 Hvor han bliver af? 98 00:04:36,920 --> 00:04:42,000 Hans far er lige død. Desværre. 99 00:04:42,680 --> 00:04:46,520 Ja, hans far er lige død. I afrikansk kultur er det tragisk. 100 00:04:47,440 --> 00:04:49,880 Også i Vesten? Det ved jeg. 101 00:04:49,960 --> 00:04:53,960 Jeg lover, det ikke sker igen. 102 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 Hans far kan ikke dø to gange. 103 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 Forstår du? 104 00:05:00,520 --> 00:05:02,560 Undskyld, det er ikke sjovt. 105 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 Og jeg… 106 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 -Han kommer nu. Tak. -Det kan du ikke. 107 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 -Spis og smut. -Stéphane? 108 00:05:08,160 --> 00:05:10,080 -Hvad med juicen? -Hvad mener du? 109 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 Mener du det? 110 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 Jeg kan ikke være her altid. 111 00:05:14,000 --> 00:05:17,080 Klar dig selv. Hvad med da din far var i fængsel? 112 00:05:17,160 --> 00:05:18,600 Klarede du dig selv? 113 00:05:19,520 --> 00:05:20,440 Fængsel? 114 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 -De sagde, hans far er i hæren. -Han er i hæren. 115 00:05:23,600 --> 00:05:25,440 Han er i hæren. Han træner. 116 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 Hvad med fængsel? 117 00:05:27,040 --> 00:05:31,320 Når jeg siger fængsel, mener jeg mentalt. 118 00:05:31,400 --> 00:05:32,360 Mentalt fængsel. 119 00:05:32,440 --> 00:05:34,720 Kom og se. Andréï holder tale udenfor. 120 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 -Hvad? -Den skide borgmester. 121 00:05:46,360 --> 00:05:50,560 PRÆSIDENTVALG: ANDRÉÏ TALER TIL BORGERNE 122 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 Du er spidskandidat tre måneder før valget. 123 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 Venstrefløjen kalder dig højreorienteret. 124 00:05:56,240 --> 00:05:57,200 Goddag. 125 00:05:57,280 --> 00:06:01,240 Ja. Venstrefløjen kalder mig højreorienteret og omvendt. 126 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 Det betyder intet. Hør her. 127 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 Personligt tilbyder jeg en ny venstrefløj. En moderne venstrefløj. 128 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 NY PRÆSIDENT? 129 00:06:08,520 --> 00:06:10,120 Vi er klar til at tage fat. 130 00:06:10,200 --> 00:06:11,280 BESØGER SIN HJEMBY 131 00:06:11,360 --> 00:06:12,920 Det skal folk vide. 132 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 -¿Y dónde está el traballando? -Undskyld mig? 133 00:06:15,880 --> 00:06:17,280 Jeg er tosproget. Ikke? 134 00:06:17,360 --> 00:06:18,720 SPIDSKANDIDAT I HØJBORG 135 00:06:18,800 --> 00:06:21,640 Stéphane! Goddag. Jeg genkendte dig ikke. 136 00:06:21,720 --> 00:06:24,640 Stéphane yder en stor indsats i ungdomscentret. 137 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 Drop det. Okay? 138 00:06:26,560 --> 00:06:28,360 Du ved, hvad vi vil have. 139 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 -Ja. -Respekt. 140 00:06:29,480 --> 00:06:33,560 Vores rødder skal ikke stille os dårligt. Det er, hvad vi vil have. 141 00:06:33,640 --> 00:06:36,640 -Selvfølgelig. -Ja. Det vil vi også have. 142 00:06:36,720 --> 00:06:40,880 Jeg forstår. Du har ret. Jeg vil det samme, som hun sagde. 143 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 Og jeg er herfra. Jeg kommer fra kvarteret. 144 00:06:43,840 --> 00:06:46,600 Frankrig gav mig alt. Jeg vil give tilbage. 145 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 Eller tage alt? 146 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 Lad os komme gå. Vi har travlt. 147 00:06:52,080 --> 00:06:57,120 De sidste fem har du halveret budgettet til socialt byggeri og foreningsarbejde 148 00:06:57,200 --> 00:07:00,080 og brugt tre gange så meget på overvågning. 149 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 Nej, men… Lad mig forklare. 150 00:07:02,040 --> 00:07:04,720 -Drop formaliteterne. -Okay. 151 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 Jeg har kendt dig i 15 år. 152 00:07:06,640 --> 00:07:09,320 Drop spillet for galleriet. 153 00:07:09,400 --> 00:07:11,800 Du har ret. Du har ret, Stéphane. 154 00:07:11,880 --> 00:07:15,040 -Du behøver ikke være nedladende. -Respekter folket. 155 00:07:15,120 --> 00:07:16,360 Godt… Hør her. 156 00:07:16,840 --> 00:07:22,400 -Jeg vil fremme lærepladser. -Nå ja. 157 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 -Lærepladser. -Lige hvad vi har brug for. 158 00:07:24,920 --> 00:07:27,600 Så vi kan ikke blive læger eller advokater? 159 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 -Vi arbejder i køkkenet. -Der er mere. 160 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 -På med forklædet. -Nej. 161 00:07:32,400 --> 00:07:36,960 Stéphane, en ting ad gangen. Vi må tage en ting ad gangen. 162 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 Alle her er klar til at tage fat. 163 00:07:41,240 --> 00:07:43,520 -Når det er sagt… -Ja, alle. 164 00:07:43,600 --> 00:07:46,160 Hvorfor smøge ærmerne op og tabe bukserne? 165 00:07:46,240 --> 00:07:50,040 -Ja! -Sådan skal det lyde! 166 00:07:50,120 --> 00:07:51,840 -Det er godt sagt. -Vent. 167 00:07:51,920 --> 00:07:54,600 Leder du efter et slogan. Så hør her. 168 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 Jeg venter i spænding. 169 00:07:57,160 --> 00:07:59,560 "Frihed, lighed, broderskab." 170 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 Ja! 171 00:08:10,040 --> 00:08:13,280 Lad os gå. Vi har travlt. Mange tak. 172 00:08:16,520 --> 00:08:17,880 Vil du miste dit job? 173 00:08:17,960 --> 00:08:22,000 Du burde få nogle børn, i stedet for at opføre dig som et fjols. 174 00:08:22,080 --> 00:08:23,000 Hvad er status? 175 00:08:24,080 --> 00:08:26,480 Ved du, Jeanette har 11 børnebørn? 176 00:08:26,560 --> 00:08:27,960 -Elleve. -Tolv. 177 00:08:28,040 --> 00:08:28,960 Amen. 178 00:08:29,040 --> 00:08:30,080 Sig "amen". 179 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 -Amen. -Tolv børnebørn. 180 00:08:32,960 --> 00:08:33,800 Jeg har nul. 181 00:08:34,840 --> 00:08:36,640 Faktisk prøver Marion og jeg… 182 00:08:36,720 --> 00:08:38,680 Vi prøver. Det er ikke så let. 183 00:08:38,760 --> 00:08:42,280 -Vi gør alt, Simone. Det er bare… -Begærer du hende ikke? 184 00:08:43,520 --> 00:08:46,680 Hun har taget lidt på, men hun er stadig smuk. 185 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 -Mor! Det… -Din far… Æret være hans minde. 186 00:08:49,360 --> 00:08:51,440 -Han er ikke død. -Desværre. 187 00:08:52,440 --> 00:08:54,720 -Han kunne ikke få den op. -Wow. 188 00:08:54,800 --> 00:08:57,080 -Du kan tale med mig, søn. -Okay. 189 00:08:57,160 --> 00:09:00,160 Men… Det er et stort pres at få et barn. 190 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 Det er også dyrt. 191 00:09:02,560 --> 00:09:04,800 Jeg betaler af på lånet til salonen… 192 00:09:04,880 --> 00:09:07,320 Jeg taler om børn. Hun taler om lån. 193 00:09:07,400 --> 00:09:09,080 Typisk kvinder fra Benin. 194 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 Hun er fra Senegal, ikke Benin. 195 00:09:12,080 --> 00:09:15,200 Togo, Benin, de elsker allesammen penge. 196 00:09:15,280 --> 00:09:16,120 Undskyld mig? 197 00:09:17,200 --> 00:09:18,920 Hvem er det, mor? 198 00:09:20,080 --> 00:09:22,040 Jeanette. En kær ven fra kirken. 199 00:09:22,760 --> 00:09:24,240 Hendes mand er skidt. 200 00:09:25,320 --> 00:09:28,400 Hun skal sove hos jer. Jeg har ikke plads. 201 00:09:29,440 --> 00:09:34,560 Simone, det kan vi ikke. I soveværelset laver vi… 202 00:09:34,640 --> 00:09:37,000 Hvad hedder det, Stéphane? Stéphane? 203 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 -Du har ordnet det. -Vent. 204 00:09:40,360 --> 00:09:44,720 Alle her er klar til at tage fat. 205 00:09:44,800 --> 00:09:47,280 Hvorfor smøge ærmerne op og tabe bukserne? 206 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 Stéphane Blé er ungdomsrådgiver. 207 00:09:49,360 --> 00:09:50,360 UKENDT MAND GØR FRONT 208 00:09:50,440 --> 00:09:53,440 Han var ikke bange for at presse Éric Andréï. 209 00:09:53,520 --> 00:09:57,160 Der er enhver kandidats mareridt under en valgkampagne. 210 00:09:57,240 --> 00:10:00,400 At blive konfronteret af en ukendt person. 211 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 Den person er ikke ukendt mere. 212 00:10:02,520 --> 00:10:05,680 Medierne har gjort deres arbejde. Kald det Blé-mani. 213 00:10:05,760 --> 00:10:09,120 Han trender på Twitter. Han er velformuleret. 214 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Bare for sjov bad vi et meningsmålingsinstitut 215 00:10:12,160 --> 00:10:15,920 om at vurdere ham som præsidentkandidat. 216 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Hvordan ville det gå, hvis han stillede op? 217 00:10:18,560 --> 00:10:20,640 -Måske 1 %? -Nej, 4 %. 218 00:10:20,720 --> 00:10:23,320 Fire procent efter to minutter på TV? 219 00:10:23,400 --> 00:10:26,920 Ja. Fire procent af vælgerne er to millioner mennesker. 220 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 To millioner? 221 00:10:29,240 --> 00:10:32,600 Se, hvor heldig du er at have min søn. To millioner. 222 00:10:41,520 --> 00:10:43,320 -Steph, så du avisen? -Ja. 223 00:10:44,240 --> 00:10:46,280 Det er utroligt. Du er berømt. 224 00:10:46,360 --> 00:10:47,680 -Goddag. -Hej. 225 00:10:47,760 --> 00:10:49,960 Jeg så dig på TV med borgmesteren. 226 00:10:50,040 --> 00:10:51,840 -Tak. -Det var godt. Tak. 227 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 -Vildt med borgmesteren. -Ja. 228 00:10:55,000 --> 00:10:56,680 -God gået. Virkelig. -Tak. 229 00:10:57,800 --> 00:10:58,880 Stéphane! 230 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 Hr. Blé! 231 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Stiller du op som borgmester? 232 00:11:02,920 --> 00:11:04,760 Hvad mener du om sekularisme? 233 00:11:05,560 --> 00:11:07,520 Stiller du op mod Andréï? 234 00:11:07,600 --> 00:11:09,240 Jeg er en borger, 235 00:11:09,320 --> 00:11:13,960 der er blevet taget i røven hvert femte år og ignoreret resten af tiden. 236 00:11:14,040 --> 00:11:16,600 -Er det svar nok? -Ikke flere spørgsmål. 237 00:11:17,200 --> 00:11:20,920 Ikke flere spørgsmål. Mange tak. 238 00:11:21,680 --> 00:11:22,560 Kom med. 239 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 Hvem er du? 240 00:11:24,480 --> 00:11:27,920 William Crozon. Kampagneleder for Socialistpartiet i 15 år. 241 00:11:28,440 --> 00:11:31,480 Jeg hjalp folk med at blive valgt. Gode folk. 242 00:11:31,560 --> 00:11:34,920 Og nogle dårlige. Men jeg lever for politik. 243 00:11:35,000 --> 00:11:37,520 Og du, min ven, har noget. 244 00:11:38,720 --> 00:11:39,800 Mellem dig og mig 245 00:11:39,880 --> 00:11:43,200 er du ikke træt af alle de hvide folk i politik? 246 00:11:43,840 --> 00:11:45,920 Ingen repræsenterer os. 247 00:11:46,720 --> 00:11:47,560 Er du sort? 248 00:11:48,280 --> 00:11:49,720 Du ser tyrkisk ud. 249 00:11:50,560 --> 00:11:56,640 Du har gjort en efterkommer af Aimé Césaire til araber, islamist. 250 00:11:56,720 --> 00:11:57,800 -Bare sådan. -Ja? 251 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 Manden bag Négritude. 252 00:11:59,240 --> 00:12:00,640 -Jeg kender ham. -Ja. 253 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 Bortset fra tænderne er det godt. 254 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 -Hvad med fængsel? -Nej? 255 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 -Er du gift? -Ja. 256 00:12:10,880 --> 00:12:12,280 Godt. Har du børn? 257 00:12:12,840 --> 00:12:14,400 -Nej. -Få en masse. 258 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 Er du bøsse? 259 00:12:16,160 --> 00:12:20,120 Hvad er der galt med dig? Er du skør? 260 00:12:20,960 --> 00:12:22,280 Er det et problem? 261 00:12:22,360 --> 00:12:25,000 Bare sig det. Jeg er herfra. Jeg kender folk. 262 00:12:25,080 --> 00:12:27,920 Nej. Jeg kan ikke lide, hvad du antyder. 263 00:12:28,000 --> 00:12:31,720 Folk her har udviklet sig. Det er ikke, som du tror. 264 00:12:31,800 --> 00:12:36,400 I min gade er der en familie med to brødre, der er bøsser. 265 00:12:37,000 --> 00:12:39,880 -Og de er endda arabere. -Wow. Og? 266 00:12:41,600 --> 00:12:43,080 Tja… I den samme familie… 267 00:12:44,160 --> 00:12:45,080 Okay. Og? 268 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 Der er to af dem. To af dem. 269 00:12:52,040 --> 00:12:54,760 -Min fejl. -Det må du gøre noget ved. Okay? 270 00:12:54,840 --> 00:12:57,760 Drop de oprørske idéer. Du er troværdig. 271 00:12:57,840 --> 00:13:01,320 Du er god. Du har noget. Jeg har hjernen. Strategien. 272 00:13:01,400 --> 00:13:03,680 -Jeg har en hjerne. -En lidt mindre en. 273 00:13:03,760 --> 00:13:05,160 Men hør her, 274 00:13:06,360 --> 00:13:09,040 vi kan blive de to sorte fyre i Élyséepalæet. 275 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 De nye Barack og Michelle. 276 00:13:11,920 --> 00:13:14,120 -Vent. Stop lige der. -Bum! 277 00:13:15,560 --> 00:13:17,640 Hvem er Barack, hvem er Michelle? 278 00:13:18,160 --> 00:13:19,440 Kom nu, fortæl. 279 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 Du har et problem med det. Det er skørt. 280 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 Jeg er ikke interesseret. 281 00:13:24,080 --> 00:13:27,840 Jeg vil gøre dig til Frankrigs næste præsident. 282 00:13:27,920 --> 00:13:30,280 -Jeg er færdig med politik. -Og før? 283 00:13:30,360 --> 00:13:33,840 Jeg havde et band, Statsskurkene. Vi var meget politiske. 284 00:13:33,920 --> 00:13:36,960 -Det er fortid nu. -Det tror jeg ikke. 285 00:13:37,520 --> 00:13:40,720 Fyren, der konfronterede Andréï, er stadig vred. 286 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 Han gik mig på nerverne med sin tale. 287 00:13:43,360 --> 00:13:46,280 -Løsningerne skal komme nedefra. -Ja. Du har ret. 288 00:13:46,360 --> 00:13:50,280 Løsninger kommer nedefra. Som floder der løber ud i havet. 289 00:13:50,880 --> 00:13:54,200 Vi er ikke mindreværdige. Sammen er vi stærke. 290 00:13:55,640 --> 00:13:59,480 Det er kreolsk. Jeg er fra Antillerne. Det sker, når jeg er vred. 291 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 Jeg kan ikke glemme kolonitiden. 292 00:14:02,480 --> 00:14:03,760 -Aldrig. -Vent. 293 00:14:04,680 --> 00:14:06,400 Vær stærk, dans. 294 00:14:07,800 --> 00:14:10,600 Vi kan udrette noget stort sammen. Jeg ved det. 295 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 Du repræsenteret slummen. De sorte. 296 00:14:13,360 --> 00:14:16,520 Du repræsenterer de undertrykte, dem uden stemme. 297 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 Slummen. Jeg er fra Sarcelles. 298 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 -Sarcelles? -Ja. 299 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 Kender du C-Murder? 300 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 -Ja? -Mit kvarter. 301 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 Hvor i Sarcelles? 302 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 Ved siden af C-Murder og dem. Vi var… 303 00:14:31,280 --> 00:14:32,240 Hvilket kvarter? 304 00:14:33,880 --> 00:14:36,840 Tartier. Tartlet… Lyder "Tartlet" bekendt? 305 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Pis. 306 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Du har mit kort, ikke? 307 00:14:43,840 --> 00:14:45,040 Tarterêts! Pis. 308 00:14:45,800 --> 00:14:46,640 Ja? 309 00:14:46,720 --> 00:14:48,120 Hvad laver du? 310 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 -Jeg er på klinikken. -Jeg er på vej. 311 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 -Typisk dig! -Bare rolig. 312 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Du må tage dig sammen. 313 00:14:56,280 --> 00:14:58,400 Jeg venter. Du tager ikke telefonen. 314 00:14:58,480 --> 00:15:01,560 Vi er to om det her. Hvis du ikke er med, så sig det! 315 00:15:02,480 --> 00:15:04,360 Okay, Stéphane? 316 00:15:05,600 --> 00:15:06,560 Er du der? 317 00:15:08,920 --> 00:15:11,400 -Hej. -Hvorfor giver du Lamine arbejde? 318 00:15:13,240 --> 00:15:14,360 Er du skør? 319 00:15:14,960 --> 00:15:18,360 Hvor tit har jeg bedt dig om at ikke at tale om det her? 320 00:15:18,440 --> 00:15:21,240 Han har et kursus, han skal gennemføre. Kom nu. 321 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 -Seriøst? -Okay. Kom. 322 00:15:24,200 --> 00:15:25,640 Djibril, hils på onkel. 323 00:15:25,720 --> 00:15:27,800 Hej, Djibril. Hvordan går det? 324 00:15:29,360 --> 00:15:33,200 -Han skal ikke arbejde med dig. -Lamine er som alle de andre. 325 00:15:33,280 --> 00:15:36,440 -Han har brug for mad i maven. -Han er ikke som andre. 326 00:15:36,520 --> 00:15:39,320 Marion og jeg har knoklet for ham i årevis. 327 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 Fint. Jeg betaler ham for i dag. Slut. 328 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 -Okay? -Okay. 329 00:15:44,880 --> 00:15:45,720 Tak, min ven. 330 00:15:45,800 --> 00:15:48,840 Vi starter med hormonindsprøjtning i 12 dage. 331 00:15:48,920 --> 00:15:53,040 Så udtager vi dine æg og din mands sæd. 332 00:15:53,120 --> 00:15:56,560 Eller din… Jeg mener… Er der nogen? Har du en mand? 333 00:15:57,080 --> 00:16:00,280 -Så vidt jeg ved. -Jeg er her. Gik jeg glip af noget? 334 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 -Goddag. -Du er fyren fra TV. 335 00:16:06,240 --> 00:16:07,080 TV? 336 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 -Det er dig. -Ja. 337 00:16:09,000 --> 00:16:10,480 Du satte Andréï på plads. 338 00:16:11,840 --> 00:16:15,000 -Jeg ville stemme på dig. -Nej, han stiller ikke op. 339 00:16:15,080 --> 00:16:17,200 Han kan ikke overholde en aftale. 340 00:16:17,280 --> 00:16:20,920 Det var en nødsituation. Jeg er fuldt til stede nu. 341 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 -Jeg er her, skat. Bare rolig. -Sikker? 342 00:16:25,080 --> 00:16:27,000 -Ja. -Ved du, hvad det indebærer? 343 00:16:28,480 --> 00:16:32,800 Jeg skal have hormonindsprøjtninger. Det bliver hårdt. 344 00:16:33,480 --> 00:16:36,920 -Du skal levere noget… -Noget sæd. 345 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 -Sæd. -Wow. 346 00:16:39,040 --> 00:16:41,600 Du skal smage for at tjekke, om det er frisk. 347 00:16:41,680 --> 00:16:42,720 -Så… -Hvad? 348 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 Det er fint. Vær ikke så sart. 349 00:16:45,520 --> 00:16:49,880 Bare tag lidt på læberne, ligesom læbepomade. 350 00:16:49,960 --> 00:16:52,200 Bare for at tjekke, om det har smag. 351 00:16:52,280 --> 00:16:54,640 Ellers gør det på hænderne. 352 00:16:54,720 --> 00:16:55,960 -En sutteflaske. -Her. 353 00:16:57,640 --> 00:17:00,760 Det er ikke så slemt. Alle har gjort det. Der er ikke… 354 00:17:05,720 --> 00:17:09,520 Jeg indrømmer det. Jeg har allerede smagt det. 355 00:17:13,240 --> 00:17:17,280 Hvad er 4 %? Min mor kunne få 4 %, hvis hun stillede op. 356 00:17:17,360 --> 00:17:19,840 Ja, men han stjæler de 4 % fra dig. 357 00:17:20,720 --> 00:17:22,040 -Jeg ved det. -Ja. 358 00:17:23,600 --> 00:17:25,440 Han har været der i 15 år. 359 00:17:25,920 --> 00:17:28,960 Det var mig, der skaffede ham hans første job. Mig! 360 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 Han bør stemples som en trussel mod landet. 361 00:17:34,320 --> 00:17:36,520 -Blé er ligegyldig. -Nej! 362 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 Han har det hele i munden. 363 00:17:38,760 --> 00:17:41,240 Indbyd ham til dit møde, så er det ordnet. 364 00:17:41,320 --> 00:17:44,520 -Ikke tale om. -Vi mister mangfoldighedsstemmerne. 365 00:17:45,560 --> 00:17:48,040 Dig og din mangfoldighed. 366 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 Det er alt, du bekymrer dig om. 367 00:17:50,240 --> 00:17:51,920 Mine plakater, mit manifest. 368 00:17:52,000 --> 00:17:54,160 Jeg ender i seng med mangfoldighed. 369 00:17:54,720 --> 00:17:57,960 Jeg giver og giver, og hvad er takken? 370 00:17:58,040 --> 00:18:00,880 Jeg er venstreorienteret, men der er grænser. 371 00:18:00,960 --> 00:18:03,160 -Vil du fortsætte hele dagen? -Nej. 372 00:18:03,640 --> 00:18:05,800 -Okay. -Men jeg måtte… 373 00:18:05,880 --> 00:18:09,160 Tal med ham, giv ham lidt håndører, og det er det. 374 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 Vi har ting at gøre. 375 00:18:11,200 --> 00:18:13,280 -Ja, mit manifest. -Tja. 376 00:18:13,880 --> 00:18:16,320 Folk stemmer på et manifest, men mest 377 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 på et udseende, et image. 378 00:18:19,240 --> 00:18:20,960 Se hans ansigt. Det går nok. 379 00:18:21,440 --> 00:18:24,280 Men han har stil. Der er noget over ham. Mens du… 380 00:18:25,680 --> 00:18:28,360 -Hvad med mig? -Vi arbejder på det. 381 00:18:30,800 --> 00:18:31,720 Okay. Vi ses. 382 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 -Ibrahim blev kørt ned på motorcykel. -Virkelig? 383 00:18:44,000 --> 00:18:45,800 -Jeg sværger. -Han er en taber. 384 00:18:46,320 --> 00:18:48,360 Ja. Hey, det er… Ja. 385 00:19:00,840 --> 00:19:01,680 Er du okay? 386 00:19:03,600 --> 00:19:05,840 Lamine blev taget af politiet. 387 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 -Hvad? -De tog ham. 388 00:19:07,720 --> 00:19:09,200 -Lige nu? -Ja. 389 00:19:09,280 --> 00:19:10,160 Pis... 390 00:19:11,120 --> 00:19:13,320 -Hvad skal I? Smut. -Vi kommer med. 391 00:19:13,880 --> 00:19:15,160 Jeg har jo sagt det! 392 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 Jeg er hans ungdomsrådgiver! 393 00:19:17,880 --> 00:19:22,920 Hvis du ikke er hans forælder eller værge, må han ikke komme med dig. 394 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 -Virkelig? -Kan jeg hjælpe? 395 00:19:24,600 --> 00:19:29,000 Jeg går ikke uden ham! Han bliver smidt ud af sit kursus! 396 00:19:29,080 --> 00:19:32,320 Som vred borger er jeg chokeret over din opførsel. 397 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 Jeg vil tale med politikommissæren. Nu! Du vinder. 398 00:19:37,360 --> 00:19:39,280 Taler du sådan til mig? 399 00:19:39,880 --> 00:19:40,720 Undskyld mig? 400 00:19:45,720 --> 00:19:48,600 Min klients rettigheder er blevet overtrådt. 401 00:19:48,680 --> 00:19:52,760 Alle i forvaring har ret til et fortroligt møde med en advokat. 402 00:19:52,840 --> 00:19:56,200 Artikel 63-1 i straffeloven. 403 00:19:57,240 --> 00:19:59,200 Ønsker du en intern undersøgelse? 404 00:19:59,960 --> 00:20:02,840 -Hav en god aften. Tak. -Hvad laver du her? 405 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Jeg får dig og drengen ud. Rolig. 406 00:20:06,480 --> 00:20:07,320 Og... 407 00:20:08,280 --> 00:20:10,720 ...mellem dig og mig er det her godt. 408 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 Meget Mandela-agtigt. 409 00:20:12,160 --> 00:20:15,960 -Hvad har Mandela at gøre med det? -Han er sort, du er sort. 410 00:20:16,040 --> 00:20:19,240 Han var i fængsel i 27 år. Du var det i knap to timer. 411 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 En time og 40... Halvanden time! Ikke mere. 412 00:20:22,800 --> 00:20:26,360 Nå, du har været i fængsel. Det gør dig til politisk fange. 413 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 Ligesom ham. Vi må bruge det her. 414 00:20:28,480 --> 00:20:30,920 Kvarteret får besked. Og pressen. 415 00:20:31,000 --> 00:20:34,400 Når du er ude, siger du, at du stiller op som præsident. 416 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 Nej! 417 00:20:35,680 --> 00:20:38,640 Jeg sagde nej. Jeg er ikke med. Jeg har et job. 418 00:20:39,240 --> 00:20:41,360 Min kone og jeg vil have børn. Stop. 419 00:20:41,440 --> 00:20:44,080 Hvilken verden vil du tilbyde dine børn? 420 00:20:44,920 --> 00:20:48,120 En verden, hvor de ikke kan lave et eneste fejltrin? 421 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 Hvor de kommer i fængsel, fordi de er sorte? 422 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 Ønsker du det? 423 00:20:52,320 --> 00:20:55,280 Vi er ikke mindre værd, alle floder ender i havet. 424 00:20:56,200 --> 00:20:57,520 Er det kreolsk? 425 00:20:58,440 --> 00:21:03,040 Et citat af Frantz Fanon, da han tog afsted til den algeriske revolution. 426 00:21:03,120 --> 00:21:04,960 Talte algerierne kreolsk? 427 00:21:05,040 --> 00:21:08,560 Han holdt taler på fransk senere, men først… Nå. 428 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 Hvad mangler i verden i dag? 429 00:21:13,400 --> 00:21:16,240 Håb. Hvordan opstår håb? 430 00:21:16,320 --> 00:21:17,240 Fra en gnist. 431 00:21:17,880 --> 00:21:19,360 Og den gnist 432 00:21:20,680 --> 00:21:21,640 kunne være dig. 433 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Måske. Vi ved det ikke. 434 00:21:28,880 --> 00:21:31,840 Det er det, der gør det spændende. Ikke? 435 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 Jeg får dig ud. 436 00:21:43,120 --> 00:21:47,640 Befri Stéphane Blé! 437 00:21:50,200 --> 00:21:54,000 Befri Stéphane Blé! 438 00:21:54,080 --> 00:21:58,000 Befri Stéphane Blé! 439 00:21:58,080 --> 00:22:02,280 Befri Stéphane Blé! 440 00:22:02,360 --> 00:22:05,040 -Alle bedes gå væk. -Sådan. 441 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 -Ja. -Kom nu. 442 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 Ingen retfærdighed, fred. 443 00:22:08,840 --> 00:22:13,000 Befri Stéphane Blé! 444 00:22:16,640 --> 00:22:18,920 Vi bliver, indtil han bliver løsladt. 445 00:22:19,520 --> 00:22:20,880 Okay, gas dem. 446 00:22:20,960 --> 00:22:22,880 -Hvad? -Gas dem. 447 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Nej! 448 00:22:26,000 --> 00:22:27,280 Han gasser os! 449 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 De gasser os! 450 00:22:34,360 --> 00:22:40,600 POLITISTATION 451 00:23:05,760 --> 00:23:07,320 Han kommer ud. Stéphane! 452 00:23:08,800 --> 00:23:09,640 Stéphane. 453 00:23:11,560 --> 00:23:12,440 Pis. 454 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 Har du overvejet? 455 00:23:18,640 --> 00:23:19,760 Hvad synes du? 456 00:23:21,320 --> 00:23:24,120 Du har lært mig at drømme store drømme. 457 00:23:26,080 --> 00:23:27,040 Og 458 00:23:28,840 --> 00:23:31,080 det er ret stort at være præsident. 459 00:23:36,400 --> 00:23:38,840 Du bliver aldrig præsident. 460 00:23:39,960 --> 00:23:42,200 Det er Frankrig. Ikke USA. 461 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 De kan lide sorte, der er sjove, 462 00:23:44,960 --> 00:23:47,040 der vinder VM 463 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 eller synger gospel. 464 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 Okay. Jeg er ikke sjov. 465 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 Jeg synger ikke gospel. 466 00:23:52,600 --> 00:23:54,280 Jeg vil ikke være præsident. 467 00:23:54,360 --> 00:23:56,240 Rigtige folk skal i søgelyset. 468 00:23:56,320 --> 00:23:59,640 Folk fra det virkelige liv. Ligesom os. 469 00:24:00,440 --> 00:24:04,000 Jeg har brug for dig. Mandela uden Winnie er ikke Mandela. 470 00:24:07,280 --> 00:24:08,680 Forstyrrer jeg noget? 471 00:24:13,520 --> 00:24:16,680 -Du ved, de blev skilt, ikke? -Ja? 472 00:24:18,040 --> 00:24:20,680 -Nej. -Jo. Selvfølgelig vidste jeg det. 473 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 -Vi er stærkere end dem. -End Mandela? 474 00:24:23,400 --> 00:24:24,560 Sammen er vi. 475 00:24:40,440 --> 00:24:43,480 Okay. Jeg er med, men du skal være der for mig. 476 00:24:43,560 --> 00:24:44,760 Indsprøjtningerne. 477 00:24:46,200 --> 00:24:47,400 Jeg hader nåle. 478 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 Du kommer til gynækologen. Til tiden. 479 00:24:50,160 --> 00:24:51,120 Ja. 480 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Og vigtigst af alt 481 00:24:54,000 --> 00:24:55,280 bliv ikke politiker. 482 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Mig? 483 00:24:56,760 --> 00:24:57,800 -Dig. -Mig? 484 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 -Dig. -Mig? 485 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 Dig. 486 00:25:00,360 --> 00:25:01,200 Stéphane Blé! 487 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 Tusind tak. 488 00:25:08,480 --> 00:25:11,080 Jeg er her for at sige, 489 00:25:11,160 --> 00:25:14,360 at jeg stiller op til Frankrigs præsidentvalg! 490 00:25:14,440 --> 00:25:15,720 Godt gået! 491 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Ja! 492 00:25:18,800 --> 00:25:21,960 Det er skørt, en fyr fra slummen vil være præsident. 493 00:25:22,040 --> 00:25:24,120 Men det skøreste er, 494 00:25:24,200 --> 00:25:26,400 at 70 % af befolkningen ikke stemmer. 495 00:25:27,000 --> 00:25:30,160 Selvom vi har magten en dag hver femte år. 496 00:25:30,240 --> 00:25:33,520 Jeg vil have, at vi har magt 365 dage om året. 497 00:25:33,600 --> 00:25:36,440 Ja! 498 00:25:37,480 --> 00:25:39,680 I kender mig. Jeg er ungdomsrådgiver. 499 00:25:40,280 --> 00:25:44,360 Det, jeg gør for ungerne her, vil jeg gøre for alle unge i landet. 500 00:25:44,440 --> 00:25:46,040 Ja! 501 00:25:49,960 --> 00:25:52,320 Problemet med disse valg er… 502 00:25:52,400 --> 00:25:55,200 -Hr. Durandeau, hvordan går det? -Fint. 503 00:25:55,280 --> 00:25:56,320 Ser du med? 504 00:25:57,280 --> 00:26:00,160 De ved intet om sundheds- og familieydelser. 505 00:26:00,240 --> 00:26:03,880 Hvordan det er ikke at have en far. Eller sit eget værelse. 506 00:26:03,960 --> 00:26:08,640 Min nye protegé starter sin kampagne. Han kommer til at klare sig godt. 507 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 Jeg har hørt det. Hvad vil du? 508 00:26:11,240 --> 00:26:13,400 Hvad med at få Andréï ud? 509 00:26:14,520 --> 00:26:15,360 Hvordan? 510 00:26:16,480 --> 00:26:18,520 Hjælp mig med at finde sponsorer. 511 00:26:18,600 --> 00:26:22,440 Jeg får min fyr op på 7-8 %. De vil slås om stemmerne. 512 00:26:22,520 --> 00:26:25,320 Andréï ryger ud, og vejen er banet for dig. 513 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 -Hvad vil du have? -Beauvau. 514 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 -Et vigtigt embede. -Ikke andet. Du er fræk. 515 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Er du med? 516 00:26:36,640 --> 00:26:39,080 -Jeg ser på sponsorerne. Vi tales. -Okay. 517 00:26:45,880 --> 00:26:51,440 Jeg vil bevise, at man kan være sort, komme fra slummen, ikke gå med jakkesæt, 518 00:26:51,520 --> 00:26:52,880 men elske Frankrig. 519 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 For Frankrig tilhører os! Os alle! 520 00:27:00,280 --> 00:27:03,600 Blé som præsident! 521 00:27:03,680 --> 00:27:06,560 Blé som præsident! Det lyder godt. 522 00:27:12,040 --> 00:27:15,720 Blé som præsident! 523 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 Audi B, Statsskurkene 524 00:27:40,000 --> 00:27:43,040 Statsskurkene, 2005-2006 525 00:27:43,120 --> 00:27:44,880 Et succesrigt år 526 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 Forstod I det? 527 00:27:49,280 --> 00:27:51,640 Marianne, din luder! Marianne, din luder! 528 00:27:51,720 --> 00:27:54,360 Se mig i øjnene Når du zapper mine forfædre 529 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Marianne, din luder! Marianne, din luder! 530 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 Sut min pik Fuck din mor 531 00:27:59,480 --> 00:28:01,920 Marianne, din beskidte luder Kom her 532 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 Tal til mig om Frankrig Jeg bliver hård 533 00:28:04,360 --> 00:28:07,040 Marianne, din luder Det er sengetid 534 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 Blå, hvid, rød Det er tid til forandring 535 00:28:09,720 --> 00:28:11,880 Blå, hvid, lort Det skal ud 536 00:28:11,960 --> 00:28:14,520 -Hvad er det? -…den skide Marseillaise… 537 00:28:14,600 --> 00:28:17,880 -Jeg er ikke… -Taget ud af sammenhæng… 538 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Audi på beatet Klar til angreb 539 00:28:20,040 --> 00:28:22,440 Marianne, din luder! Marianne, din luder! 540 00:28:22,520 --> 00:28:25,080 Se mig i øjnene Når du zapper mine forfædre 541 00:28:25,160 --> 00:28:27,640 Marianne, din luder! Marianne, din luder! 542 00:28:27,720 --> 00:28:30,160 Sut min pik Fuck din mor 543 00:28:30,240 --> 00:28:32,600 Marianne, din luder! Marianne, din luder! 544 00:28:32,680 --> 00:28:35,240 Se mig i øjnene Når du zapper mine forfædre 545 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 Marianne, din luder! Marianne, din luder! 546 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Sut min pik Fuck din mor 547 00:28:40,480 --> 00:28:42,840 Marianne, din beskidte luder Kom her 548 00:28:42,920 --> 00:28:45,480 Tal til mig om Frankrig Jeg bliver hård 549 00:28:45,560 --> 00:28:48,800 Marianne, din luder Det er sengetid 550 00:28:48,880 --> 00:28:50,600 Blå, hvid, rød Tid til forandring 551 00:28:50,680 --> 00:28:53,040 Blå, hvid, lort Det skal ud 552 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 Jeg synger aldrig Deres skide Marseillaise 553 00:28:55,680 --> 00:28:58,280 Jeg er ikke en skide bøsse 554 00:28:58,360 --> 00:29:00,960 Audi på beatet Klar til angreb 555 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 Tekster af: Maiken Waldorff