1
00:00:09,680 --> 00:00:11,520
Klokken er 19.59.
2
00:00:11,600 --> 00:00:12,760
Om et par sekunder
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,120
vil ansigterne
af næste rundes kandidater kunne ses.
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,000
Fem, fire,
5
00:00:19,080 --> 00:00:21,640
tre, to, en…
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
Stéphane Blé
og Corinne Douanier går videre
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,440
til anden runde af præsidentvalget.
8
00:00:29,520 --> 00:00:32,720
Uanset resultatet er det epokegørende.
9
00:00:32,800 --> 00:00:36,320
Frankrig får enten
sin første sorte præsident
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,600
eller første kvindelige præsident.
11
00:00:39,680 --> 00:00:42,400
Vi vil gøre dig til
en første sorte præsident
12
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
i Frankrig.
13
00:00:45,960 --> 00:00:47,280
TRE MÅNEDER TIDLIGERE
14
00:00:47,360 --> 00:00:50,960
I dag har vi en særlig morgenudsendelse
om præsidentvalget
15
00:00:51,040 --> 00:00:54,800
med meningsmålingernes favorit på 7/9.
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,360
Éric Andréï, godmorgen. Dit oplæg…
17
00:00:58,840 --> 00:01:02,200
Som tårnet i Pisa
Stinker mit tårn af pis
18
00:01:02,280 --> 00:01:04,920
Med mit bizarre hår
Lignede jeg en forhud
19
00:01:05,000 --> 00:01:07,840
De er alle Illuminati
Bare spørg Mimie Mathy
20
00:01:07,920 --> 00:01:11,040
Jeg har aldrig været et fjols
Jeg sværger ved Namek…
21
00:01:12,040 --> 00:01:14,000
Skoene i soveværelset.
22
00:01:14,080 --> 00:01:17,840
-Vent. Undskyld. Jeg har travlt.
-Hvorfor smider du med tingene?
23
00:01:17,920 --> 00:01:19,080
Jeg må til salonen.
24
00:01:19,160 --> 00:01:21,880
Glem ikke gynækologen kl. 14 i morgen.
25
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
Glemme det? Jeg kommer.
26
00:01:27,040 --> 00:01:29,240
Første IVF-behandling. Bare rolig.
27
00:01:29,320 --> 00:01:30,160
Kom til tiden!
28
00:01:31,360 --> 00:01:33,920
Jeg vegeterer om natten
Fortabt som Vegeta
29
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
9-3 er gaden
Man kan få bank
30
00:01:38,360 --> 00:01:42,040
PRÆSIDENTVALG
FØRSTE RUNDE
31
00:01:46,960 --> 00:01:48,160
Planeten er døende.
32
00:01:48,240 --> 00:01:52,120
Og det er mænd, der slår den ihjel.
Jeg mener ikke mennesker.
33
00:01:52,200 --> 00:01:55,600
Jeg mener mænd med deres penis,
deres fallos, deres pik.
34
00:01:55,680 --> 00:01:58,760
Deres kugler, deres nødder, deres klunker.
35
00:01:58,840 --> 00:02:01,920
Skal jeg fortsætte?
Patriarkatet bliver vores død.
36
00:02:02,000 --> 00:02:03,760
Kom nu, hun overdriver.
37
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
Nej, jeg overdriver ikke.
38
00:02:05,560 --> 00:02:07,800
-Det handler om overlevelse.
-Wow.
39
00:02:07,880 --> 00:02:09,320
CORINNE DOUANIER
GRØN FOR ALLE
40
00:02:09,400 --> 00:02:10,480
Vælg økofeminisme.
41
00:02:10,560 --> 00:02:11,480
Kære landsmænd.
42
00:02:12,080 --> 00:02:15,240
Alt stiger.
Priser, arbejdsløshed, fattigdom.
43
00:02:15,320 --> 00:02:17,200
Selv temperaturen stiger.
44
00:02:17,280 --> 00:02:18,840
Løsningen er enkel.
45
00:02:20,520 --> 00:02:22,840
-Vi må sende araberne hjem.
-Wow.
46
00:02:22,920 --> 00:02:26,000
Franskmænd, lad ikke folk træde på jer.
47
00:02:26,080 --> 00:02:28,360
-Franskmænd er som mig.
-Nej, ikke ham.
48
00:02:28,440 --> 00:02:29,600
De er gavmilde,
49
00:02:30,360 --> 00:02:32,840
omsorgsfulde, venlige, modige.
50
00:02:33,440 --> 00:02:35,200
De er også trætte, udslidte,
51
00:02:35,280 --> 00:02:39,000
undertrykt af en politisk klasse,
der er urealistisk.
52
00:02:39,080 --> 00:02:40,160
Hvad kan jeg gøre?
53
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Jeg gør noget.
54
00:02:41,760 --> 00:02:44,960
Jeg har investeret i vores ungdom.
55
00:02:45,040 --> 00:02:46,560
Stop. Du skar budgettet.
56
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
Så stem "ja" den 10. april.
57
00:02:49,040 --> 00:02:51,600
Ja til mod, foretagsomhed og omsorg.
58
00:02:51,680 --> 00:02:53,440
MODERNE OG UAFHÆNGIGT VENSTRE
59
00:02:53,520 --> 00:02:54,360
Retfærdighed.
60
00:02:54,440 --> 00:02:56,640
"Et retfærdigt Frankrig." Morsomt.
61
00:02:56,720 --> 00:03:00,280
Han investerede. I hvad? Hvad taler du om?
62
00:03:04,040 --> 00:03:06,640
RETTE MAND PÅ RETTE STED
63
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
EN LIGE HØJRE!
GRØN FOR ALLE
64
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
Aflever, nærigpinde.
65
00:03:15,880 --> 00:03:18,640
Bum. Så I, hvordan jeg kontrollerede den?
66
00:03:18,720 --> 00:03:20,080
-Hvordan går det?
-Fint.
67
00:03:20,160 --> 00:03:22,120
Dit store hoved. Du ringer ikke.
68
00:03:22,200 --> 00:03:24,640
-Jeg ringer, slap af.
-Ja… Hvad sker der?
69
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
-Hej.
-Hvad så?
70
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
Det var forkert med ferien.
71
00:03:29,080 --> 00:03:31,280
-Hvad?
-Ibrahim havde glædet sig.
72
00:03:31,360 --> 00:03:34,200
-Du aflyste bare.
-Nej. Det var ham.
73
00:03:34,680 --> 00:03:36,600
-Hvad?
-Han skar budgettet.
74
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
-Han lukkede lokalcentret.
-Hvad gør vi nu?
75
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
Vi må stemme. Sådan.
76
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
-Ja, men…
-Bare ikke på ham.
77
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
-Ikke præsident, ikke borgmester.
-Aldrig.
78
00:03:45,600 --> 00:03:46,480
-Okay.
-Aldrig.
79
00:03:46,560 --> 00:03:48,320
-Hav det godt.
-Vi ses.
80
00:03:48,400 --> 00:03:49,240
-Ja.
-Sådan.
81
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
Ungdomsrådgiveren er forsinket.
82
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
Rejs jer. Hvad så?
83
00:03:53,640 --> 00:03:54,600
¿Cómo estás?
84
00:03:55,800 --> 00:03:57,880
Hvad så? Slappede I af?
85
00:03:57,960 --> 00:04:00,160
I vaskede i hvert fald ikke tøj.
86
00:04:02,440 --> 00:04:04,760
Kom og spis, og smut så.
87
00:04:06,920 --> 00:04:09,000
Lamine, spis og tag til dit kursus.
88
00:04:09,080 --> 00:04:10,880
Det er okay, jeg droppede det.
89
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
-De irriterede mig.
-Laver du sjov?
90
00:04:13,160 --> 00:04:16,480
De så skævt til mig,
som om de ikke havde set en sort fyr.
91
00:04:19,040 --> 00:04:20,600
Han går mig på nerverne.
92
00:04:21,920 --> 00:04:23,160
Hvad laver du?
93
00:04:24,120 --> 00:04:26,000
-Stéphane, stop.
-Ja, goddag.
94
00:04:27,560 --> 00:04:30,560
Fr. Sandalgian?
Stéphane Blé, Lamines ungdomsrådgiver.
95
00:04:30,640 --> 00:04:33,520
Der var et lille problem,
men han er på vej.
96
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Vil du godt stoppe?
97
00:04:35,080 --> 00:04:36,240
Hvor han bliver af?
98
00:04:36,920 --> 00:04:42,000
Hans far er lige død. Desværre.
99
00:04:42,680 --> 00:04:46,520
Ja, hans far er lige død.
I afrikansk kultur er det tragisk.
100
00:04:47,440 --> 00:04:49,880
Også i Vesten? Det ved jeg.
101
00:04:49,960 --> 00:04:53,960
Jeg lover, det ikke sker igen.
102
00:04:55,400 --> 00:04:58,080
Hans far kan ikke dø to gange.
103
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
Forstår du?
104
00:05:00,520 --> 00:05:02,560
Undskyld, det er ikke sjovt.
105
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
Og jeg…
106
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
-Han kommer nu. Tak.
-Det kan du ikke.
107
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
-Spis og smut.
-Stéphane?
108
00:05:08,160 --> 00:05:10,080
-Hvad med juicen?
-Hvad mener du?
109
00:05:10,160 --> 00:05:11,400
Mener du det?
110
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
Jeg kan ikke være her altid.
111
00:05:14,000 --> 00:05:17,080
Klar dig selv.
Hvad med da din far var i fængsel?
112
00:05:17,160 --> 00:05:18,600
Klarede du dig selv?
113
00:05:19,520 --> 00:05:20,440
Fængsel?
114
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
-De sagde, hans far er i hæren.
-Han er i hæren.
115
00:05:23,600 --> 00:05:25,440
Han er i hæren. Han træner.
116
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
Hvad med fængsel?
117
00:05:27,040 --> 00:05:31,320
Når jeg siger fængsel, mener jeg mentalt.
118
00:05:31,400 --> 00:05:32,360
Mentalt fængsel.
119
00:05:32,440 --> 00:05:34,720
Kom og se. Andréï holder tale udenfor.
120
00:05:34,800 --> 00:05:36,760
-Hvad?
-Den skide borgmester.
121
00:05:46,360 --> 00:05:50,560
PRÆSIDENTVALG:
ANDRÉÏ TALER TIL BORGERNE
122
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
Du er spidskandidat
tre måneder før valget.
123
00:05:53,320 --> 00:05:56,160
Venstrefløjen kalder dig højreorienteret.
124
00:05:56,240 --> 00:05:57,200
Goddag.
125
00:05:57,280 --> 00:06:01,240
Ja. Venstrefløjen kalder mig
højreorienteret og omvendt.
126
00:06:01,320 --> 00:06:03,400
Det betyder intet. Hør her.
127
00:06:03,480 --> 00:06:07,360
Personligt tilbyder jeg en ny venstrefløj.
En moderne venstrefløj.
128
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
NY PRÆSIDENT?
129
00:06:08,520 --> 00:06:10,120
Vi er klar til at tage fat.
130
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
BESØGER SIN HJEMBY
131
00:06:11,360 --> 00:06:12,920
Det skal folk vide.
132
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
-¿Y dónde está el traballando?
-Undskyld mig?
133
00:06:15,880 --> 00:06:17,280
Jeg er tosproget. Ikke?
134
00:06:17,360 --> 00:06:18,720
SPIDSKANDIDAT I HØJBORG
135
00:06:18,800 --> 00:06:21,640
Stéphane! Goddag. Jeg genkendte dig ikke.
136
00:06:21,720 --> 00:06:24,640
Stéphane yder en stor indsats
i ungdomscentret.
137
00:06:24,720 --> 00:06:26,480
Drop det. Okay?
138
00:06:26,560 --> 00:06:28,360
Du ved, hvad vi vil have.
139
00:06:28,440 --> 00:06:29,400
-Ja.
-Respekt.
140
00:06:29,480 --> 00:06:33,560
Vores rødder skal ikke stille os dårligt.
Det er, hvad vi vil have.
141
00:06:33,640 --> 00:06:36,640
-Selvfølgelig.
-Ja. Det vil vi også have.
142
00:06:36,720 --> 00:06:40,880
Jeg forstår. Du har ret.
Jeg vil det samme, som hun sagde.
143
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
Og jeg er herfra.
Jeg kommer fra kvarteret.
144
00:06:43,840 --> 00:06:46,600
Frankrig gav mig alt.
Jeg vil give tilbage.
145
00:06:46,680 --> 00:06:48,680
Eller tage alt?
146
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
Lad os komme gå. Vi har travlt.
147
00:06:52,080 --> 00:06:57,120
De sidste fem har du halveret budgettet
til socialt byggeri og foreningsarbejde
148
00:06:57,200 --> 00:07:00,080
og brugt tre gange så meget
på overvågning.
149
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
Nej, men… Lad mig forklare.
150
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
-Drop formaliteterne.
-Okay.
151
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
Jeg har kendt dig i 15 år.
152
00:07:06,640 --> 00:07:09,320
Drop spillet for galleriet.
153
00:07:09,400 --> 00:07:11,800
Du har ret. Du har ret, Stéphane.
154
00:07:11,880 --> 00:07:15,040
-Du behøver ikke være nedladende.
-Respekter folket.
155
00:07:15,120 --> 00:07:16,360
Godt… Hør her.
156
00:07:16,840 --> 00:07:22,400
-Jeg vil fremme lærepladser.
-Nå ja.
157
00:07:22,480 --> 00:07:24,840
-Lærepladser.
-Lige hvad vi har brug for.
158
00:07:24,920 --> 00:07:27,600
Så vi kan ikke blive læger
eller advokater?
159
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
-Vi arbejder i køkkenet.
-Der er mere.
160
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
-På med forklædet.
-Nej.
161
00:07:32,400 --> 00:07:36,960
Stéphane, en ting ad gangen.
Vi må tage en ting ad gangen.
162
00:07:37,040 --> 00:07:41,160
Alle her er klar til at tage fat.
163
00:07:41,240 --> 00:07:43,520
-Når det er sagt…
-Ja, alle.
164
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
Hvorfor smøge ærmerne op og tabe bukserne?
165
00:07:46,240 --> 00:07:50,040
-Ja!
-Sådan skal det lyde!
166
00:07:50,120 --> 00:07:51,840
-Det er godt sagt.
-Vent.
167
00:07:51,920 --> 00:07:54,600
Leder du efter et slogan. Så hør her.
168
00:07:54,680 --> 00:07:57,080
Jeg venter i spænding.
169
00:07:57,160 --> 00:07:59,560
"Frihed, lighed, broderskab."
170
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
Ja!
171
00:08:10,040 --> 00:08:13,280
Lad os gå. Vi har travlt. Mange tak.
172
00:08:16,520 --> 00:08:17,880
Vil du miste dit job?
173
00:08:17,960 --> 00:08:22,000
Du burde få nogle børn,
i stedet for at opføre dig som et fjols.
174
00:08:22,080 --> 00:08:23,000
Hvad er status?
175
00:08:24,080 --> 00:08:26,480
Ved du, Jeanette har 11 børnebørn?
176
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
-Elleve.
-Tolv.
177
00:08:28,040 --> 00:08:28,960
Amen.
178
00:08:29,040 --> 00:08:30,080
Sig "amen".
179
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
-Amen.
-Tolv børnebørn.
180
00:08:32,960 --> 00:08:33,800
Jeg har nul.
181
00:08:34,840 --> 00:08:36,640
Faktisk prøver Marion og jeg…
182
00:08:36,720 --> 00:08:38,680
Vi prøver. Det er ikke så let.
183
00:08:38,760 --> 00:08:42,280
-Vi gør alt, Simone. Det er bare…
-Begærer du hende ikke?
184
00:08:43,520 --> 00:08:46,680
Hun har taget lidt på,
men hun er stadig smuk.
185
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
-Mor! Det…
-Din far… Æret være hans minde.
186
00:08:49,360 --> 00:08:51,440
-Han er ikke død.
-Desværre.
187
00:08:52,440 --> 00:08:54,720
-Han kunne ikke få den op.
-Wow.
188
00:08:54,800 --> 00:08:57,080
-Du kan tale med mig, søn.
-Okay.
189
00:08:57,160 --> 00:09:00,160
Men… Det er et stort pres at få et barn.
190
00:09:00,840 --> 00:09:02,480
Det er også dyrt.
191
00:09:02,560 --> 00:09:04,800
Jeg betaler af på lånet til salonen…
192
00:09:04,880 --> 00:09:07,320
Jeg taler om børn. Hun taler om lån.
193
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
Typisk kvinder fra Benin.
194
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
Hun er fra Senegal, ikke Benin.
195
00:09:12,080 --> 00:09:15,200
Togo, Benin, de elsker allesammen penge.
196
00:09:15,280 --> 00:09:16,120
Undskyld mig?
197
00:09:17,200 --> 00:09:18,920
Hvem er det, mor?
198
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
Jeanette. En kær ven fra kirken.
199
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
Hendes mand er skidt.
200
00:09:25,320 --> 00:09:28,400
Hun skal sove hos jer. Jeg har ikke plads.
201
00:09:29,440 --> 00:09:34,560
Simone, det kan vi ikke.
I soveværelset laver vi…
202
00:09:34,640 --> 00:09:37,000
Hvad hedder det, Stéphane? Stéphane?
203
00:09:37,080 --> 00:09:39,720
-Du har ordnet det.
-Vent.
204
00:09:40,360 --> 00:09:44,720
Alle her er klar til at tage fat.
205
00:09:44,800 --> 00:09:47,280
Hvorfor smøge ærmerne op og tabe bukserne?
206
00:09:47,360 --> 00:09:49,280
Stéphane Blé er ungdomsrådgiver.
207
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
UKENDT MAND GØR FRONT
208
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
Han var ikke bange for
at presse Éric Andréï.
209
00:09:53,520 --> 00:09:57,160
Der er enhver kandidats mareridt
under en valgkampagne.
210
00:09:57,240 --> 00:10:00,400
At blive konfronteret af en ukendt person.
211
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
Den person er ikke ukendt mere.
212
00:10:02,520 --> 00:10:05,680
Medierne har gjort deres arbejde.
Kald det Blé-mani.
213
00:10:05,760 --> 00:10:09,120
Han trender på Twitter.
Han er velformuleret.
214
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Bare for sjov
bad vi et meningsmålingsinstitut
215
00:10:12,160 --> 00:10:15,920
om at vurdere ham som præsidentkandidat.
216
00:10:16,000 --> 00:10:18,480
Hvordan ville det gå,
hvis han stillede op?
217
00:10:18,560 --> 00:10:20,640
-Måske 1 %?
-Nej, 4 %.
218
00:10:20,720 --> 00:10:23,320
Fire procent efter to minutter på TV?
219
00:10:23,400 --> 00:10:26,920
Ja. Fire procent af vælgerne
er to millioner mennesker.
220
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
To millioner?
221
00:10:29,240 --> 00:10:32,600
Se, hvor heldig du er at have min søn.
To millioner.
222
00:10:41,520 --> 00:10:43,320
-Steph, så du avisen?
-Ja.
223
00:10:44,240 --> 00:10:46,280
Det er utroligt. Du er berømt.
224
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
-Goddag.
-Hej.
225
00:10:47,760 --> 00:10:49,960
Jeg så dig på TV med borgmesteren.
226
00:10:50,040 --> 00:10:51,840
-Tak.
-Det var godt. Tak.
227
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
-Vildt med borgmesteren.
-Ja.
228
00:10:55,000 --> 00:10:56,680
-God gået. Virkelig.
-Tak.
229
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
Stéphane!
230
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
Hr. Blé!
231
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Stiller du op som borgmester?
232
00:11:02,920 --> 00:11:04,760
Hvad mener du om sekularisme?
233
00:11:05,560 --> 00:11:07,520
Stiller du op mod Andréï?
234
00:11:07,600 --> 00:11:09,240
Jeg er en borger,
235
00:11:09,320 --> 00:11:13,960
der er blevet taget i røven hvert femte år
og ignoreret resten af tiden.
236
00:11:14,040 --> 00:11:16,600
-Er det svar nok?
-Ikke flere spørgsmål.
237
00:11:17,200 --> 00:11:20,920
Ikke flere spørgsmål. Mange tak.
238
00:11:21,680 --> 00:11:22,560
Kom med.
239
00:11:23,080 --> 00:11:24,000
Hvem er du?
240
00:11:24,480 --> 00:11:27,920
William Crozon. Kampagneleder
for Socialistpartiet i 15 år.
241
00:11:28,440 --> 00:11:31,480
Jeg hjalp folk med at blive valgt.
Gode folk.
242
00:11:31,560 --> 00:11:34,920
Og nogle dårlige.
Men jeg lever for politik.
243
00:11:35,000 --> 00:11:37,520
Og du, min ven, har noget.
244
00:11:38,720 --> 00:11:39,800
Mellem dig og mig
245
00:11:39,880 --> 00:11:43,200
er du ikke træt
af alle de hvide folk i politik?
246
00:11:43,840 --> 00:11:45,920
Ingen repræsenterer os.
247
00:11:46,720 --> 00:11:47,560
Er du sort?
248
00:11:48,280 --> 00:11:49,720
Du ser tyrkisk ud.
249
00:11:50,560 --> 00:11:56,640
Du har gjort en efterkommer
af Aimé Césaire til araber, islamist.
250
00:11:56,720 --> 00:11:57,800
-Bare sådan.
-Ja?
251
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
Manden bag Négritude.
252
00:11:59,240 --> 00:12:00,640
-Jeg kender ham.
-Ja.
253
00:12:05,200 --> 00:12:07,440
Bortset fra tænderne er det godt.
254
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
-Hvad med fængsel?
-Nej?
255
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
-Er du gift?
-Ja.
256
00:12:10,880 --> 00:12:12,280
Godt. Har du børn?
257
00:12:12,840 --> 00:12:14,400
-Nej.
-Få en masse.
258
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
Er du bøsse?
259
00:12:16,160 --> 00:12:20,120
Hvad er der galt med dig? Er du skør?
260
00:12:20,960 --> 00:12:22,280
Er det et problem?
261
00:12:22,360 --> 00:12:25,000
Bare sig det.
Jeg er herfra. Jeg kender folk.
262
00:12:25,080 --> 00:12:27,920
Nej. Jeg kan ikke lide, hvad du antyder.
263
00:12:28,000 --> 00:12:31,720
Folk her har udviklet sig.
Det er ikke, som du tror.
264
00:12:31,800 --> 00:12:36,400
I min gade er der en familie
med to brødre, der er bøsser.
265
00:12:37,000 --> 00:12:39,880
-Og de er endda arabere.
-Wow. Og?
266
00:12:41,600 --> 00:12:43,080
Tja… I den samme familie…
267
00:12:44,160 --> 00:12:45,080
Okay. Og?
268
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
Der er to af dem. To af dem.
269
00:12:52,040 --> 00:12:54,760
-Min fejl.
-Det må du gøre noget ved. Okay?
270
00:12:54,840 --> 00:12:57,760
Drop de oprørske idéer. Du er troværdig.
271
00:12:57,840 --> 00:13:01,320
Du er god. Du har noget.
Jeg har hjernen. Strategien.
272
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
-Jeg har en hjerne.
-En lidt mindre en.
273
00:13:03,760 --> 00:13:05,160
Men hør her,
274
00:13:06,360 --> 00:13:09,040
vi kan blive de to sorte fyre
i Élyséepalæet.
275
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
De nye Barack og Michelle.
276
00:13:11,920 --> 00:13:14,120
-Vent. Stop lige der.
-Bum!
277
00:13:15,560 --> 00:13:17,640
Hvem er Barack, hvem er Michelle?
278
00:13:18,160 --> 00:13:19,440
Kom nu, fortæl.
279
00:13:19,920 --> 00:13:22,440
Du har et problem med det. Det er skørt.
280
00:13:22,520 --> 00:13:24,000
Jeg er ikke interesseret.
281
00:13:24,080 --> 00:13:27,840
Jeg vil gøre dig
til Frankrigs næste præsident.
282
00:13:27,920 --> 00:13:30,280
-Jeg er færdig med politik.
-Og før?
283
00:13:30,360 --> 00:13:33,840
Jeg havde et band, Statsskurkene.
Vi var meget politiske.
284
00:13:33,920 --> 00:13:36,960
-Det er fortid nu.
-Det tror jeg ikke.
285
00:13:37,520 --> 00:13:40,720
Fyren, der konfronterede Andréï,
er stadig vred.
286
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
Han gik mig på nerverne med sin tale.
287
00:13:43,360 --> 00:13:46,280
-Løsningerne skal komme nedefra.
-Ja. Du har ret.
288
00:13:46,360 --> 00:13:50,280
Løsninger kommer nedefra.
Som floder der løber ud i havet.
289
00:13:50,880 --> 00:13:54,200
Vi er ikke mindreværdige.
Sammen er vi stærke.
290
00:13:55,640 --> 00:13:59,480
Det er kreolsk. Jeg er fra Antillerne.
Det sker, når jeg er vred.
291
00:13:59,560 --> 00:14:02,400
Jeg kan ikke glemme kolonitiden.
292
00:14:02,480 --> 00:14:03,760
-Aldrig.
-Vent.
293
00:14:04,680 --> 00:14:06,400
Vær stærk, dans.
294
00:14:07,800 --> 00:14:10,600
Vi kan udrette noget stort sammen.
Jeg ved det.
295
00:14:10,680 --> 00:14:13,280
Du repræsenteret slummen. De sorte.
296
00:14:13,360 --> 00:14:16,520
Du repræsenterer de undertrykte,
dem uden stemme.
297
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
Slummen. Jeg er fra Sarcelles.
298
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
-Sarcelles?
-Ja.
299
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
Kender du C-Murder?
300
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
-Ja?
-Mit kvarter.
301
00:14:24,120 --> 00:14:25,320
Hvor i Sarcelles?
302
00:14:27,720 --> 00:14:31,200
Ved siden af C-Murder og dem. Vi var…
303
00:14:31,280 --> 00:14:32,240
Hvilket kvarter?
304
00:14:33,880 --> 00:14:36,840
Tartier. Tartlet… Lyder "Tartlet" bekendt?
305
00:14:37,800 --> 00:14:38,640
Pis.
306
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
Du har mit kort, ikke?
307
00:14:43,840 --> 00:14:45,040
Tarterêts! Pis.
308
00:14:45,800 --> 00:14:46,640
Ja?
309
00:14:46,720 --> 00:14:48,120
Hvad laver du?
310
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
-Jeg er på klinikken.
-Jeg er på vej.
311
00:14:51,520 --> 00:14:53,280
-Typisk dig!
-Bare rolig.
312
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Du må tage dig sammen.
313
00:14:56,280 --> 00:14:58,400
Jeg venter. Du tager ikke telefonen.
314
00:14:58,480 --> 00:15:01,560
Vi er to om det her.
Hvis du ikke er med, så sig det!
315
00:15:02,480 --> 00:15:04,360
Okay, Stéphane?
316
00:15:05,600 --> 00:15:06,560
Er du der?
317
00:15:08,920 --> 00:15:11,400
-Hej.
-Hvorfor giver du Lamine arbejde?
318
00:15:13,240 --> 00:15:14,360
Er du skør?
319
00:15:14,960 --> 00:15:18,360
Hvor tit har jeg bedt dig om
at ikke at tale om det her?
320
00:15:18,440 --> 00:15:21,240
Han har et kursus,
han skal gennemføre. Kom nu.
321
00:15:21,320 --> 00:15:23,200
-Seriøst?
-Okay. Kom.
322
00:15:24,200 --> 00:15:25,640
Djibril, hils på onkel.
323
00:15:25,720 --> 00:15:27,800
Hej, Djibril. Hvordan går det?
324
00:15:29,360 --> 00:15:33,200
-Han skal ikke arbejde med dig.
-Lamine er som alle de andre.
325
00:15:33,280 --> 00:15:36,440
-Han har brug for mad i maven.
-Han er ikke som andre.
326
00:15:36,520 --> 00:15:39,320
Marion og jeg har knoklet for ham
i årevis.
327
00:15:41,000 --> 00:15:43,520
Fint. Jeg betaler ham for i dag. Slut.
328
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
-Okay?
-Okay.
329
00:15:44,880 --> 00:15:45,720
Tak, min ven.
330
00:15:45,800 --> 00:15:48,840
Vi starter
med hormonindsprøjtning i 12 dage.
331
00:15:48,920 --> 00:15:53,040
Så udtager vi dine æg og din mands sæd.
332
00:15:53,120 --> 00:15:56,560
Eller din… Jeg mener…
Er der nogen? Har du en mand?
333
00:15:57,080 --> 00:16:00,280
-Så vidt jeg ved.
-Jeg er her. Gik jeg glip af noget?
334
00:16:02,360 --> 00:16:04,680
-Goddag.
-Du er fyren fra TV.
335
00:16:06,240 --> 00:16:07,080
TV?
336
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
-Det er dig.
-Ja.
337
00:16:09,000 --> 00:16:10,480
Du satte Andréï på plads.
338
00:16:11,840 --> 00:16:15,000
-Jeg ville stemme på dig.
-Nej, han stiller ikke op.
339
00:16:15,080 --> 00:16:17,200
Han kan ikke overholde en aftale.
340
00:16:17,280 --> 00:16:20,920
Det var en nødsituation.
Jeg er fuldt til stede nu.
341
00:16:21,480 --> 00:16:24,400
-Jeg er her, skat. Bare rolig.
-Sikker?
342
00:16:25,080 --> 00:16:27,000
-Ja.
-Ved du, hvad det indebærer?
343
00:16:28,480 --> 00:16:32,800
Jeg skal have hormonindsprøjtninger.
Det bliver hårdt.
344
00:16:33,480 --> 00:16:36,920
-Du skal levere noget…
-Noget sæd.
345
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
-Sæd.
-Wow.
346
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
Du skal smage for at tjekke,
om det er frisk.
347
00:16:41,680 --> 00:16:42,720
-Så…
-Hvad?
348
00:16:43,360 --> 00:16:45,440
Det er fint. Vær ikke så sart.
349
00:16:45,520 --> 00:16:49,880
Bare tag lidt på læberne,
ligesom læbepomade.
350
00:16:49,960 --> 00:16:52,200
Bare for at tjekke, om det har smag.
351
00:16:52,280 --> 00:16:54,640
Ellers gør det på hænderne.
352
00:16:54,720 --> 00:16:55,960
-En sutteflaske.
-Her.
353
00:16:57,640 --> 00:17:00,760
Det er ikke så slemt.
Alle har gjort det. Der er ikke…
354
00:17:05,720 --> 00:17:09,520
Jeg indrømmer det.
Jeg har allerede smagt det.
355
00:17:13,240 --> 00:17:17,280
Hvad er 4 %? Min mor kunne få 4 %,
hvis hun stillede op.
356
00:17:17,360 --> 00:17:19,840
Ja, men han stjæler de 4 % fra dig.
357
00:17:20,720 --> 00:17:22,040
-Jeg ved det.
-Ja.
358
00:17:23,600 --> 00:17:25,440
Han har været der i 15 år.
359
00:17:25,920 --> 00:17:28,960
Det var mig,
der skaffede ham hans første job. Mig!
360
00:17:31,080 --> 00:17:33,800
Han bør stemples
som en trussel mod landet.
361
00:17:34,320 --> 00:17:36,520
-Blé er ligegyldig.
-Nej!
362
00:17:36,600 --> 00:17:38,680
Han har det hele i munden.
363
00:17:38,760 --> 00:17:41,240
Indbyd ham til dit møde, så er det ordnet.
364
00:17:41,320 --> 00:17:44,520
-Ikke tale om.
-Vi mister mangfoldighedsstemmerne.
365
00:17:45,560 --> 00:17:48,040
Dig og din mangfoldighed.
366
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
Det er alt, du bekymrer dig om.
367
00:17:50,240 --> 00:17:51,920
Mine plakater, mit manifest.
368
00:17:52,000 --> 00:17:54,160
Jeg ender i seng med mangfoldighed.
369
00:17:54,720 --> 00:17:57,960
Jeg giver og giver, og hvad er takken?
370
00:17:58,040 --> 00:18:00,880
Jeg er venstreorienteret,
men der er grænser.
371
00:18:00,960 --> 00:18:03,160
-Vil du fortsætte hele dagen?
-Nej.
372
00:18:03,640 --> 00:18:05,800
-Okay.
-Men jeg måtte…
373
00:18:05,880 --> 00:18:09,160
Tal med ham, giv ham lidt håndører,
og det er det.
374
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
Vi har ting at gøre.
375
00:18:11,200 --> 00:18:13,280
-Ja, mit manifest.
-Tja.
376
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
Folk stemmer på et manifest, men mest
377
00:18:16,920 --> 00:18:18,640
på et udseende, et image.
378
00:18:19,240 --> 00:18:20,960
Se hans ansigt. Det går nok.
379
00:18:21,440 --> 00:18:24,280
Men han har stil.
Der er noget over ham. Mens du…
380
00:18:25,680 --> 00:18:28,360
-Hvad med mig?
-Vi arbejder på det.
381
00:18:30,800 --> 00:18:31,720
Okay. Vi ses.
382
00:18:40,040 --> 00:18:43,160
-Ibrahim blev kørt ned på motorcykel.
-Virkelig?
383
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
-Jeg sværger.
-Han er en taber.
384
00:18:46,320 --> 00:18:48,360
Ja. Hey, det er… Ja.
385
00:19:00,840 --> 00:19:01,680
Er du okay?
386
00:19:03,600 --> 00:19:05,840
Lamine blev taget af politiet.
387
00:19:05,920 --> 00:19:07,200
-Hvad?
-De tog ham.
388
00:19:07,720 --> 00:19:09,200
-Lige nu?
-Ja.
389
00:19:09,280 --> 00:19:10,160
Pis...
390
00:19:11,120 --> 00:19:13,320
-Hvad skal I? Smut.
-Vi kommer med.
391
00:19:13,880 --> 00:19:15,160
Jeg har jo sagt det!
392
00:19:15,240 --> 00:19:17,800
Jeg er hans ungdomsrådgiver!
393
00:19:17,880 --> 00:19:22,920
Hvis du ikke er hans forælder eller værge,
må han ikke komme med dig.
394
00:19:23,000 --> 00:19:24,520
-Virkelig?
-Kan jeg hjælpe?
395
00:19:24,600 --> 00:19:29,000
Jeg går ikke uden ham!
Han bliver smidt ud af sit kursus!
396
00:19:29,080 --> 00:19:32,320
Som vred borger
er jeg chokeret over din opførsel.
397
00:19:32,400 --> 00:19:35,480
Jeg vil tale med politikommissæren.
Nu! Du vinder.
398
00:19:37,360 --> 00:19:39,280
Taler du sådan til mig?
399
00:19:39,880 --> 00:19:40,720
Undskyld mig?
400
00:19:45,720 --> 00:19:48,600
Min klients rettigheder
er blevet overtrådt.
401
00:19:48,680 --> 00:19:52,760
Alle i forvaring har ret
til et fortroligt møde med en advokat.
402
00:19:52,840 --> 00:19:56,200
Artikel 63-1 i straffeloven.
403
00:19:57,240 --> 00:19:59,200
Ønsker du en intern undersøgelse?
404
00:19:59,960 --> 00:20:02,840
-Hav en god aften. Tak.
-Hvad laver du her?
405
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Jeg får dig og drengen ud. Rolig.
406
00:20:06,480 --> 00:20:07,320
Og...
407
00:20:08,280 --> 00:20:10,720
...mellem dig og mig er det her godt.
408
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
Meget Mandela-agtigt.
409
00:20:12,160 --> 00:20:15,960
-Hvad har Mandela at gøre med det?
-Han er sort, du er sort.
410
00:20:16,040 --> 00:20:19,240
Han var i fængsel i 27 år.
Du var det i knap to timer.
411
00:20:20,080 --> 00:20:22,720
En time og 40...
Halvanden time! Ikke mere.
412
00:20:22,800 --> 00:20:26,360
Nå, du har været i fængsel.
Det gør dig til politisk fange.
413
00:20:26,440 --> 00:20:28,400
Ligesom ham. Vi må bruge det her.
414
00:20:28,480 --> 00:20:30,920
Kvarteret får besked. Og pressen.
415
00:20:31,000 --> 00:20:34,400
Når du er ude, siger du,
at du stiller op som præsident.
416
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
Nej!
417
00:20:35,680 --> 00:20:38,640
Jeg sagde nej.
Jeg er ikke med. Jeg har et job.
418
00:20:39,240 --> 00:20:41,360
Min kone og jeg vil have børn. Stop.
419
00:20:41,440 --> 00:20:44,080
Hvilken verden vil du tilbyde dine børn?
420
00:20:44,920 --> 00:20:48,120
En verden, hvor de ikke kan lave
et eneste fejltrin?
421
00:20:48,200 --> 00:20:51,120
Hvor de kommer i fængsel,
fordi de er sorte?
422
00:20:51,200 --> 00:20:52,240
Ønsker du det?
423
00:20:52,320 --> 00:20:55,280
Vi er ikke mindre værd,
alle floder ender i havet.
424
00:20:56,200 --> 00:20:57,520
Er det kreolsk?
425
00:20:58,440 --> 00:21:03,040
Et citat af Frantz Fanon, da han tog
afsted til den algeriske revolution.
426
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
Talte algerierne kreolsk?
427
00:21:05,040 --> 00:21:08,560
Han holdt taler på fransk senere,
men først… Nå.
428
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
Hvad mangler i verden i dag?
429
00:21:13,400 --> 00:21:16,240
Håb. Hvordan opstår håb?
430
00:21:16,320 --> 00:21:17,240
Fra en gnist.
431
00:21:17,880 --> 00:21:19,360
Og den gnist
432
00:21:20,680 --> 00:21:21,640
kunne være dig.
433
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
Måske. Vi ved det ikke.
434
00:21:28,880 --> 00:21:31,840
Det er det, der gør det spændende. Ikke?
435
00:21:33,640 --> 00:21:34,480
Jeg får dig ud.
436
00:21:43,120 --> 00:21:47,640
Befri Stéphane Blé!
437
00:21:50,200 --> 00:21:54,000
Befri Stéphane Blé!
438
00:21:54,080 --> 00:21:58,000
Befri Stéphane Blé!
439
00:21:58,080 --> 00:22:02,280
Befri Stéphane Blé!
440
00:22:02,360 --> 00:22:05,040
-Alle bedes gå væk.
-Sådan.
441
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
-Ja.
-Kom nu.
442
00:22:07,200 --> 00:22:08,760
Ingen retfærdighed, fred.
443
00:22:08,840 --> 00:22:13,000
Befri Stéphane Blé!
444
00:22:16,640 --> 00:22:18,920
Vi bliver, indtil han bliver løsladt.
445
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
Okay, gas dem.
446
00:22:20,960 --> 00:22:22,880
-Hvad?
-Gas dem.
447
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Nej!
448
00:22:26,000 --> 00:22:27,280
Han gasser os!
449
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
De gasser os!
450
00:22:34,360 --> 00:22:40,600
POLITISTATION
451
00:23:05,760 --> 00:23:07,320
Han kommer ud. Stéphane!
452
00:23:08,800 --> 00:23:09,640
Stéphane.
453
00:23:11,560 --> 00:23:12,440
Pis.
454
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Har du overvejet?
455
00:23:18,640 --> 00:23:19,760
Hvad synes du?
456
00:23:21,320 --> 00:23:24,120
Du har lært mig at drømme store drømme.
457
00:23:26,080 --> 00:23:27,040
Og
458
00:23:28,840 --> 00:23:31,080
det er ret stort at være præsident.
459
00:23:36,400 --> 00:23:38,840
Du bliver aldrig præsident.
460
00:23:39,960 --> 00:23:42,200
Det er Frankrig. Ikke USA.
461
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
De kan lide sorte, der er sjove,
462
00:23:44,960 --> 00:23:47,040
der vinder VM
463
00:23:47,120 --> 00:23:48,400
eller synger gospel.
464
00:23:48,480 --> 00:23:50,440
Okay. Jeg er ikke sjov.
465
00:23:50,520 --> 00:23:52,520
Jeg synger ikke gospel.
466
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
Jeg vil ikke være præsident.
467
00:23:54,360 --> 00:23:56,240
Rigtige folk skal i søgelyset.
468
00:23:56,320 --> 00:23:59,640
Folk fra det virkelige liv. Ligesom os.
469
00:24:00,440 --> 00:24:04,000
Jeg har brug for dig.
Mandela uden Winnie er ikke Mandela.
470
00:24:07,280 --> 00:24:08,680
Forstyrrer jeg noget?
471
00:24:13,520 --> 00:24:16,680
-Du ved, de blev skilt, ikke?
-Ja?
472
00:24:18,040 --> 00:24:20,680
-Nej.
-Jo. Selvfølgelig vidste jeg det.
473
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
-Vi er stærkere end dem.
-End Mandela?
474
00:24:23,400 --> 00:24:24,560
Sammen er vi.
475
00:24:40,440 --> 00:24:43,480
Okay. Jeg er med,
men du skal være der for mig.
476
00:24:43,560 --> 00:24:44,760
Indsprøjtningerne.
477
00:24:46,200 --> 00:24:47,400
Jeg hader nåle.
478
00:24:47,480 --> 00:24:50,080
Du kommer til gynækologen. Til tiden.
479
00:24:50,160 --> 00:24:51,120
Ja.
480
00:24:51,200 --> 00:24:53,040
Og vigtigst af alt
481
00:24:54,000 --> 00:24:55,280
bliv ikke politiker.
482
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Mig?
483
00:24:56,760 --> 00:24:57,800
-Dig.
-Mig?
484
00:24:57,880 --> 00:24:58,760
-Dig.
-Mig?
485
00:24:58,840 --> 00:24:59,680
Dig.
486
00:25:00,360 --> 00:25:01,200
Stéphane Blé!
487
00:25:07,560 --> 00:25:08,400
Tusind tak.
488
00:25:08,480 --> 00:25:11,080
Jeg er her for at sige,
489
00:25:11,160 --> 00:25:14,360
at jeg stiller op
til Frankrigs præsidentvalg!
490
00:25:14,440 --> 00:25:15,720
Godt gået!
491
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
Ja!
492
00:25:18,800 --> 00:25:21,960
Det er skørt,
en fyr fra slummen vil være præsident.
493
00:25:22,040 --> 00:25:24,120
Men det skøreste er,
494
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
at 70 % af befolkningen ikke stemmer.
495
00:25:27,000 --> 00:25:30,160
Selvom vi har magten en dag hver femte år.
496
00:25:30,240 --> 00:25:33,520
Jeg vil have,
at vi har magt 365 dage om året.
497
00:25:33,600 --> 00:25:36,440
Ja!
498
00:25:37,480 --> 00:25:39,680
I kender mig. Jeg er ungdomsrådgiver.
499
00:25:40,280 --> 00:25:44,360
Det, jeg gør for ungerne her,
vil jeg gøre for alle unge i landet.
500
00:25:44,440 --> 00:25:46,040
Ja!
501
00:25:49,960 --> 00:25:52,320
Problemet med disse valg er…
502
00:25:52,400 --> 00:25:55,200
-Hr. Durandeau, hvordan går det?
-Fint.
503
00:25:55,280 --> 00:25:56,320
Ser du med?
504
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
De ved intet
om sundheds- og familieydelser.
505
00:26:00,240 --> 00:26:03,880
Hvordan det er ikke at have en far.
Eller sit eget værelse.
506
00:26:03,960 --> 00:26:08,640
Min nye protegé starter sin kampagne.
Han kommer til at klare sig godt.
507
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
Jeg har hørt det. Hvad vil du?
508
00:26:11,240 --> 00:26:13,400
Hvad med at få Andréï ud?
509
00:26:14,520 --> 00:26:15,360
Hvordan?
510
00:26:16,480 --> 00:26:18,520
Hjælp mig med at finde sponsorer.
511
00:26:18,600 --> 00:26:22,440
Jeg får min fyr op på 7-8 %.
De vil slås om stemmerne.
512
00:26:22,520 --> 00:26:25,320
Andréï ryger ud,
og vejen er banet for dig.
513
00:26:26,880 --> 00:26:28,840
-Hvad vil du have?
-Beauvau.
514
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
-Et vigtigt embede.
-Ikke andet. Du er fræk.
515
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
Er du med?
516
00:26:36,640 --> 00:26:39,080
-Jeg ser på sponsorerne. Vi tales.
-Okay.
517
00:26:45,880 --> 00:26:51,440
Jeg vil bevise, at man kan være sort,
komme fra slummen, ikke gå med jakkesæt,
518
00:26:51,520 --> 00:26:52,880
men elske Frankrig.
519
00:26:54,480 --> 00:26:57,160
For Frankrig tilhører os! Os alle!
520
00:27:00,280 --> 00:27:03,600
Blé som præsident!
521
00:27:03,680 --> 00:27:06,560
Blé som præsident! Det lyder godt.
522
00:27:12,040 --> 00:27:15,720
Blé som præsident!
523
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
Audi B, Statsskurkene
524
00:27:40,000 --> 00:27:43,040
Statsskurkene, 2005-2006
525
00:27:43,120 --> 00:27:44,880
Et succesrigt år
526
00:27:47,000 --> 00:27:48,280
Forstod I det?
527
00:27:49,280 --> 00:27:51,640
Marianne, din luder!
Marianne, din luder!
528
00:27:51,720 --> 00:27:54,360
Se mig i øjnene
Når du zapper mine forfædre
529
00:27:54,440 --> 00:27:56,920
Marianne, din luder!
Marianne, din luder!
530
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
Sut min pik
Fuck din mor
531
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
Marianne, din beskidte luder
Kom her
532
00:28:02,000 --> 00:28:04,280
Tal til mig om Frankrig
Jeg bliver hård
533
00:28:04,360 --> 00:28:07,040
Marianne, din luder
Det er sengetid
534
00:28:07,120 --> 00:28:09,640
Blå, hvid, rød
Det er tid til forandring
535
00:28:09,720 --> 00:28:11,880
Blå, hvid, lort
Det skal ud
536
00:28:11,960 --> 00:28:14,520
-Hvad er det?
-…den skide Marseillaise…
537
00:28:14,600 --> 00:28:17,880
-Jeg er ikke…
-Taget ud af sammenhæng…
538
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Audi på beatet
Klar til angreb
539
00:28:20,040 --> 00:28:22,440
Marianne, din luder!
Marianne, din luder!
540
00:28:22,520 --> 00:28:25,080
Se mig i øjnene
Når du zapper mine forfædre
541
00:28:25,160 --> 00:28:27,640
Marianne, din luder!
Marianne, din luder!
542
00:28:27,720 --> 00:28:30,160
Sut min pik
Fuck din mor
543
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
Marianne, din luder!
Marianne, din luder!
544
00:28:32,680 --> 00:28:35,240
Se mig i øjnene
Når du zapper mine forfædre
545
00:28:35,320 --> 00:28:37,840
Marianne, din luder!
Marianne, din luder!
546
00:28:37,920 --> 00:28:40,400
Sut min pik
Fuck din mor
547
00:28:40,480 --> 00:28:42,840
Marianne, din beskidte luder
Kom her
548
00:28:42,920 --> 00:28:45,480
Tal til mig om Frankrig
Jeg bliver hård
549
00:28:45,560 --> 00:28:48,800
Marianne, din luder
Det er sengetid
550
00:28:48,880 --> 00:28:50,600
Blå, hvid, rød
Tid til forandring
551
00:28:50,680 --> 00:28:53,040
Blå, hvid, lort
Det skal ud
552
00:28:53,120 --> 00:28:55,600
Jeg synger aldrig
Deres skide Marseillaise
553
00:28:55,680 --> 00:28:58,280
Jeg er ikke en skide bøsse
554
00:28:58,360 --> 00:29:00,960
Audi på beatet
Klar til angreb
555
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
Tekster af: Maiken Waldorff