1 00:00:09,680 --> 00:00:12,760 Без одной минуты восемь вечера. Через пару секунд 2 00:00:12,840 --> 00:00:17,080 на экранах появятся лица кандидатов второго тура. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,000 Пять, четыре, 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 три, два, один… 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,920 Стефан Бле и Коринн Дуанье проходят 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,440 во второй тур президентских выборов. 7 00:00:29,520 --> 00:00:32,760 Через две недели нас ждет беспрецедентный результат. 8 00:00:32,840 --> 00:00:36,320 У Франции будет либо чернокожий президент, 9 00:00:36,400 --> 00:00:38,600 либо президент-женщина. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,400 Мы сделаем тебя первым чернокожим президентом 11 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 Французской республики. 12 00:00:47,360 --> 00:00:50,960 Сегодня на шоу «7/9» вас ждет особый президентский завтрак 13 00:00:51,040 --> 00:00:54,800 с фаворитом выборов. 14 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Эрик Андреи, доброе утро. Вы предлагаете… 15 00:00:58,840 --> 00:01:02,200 Да, пизанскую башню наклоняет Моя башня ссаниной воняет 16 00:01:02,280 --> 00:01:04,920 На башке у меня тупо Причесон а-ля залупа 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,840 Все они иллюминаты Спросите Мими Мати 18 00:01:07,920 --> 00:01:11,120 С детства думал головой Клянусь Намек — планетой такой… 19 00:01:12,040 --> 00:01:14,000 В долбаной обуви в спальню. 20 00:01:14,080 --> 00:01:17,840 - Я быстро. Прости. Я спешу. - Ты чего всё разбрасываешь? 21 00:01:17,920 --> 00:01:19,080 Опаздываю в салон. 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,880 Не забудь, завтра в два к гинекологу. 23 00:01:23,200 --> 00:01:25,600 Чтобы я забыла? Я приду. 24 00:01:27,040 --> 00:01:29,240 Первый прием по ЭКО. Не волнуйся. 25 00:01:29,320 --> 00:01:30,160 Буду вовремя! 26 00:01:31,360 --> 00:01:33,920 Я прорастаю корнями в ночь Как Вегета в точь 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 9-3 район суровый Легко огребешь по полной 28 00:01:38,360 --> 00:01:42,040 ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ ОФИЦИАЛЬНАЯ КАМПАНИЯ, ПЕРВЫЙ ТУР 29 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 Планета погибает. 30 00:01:48,240 --> 00:01:52,120 И убивают ее мужчины. И я имею в виду не человечество. 31 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 А мужчин с их пенисами, фаллосами и енгами. 32 00:01:55,680 --> 00:01:58,760 С их яйцами, мошонкам и коками. 33 00:01:58,840 --> 00:02:01,920 Продолжать? Их патриархальное общество нас угробит. 34 00:02:02,000 --> 00:02:03,760 Да ладно, не преувеличивай. 35 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 Нет, я не преувеличиваю. 36 00:02:05,560 --> 00:02:07,800 - Это вопрос нашего выживания. - Ого. 37 00:02:07,880 --> 00:02:10,480 Десятого апреля выбирайте эко-феминизм. 38 00:02:10,560 --> 00:02:11,480 Сограждане. 39 00:02:12,080 --> 00:02:15,240 Всё растет. Цены, безработица, бедность. 40 00:02:15,320 --> 00:02:17,200 Даже температура растет! 41 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 И решение очевидно. 42 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 - Нужно выгнать арабов домой. - Ого. 43 00:02:22,920 --> 00:02:26,000 Французы, 10 апреля дайте отпор наглецам. 44 00:02:26,080 --> 00:02:28,360 - Французы — они как я. - Только не он. 45 00:02:28,440 --> 00:02:30,240 Они щедрые, 46 00:02:30,320 --> 00:02:32,840 заботливые, радушные, смелые. 47 00:02:33,440 --> 00:02:35,200 Еще они уставшие, измотанные. 48 00:02:35,280 --> 00:02:39,000 Замучены политическим классом, который оторван от реальности. 49 00:02:39,080 --> 00:02:40,600 Как же мне им помочь? 50 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 Я принял меры. 51 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 Я здорово вложился в нашу молодежь. 52 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 Враки. Ты урезал бюджеты! 53 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 Так что 10 апреля голосуйте «да». 54 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 Да — смелой Франции. 55 00:02:50,360 --> 00:02:52,840 Да — деловой и заботливой Франции. 56 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 Да — справедливой Франции. 57 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 «Справедливая Франция». Сказочник! 58 00:02:56,720 --> 00:03:00,280 Вложился он. Что ты вложил? Что ты несешь вообще? 59 00:03:05,080 --> 00:03:06,640 НА СВОЕМ МЕСТЕ 60 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 РЕШУ ВСЕ ПРОБЛЕМЫ! ЗЕЛЕНЫЕ ПРОТИВ ВСЕХ 61 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 Сюда пасуйте, нищеброды. 62 00:03:15,880 --> 00:03:18,120 Бум. Видали, как я перехватил? 63 00:03:18,200 --> 00:03:20,080 - Как дела? - Порядок. 64 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 Ишь башковитый. А не звонишь. 65 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 - Позвоню, успокойся. - Ага. Серьезно? 66 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 - Как дела? - Привет. 67 00:03:26,640 --> 00:03:29,080 С каникулами детей вообще беда. 68 00:03:29,160 --> 00:03:31,280 - Что такое? - Ибрагим так их ждал. 69 00:03:31,360 --> 00:03:34,600 - А ты всё отменил. - Это не я. Это всё он. 70 00:03:34,680 --> 00:03:36,600 - Что? - Он урезал весь бюджет. 71 00:03:36,680 --> 00:03:39,760 - И закрыл общественный центр. - И что нам делать? 72 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 Голосовать. И всё. 73 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 - Да, но… - Только не за него! 74 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 - Ни в мэры, ни в президенты. - Никогда! 75 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 - Да. - Никогда. 76 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 - Хорошего дня. - Счастливо. 77 00:03:48,400 --> 00:03:49,240 - Ага. - Удачи. 78 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 Соцработник опаздывает! 79 00:03:52,400 --> 00:03:53,560 Вставайте! Это что? 80 00:03:53,640 --> 00:03:54,600 Как дела? 81 00:03:55,800 --> 00:03:57,880 Как сам? На чилле? 82 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 Походу, не ты свою одежду стираешь. 83 00:04:02,440 --> 00:04:04,760 Так, ешьте и валите отсюда. 84 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 Ламин, поешь и дуй на тренировку. 85 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 Да я бросил тренировки. 86 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 - Слишком напряжно. - Ты шутишь? 87 00:04:13,160 --> 00:04:16,480 Там все косились, будто впервые черного видят. 88 00:04:19,040 --> 00:04:20,600 Как же он меня достал. 89 00:04:21,960 --> 00:04:23,200 Ты чего? 90 00:04:24,120 --> 00:04:26,000 - Стефан, не надо. - Да, алло. 91 00:04:27,560 --> 00:04:30,560 Мадам Сандалжьян? Стефан Бле, соцработник Ламина. 92 00:04:30,640 --> 00:04:33,520 Он опоздает, но он уже идет. 93 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Да прекрати ты. 94 00:04:35,080 --> 00:04:36,320 Почему опаздывает? 95 00:04:36,920 --> 00:04:42,000 Он опаздывает, потому что, к сожалению, у него умер отец. 96 00:04:42,680 --> 00:04:46,520 Да, только что скончался. В африканской культуре это трагедия. 97 00:04:47,440 --> 00:04:49,880 В западной тоже? Да, я знаю. 98 00:04:49,960 --> 00:04:53,560 В общем, обещаю, что с ним такое в последний раз. 99 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 Во второй раз его папа уже не умрет. 100 00:04:58,160 --> 00:04:59,360 Понимаете? 101 00:05:00,520 --> 00:05:02,560 Извините, это не смешно. 102 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 И я… 103 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 - Да, он уже идет. Спасибо. - Так нельзя. 104 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 - Ешь и вали. - Эй, Стефан? 105 00:05:08,160 --> 00:05:10,080 - Еще и сок? - Ты серьезно? 106 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 Да вы гоните, что ли? 107 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 Чувак, я не всегда буду рядом. 108 00:05:14,000 --> 00:05:17,080 Учись выживать. Помнишь, как батя был в тюрьме? 109 00:05:17,160 --> 00:05:18,520 Ты же как-то выжил, да? 110 00:05:19,520 --> 00:05:20,440 В тюрьме? 111 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 - Ему сказали, что он в армии. - Он в армии. 112 00:05:23,600 --> 00:05:25,440 Он в армии. Отжимается там. 113 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 Какая еще тюрьма? 114 00:05:27,040 --> 00:05:31,320 Когда я говорю «тюрьма», то имею в виду тюрьму духовную. Ясно? 115 00:05:31,400 --> 00:05:32,360 Духовная тюрьма. 116 00:05:32,440 --> 00:05:34,720 Пацаны, идем. Там Андреи понтуется. 117 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 - То есть? - Мэр недоделанный. 118 00:05:46,360 --> 00:05:50,560 ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА АНДРЕИ: КАМПАНИЯ НА МЕСТАХ 119 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 Месье Андреи, вы уже три месяца лидируете. 120 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 Вы под ударом. Левые говорят, что вы правый. 121 00:05:56,240 --> 00:05:57,200 Привет, мадам. 122 00:05:57,280 --> 00:06:01,240 Да-да. Левые говорят, что я правый, а правые — что я левый. 123 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 Это ни о чём не говорит. Я объясню. 124 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 Я предлагаю совсем новое левое крыло. Современное левое крыло. 125 00:06:07,440 --> 00:06:11,080 Левых, которые не побоятся закатать рукава и поработать. 126 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 Вот что люди хотят услышать. 127 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 - ¿Y dónde está el traballando? - Что-что? 128 00:06:15,880 --> 00:06:17,400 Я двуязычный. Удивлен? 129 00:06:18,720 --> 00:06:21,640 Стефан! Как дела? Я вас не узнал. 130 00:06:21,720 --> 00:06:24,640 Стефан работает в молодежном центре. Он молодец. 131 00:06:24,720 --> 00:06:28,360 Хорош лапшу вешать. Ладно? Ты отлично знаешь, что нам нужно. 132 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 - Да. - Уважение. 133 00:06:29,480 --> 00:06:31,880 Чтобы нас не чмырили за происхождение. 134 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 Вот чего мы хотим. 135 00:06:33,640 --> 00:06:36,640 - Конечно. - И мы! Мы тоже этого хотим! 136 00:06:36,720 --> 00:06:40,880 Понимаю. Вы правы, месье. Я тоже этого хочу, как она выразилась. 137 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 Тем более, я же местный. Я тоже с района. 138 00:06:43,840 --> 00:06:46,600 Республика дала мне всё. Я хочу вернуть долг. 139 00:06:46,680 --> 00:06:48,640 Или ободрать до нитки? 140 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 Ладно, идем. Мы спешим. 141 00:06:52,080 --> 00:06:53,960 За пять лет ты умудрился только 142 00:06:54,040 --> 00:06:57,120 вполовину урезать бюджет на социальное жилье 143 00:06:57,200 --> 00:07:00,080 и в три раза повысил бюджет на камеры наблюдения. 144 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 Нет. Месье, позвольте сказать. 145 00:07:02,040 --> 00:07:04,720 - Не называй меня «месье». - Ладно. 146 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 Мы 15 лет с тобой знакомы. 147 00:07:06,640 --> 00:07:09,320 Хватит выделываться на камеры. 148 00:07:09,400 --> 00:07:11,800 Ты прав, бро. Ты прав, Стефан. 149 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 «Бро» меня тоже не называй. 150 00:07:13,840 --> 00:07:15,040 Да, имей уважение. 151 00:07:15,120 --> 00:07:16,320 Конечно. Послушайте. 152 00:07:16,840 --> 00:07:22,400 - Как президент, я буду продвигать ПТУ. - Ну да. 153 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 - Ага, ПТУ. - Вот что нам нужно. 154 00:07:24,920 --> 00:07:27,600 А стать врачом, юристом, инженером нам нельзя? 155 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 - Мы работаем на кухнях. - И добавить нечего. 156 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 - Надевайте фартуки. - Нет! 157 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 Стефан, давай не всё в кучу. 158 00:07:35,280 --> 00:07:36,960 Мы всё постепенно решим. 159 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 Я не знаю ни одного человека тут, который не готов засучить рукава. 160 00:07:41,240 --> 00:07:43,520 - Да, но… - Именно, ни одного. 161 00:07:43,600 --> 00:07:46,160 Зачем закатывать рукава, если можно снять штаны? 162 00:07:46,240 --> 00:07:50,040 - Да! - Вот это он жжет! 163 00:07:50,120 --> 00:07:51,840 - Отлично сказано. - Минутку. 164 00:07:51,920 --> 00:07:54,600 Нужен слоган кампании? Я придумал. 165 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 Очень интересно. Я слушаю. 166 00:07:57,160 --> 00:07:59,560 «Свобода, равенство, братство». 167 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 Да! 168 00:08:10,040 --> 00:08:13,280 Идемте. Очень мило, но мы спешим. Большое вам спасибо. 169 00:08:16,520 --> 00:08:17,880 Хочешь работы лишиться? 170 00:08:17,960 --> 00:08:19,840 Лучше детей заведи, 171 00:08:19,920 --> 00:08:22,000 а не дурачься перед камерами. 172 00:08:22,080 --> 00:08:23,000 Как успехи? 173 00:08:24,080 --> 00:08:26,480 Знаете, сколько внуков у Жанетты? 174 00:08:26,560 --> 00:08:27,960 - Одиннадцать. - Двенадцать. 175 00:08:28,040 --> 00:08:28,960 Аминь! 176 00:08:29,040 --> 00:08:30,080 Скажи «аминь»! 177 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 - Амин. - Двенадцать внуков. 178 00:08:32,960 --> 00:08:36,640 - А у меня — ноль. - Вообще-то, мы с Марион… 179 00:08:36,720 --> 00:08:38,680 Мы в процессе. Это непросто. 180 00:08:38,760 --> 00:08:41,080 Мы всё делаем, Симон, правда. Но… 181 00:08:41,160 --> 00:08:42,280 Ты ее не хочешь? 182 00:08:43,000 --> 00:08:46,160 Да, она поправилась. Но она красивая женщина. 183 00:08:46,240 --> 00:08:49,280 - Мам! Это уже… - Твой отец, боже упокой его душу. 184 00:08:49,360 --> 00:08:50,880 - Он же не умер. - А жаль. 185 00:08:51,920 --> 00:08:54,720 - Он не всегда мог поднять паруса. - Ого. 186 00:08:54,800 --> 00:08:57,080 - Будь искренен со мной, сынок. - Ага. 187 00:08:57,160 --> 00:09:00,200 Но растить ребенка очень непросто. 188 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 И в финансовом плане тоже. 189 00:09:02,560 --> 00:09:04,800 Я еще выплачиваю кредит за салон и… 190 00:09:04,880 --> 00:09:07,320 Я ей про ребенка. А она мне про салон. 191 00:09:07,400 --> 00:09:09,080 Бенинские женщины все такие. 192 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 Она из Сенегала, а не из Бенина. 193 00:09:12,080 --> 00:09:15,200 Бенинцы и тоголезцы очень любят деньги. 194 00:09:15,280 --> 00:09:16,120 Извините? 195 00:09:17,200 --> 00:09:18,920 Кстати, мам, а это кто? 196 00:09:20,080 --> 00:09:22,680 Жанетта. Моя добрая подруга из церкви. 197 00:09:22,760 --> 00:09:24,240 А муж у нее — негодяй. 198 00:09:25,320 --> 00:09:28,120 Она поспит у вас. У меня тут места нет. 199 00:09:29,440 --> 00:09:34,560 Симон, это невозможно. Потому что в спальне мы занимаемся… 200 00:09:34,640 --> 00:09:37,000 Как сказать, Стефан? Стефан? 201 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 - Продолжи разговор. - Погоди. 202 00:09:40,360 --> 00:09:44,720 Я не знаю ни одного человека тут, который не готов засучить рукава. 203 00:09:44,800 --> 00:09:47,280 Зачем закатывать рукава, если можно снять штаны? 204 00:09:47,360 --> 00:09:50,360 Стефан Бле — соцработник по делам молодежи. 205 00:09:50,440 --> 00:09:53,440 Он не побоялся высказать претензии Эрику Андреи. 206 00:09:53,520 --> 00:09:57,160 Это кошмар любого кандидата во время кампании. 207 00:09:57,240 --> 00:10:00,400 Неизвестный появляется и портит встречу с народом. 208 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 Но он уже не неизвестный. 209 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 Медиа-машина сделала свое дело. Началась Блемания. 210 00:10:05,800 --> 00:10:09,120 Он в трендах в Твитере. Он остроумный. 211 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Ради прикола мы попросили провести опрос, 212 00:10:12,160 --> 00:10:15,920 насколько велики были бы его шансы на президентских выборах. 213 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Если бы он баллотировался. Сколько бы набрал? 214 00:10:18,560 --> 00:10:20,640 - Не знаю, 1%? - Нет, 4%. 215 00:10:20,720 --> 00:10:23,320 Четыре процента за две минуты на ТВ? 216 00:10:23,400 --> 00:10:26,920 В пересчете это — два миллиона избирателей. 217 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 Два миллиона? 218 00:10:29,240 --> 00:10:32,760 Видишь, как тебе повезло с моим сыном? Два миллиона! 219 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 - Стеф, видел газету? - Да. 220 00:10:44,240 --> 00:10:46,240 Офигеть. Ты прославился. 221 00:10:46,320 --> 00:10:47,680 - Как дела? - Супер. 222 00:10:47,760 --> 00:10:49,960 Видели тебя вчера по телику с мэром. 223 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 - Спасибо. - Было круто. Пока. 224 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 - Круто было с мэром. - Ага. 225 00:10:55,000 --> 00:10:56,720 - Реально ништяк. - Спасибо. 226 00:10:57,800 --> 00:10:58,880 Стефан! 227 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 Месье Бле! 228 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Будете баллотироваться в мэры? 229 00:11:02,920 --> 00:11:04,760 Что скажете о секуляризме? 230 00:11:05,520 --> 00:11:07,520 Вы будете соперничать с Андреи? 231 00:11:07,600 --> 00:11:09,240 Я выступаю как гражданин, 232 00:11:09,320 --> 00:11:11,680 которого достало вранье раз в пять лет 233 00:11:11,760 --> 00:11:13,960 и что остальное время его игнорят. 234 00:11:14,040 --> 00:11:16,640 - Я ответил на ваш вопрос? - Хватит вопросов. 235 00:11:17,200 --> 00:11:20,920 Больше никаких вопросов. Большое спасибо. 236 00:11:21,680 --> 00:11:22,560 Идем. 237 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 А ты кто? 238 00:11:24,080 --> 00:11:27,920 Уильям Крозон. 15 лет руковожу выборами у социалистов. 239 00:11:28,440 --> 00:11:30,600 Я продвигал классных людей. Хороших. 240 00:11:31,560 --> 00:11:34,920 И хреновых тоже. Но политика — моя жизнь. 241 00:11:35,000 --> 00:11:37,760 А в тебе, друг мой, что-то есть. 242 00:11:38,600 --> 00:11:39,800 Между нами говоря, 243 00:11:39,880 --> 00:11:43,320 тебя не бесит, как нас ущемляют все эти белые политики? 244 00:11:43,840 --> 00:11:46,040 А нас никто не представляет. 245 00:11:46,720 --> 00:11:47,680 А ты черный? 246 00:11:48,280 --> 00:11:49,840 Ты на турка похож, друг. 247 00:11:50,560 --> 00:11:54,240 Ты — арабизированный, нет, исламизированный 248 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 внучатый племянник Эме Сезера. 249 00:11:56,720 --> 00:11:57,800 - Подумаешь. - Да? 250 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 Автор негритюда. 251 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 - Да, я его знаю. - Да. 252 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 Если бы не зубы, то ты красавчик. 253 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 - В тюрьме сидел? - Нет. 254 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 - Женат? - Да. 255 00:12:10,880 --> 00:12:12,280 Супер. Дети есть? 256 00:12:12,880 --> 00:12:14,400 - Нет. - Наделай побольше. 257 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 Ты гей? 258 00:12:16,160 --> 00:12:20,320 Тебе-то что? Ты чокнутый или что? 259 00:12:20,960 --> 00:12:25,000 Не любишь их? Можешь сказать. Я с района. Знаю, как к ним относятся. 260 00:12:25,080 --> 00:12:27,920 Нет. И мне не нравятся твои намеки. 261 00:12:28,000 --> 00:12:31,720 Люди на районе изменились. И не так, как ты думаешь. 262 00:12:31,800 --> 00:12:36,480 В моем доме есть семья, где два брата — геи. 263 00:12:37,000 --> 00:12:39,880 - Они еще и арабы. - Ого. И? 264 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 Ну, в одной семье… 265 00:12:44,160 --> 00:12:45,280 Ясно. И? 266 00:12:46,520 --> 00:12:48,400 Их двое. Двое, понимаешь. 267 00:12:52,040 --> 00:12:54,760 - Забей. - Вот видишь, это нужно менять. Да? 268 00:12:54,840 --> 00:12:57,760 Долой мерзкие идеи. Ведь народ тебе верит. 269 00:12:57,840 --> 00:13:01,320 Ты супер. С изюминкой. У меня мозги. Придумаю стратегию. 270 00:13:01,400 --> 00:13:03,680 - У меня тоже мозги. - Чуть поменьше. 271 00:13:03,760 --> 00:13:04,920 Слушай, вместе 272 00:13:06,360 --> 00:13:09,040 мы станем первыми черными в Елисейском дворце. 273 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 Новые Барак и Мишель. 274 00:13:11,920 --> 00:13:14,120 - Погоди. Притормози-ка. - Бум! 275 00:13:15,560 --> 00:13:17,600 Кто из нас Барак, а кто Мишель? 276 00:13:18,160 --> 00:13:19,840 Ну давай, объясни. 277 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 У тебя реально проблема с этим. Офигеть. 278 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 Я не клеюсь к тебе. 279 00:13:24,080 --> 00:13:27,840 Я хочу сделать тебя новым президентом Франции, чувак. 280 00:13:27,920 --> 00:13:30,280 - Я не занимаюсь политикой. - Серьезно? 281 00:13:30,360 --> 00:13:33,840 Раньше у меня была группа State Thugs. Мы были очень в теме. 282 00:13:33,920 --> 00:13:36,960 - Но это в прошлом. Всё. - Я так не думаю. 283 00:13:37,560 --> 00:13:40,720 Чувак, который наехал на Андреи, всё еще в гневе. 284 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 Да он меня достал своими речами. 285 00:13:43,360 --> 00:13:46,280 - Настоящее решение — у народа. - Точно. Ты прав. 286 00:13:46,360 --> 00:13:50,280 Решения должны идти снизу. И все реки впадают в океан. 287 00:13:50,880 --> 00:13:54,200 Мы не хуже других. Пусть покажут, что важен каждый. 288 00:13:55,640 --> 00:13:59,480 Креольский. Я с Антильских островов. Когда злюсь, ругаюсь на нём. 289 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 - Заморская территория - Да, Антильские острова. 290 00:14:02,480 --> 00:14:03,760 Не забудем про них. 291 00:14:04,680 --> 00:14:06,400 Будь сильным, танцуй. 292 00:14:07,800 --> 00:14:10,600 Вместе мы добьемся успеха. Я уже прям вижу. 293 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 Ты представляешь район, черный народ. 294 00:14:13,360 --> 00:14:16,520 Ты — лицо угнетенных французов без голоса. 295 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 Рабочих районов. Я из Сарселя. 296 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 - Из Сарселя? - Да. 297 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 Знаешь C-Murder? 298 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 - Да? - Я с района! 299 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 А откуда именно? 300 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 Рядом с C-Murder живу и всё такое! Мы там… 301 00:14:31,280 --> 00:14:32,240 Откуда именно? 302 00:14:33,880 --> 00:14:37,040 Тартье. Тартлет. Слыхал про Тартлет? 303 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Чёрт. 304 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Эй, ты мою визитку взял, да? 305 00:14:43,840 --> 00:14:45,040 Тартаре! Блин. 306 00:14:45,800 --> 00:14:46,640 Да? 307 00:14:46,720 --> 00:14:48,120 Где тебя носит? 308 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 - Я уже в клинике! - Я бегу! 309 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 - Вот козел! - Спокуха. 310 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Ты должен стать серьезнее. 311 00:14:56,280 --> 00:14:58,400 Я тебя жду. А ты трубку не берешь. 312 00:14:58,480 --> 00:15:01,560 Для создания жизни нужны двое. Не готов — так и скажи! 313 00:15:02,480 --> 00:15:04,360 Понял, Стефан? 314 00:15:05,600 --> 00:15:06,560 Ты слышишь? 315 00:15:08,920 --> 00:15:11,600 - Привет, кузен. - Зачем даешь Ламину работу? 316 00:15:13,240 --> 00:15:14,360 Ты с ума сошел? 317 00:15:14,960 --> 00:15:18,360 Сколько раз просить не обсуждать это тут? Совсем уже? 318 00:15:18,440 --> 00:15:21,240 Он тренируется. Он должен закончить. Пожалуйста. 319 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 - Серьезно. - Ладно. Идем. 320 00:15:24,200 --> 00:15:27,800 - Джибрил, поздоровайся с дядей. - Привет, Джибрил! Как ты? 321 00:15:29,360 --> 00:15:33,200 - Ему нельзя работать на тебя. - Ламин такой же как и все. 322 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 Ему тоже есть надо. 323 00:15:35,360 --> 00:15:39,320 Нет. Он не такой. Мы с Марион много лет ради него жопу рвали. 324 00:15:40,960 --> 00:15:43,520 Ладно. Заплачу ему за день и пошлю подальше. 325 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 - Норм? - Норм! 326 00:15:44,880 --> 00:15:45,720 Спасибо, бро. 327 00:15:45,800 --> 00:15:48,840 Сперва 10 или 12 дней инъекций гормонов. 328 00:15:48,920 --> 00:15:53,040 Потом возьмем у вас ооциты, а у мужа — сперму. 329 00:15:53,120 --> 00:15:57,000 Или у кого там. Мужчина же есть? У вас есть муж? 330 00:15:57,080 --> 00:16:00,280 - Вроде бы есть. - Я тут! Я что-нибудь пропустил? 331 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 - Как дела? - Я вас видела по телику. 332 00:16:06,240 --> 00:16:07,080 По телику? 333 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 - Это вы. - Да. 334 00:16:09,000 --> 00:16:11,240 Вы поставили Андреи на место. 335 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 Я бы за вас проголосовала! 336 00:16:13,120 --> 00:16:17,200 Он никуда не баллотируется! Он даже на прием не может вовремя прийти. 337 00:16:17,280 --> 00:16:21,000 Было срочное дело. Потом расскажу. Теперь я на 200% тут. Правда. 338 00:16:21,520 --> 00:16:24,520 - Я весь внимание. Спокуха. - Уверен? 339 00:16:25,080 --> 00:16:27,600 - Да. - Ты понимаешь, о чём речь? 340 00:16:28,480 --> 00:16:30,560 Мне будут колоть гормоны. 341 00:16:30,640 --> 00:16:32,960 Я буду страдать. Само собой. 342 00:16:33,480 --> 00:16:36,920 - А тебе нужно будет сдать… - Сперму! 343 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 - Сперму. - Ого. 344 00:16:39,040 --> 00:16:41,600 Но тебе придется проверить ее на свежесть. 345 00:16:41,680 --> 00:16:42,720 - Так что… - Что? 346 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 Да подумаешь. Не будь ханжой. 347 00:16:45,520 --> 00:16:49,880 Просто на губы помажешь, как блеск для губ, хорошо? 348 00:16:49,960 --> 00:16:52,200 Просто проверишь на вкус, да и всё. 349 00:16:52,280 --> 00:16:54,680 Или можно на руку. 350 00:16:54,760 --> 00:16:55,960 - Как смесь. - Да. 351 00:16:57,640 --> 00:17:00,760 И всё. Ничего страшного. Все так делают. Это же не… 352 00:17:05,680 --> 00:17:09,520 Признаюсь, я ее уже пробовал, да. Могу признаться. 353 00:17:13,240 --> 00:17:17,280 Какие 4%? Моя мать столько наберет, если решит баллотироваться! 354 00:17:17,360 --> 00:17:19,840 Да, но эти 4% он украл у тебя. 355 00:17:20,720 --> 00:17:22,040 - Я знаю. - Вот-вот. 356 00:17:23,600 --> 00:17:25,840 Он там уже 15 лет работает! 357 00:17:25,920 --> 00:17:29,200 И ведь это я его туда устроил! Я! 358 00:17:31,080 --> 00:17:33,680 Будь я еще в МВД, то поставил бы его на учет. 359 00:17:34,320 --> 00:17:36,520 - Бле не важен. - Нет, важен! 360 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 Мы его знаем. Он болтун. И всё. 361 00:17:38,760 --> 00:17:41,240 Так пригласи его на встречу, да и всё. 362 00:17:41,320 --> 00:17:42,840 - Исключено. - Справимся. 363 00:17:42,920 --> 00:17:44,520 Нам нужны голоса меньшинств. 364 00:17:45,560 --> 00:17:48,040 Как же ты меня бесишь своими меньшинствами! 365 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 Ты везде эти меньшинства суешь! 366 00:17:50,240 --> 00:17:54,080 На постеры, в программу! Я скоро с ними в одной кровати проснусь! 367 00:17:54,720 --> 00:17:56,760 Я им даю, а они мне в лицо плюют! 368 00:17:56,840 --> 00:18:00,880 Я лишь хочу благодарности. Может, я и левый, но есть же предел! 369 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 - Всё утро на это потратим? - Нет. 370 00:18:03,600 --> 00:18:05,320 - Хорошо. - Просто хотел… 371 00:18:05,400 --> 00:18:08,720 Да-да, сходи к нему, дай пару конфет, да и всё. Проехали. 372 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 У нас куча дел. 373 00:18:11,200 --> 00:18:13,360 - Да, моя программа. - Вот именно. 374 00:18:13,880 --> 00:18:16,320 Обычно голосуют за программу, но нынче 375 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 голосуют за красоту и имидж. 376 00:18:19,240 --> 00:18:20,920 Тогда у меня все шансы. 377 00:18:21,440 --> 00:18:24,280 Да, но он стильный. В нём что-то есть. А ты… 378 00:18:25,680 --> 00:18:26,520 А что я? 379 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Нужно поработать. 380 00:18:30,800 --> 00:18:31,720 Ладно, пока. 381 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 - Ибрагим упал с мотоцикла. - Реально? Его сбили? 382 00:18:44,000 --> 00:18:45,520 - Клянусь. - Вот лошара. 383 00:18:46,320 --> 00:18:48,360 Да. Эй, это точняк. 384 00:19:00,840 --> 00:19:01,680 Ты как? 385 00:19:03,600 --> 00:19:05,840 Стефан, Ламина копы загребли. 386 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 - Что? - Его поймали. 387 00:19:07,720 --> 00:19:09,200 - Сейчас? - Да! 388 00:19:09,280 --> 00:19:10,160 Твою мать. 389 00:19:11,120 --> 00:19:13,320 - А вы куда? Валите. - Мы с тобой. 390 00:19:13,880 --> 00:19:15,160 Я вам трижды сказал! 391 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 С родителями всё сложно. Я его соцработник. 392 00:19:17,880 --> 00:19:22,920 Если вы не родитель или опекун, то вам к нему нельзя. И точка! 393 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 - Вы серьезно? - Что вам? 394 00:19:24,600 --> 00:19:29,000 Я без него не уйду! Если он пропустит еще одну тренировку, его выгонят! 395 00:19:29,080 --> 00:19:32,320 Я, как гражданин, недоволен и возмущен вашим поведением. 396 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 Я хочу поговорить с начальником. Сейчас! Вы победили. 397 00:19:37,360 --> 00:19:38,960 Ты как со мной говоришь? 398 00:19:39,880 --> 00:19:40,720 Извините? 399 00:19:45,720 --> 00:19:48,600 Если вы нарушили его права, то будет говноворот! 400 00:19:48,680 --> 00:19:52,760 У задержанного есть право на встречу с адвокатом. 401 00:19:52,840 --> 00:19:56,360 Статья 36-1 уголовно-процессуального кодекса. 402 00:19:57,240 --> 00:19:59,040 Или натравить на вас проверку? 403 00:19:59,960 --> 00:20:02,840 - Хорошего вечера. Спасибо. - Что ты тут делаешь? 404 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Вызволяю тебя и пацана. Спокуха. 405 00:20:06,480 --> 00:20:07,320 И… 406 00:20:08,280 --> 00:20:10,720 Между нами, хорошо, что ты тут. 407 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 Как Мандела. Супер. 408 00:20:12,160 --> 00:20:13,800 А Мандела тут при чём? 409 00:20:13,880 --> 00:20:15,960 Мандела? Он черный и ты тоже. 410 00:20:16,040 --> 00:20:19,240 Он отсидел 27 лет. А ты — два часа. Или меньше. 411 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Почти. Один час сорок… Полтора часа. Всего. 412 00:20:22,800 --> 00:20:26,360 Но ты побывал в тюрьме. Теперь ты — политзаключенный. 413 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 Как он! Используем это. 414 00:20:28,480 --> 00:20:30,920 Я позову народ с района. Позову СМИ. 415 00:20:31,000 --> 00:20:34,400 А на выходе ты объявишь, что баллотируешься в президенты! 416 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 Нет! 417 00:20:35,680 --> 00:20:38,640 Я же сказал нет. Я не хочу! У меня есть работа. 418 00:20:39,240 --> 00:20:41,360 Я хочу завести ребенка. Отстань! 419 00:20:41,440 --> 00:20:44,080 Какой мир ты оставишь своему ребенку? 420 00:20:44,920 --> 00:20:48,120 Где его зачмырят ни за что ни про что? 421 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 Или где его посадят за то, что он черный? 422 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 Этого ты хочешь? 423 00:20:52,320 --> 00:20:54,960 Мы не хуже других, все реки впадают в океан. 424 00:20:56,200 --> 00:20:57,680 Опять креольский? 425 00:20:58,440 --> 00:21:03,040 Цитата Франца Фанона, когда он покинул Алжир, чтобы готовить революционеров. 426 00:21:03,120 --> 00:21:04,960 Алжирцы говорили на креольском? 427 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 Позже его речи были на французском, но вначале… Ой, всё! 428 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 Чего не хватает нынешнему миру? 429 00:21:13,400 --> 00:21:16,240 Надежды. А откуда рождается надежда? 430 00:21:16,320 --> 00:21:17,360 Из искры. 431 00:21:17,880 --> 00:21:19,520 И этой искрой 432 00:21:20,680 --> 00:21:21,640 можешь быть ты. 433 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Или нет! Как знать. 434 00:21:28,880 --> 00:21:31,840 В этом-то и интрига, по-моему. Да? 435 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 Я тебя вытащу. 436 00:21:43,120 --> 00:21:47,640 Свободу Стефану Бле! 437 00:21:50,200 --> 00:21:54,000 Свободу Стефану Бле! 438 00:21:54,080 --> 00:21:58,000 Свободу Стефану Бле! 439 00:21:58,080 --> 00:22:02,280 Свободу Стефану Бле! 440 00:22:02,360 --> 00:22:05,040 - Пожалуйста, разойдитесь. - Началось! 441 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 - Да, конечно. - Давайте. 442 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 Нет справедливости, нет мира. 443 00:22:08,840 --> 00:22:13,000 Свободу Стефану Бле! 444 00:22:16,640 --> 00:22:18,920 Мы не уйдем, пока его не отпустят. 445 00:22:19,520 --> 00:22:20,880 Ладно, давайте газ. 446 00:22:20,960 --> 00:22:22,880 - Что? - Разгоните их газом. 447 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Нет! 448 00:22:26,000 --> 00:22:27,280 Он применит газ! 449 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 Они применят газ! 450 00:22:34,360 --> 00:22:40,600 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 451 00:23:05,760 --> 00:23:07,040 Он выходит! Стефан! 452 00:23:08,800 --> 00:23:09,640 Стефан! 453 00:23:11,560 --> 00:23:12,440 Чёрт. 454 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 Ну что, подумал? 455 00:23:18,640 --> 00:23:19,760 А ты что скажешь? 456 00:23:21,320 --> 00:23:24,240 Ну, ты всегда учил меня стремиться к большему. 457 00:23:26,080 --> 00:23:27,040 Я думаю, 458 00:23:28,840 --> 00:23:31,080 что стать президентом — это серьезно. 459 00:23:36,400 --> 00:23:38,840 Чувак. Не стать тебе президентом! 460 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Это же Франция. А не США. 461 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 Тут любят забавных черных. 462 00:23:44,960 --> 00:23:47,040 Или чемпионов по футболу. 463 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 Или певцов госпела. 464 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 Ясно. Я не забавный. 465 00:23:50,520 --> 00:23:54,280 Я не танцую. Не пою госпел. Так? И не хочу быть президентом. 466 00:23:54,360 --> 00:23:56,240 Я хочу, чтобы заметили народ. 467 00:23:56,320 --> 00:23:59,640 Реальных людей, короче говоря. Таких, как мы! 468 00:24:00,440 --> 00:24:04,000 Но без тебя я не справлюсь. Мандела без Винни — не Мандела. 469 00:24:07,280 --> 00:24:08,360 Я тебе не мешаю? 470 00:24:13,520 --> 00:24:15,240 Ты знаешь, что они развелись? 471 00:24:16,440 --> 00:24:17,320 Да? 472 00:24:18,040 --> 00:24:19,320 - Ты не знал. - Знал! 473 00:24:19,400 --> 00:24:20,680 Да знал я. 474 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 - Мы сильнее, чем они. - Ты сильнее Манделы? 475 00:24:23,400 --> 00:24:24,560 С тобой — да. 476 00:24:40,440 --> 00:24:44,760 Ладно. Я согласна, но не бросай меня одну. Будешь на каждой инъекции. 477 00:24:45,680 --> 00:24:50,080 Не люблю иголки. Будешь ходить на все приемы к гинекологу. Не опаздывать. 478 00:24:50,160 --> 00:24:51,120 Да. 479 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 И самое главное, прошу, 480 00:24:54,000 --> 00:24:55,280 не становись политиком. 481 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 Я? 482 00:24:56,760 --> 00:24:57,800 - Ты. - Я? 483 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 - Ты! - Я! 484 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 Ты! 485 00:25:00,360 --> 00:25:01,200 Стефан Бле! 486 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 Спасибо тебе. 487 00:25:08,480 --> 00:25:11,080 Сегодня я хочу сказать вам, 488 00:25:11,160 --> 00:25:14,360 что буду баллотироваться в президенты Франции! 489 00:25:14,440 --> 00:25:15,720 Молодец! 490 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Отлично! 491 00:25:18,800 --> 00:25:21,960 Безумие, что чувак с района решил стать президентом. 492 00:25:22,040 --> 00:25:26,480 Но для меня более безумно, что сегодня 70% французов не голосуют! 493 00:25:27,000 --> 00:25:30,160 Хотя раз в пять лет на один день власть переходит нам! 494 00:25:30,240 --> 00:25:33,520 А я хочу, чтобы власть была у нас 365 дней в году! 495 00:25:33,600 --> 00:25:36,440 Да! 496 00:25:37,480 --> 00:25:39,520 Меня знают. Я работаю с молодежью. 497 00:25:40,280 --> 00:25:44,360 Я хочу, чтобы наша молодежь вышла на национальный уровень. 498 00:25:44,440 --> 00:25:46,040 Да! 499 00:25:49,960 --> 00:25:52,320 Беда этих выборов том, что… 500 00:25:52,400 --> 00:25:55,200 - Месье Дюрандо, как дела? - Нормально. 501 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 Вы смотрите? 502 00:25:57,280 --> 00:26:00,160 Они не знают о медицине для бедных. О пособиях. 503 00:26:00,240 --> 00:26:01,800 Каково, когда отца нет. 504 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 Или когда нет своей комнаты. 505 00:26:03,960 --> 00:26:05,920 Мой новый протеже начал кампанию. 506 00:26:06,000 --> 00:26:08,640 Посмотрите. Я думаю, он справится. 507 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 Я в курсе. Чего ты хочешь? 508 00:26:11,240 --> 00:26:13,400 Уберем Андреи из второго тура? 509 00:26:14,520 --> 00:26:15,360 Как? 510 00:26:16,480 --> 00:26:18,520 Вы поможете найти спонсоров. 511 00:26:18,600 --> 00:26:22,440 А я выбью ему 7–8%. Так мы устраним левых. 512 00:26:22,520 --> 00:26:25,320 Андреи не пройдет, и вам будет открыть путь. 513 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 - Что ты хочешь взамен? - МВД. 514 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 - Пост начальника штаба. - И всё? Ну ты наглый. 515 00:26:32,840 --> 00:26:33,880 Вам интересно? 516 00:26:36,640 --> 00:26:39,080 - Я поищу спонсоров. Пока. - Хорошо. 517 00:26:44,480 --> 00:26:45,800 Аминь! 518 00:26:45,880 --> 00:26:49,280 А если я докажу, что можно быть черным, 519 00:26:49,360 --> 00:26:51,440 жить на районе, не носить костюм 520 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 и любить Францию? 521 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 Потому что Франция принадлежит нам! Всем нам! 522 00:27:00,280 --> 00:27:03,600 Бле в президенты! 523 00:27:03,680 --> 00:27:06,560 Бле в президенты! Отлично. 524 00:27:12,040 --> 00:27:15,720 Бле в президенты! 525 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 Ауди Би, State Thugs 526 00:27:40,000 --> 00:27:43,040 State Thugs, 2005–2006 527 00:27:43,120 --> 00:27:44,880 Успешный год 528 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 Дошло до тебя? 529 00:27:49,280 --> 00:27:51,640 Марианна, ты грязная шлюха! 530 00:27:51,720 --> 00:27:54,360 Смотри мне в глаза Когда мочишь моих предков 531 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Марианна, ты грязная шлюха! 532 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 Отсоси мой член Иди трахай маму 533 00:27:59,480 --> 00:28:01,920 Марианна, ты грязная шлюха Приласкай меня 534 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 Расскажи о республике На нее у меня стоит 535 00:28:04,360 --> 00:28:07,040 Марианна, ты грязная шлюха Пора трахаться 536 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 Синий, белый, красный Нужны перемены 537 00:28:09,720 --> 00:28:11,880 Синий, белый, дерьмо Пусть уходит оно 538 00:28:11,960 --> 00:28:12,880 Что это такое? 539 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 …их сраную Марсельезу… 540 00:28:14,600 --> 00:28:15,520 Я не… 541 00:28:15,600 --> 00:28:17,880 Если вырвать из контекста… 542 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Ауди Би жжет битом Я атакую текстом 543 00:28:20,040 --> 00:28:22,440 Марианна, ты грязная шлюха 544 00:28:22,520 --> 00:28:25,080 Смотри мне в глаза Когда мочишь моих предков 545 00:28:25,160 --> 00:28:27,640 Марианна, ты грязная шлюха! 546 00:28:27,720 --> 00:28:30,160 Отсоси мой член Иди трахай маму 547 00:28:30,240 --> 00:28:32,600 Марианна, ты грязная шлюха! 548 00:28:32,680 --> 00:28:35,240 Смотри мне в глаза Когда мочишь моих предков 549 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 Марианна, ты грязная шлюха! 550 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Отсоси мой член Иди трахай маму 551 00:28:40,480 --> 00:28:42,840 Марианна, ты грязная шлюха Приласкай меня 552 00:28:42,920 --> 00:28:45,480 Расскажи о республике На нее у меня стоит 553 00:28:45,560 --> 00:28:48,800 Марианна, ты грязная шлюха Пора трахаться 554 00:28:48,880 --> 00:28:50,600 Синий, белый, красный Нужны перемены 555 00:28:50,680 --> 00:28:53,040 Синий, белый, дерьмо Пусть уходит оно 556 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 Я не буду петь Их сраную Марсельезу 557 00:28:55,680 --> 00:28:58,280 Я не долбанный гомосек 558 00:28:58,360 --> 00:29:00,960 Ауди Би жжет битом Я атакую текстом… 559 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 Перевод субтитров: Камила Кадырова