1
00:00:09,680 --> 00:00:12,760
Без одной минуты восемь вечера.
Через пару секунд
2
00:00:12,840 --> 00:00:17,080
на экранах появятся
лица кандидатов второго тура.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,000
Пять, четыре,
4
00:00:19,080 --> 00:00:21,640
три, два, один…
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,920
Стефан Бле и Коринн Дуанье проходят
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,440
во второй тур президентских выборов.
7
00:00:29,520 --> 00:00:32,760
Через две недели нас ждет
беспрецедентный результат.
8
00:00:32,840 --> 00:00:36,320
У Франции будет
либо чернокожий президент,
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,600
либо президент-женщина.
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,400
Мы сделаем тебя первым
чернокожим президентом
11
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
Французской республики.
12
00:00:47,360 --> 00:00:50,960
Сегодня на шоу «7/9»
вас ждет особый президентский завтрак
13
00:00:51,040 --> 00:00:54,800
с фаворитом выборов.
14
00:00:54,880 --> 00:00:57,440
Эрик Андреи, доброе утро.
Вы предлагаете…
15
00:00:58,840 --> 00:01:02,200
Да, пизанскую башню наклоняет
Моя башня ссаниной воняет
16
00:01:02,280 --> 00:01:04,920
На башке у меня тупо
Причесон а-ля залупа
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,840
Все они иллюминаты
Спросите Мими Мати
18
00:01:07,920 --> 00:01:11,120
С детства думал головой
Клянусь Намек — планетой такой…
19
00:01:12,040 --> 00:01:14,000
В долбаной обуви в спальню.
20
00:01:14,080 --> 00:01:17,840
- Я быстро. Прости. Я спешу.
- Ты чего всё разбрасываешь?
21
00:01:17,920 --> 00:01:19,080
Опаздываю в салон.
22
00:01:19,160 --> 00:01:21,880
Не забудь, завтра в два к гинекологу.
23
00:01:23,200 --> 00:01:25,600
Чтобы я забыла? Я приду.
24
00:01:27,040 --> 00:01:29,240
Первый прием по ЭКО. Не волнуйся.
25
00:01:29,320 --> 00:01:30,160
Буду вовремя!
26
00:01:31,360 --> 00:01:33,920
Я прорастаю корнями в ночь
Как Вегета в точь
27
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
9-3 район суровый
Легко огребешь по полной
28
00:01:38,360 --> 00:01:42,040
ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ
ОФИЦИАЛЬНАЯ КАМПАНИЯ, ПЕРВЫЙ ТУР
29
00:01:46,960 --> 00:01:48,160
Планета погибает.
30
00:01:48,240 --> 00:01:52,120
И убивают ее мужчины.
И я имею в виду не человечество.
31
00:01:52,200 --> 00:01:55,600
А мужчин с их пенисами,
фаллосами и енгами.
32
00:01:55,680 --> 00:01:58,760
С их яйцами, мошонкам и коками.
33
00:01:58,840 --> 00:02:01,920
Продолжать? Их патриархальное
общество нас угробит.
34
00:02:02,000 --> 00:02:03,760
Да ладно, не преувеличивай.
35
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
Нет, я не преувеличиваю.
36
00:02:05,560 --> 00:02:07,800
- Это вопрос нашего выживания.
- Ого.
37
00:02:07,880 --> 00:02:10,480
Десятого апреля выбирайте эко-феминизм.
38
00:02:10,560 --> 00:02:11,480
Сограждане.
39
00:02:12,080 --> 00:02:15,240
Всё растет.
Цены, безработица, бедность.
40
00:02:15,320 --> 00:02:17,200
Даже температура растет!
41
00:02:17,280 --> 00:02:18,840
И решение очевидно.
42
00:02:20,520 --> 00:02:22,840
- Нужно выгнать арабов домой.
- Ого.
43
00:02:22,920 --> 00:02:26,000
Французы,
10 апреля дайте отпор наглецам.
44
00:02:26,080 --> 00:02:28,360
- Французы — они как я.
- Только не он.
45
00:02:28,440 --> 00:02:30,240
Они щедрые,
46
00:02:30,320 --> 00:02:32,840
заботливые, радушные, смелые.
47
00:02:33,440 --> 00:02:35,200
Еще они уставшие, измотанные.
48
00:02:35,280 --> 00:02:39,000
Замучены политическим классом,
который оторван от реальности.
49
00:02:39,080 --> 00:02:40,600
Как же мне им помочь?
50
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Я принял меры.
51
00:02:41,760 --> 00:02:44,960
Я здорово вложился в нашу молодежь.
52
00:02:45,040 --> 00:02:46,560
Враки. Ты урезал бюджеты!
53
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
Так что 10 апреля голосуйте «да».
54
00:02:49,040 --> 00:02:50,280
Да — смелой Франции.
55
00:02:50,360 --> 00:02:52,840
Да — деловой и заботливой Франции.
56
00:02:52,920 --> 00:02:54,360
Да — справедливой Франции.
57
00:02:54,440 --> 00:02:56,640
«Справедливая Франция». Сказочник!
58
00:02:56,720 --> 00:03:00,280
Вложился он. Что ты вложил?
Что ты несешь вообще?
59
00:03:05,080 --> 00:03:06,640
НА СВОЕМ МЕСТЕ
60
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
РЕШУ ВСЕ ПРОБЛЕМЫ!
ЗЕЛЕНЫЕ ПРОТИВ ВСЕХ
61
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
Сюда пасуйте, нищеброды.
62
00:03:15,880 --> 00:03:18,120
Бум. Видали, как я перехватил?
63
00:03:18,200 --> 00:03:20,080
- Как дела?
- Порядок.
64
00:03:20,160 --> 00:03:22,120
Ишь башковитый. А не звонишь.
65
00:03:22,200 --> 00:03:24,640
- Позвоню, успокойся.
- Ага. Серьезно?
66
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
- Как дела?
- Привет.
67
00:03:26,640 --> 00:03:29,080
С каникулами детей вообще беда.
68
00:03:29,160 --> 00:03:31,280
- Что такое?
- Ибрагим так их ждал.
69
00:03:31,360 --> 00:03:34,600
- А ты всё отменил.
- Это не я. Это всё он.
70
00:03:34,680 --> 00:03:36,600
- Что?
- Он урезал весь бюджет.
71
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
- И закрыл общественный центр.
- И что нам делать?
72
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
Голосовать. И всё.
73
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
- Да, но…
- Только не за него!
74
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
- Ни в мэры, ни в президенты.
- Никогда!
75
00:03:45,600 --> 00:03:46,480
- Да.
- Никогда.
76
00:03:46,560 --> 00:03:48,320
- Хорошего дня.
- Счастливо.
77
00:03:48,400 --> 00:03:49,240
- Ага.
- Удачи.
78
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
Соцработник опаздывает!
79
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
Вставайте! Это что?
80
00:03:53,640 --> 00:03:54,600
Как дела?
81
00:03:55,800 --> 00:03:57,880
Как сам? На чилле?
82
00:03:57,960 --> 00:04:00,160
Походу, не ты свою одежду стираешь.
83
00:04:02,440 --> 00:04:04,760
Так, ешьте и валите отсюда.
84
00:04:06,920 --> 00:04:09,000
Ламин, поешь и дуй на тренировку.
85
00:04:09,080 --> 00:04:10,880
Да я бросил тренировки.
86
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
- Слишком напряжно.
- Ты шутишь?
87
00:04:13,160 --> 00:04:16,480
Там все косились,
будто впервые черного видят.
88
00:04:19,040 --> 00:04:20,600
Как же он меня достал.
89
00:04:21,960 --> 00:04:23,200
Ты чего?
90
00:04:24,120 --> 00:04:26,000
- Стефан, не надо.
- Да, алло.
91
00:04:27,560 --> 00:04:30,560
Мадам Сандалжьян?
Стефан Бле, соцработник Ламина.
92
00:04:30,640 --> 00:04:33,520
Он опоздает, но он уже идет.
93
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Да прекрати ты.
94
00:04:35,080 --> 00:04:36,320
Почему опаздывает?
95
00:04:36,920 --> 00:04:42,000
Он опаздывает, потому что,
к сожалению, у него умер отец.
96
00:04:42,680 --> 00:04:46,520
Да, только что скончался.
В африканской культуре это трагедия.
97
00:04:47,440 --> 00:04:49,880
В западной тоже? Да, я знаю.
98
00:04:49,960 --> 00:04:53,560
В общем, обещаю,
что с ним такое в последний раз.
99
00:04:55,400 --> 00:04:58,080
Во второй раз его папа уже не умрет.
100
00:04:58,160 --> 00:04:59,360
Понимаете?
101
00:05:00,520 --> 00:05:02,560
Извините, это не смешно.
102
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
И я…
103
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
- Да, он уже идет. Спасибо.
- Так нельзя.
104
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
- Ешь и вали.
- Эй, Стефан?
105
00:05:08,160 --> 00:05:10,080
- Еще и сок?
- Ты серьезно?
106
00:05:10,160 --> 00:05:11,400
Да вы гоните, что ли?
107
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
Чувак, я не всегда буду рядом.
108
00:05:14,000 --> 00:05:17,080
Учись выживать.
Помнишь, как батя был в тюрьме?
109
00:05:17,160 --> 00:05:18,520
Ты же как-то выжил, да?
110
00:05:19,520 --> 00:05:20,440
В тюрьме?
111
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
- Ему сказали, что он в армии.
- Он в армии.
112
00:05:23,600 --> 00:05:25,440
Он в армии. Отжимается там.
113
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
Какая еще тюрьма?
114
00:05:27,040 --> 00:05:31,320
Когда я говорю «тюрьма»,
то имею в виду тюрьму духовную. Ясно?
115
00:05:31,400 --> 00:05:32,360
Духовная тюрьма.
116
00:05:32,440 --> 00:05:34,720
Пацаны, идем. Там Андреи понтуется.
117
00:05:34,800 --> 00:05:36,760
- То есть?
- Мэр недоделанный.
118
00:05:46,360 --> 00:05:50,560
ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА
АНДРЕИ: КАМПАНИЯ НА МЕСТАХ
119
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
Месье Андреи,
вы уже три месяца лидируете.
120
00:05:53,320 --> 00:05:56,160
Вы под ударом.
Левые говорят, что вы правый.
121
00:05:56,240 --> 00:05:57,200
Привет, мадам.
122
00:05:57,280 --> 00:06:01,240
Да-да. Левые говорят, что я правый,
а правые — что я левый.
123
00:06:01,320 --> 00:06:03,400
Это ни о чём не говорит. Я объясню.
124
00:06:03,480 --> 00:06:07,360
Я предлагаю совсем новое левое крыло.
Современное левое крыло.
125
00:06:07,440 --> 00:06:11,080
Левых, которые не побоятся
закатать рукава и поработать.
126
00:06:11,160 --> 00:06:12,920
Вот что люди хотят услышать.
127
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
- ¿Y dónde está el traballando?
- Что-что?
128
00:06:15,880 --> 00:06:17,400
Я двуязычный. Удивлен?
129
00:06:18,720 --> 00:06:21,640
Стефан! Как дела? Я вас не узнал.
130
00:06:21,720 --> 00:06:24,640
Стефан работает
в молодежном центре. Он молодец.
131
00:06:24,720 --> 00:06:28,360
Хорош лапшу вешать. Ладно?
Ты отлично знаешь, что нам нужно.
132
00:06:28,440 --> 00:06:29,400
- Да.
- Уважение.
133
00:06:29,480 --> 00:06:31,880
Чтобы нас не чмырили за происхождение.
134
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
Вот чего мы хотим.
135
00:06:33,640 --> 00:06:36,640
- Конечно.
- И мы! Мы тоже этого хотим!
136
00:06:36,720 --> 00:06:40,880
Понимаю. Вы правы, месье.
Я тоже этого хочу, как она выразилась.
137
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
Тем более, я же местный.
Я тоже с района.
138
00:06:43,840 --> 00:06:46,600
Республика дала мне всё.
Я хочу вернуть долг.
139
00:06:46,680 --> 00:06:48,640
Или ободрать до нитки?
140
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
Ладно, идем. Мы спешим.
141
00:06:52,080 --> 00:06:53,960
За пять лет ты умудрился только
142
00:06:54,040 --> 00:06:57,120
вполовину урезать бюджет
на социальное жилье
143
00:06:57,200 --> 00:07:00,080
и в три раза повысил бюджет
на камеры наблюдения.
144
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
Нет. Месье, позвольте сказать.
145
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
- Не называй меня «месье».
- Ладно.
146
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
Мы 15 лет с тобой знакомы.
147
00:07:06,640 --> 00:07:09,320
Хватит выделываться на камеры.
148
00:07:09,400 --> 00:07:11,800
Ты прав, бро. Ты прав, Стефан.
149
00:07:11,880 --> 00:07:13,760
«Бро» меня тоже не называй.
150
00:07:13,840 --> 00:07:15,040
Да, имей уважение.
151
00:07:15,120 --> 00:07:16,320
Конечно. Послушайте.
152
00:07:16,840 --> 00:07:22,400
- Как президент, я буду продвигать ПТУ.
- Ну да.
153
00:07:22,480 --> 00:07:24,840
- Ага, ПТУ.
- Вот что нам нужно.
154
00:07:24,920 --> 00:07:27,600
А стать врачом, юристом,
инженером нам нельзя?
155
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
- Мы работаем на кухнях.
- И добавить нечего.
156
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
- Надевайте фартуки.
- Нет!
157
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
Стефан, давай не всё в кучу.
158
00:07:35,280 --> 00:07:36,960
Мы всё постепенно решим.
159
00:07:37,040 --> 00:07:41,160
Я не знаю ни одного человека тут,
который не готов засучить рукава.
160
00:07:41,240 --> 00:07:43,520
- Да, но…
- Именно, ни одного.
161
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
Зачем закатывать рукава,
если можно снять штаны?
162
00:07:46,240 --> 00:07:50,040
- Да!
- Вот это он жжет!
163
00:07:50,120 --> 00:07:51,840
- Отлично сказано.
- Минутку.
164
00:07:51,920 --> 00:07:54,600
Нужен слоган кампании? Я придумал.
165
00:07:54,680 --> 00:07:57,080
Очень интересно. Я слушаю.
166
00:07:57,160 --> 00:07:59,560
«Свобода, равенство, братство».
167
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
Да!
168
00:08:10,040 --> 00:08:13,280
Идемте. Очень мило, но мы спешим.
Большое вам спасибо.
169
00:08:16,520 --> 00:08:17,880
Хочешь работы лишиться?
170
00:08:17,960 --> 00:08:19,840
Лучше детей заведи,
171
00:08:19,920 --> 00:08:22,000
а не дурачься перед камерами.
172
00:08:22,080 --> 00:08:23,000
Как успехи?
173
00:08:24,080 --> 00:08:26,480
Знаете, сколько внуков у Жанетты?
174
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
- Одиннадцать.
- Двенадцать.
175
00:08:28,040 --> 00:08:28,960
Аминь!
176
00:08:29,040 --> 00:08:30,080
Скажи «аминь»!
177
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
- Амин.
- Двенадцать внуков.
178
00:08:32,960 --> 00:08:36,640
- А у меня — ноль.
- Вообще-то, мы с Марион…
179
00:08:36,720 --> 00:08:38,680
Мы в процессе. Это непросто.
180
00:08:38,760 --> 00:08:41,080
Мы всё делаем, Симон, правда. Но…
181
00:08:41,160 --> 00:08:42,280
Ты ее не хочешь?
182
00:08:43,000 --> 00:08:46,160
Да, она поправилась.
Но она красивая женщина.
183
00:08:46,240 --> 00:08:49,280
- Мам! Это уже…
- Твой отец, боже упокой его душу.
184
00:08:49,360 --> 00:08:50,880
- Он же не умер.
- А жаль.
185
00:08:51,920 --> 00:08:54,720
- Он не всегда мог поднять паруса.
- Ого.
186
00:08:54,800 --> 00:08:57,080
- Будь искренен со мной, сынок.
- Ага.
187
00:08:57,160 --> 00:09:00,200
Но растить ребенка очень непросто.
188
00:09:00,840 --> 00:09:02,480
И в финансовом плане тоже.
189
00:09:02,560 --> 00:09:04,800
Я еще выплачиваю кредит за салон и…
190
00:09:04,880 --> 00:09:07,320
Я ей про ребенка. А она мне про салон.
191
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
Бенинские женщины все такие.
192
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
Она из Сенегала, а не из Бенина.
193
00:09:12,080 --> 00:09:15,200
Бенинцы и тоголезцы очень любят деньги.
194
00:09:15,280 --> 00:09:16,120
Извините?
195
00:09:17,200 --> 00:09:18,920
Кстати, мам, а это кто?
196
00:09:20,080 --> 00:09:22,680
Жанетта. Моя добрая подруга из церкви.
197
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
А муж у нее — негодяй.
198
00:09:25,320 --> 00:09:28,120
Она поспит у вас. У меня тут места нет.
199
00:09:29,440 --> 00:09:34,560
Симон, это невозможно.
Потому что в спальне мы занимаемся…
200
00:09:34,640 --> 00:09:37,000
Как сказать, Стефан? Стефан?
201
00:09:37,080 --> 00:09:39,720
- Продолжи разговор.
- Погоди.
202
00:09:40,360 --> 00:09:44,720
Я не знаю ни одного человека тут,
который не готов засучить рукава.
203
00:09:44,800 --> 00:09:47,280
Зачем закатывать рукава,
если можно снять штаны?
204
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
Стефан Бле —
соцработник по делам молодежи.
205
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
Он не побоялся высказать
претензии Эрику Андреи.
206
00:09:53,520 --> 00:09:57,160
Это кошмар любого кандидата
во время кампании.
207
00:09:57,240 --> 00:10:00,400
Неизвестный появляется
и портит встречу с народом.
208
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
Но он уже не неизвестный.
209
00:10:02,520 --> 00:10:05,720
Медиа-машина сделала свое дело.
Началась Блемания.
210
00:10:05,800 --> 00:10:09,120
Он в трендах в Твитере. Он остроумный.
211
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Ради прикола
мы попросили провести опрос,
212
00:10:12,160 --> 00:10:15,920
насколько велики были бы его шансы
на президентских выборах.
213
00:10:16,000 --> 00:10:18,480
Если бы он баллотировался.
Сколько бы набрал?
214
00:10:18,560 --> 00:10:20,640
- Не знаю, 1%?
- Нет, 4%.
215
00:10:20,720 --> 00:10:23,320
Четыре процента за две минуты на ТВ?
216
00:10:23,400 --> 00:10:26,920
В пересчете это —
два миллиона избирателей.
217
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
Два миллиона?
218
00:10:29,240 --> 00:10:32,760
Видишь, как тебе повезло с моим сыном?
Два миллиона!
219
00:10:41,520 --> 00:10:43,360
- Стеф, видел газету?
- Да.
220
00:10:44,240 --> 00:10:46,240
Офигеть. Ты прославился.
221
00:10:46,320 --> 00:10:47,680
- Как дела?
- Супер.
222
00:10:47,760 --> 00:10:49,960
Видели тебя вчера по телику с мэром.
223
00:10:50,040 --> 00:10:52,640
- Спасибо.
- Было круто. Пока.
224
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
- Круто было с мэром.
- Ага.
225
00:10:55,000 --> 00:10:56,720
- Реально ништяк.
- Спасибо.
226
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
Стефан!
227
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
Месье Бле!
228
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Будете баллотироваться в мэры?
229
00:11:02,920 --> 00:11:04,760
Что скажете о секуляризме?
230
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
Вы будете соперничать с Андреи?
231
00:11:07,600 --> 00:11:09,240
Я выступаю как гражданин,
232
00:11:09,320 --> 00:11:11,680
которого достало вранье раз в пять лет
233
00:11:11,760 --> 00:11:13,960
и что остальное время его игнорят.
234
00:11:14,040 --> 00:11:16,640
- Я ответил на ваш вопрос?
- Хватит вопросов.
235
00:11:17,200 --> 00:11:20,920
Больше никаких вопросов.
Большое спасибо.
236
00:11:21,680 --> 00:11:22,560
Идем.
237
00:11:23,080 --> 00:11:24,000
А ты кто?
238
00:11:24,080 --> 00:11:27,920
Уильям Крозон.
15 лет руковожу выборами у социалистов.
239
00:11:28,440 --> 00:11:30,600
Я продвигал классных людей. Хороших.
240
00:11:31,560 --> 00:11:34,920
И хреновых тоже.
Но политика — моя жизнь.
241
00:11:35,000 --> 00:11:37,760
А в тебе, друг мой, что-то есть.
242
00:11:38,600 --> 00:11:39,800
Между нами говоря,
243
00:11:39,880 --> 00:11:43,320
тебя не бесит, как нас ущемляют
все эти белые политики?
244
00:11:43,840 --> 00:11:46,040
А нас никто не представляет.
245
00:11:46,720 --> 00:11:47,680
А ты черный?
246
00:11:48,280 --> 00:11:49,840
Ты на турка похож, друг.
247
00:11:50,560 --> 00:11:54,240
Ты — арабизированный,
нет, исламизированный
248
00:11:54,760 --> 00:11:56,640
внучатый племянник Эме Сезера.
249
00:11:56,720 --> 00:11:57,800
- Подумаешь.
- Да?
250
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
Автор негритюда.
251
00:11:59,240 --> 00:12:00,960
- Да, я его знаю.
- Да.
252
00:12:05,200 --> 00:12:07,440
Если бы не зубы, то ты красавчик.
253
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
- В тюрьме сидел?
- Нет.
254
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
- Женат?
- Да.
255
00:12:10,880 --> 00:12:12,280
Супер. Дети есть?
256
00:12:12,880 --> 00:12:14,400
- Нет.
- Наделай побольше.
257
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
Ты гей?
258
00:12:16,160 --> 00:12:20,320
Тебе-то что? Ты чокнутый или что?
259
00:12:20,960 --> 00:12:25,000
Не любишь их? Можешь сказать.
Я с района. Знаю, как к ним относятся.
260
00:12:25,080 --> 00:12:27,920
Нет. И мне не нравятся твои намеки.
261
00:12:28,000 --> 00:12:31,720
Люди на районе изменились.
И не так, как ты думаешь.
262
00:12:31,800 --> 00:12:36,480
В моем доме есть семья,
где два брата — геи.
263
00:12:37,000 --> 00:12:39,880
- Они еще и арабы.
- Ого. И?
264
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
Ну, в одной семье…
265
00:12:44,160 --> 00:12:45,280
Ясно. И?
266
00:12:46,520 --> 00:12:48,400
Их двое. Двое, понимаешь.
267
00:12:52,040 --> 00:12:54,760
- Забей.
- Вот видишь, это нужно менять. Да?
268
00:12:54,840 --> 00:12:57,760
Долой мерзкие идеи.
Ведь народ тебе верит.
269
00:12:57,840 --> 00:13:01,320
Ты супер. С изюминкой.
У меня мозги. Придумаю стратегию.
270
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
- У меня тоже мозги.
- Чуть поменьше.
271
00:13:03,760 --> 00:13:04,920
Слушай, вместе
272
00:13:06,360 --> 00:13:09,040
мы станем первыми черными
в Елисейском дворце.
273
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
Новые Барак и Мишель.
274
00:13:11,920 --> 00:13:14,120
- Погоди. Притормози-ка.
- Бум!
275
00:13:15,560 --> 00:13:17,600
Кто из нас Барак, а кто Мишель?
276
00:13:18,160 --> 00:13:19,840
Ну давай, объясни.
277
00:13:19,920 --> 00:13:22,440
У тебя реально проблема с этим.
Офигеть.
278
00:13:22,520 --> 00:13:24,000
Я не клеюсь к тебе.
279
00:13:24,080 --> 00:13:27,840
Я хочу сделать тебя
новым президентом Франции, чувак.
280
00:13:27,920 --> 00:13:30,280
- Я не занимаюсь политикой.
- Серьезно?
281
00:13:30,360 --> 00:13:33,840
Раньше у меня была группа State Thugs.
Мы были очень в теме.
282
00:13:33,920 --> 00:13:36,960
- Но это в прошлом. Всё.
- Я так не думаю.
283
00:13:37,560 --> 00:13:40,720
Чувак, который наехал на Андреи,
всё еще в гневе.
284
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
Да он меня достал своими речами.
285
00:13:43,360 --> 00:13:46,280
- Настоящее решение — у народа.
- Точно. Ты прав.
286
00:13:46,360 --> 00:13:50,280
Решения должны идти снизу.
И все реки впадают в океан.
287
00:13:50,880 --> 00:13:54,200
Мы не хуже других.
Пусть покажут, что важен каждый.
288
00:13:55,640 --> 00:13:59,480
Креольский. Я с Антильских островов.
Когда злюсь, ругаюсь на нём.
289
00:13:59,560 --> 00:14:02,400
- Заморская территория
- Да, Антильские острова.
290
00:14:02,480 --> 00:14:03,760
Не забудем про них.
291
00:14:04,680 --> 00:14:06,400
Будь сильным, танцуй.
292
00:14:07,800 --> 00:14:10,600
Вместе мы добьемся успеха.
Я уже прям вижу.
293
00:14:10,680 --> 00:14:13,280
Ты представляешь район, черный народ.
294
00:14:13,360 --> 00:14:16,520
Ты — лицо угнетенных
французов без голоса.
295
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
Рабочих районов. Я из Сарселя.
296
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
- Из Сарселя?
- Да.
297
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
Знаешь C-Murder?
298
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
- Да?
- Я с района!
299
00:14:24,120 --> 00:14:25,320
А откуда именно?
300
00:14:27,720 --> 00:14:31,200
Рядом с C-Murder живу
и всё такое! Мы там…
301
00:14:31,280 --> 00:14:32,240
Откуда именно?
302
00:14:33,880 --> 00:14:37,040
Тартье. Тартлет. Слыхал про Тартлет?
303
00:14:37,800 --> 00:14:38,640
Чёрт.
304
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
Эй, ты мою визитку взял, да?
305
00:14:43,840 --> 00:14:45,040
Тартаре! Блин.
306
00:14:45,800 --> 00:14:46,640
Да?
307
00:14:46,720 --> 00:14:48,120
Где тебя носит?
308
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
- Я уже в клинике!
- Я бегу!
309
00:14:51,520 --> 00:14:53,280
- Вот козел!
- Спокуха.
310
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Ты должен стать серьезнее.
311
00:14:56,280 --> 00:14:58,400
Я тебя жду. А ты трубку не берешь.
312
00:14:58,480 --> 00:15:01,560
Для создания жизни нужны двое.
Не готов — так и скажи!
313
00:15:02,480 --> 00:15:04,360
Понял, Стефан?
314
00:15:05,600 --> 00:15:06,560
Ты слышишь?
315
00:15:08,920 --> 00:15:11,600
- Привет, кузен.
- Зачем даешь Ламину работу?
316
00:15:13,240 --> 00:15:14,360
Ты с ума сошел?
317
00:15:14,960 --> 00:15:18,360
Сколько раз просить
не обсуждать это тут? Совсем уже?
318
00:15:18,440 --> 00:15:21,240
Он тренируется.
Он должен закончить. Пожалуйста.
319
00:15:21,320 --> 00:15:23,200
- Серьезно.
- Ладно. Идем.
320
00:15:24,200 --> 00:15:27,800
- Джибрил, поздоровайся с дядей.
- Привет, Джибрил! Как ты?
321
00:15:29,360 --> 00:15:33,200
- Ему нельзя работать на тебя.
- Ламин такой же как и все.
322
00:15:33,280 --> 00:15:35,280
Ему тоже есть надо.
323
00:15:35,360 --> 00:15:39,320
Нет. Он не такой. Мы с Марион
много лет ради него жопу рвали.
324
00:15:40,960 --> 00:15:43,520
Ладно. Заплачу ему за день
и пошлю подальше.
325
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
- Норм?
- Норм!
326
00:15:44,880 --> 00:15:45,720
Спасибо, бро.
327
00:15:45,800 --> 00:15:48,840
Сперва 10 или 12 дней
инъекций гормонов.
328
00:15:48,920 --> 00:15:53,040
Потом возьмем у вас ооциты,
а у мужа — сперму.
329
00:15:53,120 --> 00:15:57,000
Или у кого там. Мужчина же есть?
У вас есть муж?
330
00:15:57,080 --> 00:16:00,280
- Вроде бы есть.
- Я тут! Я что-нибудь пропустил?
331
00:16:02,360 --> 00:16:04,680
- Как дела?
- Я вас видела по телику.
332
00:16:06,240 --> 00:16:07,080
По телику?
333
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
- Это вы.
- Да.
334
00:16:09,000 --> 00:16:11,240
Вы поставили Андреи на место.
335
00:16:11,320 --> 00:16:13,040
Я бы за вас проголосовала!
336
00:16:13,120 --> 00:16:17,200
Он никуда не баллотируется! Он даже
на прием не может вовремя прийти.
337
00:16:17,280 --> 00:16:21,000
Было срочное дело. Потом расскажу.
Теперь я на 200% тут. Правда.
338
00:16:21,520 --> 00:16:24,520
- Я весь внимание. Спокуха.
- Уверен?
339
00:16:25,080 --> 00:16:27,600
- Да.
- Ты понимаешь, о чём речь?
340
00:16:28,480 --> 00:16:30,560
Мне будут колоть гормоны.
341
00:16:30,640 --> 00:16:32,960
Я буду страдать. Само собой.
342
00:16:33,480 --> 00:16:36,920
- А тебе нужно будет сдать…
- Сперму!
343
00:16:37,000 --> 00:16:38,960
- Сперму.
- Ого.
344
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
Но тебе придется
проверить ее на свежесть.
345
00:16:41,680 --> 00:16:42,720
- Так что…
- Что?
346
00:16:43,360 --> 00:16:45,440
Да подумаешь. Не будь ханжой.
347
00:16:45,520 --> 00:16:49,880
Просто на губы помажешь,
как блеск для губ, хорошо?
348
00:16:49,960 --> 00:16:52,200
Просто проверишь на вкус, да и всё.
349
00:16:52,280 --> 00:16:54,680
Или можно на руку.
350
00:16:54,760 --> 00:16:55,960
- Как смесь.
- Да.
351
00:16:57,640 --> 00:17:00,760
И всё. Ничего страшного.
Все так делают. Это же не…
352
00:17:05,680 --> 00:17:09,520
Признаюсь, я ее уже пробовал, да.
Могу признаться.
353
00:17:13,240 --> 00:17:17,280
Какие 4%? Моя мать столько наберет,
если решит баллотироваться!
354
00:17:17,360 --> 00:17:19,840
Да, но эти 4% он украл у тебя.
355
00:17:20,720 --> 00:17:22,040
- Я знаю.
- Вот-вот.
356
00:17:23,600 --> 00:17:25,840
Он там уже 15 лет работает!
357
00:17:25,920 --> 00:17:29,200
И ведь это я его туда устроил! Я!
358
00:17:31,080 --> 00:17:33,680
Будь я еще в МВД,
то поставил бы его на учет.
359
00:17:34,320 --> 00:17:36,520
- Бле не важен.
- Нет, важен!
360
00:17:36,600 --> 00:17:38,680
Мы его знаем. Он болтун. И всё.
361
00:17:38,760 --> 00:17:41,240
Так пригласи его на встречу, да и всё.
362
00:17:41,320 --> 00:17:42,840
- Исключено.
- Справимся.
363
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
Нам нужны голоса меньшинств.
364
00:17:45,560 --> 00:17:48,040
Как же ты меня бесишь
своими меньшинствами!
365
00:17:48,120 --> 00:17:50,160
Ты везде эти меньшинства суешь!
366
00:17:50,240 --> 00:17:54,080
На постеры, в программу! Я скоро
с ними в одной кровати проснусь!
367
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
Я им даю, а они мне в лицо плюют!
368
00:17:56,840 --> 00:18:00,880
Я лишь хочу благодарности.
Может, я и левый, но есть же предел!
369
00:18:00,960 --> 00:18:03,520
- Всё утро на это потратим?
- Нет.
370
00:18:03,600 --> 00:18:05,320
- Хорошо.
- Просто хотел…
371
00:18:05,400 --> 00:18:08,720
Да-да, сходи к нему,
дай пару конфет, да и всё. Проехали.
372
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
У нас куча дел.
373
00:18:11,200 --> 00:18:13,360
- Да, моя программа.
- Вот именно.
374
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
Обычно голосуют за программу, но нынче
375
00:18:16,920 --> 00:18:18,640
голосуют за красоту и имидж.
376
00:18:19,240 --> 00:18:20,920
Тогда у меня все шансы.
377
00:18:21,440 --> 00:18:24,280
Да, но он стильный.
В нём что-то есть. А ты…
378
00:18:25,680 --> 00:18:26,520
А что я?
379
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Нужно поработать.
380
00:18:30,800 --> 00:18:31,720
Ладно, пока.
381
00:18:40,040 --> 00:18:43,160
- Ибрагим упал с мотоцикла.
- Реально? Его сбили?
382
00:18:44,000 --> 00:18:45,520
- Клянусь.
- Вот лошара.
383
00:18:46,320 --> 00:18:48,360
Да. Эй, это точняк.
384
00:19:00,840 --> 00:19:01,680
Ты как?
385
00:19:03,600 --> 00:19:05,840
Стефан, Ламина копы загребли.
386
00:19:05,920 --> 00:19:07,200
- Что?
- Его поймали.
387
00:19:07,720 --> 00:19:09,200
- Сейчас?
- Да!
388
00:19:09,280 --> 00:19:10,160
Твою мать.
389
00:19:11,120 --> 00:19:13,320
- А вы куда? Валите.
- Мы с тобой.
390
00:19:13,880 --> 00:19:15,160
Я вам трижды сказал!
391
00:19:15,240 --> 00:19:17,800
С родителями всё сложно.
Я его соцработник.
392
00:19:17,880 --> 00:19:22,920
Если вы не родитель или опекун,
то вам к нему нельзя. И точка!
393
00:19:23,000 --> 00:19:24,520
- Вы серьезно?
- Что вам?
394
00:19:24,600 --> 00:19:29,000
Я без него не уйду! Если он пропустит
еще одну тренировку, его выгонят!
395
00:19:29,080 --> 00:19:32,320
Я, как гражданин, недоволен
и возмущен вашим поведением.
396
00:19:32,400 --> 00:19:35,480
Я хочу поговорить с начальником.
Сейчас! Вы победили.
397
00:19:37,360 --> 00:19:38,960
Ты как со мной говоришь?
398
00:19:39,880 --> 00:19:40,720
Извините?
399
00:19:45,720 --> 00:19:48,600
Если вы нарушили его права,
то будет говноворот!
400
00:19:48,680 --> 00:19:52,760
У задержанного есть право
на встречу с адвокатом.
401
00:19:52,840 --> 00:19:56,360
Статья 36-1
уголовно-процессуального кодекса.
402
00:19:57,240 --> 00:19:59,040
Или натравить на вас проверку?
403
00:19:59,960 --> 00:20:02,840
- Хорошего вечера. Спасибо.
- Что ты тут делаешь?
404
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Вызволяю тебя и пацана. Спокуха.
405
00:20:06,480 --> 00:20:07,320
И…
406
00:20:08,280 --> 00:20:10,720
Между нами, хорошо, что ты тут.
407
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
Как Мандела. Супер.
408
00:20:12,160 --> 00:20:13,800
А Мандела тут при чём?
409
00:20:13,880 --> 00:20:15,960
Мандела? Он черный и ты тоже.
410
00:20:16,040 --> 00:20:19,240
Он отсидел 27 лет.
А ты — два часа. Или меньше.
411
00:20:20,080 --> 00:20:22,720
Почти. Один час сорок…
Полтора часа. Всего.
412
00:20:22,800 --> 00:20:26,360
Но ты побывал в тюрьме.
Теперь ты — политзаключенный.
413
00:20:26,440 --> 00:20:28,400
Как он! Используем это.
414
00:20:28,480 --> 00:20:30,920
Я позову народ с района. Позову СМИ.
415
00:20:31,000 --> 00:20:34,400
А на выходе ты объявишь,
что баллотируешься в президенты!
416
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
Нет!
417
00:20:35,680 --> 00:20:38,640
Я же сказал нет. Я не хочу!
У меня есть работа.
418
00:20:39,240 --> 00:20:41,360
Я хочу завести ребенка. Отстань!
419
00:20:41,440 --> 00:20:44,080
Какой мир ты оставишь своему ребенку?
420
00:20:44,920 --> 00:20:48,120
Где его зачмырят ни за что ни про что?
421
00:20:48,200 --> 00:20:51,120
Или где его посадят за то,
что он черный?
422
00:20:51,200 --> 00:20:52,240
Этого ты хочешь?
423
00:20:52,320 --> 00:20:54,960
Мы не хуже других,
все реки впадают в океан.
424
00:20:56,200 --> 00:20:57,680
Опять креольский?
425
00:20:58,440 --> 00:21:03,040
Цитата Франца Фанона, когда он покинул
Алжир, чтобы готовить революционеров.
426
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
Алжирцы говорили на креольском?
427
00:21:05,040 --> 00:21:08,280
Позже его речи были на французском,
но вначале… Ой, всё!
428
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
Чего не хватает нынешнему миру?
429
00:21:13,400 --> 00:21:16,240
Надежды. А откуда рождается надежда?
430
00:21:16,320 --> 00:21:17,360
Из искры.
431
00:21:17,880 --> 00:21:19,520
И этой искрой
432
00:21:20,680 --> 00:21:21,640
можешь быть ты.
433
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
Или нет! Как знать.
434
00:21:28,880 --> 00:21:31,840
В этом-то и интрига, по-моему. Да?
435
00:21:33,640 --> 00:21:34,480
Я тебя вытащу.
436
00:21:43,120 --> 00:21:47,640
Свободу Стефану Бле!
437
00:21:50,200 --> 00:21:54,000
Свободу Стефану Бле!
438
00:21:54,080 --> 00:21:58,000
Свободу Стефану Бле!
439
00:21:58,080 --> 00:22:02,280
Свободу Стефану Бле!
440
00:22:02,360 --> 00:22:05,040
- Пожалуйста, разойдитесь.
- Началось!
441
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
- Да, конечно.
- Давайте.
442
00:22:07,200 --> 00:22:08,760
Нет справедливости, нет мира.
443
00:22:08,840 --> 00:22:13,000
Свободу Стефану Бле!
444
00:22:16,640 --> 00:22:18,920
Мы не уйдем, пока его не отпустят.
445
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
Ладно, давайте газ.
446
00:22:20,960 --> 00:22:22,880
- Что?
- Разгоните их газом.
447
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Нет!
448
00:22:26,000 --> 00:22:27,280
Он применит газ!
449
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
Они применят газ!
450
00:22:34,360 --> 00:22:40,600
ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК
451
00:23:05,760 --> 00:23:07,040
Он выходит! Стефан!
452
00:23:08,800 --> 00:23:09,640
Стефан!
453
00:23:11,560 --> 00:23:12,440
Чёрт.
454
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Ну что, подумал?
455
00:23:18,640 --> 00:23:19,760
А ты что скажешь?
456
00:23:21,320 --> 00:23:24,240
Ну, ты всегда учил меня
стремиться к большему.
457
00:23:26,080 --> 00:23:27,040
Я думаю,
458
00:23:28,840 --> 00:23:31,080
что стать президентом — это серьезно.
459
00:23:36,400 --> 00:23:38,840
Чувак. Не стать тебе президентом!
460
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
Это же Франция. А не США.
461
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
Тут любят забавных черных.
462
00:23:44,960 --> 00:23:47,040
Или чемпионов по футболу.
463
00:23:47,120 --> 00:23:48,400
Или певцов госпела.
464
00:23:48,480 --> 00:23:50,440
Ясно. Я не забавный.
465
00:23:50,520 --> 00:23:54,280
Я не танцую. Не пою госпел.
Так? И не хочу быть президентом.
466
00:23:54,360 --> 00:23:56,240
Я хочу, чтобы заметили народ.
467
00:23:56,320 --> 00:23:59,640
Реальных людей, короче говоря.
Таких, как мы!
468
00:24:00,440 --> 00:24:04,000
Но без тебя я не справлюсь.
Мандела без Винни — не Мандела.
469
00:24:07,280 --> 00:24:08,360
Я тебе не мешаю?
470
00:24:13,520 --> 00:24:15,240
Ты знаешь, что они развелись?
471
00:24:16,440 --> 00:24:17,320
Да?
472
00:24:18,040 --> 00:24:19,320
- Ты не знал.
- Знал!
473
00:24:19,400 --> 00:24:20,680
Да знал я.
474
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
- Мы сильнее, чем они.
- Ты сильнее Манделы?
475
00:24:23,400 --> 00:24:24,560
С тобой — да.
476
00:24:40,440 --> 00:24:44,760
Ладно. Я согласна, но не бросай
меня одну. Будешь на каждой инъекции.
477
00:24:45,680 --> 00:24:50,080
Не люблю иголки. Будешь ходить на все
приемы к гинекологу. Не опаздывать.
478
00:24:50,160 --> 00:24:51,120
Да.
479
00:24:51,200 --> 00:24:53,040
И самое главное, прошу,
480
00:24:54,000 --> 00:24:55,280
не становись политиком.
481
00:24:55,360 --> 00:24:56,200
Я?
482
00:24:56,760 --> 00:24:57,800
- Ты.
- Я?
483
00:24:57,880 --> 00:24:58,760
- Ты!
- Я!
484
00:24:58,840 --> 00:24:59,680
Ты!
485
00:25:00,360 --> 00:25:01,200
Стефан Бле!
486
00:25:07,560 --> 00:25:08,400
Спасибо тебе.
487
00:25:08,480 --> 00:25:11,080
Сегодня я хочу сказать вам,
488
00:25:11,160 --> 00:25:14,360
что буду баллотироваться
в президенты Франции!
489
00:25:14,440 --> 00:25:15,720
Молодец!
490
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
Отлично!
491
00:25:18,800 --> 00:25:21,960
Безумие, что чувак с района
решил стать президентом.
492
00:25:22,040 --> 00:25:26,480
Но для меня более безумно,
что сегодня 70% французов не голосуют!
493
00:25:27,000 --> 00:25:30,160
Хотя раз в пять лет
на один день власть переходит нам!
494
00:25:30,240 --> 00:25:33,520
А я хочу, чтобы власть была
у нас 365 дней в году!
495
00:25:33,600 --> 00:25:36,440
Да!
496
00:25:37,480 --> 00:25:39,520
Меня знают. Я работаю с молодежью.
497
00:25:40,280 --> 00:25:44,360
Я хочу, чтобы наша молодежь
вышла на национальный уровень.
498
00:25:44,440 --> 00:25:46,040
Да!
499
00:25:49,960 --> 00:25:52,320
Беда этих выборов том, что…
500
00:25:52,400 --> 00:25:55,200
- Месье Дюрандо, как дела?
- Нормально.
501
00:25:55,280 --> 00:25:56,480
Вы смотрите?
502
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
Они не знают
о медицине для бедных. О пособиях.
503
00:26:00,240 --> 00:26:01,800
Каково, когда отца нет.
504
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
Или когда нет своей комнаты.
505
00:26:03,960 --> 00:26:05,920
Мой новый протеже начал кампанию.
506
00:26:06,000 --> 00:26:08,640
Посмотрите. Я думаю, он справится.
507
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
Я в курсе. Чего ты хочешь?
508
00:26:11,240 --> 00:26:13,400
Уберем Андреи из второго тура?
509
00:26:14,520 --> 00:26:15,360
Как?
510
00:26:16,480 --> 00:26:18,520
Вы поможете найти спонсоров.
511
00:26:18,600 --> 00:26:22,440
А я выбью ему 7–8%.
Так мы устраним левых.
512
00:26:22,520 --> 00:26:25,320
Андреи не пройдет,
и вам будет открыть путь.
513
00:26:26,880 --> 00:26:28,840
- Что ты хочешь взамен?
- МВД.
514
00:26:29,800 --> 00:26:32,760
- Пост начальника штаба.
- И всё? Ну ты наглый.
515
00:26:32,840 --> 00:26:33,880
Вам интересно?
516
00:26:36,640 --> 00:26:39,080
- Я поищу спонсоров. Пока.
- Хорошо.
517
00:26:44,480 --> 00:26:45,800
Аминь!
518
00:26:45,880 --> 00:26:49,280
А если я докажу, что можно быть черным,
519
00:26:49,360 --> 00:26:51,440
жить на районе, не носить костюм
520
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
и любить Францию?
521
00:26:54,480 --> 00:26:57,160
Потому что Франция
принадлежит нам! Всем нам!
522
00:27:00,280 --> 00:27:03,600
Бле в президенты!
523
00:27:03,680 --> 00:27:06,560
Бле в президенты! Отлично.
524
00:27:12,040 --> 00:27:15,720
Бле в президенты!
525
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
Ауди Би, State Thugs
526
00:27:40,000 --> 00:27:43,040
State Thugs, 2005–2006
527
00:27:43,120 --> 00:27:44,880
Успешный год
528
00:27:47,000 --> 00:27:48,280
Дошло до тебя?
529
00:27:49,280 --> 00:27:51,640
Марианна, ты грязная шлюха!
530
00:27:51,720 --> 00:27:54,360
Смотри мне в глаза
Когда мочишь моих предков
531
00:27:54,440 --> 00:27:56,920
Марианна, ты грязная шлюха!
532
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
Отсоси мой член
Иди трахай маму
533
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
Марианна, ты грязная шлюха
Приласкай меня
534
00:28:02,000 --> 00:28:04,280
Расскажи о республике
На нее у меня стоит
535
00:28:04,360 --> 00:28:07,040
Марианна, ты грязная шлюха
Пора трахаться
536
00:28:07,120 --> 00:28:09,640
Синий, белый, красный
Нужны перемены
537
00:28:09,720 --> 00:28:11,880
Синий, белый, дерьмо
Пусть уходит оно
538
00:28:11,960 --> 00:28:12,880
Что это такое?
539
00:28:12,960 --> 00:28:14,520
…их сраную Марсельезу…
540
00:28:14,600 --> 00:28:15,520
Я не…
541
00:28:15,600 --> 00:28:17,880
Если вырвать из контекста…
542
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Ауди Би жжет битом
Я атакую текстом
543
00:28:20,040 --> 00:28:22,440
Марианна, ты грязная шлюха
544
00:28:22,520 --> 00:28:25,080
Смотри мне в глаза
Когда мочишь моих предков
545
00:28:25,160 --> 00:28:27,640
Марианна, ты грязная шлюха!
546
00:28:27,720 --> 00:28:30,160
Отсоси мой член
Иди трахай маму
547
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
Марианна, ты грязная шлюха!
548
00:28:32,680 --> 00:28:35,240
Смотри мне в глаза
Когда мочишь моих предков
549
00:28:35,320 --> 00:28:37,840
Марианна, ты грязная шлюха!
550
00:28:37,920 --> 00:28:40,400
Отсоси мой член
Иди трахай маму
551
00:28:40,480 --> 00:28:42,840
Марианна, ты грязная шлюха
Приласкай меня
552
00:28:42,920 --> 00:28:45,480
Расскажи о республике
На нее у меня стоит
553
00:28:45,560 --> 00:28:48,800
Марианна, ты грязная шлюха
Пора трахаться
554
00:28:48,880 --> 00:28:50,600
Синий, белый, красный
Нужны перемены
555
00:28:50,680 --> 00:28:53,040
Синий, белый, дерьмо
Пусть уходит оно
556
00:28:53,120 --> 00:28:55,600
Я не буду петь
Их сраную Марсельезу
557
00:28:55,680 --> 00:28:58,280
Я не долбанный гомосек
558
00:28:58,360 --> 00:29:00,960
Ауди Би жжет битом
Я атакую текстом…
559
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
Перевод субтитров: Камила Кадырова