1 00:00:09,600 --> 00:00:11,520 Saat şu an 19.59. 2 00:00:11,600 --> 00:00:16,120 İkinci tura kalan iki aday birkaç saniye sonra ekrana gelecek. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,000 Beş, dört, 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 üç, iki, bir… 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,160 Stéphane Blé ile Corinne Douanier 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,440 başkanlık seçiminin ikinci turuna kalmış bulunuyor. 7 00:00:29,520 --> 00:00:32,760 Sonuçtan bağımsız iki hafta sonra bir ilk yaşanacak. 8 00:00:32,840 --> 00:00:38,600 Fransa ya ilk siyahi başkanına ya da ilk kadın başkanına kavuşacak. 9 00:00:39,680 --> 00:00:43,920 Seni Fransa Cumhuriyeti'nin ilk siyahi başkanı yapacağız. 10 00:00:47,160 --> 00:00:48,760 ÜÇ AY ÖNCE 11 00:00:48,840 --> 00:00:52,400 Bu sabah 7/9'da özel bir seçim programı hazırladık. 12 00:00:52,480 --> 00:00:54,800 Anketlerin favorisi bizimle olacak. 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,360 Éric Andréi, hoş geldiniz. Fransa için… 14 00:00:58,760 --> 00:01:02,200 Evet, Pisa Kulesi gibi Benim kule de kokar sidik 15 00:01:02,280 --> 00:01:04,840 Kabarık saçlarımla Döndüm sünnet derisine 16 00:01:04,920 --> 00:01:07,880 Bunların hepsi İlluminati Söylesin size Mimie Mathy 17 00:01:07,960 --> 00:01:11,040 Küçüklüğümden beri kafam çalışır Namek üzerine yemin… 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,080 Yatak odasına ayakkabıyla mı girdin? 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,840 -Evet, hemen çıktım. Pardon. -Ortalığı niye dağıtıyorsun? 20 00:01:17,920 --> 00:01:21,880 -Kuaföre yetişmem lazım. Unutma, yarın ikide jinekolog var. 21 00:01:23,160 --> 00:01:25,600 Hiç unutur muyum? Tamam, orada olacağım. 22 00:01:27,040 --> 00:01:30,480 İlk tüp bebek randevumuz. Merak etme, vaktinde gelirim! 23 00:01:31,280 --> 00:01:33,920 Geceleri ot gibi otururum Vegeta gibi kaybolurum 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,080 9-3 dediğin sokaktır adamım Orada yersin dayağı 25 00:01:38,360 --> 00:01:42,040 BAŞKANLIK SEÇİMİ RESMÎ KAMPANYA - İLK TUR 26 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 Gezegenimiz ölüyor. 27 00:01:48,240 --> 00:01:52,120 Katilleri de insanoğlu. İnsanoğlundan kastım da erkekler. 28 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 Penisleri, fallusları, kamışlarıyla kol gezen erkekler. 29 00:01:55,680 --> 00:01:58,760 Taşakları, hayaları, er bezleriyle. 30 00:01:58,840 --> 00:02:01,920 Yetti mi? Erkek egemen toplumları mezarımızı kazıyor. 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,760 Yapma, abartıyorsun. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 Hayır, abartmıyorum. 33 00:02:05,560 --> 00:02:07,800 -Hayatta kalamayabiliriz. -Vay be. 34 00:02:07,880 --> 00:02:10,480 10 Nisan'da ekofeminizmi seçin. 35 00:02:10,560 --> 00:02:12,080 Sevgili yurttaşlarım. 36 00:02:12,160 --> 00:02:15,240 Her şey yükselişte. Fiyatlar, işsizlik, yoksulluk. 37 00:02:15,320 --> 00:02:17,200 Sıcaklık bile yükselişte! 38 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 Ama çözüm ortada. 39 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 -Arapları geri yollamalıyız. -Vay be. 40 00:02:22,920 --> 00:02:26,000 Fransızlar, 10 Nisan'da ezilmeye karşı çıkın. 41 00:02:26,080 --> 00:02:28,360 -Fransızlar benim gibidir. -Yine mi bu? 42 00:02:28,440 --> 00:02:29,600 Cömerttirler. 43 00:02:30,360 --> 00:02:32,840 Sevecen, sıcakkanlı, cesurdurlar. 44 00:02:32,920 --> 00:02:35,200 Aynı zamanda yorgun ve bitkinler. 45 00:02:35,280 --> 00:02:39,000 Gerçeklerden kopuk siyasilerin hışmına uğruyorlar. 46 00:02:39,080 --> 00:02:40,520 Ne yapabilirim? 47 00:02:40,600 --> 00:02:41,680 Harekete geçtim. 48 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 Gençlerimize ciddi yatırımlar yaptım. 49 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 Hadi be, bütçeyi kestin! 50 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 O yüzden 10 Nisan'da "evet" deyin. 51 00:02:49,040 --> 00:02:52,840 Cesur Fransa'ya evet. Girişimci ve sevecen Fransa'ya. 52 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 Adil Fransa'ya evet. 53 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 "Adil Fransa"ymış. Şaklaban! 54 00:02:56,720 --> 00:03:00,480 Yatırım yapmışmış. Ne yatırımı yaptın? Neden bahsediyorsun? 55 00:03:04,040 --> 00:03:06,640 ŞANSA BAŞKAN 56 00:03:06,720 --> 00:03:07,960 ÇİZMELERİMİ ÇEKTİM! 57 00:03:08,040 --> 00:03:09,280 HER ŞEY İÇİN YEŞİL 58 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 Yollayın bakalım çakallar. 59 00:03:16,920 --> 00:03:18,640 Kontrolümü gördünüz mü? 60 00:03:18,720 --> 00:03:20,080 -N'aber Stéphane? -İyidir. 61 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 Koca kafalı seni, hiç aramadın. 62 00:03:22,200 --> 00:03:24,760 -Ararım, rahat ol. -Tabii, hadi bakalım. 63 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 -Nasılsın? -N'aber? 64 00:03:26,640 --> 00:03:29,760 -Çocukların gezi işi hiç iyi olmadı. -Ne diyorsun? 65 00:03:29,840 --> 00:03:32,320 Ibrahim dört gözle bekliyordu, iptal ettin. 66 00:03:32,400 --> 00:03:34,520 Ben etmedim, o etti. 67 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 -Ne? -Bütün bütçeleri kıstı. 68 00:03:36,680 --> 00:03:39,760 -Sosyal merkezi kapattı. -Ne yapacağız? 69 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 Oy vereceğiz, o kadar. 70 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 -Evet ama… -Ama ona vermek yok! 71 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 -Ne başkanlık ne belediye için. -Asla! 72 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 -Tamam. -Asla. 73 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 -İyi günler. -Kendine iyi bak. 74 00:03:48,400 --> 00:03:49,240 -Olur. -Hadi. 75 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 Artık sosyal görevli geç kalıyor! 76 00:03:52,400 --> 00:03:53,560 Kalkın! Nedir bu? 77 00:03:53,640 --> 00:03:54,600 ¿Cómo estás? 78 00:03:55,800 --> 00:04:00,160 N'aber? İyi misin? Çamaşırlarını kendin yıkamadığın belli. 79 00:04:02,440 --> 00:04:04,760 Hadi, yiyin de gidin buradan. 80 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 Lamine, bir şeyler ye, kursa git. 81 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 Boş ver, kursu bıraktım. 82 00:04:10,960 --> 00:04:13,200 -Üstüme geliyorlardı. -Şaka mı bu? 83 00:04:13,280 --> 00:04:16,480 İlk defa siyahi görmüş gibi bana ters ters bakıyorlar. 84 00:04:19,040 --> 00:04:20,920 Bu iş canımı sıkmaya başladı. 85 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 Ne yapıyorsun? 86 00:04:24,120 --> 00:04:26,280 -Stéphane, yapma. -Evet, alo. 87 00:04:27,560 --> 00:04:30,520 Bayan Sangaldian, Stéphane Blé ben. Lamine'in sorumlusu. 88 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 Ufak bir sıkıntı yaşadı ama az sonra orada olacak. 89 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 Şöyle şeyler yapmasana. 90 00:04:35,080 --> 00:04:36,400 Neden mi gecikti? 91 00:04:36,920 --> 00:04:39,920 Gecikti çünkü maalesef 92 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 az önce babasını kaybettik. 93 00:04:42,600 --> 00:04:46,720 Evet, babasını yeni kaybettik. Afrika kültüründe bu bir trajedidir. 94 00:04:47,440 --> 00:04:49,960 Batı'da da mı öyle? Tamam, anladım. 95 00:04:50,040 --> 00:04:53,960 Neyse. Söz veriyorum, böyle bir şey bir daha yaşanmayacak. 96 00:04:55,320 --> 00:04:58,080 Sonuçta babası iki defa ölecek değil. 97 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 Anlatabildim mi? 98 00:05:00,520 --> 00:05:03,800 Komik değildi, kusura bakmayın. Pardon. Bir de… 99 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 -Evet, hemen geliyor. Sağ olun. -Yapma. 100 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 -Ye ve git. -Hey, Stéphane. 101 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 Portakal suyu ne iş? 102 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 Cidden mi? 103 00:05:12,080 --> 00:05:13,840 Ben hep başında olmayacağım. 104 00:05:13,920 --> 00:05:17,080 Başının çaresine bakmayı öğren. Baban hapisteyken ne yaptın? 105 00:05:17,160 --> 00:05:20,440 -Başının çaresine bakmadın mı? -Hapis nereden çıktı? 106 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 -Babası için orduda dediler. -Babası orduda. 107 00:05:23,600 --> 00:05:25,440 Orduda. Şınav çekiyor. 108 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 Hapishane nereden çıktı? 109 00:05:27,040 --> 00:05:31,320 Hapis dediğimde aklının hapsi demek istedim tabii, çaktın? 110 00:05:31,400 --> 00:05:32,360 Zihinsel hapis. 111 00:05:32,440 --> 00:05:34,720 Beyler, gelin. Andréi şov yapıyor. 112 00:05:34,800 --> 00:05:37,240 -Kim? -Belediye başkanı. Kim oluyorsa… 113 00:05:46,360 --> 00:05:50,560 BAŞKANLIK SEÇİMİ ANDRÉI SAHAYA İNDİ 114 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 Efendim, seçime üç ay kala favorisiniz. 115 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 Herkes size yükleniyor. Solcular, sağcı olduğunuzu söylüyor. 116 00:05:56,240 --> 00:05:57,200 Merhaba madam. 117 00:05:57,280 --> 00:06:01,240 Biliyorum. Solcular sağcı, sağcılar solcu olduğumu söylüyor. 118 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 Bunlar boş laflar. Açıklayayım. 119 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 Ben yeni bir sol kanat sunuyorum. Modern bir sol kanat. 120 00:06:07,440 --> 00:06:11,080 Kollarını sıvayıp çalışmaktan korkmayan bir sol kanat. 121 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 İnsanlar bunu duysun isterim. 122 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 -¿Y dónde está el traballando? -Anlamadım. 123 00:06:15,880 --> 00:06:17,560 İki dil bilmeme şaşırdın mı? 124 00:06:17,640 --> 00:06:18,560 ANDRÉI KALESİNDE 125 00:06:18,640 --> 00:06:21,640 Stéphane! Nasılsınız efendim? Sizi tanıyamadım. 126 00:06:21,720 --> 00:06:24,640 Stéphane gençlik merkezinde çalışıyor. Çok iyi işler yapıyor. 127 00:06:24,720 --> 00:06:28,360 Saçmalamayı kes, tamam mı? Ne istediğimizi çok iyi biliyorsun. 128 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 -Doğru. -Saygı. 129 00:06:29,480 --> 00:06:31,880 Doğduğumuz yer dezavantaj olmasın. 130 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 -İsteğimiz bu. -İsteğimiz bu. 131 00:06:33,640 --> 00:06:36,640 -Elbette. -Evet, biz de öyle istiyoruz! 132 00:06:36,720 --> 00:06:40,880 Anlıyorum, haklısınız efendim. Dediği gibi ben de onu istiyorum. 133 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 Buralı olduğum için daha da çok. Burası mahallem. 134 00:06:43,840 --> 00:06:46,600 Cumhuriyet bana her şeyi verdi. Geri vermek istiyorum. 135 00:06:46,680 --> 00:06:48,640 Vermek mi, geri almak mı? 136 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 Artık gidelim, acelemiz var. 137 00:06:52,080 --> 00:06:53,960 Beş yılda burada tek yaptığın 138 00:06:54,040 --> 00:06:57,120 sosyal konut ve dernek bütçesini yarıya indirip 139 00:06:57,200 --> 00:07:00,080 kamera harcamalarını üç katına çıkarmak oldu. 140 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 Hayır ama… Efendim, şöyle ki… 141 00:07:02,040 --> 00:07:04,720 -Önce bana "efendim" demeyi kes. -Peki. 142 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 15 yıldır tanışıyoruz, rol yapma. 143 00:07:06,640 --> 00:07:09,240 -Anladım. -Kameraların önünde şov yapma. 144 00:07:09,320 --> 00:07:11,800 Haklısın adamım. Haklısın Stéphane. 145 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 "Adamım" demene de gerek yok. 146 00:07:13,840 --> 00:07:15,040 Evet, saygı göster. 147 00:07:15,120 --> 00:07:16,680 Doğru, beni bir dinleyin. 148 00:07:16,760 --> 00:07:20,320 Eğer seçilirsem buraya büyük destek vereceğim. 149 00:07:21,560 --> 00:07:23,120 -Çıraklık eğitimiyle. -Tabii. 150 00:07:23,200 --> 00:07:27,600 Bize de çıraklık yakışır zaten. Doktor, avukat, mühendis bize göre değil. 151 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 -Mutfakta çalışırız biz. -Daha ne diyeyim ben? 152 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 -Önlükleri takın! -Hayır! 153 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 Stéphane, her şey sırayla. 154 00:07:35,280 --> 00:07:36,960 Adım adım gitmeliyiz. 155 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 Burada kollarını sıvamaya hazır olmayan tek bir kişi bile yok. 156 00:07:41,240 --> 00:07:43,520 -Evet, öyle ama… -Bir kişi bile yok. 157 00:07:43,600 --> 00:07:46,160 Pantolonunu indireceksen niye kolları sıvayasın? 158 00:07:46,240 --> 00:07:50,040 -Evet! -Çok fena laf çaktı! 159 00:07:50,120 --> 00:07:51,840 -Çok doğru dedi. -Dur. 160 00:07:51,920 --> 00:07:54,600 Kampanyana slogan mı arıyorsun? Ben buldum. 161 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 Duymaya can atıyorum, söylesene. 162 00:07:57,160 --> 00:07:59,560 "Özgürlük, eşitlik, kardeşlik." 163 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 Evet! 164 00:08:10,040 --> 00:08:13,280 Gidelim. Evet, acelemiz var. Çok teşekkür ederiz. 165 00:08:16,000 --> 00:08:17,880 İşinden mi olmak istiyorsun? 166 00:08:17,960 --> 00:08:22,000 Kameraların önünde böyle şeyler yapacağına çocuk yapmaya baksana. 167 00:08:22,080 --> 00:08:23,000 O iş ne durumda? 168 00:08:24,080 --> 00:08:26,480 Jeanette'in kaç torunu var sizce? 169 00:08:26,560 --> 00:08:27,960 -11. -12. 170 00:08:28,040 --> 00:08:28,960 Âmin! 171 00:08:29,040 --> 00:08:30,200 "Âmin" de. 172 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 -Âmin. -12 torun. Bende sıfır tane var. 173 00:08:34,840 --> 00:08:36,640 Aslında Marion ile… 174 00:08:36,720 --> 00:08:41,080 Deniyoruz, kolay değil. Her şeyi yapıyoruz, yemin ederim ama… 175 00:08:41,160 --> 00:08:46,160 Karını arzulamıyor musun? Biraz kilo aldı ama hâlâ çok güzel bir kadın. 176 00:08:46,240 --> 00:08:49,280 -Anne! Bu hiç… -Baban, ruhu şad olsun… 177 00:08:49,360 --> 00:08:50,880 -Ölmedi ki. -Geberesice. 178 00:08:51,920 --> 00:08:54,720 -Bazen kamışı kaldırmakta zorlanırdı. -Vay be. 179 00:08:54,800 --> 00:08:57,080 -Benimle konuşabilirsin oğlum. -Peki. 180 00:08:57,160 --> 00:09:00,280 Ama sonuçta çocuk sahibi olmak çok büyük sorumluluk. 181 00:09:00,800 --> 00:09:04,800 Finansal açıdan da zor. Hâlâ kuaförün kredisini ödüyorum, yani… 182 00:09:04,880 --> 00:09:07,320 Ben çocuk diyorum, bu bana kredi diyor. 183 00:09:07,400 --> 00:09:09,080 Beninli kadınlar böyle olur. 184 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 Senegalli, Beninli değil. 185 00:09:12,080 --> 00:09:15,200 Togo, Benin, hepsi aynı. Paraya taparlar. 186 00:09:15,280 --> 00:09:16,120 Pardon? 187 00:09:17,120 --> 00:09:18,960 Bu arada bu kim anne? 188 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 Jeanette. Kiliseden arkadaşım. 189 00:09:22,760 --> 00:09:24,240 Kocası kötü bir adam. 190 00:09:25,320 --> 00:09:28,400 Sizde kalacak, benim burada yatıracak yerim yok. 191 00:09:29,440 --> 00:09:33,440 Simone, bu mümkün değil çünkü yatak odasında şey yapıyoruz… 192 00:09:33,520 --> 00:09:34,560 Şey var… 193 00:09:34,640 --> 00:09:37,000 Neydi onun adı Stéphane? Stéphane. 194 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 -Sen ilgileniyorsun ya Stéphane. -Bekleyin. 195 00:09:40,320 --> 00:09:44,720 Burada kollarını sıvamaya hazır olmayan tek bir kişi bile yok. Bir kişi bile. 196 00:09:44,800 --> 00:09:47,280 Pantolonunu indireceksen niye kolları sıvayasın? 197 00:09:47,360 --> 00:09:50,360 Stéphane Blé bir konut projesinin gençlik çalışanı. 198 00:09:50,440 --> 00:09:53,440 Éric Andréi'yi sıkıştırmaktan çekinmedi. 199 00:09:53,520 --> 00:09:57,160 Bu, kampanya yürüten her adayın en büyük kâbusudur. 200 00:09:57,240 --> 00:10:00,400 Bilinmeyen biri çıkıp ziyaretinizi altüst eder. 201 00:10:00,480 --> 00:10:04,040 O birini artık tanıyoruz. Medya canavarı işini yaptı. 202 00:10:04,120 --> 00:10:05,680 Adına Blé-manya diyelim. 203 00:10:05,760 --> 00:10:09,120 Twitter'da trend oldu. Kendine ait sloganları var. 204 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Biz de sırf eğlencesine bir anket şirketinden 205 00:10:12,160 --> 00:10:15,920 onu başkanlık seçimi bağlamında bir sınamasını istedik. 206 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 Aday olacak olursa. Sence ne oy almıştır? 207 00:10:18,560 --> 00:10:20,640 -Bilmem. %1 mi? -Hayır, %4. 208 00:10:20,720 --> 00:10:23,320 İki dakika televizyona çıktı ve %4 mü? 209 00:10:23,400 --> 00:10:26,920 Evet, o seçmene hitap ettiğinde iki milyon oy alıyorsun. 210 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 İki milyon mu? 211 00:10:29,160 --> 00:10:32,920 Oğlumla evlendiğin için ne kadar şanslısın, gör. İki milyon! 212 00:10:41,520 --> 00:10:43,320 -Stéph, gazeteye bak. -Evet. 213 00:10:44,240 --> 00:10:46,280 İnanamıyorum, tanınan biri oldun. 214 00:10:46,360 --> 00:10:47,680 -Nasılsın? -Harika. 215 00:10:47,760 --> 00:10:49,960 Dün seni televizyonda gördük. 216 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 -Harikaydı. Güle güle. -Sağ olun hanımefendi. 217 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 -Belediye başkanıyla süperdin. -Evet. 218 00:10:55,000 --> 00:10:56,840 -Cidden çok iyiydi. -Sağ ol. 219 00:10:57,800 --> 00:10:58,880 Stéphane! 220 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 Bay Blé! 221 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Belediyeye aday olacak mısınız? 222 00:11:02,920 --> 00:11:07,520 -Laiklik konusunda görüşünüz nedir? -Andréi'ye karşı aday olacak mısınız? 223 00:11:07,600 --> 00:11:11,560 Kendimi şöyle konumluyorum… Beş yılda bir götü yalanıp 224 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 sonra unutulmaktan bezmiş biri. Sorunuza cevap oldu mu? 225 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Tamam, başka soru yok. 226 00:11:17,120 --> 00:11:21,040 Başka soru almayacağız. Teşekkür ederiz. Sağ olun. 227 00:11:21,680 --> 00:11:24,000 -Gel şöyle. -Sen kimsin? 228 00:11:24,080 --> 00:11:28,320 William Crozon. Sosyalist Parti'de 15 yıl seçim kampanyası yönettim. 229 00:11:28,400 --> 00:11:31,000 Büyük ve iyi isimlerin seçilmesini sağladım. 230 00:11:31,520 --> 00:11:34,920 Bazıları da çok kötüydü. Ama siyaset benim hayatımdır. 231 00:11:35,000 --> 00:11:37,840 Ve sen adamım, sende bir şeyler var. 232 00:11:38,640 --> 00:11:39,760 Aramızda kalsın, 233 00:11:39,840 --> 00:11:43,720 siyaset yapan bu beyazların bizi yıldırmasından bıkmadın mı? 234 00:11:43,800 --> 00:11:46,200 Bizim gibileri temsil eden kimse yok! 235 00:11:46,720 --> 00:11:49,920 Sen siyahi misin? Daha çok Türk'e benziyorsun da. 236 00:11:50,560 --> 00:11:54,200 Beni az önce Araplaştırdın, hatta İslamlaştırdın. 237 00:11:54,680 --> 00:11:57,800 -Aimé Césaire'in büyük torununu. Neyse. -Öyle mi? 238 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 Négritude'un mucidi. 239 00:11:59,240 --> 00:12:00,880 -Evet, onu tanıyorum. -Evet. 240 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 Dişlerin dışında bir sorun gözükmüyor. 241 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 -Hapis yattın mı? -Hayır. 242 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 -Evli misin? -Evet. 243 00:12:10,880 --> 00:12:12,280 Harika. Çocuk var mı? 244 00:12:12,880 --> 00:12:14,400 -Yok. -Bolca yap. 245 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 Gey misin? 246 00:12:16,160 --> 00:12:20,240 Derdin ne senin? Kafayı falan mı sıyırdın sen? 247 00:12:20,920 --> 00:12:22,280 Bu senin için sorun mu? 248 00:12:22,360 --> 00:12:25,000 Söyle, ben de mahalledenim. Nasıl bakarlar, bilirim. 249 00:12:25,080 --> 00:12:27,920 Hayır, ayrıca ima ettiğim şey hiç hoş değil. 250 00:12:28,000 --> 00:12:31,720 Mahalleliler artık evrim geçirdi. Artık öyle düşünmüyorlar. 251 00:12:31,800 --> 00:12:36,880 Hatta benim blokta bir aile var, iki erkek çocukları var, ikisi de gey. 252 00:12:36,960 --> 00:12:40,120 -Ayrıca Araplar. -Vay be. Ne olmuş? 253 00:12:41,600 --> 00:12:43,400 Şey işte, aynı aileden… 254 00:12:44,160 --> 00:12:45,520 Peki. Ne olmuş? 255 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 İki tane. İki tane işte. 256 00:12:52,040 --> 00:12:54,760 -Hata ettim. -İşte bu yaklaşım değişmeli. 257 00:12:54,840 --> 00:12:57,760 Bu aykırı fikirlerden arın çünkü güvenilirsin. 258 00:12:57,840 --> 00:13:01,320 Harikasın, sende bir şey var. Bende de akıl ve strateji var. 259 00:13:01,400 --> 00:13:03,680 -Bende de akıl var. -Biraz daha az. 260 00:13:03,760 --> 00:13:05,160 Sana şöyle söyleyeyim… 261 00:13:06,280 --> 00:13:09,040 Élysée'de iki siyahi olabiliriz adamım. 262 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 Yeni Barack ve Michelle olabiliriz. 263 00:13:11,920 --> 00:13:14,120 -Hop, orada dur bakalım. Dur. -Güm. 264 00:13:15,560 --> 00:13:19,800 Bu hikâyede kim Barack, kim Michelle? Durma, o konuyu biraz aç. 265 00:13:19,880 --> 00:13:24,000 Bunu gerçekten sorun ediyorsun. Delice. Seni ayartma peşinde değil. 266 00:13:24,080 --> 00:13:27,760 Seni Fransa'nın yeni başkanı yapmak istiyorum adamım. 267 00:13:27,840 --> 00:13:30,280 -Artık siyaset yapmıyorum. -Yaptın mı ki? 268 00:13:30,360 --> 00:13:33,840 Zamanında, Devlet Haydutları grubumla. Acayip serttik. 269 00:13:33,920 --> 00:13:36,960 -Ama artık geride kaldı, bitti. -Sanmıyorum. 270 00:13:37,040 --> 00:13:40,720 Andréi'yi alaşağı ettiğini gördüğüm o adam hâlâ öfkeli. 271 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 Büyük laflarıyla canımı sıktı. 272 00:13:43,360 --> 00:13:46,200 -Asıl çözümler aşağıdan gelir. -Evet, aynen öyle. 273 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Çözümler aşağıdan gelir. Denize akan nehirler için de böyledir. 274 00:13:50,880 --> 00:13:54,200 Biz düşük seviyeli değiliz. Herkese destek olmalılar. 275 00:13:55,640 --> 00:13:59,480 Kreol konuştum, Antillerliyim ben. Öfkelenince şivem kayar. 276 00:13:59,560 --> 00:14:03,040 -Denizaşırı Bölgeler'i atlamayalım. -Hiç olur mu? Asla. 277 00:14:03,120 --> 00:14:06,520 Dur! Güçlü ol, dans et. 278 00:14:07,720 --> 00:14:10,600 Beraber büyük işler başaracağız, görebiliyorum. 279 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 Sen banliyöyü, siyahileri temsil ediyorsun. 280 00:14:13,360 --> 00:14:18,280 Ezilen Fransız halkını, sesi olmayanları, sosyal konutları. Ben Sarcelles'liyim. 281 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 -Sarcelles mi? -Evet. 282 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 C-Murder'ı tanır mısın? 283 00:14:22,800 --> 00:14:24,040 -Öyle mi? -Mahallelim. 284 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 Neresindensin? 285 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 C-Murder'ın falan hemen oralardan. Şeydeydik biz… 286 00:14:31,280 --> 00:14:32,240 Hangi mahalle? 287 00:14:33,880 --> 00:14:37,040 Tartier. Tartlet… "Tartlet" tanıdık geldi mi? 288 00:14:37,800 --> 00:14:38,840 Ha siktir. 289 00:14:40,040 --> 00:14:42,120 Hey, kartımı aldın, değil mi? 290 00:14:43,840 --> 00:14:45,280 Tarterêts! Siktir. 291 00:14:45,800 --> 00:14:48,120 -Evet. -Ne yapıyorsun? 292 00:14:48,800 --> 00:14:51,440 -Ben kliniğe çoktan geldim! -Hemen geliyorum! 293 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 -İflah olmazsın! -Merak etme, geldim. 294 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Bunu ciddiye almalısın. 295 00:14:56,200 --> 00:14:58,400 Burada ağaç oldum, sen açmıyorsun. 296 00:14:58,480 --> 00:15:01,560 Bu iş için iki kişi gerekli. İşine gelmiyorsa söyle! 297 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 Stéphane… Stéph! 298 00:15:05,600 --> 00:15:06,560 Orada mısın? 299 00:15:08,920 --> 00:15:11,760 -Selam kuzen. -Niye Lamine'e iş veriyorsun? Niye? 300 00:15:13,240 --> 00:15:14,440 Kafan mı gidik? 301 00:15:14,960 --> 00:15:18,360 O konuları burada açma diye kaç defa dedim. Deli misin? 302 00:15:18,440 --> 00:15:21,240 Lamine eğitim alıyor. Kursu tamamlamalı, lütfen. 303 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 -Ciddiyim. -Tamam, gel. 304 00:15:24,160 --> 00:15:27,960 -Djibril, amcana "merhaba" de. -Selam Djibril! Nasılsın? 305 00:15:29,360 --> 00:15:31,240 Sana çalışmasını istemiyorum. 306 00:15:31,320 --> 00:15:35,280 Lamine de diğerleri gibi. Buzdolabını doldurması gerek. 307 00:15:35,360 --> 00:15:39,320 Asla öyle değil. Marion ile yıllardır onun için her şeyi yapıyoruz. 308 00:15:40,960 --> 00:15:44,160 İyi, bugünkü parasını verip yollarım. Oldu mu? 309 00:15:44,240 --> 00:15:45,720 Tamam! Sağ ol kardeşim. 310 00:15:45,800 --> 00:15:48,840 10 ila 12 gün boyunca hormon iğnesi vuracaksınız. 311 00:15:48,920 --> 00:15:53,040 Sonrasında sizden oosit, eşinizden sperm alacağız. 312 00:15:53,120 --> 00:15:57,000 Ya da şey… Şeyden yani… Biri var mı, eşiniz var mı? 313 00:15:57,080 --> 00:16:00,400 -Bildiğim kadarıyla var. -Geldim! bir şey kaçırdım mı? 314 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 -Nasılsın? -Televizyondaki adamsınız. 315 00:16:06,240 --> 00:16:08,920 -Televizyondaki. Sizsiniz. -Evet. 316 00:16:09,000 --> 00:16:13,040 Andréi'ye haddini bildirdiniz. Aday olsanız size oy verirdim! 317 00:16:13,120 --> 00:16:17,160 Hayır, aday falan olmayacak. Randevusuna bile vaktinde gelemiyor. 318 00:16:17,240 --> 00:16:21,400 Acil bir durum vardı, sonra anlatırım. Artık %200 yanındayım, söz. 319 00:16:21,480 --> 00:16:24,560 -Yanındayım bebeğim, merak etme. -Emin misin? 320 00:16:25,080 --> 00:16:27,600 -Evet. -Ne gerekeceğinin farkında mısın? 321 00:16:28,480 --> 00:16:32,960 Kendime hormon iğneleri yapacağım. Çok sancılı olacak elbette. 322 00:16:33,480 --> 00:16:36,920 -Senin de şey vermen gerekecek… Şey… -Sperm. 323 00:16:37,000 --> 00:16:38,160 Sperm. 324 00:16:39,040 --> 00:16:41,600 Taze mi diye tatman gerekecek. 325 00:16:41,680 --> 00:16:45,440 -What? -Yapma lütfen, bu kadar dar kafalı olma. 326 00:16:45,520 --> 00:16:49,880 Dudaklarına değdireceksin, dudak parlatıcısı gibi işte. 327 00:16:49,960 --> 00:16:54,080 Tadı var mı diye bakıvereceksin. En kötü bileğine sürersin. 328 00:16:54,160 --> 00:16:55,960 -Biberon gibi. -Evet. 329 00:16:57,640 --> 00:17:01,040 O kadar da delice değil. Herkes yapıyor, şey değil… 330 00:17:05,680 --> 00:17:09,520 İtiraf edeyim, zaten tatmışlığım var. Kabul ediyorum. 331 00:17:13,240 --> 00:17:17,280 %4 de neymiş? Annem aday olsa o da %4 alır. 332 00:17:17,360 --> 00:17:20,200 Evet ama o %4'ü senden çalıyor. 333 00:17:20,720 --> 00:17:22,120 -Biliyorum. -Evet. 334 00:17:23,520 --> 00:17:25,760 Adam 15 yıldır orada! 15 yıl! 335 00:17:25,840 --> 00:17:29,120 Düşünsene, onu ilk işe alan benim, ben! 336 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 Hâlâ İçişleri'nde olsam ona ihtar verirdim. 337 00:17:34,320 --> 00:17:36,520 -Blé'nin bir önemi yok. -Önemi var. 338 00:17:36,600 --> 00:17:38,640 Onu tanıyoruz, anca konuşur o. 339 00:17:38,720 --> 00:17:41,760 -Onu mitingine çağır, bu mesele kapansın. -Olmaz. 340 00:17:41,840 --> 00:17:44,520 İyi durumdayız. Çeşitlilik oyundan olamayız. 341 00:17:45,560 --> 00:17:50,160 Başlatacaksın şimdi çeşitliliğinden! Sana kalsa her şeyde çeşitlilik olacak! 342 00:17:50,240 --> 00:17:54,160 Posterlerimde, manifestomda… Sonunda yatağımdan da çıkacak! 343 00:17:54,680 --> 00:17:56,760 Ben verdikçe yüzüme tükürüyorlar! 344 00:17:56,840 --> 00:18:00,880 Biraz minnettarlık istiyorum. Solcuyum ama o da bir yere kadar! 345 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 -Bütün sabahı bu konuya mı ayıralım? -Hayır. 346 00:18:03,600 --> 00:18:05,320 -İyi. -Ama benim şey… 347 00:18:05,400 --> 00:18:09,160 Gidip onu gör, bir iki gülücük at, tamam. İşimize bakalım. 348 00:18:09,680 --> 00:18:12,360 -Daha önemli meseleler var. -Evet, manifestom. 349 00:18:12,880 --> 00:18:16,400 Evet, insanlar manifestoya oy verir. Ama daha çok şeye… 350 00:18:16,920 --> 00:18:20,960 -Fiziksel görünüşe, imaja verir. -Yüzüme baksana, şansım yüksek. 351 00:18:21,440 --> 00:18:24,440 Evet ama adamın tarzı var. Onda bir şey var. Sende… 352 00:18:25,680 --> 00:18:28,360 -Ne varmış bende? -Üzerinde çalışacağız. 353 00:18:30,800 --> 00:18:31,840 Tamam, görüşürüz. 354 00:18:40,040 --> 00:18:43,400 -Ibrahim'i motordan düşürmüşler. -Valla mı? Çarpmışlar mı? 355 00:18:43,920 --> 00:18:45,680 -Yemin ederim. -Ezik herif. 356 00:18:46,320 --> 00:18:48,360 -Evet. Hey, şu… Tabii. 357 00:19:00,840 --> 00:19:01,880 Nasılsın? 358 00:19:03,600 --> 00:19:05,840 Stéphane, Lamine'i polisler aldı. 359 00:19:05,920 --> 00:19:07,600 -Ne? -Yakalandı. 360 00:19:07,680 --> 00:19:09,200 -Şimdi mi? -Evet! 361 00:19:09,280 --> 00:19:10,320 Siktir… 362 00:19:11,040 --> 00:19:13,320 -Nereye? İkileyin. -Biz de gelseydik. 363 00:19:13,840 --> 00:19:15,160 Size üç defa söyledim! 364 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 Ailesi karışık. Ben sosyal görevlisiyim! 365 00:19:17,880 --> 00:19:22,920 Ebeveyn veya yasal vasi değilseniz onu size teslim edemem, o kadar! 366 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 -Ciddi misiniz? -Buyurun. 367 00:19:24,600 --> 00:19:29,000 Lamine'i almadan gitmem! Kursa bir gün daha gitmezse atılacak! 368 00:19:29,080 --> 00:19:32,320 Öfkeli bir vatandaş olarak bu muameleyi kabul edemem. 369 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 Amirinizle görüşmek istiyorum. Şimdi! Siz kazandınız. 370 00:19:37,360 --> 00:19:39,280 Benimle nasıl konuşuyorsun sen? 371 00:19:39,880 --> 00:19:40,920 Pardon? 372 00:19:45,720 --> 00:19:48,600 Müvekkilimin hakları çiğnendiyse ortalık karışır. 373 00:19:48,680 --> 00:19:52,760 Gözaltındaki herkesin avukatıyla baş başa görüşme hakkı vardır. 374 00:19:52,840 --> 00:19:56,600 Ceza Usulü Kanunu'nun 63-1 maddesi. 375 00:19:57,240 --> 00:19:59,240 Soruşturma yemek mi istiyorsunuz? 376 00:19:59,960 --> 00:20:02,840 -İyi akşamlar, sağ olun. -Ne işin var burada? 377 00:20:04,400 --> 00:20:07,720 Seni ve çocuğu çıkaracağım, merak etme. Bir de… 378 00:20:08,240 --> 00:20:12,080 Aramızda kalsın, buraya düşmen iyi oldu. Mandela gibi, harika. 379 00:20:12,160 --> 00:20:16,000 -Mandela ne alaka şimdi? -Ne alaka mı? O siyahi, sen siyahisin. 380 00:20:16,080 --> 00:20:19,240 27 yıl hapis yattı. Sen iki saat ya da biraz daha az. 381 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 İki saat sayılır, bir saat 40… Bir buçukmuş. 382 00:20:22,800 --> 00:20:26,360 Neyse. Hapse düştün, bu da seni siyasi mahkûm yapar. 383 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 Aynı Mandela! Bunu kullanmalıyız. 384 00:20:28,480 --> 00:20:30,960 Mahalleyi ayağa kaldırıp basını arayacağım. 385 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 Çıkar çıkmaz da başkanlığa aday olduğunu açıklarsın! 386 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 Olmaz! 387 00:20:35,680 --> 00:20:39,160 İstemediğimi söyledim. Ben bu işte yokum! Bir işim var. 388 00:20:39,240 --> 00:20:41,360 Eşimle çocuk yapacağız. Kes şunu! 389 00:20:41,440 --> 00:20:44,080 Çocuğuna nasıl bir dünya bırakacaksın? 390 00:20:44,880 --> 00:20:48,120 Çizgiyi aşar aşmaz alaşağı edileceği bir dünya mı? 391 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 Siyahi olduğu için tutuklandığı bir dünya mı? 392 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 İstediğin o mu? 393 00:20:52,280 --> 00:20:55,240 Düşük seviyeli değiliz, tüm nehirler denize dökülür 394 00:20:56,200 --> 00:20:57,640 Kreol müydü o? 395 00:20:58,400 --> 00:21:03,040 Frantz Fanon. Devrim için adam eğitmeye Cezayir'e gittiğinde söylemiş. 396 00:21:03,120 --> 00:21:04,960 Cezayirliler Kreol biliyor muymuş? 397 00:21:05,040 --> 00:21:07,720 Sonra Fransızca konuşmalar yapmış ama başta… 398 00:21:07,800 --> 00:21:08,840 Neyse! 399 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 Bugünkü dünyada ne eksik? 400 00:21:13,400 --> 00:21:14,520 Umut. 401 00:21:14,600 --> 00:21:16,240 Umut nereden doğar? 402 00:21:16,320 --> 00:21:17,800 Bir kıvılcımdan. 403 00:21:17,880 --> 00:21:19,520 İşte o kıvılcım da 404 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 sen olabilirsin. 405 00:21:25,160 --> 00:21:27,320 Belki de olamazsın! Bilemeyiz. 406 00:21:28,880 --> 00:21:31,840 Bana kalırsa ilginç yanı da o. Değil mi? 407 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 Seni çıkaracağım. 408 00:21:43,120 --> 00:21:46,000 Stéphane Blé'ye özgürlük! 409 00:21:46,080 --> 00:21:47,640 POLİS MERKEZİ 410 00:21:50,200 --> 00:21:54,000 Stéphane Blé'ye özgürlük! 411 00:21:54,080 --> 00:21:58,000 Stéphane Blé'ye özgürlük! 412 00:21:58,080 --> 00:22:02,280 Stéphane Blé'ye özgürlük! 413 00:22:02,360 --> 00:22:05,040 -Lütfen herkes dağılsın. -İşte başlıyoruz! 414 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 -Evet, tabii. -Hadi. 415 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 Adalet yoksa barış yok. 416 00:22:08,840 --> 00:22:13,000 Stéphane Blé'ye özgürlük! 417 00:22:16,640 --> 00:22:18,920 Siz onu salana kadar biz buradayız. 418 00:22:19,520 --> 00:22:20,880 Tamam, gaz sıkın. 419 00:22:20,960 --> 00:22:22,880 -Ne? -Gaz sıkın. 420 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 Hayır! 421 00:22:26,000 --> 00:22:27,280 Gaz sıkacak! 422 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 Gaz sıkacaklar! 423 00:23:05,760 --> 00:23:07,320 Çıktı! Stéphane! 424 00:23:08,800 --> 00:23:09,840 Stéphane! 425 00:23:11,560 --> 00:23:12,600 Kahretsin. 426 00:23:15,200 --> 00:23:16,400 İyice düşündün mü? 427 00:23:18,600 --> 00:23:19,760 Sen ne dersin? 428 00:23:21,320 --> 00:23:24,560 Şey, bana hep, "Büyük hayaller kur" dersin. 429 00:23:26,080 --> 00:23:27,120 Ve… 430 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Sanırım başkan olmak bayağı büyük. 431 00:23:36,120 --> 00:23:38,840 Oğlum, sen asla başkan olamazsın! 432 00:23:39,960 --> 00:23:42,200 Burası Fransa, ABD değil. 433 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 Siyahileri komikse, 434 00:23:44,960 --> 00:23:48,400 Dünya Kupası'nı kazanırsa ya da ilahi okursa severler. 435 00:23:48,480 --> 00:23:52,440 Tamam, komik değilim, dans etmem, ilahi söylemem. 436 00:23:52,520 --> 00:23:56,240 Derdim başkan olmak değil. Gerçek insanları görsünler istiyorum. 437 00:23:56,320 --> 00:23:59,800 Gerçek hayatlar yaşayan insanları. Bizim gibileri! 438 00:24:00,320 --> 00:24:04,000 Ama sensiz yapamam. Winnie olmasa Mandela, Mandela olamazdı. 439 00:24:07,280 --> 00:24:08,680 Bir şey mi baktınız? 440 00:24:13,520 --> 00:24:16,880 -Nihayetinde boşandılar, biliyor muydun? -Evet. 441 00:24:17,960 --> 00:24:20,680 -Bilmiyordun. -Biliyordum! Elbette biliyordum. 442 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 -Biz onlardan güçlüyüz. -Mandela'dan mı? 443 00:24:23,400 --> 00:24:24,560 Seninle öyleyim. 444 00:24:40,440 --> 00:24:43,480 Tamam, yanındayım ama sakın beni yalnız bırakma. 445 00:24:43,560 --> 00:24:47,400 Bütün iğnelerimi sen yapacaksın. Hepsini, iğne olmayı hiç sevmem. 446 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 Jinekolog randevularına vaktinde geleceksin. 447 00:24:50,160 --> 00:24:51,120 Tamam. 448 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 Hepsinden önemlisi de lütfen 449 00:24:53,960 --> 00:24:55,280 siyasetçi olma. 450 00:24:55,360 --> 00:24:56,240 Ben mi? 451 00:24:56,760 --> 00:24:57,800 -Sen. -Ben? 452 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 -Sen! -Ben? 453 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 You! 454 00:25:00,360 --> 00:25:01,200 Stéphane Blé! 455 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 Sağ ol. 456 00:25:08,480 --> 00:25:12,840 Bugün buraya Fransa Cumhuriyeti'nin başkanlık seçimlerinde aday olduğumu 457 00:25:12,920 --> 00:25:14,360 açıklamaya geldim! 458 00:25:14,440 --> 00:25:15,720 Aferin! 459 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 İşte bu! 460 00:25:18,760 --> 00:25:21,960 Mahalleden birinin başkan olmak istemesi çılgınlık. 461 00:25:22,040 --> 00:25:26,880 Ama benim için asıl çılgın olan şey Fransızların %70'inin oy kullanmaması! 462 00:25:26,960 --> 00:25:30,160 Oysa beş yılda bir, yılda bir gün güç elimize geçiyor! 463 00:25:30,240 --> 00:25:33,520 Benim istediğim yılın 365 günü güce sahip olmamız! 464 00:25:33,600 --> 00:25:36,440 -Evet! -Âmin! 465 00:25:37,400 --> 00:25:40,120 Buradakiler beni tanır, gençlerle çalışırım. 466 00:25:40,200 --> 00:25:44,360 Mahallenin çocukları için yaptığımı tüm ulus çapında yapmak istiyorum. 467 00:25:44,440 --> 00:25:46,040 Evet! 468 00:25:49,960 --> 00:25:52,240 Bu seçimlerdeki asıl sorun… 469 00:25:52,320 --> 00:25:55,200 -Bay Durandeau, nasılsın? -İyiyim. 470 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 İzliyor musun? 471 00:25:57,200 --> 00:26:00,160 Düşük gelirli sağlık sigortasını, aile desteğini bilmezler. 472 00:26:00,240 --> 00:26:03,880 Başında babanın olmamasını da. Kendi odanın olmamasını da. 473 00:26:03,960 --> 00:26:08,640 Yeni çırağım, kampanyasına başlıyor. Bir bak, bence çok başarılı olacak. 474 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 Haberim var, ne istiyorsun? 475 00:26:11,200 --> 00:26:13,400 İkinci turda Andréi'yi istemiyorum. 476 00:26:14,520 --> 00:26:15,880 Nasıl olacak o? 477 00:26:15,960 --> 00:26:20,840 Sen hamilik bulmama yardım et, ben adamımı %7-8'lere çıkarayım. 478 00:26:20,920 --> 00:26:25,320 Sol oyları çekmiş oluruz, Andréi turu geçemez, senin önün açılır. 479 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 -Karşılığında ne istiyorsun? -İçişleri. 480 00:26:29,720 --> 00:26:32,760 -Özel kalem pozisyonu. -O kadarcık mı? Cesurmuşsun. 481 00:26:32,840 --> 00:26:34,080 İlgileniyor musun? 482 00:26:36,600 --> 00:26:39,080 -Hamilik bakarım, haberleşiriz. -Peki. 483 00:26:45,880 --> 00:26:47,640 Şunu kanıtlama peşindeyim… 484 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 Siyahi olup, sosyal konutlardan gelip, takım elbise giymeden de 485 00:26:51,520 --> 00:26:52,880 Fransa'yı sevebilirsin. 486 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 Çünkü Fransa bize ait! Fransa herkese ait! 487 00:27:00,280 --> 00:27:03,600 Başkan Blé! 488 00:27:03,680 --> 00:27:06,560 Başkan Blé! Güzelmiş. 489 00:27:12,040 --> 00:27:15,720 Başkan Blé! 490 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 Audi B, Devlet Haydutları 491 00:27:40,000 --> 00:27:43,040 Devlet Haydutları, 2005-2006 492 00:27:43,120 --> 00:27:44,880 Başarının yılı! 493 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 Çaktınız mı? 494 00:27:49,280 --> 00:27:51,640 Fransa, seni pis fahişe! 495 00:27:51,720 --> 00:27:54,360 Atalarıma çakarken gözlerimin içine bak 496 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Fransa, seni pis fahişe! 497 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 Gel beni al ağzına Git sik ananı 498 00:27:59,480 --> 00:28:01,920 Fransa, seni pis orospu Gel sarıl bana 499 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 Bana Cumhuriyet'i anlat Sikim kalksın 500 00:28:04,360 --> 00:28:07,040 Fransa, seni pis fahişe Yatma vakti geldi 501 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 Kırmızı, beyaz, mavi Bir şeyler değişmeli 502 00:28:09,720 --> 00:28:11,880 Kırmızı, beyaz bok Artık gitmeli 503 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Bu ne? 504 00:28:12,880 --> 00:28:15,640 …siktiğimin millî marşlarını Homoseksüel… 505 00:28:15,720 --> 00:28:17,880 Bağlamdan koparınca tabii… 506 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Audi B tutturdu ritmi Taarruza kalktı 507 00:28:20,040 --> 00:28:22,320 Fransa, seni pis fahişe! 508 00:28:22,400 --> 00:28:25,080 Atalarıma çakarken gözlerimin içine bak 509 00:28:25,160 --> 00:28:27,640 Fransa, seni pis fahişe! 510 00:28:27,720 --> 00:28:30,160 Gel beni al ağzına Git sik ananı 511 00:28:30,240 --> 00:28:32,600 Fransa, seni pis fahişe! 512 00:28:32,680 --> 00:28:35,240 Atalarımı çarparken gözlerimin içine bak 513 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 Fransa, seni pis fahişe! 514 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 Gel beni al ağzına Git sik ananı 515 00:28:40,480 --> 00:28:42,840 Fransa, seni pis orospu Gel sarıl bana 516 00:28:42,920 --> 00:28:45,480 Bana Cumhuriyet'i anlat Sikim kalksın 517 00:28:45,560 --> 00:28:48,080 Fransa, seni pis fahişe Yatma vakti geldi 518 00:28:48,160 --> 00:28:50,600 Kırmızı, beyaz, mavi Bir şeyler değişmeli 519 00:28:50,680 --> 00:28:53,040 Kırmızı, beyaz bok Artık gitmeli 520 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 Asla söylemem siktiğimin millî marşlarını 521 00:28:55,680 --> 00:28:58,280 Homoseksüel değilim ulan ben 522 00:28:58,360 --> 00:29:00,960 Audi B tutturdu ritmi Taarruza kalktı 523 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu