1
00:00:09,600 --> 00:00:11,520
Saat şu an 19.59.
2
00:00:11,600 --> 00:00:16,120
İkinci tura kalan iki aday
birkaç saniye sonra ekrana gelecek.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,000
Beş, dört,
4
00:00:19,080 --> 00:00:21,640
üç, iki, bir…
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,160
Stéphane Blé ile Corinne Douanier
6
00:00:26,240 --> 00:00:29,440
başkanlık seçiminin
ikinci turuna kalmış bulunuyor.
7
00:00:29,520 --> 00:00:32,760
Sonuçtan bağımsız
iki hafta sonra bir ilk yaşanacak.
8
00:00:32,840 --> 00:00:38,600
Fransa ya ilk siyahi başkanına
ya da ilk kadın başkanına kavuşacak.
9
00:00:39,680 --> 00:00:43,920
Seni Fransa Cumhuriyeti'nin
ilk siyahi başkanı yapacağız.
10
00:00:47,160 --> 00:00:48,760
ÜÇ AY ÖNCE
11
00:00:48,840 --> 00:00:52,400
Bu sabah 7/9'da
özel bir seçim programı hazırladık.
12
00:00:52,480 --> 00:00:54,800
Anketlerin favorisi bizimle olacak.
13
00:00:54,880 --> 00:00:57,360
Éric Andréi, hoş geldiniz. Fransa için…
14
00:00:58,760 --> 00:01:02,200
Evet, Pisa Kulesi gibi
Benim kule de kokar sidik
15
00:01:02,280 --> 00:01:04,840
Kabarık saçlarımla
Döndüm sünnet derisine
16
00:01:04,920 --> 00:01:07,880
Bunların hepsi İlluminati
Söylesin size Mimie Mathy
17
00:01:07,960 --> 00:01:11,040
Küçüklüğümden beri kafam çalışır
Namek üzerine yemin…
18
00:01:11,960 --> 00:01:14,080
Yatak odasına ayakkabıyla mı girdin?
19
00:01:14,160 --> 00:01:17,840
-Evet, hemen çıktım. Pardon.
-Ortalığı niye dağıtıyorsun?
20
00:01:17,920 --> 00:01:21,880
-Kuaföre yetişmem lazım.
Unutma, yarın ikide jinekolog var.
21
00:01:23,160 --> 00:01:25,600
Hiç unutur muyum? Tamam, orada olacağım.
22
00:01:27,040 --> 00:01:30,480
İlk tüp bebek randevumuz.
Merak etme, vaktinde gelirim!
23
00:01:31,280 --> 00:01:33,920
Geceleri ot gibi otururum
Vegeta gibi kaybolurum
24
00:01:34,000 --> 00:01:37,080
9-3 dediğin sokaktır adamım
Orada yersin dayağı
25
00:01:38,360 --> 00:01:42,040
BAŞKANLIK SEÇİMİ
RESMÎ KAMPANYA - İLK TUR
26
00:01:46,960 --> 00:01:48,160
Gezegenimiz ölüyor.
27
00:01:48,240 --> 00:01:52,120
Katilleri de insanoğlu.
İnsanoğlundan kastım da erkekler.
28
00:01:52,200 --> 00:01:55,600
Penisleri, fallusları, kamışlarıyla
kol gezen erkekler.
29
00:01:55,680 --> 00:01:58,760
Taşakları, hayaları, er bezleriyle.
30
00:01:58,840 --> 00:02:01,920
Yetti mi? Erkek egemen toplumları
mezarımızı kazıyor.
31
00:02:02,000 --> 00:02:03,760
Yapma, abartıyorsun.
32
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
Hayır, abartmıyorum.
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,800
-Hayatta kalamayabiliriz.
-Vay be.
34
00:02:07,880 --> 00:02:10,480
10 Nisan'da ekofeminizmi seçin.
35
00:02:10,560 --> 00:02:12,080
Sevgili yurttaşlarım.
36
00:02:12,160 --> 00:02:15,240
Her şey yükselişte.
Fiyatlar, işsizlik, yoksulluk.
37
00:02:15,320 --> 00:02:17,200
Sıcaklık bile yükselişte!
38
00:02:17,280 --> 00:02:18,840
Ama çözüm ortada.
39
00:02:20,520 --> 00:02:22,840
-Arapları geri yollamalıyız.
-Vay be.
40
00:02:22,920 --> 00:02:26,000
Fransızlar,
10 Nisan'da ezilmeye karşı çıkın.
41
00:02:26,080 --> 00:02:28,360
-Fransızlar benim gibidir.
-Yine mi bu?
42
00:02:28,440 --> 00:02:29,600
Cömerttirler.
43
00:02:30,360 --> 00:02:32,840
Sevecen, sıcakkanlı, cesurdurlar.
44
00:02:32,920 --> 00:02:35,200
Aynı zamanda yorgun ve bitkinler.
45
00:02:35,280 --> 00:02:39,000
Gerçeklerden kopuk siyasilerin
hışmına uğruyorlar.
46
00:02:39,080 --> 00:02:40,520
Ne yapabilirim?
47
00:02:40,600 --> 00:02:41,680
Harekete geçtim.
48
00:02:41,760 --> 00:02:44,960
Gençlerimize ciddi yatırımlar yaptım.
49
00:02:45,040 --> 00:02:46,560
Hadi be, bütçeyi kestin!
50
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
O yüzden 10 Nisan'da "evet" deyin.
51
00:02:49,040 --> 00:02:52,840
Cesur Fransa'ya evet.
Girişimci ve sevecen Fransa'ya.
52
00:02:52,920 --> 00:02:54,360
Adil Fransa'ya evet.
53
00:02:54,440 --> 00:02:56,640
"Adil Fransa"ymış. Şaklaban!
54
00:02:56,720 --> 00:03:00,480
Yatırım yapmışmış.
Ne yatırımı yaptın? Neden bahsediyorsun?
55
00:03:04,040 --> 00:03:06,640
ŞANSA BAŞKAN
56
00:03:06,720 --> 00:03:07,960
ÇİZMELERİMİ ÇEKTİM!
57
00:03:08,040 --> 00:03:09,280
HER ŞEY İÇİN YEŞİL
58
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
Yollayın bakalım çakallar.
59
00:03:16,920 --> 00:03:18,640
Kontrolümü gördünüz mü?
60
00:03:18,720 --> 00:03:20,080
-N'aber Stéphane?
-İyidir.
61
00:03:20,160 --> 00:03:22,120
Koca kafalı seni, hiç aramadın.
62
00:03:22,200 --> 00:03:24,760
-Ararım, rahat ol.
-Tabii, hadi bakalım.
63
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
-Nasılsın?
-N'aber?
64
00:03:26,640 --> 00:03:29,760
-Çocukların gezi işi hiç iyi olmadı.
-Ne diyorsun?
65
00:03:29,840 --> 00:03:32,320
Ibrahim dört gözle bekliyordu,
iptal ettin.
66
00:03:32,400 --> 00:03:34,520
Ben etmedim, o etti.
67
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
-Ne?
-Bütün bütçeleri kıstı.
68
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
-Sosyal merkezi kapattı.
-Ne yapacağız?
69
00:03:39,840 --> 00:03:41,160
Oy vereceğiz, o kadar.
70
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
-Evet ama…
-Ama ona vermek yok!
71
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
-Ne başkanlık ne belediye için.
-Asla!
72
00:03:45,600 --> 00:03:46,480
-Tamam.
-Asla.
73
00:03:46,560 --> 00:03:48,320
-İyi günler.
-Kendine iyi bak.
74
00:03:48,400 --> 00:03:49,240
-Olur.
-Hadi.
75
00:03:49,880 --> 00:03:52,320
Artık sosyal görevli geç kalıyor!
76
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
Kalkın! Nedir bu?
77
00:03:53,640 --> 00:03:54,600
¿Cómo estás?
78
00:03:55,800 --> 00:04:00,160
N'aber? İyi misin?
Çamaşırlarını kendin yıkamadığın belli.
79
00:04:02,440 --> 00:04:04,760
Hadi, yiyin de gidin buradan.
80
00:04:06,920 --> 00:04:09,000
Lamine, bir şeyler ye, kursa git.
81
00:04:09,080 --> 00:04:10,880
Boş ver, kursu bıraktım.
82
00:04:10,960 --> 00:04:13,200
-Üstüme geliyorlardı.
-Şaka mı bu?
83
00:04:13,280 --> 00:04:16,480
İlk defa siyahi görmüş gibi
bana ters ters bakıyorlar.
84
00:04:19,040 --> 00:04:20,920
Bu iş canımı sıkmaya başladı.
85
00:04:21,920 --> 00:04:23,160
Ne yapıyorsun?
86
00:04:24,120 --> 00:04:26,280
-Stéphane, yapma.
-Evet, alo.
87
00:04:27,560 --> 00:04:30,520
Bayan Sangaldian, Stéphane Blé ben.
Lamine'in sorumlusu.
88
00:04:30,600 --> 00:04:33,520
Ufak bir sıkıntı yaşadı
ama az sonra orada olacak.
89
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Şöyle şeyler yapmasana.
90
00:04:35,080 --> 00:04:36,400
Neden mi gecikti?
91
00:04:36,920 --> 00:04:39,920
Gecikti çünkü maalesef
92
00:04:40,000 --> 00:04:42,080
az önce babasını kaybettik.
93
00:04:42,600 --> 00:04:46,720
Evet, babasını yeni kaybettik.
Afrika kültüründe bu bir trajedidir.
94
00:04:47,440 --> 00:04:49,960
Batı'da da mı öyle? Tamam, anladım.
95
00:04:50,040 --> 00:04:53,960
Neyse. Söz veriyorum,
böyle bir şey bir daha yaşanmayacak.
96
00:04:55,320 --> 00:04:58,080
Sonuçta babası iki defa ölecek değil.
97
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
Anlatabildim mi?
98
00:05:00,520 --> 00:05:03,800
Komik değildi, kusura bakmayın.
Pardon. Bir de…
99
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
-Evet, hemen geliyor. Sağ olun.
-Yapma.
100
00:05:06,320 --> 00:05:08,080
-Ye ve git.
-Hey, Stéphane.
101
00:05:08,160 --> 00:05:09,600
Portakal suyu ne iş?
102
00:05:10,160 --> 00:05:11,400
Cidden mi?
103
00:05:12,080 --> 00:05:13,840
Ben hep başında olmayacağım.
104
00:05:13,920 --> 00:05:17,080
Başının çaresine bakmayı öğren.
Baban hapisteyken ne yaptın?
105
00:05:17,160 --> 00:05:20,440
-Başının çaresine bakmadın mı?
-Hapis nereden çıktı?
106
00:05:20,520 --> 00:05:23,520
-Babası için orduda dediler.
-Babası orduda.
107
00:05:23,600 --> 00:05:25,440
Orduda. Şınav çekiyor.
108
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
Hapishane nereden çıktı?
109
00:05:27,040 --> 00:05:31,320
Hapis dediğimde
aklının hapsi demek istedim tabii, çaktın?
110
00:05:31,400 --> 00:05:32,360
Zihinsel hapis.
111
00:05:32,440 --> 00:05:34,720
Beyler, gelin. Andréi şov yapıyor.
112
00:05:34,800 --> 00:05:37,240
-Kim?
-Belediye başkanı. Kim oluyorsa…
113
00:05:46,360 --> 00:05:50,560
BAŞKANLIK SEÇİMİ
ANDRÉI SAHAYA İNDİ
114
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
Efendim, seçime üç ay kala favorisiniz.
115
00:05:53,320 --> 00:05:56,160
Herkes size yükleniyor.
Solcular, sağcı olduğunuzu söylüyor.
116
00:05:56,240 --> 00:05:57,200
Merhaba madam.
117
00:05:57,280 --> 00:06:01,240
Biliyorum. Solcular sağcı,
sağcılar solcu olduğumu söylüyor.
118
00:06:01,320 --> 00:06:03,400
Bunlar boş laflar. Açıklayayım.
119
00:06:03,480 --> 00:06:07,360
Ben yeni bir sol kanat sunuyorum.
Modern bir sol kanat.
120
00:06:07,440 --> 00:06:11,080
Kollarını sıvayıp çalışmaktan korkmayan
bir sol kanat.
121
00:06:11,160 --> 00:06:12,920
İnsanlar bunu duysun isterim.
122
00:06:13,000 --> 00:06:15,800
-¿Y dónde está el traballando?
-Anlamadım.
123
00:06:15,880 --> 00:06:17,560
İki dil bilmeme şaşırdın mı?
124
00:06:17,640 --> 00:06:18,560
ANDRÉI KALESİNDE
125
00:06:18,640 --> 00:06:21,640
Stéphane! Nasılsınız efendim?
Sizi tanıyamadım.
126
00:06:21,720 --> 00:06:24,640
Stéphane gençlik merkezinde çalışıyor.
Çok iyi işler yapıyor.
127
00:06:24,720 --> 00:06:28,360
Saçmalamayı kes, tamam mı?
Ne istediğimizi çok iyi biliyorsun.
128
00:06:28,440 --> 00:06:29,400
-Doğru.
-Saygı.
129
00:06:29,480 --> 00:06:31,880
Doğduğumuz yer dezavantaj olmasın.
130
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
-İsteğimiz bu.
-İsteğimiz bu.
131
00:06:33,640 --> 00:06:36,640
-Elbette.
-Evet, biz de öyle istiyoruz!
132
00:06:36,720 --> 00:06:40,880
Anlıyorum, haklısınız efendim.
Dediği gibi ben de onu istiyorum.
133
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
Buralı olduğum için daha da çok.
Burası mahallem.
134
00:06:43,840 --> 00:06:46,600
Cumhuriyet bana her şeyi verdi.
Geri vermek istiyorum.
135
00:06:46,680 --> 00:06:48,640
Vermek mi, geri almak mı?
136
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
Artık gidelim, acelemiz var.
137
00:06:52,080 --> 00:06:53,960
Beş yılda burada tek yaptığın
138
00:06:54,040 --> 00:06:57,120
sosyal konut ve dernek bütçesini
yarıya indirip
139
00:06:57,200 --> 00:07:00,080
kamera harcamalarını
üç katına çıkarmak oldu.
140
00:07:00,160 --> 00:07:01,960
Hayır ama… Efendim, şöyle ki…
141
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
-Önce bana "efendim" demeyi kes.
-Peki.
142
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
15 yıldır tanışıyoruz, rol yapma.
143
00:07:06,640 --> 00:07:09,240
-Anladım.
-Kameraların önünde şov yapma.
144
00:07:09,320 --> 00:07:11,800
Haklısın adamım. Haklısın Stéphane.
145
00:07:11,880 --> 00:07:13,760
"Adamım" demene de gerek yok.
146
00:07:13,840 --> 00:07:15,040
Evet, saygı göster.
147
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
Doğru, beni bir dinleyin.
148
00:07:16,760 --> 00:07:20,320
Eğer seçilirsem
buraya büyük destek vereceğim.
149
00:07:21,560 --> 00:07:23,120
-Çıraklık eğitimiyle.
-Tabii.
150
00:07:23,200 --> 00:07:27,600
Bize de çıraklık yakışır zaten.
Doktor, avukat, mühendis bize göre değil.
151
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
-Mutfakta çalışırız biz.
-Daha ne diyeyim ben?
152
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
-Önlükleri takın!
-Hayır!
153
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
Stéphane, her şey sırayla.
154
00:07:35,280 --> 00:07:36,960
Adım adım gitmeliyiz.
155
00:07:37,040 --> 00:07:41,160
Burada kollarını sıvamaya hazır olmayan
tek bir kişi bile yok.
156
00:07:41,240 --> 00:07:43,520
-Evet, öyle ama…
-Bir kişi bile yok.
157
00:07:43,600 --> 00:07:46,160
Pantolonunu indireceksen
niye kolları sıvayasın?
158
00:07:46,240 --> 00:07:50,040
-Evet!
-Çok fena laf çaktı!
159
00:07:50,120 --> 00:07:51,840
-Çok doğru dedi.
-Dur.
160
00:07:51,920 --> 00:07:54,600
Kampanyana slogan mı arıyorsun?
Ben buldum.
161
00:07:54,680 --> 00:07:57,080
Duymaya can atıyorum, söylesene.
162
00:07:57,160 --> 00:07:59,560
"Özgürlük, eşitlik, kardeşlik."
163
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
Evet!
164
00:08:10,040 --> 00:08:13,280
Gidelim. Evet, acelemiz var.
Çok teşekkür ederiz.
165
00:08:16,000 --> 00:08:17,880
İşinden mi olmak istiyorsun?
166
00:08:17,960 --> 00:08:22,000
Kameraların önünde böyle şeyler yapacağına
çocuk yapmaya baksana.
167
00:08:22,080 --> 00:08:23,000
O iş ne durumda?
168
00:08:24,080 --> 00:08:26,480
Jeanette'in kaç torunu var sizce?
169
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
-11.
-12.
170
00:08:28,040 --> 00:08:28,960
Âmin!
171
00:08:29,040 --> 00:08:30,200
"Âmin" de.
172
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
-Âmin.
-12 torun. Bende sıfır tane var.
173
00:08:34,840 --> 00:08:36,640
Aslında Marion ile…
174
00:08:36,720 --> 00:08:41,080
Deniyoruz, kolay değil.
Her şeyi yapıyoruz, yemin ederim ama…
175
00:08:41,160 --> 00:08:46,160
Karını arzulamıyor musun? Biraz kilo aldı
ama hâlâ çok güzel bir kadın.
176
00:08:46,240 --> 00:08:49,280
-Anne! Bu hiç…
-Baban, ruhu şad olsun…
177
00:08:49,360 --> 00:08:50,880
-Ölmedi ki.
-Geberesice.
178
00:08:51,920 --> 00:08:54,720
-Bazen kamışı kaldırmakta zorlanırdı.
-Vay be.
179
00:08:54,800 --> 00:08:57,080
-Benimle konuşabilirsin oğlum.
-Peki.
180
00:08:57,160 --> 00:09:00,280
Ama sonuçta çocuk sahibi olmak
çok büyük sorumluluk.
181
00:09:00,800 --> 00:09:04,800
Finansal açıdan da zor.
Hâlâ kuaförün kredisini ödüyorum, yani…
182
00:09:04,880 --> 00:09:07,320
Ben çocuk diyorum, bu bana kredi diyor.
183
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
Beninli kadınlar böyle olur.
184
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
Senegalli, Beninli değil.
185
00:09:12,080 --> 00:09:15,200
Togo, Benin, hepsi aynı. Paraya taparlar.
186
00:09:15,280 --> 00:09:16,120
Pardon?
187
00:09:17,120 --> 00:09:18,960
Bu arada bu kim anne?
188
00:09:20,040 --> 00:09:22,040
Jeanette. Kiliseden arkadaşım.
189
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
Kocası kötü bir adam.
190
00:09:25,320 --> 00:09:28,400
Sizde kalacak,
benim burada yatıracak yerim yok.
191
00:09:29,440 --> 00:09:33,440
Simone, bu mümkün değil
çünkü yatak odasında şey yapıyoruz…
192
00:09:33,520 --> 00:09:34,560
Şey var…
193
00:09:34,640 --> 00:09:37,000
Neydi onun adı Stéphane? Stéphane.
194
00:09:37,080 --> 00:09:39,720
-Sen ilgileniyorsun ya Stéphane.
-Bekleyin.
195
00:09:40,320 --> 00:09:44,720
Burada kollarını sıvamaya hazır olmayan
tek bir kişi bile yok. Bir kişi bile.
196
00:09:44,800 --> 00:09:47,280
Pantolonunu indireceksen
niye kolları sıvayasın?
197
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
Stéphane Blé
bir konut projesinin gençlik çalışanı.
198
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
Éric Andréi'yi sıkıştırmaktan çekinmedi.
199
00:09:53,520 --> 00:09:57,160
Bu, kampanya yürüten her adayın
en büyük kâbusudur.
200
00:09:57,240 --> 00:10:00,400
Bilinmeyen biri çıkıp
ziyaretinizi altüst eder.
201
00:10:00,480 --> 00:10:04,040
O birini artık tanıyoruz.
Medya canavarı işini yaptı.
202
00:10:04,120 --> 00:10:05,680
Adına Blé-manya diyelim.
203
00:10:05,760 --> 00:10:09,120
Twitter'da trend oldu.
Kendine ait sloganları var.
204
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Biz de sırf eğlencesine
bir anket şirketinden
205
00:10:12,160 --> 00:10:15,920
onu başkanlık seçimi bağlamında
bir sınamasını istedik.
206
00:10:16,000 --> 00:10:18,480
Aday olacak olursa. Sence ne oy almıştır?
207
00:10:18,560 --> 00:10:20,640
-Bilmem. %1 mi?
-Hayır, %4.
208
00:10:20,720 --> 00:10:23,320
İki dakika televizyona çıktı ve %4 mü?
209
00:10:23,400 --> 00:10:26,920
Evet, o seçmene hitap ettiğinde
iki milyon oy alıyorsun.
210
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
İki milyon mu?
211
00:10:29,160 --> 00:10:32,920
Oğlumla evlendiğin için
ne kadar şanslısın, gör. İki milyon!
212
00:10:41,520 --> 00:10:43,320
-Stéph, gazeteye bak.
-Evet.
213
00:10:44,240 --> 00:10:46,280
İnanamıyorum, tanınan biri oldun.
214
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
-Nasılsın?
-Harika.
215
00:10:47,760 --> 00:10:49,960
Dün seni televizyonda gördük.
216
00:10:50,040 --> 00:10:52,640
-Harikaydı. Güle güle.
-Sağ olun hanımefendi.
217
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
-Belediye başkanıyla süperdin.
-Evet.
218
00:10:55,000 --> 00:10:56,840
-Cidden çok iyiydi.
-Sağ ol.
219
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
Stéphane!
220
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
Bay Blé!
221
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Belediyeye aday olacak mısınız?
222
00:11:02,920 --> 00:11:07,520
-Laiklik konusunda görüşünüz nedir?
-Andréi'ye karşı aday olacak mısınız?
223
00:11:07,600 --> 00:11:11,560
Kendimi şöyle konumluyorum…
Beş yılda bir götü yalanıp
224
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
sonra unutulmaktan bezmiş biri.
Sorunuza cevap oldu mu?
225
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
Tamam, başka soru yok.
226
00:11:17,120 --> 00:11:21,040
Başka soru almayacağız.
Teşekkür ederiz. Sağ olun.
227
00:11:21,680 --> 00:11:24,000
-Gel şöyle.
-Sen kimsin?
228
00:11:24,080 --> 00:11:28,320
William Crozon. Sosyalist Parti'de
15 yıl seçim kampanyası yönettim.
229
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
Büyük ve iyi isimlerin
seçilmesini sağladım.
230
00:11:31,520 --> 00:11:34,920
Bazıları da çok kötüydü.
Ama siyaset benim hayatımdır.
231
00:11:35,000 --> 00:11:37,840
Ve sen adamım, sende bir şeyler var.
232
00:11:38,640 --> 00:11:39,760
Aramızda kalsın,
233
00:11:39,840 --> 00:11:43,720
siyaset yapan bu beyazların
bizi yıldırmasından bıkmadın mı?
234
00:11:43,800 --> 00:11:46,200
Bizim gibileri temsil eden kimse yok!
235
00:11:46,720 --> 00:11:49,920
Sen siyahi misin?
Daha çok Türk'e benziyorsun da.
236
00:11:50,560 --> 00:11:54,200
Beni az önce Araplaştırdın,
hatta İslamlaştırdın.
237
00:11:54,680 --> 00:11:57,800
-Aimé Césaire'in büyük torununu. Neyse.
-Öyle mi?
238
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
Négritude'un mucidi.
239
00:11:59,240 --> 00:12:00,880
-Evet, onu tanıyorum.
-Evet.
240
00:12:05,200 --> 00:12:07,440
Dişlerin dışında bir sorun gözükmüyor.
241
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
-Hapis yattın mı?
-Hayır.
242
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
-Evli misin?
-Evet.
243
00:12:10,880 --> 00:12:12,280
Harika. Çocuk var mı?
244
00:12:12,880 --> 00:12:14,400
-Yok.
-Bolca yap.
245
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
Gey misin?
246
00:12:16,160 --> 00:12:20,240
Derdin ne senin?
Kafayı falan mı sıyırdın sen?
247
00:12:20,920 --> 00:12:22,280
Bu senin için sorun mu?
248
00:12:22,360 --> 00:12:25,000
Söyle, ben de mahalledenim.
Nasıl bakarlar, bilirim.
249
00:12:25,080 --> 00:12:27,920
Hayır, ayrıca ima ettiğim şey
hiç hoş değil.
250
00:12:28,000 --> 00:12:31,720
Mahalleliler artık evrim geçirdi.
Artık öyle düşünmüyorlar.
251
00:12:31,800 --> 00:12:36,880
Hatta benim blokta bir aile var,
iki erkek çocukları var, ikisi de gey.
252
00:12:36,960 --> 00:12:40,120
-Ayrıca Araplar.
-Vay be. Ne olmuş?
253
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
Şey işte, aynı aileden…
254
00:12:44,160 --> 00:12:45,520
Peki. Ne olmuş?
255
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
İki tane. İki tane işte.
256
00:12:52,040 --> 00:12:54,760
-Hata ettim.
-İşte bu yaklaşım değişmeli.
257
00:12:54,840 --> 00:12:57,760
Bu aykırı fikirlerden arın
çünkü güvenilirsin.
258
00:12:57,840 --> 00:13:01,320
Harikasın, sende bir şey var.
Bende de akıl ve strateji var.
259
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
-Bende de akıl var.
-Biraz daha az.
260
00:13:03,760 --> 00:13:05,160
Sana şöyle söyleyeyim…
261
00:13:06,280 --> 00:13:09,040
Élysée'de iki siyahi olabiliriz adamım.
262
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
Yeni Barack ve Michelle olabiliriz.
263
00:13:11,920 --> 00:13:14,120
-Hop, orada dur bakalım. Dur.
-Güm.
264
00:13:15,560 --> 00:13:19,800
Bu hikâyede kim Barack, kim Michelle?
Durma, o konuyu biraz aç.
265
00:13:19,880 --> 00:13:24,000
Bunu gerçekten sorun ediyorsun.
Delice. Seni ayartma peşinde değil.
266
00:13:24,080 --> 00:13:27,760
Seni Fransa'nın yeni başkanı
yapmak istiyorum adamım.
267
00:13:27,840 --> 00:13:30,280
-Artık siyaset yapmıyorum.
-Yaptın mı ki?
268
00:13:30,360 --> 00:13:33,840
Zamanında, Devlet Haydutları grubumla.
Acayip serttik.
269
00:13:33,920 --> 00:13:36,960
-Ama artık geride kaldı, bitti.
-Sanmıyorum.
270
00:13:37,040 --> 00:13:40,720
Andréi'yi alaşağı ettiğini gördüğüm o adam
hâlâ öfkeli.
271
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
Büyük laflarıyla canımı sıktı.
272
00:13:43,360 --> 00:13:46,200
-Asıl çözümler aşağıdan gelir.
-Evet, aynen öyle.
273
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
Çözümler aşağıdan gelir.
Denize akan nehirler için de böyledir.
274
00:13:50,880 --> 00:13:54,200
Biz düşük seviyeli değiliz.
Herkese destek olmalılar.
275
00:13:55,640 --> 00:13:59,480
Kreol konuştum, Antillerliyim ben.
Öfkelenince şivem kayar.
276
00:13:59,560 --> 00:14:03,040
-Denizaşırı Bölgeler'i atlamayalım.
-Hiç olur mu? Asla.
277
00:14:03,120 --> 00:14:06,520
Dur! Güçlü ol, dans et.
278
00:14:07,720 --> 00:14:10,600
Beraber büyük işler başaracağız,
görebiliyorum.
279
00:14:10,680 --> 00:14:13,280
Sen banliyöyü,
siyahileri temsil ediyorsun.
280
00:14:13,360 --> 00:14:18,280
Ezilen Fransız halkını, sesi olmayanları,
sosyal konutları. Ben Sarcelles'liyim.
281
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
-Sarcelles mi?
-Evet.
282
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
C-Murder'ı tanır mısın?
283
00:14:22,800 --> 00:14:24,040
-Öyle mi?
-Mahallelim.
284
00:14:24,120 --> 00:14:25,320
Neresindensin?
285
00:14:27,720 --> 00:14:31,200
C-Murder'ın falan hemen oralardan.
Şeydeydik biz…
286
00:14:31,280 --> 00:14:32,240
Hangi mahalle?
287
00:14:33,880 --> 00:14:37,040
Tartier. Tartlet…
"Tartlet" tanıdık geldi mi?
288
00:14:37,800 --> 00:14:38,840
Ha siktir.
289
00:14:40,040 --> 00:14:42,120
Hey, kartımı aldın, değil mi?
290
00:14:43,840 --> 00:14:45,280
Tarterêts! Siktir.
291
00:14:45,800 --> 00:14:48,120
-Evet.
-Ne yapıyorsun?
292
00:14:48,800 --> 00:14:51,440
-Ben kliniğe çoktan geldim!
-Hemen geliyorum!
293
00:14:51,520 --> 00:14:53,280
-İflah olmazsın!
-Merak etme, geldim.
294
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Bunu ciddiye almalısın.
295
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
Burada ağaç oldum, sen açmıyorsun.
296
00:14:58,480 --> 00:15:01,560
Bu iş için iki kişi gerekli.
İşine gelmiyorsa söyle!
297
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
Stéphane… Stéph!
298
00:15:05,600 --> 00:15:06,560
Orada mısın?
299
00:15:08,920 --> 00:15:11,760
-Selam kuzen.
-Niye Lamine'e iş veriyorsun? Niye?
300
00:15:13,240 --> 00:15:14,440
Kafan mı gidik?
301
00:15:14,960 --> 00:15:18,360
O konuları burada açma diye
kaç defa dedim. Deli misin?
302
00:15:18,440 --> 00:15:21,240
Lamine eğitim alıyor.
Kursu tamamlamalı, lütfen.
303
00:15:21,320 --> 00:15:23,200
-Ciddiyim.
-Tamam, gel.
304
00:15:24,160 --> 00:15:27,960
-Djibril, amcana "merhaba" de.
-Selam Djibril! Nasılsın?
305
00:15:29,360 --> 00:15:31,240
Sana çalışmasını istemiyorum.
306
00:15:31,320 --> 00:15:35,280
Lamine de diğerleri gibi.
Buzdolabını doldurması gerek.
307
00:15:35,360 --> 00:15:39,320
Asla öyle değil. Marion ile yıllardır
onun için her şeyi yapıyoruz.
308
00:15:40,960 --> 00:15:44,160
İyi, bugünkü parasını verip yollarım.
Oldu mu?
309
00:15:44,240 --> 00:15:45,720
Tamam! Sağ ol kardeşim.
310
00:15:45,800 --> 00:15:48,840
10 ila 12 gün boyunca
hormon iğnesi vuracaksınız.
311
00:15:48,920 --> 00:15:53,040
Sonrasında sizden oosit,
eşinizden sperm alacağız.
312
00:15:53,120 --> 00:15:57,000
Ya da şey… Şeyden yani…
Biri var mı, eşiniz var mı?
313
00:15:57,080 --> 00:16:00,400
-Bildiğim kadarıyla var.
-Geldim! bir şey kaçırdım mı?
314
00:16:02,360 --> 00:16:04,680
-Nasılsın?
-Televizyondaki adamsınız.
315
00:16:06,240 --> 00:16:08,920
-Televizyondaki. Sizsiniz.
-Evet.
316
00:16:09,000 --> 00:16:13,040
Andréi'ye haddini bildirdiniz.
Aday olsanız size oy verirdim!
317
00:16:13,120 --> 00:16:17,160
Hayır, aday falan olmayacak.
Randevusuna bile vaktinde gelemiyor.
318
00:16:17,240 --> 00:16:21,400
Acil bir durum vardı, sonra anlatırım.
Artık %200 yanındayım, söz.
319
00:16:21,480 --> 00:16:24,560
-Yanındayım bebeğim, merak etme.
-Emin misin?
320
00:16:25,080 --> 00:16:27,600
-Evet.
-Ne gerekeceğinin farkında mısın?
321
00:16:28,480 --> 00:16:32,960
Kendime hormon iğneleri yapacağım.
Çok sancılı olacak elbette.
322
00:16:33,480 --> 00:16:36,920
-Senin de şey vermen gerekecek… Şey…
-Sperm.
323
00:16:37,000 --> 00:16:38,160
Sperm.
324
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
Taze mi diye tatman gerekecek.
325
00:16:41,680 --> 00:16:45,440
-What?
-Yapma lütfen, bu kadar dar kafalı olma.
326
00:16:45,520 --> 00:16:49,880
Dudaklarına değdireceksin,
dudak parlatıcısı gibi işte.
327
00:16:49,960 --> 00:16:54,080
Tadı var mı diye bakıvereceksin.
En kötü bileğine sürersin.
328
00:16:54,160 --> 00:16:55,960
-Biberon gibi.
-Evet.
329
00:16:57,640 --> 00:17:01,040
O kadar da delice değil.
Herkes yapıyor, şey değil…
330
00:17:05,680 --> 00:17:09,520
İtiraf edeyim, zaten tatmışlığım var.
Kabul ediyorum.
331
00:17:13,240 --> 00:17:17,280
%4 de neymiş?
Annem aday olsa o da %4 alır.
332
00:17:17,360 --> 00:17:20,200
Evet ama o %4'ü senden çalıyor.
333
00:17:20,720 --> 00:17:22,120
-Biliyorum.
-Evet.
334
00:17:23,520 --> 00:17:25,760
Adam 15 yıldır orada! 15 yıl!
335
00:17:25,840 --> 00:17:29,120
Düşünsene, onu ilk işe alan benim, ben!
336
00:17:31,080 --> 00:17:33,800
Hâlâ İçişleri'nde olsam
ona ihtar verirdim.
337
00:17:34,320 --> 00:17:36,520
-Blé'nin bir önemi yok.
-Önemi var.
338
00:17:36,600 --> 00:17:38,640
Onu tanıyoruz, anca konuşur o.
339
00:17:38,720 --> 00:17:41,760
-Onu mitingine çağır, bu mesele kapansın.
-Olmaz.
340
00:17:41,840 --> 00:17:44,520
İyi durumdayız.
Çeşitlilik oyundan olamayız.
341
00:17:45,560 --> 00:17:50,160
Başlatacaksın şimdi çeşitliliğinden!
Sana kalsa her şeyde çeşitlilik olacak!
342
00:17:50,240 --> 00:17:54,160
Posterlerimde, manifestomda…
Sonunda yatağımdan da çıkacak!
343
00:17:54,680 --> 00:17:56,760
Ben verdikçe yüzüme tükürüyorlar!
344
00:17:56,840 --> 00:18:00,880
Biraz minnettarlık istiyorum.
Solcuyum ama o da bir yere kadar!
345
00:18:00,960 --> 00:18:03,520
-Bütün sabahı bu konuya mı ayıralım?
-Hayır.
346
00:18:03,600 --> 00:18:05,320
-İyi.
-Ama benim şey…
347
00:18:05,400 --> 00:18:09,160
Gidip onu gör, bir iki gülücük at, tamam.
İşimize bakalım.
348
00:18:09,680 --> 00:18:12,360
-Daha önemli meseleler var.
-Evet, manifestom.
349
00:18:12,880 --> 00:18:16,400
Evet, insanlar manifestoya oy verir.
Ama daha çok şeye…
350
00:18:16,920 --> 00:18:20,960
-Fiziksel görünüşe, imaja verir.
-Yüzüme baksana, şansım yüksek.
351
00:18:21,440 --> 00:18:24,440
Evet ama adamın tarzı var.
Onda bir şey var. Sende…
352
00:18:25,680 --> 00:18:28,360
-Ne varmış bende?
-Üzerinde çalışacağız.
353
00:18:30,800 --> 00:18:31,840
Tamam, görüşürüz.
354
00:18:40,040 --> 00:18:43,400
-Ibrahim'i motordan düşürmüşler.
-Valla mı? Çarpmışlar mı?
355
00:18:43,920 --> 00:18:45,680
-Yemin ederim.
-Ezik herif.
356
00:18:46,320 --> 00:18:48,360
-Evet. Hey, şu… Tabii.
357
00:19:00,840 --> 00:19:01,880
Nasılsın?
358
00:19:03,600 --> 00:19:05,840
Stéphane, Lamine'i polisler aldı.
359
00:19:05,920 --> 00:19:07,600
-Ne?
-Yakalandı.
360
00:19:07,680 --> 00:19:09,200
-Şimdi mi?
-Evet!
361
00:19:09,280 --> 00:19:10,320
Siktir…
362
00:19:11,040 --> 00:19:13,320
-Nereye? İkileyin.
-Biz de gelseydik.
363
00:19:13,840 --> 00:19:15,160
Size üç defa söyledim!
364
00:19:15,240 --> 00:19:17,800
Ailesi karışık. Ben sosyal görevlisiyim!
365
00:19:17,880 --> 00:19:22,920
Ebeveyn veya yasal vasi değilseniz
onu size teslim edemem, o kadar!
366
00:19:23,000 --> 00:19:24,520
-Ciddi misiniz?
-Buyurun.
367
00:19:24,600 --> 00:19:29,000
Lamine'i almadan gitmem!
Kursa bir gün daha gitmezse atılacak!
368
00:19:29,080 --> 00:19:32,320
Öfkeli bir vatandaş olarak
bu muameleyi kabul edemem.
369
00:19:32,400 --> 00:19:35,480
Amirinizle görüşmek istiyorum.
Şimdi! Siz kazandınız.
370
00:19:37,360 --> 00:19:39,280
Benimle nasıl konuşuyorsun sen?
371
00:19:39,880 --> 00:19:40,920
Pardon?
372
00:19:45,720 --> 00:19:48,600
Müvekkilimin hakları çiğnendiyse
ortalık karışır.
373
00:19:48,680 --> 00:19:52,760
Gözaltındaki herkesin
avukatıyla baş başa görüşme hakkı vardır.
374
00:19:52,840 --> 00:19:56,600
Ceza Usulü Kanunu'nun 63-1 maddesi.
375
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
Soruşturma yemek mi istiyorsunuz?
376
00:19:59,960 --> 00:20:02,840
-İyi akşamlar, sağ olun.
-Ne işin var burada?
377
00:20:04,400 --> 00:20:07,720
Seni ve çocuğu çıkaracağım, merak etme.
Bir de…
378
00:20:08,240 --> 00:20:12,080
Aramızda kalsın, buraya düşmen iyi oldu.
Mandela gibi, harika.
379
00:20:12,160 --> 00:20:16,000
-Mandela ne alaka şimdi?
-Ne alaka mı? O siyahi, sen siyahisin.
380
00:20:16,080 --> 00:20:19,240
27 yıl hapis yattı.
Sen iki saat ya da biraz daha az.
381
00:20:20,080 --> 00:20:22,720
İki saat sayılır, bir saat 40…
Bir buçukmuş.
382
00:20:22,800 --> 00:20:26,360
Neyse. Hapse düştün,
bu da seni siyasi mahkûm yapar.
383
00:20:26,440 --> 00:20:28,400
Aynı Mandela! Bunu kullanmalıyız.
384
00:20:28,480 --> 00:20:30,960
Mahalleyi ayağa kaldırıp
basını arayacağım.
385
00:20:31,040 --> 00:20:34,400
Çıkar çıkmaz da
başkanlığa aday olduğunu açıklarsın!
386
00:20:34,480 --> 00:20:35,600
Olmaz!
387
00:20:35,680 --> 00:20:39,160
İstemediğimi söyledim.
Ben bu işte yokum! Bir işim var.
388
00:20:39,240 --> 00:20:41,360
Eşimle çocuk yapacağız. Kes şunu!
389
00:20:41,440 --> 00:20:44,080
Çocuğuna nasıl bir dünya bırakacaksın?
390
00:20:44,880 --> 00:20:48,120
Çizgiyi aşar aşmaz
alaşağı edileceği bir dünya mı?
391
00:20:48,200 --> 00:20:51,120
Siyahi olduğu için
tutuklandığı bir dünya mı?
392
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
İstediğin o mu?
393
00:20:52,280 --> 00:20:55,240
Düşük seviyeli değiliz,
tüm nehirler denize dökülür
394
00:20:56,200 --> 00:20:57,640
Kreol müydü o?
395
00:20:58,400 --> 00:21:03,040
Frantz Fanon. Devrim için adam eğitmeye
Cezayir'e gittiğinde söylemiş.
396
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
Cezayirliler Kreol biliyor muymuş?
397
00:21:05,040 --> 00:21:07,720
Sonra Fransızca konuşmalar yapmış
ama başta…
398
00:21:07,800 --> 00:21:08,840
Neyse!
399
00:21:10,080 --> 00:21:12,280
Bugünkü dünyada ne eksik?
400
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
Umut.
401
00:21:14,600 --> 00:21:16,240
Umut nereden doğar?
402
00:21:16,320 --> 00:21:17,800
Bir kıvılcımdan.
403
00:21:17,880 --> 00:21:19,520
İşte o kıvılcım da
404
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
sen olabilirsin.
405
00:21:25,160 --> 00:21:27,320
Belki de olamazsın! Bilemeyiz.
406
00:21:28,880 --> 00:21:31,840
Bana kalırsa ilginç yanı da o. Değil mi?
407
00:21:33,640 --> 00:21:34,480
Seni çıkaracağım.
408
00:21:43,120 --> 00:21:46,000
Stéphane Blé'ye özgürlük!
409
00:21:46,080 --> 00:21:47,640
POLİS MERKEZİ
410
00:21:50,200 --> 00:21:54,000
Stéphane Blé'ye özgürlük!
411
00:21:54,080 --> 00:21:58,000
Stéphane Blé'ye özgürlük!
412
00:21:58,080 --> 00:22:02,280
Stéphane Blé'ye özgürlük!
413
00:22:02,360 --> 00:22:05,040
-Lütfen herkes dağılsın.
-İşte başlıyoruz!
414
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
-Evet, tabii.
-Hadi.
415
00:22:07,200 --> 00:22:08,760
Adalet yoksa barış yok.
416
00:22:08,840 --> 00:22:13,000
Stéphane Blé'ye özgürlük!
417
00:22:16,640 --> 00:22:18,920
Siz onu salana kadar biz buradayız.
418
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
Tamam, gaz sıkın.
419
00:22:20,960 --> 00:22:22,880
-Ne?
-Gaz sıkın.
420
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
Hayır!
421
00:22:26,000 --> 00:22:27,280
Gaz sıkacak!
422
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
Gaz sıkacaklar!
423
00:23:05,760 --> 00:23:07,320
Çıktı! Stéphane!
424
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
Stéphane!
425
00:23:11,560 --> 00:23:12,600
Kahretsin.
426
00:23:15,200 --> 00:23:16,400
İyice düşündün mü?
427
00:23:18,600 --> 00:23:19,760
Sen ne dersin?
428
00:23:21,320 --> 00:23:24,560
Şey, bana hep,
"Büyük hayaller kur" dersin.
429
00:23:26,080 --> 00:23:27,120
Ve…
430
00:23:28,800 --> 00:23:31,240
Sanırım başkan olmak bayağı büyük.
431
00:23:36,120 --> 00:23:38,840
Oğlum, sen asla başkan olamazsın!
432
00:23:39,960 --> 00:23:42,200
Burası Fransa, ABD değil.
433
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
Siyahileri komikse,
434
00:23:44,960 --> 00:23:48,400
Dünya Kupası'nı kazanırsa
ya da ilahi okursa severler.
435
00:23:48,480 --> 00:23:52,440
Tamam, komik değilim,
dans etmem, ilahi söylemem.
436
00:23:52,520 --> 00:23:56,240
Derdim başkan olmak değil.
Gerçek insanları görsünler istiyorum.
437
00:23:56,320 --> 00:23:59,800
Gerçek hayatlar yaşayan insanları.
Bizim gibileri!
438
00:24:00,320 --> 00:24:04,000
Ama sensiz yapamam.
Winnie olmasa Mandela, Mandela olamazdı.
439
00:24:07,280 --> 00:24:08,680
Bir şey mi baktınız?
440
00:24:13,520 --> 00:24:16,880
-Nihayetinde boşandılar, biliyor muydun?
-Evet.
441
00:24:17,960 --> 00:24:20,680
-Bilmiyordun.
-Biliyordum! Elbette biliyordum.
442
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
-Biz onlardan güçlüyüz.
-Mandela'dan mı?
443
00:24:23,400 --> 00:24:24,560
Seninle öyleyim.
444
00:24:40,440 --> 00:24:43,480
Tamam, yanındayım
ama sakın beni yalnız bırakma.
445
00:24:43,560 --> 00:24:47,400
Bütün iğnelerimi sen yapacaksın.
Hepsini, iğne olmayı hiç sevmem.
446
00:24:47,480 --> 00:24:50,080
Jinekolog randevularına
vaktinde geleceksin.
447
00:24:50,160 --> 00:24:51,120
Tamam.
448
00:24:51,200 --> 00:24:53,040
Hepsinden önemlisi de lütfen
449
00:24:53,960 --> 00:24:55,280
siyasetçi olma.
450
00:24:55,360 --> 00:24:56,240
Ben mi?
451
00:24:56,760 --> 00:24:57,800
-Sen.
-Ben?
452
00:24:57,880 --> 00:24:58,760
-Sen!
-Ben?
453
00:24:58,840 --> 00:24:59,680
You!
454
00:25:00,360 --> 00:25:01,200
Stéphane Blé!
455
00:25:07,560 --> 00:25:08,400
Sağ ol.
456
00:25:08,480 --> 00:25:12,840
Bugün buraya Fransa Cumhuriyeti'nin
başkanlık seçimlerinde aday olduğumu
457
00:25:12,920 --> 00:25:14,360
açıklamaya geldim!
458
00:25:14,440 --> 00:25:15,720
Aferin!
459
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
İşte bu!
460
00:25:18,760 --> 00:25:21,960
Mahalleden birinin
başkan olmak istemesi çılgınlık.
461
00:25:22,040 --> 00:25:26,880
Ama benim için asıl çılgın olan şey
Fransızların %70'inin oy kullanmaması!
462
00:25:26,960 --> 00:25:30,160
Oysa beş yılda bir,
yılda bir gün güç elimize geçiyor!
463
00:25:30,240 --> 00:25:33,520
Benim istediğim
yılın 365 günü güce sahip olmamız!
464
00:25:33,600 --> 00:25:36,440
-Evet!
-Âmin!
465
00:25:37,400 --> 00:25:40,120
Buradakiler beni tanır,
gençlerle çalışırım.
466
00:25:40,200 --> 00:25:44,360
Mahallenin çocukları için yaptığımı
tüm ulus çapında yapmak istiyorum.
467
00:25:44,440 --> 00:25:46,040
Evet!
468
00:25:49,960 --> 00:25:52,240
Bu seçimlerdeki asıl sorun…
469
00:25:52,320 --> 00:25:55,200
-Bay Durandeau, nasılsın?
-İyiyim.
470
00:25:55,280 --> 00:25:56,480
İzliyor musun?
471
00:25:57,200 --> 00:26:00,160
Düşük gelirli sağlık sigortasını,
aile desteğini bilmezler.
472
00:26:00,240 --> 00:26:03,880
Başında babanın olmamasını da.
Kendi odanın olmamasını da.
473
00:26:03,960 --> 00:26:08,640
Yeni çırağım, kampanyasına başlıyor.
Bir bak, bence çok başarılı olacak.
474
00:26:08,720 --> 00:26:10,520
Haberim var, ne istiyorsun?
475
00:26:11,200 --> 00:26:13,400
İkinci turda Andréi'yi istemiyorum.
476
00:26:14,520 --> 00:26:15,880
Nasıl olacak o?
477
00:26:15,960 --> 00:26:20,840
Sen hamilik bulmama yardım et,
ben adamımı %7-8'lere çıkarayım.
478
00:26:20,920 --> 00:26:25,320
Sol oyları çekmiş oluruz,
Andréi turu geçemez, senin önün açılır.
479
00:26:26,880 --> 00:26:28,840
-Karşılığında ne istiyorsun?
-İçişleri.
480
00:26:29,720 --> 00:26:32,760
-Özel kalem pozisyonu.
-O kadarcık mı? Cesurmuşsun.
481
00:26:32,840 --> 00:26:34,080
İlgileniyor musun?
482
00:26:36,600 --> 00:26:39,080
-Hamilik bakarım, haberleşiriz.
-Peki.
483
00:26:45,880 --> 00:26:47,640
Şunu kanıtlama peşindeyim…
484
00:26:47,720 --> 00:26:51,440
Siyahi olup, sosyal konutlardan gelip,
takım elbise giymeden de
485
00:26:51,520 --> 00:26:52,880
Fransa'yı sevebilirsin.
486
00:26:54,480 --> 00:26:57,160
Çünkü Fransa bize ait! Fransa herkese ait!
487
00:27:00,280 --> 00:27:03,600
Başkan Blé!
488
00:27:03,680 --> 00:27:06,560
Başkan Blé! Güzelmiş.
489
00:27:12,040 --> 00:27:15,720
Başkan Blé!
490
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
Audi B, Devlet Haydutları
491
00:27:40,000 --> 00:27:43,040
Devlet Haydutları, 2005-2006
492
00:27:43,120 --> 00:27:44,880
Başarının yılı!
493
00:27:47,000 --> 00:27:48,280
Çaktınız mı?
494
00:27:49,280 --> 00:27:51,640
Fransa, seni pis fahişe!
495
00:27:51,720 --> 00:27:54,360
Atalarıma çakarken gözlerimin içine bak
496
00:27:54,440 --> 00:27:56,920
Fransa, seni pis fahişe!
497
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
Gel beni al ağzına
Git sik ananı
498
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
Fransa, seni pis orospu
Gel sarıl bana
499
00:28:02,000 --> 00:28:04,280
Bana Cumhuriyet'i anlat
Sikim kalksın
500
00:28:04,360 --> 00:28:07,040
Fransa, seni pis fahişe
Yatma vakti geldi
501
00:28:07,120 --> 00:28:09,640
Kırmızı, beyaz, mavi
Bir şeyler değişmeli
502
00:28:09,720 --> 00:28:11,880
Kırmızı, beyaz bok
Artık gitmeli
503
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Bu ne?
504
00:28:12,880 --> 00:28:15,640
…siktiğimin millî marşlarını
Homoseksüel…
505
00:28:15,720 --> 00:28:17,880
Bağlamdan koparınca tabii…
506
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Audi B tutturdu ritmi
Taarruza kalktı
507
00:28:20,040 --> 00:28:22,320
Fransa, seni pis fahişe!
508
00:28:22,400 --> 00:28:25,080
Atalarıma çakarken gözlerimin içine bak
509
00:28:25,160 --> 00:28:27,640
Fransa, seni pis fahişe!
510
00:28:27,720 --> 00:28:30,160
Gel beni al ağzına
Git sik ananı
511
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
Fransa, seni pis fahişe!
512
00:28:32,680 --> 00:28:35,240
Atalarımı çarparken gözlerimin içine bak
513
00:28:35,320 --> 00:28:37,840
Fransa, seni pis fahişe!
514
00:28:37,920 --> 00:28:40,400
Gel beni al ağzına
Git sik ananı
515
00:28:40,480 --> 00:28:42,840
Fransa, seni pis orospu
Gel sarıl bana
516
00:28:42,920 --> 00:28:45,480
Bana Cumhuriyet'i anlat
Sikim kalksın
517
00:28:45,560 --> 00:28:48,080
Fransa, seni pis fahişe
Yatma vakti geldi
518
00:28:48,160 --> 00:28:50,600
Kırmızı, beyaz, mavi
Bir şeyler değişmeli
519
00:28:50,680 --> 00:28:53,040
Kırmızı, beyaz bok
Artık gitmeli
520
00:28:53,120 --> 00:28:55,600
Asla söylemem siktiğimin millî marşlarını
521
00:28:55,680 --> 00:28:58,280
Homoseksüel değilim ulan ben
522
00:28:58,360 --> 00:29:00,960
Audi B tutturdu ritmi
Taarruza kalktı
523
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu