1 00:00:09,680 --> 00:00:11,480 ‎现在是下午7:59 2 00:00:11,560 --> 00:00:12,760 ‎再过几秒 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,120 ‎进入第二轮投票的 ‎两位候选人将会出现在屏幕上 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,000 ‎五、四 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,640 ‎三、二、一… 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,920 ‎斯蒂芬比利和科琳杜安妮尔将继续 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,440 ‎进入第二轮总统选举 8 00:00:29,520 --> 00:00:32,760 ‎不管两周后的结果如何 ‎这将是法国有史以来 9 00:00:32,840 --> 00:00:36,320 ‎第一位黑人总统 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,600 ‎或者第一位女总统 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,400 ‎我们会让你成为法兰西共和国的 12 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ‎第一位黑人总统 13 00:00:45,960 --> 00:00:47,280 ‎(三个月前) 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,960 ‎今天我们将和选民厚爱的候选人 ‎一起为您带来一期特别的 15 00:00:51,040 --> 00:00:54,800 ‎总统早餐秀 就在7/9电台 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,360 ‎艾瑞克安德烈 ‎早上好 你对法国的提议… 17 00:00:58,840 --> 00:01:02,200 ‎就像比萨斜塔一样 ‎我的高塔散发尿味 18 00:01:02,280 --> 00:01:04,920 ‎我的怪异发型 让我看上去像包皮 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,840 ‎他们全是光明会成员 ‎去问问米米马蒂就行 20 00:01:07,920 --> 00:01:11,040 ‎我从小就不好糊弄 ‎我以那美克星起誓… 21 00:01:12,040 --> 00:01:14,000 ‎你他妈穿着鞋进卧室了 22 00:01:14,080 --> 00:01:17,840 ‎-等等 抱歉 我有急事 ‎-你为什么把东西扔得到处都是? 23 00:01:17,920 --> 00:01:19,080 ‎我要去美容院 24 00:01:19,160 --> 00:01:21,880 ‎别忘了 ‎明天下午两点要去看妇科医生 25 00:01:23,200 --> 00:01:25,000 ‎我 忘记?我会去的 26 00:01:27,040 --> 00:01:29,240 ‎第一次试管受精预约 别担心 27 00:01:29,320 --> 00:01:30,160 ‎我会准时到的! 28 00:01:31,360 --> 00:01:33,920 ‎我无所事事晃荡到深夜 ‎像贝吉塔一样迷茫 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 ‎93区就是暴力街头 你可能会挨揍 30 00:01:38,360 --> 00:01:42,040 ‎(总统选举 官方竞选活动 第一轮) 31 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 ‎地球正在死去 32 00:01:48,240 --> 00:01:52,120 ‎凶手就是人 ‎我说的“人”指的不是广义上的人类 33 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 ‎我指的是 ‎带把儿、带根儿、带屌的男人 34 00:01:55,680 --> 00:01:58,760 ‎带睾丸、带蛋蛋、带双球 35 00:01:58,840 --> 00:02:01,920 ‎我还需要继续说吗? ‎他们的父权社会正在挖掘我们的坟墓 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,760 ‎拜托 她在夸大其词 37 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 ‎不 我没有夸大其词 38 00:02:05,560 --> 00:02:07,800 ‎-这事关我们的存亡 ‎-哇 39 00:02:07,880 --> 00:02:10,480 ‎(科琳杜安妮尔 绿色对抗一切) 40 00:02:10,560 --> 00:02:11,480 ‎我亲爱的同胞们 41 00:02:12,080 --> 00:02:15,240 ‎一切都在上涨 ‎物价、失业率、贫困率 42 00:02:15,320 --> 00:02:17,200 ‎连气温都在上升! 43 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 ‎解决方案很明显 44 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 ‎-我们需要把阿拉伯人送回家 ‎-哇 45 00:02:22,920 --> 00:02:26,000 ‎法国的人民 四月十日 ‎别再让人骑在你的头上 46 00:02:26,080 --> 00:02:28,360 ‎-法国人就像我一样 ‎-不 他不行 47 00:02:28,440 --> 00:02:29,600 ‎他们慷慨 48 00:02:30,320 --> 00:02:32,840 ‎体贴、友好、勇敢 49 00:02:33,440 --> 00:02:35,200 ‎他们也很精疲力尽 50 00:02:35,280 --> 00:02:39,000 ‎被常常与现实脱节的政治阶层打倒 51 00:02:39,080 --> 00:02:40,000 ‎我怎么帮助他们? 52 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 ‎我已经采取了行动 53 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 ‎我对我们的年轻人 ‎进行了相当大的投资 54 00:02:45,040 --> 00:02:46,560 ‎闭嘴吧 你削减了预算! 55 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 ‎四月十日 选择“赞同” 56 00:02:49,040 --> 00:02:50,280 ‎赞同这个勇敢的法国 57 00:02:50,360 --> 00:02:52,840 ‎赞同这个蓬勃向上、体贴助人的法国 58 00:02:52,920 --> 00:02:54,360 ‎赞同这个公平的法国 59 00:02:54,440 --> 00:02:56,640 ‎“公平的法国” 你这个小丑! 60 00:02:56,720 --> 00:03:00,280 ‎他投资了 ‎你投资了什么?你在说什么? 61 00:03:04,040 --> 00:03:06,640 ‎(剧名:人民代表) 62 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 ‎(自力更生!绿色对抗一切) 63 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 ‎传过来 你们两个小气鬼 64 00:03:15,880 --> 00:03:18,640 ‎砰 看到我是怎么控球的吗? 65 00:03:18,720 --> 00:03:20,080 ‎-你好吗? ‎-我很好 66 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 ‎您可是个大忙人 你一直没打电话来 67 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 ‎-我会打给你的 冷静点 ‎-嗯… 你在忙些什么? 68 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 ‎-你好吗? ‎-你好吗? 69 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 ‎孩子们度假的事不能这样 70 00:03:29,080 --> 00:03:31,280 ‎-什么? ‎-伊伯拉罕一直很期待 71 00:03:31,360 --> 00:03:34,160 ‎-你直接取消了一切 ‎-不是我 是他 72 00:03:34,680 --> 00:03:36,600 ‎-什么? ‎-他砍掉了所有预算 73 00:03:36,680 --> 00:03:39,760 ‎-他关闭了社区中心 ‎-我们现在怎么办? 74 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 ‎我们得投票 就这样 75 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 ‎-嗯 但是… ‎-千万别投给他! 76 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 ‎-总统不行 市长也不行! ‎-绝对不投! 77 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 ‎-好的 ‎-绝不 78 00:03:46,560 --> 00:03:48,320 ‎-祝你今天愉快 ‎-保重 保持联络 79 00:03:48,400 --> 00:03:49,240 ‎-当然 ‎-很好 80 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 ‎青年工作者迟到了! 81 00:03:52,400 --> 00:03:53,560 ‎起来!怎么了? 82 00:03:53,640 --> 00:03:54,600 ‎你好吗? 83 00:03:55,800 --> 00:03:57,880 ‎你好吗?你休息好了? 84 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 ‎你明显不会自己洗衣服 85 00:04:02,440 --> 00:04:04,760 ‎来吃吧 然后离开这里 86 00:04:06,920 --> 00:04:09,000 ‎拉明 来吃饭 然后去上课 87 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 ‎嘿 没关系 我弃学了 88 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 ‎-他们一直在挤兑我 ‎-你在开玩笑吗? 89 00:04:13,160 --> 00:04:16,480 ‎他们都斜着眼睛看我 ‎好像他们从来没见过黑人 90 00:04:19,040 --> 00:04:20,600 ‎他真是让我不爽 91 00:04:21,960 --> 00:04:23,200 ‎你在做什么? 92 00:04:24,120 --> 00:04:26,000 ‎-斯蒂芬 住手 ‎-是的 你好 93 00:04:27,560 --> 00:04:30,560 ‎桑达吉安女士?我是斯蒂芬比利 ‎负责拉明的青年工作者 94 00:04:30,640 --> 00:04:33,520 ‎他出了点小问题 但他已经在路上了 95 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 ‎别再这么做了 96 00:04:35,080 --> 00:04:36,240 ‎他为什么迟到? 97 00:04:36,920 --> 00:04:42,000 ‎他迟到是因为 ‎他的父亲刚刚不幸去世了 98 00:04:42,680 --> 00:04:46,520 ‎是的 他的父亲刚刚去世了 ‎在非洲文化里 这是个悲剧 99 00:04:47,440 --> 00:04:49,880 ‎在西方也是?是的 我知道 100 00:04:49,960 --> 00:04:53,960 ‎总之 我保证这是他最后一次这样了 101 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 ‎我是说 他的父亲总不会去世两次 102 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 ‎你懂我的意思吧? 103 00:05:00,520 --> 00:05:02,560 ‎抱歉 这不好笑 104 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 ‎还有… 105 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 ‎-他马上就到 谢谢 ‎-你不能这么做 106 00:05:06,320 --> 00:05:08,080 ‎-快吃饭 然后过去 ‎-嘿 斯蒂芬? 107 00:05:08,160 --> 00:05:10,080 ‎-怎么是橙汁? ‎-你认真的吗? 108 00:05:10,160 --> 00:05:11,400 ‎你说真的? 109 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 ‎哥们 我不会一直在这里 110 00:05:14,000 --> 00:05:17,080 ‎学会照顾你自己 ‎你爸爸蹲监狱的时候怎么办? 111 00:05:17,160 --> 00:05:18,600 ‎你自己照顾自己 好吧? 112 00:05:19,520 --> 00:05:20,440 ‎监狱? 113 00:05:20,520 --> 00:05:23,520 ‎-他们说他爸爸参军了 ‎-他在军队里 114 00:05:23,600 --> 00:05:25,440 ‎他在军队里 他在做俯卧撑 115 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 ‎监狱是怎么回事? 116 00:05:27,040 --> 00:05:31,320 ‎我说的监狱指的是精神的监狱 ‎你懂吗? 117 00:05:31,400 --> 00:05:32,360 ‎精神监狱 118 00:05:32,440 --> 00:05:34,720 ‎各位 快来看 安德烈在外面炫耀 119 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 ‎-什么? ‎-那个恶劣的市长 120 00:05:46,360 --> 00:05:50,560 ‎(总统选举 安德烈 户外竞选) 121 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 ‎先生 选举开始三个月来 您一直领先 122 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 ‎每个人都在攻击您 左翼说您是右翼 123 00:05:56,240 --> 00:05:57,200 ‎你好 女士 124 00:05:57,280 --> 00:06:01,240 ‎我知道 左翼说我是右翼 ‎右翼说我是左翼 125 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 ‎这些都不代表什么 让我来解释 126 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 ‎个人而言 我提议的是一个新左翼 ‎一个现代的左翼 127 00:06:07,440 --> 00:06:10,120 ‎一个不害怕卷起袖子 128 00:06:10,200 --> 00:06:11,080 ‎干活做事的左翼 129 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 ‎这才是我想让人民听到的 130 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 ‎-工作在哪里? ‎-抱歉? 131 00:06:15,880 --> 00:06:17,520 ‎我会说两种语言 吓到你了吗? 132 00:06:18,720 --> 00:06:21,640 ‎斯蒂芬!先生 您好吗?我没认出您 133 00:06:21,720 --> 00:06:24,640 ‎斯蒂芬在青年中心工作 ‎他干得很出色 134 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 ‎别废话了 好吗? 135 00:06:26,560 --> 00:06:28,360 ‎你很清楚我们要什么 136 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 ‎-没错 ‎-尊重 137 00:06:29,480 --> 00:06:31,880 ‎我们不希望自己的出生地成为劣势 138 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 ‎这就是我们想要的 139 00:06:33,640 --> 00:06:36,640 ‎-当然 ‎-我们也是!我们也想要这样! 140 00:06:36,720 --> 00:06:40,880 ‎我明白 您说得对 先生 ‎我也想要这样 正如她所说 141 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 ‎因为我是这里的人 所以更应如此 ‎我也来自贫民区 142 00:06:43,840 --> 00:06:46,600 ‎共和党给了我一切 我想给予回报 143 00:06:46,680 --> 00:06:48,640 ‎给予回报还是夺走一切? 144 00:06:50,080 --> 00:06:52,000 ‎我们走吧 我们在赶时间 145 00:06:52,080 --> 00:06:53,960 ‎五年里 你在这里所做的一切 146 00:06:54,040 --> 00:06:57,120 ‎就是把社会公房和组织的预算砍半 147 00:06:57,200 --> 00:07:00,080 ‎然后把闭路电视的支出翻了三倍 148 00:07:00,160 --> 00:07:01,960 ‎不 但是… 先生 让我告诉您 149 00:07:02,040 --> 00:07:04,720 ‎-首先 别再叫我“先生”! ‎-好吧 150 00:07:04,800 --> 00:07:06,560 ‎我们认识15年了 151 00:07:06,640 --> 00:07:09,320 ‎不要在摄像头前作秀了… 152 00:07:09,400 --> 00:07:11,800 ‎你说得对 哥们 你说得对 斯蒂芬 153 00:07:11,880 --> 00:07:13,760 ‎也没必要叫我“哥们” 154 00:07:13,840 --> 00:07:15,040 ‎对 尊重人民 155 00:07:15,120 --> 00:07:16,320 ‎没错 所以… 听我说 156 00:07:16,840 --> 00:07:22,400 ‎-如果竞选成功 我会推广学徒制 ‎-好吧 157 00:07:22,480 --> 00:07:24,840 ‎-好吧 学徒制 ‎-这就是我们需要的 158 00:07:24,920 --> 00:07:27,600 ‎医生、律师、工程师 ‎这些不适合我们吗? 159 00:07:27,680 --> 00:07:30,680 ‎-让我们在厨房里工作 ‎-没什么好说的了 160 00:07:30,760 --> 00:07:32,320 ‎-穿上围裙 各位 ‎-不! 161 00:07:32,400 --> 00:07:35,200 ‎斯蒂芬 一样一样来 162 00:07:35,280 --> 00:07:36,960 ‎我们要把握好自己的节奏 163 00:07:37,040 --> 00:07:41,160 ‎我知道这里的每个人 ‎都准备好卷起他们的袖子了 164 00:07:41,240 --> 00:07:43,520 ‎-话虽如此… ‎-没错 每个人 165 00:07:43,600 --> 00:07:46,160 ‎如果你只能脱裤子挨操 ‎为什么还要卷起袖子呢? 166 00:07:46,240 --> 00:07:50,040 ‎-耶! ‎-他说得真牛! 167 00:07:50,120 --> 00:07:51,840 ‎-说得漂亮 ‎-等等 168 00:07:51,920 --> 00:07:54,600 ‎你在想竞选口号吗? ‎我给你准备了一个 169 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 ‎我等不及听了 说来听听吧 170 00:07:57,160 --> 00:07:59,560 ‎“自由 平等 博爱” 171 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 ‎耶! 172 00:08:10,040 --> 00:08:13,280 ‎我们走吧 很好 ‎我们在赶时间 非常感谢 173 00:08:16,520 --> 00:08:17,880 ‎你想丢掉工作吗? 174 00:08:17,960 --> 00:08:19,840 ‎你最好还是生几个孩子 175 00:08:19,920 --> 00:08:22,000 ‎而不是哗众取宠 176 00:08:22,080 --> 00:08:23,000 ‎这事怎么样了? 177 00:08:24,080 --> 00:08:26,480 ‎你俩知道珍妮特 ‎有几个孙子吗?十一个 178 00:08:26,560 --> 00:08:27,960 ‎-十一个 ‎-十二个 179 00:08:28,040 --> 00:08:28,960 ‎阿门! 180 00:08:29,040 --> 00:08:30,080 ‎说“阿门”! 181 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 ‎-阿门 ‎-十二个孙子 182 00:08:32,960 --> 00:08:33,800 ‎而我一个都没有 183 00:08:34,840 --> 00:08:36,640 ‎其实 我和玛莉安… 184 00:08:36,720 --> 00:08:38,680 ‎我们正在想办法 这不容易 185 00:08:38,760 --> 00:08:41,080 ‎我们尝试了一切办法 ‎西蒙 我发誓 只是… 186 00:08:41,160 --> 00:08:42,280 ‎你对她没欲望了吗? 187 00:08:43,520 --> 00:08:46,680 ‎是 她胖了几斤 但她还是个美女 188 00:08:46,760 --> 00:08:49,280 ‎-妈!这是… ‎-你父亲… 愿他安息 189 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 ‎-他还没死 ‎-不如死了 190 00:08:52,440 --> 00:08:54,720 ‎-他偶尔也硬不起来 ‎-哇 191 00:08:54,800 --> 00:08:57,080 ‎-你知道你可以跟我聊聊 儿子 ‎-好的 192 00:08:57,160 --> 00:09:00,200 ‎但这是… 我的意思是 ‎生孩子这件事压力很大 193 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 ‎经济上也不容易 194 00:09:02,560 --> 00:09:04,800 ‎我还在还美容院的贷款 所以… 195 00:09:04,880 --> 00:09:07,320 ‎我在说孩子 她跟我扯贷款 196 00:09:07,400 --> 00:09:09,080 ‎这就是你找的贝宁女人 197 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 ‎她是塞内加尔人 不是贝宁人 198 00:09:12,080 --> 00:09:15,200 ‎多哥、贝宁这些地方的人 ‎他们都很爱钱 199 00:09:15,280 --> 00:09:16,120 ‎抱歉? 200 00:09:17,200 --> 00:09:18,920 ‎对了 妈 这位是谁? 201 00:09:20,080 --> 00:09:22,040 ‎珍妮特 我在教会的一位好朋友 202 00:09:22,760 --> 00:09:24,240 ‎她的丈夫是个坏男人 203 00:09:25,320 --> 00:09:28,400 ‎她要睡在你家 我这里没有空房间 204 00:09:29,440 --> 00:09:34,560 ‎西蒙 这不可能 ‎因为我们要在卧室里做… 205 00:09:34,640 --> 00:09:37,000 ‎那叫什么来着?斯蒂芬?斯蒂芬? 206 00:09:37,080 --> 00:09:39,720 ‎-一直是你在操作 ‎-等等 207 00:09:40,360 --> 00:09:44,720 ‎我知道这里的所有人 ‎都准备好卷起他们的袖子了 208 00:09:44,800 --> 00:09:47,280 ‎如果你只能脱裤子挨操 ‎为什么还要卷起袖子呢? 209 00:09:47,360 --> 00:09:50,360 ‎斯蒂芬比利 ‎是一项公房项目的青年工作者 210 00:09:50,440 --> 00:09:53,440 ‎他毫不畏惧地 ‎把艾瑞克安德烈逼到死角 211 00:09:53,520 --> 00:09:57,160 ‎这是每个竞选中候选人的噩梦 212 00:09:57,240 --> 00:10:00,400 ‎未知人士现身 出其不意地问候你 213 00:10:00,480 --> 00:10:02,440 ‎我们已经知道这个人是谁了 214 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 ‎媒体机器做好了自己的工作 ‎称之为比利狂热 215 00:10:05,800 --> 00:10:09,120 ‎他登上了推特热搜 他妙语横生 216 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 ‎因此 出于好玩 ‎我们询问了一家民意调查公司 217 00:10:12,160 --> 00:10:15,920 ‎对他在总统选举中的支持率 ‎进行了测试 218 00:10:16,000 --> 00:10:18,480 ‎如果他参加竞选 ‎你觉得他有多高的支持率? 219 00:10:18,560 --> 00:10:20,640 ‎-我不知道 1%? ‎-不 4% 220 00:10:20,720 --> 00:10:23,320 ‎在电视上出现了两分钟就有4%? 221 00:10:23,400 --> 00:10:26,920 ‎是的 如果你将其与选民联系起来 ‎这就是两百万人 222 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 ‎两百万? 223 00:10:29,240 --> 00:10:32,600 ‎你知道你和我儿子在一起 ‎有多幸运了吧?两百万人! 224 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 ‎-斯蒂夫 你看报纸了吗? ‎-嗯 225 00:10:44,240 --> 00:10:46,240 ‎不敢相信 你现在出名了 226 00:10:46,320 --> 00:10:47,680 ‎-你好吗? ‎-很好 227 00:10:47,760 --> 00:10:49,960 ‎我们昨天在电视上看到了你和市长 228 00:10:50,040 --> 00:10:51,840 ‎-谢谢 ‎-说得太好了 再见 229 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 ‎-你对市长说的话太疯狂了 ‎-是啊 230 00:10:55,000 --> 00:10:56,720 ‎-干得好 说真的 ‎-谢谢 231 00:10:57,800 --> 00:10:58,880 ‎斯蒂芬! 232 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 ‎比利先生! 233 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 ‎您要竞选市长吗? 234 00:11:02,920 --> 00:11:04,760 ‎您对世俗主义有什么看法? 235 00:11:05,560 --> 00:11:07,520 ‎您要和安德烈竞选吗? 236 00:11:07,600 --> 00:11:09,240 ‎我把自己定位为 237 00:11:09,320 --> 00:11:11,680 ‎一个厌倦了每五年被人拍马屁 238 00:11:11,760 --> 00:11:13,960 ‎而其余时间都被忽视的公民 239 00:11:14,040 --> 00:11:16,600 ‎-这回答了你们的问题吗? ‎-别再提问了 240 00:11:17,200 --> 00:11:20,920 ‎别再提问了 非常感谢 241 00:11:21,680 --> 00:11:22,560 ‎来吧 242 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 ‎你是谁? 243 00:11:24,080 --> 00:11:27,840 ‎威廉克罗松 ‎当了15年的社会主义党竞选经理 244 00:11:28,440 --> 00:11:31,480 ‎我帮助了一些优秀的人获选 ‎都是很好的人 245 00:11:31,560 --> 00:11:34,920 ‎也有恶劣的人 但政治就是我的生活 246 00:11:35,000 --> 00:11:37,520 ‎而你 哥们 你有点东西 247 00:11:38,720 --> 00:11:39,800 ‎私下说 248 00:11:39,880 --> 00:11:43,200 ‎你难道不厌倦 ‎这些压榨我们的白人政治吗? 249 00:11:43,840 --> 00:11:45,920 ‎没人代表我们这样的人! 250 00:11:46,720 --> 00:11:47,560 ‎你是黑人? 251 00:11:48,280 --> 00:11:49,720 ‎你看着像土耳其人 哥们 252 00:11:50,560 --> 00:11:54,040 ‎你把艾梅塞泽尔的曾外甥 253 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 ‎阿拉伯化 不 甚至伊斯兰化了 254 00:11:56,720 --> 00:11:57,800 ‎-没事 ‎-是吗? 255 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 ‎黑人性运动的创导者 256 00:11:59,240 --> 00:12:00,640 ‎-是的 我知道他 ‎-嗯 257 00:12:05,200 --> 00:12:07,440 ‎除了牙齿 说真的 一切都很好 258 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 ‎-你坐过牢吗? ‎-没有 259 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 ‎-你结婚了吗? ‎-结了 260 00:12:10,880 --> 00:12:12,280 ‎很好 你有孩子吗? 261 00:12:12,880 --> 00:12:14,400 ‎-没有 ‎-得生很多孩子 262 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 ‎你是同性恋吗? 263 00:12:16,160 --> 00:12:20,120 ‎你怎么回事?你疯了还是怎的? 264 00:12:20,960 --> 00:12:22,280 ‎你对此有意见吗? 265 00:12:22,360 --> 00:12:25,000 ‎你可以告诉我 ‎我来自贫民区 我知道他们的看法 266 00:12:25,080 --> 00:12:27,920 ‎不 我很不喜欢你暗示的事情 267 00:12:28,000 --> 00:12:31,720 ‎贫民区的人现在很开明 ‎不是你想的那样 268 00:12:31,800 --> 00:12:36,400 ‎事实上 我那条街有一家人 ‎两个兄弟都是同性恋 269 00:12:37,000 --> 00:12:39,880 ‎-而且都是阿拉伯人 ‎-哇 然后呢? 270 00:12:41,600 --> 00:12:43,080 ‎唔… 他们是一家人… 271 00:12:44,160 --> 00:12:45,080 ‎好的 然后呢? 272 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 ‎两个人都是 我是说 两个都是 273 00:12:52,040 --> 00:12:54,760 ‎-我的错 ‎-看吧 你需要改变这一点 好吗? 274 00:12:54,840 --> 00:12:57,760 ‎摆脱所有这些令人反感的想法 ‎你已经有了可信度 275 00:12:57,840 --> 00:12:59,680 ‎你很不错 你有特别之处 276 00:12:59,760 --> 00:13:01,320 ‎我有头脑 我有策略 277 00:13:01,400 --> 00:13:03,680 ‎-我也有头脑 ‎-小了一点 278 00:13:03,760 --> 00:13:05,160 ‎让我告诉你 我们一起 279 00:13:06,360 --> 00:13:09,040 ‎就能成为爱丽舍宫的两个黑人哥们 280 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 ‎新一代的巴拉克和米歇尔 281 00:13:11,920 --> 00:13:14,120 ‎-等等 在这里打住 ‎-砰! 282 00:13:15,560 --> 00:13:17,640 ‎我们谁是巴拉克、谁是米歇尔? 283 00:13:18,160 --> 00:13:19,400 ‎继续 展开讲讲 284 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 ‎你真的很在意这一点 太疯狂了 285 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 ‎我不是想泡你 286 00:13:24,080 --> 00:13:27,840 ‎我想把你变成下一届法国总统 哥们 287 00:13:27,920 --> 00:13:30,280 ‎-我已经不搞政治了 ‎-这么早? 288 00:13:30,360 --> 00:13:32,560 ‎过去 我和我的乐队“国家暴徒” 289 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 ‎我们很投入 290 00:13:33,920 --> 00:13:36,960 ‎-已经过去了 结束了 ‎-我不这么想 291 00:13:37,560 --> 00:13:40,720 ‎我看见的挫败安德烈的那个家伙 ‎仍然心存愤怒 292 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 ‎他连篇的大话让我不爽 293 00:13:43,360 --> 00:13:46,200 ‎-真正的解决方案来自底层 ‎-没错 你说得对 294 00:13:46,360 --> 00:13:50,280 ‎结局方案来自基层 ‎就像河流汇入大海一样 295 00:13:50,880 --> 00:13:54,200 ‎我们并不低人一等 ‎他们需要展示给所有人看 296 00:13:55,640 --> 00:13:59,480 ‎克里奥尔语 我是安的列斯群岛人 ‎我有时一生气就会冒家乡话 297 00:13:59,560 --> 00:14:02,400 ‎不要忘记海外省和领土 298 00:14:02,480 --> 00:14:03,760 ‎-永远不会 ‎-等等 299 00:14:04,680 --> 00:14:06,400 ‎坚强 跳舞 300 00:14:07,800 --> 00:14:10,600 ‎我们会一起做大事 我能看到 301 00:14:10,680 --> 00:14:13,280 ‎因为你代表着贫民区和黑人 302 00:14:13,360 --> 00:14:16,520 ‎你代表着受压迫的法国人 ‎那些不能发声的人 303 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 ‎社会项目里的人 我来自萨塞勒 304 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 ‎-萨塞勒? ‎-没错 305 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 ‎你认识“C谋杀”他们吗? 306 00:14:22,960 --> 00:14:24,040 ‎-是吗? ‎-我邻居! 307 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 ‎萨塞勒的哪里? 308 00:14:27,720 --> 00:14:31,200 ‎就在“C谋杀”旁边!我们是… 309 00:14:31,280 --> 00:14:32,240 ‎哪条街? 310 00:14:33,880 --> 00:14:36,840 ‎塔提尔 塔特勒特… ‎你对“塔特勒特”有印象吗? 311 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 ‎该死 312 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 ‎嘿 你有我的名片吧? 313 00:14:43,840 --> 00:14:45,040 ‎塔图埃!该死 314 00:14:45,800 --> 00:14:46,640 ‎什么事? 315 00:14:46,720 --> 00:14:48,120 ‎你在做什么? 316 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 ‎-我已经到诊所了! ‎-我马上过去! 317 00:14:51,520 --> 00:14:53,280 ‎-你真烦人! ‎-别担心 318 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 ‎你得认真一点 319 00:14:56,280 --> 00:14:58,400 ‎我一直在等你 你不接电话 320 00:14:58,480 --> 00:15:01,560 ‎两个人才能创造生命 ‎如果你没准备好 现在就告诉我! 321 00:15:02,480 --> 00:15:04,360 ‎好吗 斯蒂芬? 322 00:15:05,600 --> 00:15:06,560 ‎你在听吗? 323 00:15:08,920 --> 00:15:11,400 ‎-嘿 表兄 ‎-你在做什么 让拉明干活? 324 00:15:13,240 --> 00:15:14,360 ‎你疯了吗? 325 00:15:14,960 --> 00:15:18,360 ‎我说过多少次不要在这里谈这个? ‎你疯了吗? 326 00:15:18,440 --> 00:15:21,240 ‎他在读专科课程 ‎他必须坚持到底 拜托你 327 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 ‎-说真的 ‎-好吧 过来 328 00:15:24,200 --> 00:15:25,640 ‎吉博力尔 和你舅舅打招呼 329 00:15:25,720 --> 00:15:27,800 ‎嗨 吉博力尔!你好吗? 330 00:15:29,360 --> 00:15:33,200 ‎-我不想让他和你一起工作 ‎-拉明和其他人没两样 哥们 331 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 ‎他也需要吃饭 332 00:15:35,360 --> 00:15:36,440 ‎不行 他不一样 333 00:15:36,520 --> 00:15:39,320 ‎我和玛莉安为他操劳了这么多年 334 00:15:41,000 --> 00:15:43,520 ‎好吧 我会把今天的费用给他 ‎然后让他离开 335 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 ‎-好吗? ‎-好! 336 00:15:44,880 --> 00:15:45,720 ‎谢了 哥们! 337 00:15:45,800 --> 00:15:48,840 ‎我们一开始要注射十到十二天的激素 338 00:15:48,920 --> 00:15:53,040 ‎然后我们会收集你的卵细胞 ‎以及你丈夫的精子 339 00:15:53,120 --> 00:15:56,560 ‎或者你的… 我是说… ‎你有对象吗?有丈夫吗? 340 00:15:57,080 --> 00:16:00,280 ‎-据我所知 是的 ‎-我来了!我错过什么了吗? 341 00:16:02,360 --> 00:16:04,680 ‎-你好吗? ‎-您是电视上的那个人 342 00:16:06,240 --> 00:16:07,080 ‎电视? 343 00:16:07,600 --> 00:16:08,920 ‎-是您 ‎-是的 344 00:16:09,000 --> 00:16:10,480 ‎您让安德烈认清了他自己 345 00:16:11,840 --> 00:16:13,040 ‎我会给您投票的! 346 00:16:13,120 --> 00:16:15,000 ‎不 他没有在竞选! 347 00:16:15,080 --> 00:16:17,200 ‎他甚至不能准时参加预约 348 00:16:17,280 --> 00:16:20,920 ‎我有急事 之后告诉你 ‎现在我身心都在这里 我保证 349 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 ‎-我会待在这里 宝贝 别担心 ‎-你确定吗? 350 00:16:25,080 --> 00:16:27,000 ‎-确定 ‎-你知道要做什么吗? 351 00:16:28,480 --> 00:16:30,560 ‎我要往体内注射激素 352 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 ‎显然这很麻烦 353 00:16:33,480 --> 00:16:36,920 ‎-你要提供一些… ‎-一些精子! 354 00:16:37,000 --> 00:16:38,960 ‎-精子 ‎-哇 355 00:16:39,040 --> 00:16:41,600 ‎你还要尝一尝 确保新鲜 356 00:16:41,680 --> 00:16:42,720 ‎-所以… ‎-什么? 357 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 ‎这没什么 别这么正经 358 00:16:45,520 --> 00:16:49,880 ‎你在嘴唇上沾一点就行 ‎就像唇膏一样 知道吗? 359 00:16:49,960 --> 00:16:52,200 ‎尝尝有没有味道就行 360 00:16:52,280 --> 00:16:54,680 ‎如果你受不了 就放在手上 361 00:16:54,760 --> 00:16:55,960 ‎-就像奶瓶一样 ‎-就这样 362 00:16:57,640 --> 00:17:00,760 ‎没那么疯狂 ‎大家都是这么做的 这不是… 363 00:17:05,720 --> 00:17:09,520 ‎我承认 我尝过 没错 我承认 364 00:17:13,240 --> 00:17:17,280 ‎4%算什么? ‎我妈决定竞选的话也能有4%! 365 00:17:17,360 --> 00:17:19,840 ‎是的 但他是从你这里偷走了4% 366 00:17:20,720 --> 00:17:22,040 ‎-我知道 ‎-没错 367 00:17:23,600 --> 00:17:25,400 ‎他在那个岗位待了15年! 368 00:17:25,920 --> 00:17:28,960 ‎他的第一份工作还是我给他的!我! 369 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 ‎如果我还在内政部 ‎我会给他标记上威胁国安! 370 00:17:34,320 --> 00:17:36,520 ‎-比利没有影响 ‎-不 他有影响! 371 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 ‎我们了解他 他不过是爱放狠话 372 00:17:38,760 --> 00:17:41,240 ‎邀请他参加你的会议就能解决 373 00:17:41,320 --> 00:17:42,840 ‎-不可能 ‎-我们没事的 374 00:17:42,920 --> 00:17:44,520 ‎我们不能失去多元化投票 375 00:17:45,560 --> 00:17:48,040 ‎你的多元化真让我来气! 376 00:17:48,120 --> 00:17:50,160 ‎你做什么都要说多元化! 377 00:17:50,240 --> 00:17:51,920 ‎我的海报 我的宣言 378 00:17:52,000 --> 00:17:54,160 ‎多元化都要和我一起睡觉了! 379 00:17:54,720 --> 00:17:56,760 ‎我一直在付出 ‎他们却朝我脸上吐口水! 380 00:17:56,840 --> 00:18:00,880 ‎我要的不过是感激 ‎我也许是左翼 但人是有底线的! 381 00:18:00,960 --> 00:18:03,080 ‎-你要把整个早上都花在这上面吗? ‎-不是 382 00:18:03,600 --> 00:18:05,800 ‎-好吧 ‎-但我要… 383 00:18:05,880 --> 00:18:09,160 ‎去见他吧 给他点糖吃 ‎这事就结束了 我们就能翻篇了 384 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 ‎我们有更重要的事要做 385 00:18:11,200 --> 00:18:13,280 ‎-是的 我的宣言 ‎-没错 386 00:18:13,880 --> 00:18:16,320 ‎人们会为宣言投票 ‎但现在的人们主要为 387 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 ‎一个外表、一个形象投票 388 00:18:19,240 --> 00:18:20,920 ‎看看他的脸 我有的是机会 389 00:18:21,440 --> 00:18:24,280 ‎是的 但他有风格 ‎他有特别之处 而你… 390 00:18:25,680 --> 00:18:28,360 ‎-我怎么了? ‎-我们会改善的 391 00:18:30,800 --> 00:18:31,720 ‎好吧 再见 392 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 ‎-伊伯拉罕从电动自行车上摔下来了 ‎-真的?他被撞了? 393 00:18:44,000 --> 00:18:45,520 ‎-对天发誓 ‎-他是个废物 394 00:18:46,320 --> 00:18:48,360 ‎对 嘿 这是… 当然 395 00:19:00,840 --> 00:19:01,680 ‎你好吗? 396 00:19:03,600 --> 00:19:05,840 ‎拉明刚刚被警察带走了 397 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 ‎-什么? ‎-他被抓了 398 00:19:07,720 --> 00:19:09,200 ‎-刚才的事? ‎-是啊! 399 00:19:09,280 --> 00:19:10,160 ‎妈的… 400 00:19:11,120 --> 00:19:13,320 ‎-你们去哪里?快走吧 ‎-我们也要去 401 00:19:13,880 --> 00:19:15,160 ‎我给你们说了三回! 402 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 ‎他父母的情况很复杂 ‎我是负责他的青年工作者! 403 00:19:17,880 --> 00:19:22,920 ‎如果你不是父亲或法定监护人 ‎我不能让你带走他 这是最终决定! 404 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 ‎-你说真的吗? ‎-需要帮忙吗? 405 00:19:24,600 --> 00:19:29,000 ‎我一定要带走他! ‎再错过一次专科课 他就得退学了! 406 00:19:29,080 --> 00:19:32,320 ‎作为一个生气的公民 ‎我对你的行为感到愤怒 407 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 ‎我想和队长谈谈 立刻!你赢了 408 00:19:37,360 --> 00:19:39,280 ‎你这种语气和我说话? 409 00:19:39,880 --> 00:19:40,720 ‎抱歉? 410 00:19:45,720 --> 00:19:48,600 ‎如果你们侵犯了我客户的权利 ‎事情就一发不可收拾了! 411 00:19:48,680 --> 00:19:52,760 ‎每个被拘留的人都有权私密会见律师 412 00:19:52,840 --> 00:19:56,200 ‎刑事诉讼法第63-1条 413 00:19:57,240 --> 00:19:59,160 ‎你想被内政部找麻烦吗? 414 00:19:59,960 --> 00:20:02,840 ‎-祝你今晚愉快 谢谢 ‎-你在这里做什么? 415 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 ‎我会把你和那个孩子捞出来 别担心 416 00:20:06,480 --> 00:20:07,320 ‎还有… 417 00:20:08,280 --> 00:20:10,720 ‎私下说 你被关在这里是好事 418 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 ‎非常曼德拉风格 很不错 419 00:20:12,160 --> 00:20:13,800 ‎曼德拉和这事有什么关系? 420 00:20:13,880 --> 00:20:15,960 ‎曼德拉?他是黑人 你也是黑人 421 00:20:16,040 --> 00:20:19,240 ‎他被关押了27年 ‎你被关了两小时 或不足两小时 422 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 ‎差不多了 一小时40… ‎一个半小时!就这么点 423 00:20:22,800 --> 00:20:26,360 ‎总之 你进了监狱 你就成了政治犯 424 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 ‎就像他一样!我们得利用这一点 425 00:20:28,480 --> 00:20:30,920 ‎我会号召社区 我会联系媒体 426 00:20:31,000 --> 00:20:34,400 ‎等你出来 你就宣布你要竞选总统! 427 00:20:34,480 --> 00:20:35,600 ‎不! 428 00:20:35,680 --> 00:20:38,640 ‎我说了不要 我不加入!我有工作 429 00:20:39,240 --> 00:20:41,360 ‎我想和我老婆生个孩子 别这样! 430 00:20:41,440 --> 00:20:44,080 ‎你想让你的孩子活在什么样的世界? 431 00:20:44,920 --> 00:20:48,120 ‎一个只要他越过界限 ‎就会立刻被击溃的世界? 432 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 ‎一个因为他是黑人 ‎就会被关押起来的世界? 433 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 ‎这是你想要的吗? 434 00:20:52,320 --> 00:20:55,280 ‎我们并不低人一等 ‎所有河流都会汇入大海 435 00:20:56,200 --> 00:20:57,520 ‎这是克里奥尔语? 436 00:20:58,440 --> 00:21:00,880 ‎这是弗朗茨法农离开阿尔及利亚 437 00:21:00,960 --> 00:21:03,040 ‎帮大伙备战阿尔及利亚革命时说的话 438 00:21:03,120 --> 00:21:04,960 ‎阿尔及利亚人会说克里奥尔语? 439 00:21:05,040 --> 00:21:08,560 ‎他之后用法语发表了演讲 ‎但一开始… 总之! 440 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 ‎今天的世界缺了什么? 441 00:21:13,400 --> 00:21:16,240 ‎希望 希望是如何诞生的? 442 00:21:16,320 --> 00:21:17,240 ‎从火花中 443 00:21:17,880 --> 00:21:19,360 ‎而那个火花 444 00:21:20,680 --> 00:21:21,640 ‎也许就是你 445 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 ‎也许不是!我们不知道 446 00:21:28,880 --> 00:21:31,840 ‎我觉得这就是有趣的地方 对吧? 447 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 ‎我会把你弄出来 448 00:21:43,120 --> 00:21:47,640 ‎释放斯蒂芬比利! 449 00:21:50,200 --> 00:21:54,000 ‎释放斯蒂芬比利! 450 00:21:54,080 --> 00:21:58,000 ‎释放斯蒂芬比利! 451 00:21:58,080 --> 00:22:02,280 ‎释放斯蒂芬比利! 452 00:22:02,360 --> 00:22:05,040 ‎-所有人请散开 ‎-我们来了! 453 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 ‎-嗯 当然 ‎-拜托 454 00:22:07,200 --> 00:22:08,760 ‎没有正义 就没有和平 455 00:22:08,840 --> 00:22:13,000 ‎释放斯蒂芬比利! 456 00:22:16,640 --> 00:22:18,920 ‎在他被释放前 ‎我们要在这里待上一阵子 457 00:22:19,520 --> 00:22:20,880 ‎好吧 喷瓦斯 458 00:22:20,960 --> 00:22:22,880 ‎-什么? ‎-喷瓦斯 459 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 ‎不! 460 00:22:26,000 --> 00:22:27,280 ‎他要朝我们喷瓦斯! 461 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 ‎他们要朝我们喷瓦斯! 462 00:22:34,360 --> 00:22:40,600 ‎(警察局) 463 00:23:05,760 --> 00:23:07,320 ‎他出来了!斯蒂芬! 464 00:23:08,800 --> 00:23:09,640 ‎斯蒂芬! 465 00:23:11,560 --> 00:23:12,440 ‎该死 466 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 ‎你想清楚了吗? 467 00:23:18,640 --> 00:23:19,760 ‎你觉得呢? 468 00:23:21,320 --> 00:23:24,120 ‎你总是告诉我要有远大的梦想 469 00:23:26,080 --> 00:23:27,040 ‎而且 470 00:23:28,840 --> 00:23:31,080 ‎我觉得当总统挺远大的 471 00:23:36,400 --> 00:23:38,840 ‎哥们 你绝不可能成为总统! 472 00:23:39,960 --> 00:23:42,200 ‎这里是法国 不是美国 473 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 ‎他们只喜欢搞笑的黑人 474 00:23:44,960 --> 00:23:47,040 ‎赢得世界杯的黑人 475 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 ‎和唱福音的黑人 476 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 ‎好吧 我不搞笑 477 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 ‎我不跳舞 我也不唱福音 478 00:23:52,600 --> 00:23:54,280 ‎我不在乎当不当总统 479 00:23:54,360 --> 00:23:56,240 ‎我希望把聚光灯照在真实的人身上 480 00:23:56,320 --> 00:23:59,640 ‎真实生活里的人 我们这样的人! 481 00:24:00,440 --> 00:24:04,000 ‎但没有你 我做不到 ‎没有温妮 曼德拉就不是曼德拉 482 00:24:07,280 --> 00:24:08,680 ‎希望我没有打扰你们? 483 00:24:13,520 --> 00:24:16,680 ‎-你知道他们最后离婚了吧? ‎-是吗? 484 00:24:18,040 --> 00:24:19,320 ‎-你不知道 ‎-我知道! 485 00:24:19,400 --> 00:24:20,680 ‎我当然知道 486 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 ‎-我们比他们更强大 ‎-你比曼德拉强大? 487 00:24:23,400 --> 00:24:24,560 ‎有你在 是的 488 00:24:40,440 --> 00:24:43,480 ‎好吧 我支持你 但别丢下我不管 489 00:24:43,560 --> 00:24:44,760 ‎你要帮我注射每一针 490 00:24:46,200 --> 00:24:47,400 ‎我不喜欢针头 491 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 ‎你要参加每一次妇科预约 别迟到 492 00:24:50,160 --> 00:24:51,120 ‎好的 493 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 ‎还有最重要的 494 00:24:54,000 --> 00:24:55,280 ‎别变成政治家 495 00:24:55,360 --> 00:24:56,200 ‎我? 496 00:24:56,760 --> 00:24:57,800 ‎-你 ‎-我? 497 00:24:57,880 --> 00:24:58,760 ‎-你! ‎-我? 498 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 ‎你! 499 00:25:00,360 --> 00:25:01,200 ‎斯蒂芬比利! 500 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 ‎非常感谢 501 00:25:08,480 --> 00:25:11,080 ‎今天我在这里 是为了告诉你们 502 00:25:11,160 --> 00:25:14,360 ‎我要竞选法国共和国的总统! 503 00:25:14,440 --> 00:25:15,720 ‎干得好! 504 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 ‎没错! 505 00:25:18,800 --> 00:25:21,960 ‎一个贫民区的家伙想当总统 ‎是很疯狂的事 506 00:25:22,040 --> 00:25:24,120 ‎但对我来说 最疯狂的事 507 00:25:24,200 --> 00:25:26,400 ‎就是如今70%的法国人不投票! 508 00:25:27,000 --> 00:25:30,160 ‎即使我们每年一天 每五年一天 ‎都有这份权力! 509 00:25:30,240 --> 00:25:33,520 ‎我想要的是每年365天都有权力! 510 00:25:33,600 --> 00:25:36,440 ‎对! 511 00:25:37,480 --> 00:25:39,520 ‎这里的人认识我 我是个青年工作者 512 00:25:40,280 --> 00:25:44,360 ‎我为社区小孩做的事 ‎我想在全国范围去做 513 00:25:44,440 --> 00:25:46,040 ‎好! 514 00:25:49,960 --> 00:25:52,320 ‎这些选举的真正问题是… 515 00:25:52,400 --> 00:25:55,200 ‎-杜兰多先生 你好吗? ‎-我很好 516 00:25:55,280 --> 00:25:56,320 ‎你在看吗? 517 00:25:57,280 --> 00:26:00,160 ‎他们不知道低收入医保、家庭补助 518 00:26:00,240 --> 00:26:01,800 ‎没有爸爸在身边是什么样子 519 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 ‎也不知道没有自己的房间是什么样子 520 00:26:03,960 --> 00:26:05,920 ‎我最新的门徒开始了他的竞选 521 00:26:06,000 --> 00:26:08,640 ‎看一眼吧 我觉得他会杀出重围 522 00:26:08,720 --> 00:26:10,520 ‎我听见了 你想要什么? 523 00:26:11,240 --> 00:26:13,400 ‎在第二轮除掉安德烈如何? 524 00:26:14,520 --> 00:26:15,360 ‎怎么做? 525 00:26:16,480 --> 00:26:18,520 ‎你帮我拉赞助 526 00:26:18,600 --> 00:26:22,440 ‎我把我的人支持率提高到7-8% ‎这样我们就抽走了左翼的投票 527 00:26:22,520 --> 00:26:25,320 ‎安德烈挺不下去的 ‎你们的道路就清干净了 528 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 ‎-你想要什么作为交换? ‎-博沃广场 529 00:26:29,800 --> 00:26:32,760 ‎-一个部长的职位 ‎-仅此而已?你胆子真大 530 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 ‎感兴趣吗? 531 00:26:36,640 --> 00:26:39,080 ‎-我会帮你找找赞助 再联系 ‎-好的 532 00:26:45,880 --> 00:26:49,280 ‎我想证明的是 你可以是黑人 533 00:26:49,360 --> 00:26:51,440 ‎在社会项目长大、不穿西装 534 00:26:51,520 --> 00:26:52,880 ‎也依然热爱法国 535 00:26:54,480 --> 00:26:57,160 ‎因为法国属于我们!属于所有人! 536 00:27:00,280 --> 00:27:03,600 ‎比利当总统! 537 00:27:03,680 --> 00:27:06,560 ‎比利当总统!很好 538 00:27:12,040 --> 00:27:15,720 ‎比利当总统! 539 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 ‎欧迪B、国家暴徒 540 00:27:40,000 --> 00:27:43,040 ‎国家暴徒 2005年-2006年 541 00:27:43,120 --> 00:27:44,880 ‎成功之年 542 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 ‎你懂吗? 543 00:27:49,280 --> 00:27:51,640 ‎玛丽安娜!你这个下贱婊子! 544 00:27:51,720 --> 00:27:54,360 ‎你击垮我的祖先时 看着我的双眼 545 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 ‎玛丽安娜!你这个下贱婊子! 546 00:27:57,000 --> 00:27:59,400 ‎吸我的阴茎 操你的母亲 547 00:27:59,480 --> 00:28:01,920 ‎玛丽安娜 你这个下贱婊子 ‎过来依偎着我 548 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 ‎跟我聊聊共和党 这能让我硬起来 549 00:28:04,360 --> 00:28:07,040 ‎玛丽安娜 你这个下贱婊子 ‎是时候滚床单了 550 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 ‎蓝、白、红 必须有所改变 551 00:28:09,720 --> 00:28:11,880 ‎蓝、白、操 必须丢下一切 552 00:28:11,960 --> 00:28:14,520 ‎-这是什么? ‎-…他妈的马赛曲… 553 00:28:14,600 --> 00:28:17,880 ‎-我不是个… ‎-如果你断章取义地看… 554 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 ‎欧迪B踏入节奏 文本袭击 555 00:28:20,040 --> 00:28:22,440 ‎玛丽安娜!你这个下贱婊子! 556 00:28:22,520 --> 00:28:25,080 ‎你击垮我的祖先时 看着我的双眼 557 00:28:25,160 --> 00:28:27,640 ‎玛丽安娜!你这个下贱婊子! 558 00:28:27,720 --> 00:28:30,160 ‎吸我的阴茎 操你的母亲 559 00:28:30,240 --> 00:28:32,600 ‎玛丽安娜!你这个下贱婊子! 560 00:28:32,680 --> 00:28:35,240 ‎你击垮我的祖先时 看着我的双眼 561 00:28:35,320 --> 00:28:37,840 ‎玛丽安娜!你这个下贱婊子! 562 00:28:37,920 --> 00:28:40,400 ‎吸我的阴茎 操你的母亲 563 00:28:40,480 --> 00:28:42,840 ‎玛丽安娜 你这个下贱婊子! ‎过来依偎着我 564 00:28:42,920 --> 00:28:45,480 ‎跟我聊聊共和党 这能让我硬起来 565 00:28:45,560 --> 00:28:48,800 ‎玛丽安娜 你这个下贱婊子 ‎是时候滚床单了 566 00:28:48,880 --> 00:28:50,600 ‎蓝、白、红 必须有所改变 567 00:28:50,680 --> 00:28:53,040 ‎蓝、白、操 必须丢下一切 568 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 ‎我绝不会唱他妈的马赛曲 569 00:28:55,680 --> 00:28:58,280 ‎我不是他妈的同性恋 570 00:28:58,360 --> 00:29:00,960 ‎欧迪B踏入节奏 文本袭击 571 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 ‎字幕翻译:Ellen L