1
00:00:11,560 --> 00:00:14,040
- Tarik, ¿me das las llaves?
- Las traeré.
2
00:00:14,120 --> 00:00:14,960
Gracias.
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,960
Disculpa.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,600
- ¿Qué hacías tú…?
- ¿Cómo que qué hacía?
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,400
- Solo pregunto.
- ¿Yo te pregunto a ti?
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
- Espera…
- Es una broma.
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,960
- ¿Qué?
- Lamine.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
- Sí…
- Campaña digital.
9
00:00:28,520 --> 00:00:31,960
Él publicará un tuit
sobre los Gánsteres del Estado.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,360
- ¡Sí!
- ¿Estoy de acuerdo?
11
00:00:33,440 --> 00:00:36,280
La producción fue una porquería.
No teníamos dinero.
12
00:00:36,360 --> 00:00:39,480
Pero "Marianne, zorra sucia" denunciaba…
13
00:00:39,560 --> 00:00:42,920
No denunciaba nada.
Olvídalo. Ocupémonos del equipo.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
Eso está resuelto.
15
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
Ese es Mo. Es mi primo.
Él se ocupará de mi seguridad.
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
- ¿Ya trabajó como guardaespaldas?
- Sí.
17
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Me escuchó.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
Soy su guardaespaldas desde niños.
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,520
- Nunca pudo defenderse.
- Ey.
20
00:00:55,600 --> 00:00:58,640
En quinto grado, le recuperaba
su almuerzo. Yo iba a primero.
21
00:00:58,720 --> 00:01:00,400
- Ya basta.
- No está mal.
22
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
La seguridad no es complicada.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,960
Solo hay que saber en quién no confiar,
y eso es fácil.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
- Sí.
- Sé quién quiere hacerle daño.
25
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
- Los masones.
- ¿Qué?
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,040
Sí. El Estado.
27
00:01:12,680 --> 00:01:13,800
Israel, obviamente.
28
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
¿Qué?
29
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
- Es la verdad.
- Bueno…
30
00:01:18,160 --> 00:01:20,680
- Cálmate.
- Ya no se puede hablar.
31
00:01:20,760 --> 00:01:23,240
Vigílalo. Que no haga la gran "Benalla".
32
00:01:23,320 --> 00:01:24,720
Encontré las llaves.
33
00:01:24,800 --> 00:01:25,880
Bien. Vamos.
34
00:01:29,680 --> 00:01:30,960
Oye, cálmate.
35
00:01:33,200 --> 00:01:34,040
Es aquí.
36
00:01:34,840 --> 00:01:38,680
No está abierto al público
por el asbesto. Ignoren las ratas.
37
00:01:38,760 --> 00:01:43,000
Solo no dejen basura tirada.
Es todo. Bienvenidos.
38
00:01:43,080 --> 00:01:45,800
¿Por qué nos muestras esto?
39
00:01:45,880 --> 00:01:46,840
Es nuestra sede.
40
00:01:47,880 --> 00:01:49,480
- ¿Esta es nuestra sede?
- Sí.
41
00:01:49,560 --> 00:01:53,120
Tenemos unas semanas
para lograr el apoyo de 500 alcaldes.
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Necesitamos donde trabajar.
43
00:01:55,440 --> 00:01:57,160
Los llamaré desde casa.
44
00:01:59,200 --> 00:02:01,760
PRESIDENTE POR ACCIDENTE
45
00:02:10,320 --> 00:02:11,160
Gracias.
46
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
¡Bravo!
47
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
Hice lo que me pediste.
Empecé mi empresa de seguridad.
48
00:02:22,000 --> 00:02:24,360
- Bien.
- Tengo muchachos listos para trabajar.
49
00:02:24,440 --> 00:02:27,800
Pero estamos esperando que tú…
Te necesito, ¿sabes?
50
00:02:27,880 --> 00:02:31,200
¿No te ayudé a escribir tus reglas?
¿No te di a los banqueros?
51
00:02:31,280 --> 00:02:35,000
¿Qué puedo darte ahora?
¿Como alcalde? Nada, centavos.
52
00:02:35,080 --> 00:02:36,440
Pero como presidente…
53
00:02:38,640 --> 00:02:42,200
Esa es otra escala.
Pero necesito que me elijan.
54
00:02:42,280 --> 00:02:45,400
Por desgracia,
algunos se interponen en mi camino.
55
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
- ¿Quién?
- Tu primo.
56
00:02:46,560 --> 00:02:49,520
Tu primo no me ayuda.
De hecho, me está molestando.
57
00:02:49,600 --> 00:02:50,880
La izquierda se dispersa.
58
00:02:50,960 --> 00:02:54,640
Si él se postula, estoy en problemas.
Me quitará votos.
59
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
¿Quieres que vaya a verlo y…?
60
00:02:57,680 --> 00:03:01,240
No dije que quería. ¿Qué sugieres tú?
61
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
¿Convencerlo discretamente?
62
00:03:04,960 --> 00:03:09,240
Sí, así podremos seguir adelante
con nuestros proyectos.
63
00:03:09,320 --> 00:03:11,760
- ¿Qué haces?
- Te toqué la barba. Perdón.
64
00:03:11,840 --> 00:03:12,720
Ten cuidado.
65
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
- No, yo…
- No lo hagas.
66
00:03:14,320 --> 00:03:15,280
- ¡Lamine!
- Sí.
67
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
Estamos en la sede con Stéphane, Mo…
68
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
- ¡Lamine!
- Sí. ¡Estoy al teléfono!
69
00:03:19,880 --> 00:03:21,840
- Hola.
- ¡El póster! ¿Está bien?
70
00:03:21,920 --> 00:03:23,680
¿Qué tiene? Sí, me gusta.
71
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
STÉPHANE BLÉ - UNA FRANCIA PARA TODOS
72
00:03:27,000 --> 00:03:29,560
¿Violeta?
¿El color del Vaticano, en serio?
73
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
El papa. La Iglesia.
74
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
- Esclavitud, colonización.
- ¿En serio?
75
00:03:36,200 --> 00:03:38,360
- Y los Lakers.
- Sí, y los niños.
76
00:03:38,440 --> 00:03:40,240
- ¿Los hijos de los Lakers?
- No, niños…
77
00:03:40,320 --> 00:03:43,040
- Hola.
- ¡Hola! ¿Cómo estás, Yasmine?
78
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
- ¡Bien!
- Escucha.
79
00:03:45,040 --> 00:03:46,800
- Stéphane, Yasmine.
- Encantado.
80
00:03:46,880 --> 00:03:50,160
Ella se ocupará
de la estrategia de campaña.
81
00:03:50,240 --> 00:03:52,600
Es una cerebrita.
Estudió ciencias políticas.
82
00:03:52,680 --> 00:03:53,680
En la ENA.
83
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Mucho gusto.
84
00:03:54,960 --> 00:03:57,160
Me alegra mucho estar aquí.
85
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Esperaba una candidatura como la tuya.
86
00:03:59,680 --> 00:04:01,760
Comprometida, socialista, radical.
87
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
Vamos a trabajar mucho.
88
00:04:03,560 --> 00:04:04,760
- Genial.
- Sí.
89
00:04:04,840 --> 00:04:05,960
- Bien.
- Muy feliz.
90
00:04:06,040 --> 00:04:06,880
…te perdiste.
91
00:04:06,960 --> 00:04:10,440
Él es Didier, mi amigo Didi, mi Did.
92
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
El gran D. Compartimos algunas aventuras.
93
00:04:12,720 --> 00:04:13,600
Mucho gusto.
94
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
Será lindo conocer gente,
ver caras, charlar.
95
00:04:16,360 --> 00:04:19,640
- Desde que salí de la clínica…
- ¿Qué clínica?
96
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Mi esposa…
97
00:04:20,640 --> 00:04:26,240
Él buscará patrocinadores.
Es una bestia, conoce a todos.
98
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
Hay 42 000 representantes.
Conoce a 40 000.
99
00:04:29,000 --> 00:04:29,880
- ¡Sí!
- ¡Sí!
100
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
- Sé qué les gusta.
- Sí.
101
00:04:31,480 --> 00:04:34,640
Al alcalde de Saint Goulinard
le gusta el calvados.
102
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
¡Saint Goulinard! Ese nombre…
103
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
Al de Geoffron-on-Oise
le gusta el queso de cerdo.
104
00:04:38,920 --> 00:04:42,480
Al de Paury-les-Vignes
le gustan las chicas tailandesas.
105
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
De 18, 19 años.
106
00:04:46,200 --> 00:04:47,520
- Es la edad legal…
- Sí.
107
00:04:47,600 --> 00:04:49,480
Fuimos juntos a Pattaya.
108
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
No te retendremos más.
109
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
No tenemos patrocinadores.
¡Debemos comenzar!
110
00:04:55,480 --> 00:05:00,120
Aquí está la lista de representantes
para que visites. ¿Sí? Están subrayados.
111
00:05:01,880 --> 00:05:03,840
- ¿Somos de derecha?
- Tenemos prisa.
112
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
Estoy muy feliz. Ya quiero empezar.
113
00:05:06,040 --> 00:05:08,200
Es un placer.
No sabía que en la ENA había…
114
00:05:09,240 --> 00:05:10,280
- Había…
- Había…
115
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
¿Había qué?
116
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Graduados.
117
00:05:16,040 --> 00:05:17,360
- ¡Muy bien!
- Disculpa.
118
00:05:17,440 --> 00:05:19,600
No dije nada, pero es la última vez.
119
00:05:19,680 --> 00:05:22,840
No toleramos el sexismo.
La próxima, lo denuncio.
120
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Estoy de acuerdo.
121
00:05:24,000 --> 00:05:25,840
Entonces, Yasmine,
122
00:05:25,920 --> 00:05:29,000
estas son las ideas principales
que defenderemos.
123
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
Nos enorgullecen.
124
00:05:30,200 --> 00:05:32,120
Tenemos cafeterías gratis,
125
00:05:32,200 --> 00:05:35,840
más diversidad social, ingreso universal,
más vínculos entre generaciones.
126
00:05:35,920 --> 00:05:38,480
- Yo vine a ganar.
- Nosotros también.
127
00:05:38,560 --> 00:05:39,800
Debemos subir la vara.
128
00:05:39,880 --> 00:05:42,680
- Mashallah.
- Algo identificable. Como Douanier.
129
00:05:42,760 --> 00:05:44,320
- La candidata ecologista.
- Sí.
130
00:05:44,400 --> 00:05:47,760
¡Su política de cero desperdicios
es fuerte!
131
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
- Es intensa.
- Es genial. Pero imposible.
132
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Necesitamos algo poderoso.
133
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
Que deje una marca.
Radical, revolucionario.
134
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
¡Mashallah! Revolucionario, sí.
135
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
- Ansío discutirlo contigo.
- Con nosotros.
136
00:05:59,440 --> 00:06:00,680
¡Mashallah!
137
00:06:00,760 --> 00:06:04,320
Sería mejor
si dejaras de decir "mashallah".
138
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
- Lo dices mucho.
- Por favor.
139
00:06:08,520 --> 00:06:09,760
Alhamdulillah.
140
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
Sin medidas fuertes,
no tendremos patrocinadores.
141
00:06:19,680 --> 00:06:20,920
La campaña terminará.
142
00:06:21,000 --> 00:06:23,440
Espera. Tranquilo.
143
00:06:23,520 --> 00:06:25,800
Despacio, no te apures.
No te vuelvas loco.
144
00:06:25,880 --> 00:06:28,920
Pincharé en la grasa.
Hay más que suficiente.
145
00:06:32,040 --> 00:06:34,920
Un salario mínimo de 3000 euros,
está bien, ¿no?
146
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
¿Cómo financiarás eso?
147
00:06:37,880 --> 00:06:40,400
¿Qué harás? ¿Venderás la Torre Eiffel? No.
148
00:06:40,480 --> 00:06:44,200
No, en serio,
debes atacar los problemas reales.
149
00:06:44,280 --> 00:06:45,360
Por ejemplo…
150
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
Cero cargas sociales
para los salarios mínimos.
151
00:06:49,840 --> 00:06:51,480
Directo, efectivo.
152
00:06:51,560 --> 00:06:55,240
¡No! Préstamos sin intereses
para emprendedores.
153
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
Sí, enseguida.
154
00:06:58,080 --> 00:07:01,400
¿Tienes medidas de izquierda?
Soy de izquierda.
155
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
En fin, dame la inyección.
Me voy a dormir.
156
00:07:04,880 --> 00:07:06,120
- Anda.
- Ya está.
157
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
- ¡No puede ser!
- Sí.
158
00:07:11,520 --> 00:07:13,640
Sí, los vi una noche.
159
00:07:13,720 --> 00:07:17,640
La llevó a Maki's.
Ese restaurante africano.
160
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
- La llevó a comer pescado.
- ¡Jeannette!
161
00:07:21,480 --> 00:07:26,280
Dejé las compras en el tercer piso.
Tráelas, Stéphane.
162
00:07:26,360 --> 00:07:31,400
¡Ese maldito me arruinó! Vació mi cuenta.
163
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Di algo.
164
00:07:33,280 --> 00:07:35,720
Haré algo. Esto no puede ser.
165
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
¡Vamos! Tienes que hacer algo.
166
00:07:37,880 --> 00:07:40,560
¡No puedes hacer eso!
Al menos di "buenas noches".
167
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
- Hola, Stéphane.
- Hola, tía.
168
00:07:55,240 --> 00:07:56,120
Hola, guapo.
169
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
- Debemos hablar de Jeannette.
- ¿Me dejaste afuera?
170
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
¡No!
171
00:08:01,640 --> 00:08:04,120
¡Listo! ¡Ya sé! Supervisión de los medios.
172
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Eso es lo que hará, Simone.
173
00:08:06,120 --> 00:08:09,520
Usará este cuaderno y este bolígrafo.
174
00:08:09,600 --> 00:08:11,880
Hay un TV. Mire todos los canales
175
00:08:11,960 --> 00:08:13,920
y anote cuando lo mencionen.
176
00:08:14,000 --> 00:08:16,240
- Hasta los canales infantiles.
- Bien.
177
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
Bienvenida al equipo.
178
00:08:20,040 --> 00:08:22,760
- Hablé con Didier.
- ¿Cómo van las firmas?
179
00:08:22,840 --> 00:08:23,800
Está difícil.
180
00:08:23,880 --> 00:08:28,680
No tiene un argumento fuerte
para convencer a los alcaldes.
181
00:08:28,760 --> 00:08:31,600
Una medida que te distinga de los demás.
182
00:08:31,680 --> 00:08:34,840
Eres un buen tipo de color
que no sabe ni rapear.
183
00:08:35,440 --> 00:08:39,280
Pero que, en cierto modo, evoca el barrio.
No la parte agradable.
184
00:08:39,360 --> 00:08:41,600
El barrio sórdido, repugnante,
185
00:08:41,680 --> 00:08:44,400
el barrio violador, el de los disturbios.
186
00:08:44,480 --> 00:08:47,800
Pandillas, fusiles de asalto,
bebés abandonados.
187
00:08:47,880 --> 00:08:52,000
Refrigeradores que caen de edificios
sobre bomberos que quieren ayudar.
188
00:08:52,520 --> 00:08:54,360
- ¡William!
- El hiyab… ¿Sí?
189
00:08:54,440 --> 00:08:55,280
Lo entendemos.
190
00:08:56,680 --> 00:08:58,240
- Necesitamos una medida.
- Hola.
191
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Quedó muy bien.
192
00:09:02,880 --> 00:09:06,080
¿Qué hace él aquí?
¿Por qué andas con payasos?
193
00:09:06,160 --> 00:09:07,600
- Es de la familia.
- ¿Familia?
194
00:09:07,680 --> 00:09:09,000
¿Y yo no?
195
00:09:09,480 --> 00:09:11,040
- Sí.
- ¿No soy familia?
196
00:09:11,120 --> 00:09:12,720
Necesito hablar contigo.
197
00:09:12,800 --> 00:09:16,640
Contactaremos a la encuestadora
para revisar tu posición.
198
00:09:19,600 --> 00:09:23,040
Esto que haces es gracioso,
pero no llegará a nada, ¿sí?
199
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
No, yo no diría eso.
200
00:09:25,800 --> 00:09:28,840
¿Qué dirías?
¿Que un día habrá un presidente negro?
201
00:09:28,920 --> 00:09:30,440
Esto es Francia, hermano.
202
00:09:30,520 --> 00:09:32,880
Ser gerente de McDonald's sería un logro.
203
00:09:32,960 --> 00:09:36,320
El objetivo no es ser presidente.
Es enviar un mensaje.
204
00:09:38,440 --> 00:09:40,560
Soñar es lindo. Pero mira este sitio.
205
00:09:40,640 --> 00:09:43,680
No hay lugar para eso.
Son las elecciones presidenciales.
206
00:09:43,760 --> 00:09:46,680
Te volviste loco.
Olvida todo esto. No es para ti.
207
00:09:46,760 --> 00:09:48,320
¿Qué te pasa?
208
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
A mí no me molestas.
Pero hay personas a las que sí.
209
00:09:52,160 --> 00:09:54,680
Es política. Es la ley de la selva.
210
00:09:54,760 --> 00:09:57,560
¿Crees que les importabas
antes de que salieras en televisión?
211
00:09:57,640 --> 00:10:00,600
Ni siquiera sabían quién eras.
Lo hago por ti.
212
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
- ¿Lo haces por mí?
- Claro.
213
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
Entonces, vota por mí.
Tengo trabajo que hacer.
214
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Créeme, conseguiré patrocinadores.
215
00:10:24,240 --> 00:10:29,040
Son personas que no temen levantarse
por la mañana e ir a trabajar. ¡Mierda!
216
00:10:29,120 --> 00:10:33,440
- Qué encantadora comerciante. Buen día.
- ¿Puedo ayudarlo?
217
00:10:34,440 --> 00:10:37,720
Ya lo hace con este hermoso lugar.
218
00:10:37,800 --> 00:10:43,040
Este bello salón con tanta vida social,
interacción étnica.
219
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
Qué hermoso peinado.
220
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
Tomaremos un breve descanso.
221
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
Le ahorraré tiempo.
No participo de la campaña de Stéphane.
222
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
Creo que su esposo,
Stéphane, tiene un gran futuro,
223
00:10:57,400 --> 00:11:01,920
pero debe estar
del lado correcto. Del mío.
224
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
Debemos bloquear a la derecha,
sobre todo a la extrema derecha,
225
00:11:05,880 --> 00:11:09,920
porque, seguro estará de acuerdo,
está muy cerca.
226
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
¿Cómo va el préstamo para el salón? ¿Bien?
227
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
- ¿Lo lleva bien?
- ¿Cómo lo sabe?
228
00:11:17,720 --> 00:11:21,240
Esta es mi ciudad.
Sé un poco de todo. Puedo ayudarla.
229
00:11:21,800 --> 00:11:23,720
Conozco gente en el banco.
230
00:11:23,800 --> 00:11:28,240
Creo que esta señora es elegible
para un fondo de apoyo municipal.
231
00:11:28,320 --> 00:11:32,320
El fondo de apoyo municipal
para emprendedores y diversidad activa.
232
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
- ¿Eso existe?
- Ahora sí.
233
00:11:36,240 --> 00:11:38,720
Le daré mi tarjeta. Llámeme cuando quiera.
234
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
Cuento con usted.
235
00:11:43,040 --> 00:11:43,880
Hable con él.
236
00:11:44,640 --> 00:11:47,280
Lo necesitamos, pero en nuestro equipo.
237
00:11:48,960 --> 00:11:50,920
No lo votaría. ¿Le viste la cara?
238
00:11:52,560 --> 00:11:58,120
No. Esa no es una razón.
No se vota una cara. Se votan ideas, ¿sí?
239
00:12:08,760 --> 00:12:13,760
Adelante, díganme qué les dice esto.
No hay respuestas incorrectas.
240
00:12:13,840 --> 00:12:16,440
Bueno, es un hombre negro.
241
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Que tiene una discapacidad.
242
00:12:20,080 --> 00:12:24,240
"Las soluciones vienen de abajo".
Es alguien que perdió las piernas.
243
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
- Es parapléjico.
- Sí.
244
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
- Qué horrible.
- No.
245
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
No tiene que ver con discapacidad.
246
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
Stéphane es un candidato presidencial.
247
00:12:31,640 --> 00:12:34,480
Esto nos ayudará a entender
cómo lo perciben los franceses.
248
00:12:34,560 --> 00:12:36,840
¿No es el tipo de ese video asqueroso?
249
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
¿El que insulta a Marianne y todo eso?
250
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
- Ese tipo es una mierda.
- Sí.
251
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
Probemos otra cosa. Diré algunas palabras.
252
00:12:44,960 --> 00:12:48,240
Levanten la mano
si les parecen representativas.
253
00:12:48,320 --> 00:12:49,560
Bien. ¿Confianza?
254
00:12:50,720 --> 00:12:51,560
¿Seguridad?
255
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
"Negro".
256
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
Drogas.
257
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
- La periferia.
- Sí.
258
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Poligamia.
259
00:13:01,960 --> 00:13:03,880
Sí, eso también.
260
00:13:04,800 --> 00:13:08,440
Hay pocas posibilidades.
Tienes un largo camino por recorrer.
261
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
¿"Un largo camino"?
¿Muy largo? Quizá lleguemos.
262
00:13:11,480 --> 00:13:12,600
Nunca vi esto.
263
00:13:12,680 --> 00:13:15,040
Guy Georges tendría más posibilidades.
264
00:13:16,360 --> 00:13:17,720
¿El escritor?
265
00:13:18,760 --> 00:13:20,240
No, ese era George Sand.
266
00:13:21,120 --> 00:13:23,400
- ¿Guy Georges? ¡Mierda! ¿El violador?
- Sí.
267
00:13:23,480 --> 00:13:25,120
Sí, el violador.
268
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
Bueno. Estamos muy… Estamos muy atrás.
269
00:13:28,080 --> 00:13:31,120
¿Quién nos sigue? ¿Hitler?
Perdón, debo atender.
270
00:13:31,640 --> 00:13:32,880
Sí, espera, perdón.
271
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
¿Sí, Étienne?
272
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
¿Cómo va el estudio?
273
00:13:36,280 --> 00:13:38,360
Va muy bien.
274
00:13:38,440 --> 00:13:42,280
No, en serio, ya olvidaron el video.
Quedó en el pasado.
275
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
¿Cuál es la prioridad ahora?
Los patrocinadores.
276
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
- Bien.
- Debes traer las firmas.
277
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
- Veré qué puedo hacer.
- Si no, se terminó.
278
00:13:52,240 --> 00:13:55,200
¿Cómo puede ser
que esté por detrás de Guy Georges?
279
00:13:55,280 --> 00:13:56,760
Él nunca se postuló.
280
00:13:59,000 --> 00:14:04,920
No, en serio, su imagen es…
La simpatía que genera es una locura.
281
00:14:06,280 --> 00:14:11,080
Creo que funcionará.
Debemos pensar en esa maldita medida.
282
00:14:14,880 --> 00:14:18,040
- ¿Derecho a votar a los 15?
- No te estás esforzando.
283
00:14:21,720 --> 00:14:24,400
¿Qué pasa? ¿Quieres otro de Peppa Pig?
284
00:14:32,720 --> 00:14:34,680
- ¿Es tu hija?
- Mi sobrina.
285
00:14:35,880 --> 00:14:39,440
Hay algo que no entiendo.
¿Peppa Pig no está prohibida?
286
00:14:40,880 --> 00:14:42,400
Porque es una cerdita.
287
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
Pregunto en serio.
288
00:14:48,520 --> 00:14:51,560
Didier necesita datos sobre ti
para tranquilizar a los alcaldes.
289
00:14:51,640 --> 00:14:55,040
Los medios pronto empezarán a investigar,
debemos revisar tu pasado.
290
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
Bueno.
291
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
Mejor encontrar las manchas ahora.
292
00:14:58,600 --> 00:15:00,240
Estoy 100 % limpio, tranquila.
293
00:15:00,320 --> 00:15:01,440
- ¿Sí?
- Pasado limpio.
294
00:15:02,480 --> 00:15:03,840
- Está bien.
- Adelante.
295
00:15:04,600 --> 00:15:06,560
Genial. ¿Cometiste fraude fiscal?
296
00:15:06,640 --> 00:15:07,840
No pago impuestos.
297
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
Bien. No tienes antecedentes penales.
298
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
- ¿Alguna vez engañaste a Marion?
- ¿Estás loca?
299
00:15:15,040 --> 00:15:18,680
Aunque use hiyab,
sé cómo funciona la vida. Dime.
300
00:15:18,760 --> 00:15:22,800
No miro a otras mujeres.
Nunca engañé a Marion. ¡Nunca!
301
00:15:23,520 --> 00:15:25,880
¿Y con #MeToo también, todo bien?
302
00:15:25,960 --> 00:15:28,600
- 100 % limpio.
- Bien.
303
00:15:28,680 --> 00:15:32,040
¿No manoseaste a nadie
ni te propasaste, fotos íntimas?
304
00:15:32,720 --> 00:15:34,560
¡Nada! ¿De acuerdo?
305
00:15:34,640 --> 00:15:35,760
Bien. ¡Qué bueno!
306
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
"Bueno…". Es lo normal, en realidad.
307
00:15:42,240 --> 00:15:43,080
Sí.
308
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
Quizá hace seis o siete años,
antes de conocer a Marion.
309
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
Forcé un poco a una chica.
310
00:15:49,280 --> 00:15:51,880
Pero muy poco, en una fiesta. Nada que…
311
00:15:52,400 --> 00:15:53,240
Tranquila.
312
00:15:53,320 --> 00:15:54,520
¿"Forzaste un poco"?
313
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
¡Bueno! ¡Ya sabes!
314
00:15:58,240 --> 00:16:01,680
En una fiesta, habíamos bebido.
Estábamos borrachos.
315
00:16:02,440 --> 00:16:06,760
La chica no dijo que no,
pero tampoco dijo que sí.
316
00:16:06,840 --> 00:16:07,680
Vaya.
317
00:16:07,760 --> 00:16:10,840
Era otra época. La vida, básicamente.
318
00:16:15,320 --> 00:16:18,800
¿Qué le hiciste, exactamente?
No trabajaré para un violador.
319
00:16:18,880 --> 00:16:20,840
No, por favor, Yasmine, cálmate.
320
00:16:20,920 --> 00:16:23,160
No sabemos qué pasó. ¿Cómo se llama?
321
00:16:23,240 --> 00:16:24,800
No recuerdo su nombre.
322
00:16:24,880 --> 00:16:27,760
Te acuestas con una chica
y no sabes su nombre.
323
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
Yo tengo una pregunta.
324
00:16:30,160 --> 00:16:33,080
¿El candidato debe estar limpio
o todo el equipo?
325
00:16:33,160 --> 00:16:35,840
- Porque, en realidad…
- ¡No! ¡Cállate!
326
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
- Bien.
- Escucha, ¿cuándo pasó esto?
327
00:16:38,120 --> 00:16:42,200
¿Dónde? Busca un nombre, una dirección,
algo, tenemos que encontrarla.
328
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
Si no, se acabó.
329
00:16:44,360 --> 00:16:47,000
No hay elecciones, no hay campaña, nada.
330
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
Terminarás yendo a prisión por violación.
331
00:16:49,600 --> 00:16:52,480
- ¡Basta, Yasmine!
- No, debemos decir la verdad.
332
00:16:52,560 --> 00:16:55,200
No sabemos nada. Stéphane, concéntrate.
333
00:16:55,280 --> 00:16:57,360
¿Dónde está esta chica?
334
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
No soy el mismo.
Mi ex les habló mal de mí a todos
335
00:17:01,040 --> 00:17:04,320
porque tuve algo
con alguien de su familia. Su prima.
336
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
Stéphane. ¿Dónde está?
337
00:17:07,040 --> 00:17:10,200
- Un recuerdo, una calle, un club.
- Haz memoria.
338
00:17:10,280 --> 00:17:11,120
Un nombre.
339
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Ya sé.
340
00:17:14,120 --> 00:17:16,400
- ¿Qué?
- Con esa cara, sabía que era raro.
341
00:17:16,480 --> 00:17:18,280
¿Qué cara? Juzgas a un candidato.
342
00:17:18,360 --> 00:17:20,040
- Eres peor que un votante.
- No.
343
00:17:20,120 --> 00:17:22,360
- Se nota.
- Escucha, sé positiva.
344
00:17:22,440 --> 00:17:24,760
Si empezamos a pensar que perderemos…
345
00:17:24,840 --> 00:17:26,800
¿Los alcaldes apoyarán a un violador?
346
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
¿No hay más presunción de inocencia?
347
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
Vaya. ¿Qué es esto?
348
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Recuerdo que era supervisora aquí.
349
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
- Usted es el candidato.
- Sí, soy yo.
350
00:17:39,800 --> 00:17:42,760
Lo reconocí.
Qué bueno que haya venido a la feria.
351
00:17:42,840 --> 00:17:45,560
Queremos recaudar fondos
para ir a esquiar.
352
00:17:45,640 --> 00:17:46,560
Qué bien.
353
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Bienvenidos.
354
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
Muy bien, mi pequeño presidente.
355
00:17:51,840 --> 00:17:52,920
¿Dónde está la chica?
356
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
- Es ella, la de ahí.
- ¿Ella?
357
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
La chica de rosa.
358
00:17:57,120 --> 00:17:57,960
- Vamos.
- No.
359
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
¡Vamos!
360
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
- Hola.
- ¿Nos conocemos?
361
00:18:02,680 --> 00:18:04,240
- ¿Ven? No se acuerda.
- ¿Qué?
362
00:18:04,320 --> 00:18:06,040
¡Basta! Anda, hazlo.
363
00:18:07,760 --> 00:18:10,680
¿No lo recuerdas?
En el cumpleaños de Métalisé.
364
00:18:11,920 --> 00:18:15,000
- No me suena.
- Pasó algo entre ustedes.
365
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
Algo rápido, quizá no notaste nada.
366
00:18:18,120 --> 00:18:20,160
Quizá ni siquiera sucedió.
367
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
Sonríe. Quizá así se acuerde.
368
00:18:22,560 --> 00:18:26,640
Luego del cumpleaños de Métalisé,
te llevé a mi casa.
369
00:18:26,720 --> 00:18:30,640
Creo que cogimos.
Y solo queremos saber si fue…
370
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
"Consentido".
371
00:18:32,320 --> 00:18:34,360
- "Hacer el amor", no "coger".
- Consentido.
372
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
Debió serlo.
373
00:18:37,280 --> 00:18:41,280
¡Sí! ¿Sigues vivo?
¿Qué diablos haces aquí?
374
00:18:42,280 --> 00:18:44,920
Bueno, de hecho, vinimos a verte.
375
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
Espera. ¿No lo recuerdas?
376
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
- Bueno…
- ¿Qué hizo?
377
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
¿No recuerdas lo que pasó?
378
00:18:50,800 --> 00:18:53,240
No, no lo recuerda. ¿Por qué? ¿Es malo?
379
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
No pasó nada.
380
00:18:55,600 --> 00:18:57,120
- Nada de nada.
- ¿O sea?
381
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
- Nada.
- Nada es nada.
382
00:18:58,760 --> 00:19:00,440
- Algo pasó.
- No.
383
00:19:00,520 --> 00:19:03,520
Fuimos a tu casa porque estabas ebrio.
384
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
Después me pediste que hiciera cosas.
385
00:19:05,680 --> 00:19:06,560
Le pidió.
386
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
- Dije que no.
- Dijo que no.
387
00:19:08,960 --> 00:19:12,440
Preguntaste si era por tus dientes.
Dije que sí. Te pusiste a llorar.
388
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Te dormiste y me fui. Enseguida.
389
00:19:14,720 --> 00:19:15,960
- Fin.
- Es todo.
390
00:19:16,040 --> 00:19:17,520
- No es nada.
- Sí.
391
00:19:17,600 --> 00:19:18,480
No la violó.
392
00:19:18,560 --> 00:19:19,960
- ¿Qué?
- No hubo contacto.
393
00:19:20,040 --> 00:19:22,800
No pasó nada. Genial. Él solo lloró.
394
00:19:22,880 --> 00:19:26,960
Gracias. Vota por Blé el 10 de abril.
Nos vamos. Que tengas un buen día.
395
00:19:27,040 --> 00:19:30,120
- ¿Estás segura de que no cogimos?
- Estamos seguros.
396
00:19:30,200 --> 00:19:33,160
Listo, está limpio.
Ya puede dar entrevistas.
397
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
¡Espere, no se vaya!
398
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
¿Quiere bailar?
399
00:19:37,440 --> 00:19:38,360
No.
400
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
- ¡Vamos!
- Sí.
401
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
Claro que quieres.
402
00:19:41,320 --> 00:19:43,200
- No.
- Y eres un gran bailarín.
403
00:19:43,280 --> 00:19:45,640
Eres candidato. Tienes que bailar.
404
00:19:45,720 --> 00:19:47,400
- No quiero.
- Vamos.
405
00:19:49,760 --> 00:19:50,880
- Sí.
- ¡Vamos!
406
00:20:16,760 --> 00:20:18,120
Es algo de la comunidad.
407
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
No es buena señal.
408
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
No es bueno.
409
00:20:28,160 --> 00:20:30,000
Oye. ¿Adónde vas con eso?
410
00:20:30,080 --> 00:20:33,480
Issa hizo compras para la fiesta.
Hay hasta cosas orgánicas.
411
00:20:34,120 --> 00:20:36,240
¿Orgánicas? ¿Con los vales de descuento?
412
00:20:41,280 --> 00:20:43,560
Esa es nuestra medida principal.
413
00:20:43,640 --> 00:20:46,680
Comer bien por nada.
414
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
Espera... ¿Comer bien no sirve para nada?
415
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
No.
416
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
Comer bien por nada. Gratis.
417
00:20:54,880 --> 00:20:57,040
Nada es gratis.
418
00:20:57,120 --> 00:21:00,520
¿Lo haces a propósito?
Esto es Francia. Tenemos derecho a votar.
419
00:21:00,600 --> 00:21:02,360
- ¿Podemos circular libremente?
- Sí.
420
00:21:02,440 --> 00:21:04,360
Y tenemos libertad de expresión.
421
00:21:04,440 --> 00:21:07,520
Libertad de expresión.
Salvo al hablar de los judíos.
422
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
¡No! No hablaremos de eso.
423
00:21:10,520 --> 00:21:11,440
Está bien.
424
00:21:11,520 --> 00:21:14,400
Quiero poner en práctica
el derecho a comer bien.
425
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Imaginen tomar el carro de compras,
ir al supermercado,
426
00:21:17,520 --> 00:21:20,200
llenarlo con lo que quieran,
siempre que sea orgánico,
427
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
con productos
de cadenas de suministro cortas, locales,
428
00:21:23,040 --> 00:21:24,560
e irse sin pagar.
429
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
¡Dios mío! ¡Eso es robar!
430
00:21:26,800 --> 00:21:27,640
No, mamá.
431
00:21:27,720 --> 00:21:30,160
- Es una revolución.
- ¿Stéph?
432
00:21:30,240 --> 00:21:31,960
Soy malo en matemática,
433
00:21:32,040 --> 00:21:34,320
pero esta revolución
nos costará miles de millones.
434
00:21:34,400 --> 00:21:38,280
Si todos los franceses van
a comprar productos orgánicos
435
00:21:38,360 --> 00:21:41,960
y no los pagan,
¿cómo hacemos con 67 millones de personas?
436
00:21:42,040 --> 00:21:45,960
Tiene razón, es una tontería.
Es imposible.
437
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
Calculé los costos.
438
00:21:47,920 --> 00:21:50,040
Se financia solo
ahorrando en atención médica.
439
00:21:50,120 --> 00:21:51,920
¿Calculaste los costos en 30 segundos?
440
00:21:52,000 --> 00:21:53,680
- Así es.
- Bien.
441
00:21:53,760 --> 00:21:57,200
Esperen. No ahorraremos solo en eso.
442
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
Piénsenlo. Si uno come mejor,
su salud mental mejora,
443
00:22:00,720 --> 00:22:02,960
estudia mejor y hace menos tonterías.
444
00:22:03,040 --> 00:22:05,480
Hay menos policías, menos jueces.
445
00:22:05,560 --> 00:22:08,400
Llenamos los refrigeradores
y vaciamos las prisiones.
446
00:22:09,640 --> 00:22:13,400
¡Aleluya!
447
00:22:15,520 --> 00:22:18,200
Tuve esta idea hace dos años. La misma.
448
00:22:18,280 --> 00:22:20,760
La medida sería: "Come sano
449
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
sin pagar un centavo".
450
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
- ¡Amén!
- ¡Me gusta!
451
00:22:26,680 --> 00:22:28,360
Yo tenía el mismo eslogan.
452
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
"Come halal, sin pagar".
453
00:22:38,960 --> 00:22:42,640
Con eso, tendrás a los árabes.
Créeme, hay muchos.
454
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
Demasiados. Pero ese es otro debate.
455
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
Por kilómetro cuadrado, hay…
456
00:22:49,560 --> 00:22:51,200
- A los alcaldes les encantó.
- ¿Sí?
457
00:22:51,280 --> 00:22:52,840
Tenemos muchos patrocinadores.
458
00:22:52,920 --> 00:22:56,600
Aún falta mucho,
pero creo en la idea. Es increíble.
459
00:22:57,200 --> 00:23:02,000
¿Sabes? Hoy Andréï pasó por el salón.
460
00:23:02,840 --> 00:23:05,960
- ¿Qué quería?
- Quería ayudarme.
461
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
- Mierda.
- Stéphane.
462
00:23:08,760 --> 00:23:13,760
Puede ayudarme con el préstamo.
Nos quitaría un peso de encima.
463
00:23:14,480 --> 00:23:15,600
Sobre todo con…
464
00:23:17,280 --> 00:23:19,960
Estamos de acuerdo
en que no serás presidente.
465
00:23:21,840 --> 00:23:23,920
Pero Andréï
466
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
sí va a ser presidente.
467
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Trabaja con él, ¿qué importa?
468
00:23:27,080 --> 00:23:29,640
Sugiérele algunas medidas que te sirvan,
469
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
y eso ya será algo bueno.
470
00:23:31,760 --> 00:23:34,240
- ¿Vino y te hizo cambiar de opinión?
- No…
471
00:23:34,320 --> 00:23:36,480
Ofreció pagar el préstamo, y listo.
472
00:23:36,560 --> 00:23:38,200
Olvidas la negritud, a Frantz Fanon.
473
00:23:38,280 --> 00:23:40,400
¿Qué dijiste?
474
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Eres un ejemplo
de los problemas en África.
475
00:23:42,840 --> 00:23:43,960
- Claro. Bien.
- Sí.
476
00:23:44,040 --> 00:23:47,800
Aparece alguien
con un poco de dinero, y te vendes…
477
00:23:47,880 --> 00:23:49,120
¿Qué? ¿Yo? ¿Me vendo?
478
00:23:49,200 --> 00:23:51,160
- ¡Claro!
- ¿Yo me vendo?
479
00:23:51,240 --> 00:23:54,560
¡Te gusta que esta vendida
trabaje para pagar las cuentas!
480
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
Tú estás ahí: "Voy a ser presidente".
481
00:23:57,080 --> 00:23:59,240
¡No tienes nada en la cabeza!
¿Para qué sirves?
482
00:23:59,320 --> 00:24:02,240
¿Además de para juzgar?
"Voy a ser presidente".
483
00:24:02,800 --> 00:24:04,600
- ¡Qué tontería!
- ¿Sabes qué eres?
484
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
- ¡Otro Bokassa!
- ¿Y tú, Mobutu?
485
00:24:07,720 --> 00:24:10,240
- ¡Con esa cara fea!
- ¡Giscard d'Estaing!
486
00:24:10,720 --> 00:24:12,000
Entiendo, Marion.
487
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
No, respeto su decisión.
Es parte de los beneficios de la mayoría.
488
00:24:16,600 --> 00:24:18,440
Sí.
489
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
Su… Disculpe, ¿su qué?
490
00:24:20,080 --> 00:24:22,480
¡Su préstamo! Claro que me encargaré.
491
00:24:22,560 --> 00:24:25,520
Yo mismo estoy en eso.
Puede contar conmigo.
492
00:24:26,480 --> 00:24:29,640
Está bien. Hasta pronto. Usted también.
493
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
Métete el préstamo en el culo, perra.
494
00:24:36,000 --> 00:24:38,280
- Gracias. Luego seguimos.
- ¡Jérôme!
495
00:24:38,360 --> 00:24:40,520
- Sí, ¿qué?
- Discúlpenme.
496
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
¿Podrían traer café?
497
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Estamos en problemas.
498
00:24:46,560 --> 00:24:48,200
- ¿Por qué?
- Ese tonto se postulará.
499
00:24:48,280 --> 00:24:51,520
- Su esposa no lo convenció.
- Aún queda mucho tiempo de campaña.
500
00:24:51,600 --> 00:24:54,320
No tanto. ¿Y sus patrocinadores?
501
00:24:54,960 --> 00:24:57,520
Los estoy presionando
para que no firmen, pero…
502
00:24:58,040 --> 00:25:01,240
- Creo que la derecha lo apoya.
- ¡Claro que sí!
503
00:25:01,960 --> 00:25:04,640
Se está robando mis votos,
no los de la derecha.
504
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
La semana pasada,
teníamos 23 puntos. Ahora, 22.
505
00:25:08,000 --> 00:25:10,080
El límite para la segunda vuelta es 18.
506
00:25:10,160 --> 00:25:12,040
- Dieciocho.
- Debemos hacer algo.
507
00:25:12,120 --> 00:25:13,400
- No.
- Algo.
508
00:25:13,480 --> 00:25:16,240
¡No! Aún eres el favorito. ¡El número uno!
509
00:25:16,320 --> 00:25:17,960
Blé perderá fuerza.
510
00:25:18,040 --> 00:25:21,160
Concéntrate en el camino al gobierno.
Ya casi llegas.
511
00:25:21,240 --> 00:25:22,120
Concéntrate.
512
00:25:22,840 --> 00:25:24,360
- ¿De acuerdo?
- No.
513
00:25:26,280 --> 00:25:27,440
Ven aquí, Jérome.
514
00:25:27,520 --> 00:25:30,560
A veces tus consejos son valiosos,
pero te falta experiencia.
515
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
Debemos dar un golpe fuerte.
516
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
¿Qué?
517
00:25:35,720 --> 00:25:37,920
- Jugar sucio.
- No, Éric.
518
00:25:40,760 --> 00:25:45,200
No te pido que actúes como un matón.
Tú no lo eres, y yo tampoco.
519
00:25:46,800 --> 00:25:51,880
Lamentablemente, gobierno una ciudad
donde hay muchos matones. Muchos.
520
00:25:53,960 --> 00:25:57,280
¡Estupendo! Muchas gracias.
Su patrocinio significa mucho.
521
00:25:57,360 --> 00:26:00,440
Gracias, señora alcalde.
¿Alcaldesa? No sé cómo es.
522
00:26:01,080 --> 00:26:05,080
Nos complace aceptar su patrocinio.
Adiós. Buenas noches.
523
00:26:06,720 --> 00:26:10,240
Didier está en camino.
Traerá el patrocinador número 500.
524
00:26:11,800 --> 00:26:15,120
Faltan tres horas para la fecha límite.
525
00:26:15,200 --> 00:26:17,800
- Ya casi lo logramos.
- ¡Sí!
526
00:26:17,880 --> 00:26:20,400
- Eso es.
- Stéphane, lo estás haciendo.
527
00:26:20,480 --> 00:26:22,160
Te lo dije. Sueña en grande.
528
00:26:22,240 --> 00:26:24,400
- Soñé en grande.
- Soñamos en grande.
529
00:26:24,480 --> 00:26:25,640
- Exacto.
- Con todo eso…
530
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
Te felicito.
531
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
Esto es una locura.
532
00:26:29,480 --> 00:26:30,840
¡Didier! ¿Y?
533
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Lo siento.
534
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
Hice todo lo que pude.
535
00:26:35,720 --> 00:26:40,080
Estaba seguro de que sería un hecho.
Incluso le ofrecí darle placer.
536
00:26:41,200 --> 00:26:43,960
Es broma. Creo que lo hice. Ya no lo sé.
537
00:26:44,680 --> 00:26:46,320
En fin, una cosa es segura…
538
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
- No tenemos su patrocinio.
- Mierda.
539
00:26:49,360 --> 00:26:51,120
¡No puedo creerlo!
540
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
No podemos detenernos en 499.
541
00:26:55,480 --> 00:26:58,280
Qué coincidencia. Falta uno.
542
00:26:59,920 --> 00:27:02,960
- Seguro es un complot de…
- Ya basta con eso.
543
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
Stéphane, ¿qué hacemos?
544
00:27:05,200 --> 00:27:08,040
¿Se necesitan las 500 firmas
para postularse?
545
00:27:08,120 --> 00:27:10,280
Sin las 500 firmas, ¡se acabó!
546
00:27:10,360 --> 00:27:12,200
- ¿Y si lo hacemos igual?
- Por favor.
547
00:27:12,280 --> 00:27:14,840
Esto es serio. No estamos bromeando.
548
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
- Falta una persona.
- Basta de tonterías.
549
00:27:17,040 --> 00:27:18,520
¿QUÉ FUTURO TIENE EL PLANETA?
550
00:27:18,600 --> 00:27:21,080
- Compórtate, ¿sí?
- No tenemos nada que hacer aquí.
551
00:27:21,160 --> 00:27:24,160
Es ambientalista.
Seguro le gustan los negros.
552
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
No le ha dado su patrocinio a nadie.
553
00:27:31,080 --> 00:27:32,200
Buenas noches, señor.
554
00:27:32,280 --> 00:27:33,400
Quisiera saber si…
555
00:27:33,480 --> 00:27:35,520
¿Qué le da derecho a decir
que soy un hombre?
556
00:27:38,080 --> 00:27:39,560
Buenas noches, señora.
557
00:27:39,640 --> 00:27:41,200
- Quisiera saber…
- Bien.
558
00:27:41,280 --> 00:27:42,760
¿Hay que ser hombre o mujer?
559
00:27:43,920 --> 00:27:48,400
Hay ciertos elementos
que indican que es un hombre.
560
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
Tiene barba.
561
00:27:50,640 --> 00:27:54,120
Sí, los hombres tienen barba,
las mujeres usan faldas.
562
00:27:55,000 --> 00:27:59,560
Por lo general, es así.
Aunque haya mujeres con barba.
563
00:27:59,640 --> 00:28:02,240
Disculpe. ¿Dónde está Corinne Douanier?
564
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
- Por allá.
- Gracias.
565
00:28:04,840 --> 00:28:06,720
- ¿Qué hacemos aquí?
- ¿Qué?
566
00:28:06,800 --> 00:28:09,520
Parece Madagascar.
¿Ves a ese tipo? Mírales la cara.
567
00:28:09,600 --> 00:28:12,480
- Gente alta, delgada, rara.
- Cálmate.
568
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
- John Lennon.
- ¿Disculpen?
569
00:28:13,880 --> 00:28:15,640
- Sinéad O'Connor.
- Hola.
570
00:28:15,720 --> 00:28:16,560
Hola.
571
00:28:17,400 --> 00:28:19,440
Déjame a mí. Te lo ruego.
572
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
La planificación es perfecta. Gracias.
573
00:28:21,640 --> 00:28:23,800
¿Seguro que no será demasiado?
574
00:28:23,880 --> 00:28:24,920
Al contrario.
575
00:28:25,000 --> 00:28:26,920
Organiza reuniones. Estoy muy bien.
576
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
- ¿Sí?
- Hola.
577
00:28:28,480 --> 00:28:30,920
Stéphane Blé. Candidato a presidente.
578
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
Sí, sé quién eres.
579
00:28:32,280 --> 00:28:34,960
William Crozon,
jefe de campaña, éminence grise.
580
00:28:35,040 --> 00:28:37,920
El cerebro de esto.
El jefe de personal o asesor principal.
581
00:28:38,000 --> 00:28:41,360
Sé qué es un jefe de personal.
¿Lo aclaras porque soy mujer?
582
00:28:41,880 --> 00:28:43,640
- No…
- Soy como tú, hago política.
583
00:28:43,720 --> 00:28:46,280
Sí. No hay problema con que sea mujer.
584
00:28:46,360 --> 00:28:48,280
Es genial cómo habla… ¿Era chino?
585
00:28:48,880 --> 00:28:51,000
- Sí.
- Lo reconocí enseguida.
586
00:28:51,080 --> 00:28:53,920
- Estuvo en China y todo…
- Sí.
587
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
¿Podría salir a hablar con usted
cinco minutos?
588
00:28:57,080 --> 00:28:59,320
Iba a hacer mis rondas. Acompáñame.
589
00:28:59,400 --> 00:29:02,160
Pero sin este político perdedor. Perdón.
590
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
Eso fue un ataque directo.
No soy un perdedor.
591
00:29:06,080 --> 00:29:08,240
Mi mayor pasión es la política.
592
00:29:08,320 --> 00:29:11,680
También me gusta la política,
pero no los hombres de traje.
593
00:29:11,760 --> 00:29:13,120
Nos sacan de nuestro eje.
594
00:29:13,200 --> 00:29:14,760
- ¿Quién?
- No hablo con ustedes.
595
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
- ¿Vamos?
- Sí.
596
00:29:16,200 --> 00:29:18,320
- Es un cárdigan. No un traje.
- Bien.
597
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
- Yo me encargo.
- Uso zapatos gastados.
598
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
Es increíble lo que la gente descarta.
599
00:29:25,720 --> 00:29:29,080
Eres alcaldesa y candidata.
¿Puedes darme tu patrocinio?
600
00:29:29,640 --> 00:29:31,600
Depende. ¿Cuál es tu orientación política?
601
00:29:32,440 --> 00:29:36,360
Soy de izquierda,
pero con el lío que armaron, ya no lo sé.
602
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
"Ni de izquierda ni de derecha"
significa de derecha.
603
00:29:38,880 --> 00:29:39,720
Yo no.
604
00:29:40,840 --> 00:29:44,880
Sé que no me elegirán. Quiero hablar
de cosas que nunca escuchamos.
605
00:29:44,960 --> 00:29:47,240
De las organizaciones
que no reciben dinero.
606
00:29:47,320 --> 00:29:50,080
De la gente que la pelea
en la periferia, mi vida.
607
00:29:50,600 --> 00:29:51,960
¿Y la energía nuclear?
608
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
No me importa una mierda.
609
00:29:54,800 --> 00:29:55,680
No, vamos.
610
00:29:55,760 --> 00:29:58,520
Hay niños que van a la escuela
con el estómago vacío.
611
00:29:58,600 --> 00:30:02,520
Algunos comen una vez al día,
en la cafetería. Eso no puede ser.
612
00:30:02,600 --> 00:30:06,000
Eso debe terminar.
La gente debe saberlo. Necesitan oírlo.
613
00:30:09,360 --> 00:30:10,200
¿La quieres?
614
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
¿No te gusta el color?
615
00:30:14,280 --> 00:30:16,000
- Sí.
- Entonces, tómala.
616
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
No tengo…
617
00:30:25,720 --> 00:30:28,880
¡Y tenemos nuestros 500 patrocinadores!
618
00:30:41,440 --> 00:30:42,560
Gracias a ustedes.
619
00:31:28,520 --> 00:31:29,360
¡Atrás!
620
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
Subtítulos: Nora G. Glembocki