1 00:00:11,560 --> 00:00:14,040 - Tarik, ¿me das las llaves? - Las traeré. 2 00:00:14,120 --> 00:00:14,960 Gracias. 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 Disculpa. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,600 - ¿Qué hacías tú…? - ¿Cómo que qué hacía? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 - Solo pregunto. - ¿Yo te pregunto a ti? 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 - Espera… - Es una broma. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,960 - ¿Qué? - Lamine. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 - Sí… - Campaña digital. 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,960 Él publicará un tuit sobre los Gánsteres del Estado. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,360 - ¡Sí! - ¿Estoy de acuerdo? 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,280 La producción fue una porquería. No teníamos dinero. 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,480 Pero "Marianne, zorra sucia" denunciaba… 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 No denunciaba nada. Olvídalo. Ocupémonos del equipo. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Eso está resuelto. 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,880 Ese es Mo. Es mi primo. Él se ocupará de mi seguridad. 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,360 - ¿Ya trabajó como guardaespaldas? - Sí. 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,280 Me escuchó. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,520 Soy su guardaespaldas desde niños. 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 - Nunca pudo defenderse. - Ey. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 En quinto grado, le recuperaba su almuerzo. Yo iba a primero. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 - Ya basta. - No está mal. 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 La seguridad no es complicada. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 Solo hay que saber en quién no confiar, y eso es fácil. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 - Sí. - Sé quién quiere hacerle daño. 25 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 - Los masones. - ¿Qué? 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Sí. El Estado. 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,800 Israel, obviamente. 28 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 ¿Qué? 29 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 - Es la verdad. - Bueno… 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,680 - Cálmate. - Ya no se puede hablar. 31 00:01:20,760 --> 00:01:23,240 Vigílalo. Que no haga la gran "Benalla". 32 00:01:23,320 --> 00:01:24,720 Encontré las llaves. 33 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Bien. Vamos. 34 00:01:29,680 --> 00:01:30,960 Oye, cálmate. 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,040 Es aquí. 36 00:01:34,840 --> 00:01:38,680 No está abierto al público por el asbesto. Ignoren las ratas. 37 00:01:38,760 --> 00:01:43,000 Solo no dejen basura tirada. Es todo. Bienvenidos. 38 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 ¿Por qué nos muestras esto? 39 00:01:45,880 --> 00:01:46,840 Es nuestra sede. 40 00:01:47,880 --> 00:01:49,480 - ¿Esta es nuestra sede? - Sí. 41 00:01:49,560 --> 00:01:53,120 Tenemos unas semanas para lograr el apoyo de 500 alcaldes. 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Necesitamos donde trabajar. 43 00:01:55,440 --> 00:01:57,160 Los llamaré desde casa. 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,760 PRESIDENTE POR ACCIDENTE 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 Gracias. 46 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 ¡Bravo! 47 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 Hice lo que me pediste. Empecé mi empresa de seguridad. 48 00:02:22,000 --> 00:02:24,360 - Bien. - Tengo muchachos listos para trabajar. 49 00:02:24,440 --> 00:02:27,800 Pero estamos esperando que tú… Te necesito, ¿sabes? 50 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 ¿No te ayudé a escribir tus reglas? ¿No te di a los banqueros? 51 00:02:31,280 --> 00:02:35,000 ¿Qué puedo darte ahora? ¿Como alcalde? Nada, centavos. 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,440 Pero como presidente… 53 00:02:38,640 --> 00:02:42,200 Esa es otra escala. Pero necesito que me elijan. 54 00:02:42,280 --> 00:02:45,400 Por desgracia, algunos se interponen en mi camino. 55 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 - ¿Quién? - Tu primo. 56 00:02:46,560 --> 00:02:49,520 Tu primo no me ayuda. De hecho, me está molestando. 57 00:02:49,600 --> 00:02:50,880 La izquierda se dispersa. 58 00:02:50,960 --> 00:02:54,640 Si él se postula, estoy en problemas. Me quitará votos. 59 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 ¿Quieres que vaya a verlo y…? 60 00:02:57,680 --> 00:03:01,240 No dije que quería. ¿Qué sugieres tú? 61 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 ¿Convencerlo discretamente? 62 00:03:04,960 --> 00:03:09,240 Sí, así podremos seguir adelante con nuestros proyectos. 63 00:03:09,320 --> 00:03:11,760 - ¿Qué haces? - Te toqué la barba. Perdón. 64 00:03:11,840 --> 00:03:12,720 Ten cuidado. 65 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 - No, yo… - No lo hagas. 66 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 - ¡Lamine! - Sí. 67 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 Estamos en la sede con Stéphane, Mo… 68 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 - ¡Lamine! - Sí. ¡Estoy al teléfono! 69 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 - Hola. - ¡El póster! ¿Está bien? 70 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 ¿Qué tiene? Sí, me gusta. 71 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 STÉPHANE BLÉ - UNA FRANCIA PARA TODOS 72 00:03:27,000 --> 00:03:29,560 ¿Violeta? ¿El color del Vaticano, en serio? 73 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 El papa. La Iglesia. 74 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 - Esclavitud, colonización. - ¿En serio? 75 00:03:36,200 --> 00:03:38,360 - Y los Lakers. - Sí, y los niños. 76 00:03:38,440 --> 00:03:40,240 - ¿Los hijos de los Lakers? - No, niños… 77 00:03:40,320 --> 00:03:43,040 - Hola. - ¡Hola! ¿Cómo estás, Yasmine? 78 00:03:43,120 --> 00:03:44,960 - ¡Bien! - Escucha. 79 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 - Stéphane, Yasmine. - Encantado. 80 00:03:46,880 --> 00:03:50,160 Ella se ocupará de la estrategia de campaña. 81 00:03:50,240 --> 00:03:52,600 Es una cerebrita. Estudió ciencias políticas. 82 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 En la ENA. 83 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Mucho gusto. 84 00:03:54,960 --> 00:03:57,160 Me alegra mucho estar aquí. 85 00:03:57,240 --> 00:03:59,600 Esperaba una candidatura como la tuya. 86 00:03:59,680 --> 00:04:01,760 Comprometida, socialista, radical. 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 Vamos a trabajar mucho. 88 00:04:03,560 --> 00:04:04,760 - Genial. - Sí. 89 00:04:04,840 --> 00:04:05,960 - Bien. - Muy feliz. 90 00:04:06,040 --> 00:04:06,880 …te perdiste. 91 00:04:06,960 --> 00:04:10,440 Él es Didier, mi amigo Didi, mi Did. 92 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 El gran D. Compartimos algunas aventuras. 93 00:04:12,720 --> 00:04:13,600 Mucho gusto. 94 00:04:13,680 --> 00:04:16,280 Será lindo conocer gente, ver caras, charlar. 95 00:04:16,360 --> 00:04:19,640 - Desde que salí de la clínica… - ¿Qué clínica? 96 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Mi esposa… 97 00:04:20,640 --> 00:04:26,240 Él buscará patrocinadores. Es una bestia, conoce a todos. 98 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Hay 42 000 representantes. Conoce a 40 000. 99 00:04:29,000 --> 00:04:29,880 - ¡Sí! - ¡Sí! 100 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 - Sé qué les gusta. - Sí. 101 00:04:31,480 --> 00:04:34,640 Al alcalde de Saint Goulinard le gusta el calvados. 102 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 ¡Saint Goulinard! Ese nombre… 103 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 Al de Geoffron-on-Oise le gusta el queso de cerdo. 104 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 Al de Paury-les-Vignes le gustan las chicas tailandesas. 105 00:04:43,480 --> 00:04:45,040 De 18, 19 años. 106 00:04:46,200 --> 00:04:47,520 - Es la edad legal… - Sí. 107 00:04:47,600 --> 00:04:49,480 Fuimos juntos a Pattaya. 108 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 No te retendremos más. 109 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 No tenemos patrocinadores. ¡Debemos comenzar! 110 00:04:55,480 --> 00:05:00,120 Aquí está la lista de representantes para que visites. ¿Sí? Están subrayados. 111 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 - ¿Somos de derecha? - Tenemos prisa. 112 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 Estoy muy feliz. Ya quiero empezar. 113 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 Es un placer. No sabía que en la ENA había… 114 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 - Había… - Había… 115 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 ¿Había qué? 116 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 Graduados. 117 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 - ¡Muy bien! - Disculpa. 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,600 No dije nada, pero es la última vez. 119 00:05:19,680 --> 00:05:22,840 No toleramos el sexismo. La próxima, lo denuncio. 120 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Estoy de acuerdo. 121 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 Entonces, Yasmine, 122 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 estas son las ideas principales que defenderemos. 123 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Nos enorgullecen. 124 00:05:30,200 --> 00:05:32,120 Tenemos cafeterías gratis, 125 00:05:32,200 --> 00:05:35,840 más diversidad social, ingreso universal, más vínculos entre generaciones. 126 00:05:35,920 --> 00:05:38,480 - Yo vine a ganar. - Nosotros también. 127 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 Debemos subir la vara. 128 00:05:39,880 --> 00:05:42,680 - Mashallah. - Algo identificable. Como Douanier. 129 00:05:42,760 --> 00:05:44,320 - La candidata ecologista. - Sí. 130 00:05:44,400 --> 00:05:47,760 ¡Su política de cero desperdicios es fuerte! 131 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 - Es intensa. - Es genial. Pero imposible. 132 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 Necesitamos algo poderoso. 133 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 Que deje una marca. Radical, revolucionario. 134 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 ¡Mashallah! Revolucionario, sí. 135 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 - Ansío discutirlo contigo. - Con nosotros. 136 00:05:59,440 --> 00:06:00,680 ¡Mashallah! 137 00:06:00,760 --> 00:06:04,320 Sería mejor si dejaras de decir "mashallah". 138 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 - Lo dices mucho. - Por favor. 139 00:06:08,520 --> 00:06:09,760 Alhamdulillah. 140 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 Sin medidas fuertes, no tendremos patrocinadores. 141 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 La campaña terminará. 142 00:06:21,000 --> 00:06:23,440 Espera. Tranquilo. 143 00:06:23,520 --> 00:06:25,800 Despacio, no te apures. No te vuelvas loco. 144 00:06:25,880 --> 00:06:28,920 Pincharé en la grasa. Hay más que suficiente. 145 00:06:32,040 --> 00:06:34,920 Un salario mínimo de 3000 euros, está bien, ¿no? 146 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 ¿Cómo financiarás eso? 147 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 ¿Qué harás? ¿Venderás la Torre Eiffel? No. 148 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 No, en serio, debes atacar los problemas reales. 149 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 Por ejemplo… 150 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 Cero cargas sociales para los salarios mínimos. 151 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 Directo, efectivo. 152 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 ¡No! Préstamos sin intereses para emprendedores. 153 00:06:56,440 --> 00:06:58,000 Sí, enseguida. 154 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 ¿Tienes medidas de izquierda? Soy de izquierda. 155 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 En fin, dame la inyección. Me voy a dormir. 156 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 - Anda. - Ya está. 157 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 - ¡No puede ser! - Sí. 158 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 Sí, los vi una noche. 159 00:07:13,720 --> 00:07:17,640 La llevó a Maki's. Ese restaurante africano. 160 00:07:17,720 --> 00:07:20,320 - La llevó a comer pescado. - ¡Jeannette! 161 00:07:21,480 --> 00:07:26,280 Dejé las compras en el tercer piso. Tráelas, Stéphane. 162 00:07:26,360 --> 00:07:31,400 ¡Ese maldito me arruinó! Vació mi cuenta. 163 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Di algo. 164 00:07:33,280 --> 00:07:35,720 Haré algo. Esto no puede ser. 165 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 ¡Vamos! Tienes que hacer algo. 166 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 ¡No puedes hacer eso! Al menos di "buenas noches". 167 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 - Hola, Stéphane. - Hola, tía. 168 00:07:55,240 --> 00:07:56,120 Hola, guapo. 169 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 - Debemos hablar de Jeannette. - ¿Me dejaste afuera? 170 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 ¡No! 171 00:08:01,640 --> 00:08:04,120 ¡Listo! ¡Ya sé! Supervisión de los medios. 172 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 Eso es lo que hará, Simone. 173 00:08:06,120 --> 00:08:09,520 Usará este cuaderno y este bolígrafo. 174 00:08:09,600 --> 00:08:11,880 Hay un TV. Mire todos los canales 175 00:08:11,960 --> 00:08:13,920 y anote cuando lo mencionen. 176 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 - Hasta los canales infantiles. - Bien. 177 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 Bienvenida al equipo. 178 00:08:20,040 --> 00:08:22,760 - Hablé con Didier. - ¿Cómo van las firmas? 179 00:08:22,840 --> 00:08:23,800 Está difícil. 180 00:08:23,880 --> 00:08:28,680 No tiene un argumento fuerte para convencer a los alcaldes. 181 00:08:28,760 --> 00:08:31,600 Una medida que te distinga de los demás. 182 00:08:31,680 --> 00:08:34,840 Eres un buen tipo de color que no sabe ni rapear. 183 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 Pero que, en cierto modo, evoca el barrio. No la parte agradable. 184 00:08:39,360 --> 00:08:41,600 El barrio sórdido, repugnante, 185 00:08:41,680 --> 00:08:44,400 el barrio violador, el de los disturbios. 186 00:08:44,480 --> 00:08:47,800 Pandillas, fusiles de asalto, bebés abandonados. 187 00:08:47,880 --> 00:08:52,000 Refrigeradores que caen de edificios sobre bomberos que quieren ayudar. 188 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 - ¡William! - El hiyab… ¿Sí? 189 00:08:54,440 --> 00:08:55,280 Lo entendemos. 190 00:08:56,680 --> 00:08:58,240 - Necesitamos una medida. - Hola. 191 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 Quedó muy bien. 192 00:09:02,880 --> 00:09:06,080 ¿Qué hace él aquí? ¿Por qué andas con payasos? 193 00:09:06,160 --> 00:09:07,600 - Es de la familia. - ¿Familia? 194 00:09:07,680 --> 00:09:09,000 ¿Y yo no? 195 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 - Sí. - ¿No soy familia? 196 00:09:11,120 --> 00:09:12,720 Necesito hablar contigo. 197 00:09:12,800 --> 00:09:16,640 Contactaremos a la encuestadora para revisar tu posición. 198 00:09:19,600 --> 00:09:23,040 Esto que haces es gracioso, pero no llegará a nada, ¿sí? 199 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 No, yo no diría eso. 200 00:09:25,800 --> 00:09:28,840 ¿Qué dirías? ¿Que un día habrá un presidente negro? 201 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 Esto es Francia, hermano. 202 00:09:30,520 --> 00:09:32,880 Ser gerente de McDonald's sería un logro. 203 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 El objetivo no es ser presidente. Es enviar un mensaje. 204 00:09:38,440 --> 00:09:40,560 Soñar es lindo. Pero mira este sitio. 205 00:09:40,640 --> 00:09:43,680 No hay lugar para eso. Son las elecciones presidenciales. 206 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Te volviste loco. Olvida todo esto. No es para ti. 207 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 ¿Qué te pasa? 208 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 A mí no me molestas. Pero hay personas a las que sí. 209 00:09:52,160 --> 00:09:54,680 Es política. Es la ley de la selva. 210 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 ¿Crees que les importabas antes de que salieras en televisión? 211 00:09:57,640 --> 00:10:00,600 Ni siquiera sabían quién eras. Lo hago por ti. 212 00:10:00,680 --> 00:10:02,400 - ¿Lo haces por mí? - Claro. 213 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 Entonces, vota por mí. Tengo trabajo que hacer. 214 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Créeme, conseguiré patrocinadores. 215 00:10:24,240 --> 00:10:29,040 Son personas que no temen levantarse por la mañana e ir a trabajar. ¡Mierda! 216 00:10:29,120 --> 00:10:33,440 - Qué encantadora comerciante. Buen día. - ¿Puedo ayudarlo? 217 00:10:34,440 --> 00:10:37,720 Ya lo hace con este hermoso lugar. 218 00:10:37,800 --> 00:10:43,040 Este bello salón con tanta vida social, interacción étnica. 219 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 Qué hermoso peinado. 220 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Tomaremos un breve descanso. 221 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 Le ahorraré tiempo. No participo de la campaña de Stéphane. 222 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 Creo que su esposo, Stéphane, tiene un gran futuro, 223 00:10:57,400 --> 00:11:01,920 pero debe estar del lado correcto. Del mío. 224 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Debemos bloquear a la derecha, sobre todo a la extrema derecha, 225 00:11:05,880 --> 00:11:09,920 porque, seguro estará de acuerdo, está muy cerca. 226 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 ¿Cómo va el préstamo para el salón? ¿Bien? 227 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 - ¿Lo lleva bien? - ¿Cómo lo sabe? 228 00:11:17,720 --> 00:11:21,240 Esta es mi ciudad. Sé un poco de todo. Puedo ayudarla. 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,720 Conozco gente en el banco. 230 00:11:23,800 --> 00:11:28,240 Creo que esta señora es elegible para un fondo de apoyo municipal. 231 00:11:28,320 --> 00:11:32,320 El fondo de apoyo municipal para emprendedores y diversidad activa. 232 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 - ¿Eso existe? - Ahora sí. 233 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 Le daré mi tarjeta. Llámeme cuando quiera. 234 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Cuento con usted. 235 00:11:43,040 --> 00:11:43,880 Hable con él. 236 00:11:44,640 --> 00:11:47,280 Lo necesitamos, pero en nuestro equipo. 237 00:11:48,960 --> 00:11:50,920 No lo votaría. ¿Le viste la cara? 238 00:11:52,560 --> 00:11:58,120 No. Esa no es una razón. No se vota una cara. Se votan ideas, ¿sí? 239 00:12:08,760 --> 00:12:13,760 Adelante, díganme qué les dice esto. No hay respuestas incorrectas. 240 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 Bueno, es un hombre negro. 241 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Que tiene una discapacidad. 242 00:12:20,080 --> 00:12:24,240 "Las soluciones vienen de abajo". Es alguien que perdió las piernas. 243 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 - Es parapléjico. - Sí. 244 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 - Qué horrible. - No. 245 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 No tiene que ver con discapacidad. 246 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 Stéphane es un candidato presidencial. 247 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 Esto nos ayudará a entender cómo lo perciben los franceses. 248 00:12:34,560 --> 00:12:36,840 ¿No es el tipo de ese video asqueroso? 249 00:12:36,920 --> 00:12:40,080 ¿El que insulta a Marianne y todo eso? 250 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 - Ese tipo es una mierda. - Sí. 251 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 Probemos otra cosa. Diré algunas palabras. 252 00:12:44,960 --> 00:12:48,240 Levanten la mano si les parecen representativas. 253 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 Bien. ¿Confianza? 254 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 ¿Seguridad? 255 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 "Negro". 256 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 Drogas. 257 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 - La periferia. - Sí. 258 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Poligamia. 259 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 Sí, eso también. 260 00:13:04,800 --> 00:13:08,440 Hay pocas posibilidades. Tienes un largo camino por recorrer. 261 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 ¿"Un largo camino"? ¿Muy largo? Quizá lleguemos. 262 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 Nunca vi esto. 263 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 Guy Georges tendría más posibilidades. 264 00:13:16,360 --> 00:13:17,720 ¿El escritor? 265 00:13:18,760 --> 00:13:20,240 No, ese era George Sand. 266 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 - ¿Guy Georges? ¡Mierda! ¿El violador? - Sí. 267 00:13:23,480 --> 00:13:25,120 Sí, el violador. 268 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 Bueno. Estamos muy… Estamos muy atrás. 269 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 ¿Quién nos sigue? ¿Hitler? Perdón, debo atender. 270 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 Sí, espera, perdón. 271 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 ¿Sí, Étienne? 272 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 ¿Cómo va el estudio? 273 00:13:36,280 --> 00:13:38,360 Va muy bien. 274 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 No, en serio, ya olvidaron el video. Quedó en el pasado. 275 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 ¿Cuál es la prioridad ahora? Los patrocinadores. 276 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 - Bien. - Debes traer las firmas. 277 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 - Veré qué puedo hacer. - Si no, se terminó. 278 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 ¿Cómo puede ser que esté por detrás de Guy Georges? 279 00:13:55,280 --> 00:13:56,760 Él nunca se postuló. 280 00:13:59,000 --> 00:14:04,920 No, en serio, su imagen es… La simpatía que genera es una locura. 281 00:14:06,280 --> 00:14:11,080 Creo que funcionará. Debemos pensar en esa maldita medida. 282 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 - ¿Derecho a votar a los 15? - No te estás esforzando. 283 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 ¿Qué pasa? ¿Quieres otro de Peppa Pig? 284 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 - ¿Es tu hija? - Mi sobrina. 285 00:14:35,880 --> 00:14:39,440 Hay algo que no entiendo. ¿Peppa Pig no está prohibida? 286 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 Porque es una cerdita. 287 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 Pregunto en serio. 288 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 Didier necesita datos sobre ti para tranquilizar a los alcaldes. 289 00:14:51,640 --> 00:14:55,040 Los medios pronto empezarán a investigar, debemos revisar tu pasado. 290 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 Bueno. 291 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Mejor encontrar las manchas ahora. 292 00:14:58,600 --> 00:15:00,240 Estoy 100 % limpio, tranquila. 293 00:15:00,320 --> 00:15:01,440 - ¿Sí? - Pasado limpio. 294 00:15:02,480 --> 00:15:03,840 - Está bien. - Adelante. 295 00:15:04,600 --> 00:15:06,560 Genial. ¿Cometiste fraude fiscal? 296 00:15:06,640 --> 00:15:07,840 No pago impuestos. 297 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 Bien. No tienes antecedentes penales. 298 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 - ¿Alguna vez engañaste a Marion? - ¿Estás loca? 299 00:15:15,040 --> 00:15:18,680 Aunque use hiyab, sé cómo funciona la vida. Dime. 300 00:15:18,760 --> 00:15:22,800 No miro a otras mujeres. Nunca engañé a Marion. ¡Nunca! 301 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 ¿Y con #MeToo también, todo bien? 302 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 - 100 % limpio. - Bien. 303 00:15:28,680 --> 00:15:32,040 ¿No manoseaste a nadie ni te propasaste, fotos íntimas? 304 00:15:32,720 --> 00:15:34,560 ¡Nada! ¿De acuerdo? 305 00:15:34,640 --> 00:15:35,760 Bien. ¡Qué bueno! 306 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 "Bueno…". Es lo normal, en realidad. 307 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Sí. 308 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 Quizá hace seis o siete años, antes de conocer a Marion. 309 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 Forcé un poco a una chica. 310 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 Pero muy poco, en una fiesta. Nada que… 311 00:15:52,400 --> 00:15:53,240 Tranquila. 312 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 ¿"Forzaste un poco"? 313 00:15:55,040 --> 00:15:57,200 ¡Bueno! ¡Ya sabes! 314 00:15:58,240 --> 00:16:01,680 En una fiesta, habíamos bebido. Estábamos borrachos. 315 00:16:02,440 --> 00:16:06,760 La chica no dijo que no, pero tampoco dijo que sí. 316 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Vaya. 317 00:16:07,760 --> 00:16:10,840 Era otra época. La vida, básicamente. 318 00:16:15,320 --> 00:16:18,800 ¿Qué le hiciste, exactamente? No trabajaré para un violador. 319 00:16:18,880 --> 00:16:20,840 No, por favor, Yasmine, cálmate. 320 00:16:20,920 --> 00:16:23,160 No sabemos qué pasó. ¿Cómo se llama? 321 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 No recuerdo su nombre. 322 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 Te acuestas con una chica y no sabes su nombre. 323 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 Yo tengo una pregunta. 324 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 ¿El candidato debe estar limpio o todo el equipo? 325 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 - Porque, en realidad… - ¡No! ¡Cállate! 326 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 - Bien. - Escucha, ¿cuándo pasó esto? 327 00:16:38,120 --> 00:16:42,200 ¿Dónde? Busca un nombre, una dirección, algo, tenemos que encontrarla. 328 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 Si no, se acabó. 329 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 No hay elecciones, no hay campaña, nada. 330 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 Terminarás yendo a prisión por violación. 331 00:16:49,600 --> 00:16:52,480 - ¡Basta, Yasmine! - No, debemos decir la verdad. 332 00:16:52,560 --> 00:16:55,200 No sabemos nada. Stéphane, concéntrate. 333 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 ¿Dónde está esta chica? 334 00:16:57,440 --> 00:17:00,960 No soy el mismo. Mi ex les habló mal de mí a todos 335 00:17:01,040 --> 00:17:04,320 porque tuve algo con alguien de su familia. Su prima. 336 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 Stéphane. ¿Dónde está? 337 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 - Un recuerdo, una calle, un club. - Haz memoria. 338 00:17:10,280 --> 00:17:11,120 Un nombre. 339 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Ya sé. 340 00:17:14,120 --> 00:17:16,400 - ¿Qué? - Con esa cara, sabía que era raro. 341 00:17:16,480 --> 00:17:18,280 ¿Qué cara? Juzgas a un candidato. 342 00:17:18,360 --> 00:17:20,040 - Eres peor que un votante. - No. 343 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 - Se nota. - Escucha, sé positiva. 344 00:17:22,440 --> 00:17:24,760 Si empezamos a pensar que perderemos… 345 00:17:24,840 --> 00:17:26,800 ¿Los alcaldes apoyarán a un violador? 346 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 ¿No hay más presunción de inocencia? 347 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 Vaya. ¿Qué es esto? 348 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Recuerdo que era supervisora aquí. 349 00:17:36,680 --> 00:17:39,720 - Usted es el candidato. - Sí, soy yo. 350 00:17:39,800 --> 00:17:42,760 Lo reconocí. Qué bueno que haya venido a la feria. 351 00:17:42,840 --> 00:17:45,560 Queremos recaudar fondos para ir a esquiar. 352 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 Qué bien. 353 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 Bienvenidos. 354 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 Muy bien, mi pequeño presidente. 355 00:17:51,840 --> 00:17:52,920 ¿Dónde está la chica? 356 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 - Es ella, la de ahí. - ¿Ella? 357 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 La chica de rosa. 358 00:17:57,120 --> 00:17:57,960 - Vamos. - No. 359 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 ¡Vamos! 360 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 - Hola. - ¿Nos conocemos? 361 00:18:02,680 --> 00:18:04,240 - ¿Ven? No se acuerda. - ¿Qué? 362 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 ¡Basta! Anda, hazlo. 363 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 ¿No lo recuerdas? En el cumpleaños de Métalisé. 364 00:18:11,920 --> 00:18:15,000 - No me suena. - Pasó algo entre ustedes. 365 00:18:15,080 --> 00:18:18,040 Algo rápido, quizá no notaste nada. 366 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 Quizá ni siquiera sucedió. 367 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 Sonríe. Quizá así se acuerde. 368 00:18:22,560 --> 00:18:26,640 Luego del cumpleaños de Métalisé, te llevé a mi casa. 369 00:18:26,720 --> 00:18:30,640 Creo que cogimos. Y solo queremos saber si fue… 370 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 "Consentido". 371 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 - "Hacer el amor", no "coger". - Consentido. 372 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 Debió serlo. 373 00:18:37,280 --> 00:18:41,280 ¡Sí! ¿Sigues vivo? ¿Qué diablos haces aquí? 374 00:18:42,280 --> 00:18:44,920 Bueno, de hecho, vinimos a verte. 375 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 Espera. ¿No lo recuerdas? 376 00:18:47,520 --> 00:18:48,840 - Bueno… - ¿Qué hizo? 377 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 ¿No recuerdas lo que pasó? 378 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 No, no lo recuerda. ¿Por qué? ¿Es malo? 379 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 No pasó nada. 380 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 - Nada de nada. - ¿O sea? 381 00:18:57,200 --> 00:18:58,680 - Nada. - Nada es nada. 382 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 - Algo pasó. - No. 383 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 Fuimos a tu casa porque estabas ebrio. 384 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 Después me pediste que hiciera cosas. 385 00:19:05,680 --> 00:19:06,560 Le pidió. 386 00:19:06,640 --> 00:19:08,880 - Dije que no. - Dijo que no. 387 00:19:08,960 --> 00:19:12,440 Preguntaste si era por tus dientes. Dije que sí. Te pusiste a llorar. 388 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 Te dormiste y me fui. Enseguida. 389 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 - Fin. - Es todo. 390 00:19:16,040 --> 00:19:17,520 - No es nada. - Sí. 391 00:19:17,600 --> 00:19:18,480 No la violó. 392 00:19:18,560 --> 00:19:19,960 - ¿Qué? - No hubo contacto. 393 00:19:20,040 --> 00:19:22,800 No pasó nada. Genial. Él solo lloró. 394 00:19:22,880 --> 00:19:26,960 Gracias. Vota por Blé el 10 de abril. Nos vamos. Que tengas un buen día. 395 00:19:27,040 --> 00:19:30,120 - ¿Estás segura de que no cogimos? - Estamos seguros. 396 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 Listo, está limpio. Ya puede dar entrevistas. 397 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 ¡Espere, no se vaya! 398 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 ¿Quiere bailar? 399 00:19:37,440 --> 00:19:38,360 No. 400 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 - ¡Vamos! - Sí. 401 00:19:40,040 --> 00:19:41,240 Claro que quieres. 402 00:19:41,320 --> 00:19:43,200 - No. - Y eres un gran bailarín. 403 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 Eres candidato. Tienes que bailar. 404 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 - No quiero. - Vamos. 405 00:19:49,760 --> 00:19:50,880 - Sí. - ¡Vamos! 406 00:20:16,760 --> 00:20:18,120 Es algo de la comunidad. 407 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 No es buena señal. 408 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 No es bueno. 409 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 Oye. ¿Adónde vas con eso? 410 00:20:30,080 --> 00:20:33,480 Issa hizo compras para la fiesta. Hay hasta cosas orgánicas. 411 00:20:34,120 --> 00:20:36,240 ¿Orgánicas? ¿Con los vales de descuento? 412 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 Esa es nuestra medida principal. 413 00:20:43,640 --> 00:20:46,680 Comer bien por nada. 414 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 Espera... ¿Comer bien no sirve para nada? 415 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 No. 416 00:20:51,600 --> 00:20:54,800 Comer bien por nada. Gratis. 417 00:20:54,880 --> 00:20:57,040 Nada es gratis. 418 00:20:57,120 --> 00:21:00,520 ¿Lo haces a propósito? Esto es Francia. Tenemos derecho a votar. 419 00:21:00,600 --> 00:21:02,360 - ¿Podemos circular libremente? - Sí. 420 00:21:02,440 --> 00:21:04,360 Y tenemos libertad de expresión. 421 00:21:04,440 --> 00:21:07,520 Libertad de expresión. Salvo al hablar de los judíos. 422 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 ¡No! No hablaremos de eso. 423 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 Está bien. 424 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 Quiero poner en práctica el derecho a comer bien. 425 00:21:14,480 --> 00:21:17,440 Imaginen tomar el carro de compras, ir al supermercado, 426 00:21:17,520 --> 00:21:20,200 llenarlo con lo que quieran, siempre que sea orgánico, 427 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 con productos de cadenas de suministro cortas, locales, 428 00:21:23,040 --> 00:21:24,560 e irse sin pagar. 429 00:21:24,640 --> 00:21:26,720 ¡Dios mío! ¡Eso es robar! 430 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 No, mamá. 431 00:21:27,720 --> 00:21:30,160 - Es una revolución. - ¿Stéph? 432 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 Soy malo en matemática, 433 00:21:32,040 --> 00:21:34,320 pero esta revolución nos costará miles de millones. 434 00:21:34,400 --> 00:21:38,280 Si todos los franceses van a comprar productos orgánicos 435 00:21:38,360 --> 00:21:41,960 y no los pagan, ¿cómo hacemos con 67 millones de personas? 436 00:21:42,040 --> 00:21:45,960 Tiene razón, es una tontería. Es imposible. 437 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 Calculé los costos. 438 00:21:47,920 --> 00:21:50,040 Se financia solo ahorrando en atención médica. 439 00:21:50,120 --> 00:21:51,920 ¿Calculaste los costos en 30 segundos? 440 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 - Así es. - Bien. 441 00:21:53,760 --> 00:21:57,200 Esperen. No ahorraremos solo en eso. 442 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 Piénsenlo. Si uno come mejor, su salud mental mejora, 443 00:22:00,720 --> 00:22:02,960 estudia mejor y hace menos tonterías. 444 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 Hay menos policías, menos jueces. 445 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 Llenamos los refrigeradores y vaciamos las prisiones. 446 00:22:09,640 --> 00:22:13,400 ¡Aleluya! 447 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 Tuve esta idea hace dos años. La misma. 448 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 La medida sería: "Come sano 449 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 sin pagar un centavo". 450 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 - ¡Amén! - ¡Me gusta! 451 00:22:26,680 --> 00:22:28,360 Yo tenía el mismo eslogan. 452 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 "Come halal, sin pagar". 453 00:22:38,960 --> 00:22:42,640 Con eso, tendrás a los árabes. Créeme, hay muchos. 454 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 Demasiados. Pero ese es otro debate. 455 00:22:47,440 --> 00:22:49,480 Por kilómetro cuadrado, hay… 456 00:22:49,560 --> 00:22:51,200 - A los alcaldes les encantó. - ¿Sí? 457 00:22:51,280 --> 00:22:52,840 Tenemos muchos patrocinadores. 458 00:22:52,920 --> 00:22:56,600 Aún falta mucho, pero creo en la idea. Es increíble. 459 00:22:57,200 --> 00:23:02,000 ¿Sabes? Hoy Andréï pasó por el salón. 460 00:23:02,840 --> 00:23:05,960 - ¿Qué quería? - Quería ayudarme. 461 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 - Mierda. - Stéphane. 462 00:23:08,760 --> 00:23:13,760 Puede ayudarme con el préstamo. Nos quitaría un peso de encima. 463 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Sobre todo con… 464 00:23:17,280 --> 00:23:19,960 Estamos de acuerdo en que no serás presidente. 465 00:23:21,840 --> 00:23:23,920 Pero Andréï 466 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 sí va a ser presidente. 467 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Trabaja con él, ¿qué importa? 468 00:23:27,080 --> 00:23:29,640 Sugiérele algunas medidas que te sirvan, 469 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 y eso ya será algo bueno. 470 00:23:31,760 --> 00:23:34,240 - ¿Vino y te hizo cambiar de opinión? - No… 471 00:23:34,320 --> 00:23:36,480 Ofreció pagar el préstamo, y listo. 472 00:23:36,560 --> 00:23:38,200 Olvidas la negritud, a Frantz Fanon. 473 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 ¿Qué dijiste? 474 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Eres un ejemplo de los problemas en África. 475 00:23:42,840 --> 00:23:43,960 - Claro. Bien. - Sí. 476 00:23:44,040 --> 00:23:47,800 Aparece alguien con un poco de dinero, y te vendes… 477 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 ¿Qué? ¿Yo? ¿Me vendo? 478 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 - ¡Claro! - ¿Yo me vendo? 479 00:23:51,240 --> 00:23:54,560 ¡Te gusta que esta vendida trabaje para pagar las cuentas! 480 00:23:54,640 --> 00:23:57,000 Tú estás ahí: "Voy a ser presidente". 481 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 ¡No tienes nada en la cabeza! ¿Para qué sirves? 482 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 ¿Además de para juzgar? "Voy a ser presidente". 483 00:24:02,800 --> 00:24:04,600 - ¡Qué tontería! - ¿Sabes qué eres? 484 00:24:04,680 --> 00:24:06,960 - ¡Otro Bokassa! - ¿Y tú, Mobutu? 485 00:24:07,720 --> 00:24:10,240 - ¡Con esa cara fea! - ¡Giscard d'Estaing! 486 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 Entiendo, Marion. 487 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 No, respeto su decisión. Es parte de los beneficios de la mayoría. 488 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 Sí. 489 00:24:18,520 --> 00:24:20,000 Su… Disculpe, ¿su qué? 490 00:24:20,080 --> 00:24:22,480 ¡Su préstamo! Claro que me encargaré. 491 00:24:22,560 --> 00:24:25,520 Yo mismo estoy en eso. Puede contar conmigo. 492 00:24:26,480 --> 00:24:29,640 Está bien. Hasta pronto. Usted también. 493 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 Métete el préstamo en el culo, perra. 494 00:24:36,000 --> 00:24:38,280 - Gracias. Luego seguimos. - ¡Jérôme! 495 00:24:38,360 --> 00:24:40,520 - Sí, ¿qué? - Discúlpenme. 496 00:24:41,320 --> 00:24:42,800 ¿Podrían traer café? 497 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Estamos en problemas. 498 00:24:46,560 --> 00:24:48,200 - ¿Por qué? - Ese tonto se postulará. 499 00:24:48,280 --> 00:24:51,520 - Su esposa no lo convenció. - Aún queda mucho tiempo de campaña. 500 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 No tanto. ¿Y sus patrocinadores? 501 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 Los estoy presionando para que no firmen, pero… 502 00:24:58,040 --> 00:25:01,240 - Creo que la derecha lo apoya. - ¡Claro que sí! 503 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 Se está robando mis votos, no los de la derecha. 504 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 La semana pasada, teníamos 23 puntos. Ahora, 22. 505 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 El límite para la segunda vuelta es 18. 506 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 - Dieciocho. - Debemos hacer algo. 507 00:25:12,120 --> 00:25:13,400 - No. - Algo. 508 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 ¡No! Aún eres el favorito. ¡El número uno! 509 00:25:16,320 --> 00:25:17,960 Blé perderá fuerza. 510 00:25:18,040 --> 00:25:21,160 Concéntrate en el camino al gobierno. Ya casi llegas. 511 00:25:21,240 --> 00:25:22,120 Concéntrate. 512 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 - ¿De acuerdo? - No. 513 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 Ven aquí, Jérome. 514 00:25:27,520 --> 00:25:30,560 A veces tus consejos son valiosos, pero te falta experiencia. 515 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 Debemos dar un golpe fuerte. 516 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 ¿Qué? 517 00:25:35,720 --> 00:25:37,920 - Jugar sucio. - No, Éric. 518 00:25:40,760 --> 00:25:45,200 No te pido que actúes como un matón. Tú no lo eres, y yo tampoco. 519 00:25:46,800 --> 00:25:51,880 Lamentablemente, gobierno una ciudad donde hay muchos matones. Muchos. 520 00:25:53,960 --> 00:25:57,280 ¡Estupendo! Muchas gracias. Su patrocinio significa mucho. 521 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 Gracias, señora alcalde. ¿Alcaldesa? No sé cómo es. 522 00:26:01,080 --> 00:26:05,080 Nos complace aceptar su patrocinio. Adiós. Buenas noches. 523 00:26:06,720 --> 00:26:10,240 Didier está en camino. Traerá el patrocinador número 500. 524 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 Faltan tres horas para la fecha límite. 525 00:26:15,200 --> 00:26:17,800 - Ya casi lo logramos. - ¡Sí! 526 00:26:17,880 --> 00:26:20,400 - Eso es. - Stéphane, lo estás haciendo. 527 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 Te lo dije. Sueña en grande. 528 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 - Soñé en grande. - Soñamos en grande. 529 00:26:24,480 --> 00:26:25,640 - Exacto. - Con todo eso… 530 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Te felicito. 531 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 Esto es una locura. 532 00:26:29,480 --> 00:26:30,840 ¡Didier! ¿Y? 533 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 Lo siento. 534 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 Hice todo lo que pude. 535 00:26:35,720 --> 00:26:40,080 Estaba seguro de que sería un hecho. Incluso le ofrecí darle placer. 536 00:26:41,200 --> 00:26:43,960 Es broma. Creo que lo hice. Ya no lo sé. 537 00:26:44,680 --> 00:26:46,320 En fin, una cosa es segura… 538 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 - No tenemos su patrocinio. - Mierda. 539 00:26:49,360 --> 00:26:51,120 ¡No puedo creerlo! 540 00:26:52,400 --> 00:26:54,600 No podemos detenernos en 499. 541 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 Qué coincidencia. Falta uno. 542 00:26:59,920 --> 00:27:02,960 - Seguro es un complot de… - Ya basta con eso. 543 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 Stéphane, ¿qué hacemos? 544 00:27:05,200 --> 00:27:08,040 ¿Se necesitan las 500 firmas para postularse? 545 00:27:08,120 --> 00:27:10,280 Sin las 500 firmas, ¡se acabó! 546 00:27:10,360 --> 00:27:12,200 - ¿Y si lo hacemos igual? - Por favor. 547 00:27:12,280 --> 00:27:14,840 Esto es serio. No estamos bromeando. 548 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 - Falta una persona. - Basta de tonterías. 549 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 ¿QUÉ FUTURO TIENE EL PLANETA? 550 00:27:18,600 --> 00:27:21,080 - Compórtate, ¿sí? - No tenemos nada que hacer aquí. 551 00:27:21,160 --> 00:27:24,160 Es ambientalista. Seguro le gustan los negros. 552 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 No le ha dado su patrocinio a nadie. 553 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 Buenas noches, señor. 554 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 Quisiera saber si… 555 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 ¿Qué le da derecho a decir que soy un hombre? 556 00:27:38,080 --> 00:27:39,560 Buenas noches, señora. 557 00:27:39,640 --> 00:27:41,200 - Quisiera saber… - Bien. 558 00:27:41,280 --> 00:27:42,760 ¿Hay que ser hombre o mujer? 559 00:27:43,920 --> 00:27:48,400 Hay ciertos elementos que indican que es un hombre. 560 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 Tiene barba. 561 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 Sí, los hombres tienen barba, las mujeres usan faldas. 562 00:27:55,000 --> 00:27:59,560 Por lo general, es así. Aunque haya mujeres con barba. 563 00:27:59,640 --> 00:28:02,240 Disculpe. ¿Dónde está Corinne Douanier? 564 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 - Por allá. - Gracias. 565 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 - ¿Qué hacemos aquí? - ¿Qué? 566 00:28:06,800 --> 00:28:09,520 Parece Madagascar. ¿Ves a ese tipo? Mírales la cara. 567 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 - Gente alta, delgada, rara. - Cálmate. 568 00:28:12,560 --> 00:28:13,800 - John Lennon. - ¿Disculpen? 569 00:28:13,880 --> 00:28:15,640 - Sinéad O'Connor. - Hola. 570 00:28:15,720 --> 00:28:16,560 Hola. 571 00:28:17,400 --> 00:28:19,440 Déjame a mí. Te lo ruego. 572 00:28:19,520 --> 00:28:21,560 La planificación es perfecta. Gracias. 573 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 ¿Seguro que no será demasiado? 574 00:28:23,880 --> 00:28:24,920 Al contrario. 575 00:28:25,000 --> 00:28:26,920 Organiza reuniones. Estoy muy bien. 576 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 - ¿Sí? - Hola. 577 00:28:28,480 --> 00:28:30,920 Stéphane Blé. Candidato a presidente. 578 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 Sí, sé quién eres. 579 00:28:32,280 --> 00:28:34,960 William Crozon, jefe de campaña, éminence grise. 580 00:28:35,040 --> 00:28:37,920 El cerebro de esto. El jefe de personal o asesor principal. 581 00:28:38,000 --> 00:28:41,360 Sé qué es un jefe de personal. ¿Lo aclaras porque soy mujer? 582 00:28:41,880 --> 00:28:43,640 - No… - Soy como tú, hago política. 583 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 Sí. No hay problema con que sea mujer. 584 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 Es genial cómo habla… ¿Era chino? 585 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 - Sí. - Lo reconocí enseguida. 586 00:28:51,080 --> 00:28:53,920 - Estuvo en China y todo… - Sí. 587 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 ¿Podría salir a hablar con usted cinco minutos? 588 00:28:57,080 --> 00:28:59,320 Iba a hacer mis rondas. Acompáñame. 589 00:28:59,400 --> 00:29:02,160 Pero sin este político perdedor. Perdón. 590 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 Eso fue un ataque directo. No soy un perdedor. 591 00:29:06,080 --> 00:29:08,240 Mi mayor pasión es la política. 592 00:29:08,320 --> 00:29:11,680 También me gusta la política, pero no los hombres de traje. 593 00:29:11,760 --> 00:29:13,120 Nos sacan de nuestro eje. 594 00:29:13,200 --> 00:29:14,760 - ¿Quién? - No hablo con ustedes. 595 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 - ¿Vamos? - Sí. 596 00:29:16,200 --> 00:29:18,320 - Es un cárdigan. No un traje. - Bien. 597 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 - Yo me encargo. - Uso zapatos gastados. 598 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 Es increíble lo que la gente descarta. 599 00:29:25,720 --> 00:29:29,080 Eres alcaldesa y candidata. ¿Puedes darme tu patrocinio? 600 00:29:29,640 --> 00:29:31,600 Depende. ¿Cuál es tu orientación política? 601 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 Soy de izquierda, pero con el lío que armaron, ya no lo sé. 602 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 "Ni de izquierda ni de derecha" significa de derecha. 603 00:29:38,880 --> 00:29:39,720 Yo no. 604 00:29:40,840 --> 00:29:44,880 Sé que no me elegirán. Quiero hablar de cosas que nunca escuchamos. 605 00:29:44,960 --> 00:29:47,240 De las organizaciones que no reciben dinero. 606 00:29:47,320 --> 00:29:50,080 De la gente que la pelea en la periferia, mi vida. 607 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 ¿Y la energía nuclear? 608 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 No me importa una mierda. 609 00:29:54,800 --> 00:29:55,680 No, vamos. 610 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 Hay niños que van a la escuela con el estómago vacío. 611 00:29:58,600 --> 00:30:02,520 Algunos comen una vez al día, en la cafetería. Eso no puede ser. 612 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 Eso debe terminar. La gente debe saberlo. Necesitan oírlo. 613 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 ¿La quieres? 614 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 ¿No te gusta el color? 615 00:30:14,280 --> 00:30:16,000 - Sí. - Entonces, tómala. 616 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 No tengo… 617 00:30:25,720 --> 00:30:28,880 ¡Y tenemos nuestros 500 patrocinadores! 618 00:30:41,440 --> 00:30:42,560 Gracias a ustedes. 619 00:31:28,520 --> 00:31:29,360 ¡Atrás! 620 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 Subtítulos: Nora G. Glembocki