1 00:00:11,560 --> 00:00:14,040 - Tarik, ¿me pasas las llaves? - Enseguida. 2 00:00:14,120 --> 00:00:14,960 Gracias, tío. 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 Perdona. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,600 - Recuérdame lo que haces. - ¿A qué te refieres? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 - Pregunto. - ¿Yo te pregunto qué haces? 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 - Ey. - Estoy de coña. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,960 - ¿Qué? - Lamine. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 - Sí. - Campaña digital. 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,800 Mandará un tuit sobre los Matones del Estado. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,400 - Sí. - ¿Si lo veo bien? 11 00:00:33,480 --> 00:00:36,280 El vídeo puede ser basura. Estábamos sin blanca. 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,480 Pero "Marianne, zorra asquerosa" denunciaba… 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 No denunciaba nada. Déjalo. Centrémonos en el equipo. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Eso está resuelto. 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,880 Ahí está Mo. Es mi primo. Estará a cargo de la seguridad. 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,360 - ¿Ha sido guardaespaldas antes? - Sí. 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,280 Puede oírme. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,560 He sido su guardaespaldas desde niño. 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,520 - Nunca podía defenderse. - Oye. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 En quinto, recuperaba su merienda. Yo iba a primero. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 - Déjalo. - Buen comienzo. 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 La seguridad no es complicada. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 Solo necesitas saber en quién no confiar, y eso es fácil. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 - Sí. - Sé quién se la tiene jurada. 25 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 - Los francmasones. - ¿Qué? 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,080 Sí. El Estado. 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,800 Israel, obviamente. 28 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 ¿Qué? 29 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 - Digo la verdad. - Bueno… 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,680 - Tranquilo. - No puedo hablar libremente. 31 00:01:20,760 --> 00:01:23,240 Contrólalo. Puede ser algo violento. 32 00:01:23,320 --> 00:01:24,800 He encontrado las llaves. 33 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Bien. Vamos. 34 00:01:29,680 --> 00:01:30,960 Oye, cálmate un poco. 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,040 Aquí es. 36 00:01:34,840 --> 00:01:38,720 Los clientes ya no lo usan por el amianto. Ignorad a las ratas. 37 00:01:38,800 --> 00:01:43,000 No dejéis basura por ahí. Aparte de eso, todo guay. Bienvenidos. 38 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 ¿Por qué me vuelves a enseñar esto? 39 00:01:45,880 --> 00:01:46,840 Es nuestra sede. 40 00:01:47,760 --> 00:01:49,480 - ¿Esta es nuestra sede? - Sí. 41 00:01:49,560 --> 00:01:53,120 Nos quedan unas semanas para que nos apoyen 500 alcaldes. 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Necesitamos un sitio. 43 00:01:55,440 --> 00:01:57,160 Pues yo llamaré desde casa. 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,760 PRESIDENTE POR ACCIDENTE 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 Gracias. 46 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 ¡Bravo! 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,920 Ya está todo. Creé mi empresa de seguridad. 48 00:02:22,000 --> 00:02:24,360 - Bien. - Los chicos están disponibles. 49 00:02:24,440 --> 00:02:27,800 Pero el tema es que esperamos… Te necesito, ¿sabes? 50 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 Te ayudé a redactar los estatutos. Te di los banqueros. 51 00:02:31,280 --> 00:02:35,000 ¿Qué puedo darte ahora? ¿Como alcalde? Nada, cacahuetes. 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,680 Pero cuando sea presidente… 53 00:02:38,640 --> 00:02:42,200 Esa es una escala diferente. Solo… necesito que me elijan. 54 00:02:42,280 --> 00:02:45,400 Por desgracia, hay gente que se cruza en mi camino. 55 00:02:45,480 --> 00:02:47,040 - ¿Quién? - Tu primo. 56 00:02:47,120 --> 00:02:50,880 Él no me ayuda. Me molesta. La izquierda se está dispersando. 57 00:02:50,960 --> 00:02:54,760 Si se presenta, estoy en la mierda. Me quitará votos. ¿Entiendes? 58 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 ¿Quieres que lo vea y…? 59 00:02:57,680 --> 00:03:01,240 No he dicho "quiero". Solo lo digo. ¿Qué sugieres? 60 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 ¿Disuadirlo discretamente? 61 00:03:04,960 --> 00:03:09,280 Sí, así podremos seguir adelante con los proyectos de cada uno. 62 00:03:09,360 --> 00:03:11,760 - ¿Qué haces? - Tocarte la barba. Perdón. 63 00:03:11,840 --> 00:03:12,720 Cuidado. 64 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 - Te he tocado. - Déjalo. 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 - ¡Lamine! - Sí. 66 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 Estamos en la sede con Stéphane, Mo… 67 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 - ¡Lamine! - Sí. ¡Estoy al teléfono! 68 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 - Oye. - El póster. ¿Está bien? 69 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 ¿El qué? Sí, así está bien. 70 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 STÉPHANE BLÉ: UNA FRANCIA PARA TODOS 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,560 ¿Morado? El color del Vaticano, ¿en serio? 72 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 El papa. La iglesia. 73 00:03:33,920 --> 00:03:36,240 - Esclavitud, colonización. - ¿En serio? 74 00:03:36,320 --> 00:03:38,400 - Los Lakers. - Y los niños también. 75 00:03:38,480 --> 00:03:40,240 - ¿Los de los Lakers? - No… 76 00:03:40,320 --> 00:03:43,120 - Hola. - ¡Ey! ¿Cómo estás, Yasmine? 77 00:03:43,200 --> 00:03:44,840 - ¡Muy bien! - Oye, escucha. 78 00:03:44,920 --> 00:03:46,840 - Stéphane, Yasmine. - Encantado. 79 00:03:46,920 --> 00:03:50,160 Se encargará de la campaña y de la estrategia. 80 00:03:50,240 --> 00:03:53,680 Es un cerebrito. Estudió ciencias políticas en la ENA. 81 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Encantado. 82 00:03:54,960 --> 00:03:57,160 Estoy contentísima de estar aquí. 83 00:03:57,240 --> 00:04:01,760 Llevo años esperando un candidato como tú. Comprometido, socialista, radical. 84 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 Trabajaremos como locos. 85 00:04:03,560 --> 00:04:05,920 - Muy bien. - Sí. Estoy supercontenta. 86 00:04:06,000 --> 00:04:06,840 Estás perdido. 87 00:04:06,920 --> 00:04:10,440 Este es Didier, mi amigo Didi, mi Did. 88 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 El gran D. Hemos hecho travesuras. 89 00:04:12,720 --> 00:04:13,600 Encantado. 90 00:04:13,680 --> 00:04:16,520 Me vendrá bien conocer gente, ver caras, charlar. 91 00:04:16,600 --> 00:04:19,640 - Desde que salí de la clínica… - ¿Qué clínica? 92 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Mi mujer… 93 00:04:20,640 --> 00:04:26,240 Él se encargará de los avales. Es un animal, conoce a todo el mundo. 94 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Hay 42 000 representantes. Conoce a 40 000. 95 00:04:29,000 --> 00:04:29,880 - ¡Sí! - ¡Sí! 96 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 Y sé lo que les gusta. 97 00:04:31,480 --> 00:04:34,640 Al alcalde de Saint Goulinard le gusta el calvados. 98 00:04:34,720 --> 00:04:36,280 ¡Saint Goulinard! El nombre… 99 00:04:36,360 --> 00:04:38,840 Al de Geoffron-on-Oise, el queso de cerdo. 100 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 Al de Paury-les-Vignes, le gustan las chicas tailandesas. 101 00:04:43,480 --> 00:04:45,040 Las de 18 o 19 años. 102 00:04:46,160 --> 00:04:47,600 - Es la edad legal. - Sí. 103 00:04:47,680 --> 00:04:49,480 Fuimos juntos a Pattaya. 104 00:04:49,560 --> 00:04:52,120 En cualquier caso, no te retendremos más. 105 00:04:52,200 --> 00:04:54,880 No tenemos patrocinadores. ¡Hay que moverse! 106 00:04:55,480 --> 00:04:59,040 Esta es la lista de los representantes que vas a ver. ¿Vale? 107 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 Están subrayados. 108 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 - ¿Somos de derechas? - Hay prisa. 109 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 Tengo muchísimas ganas de empezar. 110 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 Bien. No sabía que la ENA tenía… 111 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 - Tenía… - Tenía… 112 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 ¿Tenía qué? 113 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 Graduadas. 114 00:05:16,040 --> 00:05:17,320 - ¡Vale! - Disculpa. 115 00:05:17,400 --> 00:05:18,960 No dije nada sobre Didier. 116 00:05:19,040 --> 00:05:22,840 Tolerancia cero con el sexismo. La próxima vez, lo denunciaré. 117 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Estoy de acuerdo. 118 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 Bueno, Yasmine. 119 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 Estas son las ideas principales que vamos a defender. 120 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Nos enorgullece. 121 00:05:30,200 --> 00:05:32,040 Tenemos comedores gratuitos, 122 00:05:32,120 --> 00:05:35,840 diversidad social, renta universal, vínculos entre generaciones. 123 00:05:35,920 --> 00:05:38,400 - He venido a ganar. - Nosotros también. 124 00:05:38,480 --> 00:05:39,800 Nos falta algo fuerte. 125 00:05:39,880 --> 00:05:42,120 - Mashallah. - Reconocible. Douanier. 126 00:05:42,760 --> 00:05:44,240 - La de los verdes. - Sí. 127 00:05:44,320 --> 00:05:47,760 Su política de cero residuos es fuerte. El kilo gravado… 128 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 - Es increíble. - Pero inviable. 129 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 Necesitamos una medida que sea contundente. 130 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 Que impacte. Radical, rompedora. 131 00:05:54,760 --> 00:05:56,880 - Mashallah. Rompedora. - Sin duda. 132 00:05:56,960 --> 00:05:59,400 - Quiero hablarlo contigo. - Con nosotros. 133 00:05:59,480 --> 00:06:00,680 ¡Mashallah! 134 00:06:00,760 --> 00:06:04,320 Lo que sería aún mejor es que dejaras de decir "mashallah". 135 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 - Lo dices mucho. - Por favor. 136 00:06:08,520 --> 00:06:09,760 Alhamdulillah. 137 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 Sin medidas fuertes, no conseguiremos avales. 138 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 Y no habrá campaña. 139 00:06:21,000 --> 00:06:22,720 Espera. Con suavidad. 140 00:06:22,800 --> 00:06:25,800 Ve con cuidado. No te apresures. No te vuelvas loco. 141 00:06:25,880 --> 00:06:28,920 Pincharé en la grasa. Hay más que suficiente. 142 00:06:32,040 --> 00:06:34,920 Un salario mínimo de 3000 euros, está bien, ¿no? 143 00:06:36,280 --> 00:06:37,800 ¿Cómo vas a financiarlo? 144 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 ¿Qué harás? ¿Vender la Torre Eiffel? No. 145 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 No, de verdad, tienes que abordar los problemas reales. 146 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 Por ejemplo… 147 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 Cero cotizaciones a la S. S. en el salario mínimo. 148 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 Directo, efectivo. 149 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 ¡No! Préstamos sin intereses para emprendedores. 150 00:06:56,440 --> 00:06:57,400 Sobre la marcha. 151 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 ¿Tienes medidas de izquierdas? Soy de izquierdas. 152 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Bueno, dame el pinchazo ya. Me voy a la cama. 153 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 - Adelante. - Ya está. 154 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 - Venga ya. - Sí. 155 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 Sí, los vi una noche. 156 00:07:13,720 --> 00:07:17,640 La llevó al Maki. Una especie de restaurante africano. 157 00:07:17,720 --> 00:07:20,320 - La llevó a comer pescado. - ¡Jeanette! 158 00:07:21,480 --> 00:07:26,280 He dejado la compra en el tercer piso. Ve a por ella, Stéphane. 159 00:07:26,360 --> 00:07:31,400 ¡Ese cabrón! ¡Me ha arruinado! Vació mi cuenta de Correos. 160 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Di algo. 161 00:07:33,240 --> 00:07:35,720 Yo me encargo. Esto no va a continuar así. 162 00:07:35,800 --> 00:07:37,760 Adelante. Tienes que hacer algo. 163 00:07:37,840 --> 00:07:40,560 ¡Jeanette, así no! Al menos di "buenas noches". 164 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 - Hola, Stéphane. - Hola, tía. 165 00:07:55,240 --> 00:07:56,120 Hola, guapo. 166 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 - Debemos hablar de Jeanette. - ¿Quedo fuera? 167 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 No. 168 00:08:01,640 --> 00:08:04,120 Tengo algo. Vigilancia de los medios. 169 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 Eso es lo que hará, Simone. 170 00:08:06,120 --> 00:08:09,520 Se llevará este cuaderno y este bolígrafo. 171 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 Hay una tele. Mira todos los canales. 172 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 En cuanto lo mencionen, escríbalo. 173 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 - Incluso los infantiles. ¿Vale? - Sí. 174 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 Bienvenida al equipo. 175 00:08:20,040 --> 00:08:22,760 - He hablado con Didier. - ¿Qué tal las firmas? 176 00:08:22,840 --> 00:08:23,800 Está luchando. 177 00:08:23,880 --> 00:08:28,680 Le falta un argumento sólido para convencer a los alcaldes. 178 00:08:28,760 --> 00:08:31,600 La medida que te diferencie de los demás. 179 00:08:31,680 --> 00:08:34,840 Por ahora, solo eres un negro que no sabe ni rapear. 180 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 Pero que, en cierto modo, evoca el barrio. No el barrio bonito. 181 00:08:39,360 --> 00:08:41,600 El barrio cutre, el barrio asqueroso, 182 00:08:41,680 --> 00:08:44,920 el barrio de violadores, el barrio de los disturbios. 183 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 Bandas, fusiles Kalashnikov, bebés abandonados. 184 00:08:47,880 --> 00:08:51,800 Frigoríficos que caen sobre los bomberos que vienen a ayudar. 185 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 - ¡William! - El hiyab. El… ¿Sí? 186 00:08:54,440 --> 00:08:55,280 Lo entendemos. 187 00:08:56,680 --> 00:08:58,600 - Necesitamos una medida. - Hola. 188 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 Os habéis instalado bien. 189 00:09:02,880 --> 00:09:06,080 ¿Qué hace él aquí? ¿Por qué andas con payasos? 190 00:09:06,160 --> 00:09:09,400 - Es de la familia. - ¿Sí? ¿Y yo no soy de la familia? 191 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 - Tú también. - ¿Y yo no? 192 00:09:11,120 --> 00:09:12,640 Tengo que hablar contigo. 193 00:09:12,720 --> 00:09:16,640 Contactaremos con la agencia de encuestas para ajustar tu posición. 194 00:09:19,600 --> 00:09:23,040 Tu numerito es gracioso, pero no irás a ninguna parte, ¿no? 195 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 No, yo no diría eso. 196 00:09:25,800 --> 00:09:28,840 ¿Dirías que algún día tendremos un presidente negro? 197 00:09:28,920 --> 00:09:32,880 Esto es Francia, hermano. Ser gerente en McDonald's ya es de locos. 198 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 El objetivo no es ser presidente. Es enviar un mensaje. 199 00:09:38,440 --> 00:09:40,560 Soñar es bueno. Pero mira esto. 200 00:09:40,640 --> 00:09:43,680 No hay sitio para eso aquí. Son las presidenciales. 201 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Estás perdiendo, tío. Olvídalo. No es para ti. 202 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 ¿Te molesta? ¿Qué te pasa? 203 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 No me molestas a mí. Pero hay gente a la que molestas. 204 00:09:52,160 --> 00:09:54,680 Esto es política. Es un mundo de perros. 205 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 ¿Dónde estaban antes de que salieras en la TV? 206 00:09:57,640 --> 00:10:00,600 Ni siquiera sabían quién eras. Estoy aquí por ti. 207 00:10:00,680 --> 00:10:02,400 - ¿Estás aquí por mí? - Claro. 208 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 Pues vótame. Tengo trabajo que hacer. 209 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Conseguiré mis avales. 210 00:10:24,200 --> 00:10:29,040 Esta gente no tiene miedo de levantarse por la mañana y ponerse a currar. ¡Mierda! 211 00:10:29,120 --> 00:10:31,600 Aquí tenemos a una comerciante encantadora. 212 00:10:31,680 --> 00:10:32,520 Hola, señora. 213 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 ¿Puedo ayudarle? 214 00:10:34,480 --> 00:10:37,720 ¿Cómo puede ayudarme más de lo que ya lo hace aquí? 215 00:10:37,800 --> 00:10:43,040 Esta maravillosa peluquería tiene mucha vida social, interactividad étnica. 216 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 Su peinado es realmente precioso. 217 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Tomaremos un pequeño descanso. 218 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 Déjeme ahorrarle tiempo. No estoy en la campaña de Stéphane. 219 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 Su marido, Stéphane, tiene un futuro brillante. 220 00:10:57,400 --> 00:11:01,320 Pero necesita estar en el bando correcto. En mi bando. 221 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Debemos detener a la derecha, sobre todo, a la extrema derecha, 222 00:11:05,880 --> 00:11:09,920 porque, y estará de acuerdo conmigo, está a nuestras puertas. 223 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 ¿Qué tal el préstamo de la peluquería? ¿Bien? 224 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 - ¿Lo lleva bien? - ¿Cómo lo sabe? 225 00:11:17,720 --> 00:11:20,320 Es mi ciudad. Sé un poco de todo. 226 00:11:20,400 --> 00:11:23,720 La puedo ayudar. Conozco a gente que trabaja en el banco. 227 00:11:23,800 --> 00:11:28,240 Por cierto, creo que esta señora puede optar a un fondo de ayuda municipal. 228 00:11:28,320 --> 00:11:32,320 El fondo de ayuda municipal para el emprendimiento y la diversidad. 229 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 - ¿Eso existe? - Ahora sí. 230 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 Le daré mi tarjeta. Llámeme cuando quiera. 231 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Cuento con usted. 232 00:11:43,040 --> 00:11:43,880 Hable con él. 233 00:11:44,640 --> 00:11:46,600 Lo necesitamos con nosotros. 234 00:11:47,160 --> 00:11:48,000 Muy bien. 235 00:11:48,960 --> 00:11:51,480 Jamás lo votaría. ¿Le has visto la cara? 236 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 No. Eso no es un argumento. 237 00:11:55,080 --> 00:11:58,560 No se vota por una cara. Se vota por las ideas, ¿de acuerdo? 238 00:12:08,760 --> 00:12:09,920 Vamos, adelante. 239 00:12:10,000 --> 00:12:13,760 Decidme qué os parece. No hay respuestas incorrectas. 240 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 Bueno, es un hombre negro. 241 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Con una discapacidad. 242 00:12:20,040 --> 00:12:24,240 "Las soluciones vienen de abajo". Es alguien que ha perdido las piernas. 243 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 - Es parapléjico. - Sí. 244 00:12:25,720 --> 00:12:28,960 - Es horrible. - No. La discapacidad es una mala idea. 245 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 Stéphane es un candidato presidencial. 246 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 Con esto, entenderemos cómo el pueblo lo percibe. 247 00:12:34,560 --> 00:12:36,840 ¿No es el tío del videoclip asqueroso? 248 00:12:36,920 --> 00:12:40,080 ¿Ese donde insulta a Marianne y todo eso? 249 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 - Ese tío es un mierda. - Sí. 250 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 Cambiemos. Diré algunas palabras. 251 00:12:44,960 --> 00:12:47,760 Levantad las manos y decidme si os inspira algo. 252 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 Vale ¿Confianza? 253 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 ¿Seguridad? 254 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Bueno, "negro". 255 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 Drogas. 256 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 - Los suburbios. - Sí. 257 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Poligamia. 258 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 Sí, eso también. 259 00:13:04,800 --> 00:13:08,440 Chicos, no es fácil. Tenemos por delante un camino muy largo. 260 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 ¿Cómo que "muy largo"? ¿Cuánto? Lo compensaremos. 261 00:13:11,480 --> 00:13:12,680 Nunca he visto esto. 262 00:13:12,760 --> 00:13:15,040 Guy Georges tendría más posibilidades. 263 00:13:16,360 --> 00:13:17,720 ¿El escritor? 264 00:13:18,760 --> 00:13:20,240 No, ese es George Sand. 265 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 - ¿Guy Georges? ¡El violador! - Sí. 266 00:13:23,480 --> 00:13:25,120 Sí, el violador. 267 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 Vale. Estamos muy… Estamos más allá de todo. 268 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 ¿Qué hay más allá? ¿Hitler? Lo siento, debo cogerlo. 269 00:13:31,640 --> 00:13:32,960 Sí, espera un momento. 270 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Dime, Étienne. 271 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 ¿Cómo va el estudio? 272 00:13:36,280 --> 00:13:38,360 Escucha, todo va genial. 273 00:13:38,440 --> 00:13:42,560 No, en serio, el videoclip está totalmente olvidado. Ya es pasado. 274 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 Bueno, ¿cuál es la prioridad? Son los avales. 275 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 - Vale. - Tienes que conseguirme las firmas. 276 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 - Veré lo que puedo hacer. - Si no, se acabó. 277 00:13:52,240 --> 00:13:55,080 ¿Cómo es posible que puntúe peor Guy Georges? 278 00:13:55,160 --> 00:13:56,760 Él nunca se ha presentado. 279 00:13:59,000 --> 00:14:04,920 No, en serio, su imagen es… La simpatía que despierta es una locura. 280 00:14:06,280 --> 00:14:10,520 Creo que va a funcionar. Solo nos falta dar con la medida, joder. 281 00:14:14,840 --> 00:14:18,040 - ¿El derecho a votar a los 15? - Ya ni lo intentas. 282 00:14:21,720 --> 00:14:24,440 ¿Qué pasa? ¿Quieres otro episodio de Peppa Pig? 283 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 - ¿Es tu hija? - Mi sobrina. 284 00:14:35,880 --> 00:14:39,440 No entiendo algo. ¿No tenéis prohibido ver Peppa Pig? 285 00:14:40,880 --> 00:14:42,520 Lo digo porque es un cerdo. 286 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 Lo pregunto en serio. 287 00:14:48,520 --> 00:14:51,600 Didier quiere datos tuyos para calmar a los alcaldes. 288 00:14:51,680 --> 00:14:55,040 Los medios investigarán pronto. Repasemos tu pasado. 289 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 De acuerdo. 290 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Podríamos encontrar algo. 291 00:14:58,600 --> 00:15:00,160 Estoy limpio al 100 %. 292 00:15:00,240 --> 00:15:01,440 - ¿Sí? - Totalmente. 293 00:15:02,440 --> 00:15:03,880 - Vale. - Puedes empezar. 294 00:15:04,600 --> 00:15:07,840 - Bien. ¿Has defraudado? - No estoy sujeto a impuestos. 295 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 Vale. Antecedentes penales, todo bien. 296 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 - ¿Has engañado a Marion? - ¿Estás loca? 297 00:15:15,040 --> 00:15:19,240 Que lleve hiyab no significa que no sepa cómo es la vida. Dímelo tú. 298 00:15:19,320 --> 00:15:22,800 No miro a otras chicas. Nunca he engañado a Marion. Nunca. 299 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 ¿Estás limpio con respecto al #MeToo? 300 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 - Limpio al 100 %. Continúa. - Vale. 301 00:15:28,680 --> 00:15:32,120 ¿Algún toqueteo, coqueteos inapropiados, una fotopolla? 302 00:15:32,720 --> 00:15:34,560 Nada de nada. ¿Vale? 303 00:15:34,640 --> 00:15:35,760 Vale. Muy bien. 304 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 No es que esté bien, es normal. 305 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Sí. 306 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 Hace seis o siete años, antes de conocer a Marion. 307 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 Forcé brevemente a una chica, ¿sabes? 308 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 Pero vagamente, en una fiesta. Nada que… 309 00:15:52,400 --> 00:15:53,240 Tranquila. 310 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 ¿"Forzar"? 311 00:15:55,040 --> 00:15:57,200 Bueno. Ya sabes. 312 00:15:58,240 --> 00:16:01,720 En una fiesta, habíamos bebido. Estábamos borrachos, ¿sabes? 313 00:16:02,440 --> 00:16:06,760 La chica no dijo que no, pero tampoco dijo que sí. 314 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Vaya. 315 00:16:07,760 --> 00:16:10,840 A la vieja usanza. Ya sabes, la vida y eso. 316 00:16:15,320 --> 00:16:18,800 ¿Qué le hiciste exactamente? No trabajaré para un violador. 317 00:16:18,880 --> 00:16:23,160 Por favor, Yasmine, cálmate. No conocemos la historia. ¿Cómo se llama? 318 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 No sé ni cómo se llama. 319 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 Te acuestas con una chica y no sabes su nombre. 320 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 Bueno, tengo una pequeña pregunta. 321 00:16:30,160 --> 00:16:33,160 ¿El candidato debe estar limpio o es todo el equipo? 322 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 - Porque lo cierto… - No. Venga ya, cállate. 323 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 - Vale. - A ver, ¿cuándo fue esto? 324 00:16:38,120 --> 00:16:42,200 ¿Dónde fue? Dame un nombre, una dirección. Algo. Hay que encontrarla. 325 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 De lo contrario, esto se acabó. 326 00:16:44,360 --> 00:16:49,520 Ni presidenciales, ni campaña, ni nada. Acabarás yendo a la cárcel por violación. 327 00:16:49,600 --> 00:16:52,480 - ¡Para, Yasmine! - Tenemos que contarlo como es. 328 00:16:52,560 --> 00:16:55,200 Ahora no sabemos nada. Concéntrate, Stéphane. 329 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 ¿Dónde podemos encontrarla? 330 00:16:57,440 --> 00:16:58,400 No es mi caso. 331 00:16:58,480 --> 00:17:00,960 Mi ex se puso a decir tonterías por ahí 332 00:17:01,040 --> 00:17:04,320 porque tuve algo con un miembro de su familia. Su prima. 333 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 Stéphane. ¿Dónde podemos encontrarla? 334 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 - Un recuerdo, una calle, un club juvenil. - Recuerda. 335 00:17:10,280 --> 00:17:11,120 Un nombre. 336 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Ya lo sé. 337 00:17:14,120 --> 00:17:16,560 - ¿Qué? - Por su cara, sabía que era raro. 338 00:17:16,640 --> 00:17:20,040 - No juzgues. Eres peor que un votante. - No juzgo. 339 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 - Se nota. - Escucha, sé positiva. 340 00:17:22,440 --> 00:17:26,800 - Si ya pensamos que perdemos… - ¡Los alcaldes no apoyarán a un violador! 341 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 ¿Ya no existe la presunción de inocencia? 342 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 Vaya. ¿Qué es esto? 343 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Recuerdo que era monitora aquí. 344 00:17:36,600 --> 00:17:39,760 - Usted se presenta a las elecciones. - Sí, soy yo. 345 00:17:39,840 --> 00:17:42,760 Sí, lo reconozco. Mola que haya venido a la feria. 346 00:17:42,840 --> 00:17:45,560 Vamos a recaudar fondos para ir a esquiar. 347 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 Eso es genial. 348 00:17:47,280 --> 00:17:48,320 Pues bienvenidos. 349 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 Muy bien, mi pequeño presidente. 350 00:17:51,800 --> 00:17:52,920 ¿Y dónde está ella? 351 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 - Es esa de ahí. - ¿Esa? 352 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 Sí, la chica de rosa. 353 00:17:57,120 --> 00:17:57,960 - Vamos. - No. 354 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 Vamos. 355 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 - Hola. - ¿Nos conocemos? 356 00:18:02,640 --> 00:18:03,560 - ¿Veis? - ¿Qué? 357 00:18:03,640 --> 00:18:06,120 - No se acuerda. - Déjalo ya. Adelante. Ya. 358 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 ¿No te acuerdas? Del cumpleaños de Métalisé. 359 00:18:11,920 --> 00:18:15,000 - No me suena. - Algo pasó entre ustedes dos. 360 00:18:15,080 --> 00:18:18,040 Una cosa rápida, a lo mejor no notó nada. 361 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 Quizás ni siquiera ocurrió. 362 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 Sonríe. Quizá le suene de algo. 363 00:18:22,560 --> 00:18:26,640 En el cumpleaños de Métalisé, te llevé a mi casa. 364 00:18:26,720 --> 00:18:30,640 Creo que follamos. Y solo queremos saber si fue algo… 365 00:18:30,720 --> 00:18:32,280 Se dice "consensuado". 366 00:18:32,360 --> 00:18:34,360 - Y "hacer el amor". - Consensuado. 367 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 Supongo que lo sería. 368 00:18:37,280 --> 00:18:39,360 ¡Vaya, es verdad! 369 00:18:39,440 --> 00:18:41,680 ¿Sigues vivo? ¿Qué leches haces aquí? 370 00:18:42,280 --> 00:18:44,920 Lo cierto es que hemos venido a verte. 371 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 Espera. ¿No te acuerdas? 372 00:18:47,520 --> 00:18:48,840 - Bueno… - ¿Qué hizo? 373 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 ¿No recuerdas lo que pasó? 374 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 No, no se acuerda. ¿Por qué? ¿Es grave? 375 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 No pasó nada. 376 00:18:55,440 --> 00:18:57,120 - Nada. - ¿Qué quiere decir? 377 00:18:57,200 --> 00:18:58,680 - Nada. - Nada es nada. 378 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 - Pero algo pasó. - No. 379 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 De hecho, fuimos a tu casa porque estabas borracho. 380 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 Y me pediste que hiciera cosas. 381 00:19:05,680 --> 00:19:06,560 Lo pidió. 382 00:19:06,640 --> 00:19:08,880 - Pero dije que no. - Dijo que no. 383 00:19:08,960 --> 00:19:12,520 Preguntaste si era por tus dientes. Dije que sí y lloraste. 384 00:19:12,600 --> 00:19:14,640 Te quedaste dormido y me fui. 385 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 - Fin. - Eso es todo. 386 00:19:16,040 --> 00:19:17,320 - No pasó nada. - Sí. 387 00:19:17,400 --> 00:19:18,480 No hubo violación. 388 00:19:18,560 --> 00:19:20,120 - ¿Qué? - No hubo contacto. 389 00:19:20,200 --> 00:19:22,800 A ver, no pasó nada. Genial. Solo lloró. 390 00:19:22,880 --> 00:19:26,960 Gracias. Vote a Blé el 10 de abril. Nos vamos. Que tenga un buen día. 391 00:19:27,040 --> 00:19:30,120 - ¿Estás segura de que no follamos? - Lo estamos. 392 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 Bien, está limpio. Empecemos con las entrevistas. 393 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 ¡Espere, no se vaya! 394 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 ¿Quiere bailar? 395 00:19:37,440 --> 00:19:38,360 No. 396 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 - ¡Vamos! - Sí. 397 00:19:40,040 --> 00:19:41,240 Claro que sí. 398 00:19:41,320 --> 00:19:43,200 - No. - Pero si bailas de miedo. 399 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 Te presentas a presidente. Debes bailar. 400 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 - No quiero. - Vamos. 401 00:19:49,760 --> 00:19:50,880 - Sí. - Vamos. 402 00:20:16,680 --> 00:20:18,120 Es algo de la comunidad. 403 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 No es buena señal. 404 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 No está bien. 405 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 Espera. ¿Adónde vas con eso? 406 00:20:30,080 --> 00:20:33,480 Issa ha ido de compras. Hasta hay comida orgánica. 407 00:20:34,120 --> 00:20:36,440 ¿Orgánica? ¿Con los vales de descuento? 408 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 Esa es nuestra principal medida. 409 00:20:43,640 --> 00:20:46,680 Come bien por nada. 410 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 Espera. ¿Comer bien no sirve de nada? 411 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 No. 412 00:20:51,600 --> 00:20:54,800 Come bien por nada. Gratis. 413 00:20:54,880 --> 00:20:57,040 Nada es gratis. 414 00:20:57,120 --> 00:21:00,520 ¿Lo hacéis a propósito? Esto es Francia. Podemos votar. 415 00:21:00,600 --> 00:21:02,560 - ¿Nos movemos con libertad? - Sí. 416 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 Bien. ¿Hay libertad de expresión? 417 00:21:04,760 --> 00:21:07,960 Libertad de expresión… Menos al hablar de los judíos. 418 00:21:08,040 --> 00:21:10,000 ¡No! No vamos a entrar ahí. 419 00:21:10,520 --> 00:21:11,400 Vale. 420 00:21:11,480 --> 00:21:14,400 Quiero implementar el derecho a comer bien, ¿vale? 421 00:21:14,480 --> 00:21:17,320 Imagina que vas con el carrito al supermercado, 422 00:21:17,400 --> 00:21:20,200 lo llenas como quieras, mientras sea orgánico, 423 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 con productos de cadenas de suministro local, 424 00:21:23,040 --> 00:21:24,560 y te vas sin pagar. 425 00:21:24,640 --> 00:21:26,720 ¡Dios mío! ¡Eso es robar! 426 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 No, mamá. 427 00:21:27,720 --> 00:21:30,160 - Es una revolución. - ¿Stéph? 428 00:21:30,240 --> 00:21:34,320 No soy bueno en mates, pero esto nos costará miles de millones. 429 00:21:34,400 --> 00:21:39,200 Si todos van al supermercado a comprar productos orgánicos y no pagan por ellos, 430 00:21:39,280 --> 00:21:41,960 ¿cómo lo hacemos para 67 millones de personas? 431 00:21:42,040 --> 00:21:45,960 Tiene razón, esto es una tontería. Esto es imposible. 432 00:21:46,040 --> 00:21:47,720 He calculado los costes. 433 00:21:47,800 --> 00:21:51,920 - Se financia ahorrando en sanidad. - ¿Lo has calculado en 30 segundos? 434 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 - Así es. - De acuerdo. 435 00:21:53,760 --> 00:21:57,200 Espera. No solo ahorraremos en eso. 436 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 Imagínatelo. Si comes mejor, tu salud mental mejora, 437 00:22:00,720 --> 00:22:02,960 estudias mejor, te equivocas menos. 438 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 Así que hay menos policías, menos jueces. 439 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 Llenamos las neveras y vaciamos las cárceles. 440 00:22:09,640 --> 00:22:11,120 ¡Aleluya! 441 00:22:12,560 --> 00:22:14,280 ¡Aleluya! 442 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 Tuve esta idea hace dos años. La misma. 443 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 Básicamente, la medida es "come bien, 444 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 no pagues nada". 445 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 - Amén. - ¡Bien! 446 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 Yo también tenía el mismo eslogan. 447 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 "Come halal, no pagues nada". 448 00:22:38,960 --> 00:22:42,640 Con eso, te quedas con todos los árabes. Créeme, hay muchos. 449 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 Demasiados. Ese es otro debate. 450 00:22:47,440 --> 00:22:48,840 Por kilómetro cuadrado… 451 00:22:48,920 --> 00:22:51,000 - A los alcaldes les encantó. - ¿Sí? 452 00:22:51,080 --> 00:22:52,840 Ahora tenemos muchos avales. 453 00:22:52,920 --> 00:22:56,520 Queda mucho por hacer, pero creo en ello. Esta idea es genial. 454 00:22:57,200 --> 00:22:59,760 Oye, Andréï vino el otro día. 455 00:23:02,080 --> 00:23:02,920 A la pelu. 456 00:23:03,000 --> 00:23:05,960 - ¿Qué quería? - Quería ayudarme. Solo eso. 457 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 - Joder. - Stéphane. 458 00:23:08,760 --> 00:23:13,760 Puede echarme una mano con el préstamo. Nos quitaría un gran peso de encima. 459 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Sobre todo con… 460 00:23:17,280 --> 00:23:19,800 Los dos sabemos que nunca serás presidente. 461 00:23:21,840 --> 00:23:23,920 No, pero Andréï, 462 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 él va a ser presidente. 463 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Ve con él. Qué más da. 464 00:23:27,080 --> 00:23:29,640 Dale un par de medidas que te vengan bien, 465 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 y ya será algo muy bueno. 466 00:23:31,760 --> 00:23:34,160 - ¿Así que vino y te convenció? - No. 467 00:23:34,240 --> 00:23:38,280 Se ofreció a pagarte el préstamo. Olvida la negritud, Frantz Fanon. 468 00:23:38,360 --> 00:23:40,320 ¿Qué has dicho? 469 00:23:40,400 --> 00:23:42,880 Eres un ejemplo de los problemas de África. 470 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 - Sí. Vale. - Sí. 471 00:23:44,040 --> 00:23:47,800 Alguien se presenta, enseña algo de dinero y los vendidos… 472 00:23:47,880 --> 00:23:49,640 ¿Yo? ¿Una vendida? 473 00:23:49,720 --> 00:23:51,160 - ¡Claro! - ¿Una vendida? 474 00:23:51,240 --> 00:23:54,600 Bien que te alegras cuando esta vendida paga las facturas. 475 00:23:54,680 --> 00:23:57,000 Y tú solo dices: "Seré presidente". 476 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 No tienes cabeza. ¿Para qué sirves? 477 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 ¿Aparte de juzgar a la gente? "Seré presidente". 478 00:24:02,720 --> 00:24:05,880 - ¡Qué estupidez! - ¿Sabes lo que eres? ¡Otra Bokassa! 479 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 ¡Y tú, un Mobutu! 480 00:24:07,720 --> 00:24:10,240 - ¡Con esa cara fea! - ¡Giscard d'Estaing! 481 00:24:10,720 --> 00:24:13,680 Lo entiendo, Marion. No, respeto su decisión. 482 00:24:13,760 --> 00:24:16,080 Son las virtudes de la pluralidad. 483 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 Sí. 484 00:24:18,520 --> 00:24:22,480 Lo siento, ¿su qué? ¡Su préstamo! Claro que me ocuparé de él. 485 00:24:22,560 --> 00:24:25,520 Yo mismo llevaré el asunto. Puede contar conmigo. 486 00:24:26,480 --> 00:24:29,640 De acuerdo. Hasta pronto. Igualmente. 487 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 Métete el préstamo por el culo, zorra. 488 00:24:36,000 --> 00:24:38,280 - Gracias. Lo recogeremos. - ¡Jérôme! 489 00:24:38,360 --> 00:24:40,520 - Sí, ¿qué? - Disculpad. 490 00:24:41,200 --> 00:24:42,800 ¿Podéis ir a tomar un café? 491 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Estamos en la mierda. 492 00:24:46,560 --> 00:24:48,160 - ¿Por? - Se va a presentar. 493 00:24:48,240 --> 00:24:51,520 - Su mujer no lo convenció. - La campaña es larga. 494 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 No tanto. ¿Cómo van sus avales? 495 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 Los presiono para que lo rechacen, pero… 496 00:24:58,040 --> 00:25:01,240 - Creo que la derecha lo ayuda. - ¡Claro que sí! 497 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 Está robando mis votos, no los de la derecha. 498 00:25:05,200 --> 00:25:10,080 La semana pasada, teníamos 23. Ahora, 22. El umbral para la segunda ronda es 18. 499 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 - Dieciocho. - Hay que actuar. 500 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 - No. - Actuemos ya. 501 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 ¡No hace falta! Sigues siendo el número uno. 502 00:25:16,320 --> 00:25:17,840 Blé perderá fuelle. 503 00:25:17,920 --> 00:25:21,160 Concéntrate en el camino hacia el Elíseo. Ya casi estás. 504 00:25:21,240 --> 00:25:22,120 Céntrate. 505 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 - ¿Vale? - No. 506 00:25:26,280 --> 00:25:27,360 Ven aquí, Jérôme. 507 00:25:27,440 --> 00:25:30,560 A veces aconsejas bien, pero aquí estás un poco verde. 508 00:25:31,600 --> 00:25:33,520 Hay que asestar un golpe fuerte. 509 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 ¿Qué? 510 00:25:35,720 --> 00:25:37,920 - Juega sucio. - No, Éric. 511 00:25:40,760 --> 00:25:45,200 No te pido que te comportes como un matón. No eres un matón y yo tampoco. 512 00:25:46,800 --> 00:25:50,920 Por desgracia, dirijo una ciudad donde hay muchos matones. 513 00:25:51,400 --> 00:25:52,280 Muchos. 514 00:25:53,960 --> 00:25:57,280 ¡Maravilloso! Muchas gracias. Este aval significa mucho. 515 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 Muchas gracias, Sra. alcalde. Perdón, Sra. alcaldesa. 516 00:26:01,080 --> 00:26:04,800 Nos complace aceptar este aval. Adiós. Que pase una buena noche. 517 00:26:06,720 --> 00:26:10,240 Didier está de camino. Trae el aval número 500. 518 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 Faltan tres horas para el cierre. 519 00:26:15,200 --> 00:26:17,720 - Somos básicamente dorados. - ¡Sí! 520 00:26:17,800 --> 00:26:20,360 - Qué fuerte. - Stéphane, lo estás haciendo. 521 00:26:20,440 --> 00:26:22,240 Te lo dije: soñar a lo grande. 522 00:26:22,320 --> 00:26:24,400 - Yo lo hice. - Todos lo hicimos. 523 00:26:24,480 --> 00:26:25,440 Exacto. 524 00:26:25,520 --> 00:26:26,840 Enhorabuena. 525 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 Esto es una locura. 526 00:26:29,480 --> 00:26:30,920 Didier. Bueno, ¿y? 527 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 Lo siento. 528 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 He intentado todo lo posible. 529 00:26:35,720 --> 00:26:40,160 Estaba seguro de que el último era un sí. Incluso me ofrecí a darles placer. 530 00:26:41,160 --> 00:26:43,720 Es broma. Bueno, creo que sí. Ya no lo sé. 531 00:26:44,680 --> 00:26:46,320 En fin, una cosa es segura… 532 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 - No tenemos su aval. - Joder. 533 00:26:49,360 --> 00:26:51,120 No me lo puedo creer. 534 00:26:52,400 --> 00:26:54,600 No podemos parar en 499. 535 00:26:55,480 --> 00:26:58,360 Qué coincidencia. Nos falta uno. 536 00:26:59,880 --> 00:27:02,960 - Seguro que es un complot de la… - Ya basta con eso. 537 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 Stéphane, ¿y ahora? 538 00:27:05,200 --> 00:27:07,920 ¿Necesitas las 500 firmas para presentarte? 539 00:27:08,000 --> 00:27:10,280 Si no tenemos 500 firmas, ¡se acabó! 540 00:27:10,360 --> 00:27:11,680 ¿Y si robamos? 541 00:27:11,760 --> 00:27:14,840 Por favor, esto es serio. No estamos de broma. 542 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 - Falta uno. - Déjate de tonterías. 543 00:27:17,040 --> 00:27:18,440 ¿QUÉ LE ESPERA AL PLANETA? 544 00:27:18,520 --> 00:27:21,120 - Compórtate. - No hay nada que hacer. Vamos. 545 00:27:21,200 --> 00:27:24,160 Es ecologista. Seguro que le gustan los negros. 546 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 No ha dado su aval a nadie. 547 00:27:31,080 --> 00:27:35,560 - Buenas noches, señor. Me gustaría saber… - ¿Por qué dice que soy un hombre? 548 00:27:38,000 --> 00:27:40,160 Buenas noches, señora. Me gustaría… 549 00:27:40,240 --> 00:27:42,760 Vale. Para usted, ¿uno es hombre o mujer? 550 00:27:43,920 --> 00:27:48,400 A ver, hay ciertos elementos que indican claramente que es un hombre. 551 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 Tiene barba. 552 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 Sí, los hombres llevan barba y las mujeres llevan falda. 553 00:27:55,000 --> 00:27:59,560 La mayoría de las veces, sí, así es. Aunque hay mujeres con barba. 554 00:27:59,640 --> 00:28:02,240 Disculpe. ¿Dónde está Corinne Douanier? 555 00:28:02,960 --> 00:28:04,800 - Está allí. - Gracias. 556 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 - ¿Qué hacemos aquí? - ¿Qué? 557 00:28:06,800 --> 00:28:09,520 Esto es Madagascar. ¿Ves a ese? Mira sus caras. 558 00:28:09,600 --> 00:28:12,440 - Hay gente alta, delgada, rara. - Cálmate. 559 00:28:12,520 --> 00:28:13,960 - John Lennon. - ¿Perdón? 560 00:28:14,040 --> 00:28:15,640 - Sinéad O'Connor. - Hola. 561 00:28:15,720 --> 00:28:16,560 Hola. 562 00:28:17,400 --> 00:28:19,240 Yo me encargo. Te lo suplico. 563 00:28:19,320 --> 00:28:21,560 La planificación es perfecta. Gracias. 564 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 ¿Seguro que no quedará muy apretado? 565 00:28:23,880 --> 00:28:24,920 Al contrario. 566 00:28:25,000 --> 00:28:26,880 Cítame. Estoy en plena forma. 567 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 - ¿Sí? - Hola. 568 00:28:28,440 --> 00:28:30,920 Stéphane Blé. Candidato a las presidenciales. 569 00:28:31,000 --> 00:28:34,040 - Te conozco. - William Crozon, director de campaña. 570 00:28:34,120 --> 00:28:37,800 El cerebro de esto. El jefe de gabinete o asesor principal. 571 00:28:37,880 --> 00:28:41,800 Sé lo que es un jefe de gabinete. ¿Lo especificas porque soy mujer? 572 00:28:41,880 --> 00:28:42,720 No. 573 00:28:42,800 --> 00:28:46,280 - Estoy en política. Conozco esto. - No hay ningún problema. 574 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 Habla de miedo. ¿Era chino? 575 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 - Sí. - Lo reconocí enseguida. 576 00:28:51,080 --> 00:28:53,920 - ¿Estuvo en China y todo eso…? - Sí. 577 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 ¿Sería posible hablar con usted fuera cinco minutos? 578 00:28:57,080 --> 00:29:01,440 Iba a hacer mis rondas. Acompáñame. Pero sin ese político. Lo siento. 579 00:29:01,520 --> 00:29:05,160 Vaya. Menudo ataque. Lo siento, no soy político. 580 00:29:06,000 --> 00:29:08,200 Mi mayor pasión es la política. Hola. 581 00:29:08,280 --> 00:29:11,600 También me gusta la política, pero no los tíos con traje. 582 00:29:11,680 --> 00:29:14,760 - Nos dejaron sin sede. Paso de vosotros. - ¿Quiénes? 583 00:29:14,840 --> 00:29:16,080 - ¿Vamos? - Sí. 584 00:29:16,160 --> 00:29:18,320 - Es una chaqueta, no un traje. - Vale. 585 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 - Yo sigo. - Con zapatos gastados. 586 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 Es increíble lo que tira la gente. 587 00:29:25,720 --> 00:29:29,080 Eres alcalde, eres candidata. ¿Me puedes dar tu aval? 588 00:29:29,560 --> 00:29:31,640 Depende de tu ideología política. 589 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 Soy de izquierdas, pero con el lío que han creado, ya no lo sé. 590 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 Si no lo sabes bien, eres de derechas. 591 00:29:38,880 --> 00:29:39,720 Yo no. 592 00:29:40,840 --> 00:29:44,800 Sé que no me elegirán. Quiero hablar de cosas que nunca escuchamos. 593 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 De asociaciones que no reciben dinero. 594 00:29:47,320 --> 00:29:50,080 De la gente que lucha en los suburbios. 595 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 ¿Y de la energía nuclear? 596 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 Eso me importa una mierda. 597 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 No, venga. 598 00:29:55,720 --> 00:29:58,520 Hay niños que van al cole con el estómago vacío. 599 00:29:58,600 --> 00:30:02,520 Algunos solo comen una vez al día, en el comedor. Es inaceptable. 600 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 Eso tiene que parar. La gente debe saberlo. Deben oírlo. 601 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 ¿La quieres? 602 00:30:11,840 --> 00:30:13,160 ¿No te gusta el caqui? 603 00:30:14,280 --> 00:30:16,000 - Sí. - Pues cógela. 604 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 No tengo… 605 00:30:25,720 --> 00:30:28,880 ¡Y así tenemos a nuestros 500 avales! 606 00:30:39,440 --> 00:30:41,360 Nunca podría haberlo hecho. 607 00:30:41,440 --> 00:30:42,560 Todo gracias a ti. 608 00:31:25,000 --> 00:31:27,480 - ¡Atrás! - ¡Cuidado con las llamas! 609 00:31:28,520 --> 00:31:29,360 ¡Atrás! 610 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 Subtítulos: Isaac Gómez Martel