1
00:00:11,560 --> 00:00:14,040
- Tarik, ¿me pasas las llaves?
- Enseguida.
2
00:00:14,120 --> 00:00:14,960
Gracias, tío.
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,960
Perdona.
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,600
- Recuérdame lo que haces.
- ¿A qué te refieres?
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,400
- Pregunto.
- ¿Yo te pregunto qué haces?
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
- Ey.
- Estoy de coña.
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,960
- ¿Qué?
- Lamine.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
- Sí.
- Campaña digital.
9
00:00:28,520 --> 00:00:31,800
Mandará un tuit
sobre los Matones del Estado.
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,400
- Sí.
- ¿Si lo veo bien?
11
00:00:33,480 --> 00:00:36,280
El vídeo puede ser basura.
Estábamos sin blanca.
12
00:00:36,360 --> 00:00:39,480
Pero "Marianne, zorra asquerosa"
denunciaba…
13
00:00:39,560 --> 00:00:42,920
No denunciaba nada. Déjalo.
Centrémonos en el equipo.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
Eso está resuelto.
15
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
Ahí está Mo. Es mi primo.
Estará a cargo de la seguridad.
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
- ¿Ha sido guardaespaldas antes?
- Sí.
17
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Puede oírme.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,560
He sido su guardaespaldas desde niño.
19
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
- Nunca podía defenderse.
- Oye.
20
00:00:55,600 --> 00:00:58,640
En quinto, recuperaba su merienda.
Yo iba a primero.
21
00:00:58,720 --> 00:01:00,400
- Déjalo.
- Buen comienzo.
22
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
La seguridad no es complicada.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,960
Solo necesitas saber en quién no confiar,
y eso es fácil.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
- Sí.
- Sé quién se la tiene jurada.
25
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
- Los francmasones.
- ¿Qué?
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,080
Sí. El Estado.
27
00:01:12,680 --> 00:01:13,800
Israel, obviamente.
28
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
¿Qué?
29
00:01:16,440 --> 00:01:18,080
- Digo la verdad.
- Bueno…
30
00:01:18,160 --> 00:01:20,680
- Tranquilo.
- No puedo hablar libremente.
31
00:01:20,760 --> 00:01:23,240
Contrólalo. Puede ser algo violento.
32
00:01:23,320 --> 00:01:24,800
He encontrado las llaves.
33
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Bien. Vamos.
34
00:01:29,680 --> 00:01:30,960
Oye, cálmate un poco.
35
00:01:33,200 --> 00:01:34,040
Aquí es.
36
00:01:34,840 --> 00:01:38,720
Los clientes ya no lo usan por el amianto.
Ignorad a las ratas.
37
00:01:38,800 --> 00:01:43,000
No dejéis basura por ahí.
Aparte de eso, todo guay. Bienvenidos.
38
00:01:43,080 --> 00:01:45,800
¿Por qué me vuelves a enseñar esto?
39
00:01:45,880 --> 00:01:46,840
Es nuestra sede.
40
00:01:47,760 --> 00:01:49,480
- ¿Esta es nuestra sede?
- Sí.
41
00:01:49,560 --> 00:01:53,120
Nos quedan unas semanas
para que nos apoyen 500 alcaldes.
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Necesitamos un sitio.
43
00:01:55,440 --> 00:01:57,160
Pues yo llamaré desde casa.
44
00:01:59,200 --> 00:02:01,760
PRESIDENTE POR ACCIDENTE
45
00:02:10,320 --> 00:02:11,160
Gracias.
46
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
¡Bravo!
47
00:02:19,320 --> 00:02:21,920
Ya está todo.
Creé mi empresa de seguridad.
48
00:02:22,000 --> 00:02:24,360
- Bien.
- Los chicos están disponibles.
49
00:02:24,440 --> 00:02:27,800
Pero el tema es que esperamos…
Te necesito, ¿sabes?
50
00:02:27,880 --> 00:02:31,200
Te ayudé a redactar los estatutos.
Te di los banqueros.
51
00:02:31,280 --> 00:02:35,000
¿Qué puedo darte ahora?
¿Como alcalde? Nada, cacahuetes.
52
00:02:35,080 --> 00:02:36,680
Pero cuando sea presidente…
53
00:02:38,640 --> 00:02:42,200
Esa es una escala diferente.
Solo… necesito que me elijan.
54
00:02:42,280 --> 00:02:45,400
Por desgracia,
hay gente que se cruza en mi camino.
55
00:02:45,480 --> 00:02:47,040
- ¿Quién?
- Tu primo.
56
00:02:47,120 --> 00:02:50,880
Él no me ayuda. Me molesta.
La izquierda se está dispersando.
57
00:02:50,960 --> 00:02:54,760
Si se presenta, estoy en la mierda.
Me quitará votos. ¿Entiendes?
58
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
¿Quieres que lo vea y…?
59
00:02:57,680 --> 00:03:01,240
No he dicho "quiero".
Solo lo digo. ¿Qué sugieres?
60
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
¿Disuadirlo discretamente?
61
00:03:04,960 --> 00:03:09,280
Sí, así podremos seguir adelante
con los proyectos de cada uno.
62
00:03:09,360 --> 00:03:11,760
- ¿Qué haces?
- Tocarte la barba. Perdón.
63
00:03:11,840 --> 00:03:12,720
Cuidado.
64
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
- Te he tocado.
- Déjalo.
65
00:03:14,320 --> 00:03:15,280
- ¡Lamine!
- Sí.
66
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
Estamos en la sede con Stéphane, Mo…
67
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
- ¡Lamine!
- Sí. ¡Estoy al teléfono!
68
00:03:19,880 --> 00:03:21,840
- Oye.
- El póster. ¿Está bien?
69
00:03:21,920 --> 00:03:23,680
¿El qué? Sí, así está bien.
70
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
STÉPHANE BLÉ: UNA FRANCIA PARA TODOS
71
00:03:27,000 --> 00:03:29,560
¿Morado? El color del Vaticano, ¿en serio?
72
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
El papa. La iglesia.
73
00:03:33,920 --> 00:03:36,240
- Esclavitud, colonización.
- ¿En serio?
74
00:03:36,320 --> 00:03:38,400
- Los Lakers.
- Y los niños también.
75
00:03:38,480 --> 00:03:40,240
- ¿Los de los Lakers?
- No…
76
00:03:40,320 --> 00:03:43,120
- Hola.
- ¡Ey! ¿Cómo estás, Yasmine?
77
00:03:43,200 --> 00:03:44,840
- ¡Muy bien!
- Oye, escucha.
78
00:03:44,920 --> 00:03:46,840
- Stéphane, Yasmine.
- Encantado.
79
00:03:46,920 --> 00:03:50,160
Se encargará
de la campaña y de la estrategia.
80
00:03:50,240 --> 00:03:53,680
Es un cerebrito.
Estudió ciencias políticas en la ENA.
81
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Encantado.
82
00:03:54,960 --> 00:03:57,160
Estoy contentísima de estar aquí.
83
00:03:57,240 --> 00:04:01,760
Llevo años esperando un candidato como tú.
Comprometido, socialista, radical.
84
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
Trabajaremos como locos.
85
00:04:03,560 --> 00:04:05,920
- Muy bien.
- Sí. Estoy supercontenta.
86
00:04:06,000 --> 00:04:06,840
Estás perdido.
87
00:04:06,920 --> 00:04:10,440
Este es Didier, mi amigo Didi, mi Did.
88
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
El gran D. Hemos hecho travesuras.
89
00:04:12,720 --> 00:04:13,600
Encantado.
90
00:04:13,680 --> 00:04:16,520
Me vendrá bien conocer gente,
ver caras, charlar.
91
00:04:16,600 --> 00:04:19,640
- Desde que salí de la clínica…
- ¿Qué clínica?
92
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Mi mujer…
93
00:04:20,640 --> 00:04:26,240
Él se encargará de los avales.
Es un animal, conoce a todo el mundo.
94
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
Hay 42 000 representantes.
Conoce a 40 000.
95
00:04:29,000 --> 00:04:29,880
- ¡Sí!
- ¡Sí!
96
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
Y sé lo que les gusta.
97
00:04:31,480 --> 00:04:34,640
Al alcalde de Saint Goulinard
le gusta el calvados.
98
00:04:34,720 --> 00:04:36,280
¡Saint Goulinard! El nombre…
99
00:04:36,360 --> 00:04:38,840
Al de Geoffron-on-Oise,
el queso de cerdo.
100
00:04:38,920 --> 00:04:42,480
Al de Paury-les-Vignes,
le gustan las chicas tailandesas.
101
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
Las de 18 o 19 años.
102
00:04:46,160 --> 00:04:47,600
- Es la edad legal.
- Sí.
103
00:04:47,680 --> 00:04:49,480
Fuimos juntos a Pattaya.
104
00:04:49,560 --> 00:04:52,120
En cualquier caso, no te retendremos más.
105
00:04:52,200 --> 00:04:54,880
No tenemos patrocinadores.
¡Hay que moverse!
106
00:04:55,480 --> 00:04:59,040
Esta es la lista de los representantes
que vas a ver. ¿Vale?
107
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
Están subrayados.
108
00:05:01,880 --> 00:05:03,840
- ¿Somos de derechas?
- Hay prisa.
109
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
Tengo muchísimas ganas de empezar.
110
00:05:06,040 --> 00:05:08,200
Bien. No sabía que la ENA tenía…
111
00:05:09,240 --> 00:05:10,280
- Tenía…
- Tenía…
112
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
¿Tenía qué?
113
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Graduadas.
114
00:05:16,040 --> 00:05:17,320
- ¡Vale!
- Disculpa.
115
00:05:17,400 --> 00:05:18,960
No dije nada sobre Didier.
116
00:05:19,040 --> 00:05:22,840
Tolerancia cero con el sexismo.
La próxima vez, lo denunciaré.
117
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Estoy de acuerdo.
118
00:05:24,000 --> 00:05:25,840
Bueno, Yasmine.
119
00:05:25,920 --> 00:05:29,000
Estas son las ideas principales
que vamos a defender.
120
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
Nos enorgullece.
121
00:05:30,200 --> 00:05:32,040
Tenemos comedores gratuitos,
122
00:05:32,120 --> 00:05:35,840
diversidad social, renta universal,
vínculos entre generaciones.
123
00:05:35,920 --> 00:05:38,400
- He venido a ganar.
- Nosotros también.
124
00:05:38,480 --> 00:05:39,800
Nos falta algo fuerte.
125
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
- Mashallah.
- Reconocible. Douanier.
126
00:05:42,760 --> 00:05:44,240
- La de los verdes.
- Sí.
127
00:05:44,320 --> 00:05:47,760
Su política de cero residuos es fuerte.
El kilo gravado…
128
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
- Es increíble.
- Pero inviable.
129
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Necesitamos una medida
que sea contundente.
130
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
Que impacte. Radical, rompedora.
131
00:05:54,760 --> 00:05:56,880
- Mashallah. Rompedora.
- Sin duda.
132
00:05:56,960 --> 00:05:59,400
- Quiero hablarlo contigo.
- Con nosotros.
133
00:05:59,480 --> 00:06:00,680
¡Mashallah!
134
00:06:00,760 --> 00:06:04,320
Lo que sería aún mejor
es que dejaras de decir "mashallah".
135
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
- Lo dices mucho.
- Por favor.
136
00:06:08,520 --> 00:06:09,760
Alhamdulillah.
137
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
Sin medidas fuertes,
no conseguiremos avales.
138
00:06:19,680 --> 00:06:20,920
Y no habrá campaña.
139
00:06:21,000 --> 00:06:22,720
Espera. Con suavidad.
140
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
Ve con cuidado. No te apresures.
No te vuelvas loco.
141
00:06:25,880 --> 00:06:28,920
Pincharé en la grasa.
Hay más que suficiente.
142
00:06:32,040 --> 00:06:34,920
Un salario mínimo de 3000 euros,
está bien, ¿no?
143
00:06:36,280 --> 00:06:37,800
¿Cómo vas a financiarlo?
144
00:06:37,880 --> 00:06:40,400
¿Qué harás? ¿Vender la Torre Eiffel? No.
145
00:06:40,480 --> 00:06:44,200
No, de verdad,
tienes que abordar los problemas reales.
146
00:06:44,280 --> 00:06:45,360
Por ejemplo…
147
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
Cero cotizaciones a la S. S.
en el salario mínimo.
148
00:06:49,840 --> 00:06:51,480
Directo, efectivo.
149
00:06:51,560 --> 00:06:55,240
¡No! Préstamos sin intereses
para emprendedores.
150
00:06:56,440 --> 00:06:57,400
Sobre la marcha.
151
00:06:58,080 --> 00:07:01,400
¿Tienes medidas de izquierdas?
Soy de izquierdas.
152
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Bueno, dame el pinchazo ya.
Me voy a la cama.
153
00:07:04,880 --> 00:07:06,120
- Adelante.
- Ya está.
154
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
- Venga ya.
- Sí.
155
00:07:11,520 --> 00:07:13,640
Sí, los vi una noche.
156
00:07:13,720 --> 00:07:17,640
La llevó al Maki.
Una especie de restaurante africano.
157
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
- La llevó a comer pescado.
- ¡Jeanette!
158
00:07:21,480 --> 00:07:26,280
He dejado la compra en el tercer piso.
Ve a por ella, Stéphane.
159
00:07:26,360 --> 00:07:31,400
¡Ese cabrón! ¡Me ha arruinado!
Vació mi cuenta de Correos.
160
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Di algo.
161
00:07:33,240 --> 00:07:35,720
Yo me encargo. Esto no va a continuar así.
162
00:07:35,800 --> 00:07:37,760
Adelante. Tienes que hacer algo.
163
00:07:37,840 --> 00:07:40,560
¡Jeanette, así no!
Al menos di "buenas noches".
164
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
- Hola, Stéphane.
- Hola, tía.
165
00:07:55,240 --> 00:07:56,120
Hola, guapo.
166
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
- Debemos hablar de Jeanette.
- ¿Quedo fuera?
167
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
No.
168
00:08:01,640 --> 00:08:04,120
Tengo algo. Vigilancia de los medios.
169
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Eso es lo que hará, Simone.
170
00:08:06,120 --> 00:08:09,520
Se llevará este cuaderno y este bolígrafo.
171
00:08:09,600 --> 00:08:11,840
Hay una tele. Mira todos los canales.
172
00:08:11,920 --> 00:08:13,920
En cuanto lo mencionen, escríbalo.
173
00:08:14,000 --> 00:08:16,240
- Incluso los infantiles. ¿Vale?
- Sí.
174
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
Bienvenida al equipo.
175
00:08:20,040 --> 00:08:22,760
- He hablado con Didier.
- ¿Qué tal las firmas?
176
00:08:22,840 --> 00:08:23,800
Está luchando.
177
00:08:23,880 --> 00:08:28,680
Le falta un argumento sólido
para convencer a los alcaldes.
178
00:08:28,760 --> 00:08:31,600
La medida que te diferencie de los demás.
179
00:08:31,680 --> 00:08:34,840
Por ahora, solo eres un negro
que no sabe ni rapear.
180
00:08:35,440 --> 00:08:39,280
Pero que, en cierto modo, evoca el barrio.
No el barrio bonito.
181
00:08:39,360 --> 00:08:41,600
El barrio cutre, el barrio asqueroso,
182
00:08:41,680 --> 00:08:44,920
el barrio de violadores,
el barrio de los disturbios.
183
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
Bandas, fusiles Kalashnikov,
bebés abandonados.
184
00:08:47,880 --> 00:08:51,800
Frigoríficos que caen sobre los bomberos
que vienen a ayudar.
185
00:08:52,520 --> 00:08:54,360
- ¡William!
- El hiyab. El… ¿Sí?
186
00:08:54,440 --> 00:08:55,280
Lo entendemos.
187
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
- Necesitamos una medida.
- Hola.
188
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Os habéis instalado bien.
189
00:09:02,880 --> 00:09:06,080
¿Qué hace él aquí?
¿Por qué andas con payasos?
190
00:09:06,160 --> 00:09:09,400
- Es de la familia.
- ¿Sí? ¿Y yo no soy de la familia?
191
00:09:09,480 --> 00:09:11,040
- Tú también.
- ¿Y yo no?
192
00:09:11,120 --> 00:09:12,640
Tengo que hablar contigo.
193
00:09:12,720 --> 00:09:16,640
Contactaremos con la agencia de encuestas
para ajustar tu posición.
194
00:09:19,600 --> 00:09:23,040
Tu numerito es gracioso,
pero no irás a ninguna parte, ¿no?
195
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
No, yo no diría eso.
196
00:09:25,800 --> 00:09:28,840
¿Dirías que algún día
tendremos un presidente negro?
197
00:09:28,920 --> 00:09:32,880
Esto es Francia, hermano.
Ser gerente en McDonald's ya es de locos.
198
00:09:32,960 --> 00:09:36,320
El objetivo no es ser presidente.
Es enviar un mensaje.
199
00:09:38,440 --> 00:09:40,560
Soñar es bueno. Pero mira esto.
200
00:09:40,640 --> 00:09:43,680
No hay sitio para eso aquí.
Son las presidenciales.
201
00:09:43,760 --> 00:09:46,680
Estás perdiendo, tío.
Olvídalo. No es para ti.
202
00:09:46,760 --> 00:09:48,320
¿Te molesta? ¿Qué te pasa?
203
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
No me molestas a mí.
Pero hay gente a la que molestas.
204
00:09:52,160 --> 00:09:54,680
Esto es política. Es un mundo de perros.
205
00:09:54,760 --> 00:09:57,560
¿Dónde estaban
antes de que salieras en la TV?
206
00:09:57,640 --> 00:10:00,600
Ni siquiera sabían quién eras.
Estoy aquí por ti.
207
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
- ¿Estás aquí por mí?
- Claro.
208
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
Pues vótame. Tengo trabajo que hacer.
209
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Conseguiré mis avales.
210
00:10:24,200 --> 00:10:29,040
Esta gente no tiene miedo de levantarse
por la mañana y ponerse a currar. ¡Mierda!
211
00:10:29,120 --> 00:10:31,600
Aquí tenemos
a una comerciante encantadora.
212
00:10:31,680 --> 00:10:32,520
Hola, señora.
213
00:10:33,080 --> 00:10:34,400
¿Puedo ayudarle?
214
00:10:34,480 --> 00:10:37,720
¿Cómo puede ayudarme más
de lo que ya lo hace aquí?
215
00:10:37,800 --> 00:10:43,040
Esta maravillosa peluquería tiene
mucha vida social, interactividad étnica.
216
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
Su peinado es realmente precioso.
217
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
Tomaremos un pequeño descanso.
218
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
Déjeme ahorrarle tiempo.
No estoy en la campaña de Stéphane.
219
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
Su marido, Stéphane,
tiene un futuro brillante.
220
00:10:57,400 --> 00:11:01,320
Pero necesita estar en el bando correcto.
En mi bando.
221
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
Debemos detener a la derecha,
sobre todo, a la extrema derecha,
222
00:11:05,880 --> 00:11:09,920
porque, y estará de acuerdo conmigo,
está a nuestras puertas.
223
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
¿Qué tal el préstamo
de la peluquería? ¿Bien?
224
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
- ¿Lo lleva bien?
- ¿Cómo lo sabe?
225
00:11:17,720 --> 00:11:20,320
Es mi ciudad. Sé un poco de todo.
226
00:11:20,400 --> 00:11:23,720
La puedo ayudar.
Conozco a gente que trabaja en el banco.
227
00:11:23,800 --> 00:11:28,240
Por cierto, creo que esta señora
puede optar a un fondo de ayuda municipal.
228
00:11:28,320 --> 00:11:32,320
El fondo de ayuda municipal
para el emprendimiento y la diversidad.
229
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
- ¿Eso existe?
- Ahora sí.
230
00:11:36,240 --> 00:11:38,720
Le daré mi tarjeta. Llámeme cuando quiera.
231
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
Cuento con usted.
232
00:11:43,040 --> 00:11:43,880
Hable con él.
233
00:11:44,640 --> 00:11:46,600
Lo necesitamos con nosotros.
234
00:11:47,160 --> 00:11:48,000
Muy bien.
235
00:11:48,960 --> 00:11:51,480
Jamás lo votaría. ¿Le has visto la cara?
236
00:11:52,560 --> 00:11:55,000
No. Eso no es un argumento.
237
00:11:55,080 --> 00:11:58,560
No se vota por una cara.
Se vota por las ideas, ¿de acuerdo?
238
00:12:08,760 --> 00:12:09,920
Vamos, adelante.
239
00:12:10,000 --> 00:12:13,760
Decidme qué os parece.
No hay respuestas incorrectas.
240
00:12:13,840 --> 00:12:16,440
Bueno, es un hombre negro.
241
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Con una discapacidad.
242
00:12:20,040 --> 00:12:24,240
"Las soluciones vienen de abajo".
Es alguien que ha perdido las piernas.
243
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
- Es parapléjico.
- Sí.
244
00:12:25,720 --> 00:12:28,960
- Es horrible.
- No. La discapacidad es una mala idea.
245
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
Stéphane es un candidato presidencial.
246
00:12:31,640 --> 00:12:34,480
Con esto,
entenderemos cómo el pueblo lo percibe.
247
00:12:34,560 --> 00:12:36,840
¿No es el tío del videoclip asqueroso?
248
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
¿Ese donde insulta a Marianne y todo eso?
249
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
- Ese tío es un mierda.
- Sí.
250
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
Cambiemos. Diré algunas palabras.
251
00:12:44,960 --> 00:12:47,760
Levantad las manos
y decidme si os inspira algo.
252
00:12:48,320 --> 00:12:49,560
Vale ¿Confianza?
253
00:12:50,720 --> 00:12:51,560
¿Seguridad?
254
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Bueno, "negro".
255
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
Drogas.
256
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
- Los suburbios.
- Sí.
257
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Poligamia.
258
00:13:01,960 --> 00:13:03,880
Sí, eso también.
259
00:13:04,800 --> 00:13:08,440
Chicos, no es fácil.
Tenemos por delante un camino muy largo.
260
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
¿Cómo que "muy largo"?
¿Cuánto? Lo compensaremos.
261
00:13:11,480 --> 00:13:12,680
Nunca he visto esto.
262
00:13:12,760 --> 00:13:15,040
Guy Georges tendría más posibilidades.
263
00:13:16,360 --> 00:13:17,720
¿El escritor?
264
00:13:18,760 --> 00:13:20,240
No, ese es George Sand.
265
00:13:21,120 --> 00:13:23,400
- ¿Guy Georges? ¡El violador!
- Sí.
266
00:13:23,480 --> 00:13:25,120
Sí, el violador.
267
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
Vale. Estamos muy…
Estamos más allá de todo.
268
00:13:28,080 --> 00:13:31,120
¿Qué hay más allá? ¿Hitler?
Lo siento, debo cogerlo.
269
00:13:31,640 --> 00:13:32,960
Sí, espera un momento.
270
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Dime, Étienne.
271
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
¿Cómo va el estudio?
272
00:13:36,280 --> 00:13:38,360
Escucha, todo va genial.
273
00:13:38,440 --> 00:13:42,560
No, en serio, el videoclip
está totalmente olvidado. Ya es pasado.
274
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
Bueno, ¿cuál es la prioridad?
Son los avales.
275
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
- Vale.
- Tienes que conseguirme las firmas.
276
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
- Veré lo que puedo hacer.
- Si no, se acabó.
277
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
¿Cómo es posible
que puntúe peor Guy Georges?
278
00:13:55,160 --> 00:13:56,760
Él nunca se ha presentado.
279
00:13:59,000 --> 00:14:04,920
No, en serio, su imagen es…
La simpatía que despierta es una locura.
280
00:14:06,280 --> 00:14:10,520
Creo que va a funcionar.
Solo nos falta dar con la medida, joder.
281
00:14:14,840 --> 00:14:18,040
- ¿El derecho a votar a los 15?
- Ya ni lo intentas.
282
00:14:21,720 --> 00:14:24,440
¿Qué pasa?
¿Quieres otro episodio de Peppa Pig?
283
00:14:32,720 --> 00:14:34,680
- ¿Es tu hija?
- Mi sobrina.
284
00:14:35,880 --> 00:14:39,440
No entiendo algo.
¿No tenéis prohibido ver Peppa Pig?
285
00:14:40,880 --> 00:14:42,520
Lo digo porque es un cerdo.
286
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
Lo pregunto en serio.
287
00:14:48,520 --> 00:14:51,600
Didier quiere datos tuyos
para calmar a los alcaldes.
288
00:14:51,680 --> 00:14:55,040
Los medios investigarán pronto.
Repasemos tu pasado.
289
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
De acuerdo.
290
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
Podríamos encontrar algo.
291
00:14:58,600 --> 00:15:00,160
Estoy limpio al 100 %.
292
00:15:00,240 --> 00:15:01,440
- ¿Sí?
- Totalmente.
293
00:15:02,440 --> 00:15:03,880
- Vale.
- Puedes empezar.
294
00:15:04,600 --> 00:15:07,840
- Bien. ¿Has defraudado?
- No estoy sujeto a impuestos.
295
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
Vale. Antecedentes penales, todo bien.
296
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
- ¿Has engañado a Marion?
- ¿Estás loca?
297
00:15:15,040 --> 00:15:19,240
Que lleve hiyab no significa
que no sepa cómo es la vida. Dímelo tú.
298
00:15:19,320 --> 00:15:22,800
No miro a otras chicas.
Nunca he engañado a Marion. Nunca.
299
00:15:23,520 --> 00:15:25,880
¿Estás limpio con respecto al #MeToo?
300
00:15:25,960 --> 00:15:28,600
- Limpio al 100 %. Continúa.
- Vale.
301
00:15:28,680 --> 00:15:32,120
¿Algún toqueteo,
coqueteos inapropiados, una fotopolla?
302
00:15:32,720 --> 00:15:34,560
Nada de nada. ¿Vale?
303
00:15:34,640 --> 00:15:35,760
Vale. Muy bien.
304
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
No es que esté bien, es normal.
305
00:15:42,240 --> 00:15:43,080
Sí.
306
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
Hace seis o siete años,
antes de conocer a Marion.
307
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
Forcé brevemente a una chica, ¿sabes?
308
00:15:49,280 --> 00:15:51,880
Pero vagamente, en una fiesta. Nada que…
309
00:15:52,400 --> 00:15:53,240
Tranquila.
310
00:15:53,320 --> 00:15:54,480
¿"Forzar"?
311
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
Bueno. Ya sabes.
312
00:15:58,240 --> 00:16:01,720
En una fiesta, habíamos bebido.
Estábamos borrachos, ¿sabes?
313
00:16:02,440 --> 00:16:06,760
La chica no dijo que no,
pero tampoco dijo que sí.
314
00:16:06,840 --> 00:16:07,680
Vaya.
315
00:16:07,760 --> 00:16:10,840
A la vieja usanza.
Ya sabes, la vida y eso.
316
00:16:15,320 --> 00:16:18,800
¿Qué le hiciste exactamente?
No trabajaré para un violador.
317
00:16:18,880 --> 00:16:23,160
Por favor, Yasmine, cálmate.
No conocemos la historia. ¿Cómo se llama?
318
00:16:23,240 --> 00:16:24,800
No sé ni cómo se llama.
319
00:16:24,880 --> 00:16:27,760
Te acuestas con una chica
y no sabes su nombre.
320
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
Bueno, tengo una pequeña pregunta.
321
00:16:30,160 --> 00:16:33,160
¿El candidato debe estar limpio
o es todo el equipo?
322
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
- Porque lo cierto…
- No. Venga ya, cállate.
323
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
- Vale.
- A ver, ¿cuándo fue esto?
324
00:16:38,120 --> 00:16:42,200
¿Dónde fue? Dame un nombre, una dirección.
Algo. Hay que encontrarla.
325
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
De lo contrario, esto se acabó.
326
00:16:44,360 --> 00:16:49,520
Ni presidenciales, ni campaña, ni nada.
Acabarás yendo a la cárcel por violación.
327
00:16:49,600 --> 00:16:52,480
- ¡Para, Yasmine!
- Tenemos que contarlo como es.
328
00:16:52,560 --> 00:16:55,200
Ahora no sabemos nada.
Concéntrate, Stéphane.
329
00:16:55,280 --> 00:16:57,360
¿Dónde podemos encontrarla?
330
00:16:57,440 --> 00:16:58,400
No es mi caso.
331
00:16:58,480 --> 00:17:00,960
Mi ex se puso a decir tonterías por ahí
332
00:17:01,040 --> 00:17:04,320
porque tuve algo
con un miembro de su familia. Su prima.
333
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
Stéphane. ¿Dónde podemos encontrarla?
334
00:17:07,040 --> 00:17:10,200
- Un recuerdo, una calle, un club juvenil.
- Recuerda.
335
00:17:10,280 --> 00:17:11,120
Un nombre.
336
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Ya lo sé.
337
00:17:14,120 --> 00:17:16,560
- ¿Qué?
- Por su cara, sabía que era raro.
338
00:17:16,640 --> 00:17:20,040
- No juzgues. Eres peor que un votante.
- No juzgo.
339
00:17:20,120 --> 00:17:22,360
- Se nota.
- Escucha, sé positiva.
340
00:17:22,440 --> 00:17:26,800
- Si ya pensamos que perdemos…
- ¡Los alcaldes no apoyarán a un violador!
341
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
¿Ya no existe la presunción de inocencia?
342
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
Vaya. ¿Qué es esto?
343
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Recuerdo que era monitora aquí.
344
00:17:36,600 --> 00:17:39,760
- Usted se presenta a las elecciones.
- Sí, soy yo.
345
00:17:39,840 --> 00:17:42,760
Sí, lo reconozco.
Mola que haya venido a la feria.
346
00:17:42,840 --> 00:17:45,560
Vamos a recaudar fondos para ir a esquiar.
347
00:17:45,640 --> 00:17:46,560
Eso es genial.
348
00:17:47,280 --> 00:17:48,320
Pues bienvenidos.
349
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
Muy bien, mi pequeño presidente.
350
00:17:51,800 --> 00:17:52,920
¿Y dónde está ella?
351
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
- Es esa de ahí.
- ¿Esa?
352
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
Sí, la chica de rosa.
353
00:17:57,120 --> 00:17:57,960
- Vamos.
- No.
354
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
Vamos.
355
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
- Hola.
- ¿Nos conocemos?
356
00:18:02,640 --> 00:18:03,560
- ¿Veis?
- ¿Qué?
357
00:18:03,640 --> 00:18:06,120
- No se acuerda.
- Déjalo ya. Adelante. Ya.
358
00:18:07,760 --> 00:18:10,680
¿No te acuerdas?
Del cumpleaños de Métalisé.
359
00:18:11,920 --> 00:18:15,000
- No me suena.
- Algo pasó entre ustedes dos.
360
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
Una cosa rápida, a lo mejor no notó nada.
361
00:18:18,120 --> 00:18:20,160
Quizás ni siquiera ocurrió.
362
00:18:20,240 --> 00:18:22,080
Sonríe. Quizá le suene de algo.
363
00:18:22,560 --> 00:18:26,640
En el cumpleaños de Métalisé,
te llevé a mi casa.
364
00:18:26,720 --> 00:18:30,640
Creo que follamos.
Y solo queremos saber si fue algo…
365
00:18:30,720 --> 00:18:32,280
Se dice "consensuado".
366
00:18:32,360 --> 00:18:34,360
- Y "hacer el amor".
- Consensuado.
367
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
Supongo que lo sería.
368
00:18:37,280 --> 00:18:39,360
¡Vaya, es verdad!
369
00:18:39,440 --> 00:18:41,680
¿Sigues vivo? ¿Qué leches haces aquí?
370
00:18:42,280 --> 00:18:44,920
Lo cierto es que hemos venido a verte.
371
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
Espera. ¿No te acuerdas?
372
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
- Bueno…
- ¿Qué hizo?
373
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
¿No recuerdas lo que pasó?
374
00:18:50,800 --> 00:18:53,240
No, no se acuerda. ¿Por qué? ¿Es grave?
375
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
No pasó nada.
376
00:18:55,440 --> 00:18:57,120
- Nada.
- ¿Qué quiere decir?
377
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
- Nada.
- Nada es nada.
378
00:18:58,760 --> 00:19:00,440
- Pero algo pasó.
- No.
379
00:19:00,520 --> 00:19:03,520
De hecho,
fuimos a tu casa porque estabas borracho.
380
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
Y me pediste que hiciera cosas.
381
00:19:05,680 --> 00:19:06,560
Lo pidió.
382
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
- Pero dije que no.
- Dijo que no.
383
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
Preguntaste si era por tus dientes.
Dije que sí y lloraste.
384
00:19:12,600 --> 00:19:14,640
Te quedaste dormido y me fui.
385
00:19:14,720 --> 00:19:15,960
- Fin.
- Eso es todo.
386
00:19:16,040 --> 00:19:17,320
- No pasó nada.
- Sí.
387
00:19:17,400 --> 00:19:18,480
No hubo violación.
388
00:19:18,560 --> 00:19:20,120
- ¿Qué?
- No hubo contacto.
389
00:19:20,200 --> 00:19:22,800
A ver, no pasó nada. Genial. Solo lloró.
390
00:19:22,880 --> 00:19:26,960
Gracias. Vote a Blé el 10 de abril.
Nos vamos. Que tenga un buen día.
391
00:19:27,040 --> 00:19:30,120
- ¿Estás segura de que no follamos?
- Lo estamos.
392
00:19:30,200 --> 00:19:33,160
Bien, está limpio.
Empecemos con las entrevistas.
393
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
¡Espere, no se vaya!
394
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
¿Quiere bailar?
395
00:19:37,440 --> 00:19:38,360
No.
396
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
- ¡Vamos!
- Sí.
397
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
Claro que sí.
398
00:19:41,320 --> 00:19:43,200
- No.
- Pero si bailas de miedo.
399
00:19:43,280 --> 00:19:45,640
Te presentas a presidente. Debes bailar.
400
00:19:45,720 --> 00:19:47,400
- No quiero.
- Vamos.
401
00:19:49,760 --> 00:19:50,880
- Sí.
- Vamos.
402
00:20:16,680 --> 00:20:18,120
Es algo de la comunidad.
403
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
No es buena señal.
404
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
No está bien.
405
00:20:28,160 --> 00:20:30,000
Espera. ¿Adónde vas con eso?
406
00:20:30,080 --> 00:20:33,480
Issa ha ido de compras.
Hasta hay comida orgánica.
407
00:20:34,120 --> 00:20:36,440
¿Orgánica? ¿Con los vales de descuento?
408
00:20:41,280 --> 00:20:43,560
Esa es nuestra principal medida.
409
00:20:43,640 --> 00:20:46,680
Come bien por nada.
410
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
Espera. ¿Comer bien no sirve de nada?
411
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
No.
412
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
Come bien por nada. Gratis.
413
00:20:54,880 --> 00:20:57,040
Nada es gratis.
414
00:20:57,120 --> 00:21:00,520
¿Lo hacéis a propósito?
Esto es Francia. Podemos votar.
415
00:21:00,600 --> 00:21:02,560
- ¿Nos movemos con libertad?
- Sí.
416
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
Bien. ¿Hay libertad de expresión?
417
00:21:04,760 --> 00:21:07,960
Libertad de expresión…
Menos al hablar de los judíos.
418
00:21:08,040 --> 00:21:10,000
¡No! No vamos a entrar ahí.
419
00:21:10,520 --> 00:21:11,400
Vale.
420
00:21:11,480 --> 00:21:14,400
Quiero implementar
el derecho a comer bien, ¿vale?
421
00:21:14,480 --> 00:21:17,320
Imagina que vas
con el carrito al supermercado,
422
00:21:17,400 --> 00:21:20,200
lo llenas como quieras,
mientras sea orgánico,
423
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
con productos
de cadenas de suministro local,
424
00:21:23,040 --> 00:21:24,560
y te vas sin pagar.
425
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
¡Dios mío! ¡Eso es robar!
426
00:21:26,800 --> 00:21:27,640
No, mamá.
427
00:21:27,720 --> 00:21:30,160
- Es una revolución.
- ¿Stéph?
428
00:21:30,240 --> 00:21:34,320
No soy bueno en mates,
pero esto nos costará miles de millones.
429
00:21:34,400 --> 00:21:39,200
Si todos van al supermercado a comprar
productos orgánicos y no pagan por ellos,
430
00:21:39,280 --> 00:21:41,960
¿cómo lo hacemos
para 67 millones de personas?
431
00:21:42,040 --> 00:21:45,960
Tiene razón, esto es una tontería.
Esto es imposible.
432
00:21:46,040 --> 00:21:47,720
He calculado los costes.
433
00:21:47,800 --> 00:21:51,920
- Se financia ahorrando en sanidad.
- ¿Lo has calculado en 30 segundos?
434
00:21:52,000 --> 00:21:53,680
- Así es.
- De acuerdo.
435
00:21:53,760 --> 00:21:57,200
Espera. No solo ahorraremos en eso.
436
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
Imagínatelo. Si comes mejor,
tu salud mental mejora,
437
00:22:00,720 --> 00:22:02,960
estudias mejor, te equivocas menos.
438
00:22:03,040 --> 00:22:05,480
Así que hay menos policías, menos jueces.
439
00:22:05,560 --> 00:22:08,400
Llenamos las neveras
y vaciamos las cárceles.
440
00:22:09,640 --> 00:22:11,120
¡Aleluya!
441
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
¡Aleluya!
442
00:22:15,520 --> 00:22:18,200
Tuve esta idea hace dos años. La misma.
443
00:22:18,280 --> 00:22:20,760
Básicamente, la medida es "come bien,
444
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
no pagues nada".
445
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
- Amén.
- ¡Bien!
446
00:22:26,680 --> 00:22:28,680
Yo también tenía el mismo eslogan.
447
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
"Come halal, no pagues nada".
448
00:22:38,960 --> 00:22:42,640
Con eso, te quedas con todos los árabes.
Créeme, hay muchos.
449
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
Demasiados. Ese es otro debate.
450
00:22:47,440 --> 00:22:48,840
Por kilómetro cuadrado…
451
00:22:48,920 --> 00:22:51,000
- A los alcaldes les encantó.
- ¿Sí?
452
00:22:51,080 --> 00:22:52,840
Ahora tenemos muchos avales.
453
00:22:52,920 --> 00:22:56,520
Queda mucho por hacer, pero creo en ello.
Esta idea es genial.
454
00:22:57,200 --> 00:22:59,760
Oye, Andréï vino el otro día.
455
00:23:02,080 --> 00:23:02,920
A la pelu.
456
00:23:03,000 --> 00:23:05,960
- ¿Qué quería?
- Quería ayudarme. Solo eso.
457
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
- Joder.
- Stéphane.
458
00:23:08,760 --> 00:23:13,760
Puede echarme una mano con el préstamo.
Nos quitaría un gran peso de encima.
459
00:23:14,480 --> 00:23:15,600
Sobre todo con…
460
00:23:17,280 --> 00:23:19,800
Los dos sabemos
que nunca serás presidente.
461
00:23:21,840 --> 00:23:23,920
No, pero Andréï,
462
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
él va a ser presidente.
463
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Ve con él. Qué más da.
464
00:23:27,080 --> 00:23:29,640
Dale un par de medidas que te vengan bien,
465
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
y ya será algo muy bueno.
466
00:23:31,760 --> 00:23:34,160
- ¿Así que vino y te convenció?
- No.
467
00:23:34,240 --> 00:23:38,280
Se ofreció a pagarte el préstamo.
Olvida la negritud, Frantz Fanon.
468
00:23:38,360 --> 00:23:40,320
¿Qué has dicho?
469
00:23:40,400 --> 00:23:42,880
Eres un ejemplo
de los problemas de África.
470
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
- Sí. Vale.
- Sí.
471
00:23:44,040 --> 00:23:47,800
Alguien se presenta,
enseña algo de dinero y los vendidos…
472
00:23:47,880 --> 00:23:49,640
¿Yo? ¿Una vendida?
473
00:23:49,720 --> 00:23:51,160
- ¡Claro!
- ¿Una vendida?
474
00:23:51,240 --> 00:23:54,600
Bien que te alegras
cuando esta vendida paga las facturas.
475
00:23:54,680 --> 00:23:57,000
Y tú solo dices: "Seré presidente".
476
00:23:57,080 --> 00:23:59,240
No tienes cabeza. ¿Para qué sirves?
477
00:23:59,320 --> 00:24:02,240
¿Aparte de juzgar a la gente?
"Seré presidente".
478
00:24:02,720 --> 00:24:05,880
- ¡Qué estupidez!
- ¿Sabes lo que eres? ¡Otra Bokassa!
479
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
¡Y tú, un Mobutu!
480
00:24:07,720 --> 00:24:10,240
- ¡Con esa cara fea!
- ¡Giscard d'Estaing!
481
00:24:10,720 --> 00:24:13,680
Lo entiendo, Marion.
No, respeto su decisión.
482
00:24:13,760 --> 00:24:16,080
Son las virtudes de la pluralidad.
483
00:24:16,600 --> 00:24:18,440
Sí.
484
00:24:18,520 --> 00:24:22,480
Lo siento, ¿su qué?
¡Su préstamo! Claro que me ocuparé de él.
485
00:24:22,560 --> 00:24:25,520
Yo mismo llevaré el asunto.
Puede contar conmigo.
486
00:24:26,480 --> 00:24:29,640
De acuerdo. Hasta pronto. Igualmente.
487
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
Métete el préstamo por el culo, zorra.
488
00:24:36,000 --> 00:24:38,280
- Gracias. Lo recogeremos.
- ¡Jérôme!
489
00:24:38,360 --> 00:24:40,520
- Sí, ¿qué?
- Disculpad.
490
00:24:41,200 --> 00:24:42,800
¿Podéis ir a tomar un café?
491
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Estamos en la mierda.
492
00:24:46,560 --> 00:24:48,160
- ¿Por?
- Se va a presentar.
493
00:24:48,240 --> 00:24:51,520
- Su mujer no lo convenció.
- La campaña es larga.
494
00:24:51,600 --> 00:24:54,320
No tanto. ¿Cómo van sus avales?
495
00:24:54,960 --> 00:24:57,520
Los presiono para que lo rechacen, pero…
496
00:24:58,040 --> 00:25:01,240
- Creo que la derecha lo ayuda.
- ¡Claro que sí!
497
00:25:01,960 --> 00:25:04,640
Está robando mis votos,
no los de la derecha.
498
00:25:05,200 --> 00:25:10,080
La semana pasada, teníamos 23. Ahora, 22.
El umbral para la segunda ronda es 18.
499
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
- Dieciocho.
- Hay que actuar.
500
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
- No.
- Actuemos ya.
501
00:25:13,480 --> 00:25:16,240
¡No hace falta!
Sigues siendo el número uno.
502
00:25:16,320 --> 00:25:17,840
Blé perderá fuelle.
503
00:25:17,920 --> 00:25:21,160
Concéntrate en el camino hacia el Elíseo.
Ya casi estás.
504
00:25:21,240 --> 00:25:22,120
Céntrate.
505
00:25:22,840 --> 00:25:24,360
- ¿Vale?
- No.
506
00:25:26,280 --> 00:25:27,360
Ven aquí, Jérôme.
507
00:25:27,440 --> 00:25:30,560
A veces aconsejas bien,
pero aquí estás un poco verde.
508
00:25:31,600 --> 00:25:33,520
Hay que asestar un golpe fuerte.
509
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
¿Qué?
510
00:25:35,720 --> 00:25:37,920
- Juega sucio.
- No, Éric.
511
00:25:40,760 --> 00:25:45,200
No te pido que te comportes como un matón.
No eres un matón y yo tampoco.
512
00:25:46,800 --> 00:25:50,920
Por desgracia, dirijo una ciudad
donde hay muchos matones.
513
00:25:51,400 --> 00:25:52,280
Muchos.
514
00:25:53,960 --> 00:25:57,280
¡Maravilloso! Muchas gracias.
Este aval significa mucho.
515
00:25:57,360 --> 00:26:00,440
Muchas gracias, Sra. alcalde.
Perdón, Sra. alcaldesa.
516
00:26:01,080 --> 00:26:04,800
Nos complace aceptar este aval.
Adiós. Que pase una buena noche.
517
00:26:06,720 --> 00:26:10,240
Didier está de camino.
Trae el aval número 500.
518
00:26:11,800 --> 00:26:15,120
Faltan tres horas para el cierre.
519
00:26:15,200 --> 00:26:17,720
- Somos básicamente dorados.
- ¡Sí!
520
00:26:17,800 --> 00:26:20,360
- Qué fuerte.
- Stéphane, lo estás haciendo.
521
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
Te lo dije: soñar a lo grande.
522
00:26:22,320 --> 00:26:24,400
- Yo lo hice.
- Todos lo hicimos.
523
00:26:24,480 --> 00:26:25,440
Exacto.
524
00:26:25,520 --> 00:26:26,840
Enhorabuena.
525
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
Esto es una locura.
526
00:26:29,480 --> 00:26:30,920
Didier. Bueno, ¿y?
527
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Lo siento.
528
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
He intentado todo lo posible.
529
00:26:35,720 --> 00:26:40,160
Estaba seguro de que el último era un sí.
Incluso me ofrecí a darles placer.
530
00:26:41,160 --> 00:26:43,720
Es broma. Bueno, creo que sí. Ya no lo sé.
531
00:26:44,680 --> 00:26:46,320
En fin, una cosa es segura…
532
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
- No tenemos su aval.
- Joder.
533
00:26:49,360 --> 00:26:51,120
No me lo puedo creer.
534
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
No podemos parar en 499.
535
00:26:55,480 --> 00:26:58,360
Qué coincidencia. Nos falta uno.
536
00:26:59,880 --> 00:27:02,960
- Seguro que es un complot de la…
- Ya basta con eso.
537
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
Stéphane, ¿y ahora?
538
00:27:05,200 --> 00:27:07,920
¿Necesitas las 500 firmas
para presentarte?
539
00:27:08,000 --> 00:27:10,280
Si no tenemos 500 firmas, ¡se acabó!
540
00:27:10,360 --> 00:27:11,680
¿Y si robamos?
541
00:27:11,760 --> 00:27:14,840
Por favor, esto es serio.
No estamos de broma.
542
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
- Falta uno.
- Déjate de tonterías.
543
00:27:17,040 --> 00:27:18,440
¿QUÉ LE ESPERA AL PLANETA?
544
00:27:18,520 --> 00:27:21,120
- Compórtate.
- No hay nada que hacer. Vamos.
545
00:27:21,200 --> 00:27:24,160
Es ecologista.
Seguro que le gustan los negros.
546
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
No ha dado su aval a nadie.
547
00:27:31,080 --> 00:27:35,560
- Buenas noches, señor. Me gustaría saber…
- ¿Por qué dice que soy un hombre?
548
00:27:38,000 --> 00:27:40,160
Buenas noches, señora. Me gustaría…
549
00:27:40,240 --> 00:27:42,760
Vale. Para usted, ¿uno es hombre o mujer?
550
00:27:43,920 --> 00:27:48,400
A ver, hay ciertos elementos
que indican claramente que es un hombre.
551
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
Tiene barba.
552
00:27:50,640 --> 00:27:54,120
Sí, los hombres llevan barba
y las mujeres llevan falda.
553
00:27:55,000 --> 00:27:59,560
La mayoría de las veces, sí, así es.
Aunque hay mujeres con barba.
554
00:27:59,640 --> 00:28:02,240
Disculpe. ¿Dónde está Corinne Douanier?
555
00:28:02,960 --> 00:28:04,800
- Está allí.
- Gracias.
556
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
- ¿Qué hacemos aquí?
- ¿Qué?
557
00:28:06,800 --> 00:28:09,520
Esto es Madagascar.
¿Ves a ese? Mira sus caras.
558
00:28:09,600 --> 00:28:12,440
- Hay gente alta, delgada, rara.
- Cálmate.
559
00:28:12,520 --> 00:28:13,960
- John Lennon.
- ¿Perdón?
560
00:28:14,040 --> 00:28:15,640
- Sinéad O'Connor.
- Hola.
561
00:28:15,720 --> 00:28:16,560
Hola.
562
00:28:17,400 --> 00:28:19,240
Yo me encargo. Te lo suplico.
563
00:28:19,320 --> 00:28:21,560
La planificación es perfecta. Gracias.
564
00:28:21,640 --> 00:28:23,800
¿Seguro que no quedará muy apretado?
565
00:28:23,880 --> 00:28:24,920
Al contrario.
566
00:28:25,000 --> 00:28:26,880
Cítame. Estoy en plena forma.
567
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
- ¿Sí?
- Hola.
568
00:28:28,440 --> 00:28:30,920
Stéphane Blé.
Candidato a las presidenciales.
569
00:28:31,000 --> 00:28:34,040
- Te conozco.
- William Crozon, director de campaña.
570
00:28:34,120 --> 00:28:37,800
El cerebro de esto.
El jefe de gabinete o asesor principal.
571
00:28:37,880 --> 00:28:41,800
Sé lo que es un jefe de gabinete.
¿Lo especificas porque soy mujer?
572
00:28:41,880 --> 00:28:42,720
No.
573
00:28:42,800 --> 00:28:46,280
- Estoy en política. Conozco esto.
- No hay ningún problema.
574
00:28:46,360 --> 00:28:48,280
Habla de miedo. ¿Era chino?
575
00:28:48,880 --> 00:28:51,000
- Sí.
- Lo reconocí enseguida.
576
00:28:51,080 --> 00:28:53,920
- ¿Estuvo en China y todo eso…?
- Sí.
577
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
¿Sería posible hablar con usted
fuera cinco minutos?
578
00:28:57,080 --> 00:29:01,440
Iba a hacer mis rondas. Acompáñame.
Pero sin ese político. Lo siento.
579
00:29:01,520 --> 00:29:05,160
Vaya. Menudo ataque.
Lo siento, no soy político.
580
00:29:06,000 --> 00:29:08,200
Mi mayor pasión es la política. Hola.
581
00:29:08,280 --> 00:29:11,600
También me gusta la política,
pero no los tíos con traje.
582
00:29:11,680 --> 00:29:14,760
- Nos dejaron sin sede. Paso de vosotros.
- ¿Quiénes?
583
00:29:14,840 --> 00:29:16,080
- ¿Vamos?
- Sí.
584
00:29:16,160 --> 00:29:18,320
- Es una chaqueta, no un traje.
- Vale.
585
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
- Yo sigo.
- Con zapatos gastados.
586
00:29:22,960 --> 00:29:25,000
Es increíble lo que tira la gente.
587
00:29:25,720 --> 00:29:29,080
Eres alcalde, eres candidata.
¿Me puedes dar tu aval?
588
00:29:29,560 --> 00:29:31,640
Depende de tu ideología política.
589
00:29:32,440 --> 00:29:36,360
Soy de izquierdas, pero con el lío
que han creado, ya no lo sé.
590
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
Si no lo sabes bien, eres de derechas.
591
00:29:38,880 --> 00:29:39,720
Yo no.
592
00:29:40,840 --> 00:29:44,800
Sé que no me elegirán. Quiero hablar
de cosas que nunca escuchamos.
593
00:29:44,880 --> 00:29:47,240
De asociaciones que no reciben dinero.
594
00:29:47,320 --> 00:29:50,080
De la gente que lucha en los suburbios.
595
00:29:50,600 --> 00:29:52,080
¿Y de la energía nuclear?
596
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
Eso me importa una mierda.
597
00:29:54,800 --> 00:29:55,640
No, venga.
598
00:29:55,720 --> 00:29:58,520
Hay niños que van al cole
con el estómago vacío.
599
00:29:58,600 --> 00:30:02,520
Algunos solo comen una vez al día,
en el comedor. Es inaceptable.
600
00:30:02,600 --> 00:30:06,000
Eso tiene que parar.
La gente debe saberlo. Deben oírlo.
601
00:30:09,360 --> 00:30:10,200
¿La quieres?
602
00:30:11,840 --> 00:30:13,160
¿No te gusta el caqui?
603
00:30:14,280 --> 00:30:16,000
- Sí.
- Pues cógela.
604
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
No tengo…
605
00:30:25,720 --> 00:30:28,880
¡Y así tenemos a nuestros 500 avales!
606
00:30:39,440 --> 00:30:41,360
Nunca podría haberlo hecho.
607
00:30:41,440 --> 00:30:42,560
Todo gracias a ti.
608
00:31:25,000 --> 00:31:27,480
- ¡Atrás!
- ¡Cuidado con las llamas!
609
00:31:28,520 --> 00:31:29,360
¡Atrás!
610
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
Subtítulos: Isaac Gómez Martel