1 00:00:11,040 --> 00:00:14,040 -Tarik, puwede pakuha ng susi? -Sige. 2 00:00:14,120 --> 00:00:14,960 Salamat, pare. 3 00:00:16,000 --> 00:00:16,960 Paumdanhin. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,600 -Ipaalala mo ang trabaho mo sa… -Anong trabaho ko? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 -Tanong lang… -Tinatanong ba kita ng trabaho mo? 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 -Teka lang… -Biro lang. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,960 -Ano? -Lamine. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 -Oo… -Digital campaign. 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,960 Siya ang nag-tu-tweet tungkol sa State Thugs. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,360 -Tama! -Sang-ayon ba ako? 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,280 Siguro nga basura 'yong video. Wala kaming pera. 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,480 Pero ang "Marianne, Ikaw Na Puta" ay tumuligsa sa… 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 Wala 'tong tinuligsang kahit ano. Hayaan mo na. Tutukan natin ang team. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Oo naman. 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,880 Nandiyan si Mo. Insan ko. Siya na ang bahala sa seguridad. 16 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 -Dati na ba siyang guwardiya? -Oo. 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,280 Rinig niya ako. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,520 Bata pa lang kami, bodyguard niya na ako. 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 -'Di niya kayang mag-isa. -Hoy. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 Noong grade 5, ako pa babawi sa meryenda niya. Grade 1 lang ako. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,360 -Tumigil ka na. -Hindi na masama. 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 Hindi komplikado ang magbantay. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 Kailangan mo lang malaman sino ang mapagkakatiwalaan, at sisiw lang 'yon. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 -Oo. -Alam ko sino'ng may balak kay Stéphane. 25 00:01:09,280 --> 00:01:10,840 -Mga Freemason… -Ano? 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Oo. Ang Estado. 27 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Israel, siyempre. 28 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 Ano? 29 00:01:16,600 --> 00:01:18,080 -Nagpapakatotoo lang. -Eh… 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,240 -Kalma lang. -Wala ka nang masasabi. 31 00:01:20,720 --> 00:01:23,320 Kontrolin mo siya. Baka magpaka-Benalla siya. 32 00:01:23,400 --> 00:01:24,800 Nahanap ko na ang susi. 33 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 Sige. Tara na. 34 00:01:29,680 --> 00:01:30,960 Uy, kalma ka lang… 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,040 Ito na. 36 00:01:34,840 --> 00:01:38,720 'Di na namin pinapagamit sa mga customer dahil sa asbestos. Hayaan mo na ang daga. 37 00:01:38,800 --> 00:01:43,000 'Wag lang kayo magkakalat. Maliban do'n, ayos na kayo. Welcome. 38 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 Bakit mo na ulit 'to pinapakita? 39 00:01:45,880 --> 00:01:46,800 HQ natin 'to. 40 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 -Ito ang HQ natin? -Oo. 41 00:01:49,560 --> 00:01:53,120 Ilang linggo na lang ang mayroon tayo para hingin ang suporta ng 500 mayor. 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Kailangan natin ng lugar. 43 00:01:55,560 --> 00:01:57,160 Mapapadalas ang tawag ko. 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,760 REPRESENT 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 Salamat. 46 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 Bravo! 47 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 Ginawa ko ang sinabi mo. Bumuo ako ng security company. 48 00:02:22,000 --> 00:02:24,360 -Magaling. -May mga tauhan akong handang magtrabaho. 49 00:02:24,440 --> 00:02:27,800 Pero hinihintay ka namin… Kailangan ka namin eh, alam mo 'yon? 50 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 'Di ba tumulong na ako sa regulasyon mo? Tinulungan ka sa bangko? 51 00:02:31,280 --> 00:02:35,000 Ano pa'ng mabibigay ko? Bilang mayor? Wala, karampot lang. 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,760 Pero kung presidente na ako… 53 00:02:38,640 --> 00:02:42,200 Ibang klase na 'yon. 'Yon lang… kailangan ko mahalal. 54 00:02:42,280 --> 00:02:45,400 Sa kasamaang palad, may mga taong humahadlang sa akin. 55 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 -Mga tao? -Pinsan mo. 56 00:02:46,560 --> 00:02:49,520 Hindi ako tinutulungan ng pinsan mo. Sa totoo lang, problema siya. 57 00:02:49,600 --> 00:02:50,880 Nagkakawatak ang kaliwa. 58 00:02:50,960 --> 00:02:54,800 Kung tatakbo siya, manganganib ako. Kukunin niya ang boto sa akin. 59 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 Gusto mong puntahan ko siya at… 60 00:02:57,680 --> 00:03:01,240 Wala akong sinabing "Gusto ko." Ang akin… Ano'ng magagawa mo? 61 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 Paatrasin ko siya? 62 00:03:04,920 --> 00:03:09,280 Oo, para maipagpatuloy natin ang kaniya-kaniyan nating proyekto. 63 00:03:09,360 --> 00:03:11,760 -Ano 'yan? -Hinawakan ko ang balbas mo. 64 00:03:11,840 --> 00:03:12,720 Mag-ingat ka. 65 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 -Hindi, hinawakan ko. -Isa. 66 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 -Lamine! -Oo. 67 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 Nasa HQ kami kasama si Stéphane, Mo… 68 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 -Lamine! -Oo. May kausap ako! 69 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 -Uy. -Ang poster! Ayos ba? 70 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 Bakit 'yan? Nagustuhan ko. 71 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 STÉPHANE BLÉ - FRANCE PARA SA LAHAT 72 00:03:27,000 --> 00:03:29,360 Violet? Kulay ng Vatican, seryoso ka? 73 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 Santo Papa. Ang Simbahan. 74 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 -Pang-aalipin, kolonisasyon. -Seryoso ka? 75 00:03:36,200 --> 00:03:38,360 -Lakers din naman 'yon. -Oo, pati mga bata. 76 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 -Anak ng Lakers? -Hindi, mga bata… 77 00:03:40,280 --> 00:03:43,040 -Hello. -Uy! Kumusta, Yasmine? 78 00:03:43,120 --> 00:03:44,960 -Ayos lang! -Makinig ka. 79 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 -Stéphane, Yasmine. -Ikinalulugod ko. 80 00:03:46,880 --> 00:03:50,200 Siya ang mamamahala sa lahat pagdating sa kampanya at estratehiya. 81 00:03:50,280 --> 00:03:52,600 Matalino siya. Nag-aral ng political science. 82 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 ENA. 83 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Ikinalulugod ko rin. 84 00:03:54,960 --> 00:03:57,200 Masaya akong maparito. 85 00:03:57,280 --> 00:03:59,600 Matagal kong hinintay ang kandidatong gaya mo. 86 00:03:59,680 --> 00:04:01,760 Pursigido, sosyalista, radikal. 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 Gagalingan natin sa lahat. 88 00:04:03,560 --> 00:04:04,760 -Ayos. -Oo. 89 00:04:04,840 --> 00:04:05,920 -Ayos. -Masayang-masaya. 90 00:04:06,000 --> 00:04:06,840 …medyo nawwala. 91 00:04:06,920 --> 00:04:10,440 Si Didier ito, kaibigan kong si Didi, ang Did ko. 92 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 Big D. Marami kaming pinagsamahan na kalokohan. 93 00:04:12,720 --> 00:04:13,600 Ikinalulugod ko. 94 00:04:13,680 --> 00:04:16,280 Masaya akong makipagkilala, makipagkita, makipag-usap. 95 00:04:16,360 --> 00:04:19,640 -Dahil pinaalis ako sa clinic… -Sandali. Anong clinic? 96 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Ng asawa ko… 97 00:04:20,640 --> 00:04:26,240 Ikaw ang toka sa mga sponsor. Ibang klase siya, kilala niya lahat. 98 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 May 42,000 politiko. Kilala niya ang 40,000 sa kanila. 99 00:04:29,000 --> 00:04:29,880 -Ayos! -Ayos! 100 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 -Alam ko ang ugali nila. -Oo. 101 00:04:31,480 --> 00:04:34,640 Ang mayor ng Saint Goulinard, hilig niya ang Calvados. 102 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Goulinard! Pangalan pa lang… 103 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 'Yong sa Geoffron-on-Oise, hilig niya ang headcheese. 104 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 'Yong sa Paury-les-Vignes, gusto niya ng chicks na Thai. 105 00:04:43,480 --> 00:04:45,040 Labing-walo, 19 taong gulang. 106 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 -Legal na 'yan, kaya… -Oo. 107 00:04:47,600 --> 00:04:49,480 Magkasama kaming pumunta sa Pattaya. 108 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 Hindi ka na namin patatagalin. 109 00:04:52,240 --> 00:04:54,960 Wala tayong sponsor. Kailangan na nating kumilos! 110 00:04:55,480 --> 00:05:00,240 Narito ang listahan ng mga politiko na kikitain mo. Okay? Naguhitan na. 111 00:05:02,000 --> 00:05:03,840 -Konserbatibo tayo? -Nagmamadali na tayo. 112 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 Napakasaya ko. Gusto ko nang magsimula. 113 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 Gano'n din ako. 'Di ko alam na ang ENA ay may… 114 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 -May… -May… 115 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 May ano? 116 00:05:15,000 --> 00:05:15,960 Mga nagtapos. 117 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 -Okay! -Excuse me? 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,600 Nanahimik lang ako, pero huling beses na 'yon. 119 00:05:19,680 --> 00:05:22,840 Hindi natin pinapalampas ang sexism. Susunod isusumbong ko na siya. 120 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Sang-ayon ako. 121 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 Sige, Yasmine. 122 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 Narito ang mga pangunahing idea na ipagtatanggol natin. 123 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Proud kami rito. 124 00:05:30,200 --> 00:05:32,120 Mayroong tayong libreng mga kainan, 125 00:05:32,200 --> 00:05:35,840 social diversity, universal income, pinaigting na samahan ng mga henerasyon. 126 00:05:35,920 --> 00:05:38,600 -Pumunta ako rito para manalo. -Kami rin. 127 00:05:38,680 --> 00:05:39,800 Kaya husayan pa natin. 128 00:05:39,880 --> 00:05:42,720 -Mashallah. -Dapat matunog. Kunwari si Douanier. 129 00:05:42,800 --> 00:05:44,240 -Makakalikasang kandidato. -Oo. 130 00:05:44,320 --> 00:05:47,760 -Napakalakas ng zero-waste policy niya! -Matindi iyon. 131 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 Maganda nga. Pero imposibleng ipatupad. 132 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 Kailangan natin ng talagang tatatak. 133 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 Mag-iiwan ng marka. Radikal, babago sa lahat. 134 00:05:54,760 --> 00:05:56,880 -Mashallah! Magpapabago, tama. -Tama! 135 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 -Sabik na akong sabihin sa 'yo. -Sa amin. 136 00:05:59,440 --> 00:06:00,680 Mashallah! 137 00:06:00,760 --> 00:06:04,320 Mas mabuti siguro kung hihinto ka sa kaka-"mashallah" mo. 138 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 -Parati mo ngang sinasabi. -Pakiusap. 139 00:06:08,560 --> 00:06:09,760 Alhamdulillah. 140 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 Kung walang konkretong panukala, 'di tayo makakakuha ng mga sponsor. 141 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 Tapos na ang kampanya. 142 00:06:21,000 --> 00:06:23,480 Teka. Kalma. Sabi ko, kalma. 143 00:06:23,560 --> 00:06:25,800 Dahan-dahan lang. 'Wag mo biglain. Ayusin mo. 144 00:06:25,880 --> 00:06:28,920 Ituturok ko sa taba. Marami naman. 145 00:06:32,040 --> 00:06:34,960 Ayos lang ang 3,000 minimum na sahod, 'di ba? 146 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 Paano mo naman popondohan 'yon? 147 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 Ano'ng gagawin mo? Ibebenta ang Eiffel Tower? Imposible. 148 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 Mga totoong problema ang kailangan mong harapin. 149 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 Halimbawa… 150 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 Walang kontribusyon ang minimum ang sahod. Boom! 151 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 Diretsahan, epektibo. 152 00:06:51,560 --> 00:06:55,280 Hindi! Walang interes na pautang para sa mga negosyante. 153 00:06:56,440 --> 00:06:57,400 'Di ba, direkta. 154 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 May makakaliwa ka bang plano? Alam mong makakaliwa ako. 155 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Sige na, turukan mo na ako. Matutulog na ako. 156 00:07:04,880 --> 00:07:06,720 -Sige na. -Ginawa ko na nga. 157 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 -Hindi nga? -Oo nga. 158 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 Oo, nakita ko sila isang gabi. 159 00:07:13,720 --> 00:07:17,640 Dinala niya siya sa Maki. Alam mo na, 'yong African restaurant. 160 00:07:17,720 --> 00:07:20,320 -Dinala niya siya para kumain ng isda. -Jeannette! 161 00:07:22,000 --> 00:07:26,280 Iniwan ko ang mga pinamili ko sa third floor. Kunin mo, Stéphane. 162 00:07:26,360 --> 00:07:31,400 Walang hiyang 'yon! Ginago niya ako! Inubos niya ang laman ng bangko ko. 163 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Salita ka naman. 164 00:07:33,280 --> 00:07:35,720 Kakausapin ko siya. Hindi 'to puwede. 165 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Sige na! Kumilos ka na. 166 00:07:37,880 --> 00:07:40,640 Jeannette, 'di puwede 'yan! Bumati ka ng "magandang gabi." 167 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 -Hello, Stéphane. -Hi, Tita. 168 00:07:55,240 --> 00:07:56,120 Hi, pogi. 169 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 -Pag-usapan natin si Jeannette. -'Di mo 'ko isasama? 170 00:08:00,520 --> 00:08:01,640 Hindi! 171 00:08:01,720 --> 00:08:04,120 'Yon! Alam ko na! Media monitoring. 172 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 'Yan ang gagawin natin, Simone. 173 00:08:06,120 --> 00:08:09,520 Kunin n'yo 'tong notebook, ballpen. 174 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 May TV. Panoorin n'yo bawat channel. 175 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 'Pag nabanggit siya, isulat ninyo. 176 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 -Pati pambatang channel. Okay? -Okay. 177 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 Welcome sa team. 178 00:08:20,040 --> 00:08:22,840 -Kinausap ko si Didier. -Kumusta ang mga pirma? 179 00:08:22,920 --> 00:08:23,800 Nahihirapan siya. 180 00:08:24,400 --> 00:08:28,680 Wala siyang malakas na argumento para kumbinsihin ang mga mayor. 181 00:08:28,760 --> 00:08:31,640 Panukala kung saan ka namumukod-tangi. 182 00:08:31,720 --> 00:08:34,760 Sa ngayon, isa ka lang mabait na Itim na 'di marunong mag-rap. 183 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 Na puro lang tungkol sa komunidad. Hindi magandang komunidad. 184 00:08:39,360 --> 00:08:41,600 Ang 'di kaaya-aya, dugyot na komunidad, 185 00:08:41,680 --> 00:08:44,400 maraming panggagahasa, magulong komunidad. 186 00:08:44,480 --> 00:08:47,800 Mga gang, Kalashnikov, abandonang mga sanggol. 187 00:08:47,880 --> 00:08:51,840 Mga pridyider na nagbabagsakan tuwing may tutulong na bumbero. 188 00:08:52,320 --> 00:08:54,360 -William! -Ang hijab… Ang… Bakit? 189 00:08:54,440 --> 00:08:55,520 Nakuha na namin. 190 00:08:56,680 --> 00:08:58,400 -Panukala ang kailangan. -Aba! 191 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 Komportable ka na rito. 192 00:09:03,000 --> 00:09:06,080 Bakit siya nandito? Bakit kalokohan ang kasama mo? 193 00:09:06,160 --> 00:09:07,600 -Pamilya siya. -Pamilya? 194 00:09:07,680 --> 00:09:08,960 At ako hindi pamilya? 195 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 -Siyempre, oo. -'Di ako pamilya? 196 00:09:11,120 --> 00:09:12,240 Mag-usap tayo. 197 00:09:12,800 --> 00:09:16,640 Kakausapin namin ang polling institute para mabago ang numero mo. 198 00:09:19,600 --> 00:09:23,040 Nakakatawa 'tong pakulo mo, pero wala lang 'to, 'di ba? 199 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 'Di ko sasabihin 'yan. 200 00:09:25,920 --> 00:09:28,880 Eh ano'ng sasabihin mo? Na magkaka-Itim na presidente tayo? 201 00:09:28,960 --> 00:09:30,000 France 'to, pare. 202 00:09:30,560 --> 00:09:32,880 Suwerte ka na kung manager ka ng McDo. 203 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 Hindi 'to para maging presidente. May ipinaparating akong mensahe. 204 00:09:38,520 --> 00:09:41,160 Ayos lang mangarap. Pero lumugar ka. 205 00:09:41,240 --> 00:09:43,680 Walang puwang 'yon dito. Para 'to sa pagkapangulo. 206 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Nahihibang ka na, pare. Kalimutan mo na 'to. 'Di para sa 'yo 'to. 207 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 Ano ba'ng problema mo? 208 00:09:48,440 --> 00:09:52,080 Wala akong problema sa 'yo. Pero may mga taong problema ka. 209 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Politika 'to. Matira ang matibay. 210 00:09:54,760 --> 00:09:57,680 Tingin mo may paki sila bago ka lumabas sa TV? 211 00:09:57,760 --> 00:10:00,600 Ni hindi ka nila kilala. Nandito ako para sa 'yo. 212 00:10:00,680 --> 00:10:02,400 -Talaga? -Oo naman. 213 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 Kung gano'n, iboto mo ako. May gagawin pa ako. 214 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Maniwala ka sa akin, magkaka-sponsor ako. 215 00:10:24,240 --> 00:10:29,040 Ito ang mga taong hindi takot bumangon at magtrabaho. Lintik! 216 00:10:29,640 --> 00:10:34,040 -Heto ang magandang tindera. Kumusta po. -May maitutulong ho ba ako? 217 00:10:34,520 --> 00:10:37,720 Ano pa ba'ng maitutulong ninyo kundi ang maparito? 218 00:10:37,800 --> 00:10:43,040 Sa kaaya-ayang salon na ito kung saan masigla ang bawat lahi. 219 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 Sobrang ganda ng hairstyle ninyo. 220 00:10:47,200 --> 00:10:48,320 Pahinga muna tayo. 221 00:10:49,200 --> 00:10:52,880 Hindi ko na sasayangin ang oras ninyo. Hindi ako kasali sa kampanya ni Stéphane. 222 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 Naniniwala akong mapalad ang hinaharap ng asawa mong si Stéphane, 223 00:10:57,400 --> 00:11:01,920 pero kailangang nasa panig siya ng tama. Sa akin. 224 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Kailangan nating pigilan ang konserbatibo, lalo na ang far right, 225 00:11:05,880 --> 00:11:09,920 dahil, alam kong sasang-ayon ka, posibleng manalo sila. 226 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Kumusta ang utang ninyo sa salon? Ayos lang ho ba? 227 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 -Kaya naman? -Paano mo nalaman 'yon? 228 00:11:17,760 --> 00:11:21,240 Lungsod ko ito. Alam ko ang lahat. Matutulungan ko kayo. 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,720 May mga kakilala ako sa bangko. 230 00:11:23,800 --> 00:11:28,240 Naniniwala akong karapat-dapat ang babaeng ito para sa ayuda? 231 00:11:28,320 --> 00:11:32,320 Ang municipal support fund for entrepreneurship and active diversity. 232 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 -May gano'n ba? -Mayroon na. 233 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 Ito ang card ko. Tawagan lang ninyo ako. 234 00:11:41,680 --> 00:11:42,960 Aasahan ko kayo. 235 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 Kausapin mo siya. 236 00:11:44,640 --> 00:11:46,600 Kailangan natin siya, pero sa panig namin. 237 00:11:48,960 --> 00:11:50,920 'Di ko siya iboboto. Kita mo mukha niya? 238 00:11:52,640 --> 00:11:58,120 Hindi. 'Di dahilan 'yan. Hindi ka boboto ng mukha. Bumoto ka para sa mga idea, ha? 239 00:12:08,760 --> 00:12:13,760 Sige, sabihin n'yo sa akin ano ang tingin n'yo rito. Walang maling sagot. 240 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 Itim siya. 241 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Na may kapansanan. 242 00:12:20,080 --> 00:12:24,240 "Manggagaling sa baba ang tunay na solusyon." Sabi ng putol ang paa. 243 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 -Paraplegic siya. -'Yon. 244 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 -Grabe 'yon. -Hindi. 245 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 Mali ang may kapansanan. 246 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 Kandidato si Stéphane para sa pagkapangulo. 247 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 Makakatulong 'to kung ano'ng tingin ng mga Pranses sa kaniya. 248 00:12:35,080 --> 00:12:36,840 'Di ba siya 'yong may basurang video? 249 00:12:36,920 --> 00:12:40,080 Kung saan iniinsulto niya si Marianne… At kung ano-ano pa? 250 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 -Basura 'yang lalaking 'yan. -Oo. 251 00:12:42,920 --> 00:12:44,880 Iba naman. May sasabihin ako. 252 00:12:44,960 --> 00:12:48,240 Itaas ninyo ang kamay n'yo. Sabihin kung mahalaga sa inyo. 253 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 Sige. Tiwala? 254 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 Seguridad? 255 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Bueno, "Itim." 256 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 Sige. 257 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 -Ang mga proyekto. -Oo. 258 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Polygamy. 259 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 Oo, ganoon din. 260 00:13:04,800 --> 00:13:08,440 Guys, napakahirap. Okay? Malabong umangat kayo agad. 261 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 Ano'ng "malabo"? Paano? Baka makahabol kami. 262 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 Ibang klase 'to. 263 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 Baka mas may tsansa pa si Guy Georges. 264 00:13:16,360 --> 00:13:17,720 'Yong manunulat? 265 00:13:18,760 --> 00:13:20,400 Hindi, si George Sand iyon. 266 00:13:21,240 --> 00:13:23,400 -Guy Georges? Pambihira! 'Yong rapist? -Oo. 267 00:13:23,480 --> 00:13:25,120 Tama, 'yong rapist. 268 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 Okay. Bale parang… Malabo na nga tayo. 269 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 Sino pa ba'ng mas malala? Si Hitler? Pasensiya na. 270 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 Teka, sandali. 271 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Bakit, Étienne? 272 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 Kumusta ang pag-aaral? 273 00:13:36,280 --> 00:13:38,360 Umaayon ang lahat. 274 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 Hindi, talagang nakalimutan na ang video. Wala na 'yon. 275 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 Ano na ang prayoridad? Ang mga sponsorship. 276 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 -Sige. -Kailangan talaga ng mga pirma. 277 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 -Tingnan ko ang magagawa ko. -Kundi wala na. 278 00:13:52,240 --> 00:13:55,080 Paanong mas mababa pa ako kaysa kay Guy Georges? 279 00:13:55,160 --> 00:13:56,760 Lalo pa't 'di siya tumakbo? 280 00:13:59,000 --> 00:14:04,920 Hindi, seryoso, ang imahen niya… Ibang klase ang simpatiyang nakukuha niya. 281 00:14:06,280 --> 00:14:11,080 Tingin ko gagana. Kailangan lang natin alamin ang lintik na panukalang 'to. 282 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 -Karapatang bumoto sa edad na 15? -Kalokohan. 283 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 Ano'ng problema? Gusto mo pa ng Peppa Pig? 284 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 -Anak mo ba siya? -Pamangkin ko. 285 00:14:35,880 --> 00:14:40,040 May hindi ako maintindihan. Hindi ba bawal ang Peppa Pig? 286 00:14:40,920 --> 00:14:42,400 Dahil baboy 'yon. 287 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 Seryosong tanong 'yon. 288 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 Kailangan ni Didier ng impormasyon mo para mapanatag ang mga mayor. 289 00:14:51,640 --> 00:14:55,040 Magsisimula nang mangalap ang media, kaya halungkatin natin ang nakaraan mo. 290 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 Sige. 291 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Hanapin natin ang ikasasama mo. 292 00:14:58,600 --> 00:15:00,240 Malinis ako, 100%. 293 00:15:00,320 --> 00:15:01,440 -Talaga? -Malinis lahat. 294 00:15:02,480 --> 00:15:03,840 -O sige. -Sige lang. 295 00:15:04,600 --> 00:15:06,560 Sige. Nandaya ka na ba sa buwis? 296 00:15:06,640 --> 00:15:07,880 'Di ako kwalipikado. 297 00:15:07,960 --> 00:15:10,480 Okay. Ayos ang criminal record natin. 298 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 -Niloko mo na ba si Marion? -Baliw ka na ba? 299 00:15:15,040 --> 00:15:18,680 'Di dahil nakasuot ako ng hijab, wala na akong alam sa buhay. Sige na. 300 00:15:18,760 --> 00:15:23,440 'Di ako tumitingin sa ibang babae. Hindi ko niloko si Marion. Kahit kailan! 301 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 Kung gano'n malinis ka rin sa #MeToo? 302 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 -Malinis 100%. Sige lang. -Sige. 303 00:15:28,680 --> 00:15:32,040 Kahit humimas ng dibdib, nambastos, may litrato ng ari? 304 00:15:32,680 --> 00:15:34,560 Wala! Okay? 305 00:15:34,640 --> 00:15:35,800 Okay. Mabuti 'yan! 306 00:15:36,640 --> 00:15:38,720 Sabi ko, "mabuti…" Normal lang. 307 00:15:42,240 --> 00:15:43,120 Oo pala. 308 00:15:43,200 --> 00:15:46,120 Anim o pitong taon bago ko nakilala si Marion, siguro. 309 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 Parang pinilit ko 'tong isang babae. 310 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 Pero 'di ko alam, sa party. Hindi gano'n… 311 00:15:52,400 --> 00:15:53,240 Kakalmado. 312 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 "Parang pinilit"? 313 00:15:55,040 --> 00:15:57,280 Ah! Alam mo na! 314 00:15:58,240 --> 00:16:01,680 Sa party, nakainom kami. Lango kami, alam mo na? 315 00:16:02,440 --> 00:16:06,760 Hindi tumanggi 'tong babae pero hindi rin naman sumagot ng oo. 316 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Pare. 317 00:16:07,760 --> 00:16:10,880 Kabataan, alam mo na. Gano'n talaga. 318 00:16:15,320 --> 00:16:18,800 Ano ba'ng ginawa mo sa kaniya? Babalaan kita, 'di ako tutulong sa rapist. 319 00:16:18,880 --> 00:16:20,840 Pakiusap, Yasmine, huminahon ka. 320 00:16:20,920 --> 00:16:23,160 'Di pa natin alam ang istorya. Ano'ng pangalan? 321 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 'Di ko maalala ang pangalan niya. 322 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 May kinama kang babae, ni hindi mo alam ang pangalan niya. 323 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 May tanong lang ako. 324 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 Ang kandidato ba ang kailangang malinis, o kailangan buong team? 325 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 -Dahil, sa totoo lang… -Manahimik ka na lang! 326 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 -Okay. -Kailan ito? 327 00:16:38,120 --> 00:16:42,200 Saan 'to? Pangalan, address, kahit ano, pero hahanapin natin siya. 328 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 Alam mong kung hindi, wala na. 329 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 Wala nang halalan, wala nang kampanya, wala. 330 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 Makukulong ka lang dahil sa panggagahasa. 331 00:16:49,600 --> 00:16:52,520 -Tama na, Yasmine! -Kailangan nating magpakatotoo. 332 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 Wala pa tayong alam. Pakiusap, Stéphane, alalahanin mo. 333 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 Saan natin mahahanap ang babaeng 'to? 334 00:16:57,440 --> 00:17:00,960 Pareho kami. Dahil katunayan, pinagkukuwento ako ng ex ko sa lahat 335 00:17:01,040 --> 00:17:04,320 dahil lang may namamagitan sa amin ng kamag-anak niya. Ng pinsan niya. 336 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 Stéphane. Saan natin siya mahahanap? 337 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 -Alaala, kalsada, youth club. -Sige na, tandaan mo. 338 00:17:10,280 --> 00:17:11,120 Pangalan. 339 00:17:13,120 --> 00:17:14,040 Alam ko na. 340 00:17:14,120 --> 00:17:16,400 -Ano na? -Mukha pa lang nito, may kakaiba na. 341 00:17:16,480 --> 00:17:18,280 Mukha? Mapanghusga ka ng kandidato. 342 00:17:18,360 --> 00:17:20,040 -Mas masahol ka pa sa botante. -Hindi. 343 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 -Masasabi mo agad. -Magpakapositibo ka naman. 344 00:17:22,440 --> 00:17:24,760 Kahit na isipin nating talo na tayo… 345 00:17:24,840 --> 00:17:26,800 Susuportahan ba ng mga mayor ang rapist? 346 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 Wala na ba ang presumption of innocence? 347 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 Uy. Ano ito? 348 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Alam kong tagapangasiwa siya rito. 349 00:17:36,680 --> 00:17:39,720 -Kayo 'yong tumatakbo sa halalan. -Oo, ako iyon. 350 00:17:39,800 --> 00:17:42,760 Oo, kayo nga. Mabuti at pumunta kayo rito. 351 00:17:42,840 --> 00:17:45,560 May fundraiser kami para mag-ski. 352 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 Ayos 'yan. 353 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 Welcome sa inyo. 354 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 Sige na, munting presidente. 355 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Nasaan na siya? 356 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 -Siya 'yon. -Siya ba? 357 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 'Yong babaeng naka-pink doon. 358 00:17:57,120 --> 00:17:57,960 -Halika na. -Hindi. 359 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 Sige na! 360 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 -Kumusta. -Magkakilala ba tayo? 361 00:18:02,760 --> 00:18:04,240 -Kita mo? 'Di niya maalala. -Ano? 362 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 Tumigil ka! Sige na. 363 00:18:07,800 --> 00:18:10,680 'Di mo naaalala? Sa kaarawan ni Métalisé. 364 00:18:12,120 --> 00:18:15,000 -'Di ko maalala. -May nangyari sa pagitan ninyo. 365 00:18:15,080 --> 00:18:18,040 Mabilisan lang, baka hindi mo napansin. 366 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 Baka nga wala talaga, malay natin. 367 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 Ngiti ka. Baka maalala niya. 368 00:18:22,560 --> 00:18:26,640 Noong kaarawan ni Métalisé, dinala kita sa lugar ko. 369 00:18:26,720 --> 00:18:30,640 Tingin ko nagtalik tayo. Gusto lang naming malaman kung… 370 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 Sabihin mo "nagkasundo." 371 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 -"Nangyari," at hindi "nagtalik." -Nagkasundo. 372 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 Tingin ko dapat. 373 00:18:37,280 --> 00:18:41,280 Oo nga! Buhay ka pa? Ano'ng ginagawa mo rito? 374 00:18:42,280 --> 00:18:44,920 Sa totoo lang, nandito kami para makausap ka. 375 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 Teka. Hindi mo maalala? 376 00:18:47,600 --> 00:18:48,840 -Ah… -Ano'ng ginawa niya? 377 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 'Di mo naaalala ang nangyari? 378 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 Hindi niya maalala. Bakit? Masama ba? 379 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 Walang nangyari. 380 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 -Wala talaga. -Ibig sabihin? 381 00:18:57,200 --> 00:18:58,680 -Wala. -Wala nga raw. 382 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 -May nangyari. -Wala. 383 00:19:00,520 --> 00:19:03,560 Pumunta tayo sa tinutuluyan mo dahil lango ka na. 384 00:19:03,640 --> 00:19:05,600 At tinanong mo ako ng gusto mo. 385 00:19:05,680 --> 00:19:06,600 Nagtanong siya. 386 00:19:06,680 --> 00:19:08,880 -Tumanggi ako agad. -Sabi niya hindi. 387 00:19:08,960 --> 00:19:12,440 Tinanong mo kung ngipin mo. Sabi ko, oo. Tapos umiyak ka na. 388 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 Nakatulog ka, at umalis na ako. 389 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 -'Yon na. -Tapos. 390 00:19:16,040 --> 00:19:17,520 -Wala lang. -Oo. 391 00:19:17,600 --> 00:19:18,480 Walang rape. 392 00:19:18,560 --> 00:19:19,960 -Ano? -Walang nangyari. 393 00:19:20,040 --> 00:19:22,800 Wala talagang nangyari. Ayos. Umiyak lang siya. 394 00:19:22,880 --> 00:19:26,960 Salamat. Iboto si Blé sa April 10. Tara na. Magandang gabi… araw. 395 00:19:27,040 --> 00:19:30,120 -Sigurado ka bang 'di tayo nagtalik? -Sigurado tayo. 396 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 Ayos na, malinis siya. Simulan na natin sa panayam. 397 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 Teka, 'wag kayong umalis! 398 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 Gusto ninyong sumayaw? 399 00:19:37,440 --> 00:19:38,360 Hindi. 400 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 -Sige na! -Oo. 401 00:19:40,040 --> 00:19:41,240 Oo naman. 402 00:19:41,320 --> 00:19:43,560 -Hindi. -May killer dance moves siya. 403 00:19:43,640 --> 00:19:45,640 Tumatakbo kang presidente. Sumayaw ka. 404 00:19:45,720 --> 00:19:48,000 -Ayoko. -Sige na. 405 00:19:49,760 --> 00:19:50,880 -Oo nga. -Sige na! 406 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 Nagiging pangkomunidad na 'to. 407 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 Masama 'to. 408 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Hindi maganda. 409 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 Hoy. Saan mo dadalhin 'yan? 410 00:20:30,080 --> 00:20:33,480 Namili si Issa para sa party. May mga organic pa nga. 411 00:20:34,120 --> 00:20:36,240 Organic? Gamit ang discount voucher? 412 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 'Yon ang pangunahin nating panukala. 413 00:20:43,640 --> 00:20:46,680 Kumain nang maayos para sa wala. 414 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 Teka… Para sa wala ang pagkain nang maayos? 415 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Hindi. 416 00:20:51,600 --> 00:20:54,800 Kumain nang maayos para sa wala. Nang libre. 417 00:20:54,880 --> 00:20:57,280 Walang libre sa buhay. 418 00:20:57,360 --> 00:21:00,520 Nananadya ka ba? France 'to. Karapatan nating bumoto. 419 00:21:00,600 --> 00:21:02,360 -May kalayaan ba tayong kumilos? -Oo. 420 00:21:02,440 --> 00:21:04,360 Malaya ba tayong magpahayag? 421 00:21:04,440 --> 00:21:07,520 Kalayaang magpahayag… Maliban kung Hudyo ang pinag-uusapan mo. 422 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 Teka lang! Hindi tayo pupunta riyan. 423 00:21:10,560 --> 00:21:11,440 O sige. 424 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 Ang gusto kong ipatupad ay karapatang kumain nang maayos. 425 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 Isipin mo, kukuha ka ng grocery cart, pupunta sa supermarket, 426 00:21:17,640 --> 00:21:20,200 pupunuin mo ng kahit anong gusto mo, basta organic, 427 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 mga produkto mula sa maliliit na supply chain, local, 428 00:21:23,040 --> 00:21:24,600 at aalis ka nang walang bayad. 429 00:21:24,680 --> 00:21:26,720 Diyos ko po! Pagnanakaw 'yan! 430 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 Hindi, Ma. 431 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 -Rebolusyon 'to. -Stéph? 432 00:21:30,200 --> 00:21:34,320 'Di ako magaling sa math, pero bilyones ang aabutin ng rebolusyong ito. 433 00:21:34,400 --> 00:21:38,280 Kung bawat Pranses ay mamimili ng gawang organic sa pamilihan 434 00:21:38,360 --> 00:21:41,960 at 'di magbabayad, paano natin gagawin 'yon sa 67 milyong katao? 435 00:21:42,040 --> 00:21:45,960 Tama siya, kalokohan ito. Imposible ang bagay na ito. 436 00:21:46,040 --> 00:21:47,800 Tinantiya ko ang gastos. 437 00:21:47,880 --> 00:21:50,040 Kakayanin dahil bawas ang gastos sa health care. 438 00:21:50,120 --> 00:21:51,920 Tinantiya mo sa loob ng 30 segundo? 439 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 -Tama. -Sige. 440 00:21:53,760 --> 00:21:57,200 Sandali lang. Hindi lang 'yan ang matitipid natin. 441 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 Isipin ninyo. Kung kakain ka nang maayos, bubuti ang pag-iisip mo, 442 00:22:00,720 --> 00:22:03,000 mas mag-aaral ka nang mabuti at titino ka pa. 443 00:22:03,080 --> 00:22:05,480 Mababawasan ang mga pulis, ang hukom. 444 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 Mapupuno ang mga pridyider at mababawasan ang mga nakakulong. 445 00:22:09,640 --> 00:22:13,400 Hallelujah! 446 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 Naisip ko na rin 'to dalawang taon na ang nakararaan. 447 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 Bale, ang panukala ay "Kumain nang maayos, 448 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 sa libreng halaga." 449 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 -Amen! -Ayos! 450 00:22:26,680 --> 00:22:28,360 Ganoon din ang slogan ko. 451 00:22:36,400 --> 00:22:38,880 "Kumain ka ng halal, wala kang babayaran." 452 00:22:38,960 --> 00:22:42,640 'Yan, kuha mo na ang mga Arabo. Maniwala ka, marami sila. 453 00:22:43,200 --> 00:22:45,680 Masyadong marami. Ibang usapan naman 'yan. 454 00:22:47,360 --> 00:22:49,480 Bawat kilometro kuwadrado, mayroong… 455 00:22:49,560 --> 00:22:51,200 -Nagustuhan ng mga mayor. -Talaga? 456 00:22:51,280 --> 00:22:52,840 Marami na tayong sponsor. 457 00:22:52,920 --> 00:22:56,600 Mahaba-haba pa, pero naniniwala ako. Magandang idea 'to. 458 00:22:57,200 --> 00:23:02,760 Alam mo ba, dumaan si Andréï… Sa salon. 459 00:23:02,840 --> 00:23:05,960 -Ano'ng sinabi niya? -Gusto niya akong tulungan. 460 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 -Lintik. -Stéphane. 461 00:23:08,760 --> 00:23:13,760 Matutulungan niya ako sa utang. Mapapagaan ang buhay natin. 462 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Lalo na sa… 463 00:23:17,280 --> 00:23:20,280 Alam nating pareho na hindi ka magiging presidente. 464 00:23:21,840 --> 00:23:23,920 Hindi, pero si Andréï, 465 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 magiging presidente siya. 466 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Makipagtulungan ka kaya? 467 00:23:27,080 --> 00:23:31,680 Sabihan mo siya ng ilang panukala na sang-ayon ka, at ayos na. 468 00:23:31,760 --> 00:23:34,240 -Dumaan siya at binago ang isip mo? -Hindi… 469 00:23:34,320 --> 00:23:36,080 Inalok ka niyang bayaran ang utang mo, 470 00:23:36,160 --> 00:23:38,280 at kalimutan na ang Négritude, si Frantz Fanon. 471 00:23:38,360 --> 00:23:40,400 Ano'ng sinabi mo? 472 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Halimbawa ka ng mga problema sa Africa. 473 00:23:42,840 --> 00:23:43,960 -Gano'n ba? Sige. -Oo. 474 00:23:44,040 --> 00:23:47,800 May magpapakita lang ng pera, at bayad na sila… 475 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 Ako? Bayaran? 476 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 -Siyempre! -Bayaran ako? 477 00:23:51,240 --> 00:23:54,560 Masaya ka na ang bayarang 'to ang nagbabayad sa mga bayarin dito! 478 00:23:54,640 --> 00:23:57,000 Tapos nakaupo ka riyan! "Magiging presidente ako." 479 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 Lutang na lutang ka! Ano ba'ng kaya mo? 480 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 Bukod sa manghusga ng mga tao? "Magiging presidente ako." 481 00:24:02,800 --> 00:24:04,600 -Kalokohan! -Alam mo kung ano ka? 482 00:24:04,680 --> 00:24:07,640 -Isa pang Bokassa! -Eh ikaw, Mobutu? 483 00:24:07,720 --> 00:24:10,240 -Sa kinapangit mong 'yan! -Giscard d'Estaing! 484 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 Naiintindihan ko, Marion. 485 00:24:12,080 --> 00:24:16,120 Hindi, nirerespeto ko ang desisyon niya. Isa 'yan sa kagandahan ng demokrasya. 486 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 Oo. 487 00:24:18,520 --> 00:24:20,040 Pasensiya, ang ano mo? 488 00:24:20,120 --> 00:24:22,560 Ah, utang mo! Oo naman, ako na'ng bahala. 489 00:24:22,640 --> 00:24:25,520 Ako mismo ang tumututok sa kaso. Maasahan mo ako. 490 00:24:26,520 --> 00:24:29,640 Sige. Hanggang sa muli. Ikaw rin. 491 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 Isaksak mo sa baga mo 'yang utang mo. 492 00:24:36,000 --> 00:24:38,320 -Salamat. Sagutin namin mamaya. -Jérôme! 493 00:24:38,400 --> 00:24:40,520 -O bakit? -Pasensiya na. 494 00:24:41,320 --> 00:24:42,800 Puwede pakuha ng kape? 495 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Malaki ang problema natin. 496 00:24:46,560 --> 00:24:48,280 -Bakit? -Dahil tatakbo ang lokong 'yon. 497 00:24:48,360 --> 00:24:51,520 -Hindi siya makumbinsi ng asawa niya. -May oras pa para mangampanya. 498 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 Kaunti na lang. Paano ang mga sponsor niya? 499 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 Pinipilit ko sila na tanggihan siya, pero… 500 00:24:58,080 --> 00:25:01,440 -Tinutulungan ata siya ng konserbatibo. -Siyempre naman! 501 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 Boto ko ang ninanakaw niya, hindi boto nila. 502 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 Noong nakaraang linggo, 23 tayo. Ngayon, 22 na ako. 503 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 Kailangan ng 18 para sa pangalawang round. 504 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 -Labing-walo. -Kumilos na tayo. 505 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 -'Wag na. -Kumilos na tayo. 506 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 Hindi na kailangan! Ikaw pa rin ang nangunguna. Numero uno! 507 00:25:16,320 --> 00:25:17,520 Hihina rin si Blé. 508 00:25:18,120 --> 00:25:21,160 Tutok ka lang na marating ang Élysée. Malapit ka na. 509 00:25:21,240 --> 00:25:22,160 'Wag patitinag. 510 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 -Ha? -Hindi. 511 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 Halika, Jérôme. 512 00:25:27,520 --> 00:25:30,560 Madalas mahusay ang payo mo, pero bagito ka rito. 513 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 Kailangan nating umatake. 514 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 Ano? 515 00:25:35,720 --> 00:25:37,920 -Dumihan ang laro. -Hindi, Éric. 516 00:25:40,760 --> 00:25:45,200 'Di ko sinasabing mag-asal hayop ka. Hindi ka gano'n. Hindi rin ako gano'n. 517 00:25:46,800 --> 00:25:51,880 Sa kasamaang palad, pinamamahalaan ko ang lungsod na maraming asal-hayop. 518 00:25:54,000 --> 00:25:57,280 Magaling! Maraming salamat. Malaking tulong ang suportang 'to. 519 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 Maraming salamat po, Mrs. Mayor. Mayora? Nakalimutan ko na paano. 520 00:26:01,080 --> 00:26:04,800 Malugod naming tinatanggap ang suporta. Sige. Magandang gabi ho. 521 00:26:06,720 --> 00:26:10,240 Papunta na si Didier. Dala na niya ang ika-500 sponsorship. 522 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 Tatlong oras pa bago ang deadline. 523 00:26:15,200 --> 00:26:17,800 -Ayos na tayo! -Oo! 524 00:26:17,880 --> 00:26:20,400 -Grabe. -Stéphane, nangyayari na. 525 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 Sabi ko nga, taasan mo ang pangarap. 526 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 -Tinaasan ko ang pangarap ko. Iyon lang. -Natin. 527 00:26:24,480 --> 00:26:25,640 -Tama. -Matapos ang lahat… 528 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Congratulations. 529 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 Grabe 'to. 530 00:26:29,480 --> 00:26:30,840 Didier? Kumusta? 531 00:26:32,520 --> 00:26:33,480 Pasensiya na. 532 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 Sinubukan ko na ang lahat. 533 00:26:35,720 --> 00:26:40,080 Sigurado na ako sa huli. Nag-alok pa nga akong paligayahin sila. 534 00:26:41,200 --> 00:26:43,960 Biro lang. Ginawa ko ata. Hindi ko na alam. 535 00:26:44,680 --> 00:26:46,320 Basta ang sigurado… 536 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 -Wala tayong sponsorship. -Pambihira. 537 00:26:49,360 --> 00:26:51,120 'Di ako makapaniwala! 538 00:26:52,520 --> 00:26:54,600 'Di tayo puwedeng huminto sa 499. 539 00:26:55,520 --> 00:26:58,280 Pagkakataon nga naman. Isa na lang! 540 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 -Siguradong pinagkaloob 'to ng… -Tumigil ka na nga. 541 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 Stéphane, paano na? 542 00:27:05,360 --> 00:27:08,040 Kailangan mo talaga ng 500 pirma para tumakbo? 543 00:27:08,120 --> 00:27:10,280 Kung walang 500 pirma, wala na! 544 00:27:10,360 --> 00:27:12,200 -Pasukin kaya natin? -Pakiusap. 545 00:27:12,280 --> 00:27:14,840 Seryoso ito. Hindi kami nagbibiro. 546 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 -May isang nawawala. -Tama na. 547 00:27:17,040 --> 00:27:18,600 ANONG KINABUKASAN PARA SA PLANETA? 548 00:27:18,680 --> 00:27:21,080 -Ayusin mo, ha? -Wala tayong mapapala rito. Tara na. 549 00:27:21,160 --> 00:27:24,160 Environmentalist siya. Sigurado akong gusto niya ang mga Itim. 550 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 Wala pa siyang binibigyan ng suporta. 551 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 Magandang gabi, sir. 552 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 Gusto kong malaman kung… 553 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 Ano'ng karapatan ninyo na sabihing lalaki ako? 554 00:27:38,120 --> 00:27:39,640 Magandang gabi, madam. 555 00:27:39,720 --> 00:27:41,200 -Gusto ko lang malaman… -Okay. 556 00:27:41,280 --> 00:27:42,760 Babae o lalaki lang dapat? 557 00:27:44,000 --> 00:27:48,400 Medyo halata naman talaga na lalaki ho kayo. 558 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 May… balbas kayo. 559 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 Oo, may balbas ang mga lalaki, nagsusuot ng palda ang mga babae. 560 00:27:55,000 --> 00:27:59,560 Kadalasan, oo, gano'n talaga. Kahit pa may mga babaeng may balbas. 561 00:27:59,640 --> 00:28:02,240 Paumanhin po. Nasaan si Corinne Douanier? 562 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 -Nandoon siya. -Salamat. 563 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 -Ano'ng ginagawa natin dito? -Ano? 564 00:28:06,800 --> 00:28:09,520 Madagascar ata 'to? Kita mo 'yon? Tingnan mo ang mukha nila. 565 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 -Matatangkad, payat, kakaiba. -Huminahon ka. 566 00:28:12,560 --> 00:28:13,760 -John Lennon. -Excuse me? 567 00:28:13,840 --> 00:28:15,640 -Sinéad O'Connor dito. -Hello. 568 00:28:15,720 --> 00:28:16,560 Hello. 569 00:28:17,400 --> 00:28:19,480 Ako na'ng bahala. Parang awa mo na. 570 00:28:19,560 --> 00:28:21,560 Tamang-tama ang plano. Salamat, Lian. 571 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 Sigurado ka bang hindi masikip? 572 00:28:23,880 --> 00:28:24,920 Katunayan, oo. 573 00:28:25,000 --> 00:28:27,280 I-book mo ako sa mga meeting. Ayos lang ako. 574 00:28:27,360 --> 00:28:28,720 -Ano 'yon? -Hello. 575 00:28:28,800 --> 00:28:30,920 Stéphane Blé. Tumatakbong pangulo. 576 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 Oo, kilala kita. 577 00:28:32,280 --> 00:28:35,120 William Crozon, campaign manager, éminence grise. 578 00:28:35,200 --> 00:28:37,920 Ang utak sa likod nito. Chief of staff, o punong tagapayo. 579 00:28:38,000 --> 00:28:41,360 Alam ko ang chief of staff. Bakit mo pinapaliwanag? Dahil babae ako? 580 00:28:41,880 --> 00:28:43,640 -Hindi… -Tulad mo 'ko. Nasa politika. 581 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 Oo. Ayos lang na babae ka. 582 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 Nakakapagsalita ka ng… Chinese ba 'yon? 583 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 -Oo. -Alam ko agad. 584 00:28:51,080 --> 00:28:53,920 -Galing kang China at kung ano… -Oo. 585 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 Puwede ba kayong makausap sa labas ng limang minuto? 586 00:28:57,080 --> 00:28:59,320 Sakto, mag-iikot na ako. Ikaw kung sasama ka. 587 00:28:59,400 --> 00:29:02,040 Maliban sa talunang 'to. Pasensiya na. 588 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 Sobra na 'yan. Hindi ako talunan. 589 00:29:06,120 --> 00:29:08,240 Buhay ko na ang politika. Hello! 590 00:29:08,320 --> 00:29:11,680 Gusto ko rin ng politika, pero ayaw ko sa mga nakapormal. 591 00:29:11,760 --> 00:29:13,120 Pinalayas nila kami. 592 00:29:13,200 --> 00:29:14,760 -"Nila"? -Tama na. 593 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 -Tara? -Oo. 594 00:29:16,200 --> 00:29:18,320 -Cardigan ito. Hindi amerikana. -O sige. 595 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 -Ako na'ng bahala. -May sira pang sapatos. 596 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 Grabe ang pinagtatapon ng mga tao. 597 00:29:25,720 --> 00:29:29,080 Mayor ka at kandidato. Puwede mo ba akong suportahan? 598 00:29:29,640 --> 00:29:31,760 Depende. Para kanino ka sa politika? 599 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 Kaliwa ako, pero… sa gusot na ginawa nila, hindi ko na alam. 600 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 Kung "hindi kaliwa o konserbatibo," konserbatibo nga. 601 00:29:38,880 --> 00:29:39,720 Ibahin mo ako. 602 00:29:40,880 --> 00:29:44,960 Alam kong 'di ako mahahalal. Gusto ko magkaboses ang mga binabalewala. 603 00:29:45,040 --> 00:29:47,360 Mga samahang 'di nakakatanggap ng pera. 604 00:29:47,440 --> 00:29:50,080 Mga taong hirap sa mga proyekto, buhay ko. 605 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 Eh sa nuclear power? 606 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 Wala talaga akong pakialam. 607 00:29:54,800 --> 00:29:55,680 Ano ba naman. 608 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 May mga batang pumapasok na walang laman ang tiyan. 609 00:29:58,600 --> 00:30:02,600 Ilan sa kanila isang beses lang kumain sa kainan. Hindi puwede 'yon. 610 00:30:02,680 --> 00:30:05,880 Kailangan 'tong mahinto. Malaman ng mga tao. Mapakinggan. 611 00:30:09,400 --> 00:30:10,240 Gusto mo ba? 612 00:30:12,080 --> 00:30:13,160 Ayaw mo ng khaki green? 613 00:30:14,280 --> 00:30:16,000 -Gusto ko. -Eh, di kunin mo. 614 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 Wala akong… 615 00:30:25,720 --> 00:30:28,880 At mayroon na tayong 500 sponsor! 616 00:30:39,440 --> 00:30:41,360 'Di ko kakayanin 'yon kung ako. 617 00:30:41,440 --> 00:30:42,560 Salamat sa 'yo. 618 00:31:28,520 --> 00:31:29,360 Atras! 619 00:32:56,120 --> 00:32:59,200 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Lawrence Arot