1
00:00:11,040 --> 00:00:14,040
-Tarik, puwede pakuha ng susi?
-Sige.
2
00:00:14,120 --> 00:00:14,960
Salamat, pare.
3
00:00:16,000 --> 00:00:16,960
Paumdanhin.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,600
-Ipaalala mo ang trabaho mo sa…
-Anong trabaho ko?
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,400
-Tanong lang…
-Tinatanong ba kita ng trabaho mo?
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
-Teka lang…
-Biro lang.
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,960
-Ano?
-Lamine.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
-Oo…
-Digital campaign.
9
00:00:28,520 --> 00:00:31,960
Siya ang nag-tu-tweet
tungkol sa State Thugs.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,360
-Tama!
-Sang-ayon ba ako?
11
00:00:33,440 --> 00:00:36,280
Siguro nga basura 'yong video.
Wala kaming pera.
12
00:00:36,360 --> 00:00:39,480
Pero ang "Marianne, Ikaw Na Puta"
ay tumuligsa sa…
13
00:00:39,560 --> 00:00:42,920
Wala 'tong tinuligsang kahit ano.
Hayaan mo na. Tutukan natin ang team.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
Oo naman.
15
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
Nandiyan si Mo. Insan ko.
Siya na ang bahala sa seguridad.
16
00:00:48,480 --> 00:00:50,360
-Dati na ba siyang guwardiya?
-Oo.
17
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Rinig niya ako.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
Bata pa lang kami, bodyguard niya na ako.
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,520
-'Di niya kayang mag-isa.
-Hoy.
20
00:00:55,600 --> 00:00:58,640
Noong grade 5, ako pa babawi
sa meryenda niya. Grade 1 lang ako.
21
00:00:58,720 --> 00:01:00,360
-Tumigil ka na.
-Hindi na masama.
22
00:01:00,440 --> 00:01:02,360
Hindi komplikado ang magbantay.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,960
Kailangan mo lang malaman sino
ang mapagkakatiwalaan, at sisiw lang 'yon.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
-Oo.
-Alam ko sino'ng may balak kay Stéphane.
25
00:01:09,280 --> 00:01:10,840
-Mga Freemason…
-Ano?
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,040
Oo. Ang Estado.
27
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
Israel, siyempre.
28
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
Ano?
29
00:01:16,600 --> 00:01:18,080
-Nagpapakatotoo lang.
-Eh…
30
00:01:18,160 --> 00:01:20,240
-Kalma lang.
-Wala ka nang masasabi.
31
00:01:20,720 --> 00:01:23,320
Kontrolin mo siya.
Baka magpaka-Benalla siya.
32
00:01:23,400 --> 00:01:24,800
Nahanap ko na ang susi.
33
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
Sige. Tara na.
34
00:01:29,680 --> 00:01:30,960
Uy, kalma ka lang…
35
00:01:33,200 --> 00:01:34,040
Ito na.
36
00:01:34,840 --> 00:01:38,720
'Di na namin pinapagamit sa mga customer
dahil sa asbestos. Hayaan mo na ang daga.
37
00:01:38,800 --> 00:01:43,000
'Wag lang kayo magkakalat.
Maliban do'n, ayos na kayo. Welcome.
38
00:01:43,080 --> 00:01:45,800
Bakit mo na ulit 'to pinapakita?
39
00:01:45,880 --> 00:01:46,800
HQ natin 'to.
40
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
-Ito ang HQ natin?
-Oo.
41
00:01:49,560 --> 00:01:53,120
Ilang linggo na lang ang mayroon tayo
para hingin ang suporta ng 500 mayor.
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Kailangan natin ng lugar.
43
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
Mapapadalas ang tawag ko.
44
00:01:59,200 --> 00:02:01,760
REPRESENT
45
00:02:10,320 --> 00:02:11,160
Salamat.
46
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
Bravo!
47
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
Ginawa ko ang sinabi mo.
Bumuo ako ng security company.
48
00:02:22,000 --> 00:02:24,360
-Magaling.
-May mga tauhan akong handang magtrabaho.
49
00:02:24,440 --> 00:02:27,800
Pero hinihintay ka namin…
Kailangan ka namin eh, alam mo 'yon?
50
00:02:27,880 --> 00:02:31,200
'Di ba tumulong na ako sa regulasyon mo?
Tinulungan ka sa bangko?
51
00:02:31,280 --> 00:02:35,000
Ano pa'ng mabibigay ko?
Bilang mayor? Wala, karampot lang.
52
00:02:35,080 --> 00:02:36,760
Pero kung presidente na ako…
53
00:02:38,640 --> 00:02:42,200
Ibang klase na 'yon.
'Yon lang… kailangan ko mahalal.
54
00:02:42,280 --> 00:02:45,400
Sa kasamaang palad,
may mga taong humahadlang sa akin.
55
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
-Mga tao?
-Pinsan mo.
56
00:02:46,560 --> 00:02:49,520
Hindi ako tinutulungan ng pinsan mo.
Sa totoo lang, problema siya.
57
00:02:49,600 --> 00:02:50,880
Nagkakawatak ang kaliwa.
58
00:02:50,960 --> 00:02:54,800
Kung tatakbo siya, manganganib ako.
Kukunin niya ang boto sa akin.
59
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
Gusto mong puntahan ko siya at…
60
00:02:57,680 --> 00:03:01,240
Wala akong sinabing "Gusto ko."
Ang akin… Ano'ng magagawa mo?
61
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Paatrasin ko siya?
62
00:03:04,920 --> 00:03:09,280
Oo, para maipagpatuloy natin
ang kaniya-kaniyan nating proyekto.
63
00:03:09,360 --> 00:03:11,760
-Ano 'yan?
-Hinawakan ko ang balbas mo.
64
00:03:11,840 --> 00:03:12,720
Mag-ingat ka.
65
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
-Hindi, hinawakan ko.
-Isa.
66
00:03:14,320 --> 00:03:15,280
-Lamine!
-Oo.
67
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
Nasa HQ kami kasama si Stéphane, Mo…
68
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
-Lamine!
-Oo. May kausap ako!
69
00:03:19,880 --> 00:03:21,840
-Uy.
-Ang poster! Ayos ba?
70
00:03:21,920 --> 00:03:23,680
Bakit 'yan? Nagustuhan ko.
71
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
STÉPHANE BLÉ - FRANCE PARA SA LAHAT
72
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
Violet? Kulay ng Vatican, seryoso ka?
73
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
Santo Papa. Ang Simbahan.
74
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
-Pang-aalipin, kolonisasyon.
-Seryoso ka?
75
00:03:36,200 --> 00:03:38,360
-Lakers din naman 'yon.
-Oo, pati mga bata.
76
00:03:38,440 --> 00:03:40,200
-Anak ng Lakers?
-Hindi, mga bata…
77
00:03:40,280 --> 00:03:43,040
-Hello.
-Uy! Kumusta, Yasmine?
78
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
-Ayos lang!
-Makinig ka.
79
00:03:45,040 --> 00:03:46,800
-Stéphane, Yasmine.
-Ikinalulugod ko.
80
00:03:46,880 --> 00:03:50,200
Siya ang mamamahala sa lahat
pagdating sa kampanya at estratehiya.
81
00:03:50,280 --> 00:03:52,600
Matalino siya.
Nag-aral ng political science.
82
00:03:52,680 --> 00:03:53,680
ENA.
83
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Ikinalulugod ko rin.
84
00:03:54,960 --> 00:03:57,200
Masaya akong maparito.
85
00:03:57,280 --> 00:03:59,600
Matagal kong hinintay
ang kandidatong gaya mo.
86
00:03:59,680 --> 00:04:01,760
Pursigido, sosyalista, radikal.
87
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
Gagalingan natin sa lahat.
88
00:04:03,560 --> 00:04:04,760
-Ayos.
-Oo.
89
00:04:04,840 --> 00:04:05,920
-Ayos.
-Masayang-masaya.
90
00:04:06,000 --> 00:04:06,840
…medyo nawwala.
91
00:04:06,920 --> 00:04:10,440
Si Didier ito, kaibigan kong si Didi,
ang Did ko.
92
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
Big D. Marami kaming pinagsamahan
na kalokohan.
93
00:04:12,720 --> 00:04:13,600
Ikinalulugod ko.
94
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
Masaya akong makipagkilala,
makipagkita, makipag-usap.
95
00:04:16,360 --> 00:04:19,640
-Dahil pinaalis ako sa clinic…
-Sandali. Anong clinic?
96
00:04:19,720 --> 00:04:20,560
Ng asawa ko…
97
00:04:20,640 --> 00:04:26,240
Ikaw ang toka sa mga sponsor.
Ibang klase siya, kilala niya lahat.
98
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
May 42,000 politiko.
Kilala niya ang 40,000 sa kanila.
99
00:04:29,000 --> 00:04:29,880
-Ayos!
-Ayos!
100
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
-Alam ko ang ugali nila.
-Oo.
101
00:04:31,480 --> 00:04:34,640
Ang mayor ng Saint Goulinard,
hilig niya ang Calvados.
102
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
Goulinard! Pangalan pa lang…
103
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
'Yong sa Geoffron-on-Oise,
hilig niya ang headcheese.
104
00:04:38,920 --> 00:04:42,480
'Yong sa Paury-les-Vignes,
gusto niya ng chicks na Thai.
105
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
Labing-walo, 19 taong gulang.
106
00:04:46,240 --> 00:04:47,520
-Legal na 'yan, kaya…
-Oo.
107
00:04:47,600 --> 00:04:49,480
Magkasama kaming pumunta sa Pattaya.
108
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
Hindi ka na namin patatagalin.
109
00:04:52,240 --> 00:04:54,960
Wala tayong sponsor.
Kailangan na nating kumilos!
110
00:04:55,480 --> 00:05:00,240
Narito ang listahan ng mga politiko
na kikitain mo. Okay? Naguhitan na.
111
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
-Konserbatibo tayo?
-Nagmamadali na tayo.
112
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
Napakasaya ko. Gusto ko nang magsimula.
113
00:05:06,040 --> 00:05:08,200
Gano'n din ako.
'Di ko alam na ang ENA ay may…
114
00:05:09,240 --> 00:05:10,280
-May…
-May…
115
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
May ano?
116
00:05:15,000 --> 00:05:15,960
Mga nagtapos.
117
00:05:16,040 --> 00:05:17,360
-Okay!
-Excuse me?
118
00:05:17,440 --> 00:05:19,600
Nanahimik lang ako,
pero huling beses na 'yon.
119
00:05:19,680 --> 00:05:22,840
Hindi natin pinapalampas ang sexism.
Susunod isusumbong ko na siya.
120
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Sang-ayon ako.
121
00:05:24,000 --> 00:05:25,840
Sige, Yasmine.
122
00:05:25,920 --> 00:05:29,000
Narito ang mga pangunahing idea
na ipagtatanggol natin.
123
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
Proud kami rito.
124
00:05:30,200 --> 00:05:32,120
Mayroong tayong libreng mga kainan,
125
00:05:32,200 --> 00:05:35,840
social diversity, universal income,
pinaigting na samahan ng mga henerasyon.
126
00:05:35,920 --> 00:05:38,600
-Pumunta ako rito para manalo.
-Kami rin.
127
00:05:38,680 --> 00:05:39,800
Kaya husayan pa natin.
128
00:05:39,880 --> 00:05:42,720
-Mashallah.
-Dapat matunog. Kunwari si Douanier.
129
00:05:42,800 --> 00:05:44,240
-Makakalikasang kandidato.
-Oo.
130
00:05:44,320 --> 00:05:47,760
-Napakalakas ng zero-waste policy niya!
-Matindi iyon.
131
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
Maganda nga. Pero imposibleng ipatupad.
132
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Kailangan natin ng talagang tatatak.
133
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
Mag-iiwan ng marka.
Radikal, babago sa lahat.
134
00:05:54,760 --> 00:05:56,880
-Mashallah! Magpapabago, tama.
-Tama!
135
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
-Sabik na akong sabihin sa 'yo.
-Sa amin.
136
00:05:59,440 --> 00:06:00,680
Mashallah!
137
00:06:00,760 --> 00:06:04,320
Mas mabuti siguro kung hihinto ka
sa kaka-"mashallah" mo.
138
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
-Parati mo ngang sinasabi.
-Pakiusap.
139
00:06:08,560 --> 00:06:09,760
Alhamdulillah.
140
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
Kung walang konkretong panukala,
'di tayo makakakuha ng mga sponsor.
141
00:06:19,680 --> 00:06:20,920
Tapos na ang kampanya.
142
00:06:21,000 --> 00:06:23,480
Teka. Kalma. Sabi ko, kalma.
143
00:06:23,560 --> 00:06:25,800
Dahan-dahan lang.
'Wag mo biglain. Ayusin mo.
144
00:06:25,880 --> 00:06:28,920
Ituturok ko sa taba. Marami naman.
145
00:06:32,040 --> 00:06:34,960
Ayos lang ang 3,000 minimum
na sahod, 'di ba?
146
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
Paano mo naman popondohan 'yon?
147
00:06:37,880 --> 00:06:40,400
Ano'ng gagawin mo?
Ibebenta ang Eiffel Tower? Imposible.
148
00:06:40,480 --> 00:06:44,200
Mga totoong problema
ang kailangan mong harapin.
149
00:06:44,280 --> 00:06:45,360
Halimbawa…
150
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
Walang kontribusyon
ang minimum ang sahod. Boom!
151
00:06:49,840 --> 00:06:51,480
Diretsahan, epektibo.
152
00:06:51,560 --> 00:06:55,280
Hindi! Walang interes na pautang
para sa mga negosyante.
153
00:06:56,440 --> 00:06:57,400
'Di ba, direkta.
154
00:06:58,080 --> 00:07:01,400
May makakaliwa ka bang plano?
Alam mong makakaliwa ako.
155
00:07:02,000 --> 00:07:04,800
Sige na, turukan mo na ako.
Matutulog na ako.
156
00:07:04,880 --> 00:07:06,720
-Sige na.
-Ginawa ko na nga.
157
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
-Hindi nga?
-Oo nga.
158
00:07:11,520 --> 00:07:13,640
Oo, nakita ko sila isang gabi.
159
00:07:13,720 --> 00:07:17,640
Dinala niya siya sa Maki.
Alam mo na, 'yong African restaurant.
160
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
-Dinala niya siya para kumain ng isda.
-Jeannette!
161
00:07:22,000 --> 00:07:26,280
Iniwan ko ang mga pinamili ko
sa third floor. Kunin mo, Stéphane.
162
00:07:26,360 --> 00:07:31,400
Walang hiyang 'yon! Ginago niya ako!
Inubos niya ang laman ng bangko ko.
163
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Salita ka naman.
164
00:07:33,280 --> 00:07:35,720
Kakausapin ko siya. Hindi 'to puwede.
165
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Sige na! Kumilos ka na.
166
00:07:37,880 --> 00:07:40,640
Jeannette, 'di puwede 'yan!
Bumati ka ng "magandang gabi."
167
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
-Hello, Stéphane.
-Hi, Tita.
168
00:07:55,240 --> 00:07:56,120
Hi, pogi.
169
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
-Pag-usapan natin si Jeannette.
-'Di mo 'ko isasama?
170
00:08:00,520 --> 00:08:01,640
Hindi!
171
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
'Yon! Alam ko na! Media monitoring.
172
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
'Yan ang gagawin natin, Simone.
173
00:08:06,120 --> 00:08:09,520
Kunin n'yo 'tong notebook, ballpen.
174
00:08:09,600 --> 00:08:11,840
May TV. Panoorin n'yo bawat channel.
175
00:08:11,920 --> 00:08:13,920
'Pag nabanggit siya, isulat ninyo.
176
00:08:14,000 --> 00:08:16,240
-Pati pambatang channel. Okay?
-Okay.
177
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
Welcome sa team.
178
00:08:20,040 --> 00:08:22,840
-Kinausap ko si Didier.
-Kumusta ang mga pirma?
179
00:08:22,920 --> 00:08:23,800
Nahihirapan siya.
180
00:08:24,400 --> 00:08:28,680
Wala siyang malakas na argumento
para kumbinsihin ang mga mayor.
181
00:08:28,760 --> 00:08:31,640
Panukala kung saan ka namumukod-tangi.
182
00:08:31,720 --> 00:08:34,760
Sa ngayon, isa ka lang mabait na Itim
na 'di marunong mag-rap.
183
00:08:35,440 --> 00:08:39,280
Na puro lang tungkol sa komunidad.
Hindi magandang komunidad.
184
00:08:39,360 --> 00:08:41,600
Ang 'di kaaya-aya, dugyot na komunidad,
185
00:08:41,680 --> 00:08:44,400
maraming panggagahasa, magulong komunidad.
186
00:08:44,480 --> 00:08:47,800
Mga gang, Kalashnikov,
abandonang mga sanggol.
187
00:08:47,880 --> 00:08:51,840
Mga pridyider na nagbabagsakan
tuwing may tutulong na bumbero.
188
00:08:52,320 --> 00:08:54,360
-William!
-Ang hijab… Ang… Bakit?
189
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
Nakuha na namin.
190
00:08:56,680 --> 00:08:58,400
-Panukala ang kailangan.
-Aba!
191
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Komportable ka na rito.
192
00:09:03,000 --> 00:09:06,080
Bakit siya nandito?
Bakit kalokohan ang kasama mo?
193
00:09:06,160 --> 00:09:07,600
-Pamilya siya.
-Pamilya?
194
00:09:07,680 --> 00:09:08,960
At ako hindi pamilya?
195
00:09:09,480 --> 00:09:11,040
-Siyempre, oo.
-'Di ako pamilya?
196
00:09:11,120 --> 00:09:12,240
Mag-usap tayo.
197
00:09:12,800 --> 00:09:16,640
Kakausapin namin ang polling institute
para mabago ang numero mo.
198
00:09:19,600 --> 00:09:23,040
Nakakatawa 'tong pakulo mo,
pero wala lang 'to, 'di ba?
199
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
'Di ko sasabihin 'yan.
200
00:09:25,920 --> 00:09:28,880
Eh ano'ng sasabihin mo?
Na magkaka-Itim na presidente tayo?
201
00:09:28,960 --> 00:09:30,000
France 'to, pare.
202
00:09:30,560 --> 00:09:32,880
Suwerte ka na kung manager ka ng McDo.
203
00:09:32,960 --> 00:09:36,320
Hindi 'to para maging presidente.
May ipinaparating akong mensahe.
204
00:09:38,520 --> 00:09:41,160
Ayos lang mangarap. Pero lumugar ka.
205
00:09:41,240 --> 00:09:43,680
Walang puwang 'yon dito.
Para 'to sa pagkapangulo.
206
00:09:43,760 --> 00:09:46,680
Nahihibang ka na, pare.
Kalimutan mo na 'to. 'Di para sa 'yo 'to.
207
00:09:46,760 --> 00:09:48,360
Ano ba'ng problema mo?
208
00:09:48,440 --> 00:09:52,080
Wala akong problema sa 'yo.
Pero may mga taong problema ka.
209
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Politika 'to. Matira ang matibay.
210
00:09:54,760 --> 00:09:57,680
Tingin mo may paki sila
bago ka lumabas sa TV?
211
00:09:57,760 --> 00:10:00,600
Ni hindi ka nila kilala.
Nandito ako para sa 'yo.
212
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
-Talaga?
-Oo naman.
213
00:10:05,360 --> 00:10:07,480
Kung gano'n, iboto mo ako.
May gagawin pa ako.
214
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Maniwala ka sa akin, magkaka-sponsor ako.
215
00:10:24,240 --> 00:10:29,040
Ito ang mga taong hindi takot bumangon
at magtrabaho. Lintik!
216
00:10:29,640 --> 00:10:34,040
-Heto ang magandang tindera. Kumusta po.
-May maitutulong ho ba ako?
217
00:10:34,520 --> 00:10:37,720
Ano pa ba'ng maitutulong ninyo
kundi ang maparito?
218
00:10:37,800 --> 00:10:43,040
Sa kaaya-ayang salon na ito
kung saan masigla ang bawat lahi.
219
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
Sobrang ganda ng hairstyle ninyo.
220
00:10:47,200 --> 00:10:48,320
Pahinga muna tayo.
221
00:10:49,200 --> 00:10:52,880
Hindi ko na sasayangin ang oras ninyo.
Hindi ako kasali sa kampanya ni Stéphane.
222
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
Naniniwala akong mapalad ang hinaharap
ng asawa mong si Stéphane,
223
00:10:57,400 --> 00:11:01,920
pero kailangang nasa panig siya ng tama.
Sa akin.
224
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
Kailangan nating pigilan ang konserbatibo,
lalo na ang far right,
225
00:11:05,880 --> 00:11:09,920
dahil, alam kong sasang-ayon ka,
posibleng manalo sila.
226
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Kumusta ang utang ninyo sa salon?
Ayos lang ho ba?
227
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
-Kaya naman?
-Paano mo nalaman 'yon?
228
00:11:17,760 --> 00:11:21,240
Lungsod ko ito. Alam ko ang lahat.
Matutulungan ko kayo.
229
00:11:21,800 --> 00:11:23,720
May mga kakilala ako sa bangko.
230
00:11:23,800 --> 00:11:28,240
Naniniwala akong karapat-dapat
ang babaeng ito para sa ayuda?
231
00:11:28,320 --> 00:11:32,320
Ang municipal support fund
for entrepreneurship and active diversity.
232
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
-May gano'n ba?
-Mayroon na.
233
00:11:36,240 --> 00:11:38,720
Ito ang card ko. Tawagan lang ninyo ako.
234
00:11:41,680 --> 00:11:42,960
Aasahan ko kayo.
235
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
Kausapin mo siya.
236
00:11:44,640 --> 00:11:46,600
Kailangan natin siya, pero sa panig namin.
237
00:11:48,960 --> 00:11:50,920
'Di ko siya iboboto. Kita mo mukha niya?
238
00:11:52,640 --> 00:11:58,120
Hindi. 'Di dahilan 'yan. Hindi ka boboto
ng mukha. Bumoto ka para sa mga idea, ha?
239
00:12:08,760 --> 00:12:13,760
Sige, sabihin n'yo sa akin ano
ang tingin n'yo rito. Walang maling sagot.
240
00:12:13,840 --> 00:12:16,440
Itim siya.
241
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Na may kapansanan.
242
00:12:20,080 --> 00:12:24,240
"Manggagaling sa baba ang tunay
na solusyon." Sabi ng putol ang paa.
243
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
-Paraplegic siya.
-'Yon.
244
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
-Grabe 'yon.
-Hindi.
245
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
Mali ang may kapansanan.
246
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
Kandidato si Stéphane
para sa pagkapangulo.
247
00:12:31,640 --> 00:12:34,480
Makakatulong 'to kung ano'ng tingin
ng mga Pranses sa kaniya.
248
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
'Di ba siya 'yong may basurang video?
249
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
Kung saan iniinsulto niya si Marianne…
At kung ano-ano pa?
250
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
-Basura 'yang lalaking 'yan.
-Oo.
251
00:12:42,920 --> 00:12:44,880
Iba naman. May sasabihin ako.
252
00:12:44,960 --> 00:12:48,240
Itaas ninyo ang kamay n'yo.
Sabihin kung mahalaga sa inyo.
253
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
Sige. Tiwala?
254
00:12:50,720 --> 00:12:51,560
Seguridad?
255
00:12:52,440 --> 00:12:53,480
Bueno, "Itim."
256
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
Sige.
257
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
-Ang mga proyekto.
-Oo.
258
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Polygamy.
259
00:13:01,960 --> 00:13:03,880
Oo, ganoon din.
260
00:13:04,800 --> 00:13:08,440
Guys, napakahirap. Okay?
Malabong umangat kayo agad.
261
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
Ano'ng "malabo"?
Paano? Baka makahabol kami.
262
00:13:11,480 --> 00:13:12,600
Ibang klase 'to.
263
00:13:12,680 --> 00:13:15,040
Baka mas may tsansa pa si Guy Georges.
264
00:13:16,360 --> 00:13:17,720
'Yong manunulat?
265
00:13:18,760 --> 00:13:20,400
Hindi, si George Sand iyon.
266
00:13:21,240 --> 00:13:23,400
-Guy Georges? Pambihira! 'Yong rapist?
-Oo.
267
00:13:23,480 --> 00:13:25,120
Tama, 'yong rapist.
268
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
Okay. Bale parang… Malabo na nga tayo.
269
00:13:28,080 --> 00:13:31,120
Sino pa ba'ng mas malala? Si Hitler?
Pasensiya na.
270
00:13:31,640 --> 00:13:32,880
Teka, sandali.
271
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Bakit, Étienne?
272
00:13:34,600 --> 00:13:36,200
Kumusta ang pag-aaral?
273
00:13:36,280 --> 00:13:38,360
Umaayon ang lahat.
274
00:13:38,440 --> 00:13:42,280
Hindi, talagang nakalimutan na ang video.
Wala na 'yon.
275
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
Ano na ang prayoridad?
Ang mga sponsorship.
276
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
-Sige.
-Kailangan talaga ng mga pirma.
277
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
-Tingnan ko ang magagawa ko.
-Kundi wala na.
278
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
Paanong mas mababa pa ako
kaysa kay Guy Georges?
279
00:13:55,160 --> 00:13:56,760
Lalo pa't 'di siya tumakbo?
280
00:13:59,000 --> 00:14:04,920
Hindi, seryoso, ang imahen niya…
Ibang klase ang simpatiyang nakukuha niya.
281
00:14:06,280 --> 00:14:11,080
Tingin ko gagana. Kailangan lang natin
alamin ang lintik na panukalang 'to.
282
00:14:14,880 --> 00:14:18,040
-Karapatang bumoto sa edad na 15?
-Kalokohan.
283
00:14:21,720 --> 00:14:24,400
Ano'ng problema? Gusto mo pa ng Peppa Pig?
284
00:14:32,760 --> 00:14:34,680
-Anak mo ba siya?
-Pamangkin ko.
285
00:14:35,880 --> 00:14:40,040
May hindi ako maintindihan.
Hindi ba bawal ang Peppa Pig?
286
00:14:40,920 --> 00:14:42,400
Dahil baboy 'yon.
287
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
Seryosong tanong 'yon.
288
00:14:48,520 --> 00:14:51,560
Kailangan ni Didier ng impormasyon mo
para mapanatag ang mga mayor.
289
00:14:51,640 --> 00:14:55,040
Magsisimula nang mangalap ang media,
kaya halungkatin natin ang nakaraan mo.
290
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
Sige.
291
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
Hanapin natin ang ikasasama mo.
292
00:14:58,600 --> 00:15:00,240
Malinis ako, 100%.
293
00:15:00,320 --> 00:15:01,440
-Talaga?
-Malinis lahat.
294
00:15:02,480 --> 00:15:03,840
-O sige.
-Sige lang.
295
00:15:04,600 --> 00:15:06,560
Sige. Nandaya ka na ba sa buwis?
296
00:15:06,640 --> 00:15:07,880
'Di ako kwalipikado.
297
00:15:07,960 --> 00:15:10,480
Okay. Ayos ang criminal record natin.
298
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
-Niloko mo na ba si Marion?
-Baliw ka na ba?
299
00:15:15,040 --> 00:15:18,680
'Di dahil nakasuot ako ng hijab,
wala na akong alam sa buhay. Sige na.
300
00:15:18,760 --> 00:15:23,440
'Di ako tumitingin sa ibang babae.
Hindi ko niloko si Marion. Kahit kailan!
301
00:15:23,520 --> 00:15:25,880
Kung gano'n malinis ka rin sa #MeToo?
302
00:15:25,960 --> 00:15:28,600
-Malinis 100%. Sige lang.
-Sige.
303
00:15:28,680 --> 00:15:32,040
Kahit humimas ng dibdib,
nambastos, may litrato ng ari?
304
00:15:32,680 --> 00:15:34,560
Wala! Okay?
305
00:15:34,640 --> 00:15:35,800
Okay. Mabuti 'yan!
306
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
Sabi ko, "mabuti…" Normal lang.
307
00:15:42,240 --> 00:15:43,120
Oo pala.
308
00:15:43,200 --> 00:15:46,120
Anim o pitong taon bago ko
nakilala si Marion, siguro.
309
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
Parang pinilit ko 'tong isang babae.
310
00:15:49,280 --> 00:15:51,880
Pero 'di ko alam, sa party. Hindi gano'n…
311
00:15:52,400 --> 00:15:53,240
Kakalmado.
312
00:15:53,320 --> 00:15:54,480
"Parang pinilit"?
313
00:15:55,040 --> 00:15:57,280
Ah! Alam mo na!
314
00:15:58,240 --> 00:16:01,680
Sa party, nakainom kami.
Lango kami, alam mo na?
315
00:16:02,440 --> 00:16:06,760
Hindi tumanggi 'tong babae
pero hindi rin naman sumagot ng oo.
316
00:16:06,840 --> 00:16:07,680
Pare.
317
00:16:07,760 --> 00:16:10,880
Kabataan, alam mo na. Gano'n talaga.
318
00:16:15,320 --> 00:16:18,800
Ano ba'ng ginawa mo sa kaniya?
Babalaan kita, 'di ako tutulong sa rapist.
319
00:16:18,880 --> 00:16:20,840
Pakiusap, Yasmine, huminahon ka.
320
00:16:20,920 --> 00:16:23,160
'Di pa natin alam ang istorya.
Ano'ng pangalan?
321
00:16:23,240 --> 00:16:24,800
'Di ko maalala ang pangalan niya.
322
00:16:24,880 --> 00:16:27,760
May kinama kang babae,
ni hindi mo alam ang pangalan niya.
323
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
May tanong lang ako.
324
00:16:30,160 --> 00:16:33,080
Ang kandidato ba ang kailangang malinis,
o kailangan buong team?
325
00:16:33,160 --> 00:16:35,840
-Dahil, sa totoo lang…
-Manahimik ka na lang!
326
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
-Okay.
-Kailan ito?
327
00:16:38,120 --> 00:16:42,200
Saan 'to? Pangalan, address,
kahit ano, pero hahanapin natin siya.
328
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
Alam mong kung hindi, wala na.
329
00:16:44,360 --> 00:16:47,000
Wala nang halalan,
wala nang kampanya, wala.
330
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
Makukulong ka lang dahil sa panggagahasa.
331
00:16:49,600 --> 00:16:52,520
-Tama na, Yasmine!
-Kailangan nating magpakatotoo.
332
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Wala pa tayong alam.
Pakiusap, Stéphane, alalahanin mo.
333
00:16:55,280 --> 00:16:57,360
Saan natin mahahanap ang babaeng 'to?
334
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
Pareho kami. Dahil katunayan,
pinagkukuwento ako ng ex ko sa lahat
335
00:17:01,040 --> 00:17:04,320
dahil lang may namamagitan sa amin
ng kamag-anak niya. Ng pinsan niya.
336
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
Stéphane. Saan natin siya mahahanap?
337
00:17:07,040 --> 00:17:10,200
-Alaala, kalsada, youth club.
-Sige na, tandaan mo.
338
00:17:10,280 --> 00:17:11,120
Pangalan.
339
00:17:13,120 --> 00:17:14,040
Alam ko na.
340
00:17:14,120 --> 00:17:16,400
-Ano na?
-Mukha pa lang nito, may kakaiba na.
341
00:17:16,480 --> 00:17:18,280
Mukha? Mapanghusga ka ng kandidato.
342
00:17:18,360 --> 00:17:20,040
-Mas masahol ka pa sa botante.
-Hindi.
343
00:17:20,120 --> 00:17:22,360
-Masasabi mo agad.
-Magpakapositibo ka naman.
344
00:17:22,440 --> 00:17:24,760
Kahit na isipin nating talo na tayo…
345
00:17:24,840 --> 00:17:26,800
Susuportahan ba ng mga mayor ang rapist?
346
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
Wala na ba ang presumption of innocence?
347
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
Uy. Ano ito?
348
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Alam kong tagapangasiwa siya rito.
349
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
-Kayo 'yong tumatakbo sa halalan.
-Oo, ako iyon.
350
00:17:39,800 --> 00:17:42,760
Oo, kayo nga. Mabuti at pumunta kayo rito.
351
00:17:42,840 --> 00:17:45,560
May fundraiser kami para mag-ski.
352
00:17:45,640 --> 00:17:46,560
Ayos 'yan.
353
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Welcome sa inyo.
354
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
Sige na, munting presidente.
355
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Nasaan na siya?
356
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
-Siya 'yon.
-Siya ba?
357
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
'Yong babaeng naka-pink doon.
358
00:17:57,120 --> 00:17:57,960
-Halika na.
-Hindi.
359
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
Sige na!
360
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
-Kumusta.
-Magkakilala ba tayo?
361
00:18:02,760 --> 00:18:04,240
-Kita mo? 'Di niya maalala.
-Ano?
362
00:18:04,320 --> 00:18:06,040
Tumigil ka! Sige na.
363
00:18:07,800 --> 00:18:10,680
'Di mo naaalala? Sa kaarawan ni Métalisé.
364
00:18:12,120 --> 00:18:15,000
-'Di ko maalala.
-May nangyari sa pagitan ninyo.
365
00:18:15,080 --> 00:18:18,040
Mabilisan lang, baka hindi mo napansin.
366
00:18:18,120 --> 00:18:20,160
Baka nga wala talaga, malay natin.
367
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
Ngiti ka. Baka maalala niya.
368
00:18:22,560 --> 00:18:26,640
Noong kaarawan ni Métalisé,
dinala kita sa lugar ko.
369
00:18:26,720 --> 00:18:30,640
Tingin ko nagtalik tayo.
Gusto lang naming malaman kung…
370
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
Sabihin mo "nagkasundo."
371
00:18:32,320 --> 00:18:34,360
-"Nangyari," at hindi "nagtalik."
-Nagkasundo.
372
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
Tingin ko dapat.
373
00:18:37,280 --> 00:18:41,280
Oo nga! Buhay ka pa?
Ano'ng ginagawa mo rito?
374
00:18:42,280 --> 00:18:44,920
Sa totoo lang,
nandito kami para makausap ka.
375
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
Teka. Hindi mo maalala?
376
00:18:47,600 --> 00:18:48,840
-Ah…
-Ano'ng ginawa niya?
377
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
'Di mo naaalala ang nangyari?
378
00:18:50,800 --> 00:18:53,240
Hindi niya maalala. Bakit? Masama ba?
379
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
Walang nangyari.
380
00:18:55,600 --> 00:18:57,120
-Wala talaga.
-Ibig sabihin?
381
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
-Wala.
-Wala nga raw.
382
00:18:58,760 --> 00:19:00,440
-May nangyari.
-Wala.
383
00:19:00,520 --> 00:19:03,560
Pumunta tayo sa tinutuluyan mo
dahil lango ka na.
384
00:19:03,640 --> 00:19:05,600
At tinanong mo ako ng gusto mo.
385
00:19:05,680 --> 00:19:06,600
Nagtanong siya.
386
00:19:06,680 --> 00:19:08,880
-Tumanggi ako agad.
-Sabi niya hindi.
387
00:19:08,960 --> 00:19:12,440
Tinanong mo kung ngipin mo.
Sabi ko, oo. Tapos umiyak ka na.
388
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Nakatulog ka, at umalis na ako.
389
00:19:14,720 --> 00:19:15,960
-'Yon na.
-Tapos.
390
00:19:16,040 --> 00:19:17,520
-Wala lang.
-Oo.
391
00:19:17,600 --> 00:19:18,480
Walang rape.
392
00:19:18,560 --> 00:19:19,960
-Ano?
-Walang nangyari.
393
00:19:20,040 --> 00:19:22,800
Wala talagang nangyari.
Ayos. Umiyak lang siya.
394
00:19:22,880 --> 00:19:26,960
Salamat. Iboto si Blé sa April 10.
Tara na. Magandang gabi… araw.
395
00:19:27,040 --> 00:19:30,120
-Sigurado ka bang 'di tayo nagtalik?
-Sigurado tayo.
396
00:19:30,200 --> 00:19:33,160
Ayos na, malinis siya.
Simulan na natin sa panayam.
397
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
Teka, 'wag kayong umalis!
398
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
Gusto ninyong sumayaw?
399
00:19:37,440 --> 00:19:38,360
Hindi.
400
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
-Sige na!
-Oo.
401
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
Oo naman.
402
00:19:41,320 --> 00:19:43,560
-Hindi.
-May killer dance moves siya.
403
00:19:43,640 --> 00:19:45,640
Tumatakbo kang presidente. Sumayaw ka.
404
00:19:45,720 --> 00:19:48,000
-Ayoko.
-Sige na.
405
00:19:49,760 --> 00:19:50,880
-Oo nga.
-Sige na!
406
00:20:16,720 --> 00:20:18,080
Nagiging pangkomunidad na 'to.
407
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
Masama 'to.
408
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Hindi maganda.
409
00:20:28,160 --> 00:20:30,000
Hoy. Saan mo dadalhin 'yan?
410
00:20:30,080 --> 00:20:33,480
Namili si Issa para sa party.
May mga organic pa nga.
411
00:20:34,120 --> 00:20:36,240
Organic? Gamit ang discount voucher?
412
00:20:41,280 --> 00:20:43,560
'Yon ang pangunahin nating panukala.
413
00:20:43,640 --> 00:20:46,680
Kumain nang maayos para sa wala.
414
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
Teka… Para sa wala
ang pagkain nang maayos?
415
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
Hindi.
416
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
Kumain nang maayos para sa wala.
Nang libre.
417
00:20:54,880 --> 00:20:57,280
Walang libre sa buhay.
418
00:20:57,360 --> 00:21:00,520
Nananadya ka ba?
France 'to. Karapatan nating bumoto.
419
00:21:00,600 --> 00:21:02,360
-May kalayaan ba tayong kumilos?
-Oo.
420
00:21:02,440 --> 00:21:04,360
Malaya ba tayong magpahayag?
421
00:21:04,440 --> 00:21:07,520
Kalayaang magpahayag…
Maliban kung Hudyo ang pinag-uusapan mo.
422
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
Teka lang! Hindi tayo pupunta riyan.
423
00:21:10,560 --> 00:21:11,440
O sige.
424
00:21:11,520 --> 00:21:14,400
Ang gusto kong ipatupad
ay karapatang kumain nang maayos.
425
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
Isipin mo, kukuha ka ng grocery cart,
pupunta sa supermarket,
426
00:21:17,640 --> 00:21:20,200
pupunuin mo ng kahit anong gusto mo,
basta organic,
427
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
mga produkto mula sa maliliit
na supply chain, local,
428
00:21:23,040 --> 00:21:24,600
at aalis ka nang walang bayad.
429
00:21:24,680 --> 00:21:26,720
Diyos ko po! Pagnanakaw 'yan!
430
00:21:26,800 --> 00:21:27,640
Hindi, Ma.
431
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
-Rebolusyon 'to.
-Stéph?
432
00:21:30,200 --> 00:21:34,320
'Di ako magaling sa math, pero bilyones
ang aabutin ng rebolusyong ito.
433
00:21:34,400 --> 00:21:38,280
Kung bawat Pranses ay mamimili
ng gawang organic sa pamilihan
434
00:21:38,360 --> 00:21:41,960
at 'di magbabayad, paano natin
gagawin 'yon sa 67 milyong katao?
435
00:21:42,040 --> 00:21:45,960
Tama siya, kalokohan ito.
Imposible ang bagay na ito.
436
00:21:46,040 --> 00:21:47,800
Tinantiya ko ang gastos.
437
00:21:47,880 --> 00:21:50,040
Kakayanin dahil bawas
ang gastos sa health care.
438
00:21:50,120 --> 00:21:51,920
Tinantiya mo sa loob ng 30 segundo?
439
00:21:52,000 --> 00:21:53,680
-Tama.
-Sige.
440
00:21:53,760 --> 00:21:57,200
Sandali lang. Hindi lang 'yan
ang matitipid natin.
441
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
Isipin ninyo. Kung kakain ka nang maayos,
bubuti ang pag-iisip mo,
442
00:22:00,720 --> 00:22:03,000
mas mag-aaral ka nang mabuti
at titino ka pa.
443
00:22:03,080 --> 00:22:05,480
Mababawasan ang mga pulis, ang hukom.
444
00:22:05,560 --> 00:22:08,400
Mapupuno ang mga pridyider
at mababawasan ang mga nakakulong.
445
00:22:09,640 --> 00:22:13,400
Hallelujah!
446
00:22:15,520 --> 00:22:18,200
Naisip ko na rin 'to dalawang taon
na ang nakararaan.
447
00:22:18,280 --> 00:22:20,760
Bale, ang panukala ay "Kumain nang maayos,
448
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
sa libreng halaga."
449
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
-Amen!
-Ayos!
450
00:22:26,680 --> 00:22:28,360
Ganoon din ang slogan ko.
451
00:22:36,400 --> 00:22:38,880
"Kumain ka ng halal, wala kang babayaran."
452
00:22:38,960 --> 00:22:42,640
'Yan, kuha mo na ang mga Arabo.
Maniwala ka, marami sila.
453
00:22:43,200 --> 00:22:45,680
Masyadong marami. Ibang usapan naman 'yan.
454
00:22:47,360 --> 00:22:49,480
Bawat kilometro kuwadrado, mayroong…
455
00:22:49,560 --> 00:22:51,200
-Nagustuhan ng mga mayor.
-Talaga?
456
00:22:51,280 --> 00:22:52,840
Marami na tayong sponsor.
457
00:22:52,920 --> 00:22:56,600
Mahaba-haba pa, pero naniniwala ako.
Magandang idea 'to.
458
00:22:57,200 --> 00:23:02,760
Alam mo ba, dumaan si Andréï… Sa salon.
459
00:23:02,840 --> 00:23:05,960
-Ano'ng sinabi niya?
-Gusto niya akong tulungan.
460
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
-Lintik.
-Stéphane.
461
00:23:08,760 --> 00:23:13,760
Matutulungan niya ako sa utang.
Mapapagaan ang buhay natin.
462
00:23:14,480 --> 00:23:15,600
Lalo na sa…
463
00:23:17,280 --> 00:23:20,280
Alam nating pareho
na hindi ka magiging presidente.
464
00:23:21,840 --> 00:23:23,920
Hindi, pero si Andréï,
465
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
magiging presidente siya.
466
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Makipagtulungan ka kaya?
467
00:23:27,080 --> 00:23:31,680
Sabihan mo siya ng ilang panukala
na sang-ayon ka, at ayos na.
468
00:23:31,760 --> 00:23:34,240
-Dumaan siya at binago ang isip mo?
-Hindi…
469
00:23:34,320 --> 00:23:36,080
Inalok ka niyang bayaran ang utang mo,
470
00:23:36,160 --> 00:23:38,280
at kalimutan na
ang Négritude, si Frantz Fanon.
471
00:23:38,360 --> 00:23:40,400
Ano'ng sinabi mo?
472
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Halimbawa ka ng mga problema sa Africa.
473
00:23:42,840 --> 00:23:43,960
-Gano'n ba? Sige.
-Oo.
474
00:23:44,040 --> 00:23:47,800
May magpapakita lang ng pera,
at bayad na sila…
475
00:23:47,880 --> 00:23:49,120
Ako? Bayaran?
476
00:23:49,200 --> 00:23:51,160
-Siyempre!
-Bayaran ako?
477
00:23:51,240 --> 00:23:54,560
Masaya ka na ang bayarang 'to
ang nagbabayad sa mga bayarin dito!
478
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
Tapos nakaupo ka riyan!
"Magiging presidente ako."
479
00:23:57,080 --> 00:23:59,240
Lutang na lutang ka! Ano ba'ng kaya mo?
480
00:23:59,320 --> 00:24:02,240
Bukod sa manghusga ng mga tao?
"Magiging presidente ako."
481
00:24:02,800 --> 00:24:04,600
-Kalokohan!
-Alam mo kung ano ka?
482
00:24:04,680 --> 00:24:07,640
-Isa pang Bokassa!
-Eh ikaw, Mobutu?
483
00:24:07,720 --> 00:24:10,240
-Sa kinapangit mong 'yan!
-Giscard d'Estaing!
484
00:24:10,720 --> 00:24:12,000
Naiintindihan ko, Marion.
485
00:24:12,080 --> 00:24:16,120
Hindi, nirerespeto ko ang desisyon niya.
Isa 'yan sa kagandahan ng demokrasya.
486
00:24:16,600 --> 00:24:18,440
Oo.
487
00:24:18,520 --> 00:24:20,040
Pasensiya, ang ano mo?
488
00:24:20,120 --> 00:24:22,560
Ah, utang mo! Oo naman, ako na'ng bahala.
489
00:24:22,640 --> 00:24:25,520
Ako mismo ang tumututok sa kaso.
Maasahan mo ako.
490
00:24:26,520 --> 00:24:29,640
Sige. Hanggang sa muli. Ikaw rin.
491
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
Isaksak mo sa baga mo 'yang utang mo.
492
00:24:36,000 --> 00:24:38,320
-Salamat. Sagutin namin mamaya.
-Jérôme!
493
00:24:38,400 --> 00:24:40,520
-O bakit?
-Pasensiya na.
494
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
Puwede pakuha ng kape?
495
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Malaki ang problema natin.
496
00:24:46,560 --> 00:24:48,280
-Bakit?
-Dahil tatakbo ang lokong 'yon.
497
00:24:48,360 --> 00:24:51,520
-Hindi siya makumbinsi ng asawa niya.
-May oras pa para mangampanya.
498
00:24:51,600 --> 00:24:54,320
Kaunti na lang.
Paano ang mga sponsor niya?
499
00:24:54,960 --> 00:24:57,520
Pinipilit ko sila na tanggihan siya, pero…
500
00:24:58,080 --> 00:25:01,440
-Tinutulungan ata siya ng konserbatibo.
-Siyempre naman!
501
00:25:01,960 --> 00:25:04,640
Boto ko ang ninanakaw niya,
hindi boto nila.
502
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
Noong nakaraang linggo, 23 tayo.
Ngayon, 22 na ako.
503
00:25:08,000 --> 00:25:10,080
Kailangan ng 18 para sa pangalawang round.
504
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
-Labing-walo.
-Kumilos na tayo.
505
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
-'Wag na.
-Kumilos na tayo.
506
00:25:13,480 --> 00:25:16,240
Hindi na kailangan!
Ikaw pa rin ang nangunguna. Numero uno!
507
00:25:16,320 --> 00:25:17,520
Hihina rin si Blé.
508
00:25:18,120 --> 00:25:21,160
Tutok ka lang na marating ang Élysée.
Malapit ka na.
509
00:25:21,240 --> 00:25:22,160
'Wag patitinag.
510
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
-Ha?
-Hindi.
511
00:25:26,280 --> 00:25:27,440
Halika, Jérôme.
512
00:25:27,520 --> 00:25:30,560
Madalas mahusay ang payo mo,
pero bagito ka rito.
513
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
Kailangan nating umatake.
514
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
Ano?
515
00:25:35,720 --> 00:25:37,920
-Dumihan ang laro.
-Hindi, Éric.
516
00:25:40,760 --> 00:25:45,200
'Di ko sinasabing mag-asal hayop ka.
Hindi ka gano'n. Hindi rin ako gano'n.
517
00:25:46,800 --> 00:25:51,880
Sa kasamaang palad, pinamamahalaan ko
ang lungsod na maraming asal-hayop.
518
00:25:54,000 --> 00:25:57,280
Magaling! Maraming salamat.
Malaking tulong ang suportang 'to.
519
00:25:57,360 --> 00:26:00,440
Maraming salamat po, Mrs. Mayor.
Mayora? Nakalimutan ko na paano.
520
00:26:01,080 --> 00:26:04,800
Malugod naming tinatanggap ang suporta.
Sige. Magandang gabi ho.
521
00:26:06,720 --> 00:26:10,240
Papunta na si Didier.
Dala na niya ang ika-500 sponsorship.
522
00:26:11,800 --> 00:26:15,120
Tatlong oras pa bago ang deadline.
523
00:26:15,200 --> 00:26:17,800
-Ayos na tayo!
-Oo!
524
00:26:17,880 --> 00:26:20,400
-Grabe.
-Stéphane, nangyayari na.
525
00:26:20,480 --> 00:26:22,160
Sabi ko nga, taasan mo ang pangarap.
526
00:26:22,240 --> 00:26:24,400
-Tinaasan ko ang pangarap ko. Iyon lang.
-Natin.
527
00:26:24,480 --> 00:26:25,640
-Tama.
-Matapos ang lahat…
528
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
Congratulations.
529
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
Grabe 'to.
530
00:26:29,480 --> 00:26:30,840
Didier? Kumusta?
531
00:26:32,520 --> 00:26:33,480
Pasensiya na.
532
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
Sinubukan ko na ang lahat.
533
00:26:35,720 --> 00:26:40,080
Sigurado na ako sa huli.
Nag-alok pa nga akong paligayahin sila.
534
00:26:41,200 --> 00:26:43,960
Biro lang. Ginawa ko ata.
Hindi ko na alam.
535
00:26:44,680 --> 00:26:46,320
Basta ang sigurado…
536
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
-Wala tayong sponsorship.
-Pambihira.
537
00:26:49,360 --> 00:26:51,120
'Di ako makapaniwala!
538
00:26:52,520 --> 00:26:54,600
'Di tayo puwedeng huminto sa 499.
539
00:26:55,520 --> 00:26:58,280
Pagkakataon nga naman. Isa na lang!
540
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
-Siguradong pinagkaloob 'to ng…
-Tumigil ka na nga.
541
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
Stéphane, paano na?
542
00:27:05,360 --> 00:27:08,040
Kailangan mo talaga ng 500 pirma
para tumakbo?
543
00:27:08,120 --> 00:27:10,280
Kung walang 500 pirma, wala na!
544
00:27:10,360 --> 00:27:12,200
-Pasukin kaya natin?
-Pakiusap.
545
00:27:12,280 --> 00:27:14,840
Seryoso ito. Hindi kami nagbibiro.
546
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
-May isang nawawala.
-Tama na.
547
00:27:17,040 --> 00:27:18,600
ANONG KINABUKASAN PARA SA PLANETA?
548
00:27:18,680 --> 00:27:21,080
-Ayusin mo, ha?
-Wala tayong mapapala rito. Tara na.
549
00:27:21,160 --> 00:27:24,160
Environmentalist siya.
Sigurado akong gusto niya ang mga Itim.
550
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
Wala pa siyang binibigyan ng suporta.
551
00:27:31,080 --> 00:27:32,200
Magandang gabi, sir.
552
00:27:32,280 --> 00:27:33,400
Gusto kong malaman kung…
553
00:27:33,480 --> 00:27:35,520
Ano'ng karapatan ninyo
na sabihing lalaki ako?
554
00:27:38,120 --> 00:27:39,640
Magandang gabi, madam.
555
00:27:39,720 --> 00:27:41,200
-Gusto ko lang malaman…
-Okay.
556
00:27:41,280 --> 00:27:42,760
Babae o lalaki lang dapat?
557
00:27:44,000 --> 00:27:48,400
Medyo halata naman talaga
na lalaki ho kayo.
558
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
May… balbas kayo.
559
00:27:50,640 --> 00:27:54,120
Oo, may balbas ang mga lalaki,
nagsusuot ng palda ang mga babae.
560
00:27:55,000 --> 00:27:59,560
Kadalasan, oo, gano'n talaga.
Kahit pa may mga babaeng may balbas.
561
00:27:59,640 --> 00:28:02,240
Paumanhin po. Nasaan si Corinne Douanier?
562
00:28:03,080 --> 00:28:04,760
-Nandoon siya.
-Salamat.
563
00:28:04,840 --> 00:28:06,720
-Ano'ng ginagawa natin dito?
-Ano?
564
00:28:06,800 --> 00:28:09,520
Madagascar ata 'to? Kita mo 'yon?
Tingnan mo ang mukha nila.
565
00:28:09,600 --> 00:28:12,480
-Matatangkad, payat, kakaiba.
-Huminahon ka.
566
00:28:12,560 --> 00:28:13,760
-John Lennon.
-Excuse me?
567
00:28:13,840 --> 00:28:15,640
-Sinéad O'Connor dito.
-Hello.
568
00:28:15,720 --> 00:28:16,560
Hello.
569
00:28:17,400 --> 00:28:19,480
Ako na'ng bahala. Parang awa mo na.
570
00:28:19,560 --> 00:28:21,560
Tamang-tama ang plano. Salamat, Lian.
571
00:28:21,640 --> 00:28:23,800
Sigurado ka bang hindi masikip?
572
00:28:23,880 --> 00:28:24,920
Katunayan, oo.
573
00:28:25,000 --> 00:28:27,280
I-book mo ako sa mga meeting.
Ayos lang ako.
574
00:28:27,360 --> 00:28:28,720
-Ano 'yon?
-Hello.
575
00:28:28,800 --> 00:28:30,920
Stéphane Blé. Tumatakbong pangulo.
576
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
Oo, kilala kita.
577
00:28:32,280 --> 00:28:35,120
William Crozon, campaign manager,
éminence grise.
578
00:28:35,200 --> 00:28:37,920
Ang utak sa likod nito.
Chief of staff, o punong tagapayo.
579
00:28:38,000 --> 00:28:41,360
Alam ko ang chief of staff.
Bakit mo pinapaliwanag? Dahil babae ako?
580
00:28:41,880 --> 00:28:43,640
-Hindi…
-Tulad mo 'ko. Nasa politika.
581
00:28:43,720 --> 00:28:46,280
Oo. Ayos lang na babae ka.
582
00:28:46,360 --> 00:28:48,280
Nakakapagsalita ka ng… Chinese ba 'yon?
583
00:28:48,880 --> 00:28:51,000
-Oo.
-Alam ko agad.
584
00:28:51,080 --> 00:28:53,920
-Galing kang China at kung ano…
-Oo.
585
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Puwede ba kayong makausap sa labas
ng limang minuto?
586
00:28:57,080 --> 00:28:59,320
Sakto, mag-iikot na ako.
Ikaw kung sasama ka.
587
00:28:59,400 --> 00:29:02,040
Maliban sa talunang 'to. Pasensiya na.
588
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
Sobra na 'yan. Hindi ako talunan.
589
00:29:06,120 --> 00:29:08,240
Buhay ko na ang politika. Hello!
590
00:29:08,320 --> 00:29:11,680
Gusto ko rin ng politika,
pero ayaw ko sa mga nakapormal.
591
00:29:11,760 --> 00:29:13,120
Pinalayas nila kami.
592
00:29:13,200 --> 00:29:14,760
-"Nila"?
-Tama na.
593
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
-Tara?
-Oo.
594
00:29:16,200 --> 00:29:18,320
-Cardigan ito. Hindi amerikana.
-O sige.
595
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
-Ako na'ng bahala.
-May sira pang sapatos.
596
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
Grabe ang pinagtatapon ng mga tao.
597
00:29:25,720 --> 00:29:29,080
Mayor ka at kandidato.
Puwede mo ba akong suportahan?
598
00:29:29,640 --> 00:29:31,760
Depende. Para kanino ka sa politika?
599
00:29:32,440 --> 00:29:36,360
Kaliwa ako, pero… sa gusot na ginawa nila,
hindi ko na alam.
600
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
Kung "hindi kaliwa o konserbatibo,"
konserbatibo nga.
601
00:29:38,880 --> 00:29:39,720
Ibahin mo ako.
602
00:29:40,880 --> 00:29:44,960
Alam kong 'di ako mahahalal.
Gusto ko magkaboses ang mga binabalewala.
603
00:29:45,040 --> 00:29:47,360
Mga samahang 'di nakakatanggap ng pera.
604
00:29:47,440 --> 00:29:50,080
Mga taong hirap sa mga proyekto, buhay ko.
605
00:29:50,600 --> 00:29:51,960
Eh sa nuclear power?
606
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
Wala talaga akong pakialam.
607
00:29:54,800 --> 00:29:55,680
Ano ba naman.
608
00:29:55,760 --> 00:29:58,520
May mga batang pumapasok
na walang laman ang tiyan.
609
00:29:58,600 --> 00:30:02,600
Ilan sa kanila isang beses lang kumain
sa kainan. Hindi puwede 'yon.
610
00:30:02,680 --> 00:30:05,880
Kailangan 'tong mahinto.
Malaman ng mga tao. Mapakinggan.
611
00:30:09,400 --> 00:30:10,240
Gusto mo ba?
612
00:30:12,080 --> 00:30:13,160
Ayaw mo ng khaki green?
613
00:30:14,280 --> 00:30:16,000
-Gusto ko.
-Eh, di kunin mo.
614
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
Wala akong…
615
00:30:25,720 --> 00:30:28,880
At mayroon na tayong 500 sponsor!
616
00:30:39,440 --> 00:30:41,360
'Di ko kakayanin 'yon kung ako.
617
00:30:41,440 --> 00:30:42,560
Salamat sa 'yo.
618
00:31:28,520 --> 00:31:29,360
Atras!
619
00:32:56,120 --> 00:32:59,200
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Lawrence Arot