1 00:00:11,560 --> 00:00:14,040 - Tarik, mi dai le chiavi? - Le prendo. 2 00:00:14,120 --> 00:00:14,960 Grazie. 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 Scusa. 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,600 - Tu cos'è che fai già… - In che senso? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 - È una domanda… - Io ti chiedo cosa fai? 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 - Aspetta… - Scherzo. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,960 - Cosa? - Lamine. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 Gestisco la campagna digitale. 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,960 Domani, manderà un tweet sui Banditi dello Stato. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,360 - Certo! - Sono d'accordo? 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,280 La produzione del video fa schifo. Eravamo al verde. 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,480 Ma "Marianne, puttana" è una denuncia… 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 Non denuncia niente. Lasciamo perdere. Pensiamo al team. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 Ci ho già pensato. 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,880 Lì, c'è Mo. È mio cugino. Si occuperà della sicurezza. 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,360 - Ha esperienza? - Sì. 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,280 Mi sente. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,520 Lo proteggo da quando siamo piccoli. 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 Non ha mai saputo difendersi. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 In quinta elementare, gli riportavo la merenda. Io ero in prima. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 - Ma smettila. - Non è male. 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 La sicurezza non è complicata. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 Devi solo sapere di chi non fidarti e quello è facile. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 - Sì. - Io so chi ce l'ha con lui. 25 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 - I massoni… - Cosa? 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 Sì. Lo Stato. 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,880 Israele, ovviamente. 28 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 Come? 29 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 - È vero. - Beh… 30 00:01:17,520 --> 00:01:19,240 - Non si sa… - Calmati. 31 00:01:19,320 --> 00:01:20,680 Non si può dire niente. 32 00:01:20,760 --> 00:01:23,360 Tienilo d'occhio. Potrebbe fare come Benalla. 33 00:01:23,440 --> 00:01:24,720 Ho trovato le chiavi. 34 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 Ok. Andiamo. 35 00:01:29,680 --> 00:01:30,960 Ma calmati… 36 00:01:33,200 --> 00:01:34,040 Ecco, è qui. 37 00:01:34,840 --> 00:01:38,680 I clienti non lo usano per l'amianto e per i topi, tranquilli. 38 00:01:38,760 --> 00:01:42,080 Non lasciate spazzatura in giro. Altrimenti, relax. 39 00:01:42,160 --> 00:01:43,000 Benvenuti. 40 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 Perché ce lo fai vedere? 41 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 È la nostra sede. 42 00:01:47,880 --> 00:01:49,480 - Questa è la sede? - Sì. 43 00:01:49,560 --> 00:01:53,120 Abbiamo poco tempo per convincere 500 sindaci a sostenerci. 44 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Ci serve un posto per lavorare. 45 00:01:55,440 --> 00:01:57,160 Io vi chiamerò da casa. 46 00:01:59,200 --> 00:02:01,760 CANDIDATO UNICO 47 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 Grazie. 48 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 Bravo! 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 Ho creato la società di sicurezza come volevi. 50 00:02:22,000 --> 00:02:24,360 - Bene. - Ho i ragazzi pronti a lavorare. 51 00:02:24,440 --> 00:02:27,800 Ma aspettiamo che tu… Voglio dire, ho bisogno di te. 52 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 Ti ho aiutato a scrivere gli statuti. Ti ho dato i banchieri. 53 00:02:31,280 --> 00:02:35,000 Cosa posso darti ora? Come sindaco? Briciole, niente. 54 00:02:35,080 --> 00:02:36,680 Ma quando sarò presidente… 55 00:02:38,640 --> 00:02:42,200 Sarà tutta un'altra cosa. Solo che… devo essere eletto. 56 00:02:42,280 --> 00:02:45,400 Sfortunatamente, c'è gente che mi ostacola. 57 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 - Gente? - Tuo cugino. 58 00:02:46,560 --> 00:02:50,880 Tuo cugino mi urta perché rappresenta la disgregazione della sinistra. 59 00:02:50,960 --> 00:02:54,640 Se si candida, sono nella merda perché mi ruberà i voti. 60 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 Vuoi che vada da lui e… 61 00:02:57,680 --> 00:03:01,240 Non ho detto "voglio". Dico… Cosa mi proponi? 62 00:03:02,120 --> 00:03:03,800 Lo dissuado con discrezione? 63 00:03:04,960 --> 00:03:09,280 Sì, così porteremo avanti i progetti di tutti. 64 00:03:09,360 --> 00:03:11,760 - Che fai? - Ho toccato la barba. Scusa. 65 00:03:11,840 --> 00:03:12,720 Stai attento. 66 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 - No, l'ho toccata. - Non farlo. 67 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 - Lamine! - Sì. 68 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 Siamo alla sede con Stéphane, Mo… 69 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 - Lamine! - Sì. Sono al telefono! 70 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 - Il manifesto va bene? - Quale? 71 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 Sì, è così. 72 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 LA FRANCIA PER TUTTI 73 00:03:27,000 --> 00:03:29,560 Viola? Il colore del Vaticano, sul serio? 74 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 Il Papa, la Chiesa. 75 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 - Schiavitù, colonizzazione. - Davvero? 76 00:03:36,200 --> 00:03:38,360 - Anche i Lakers. - E i bambini. 77 00:03:38,440 --> 00:03:40,240 - I figli dei Lakers? - No, i bambini… 78 00:03:40,320 --> 00:03:43,040 - Buongiorno. - Ciao. Come stai, Yasmine? 79 00:03:43,120 --> 00:03:44,960 - Bene. - Ehi, senti… 80 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 - Stéphane, Yasmine. - Piacere. 81 00:03:46,880 --> 00:03:50,160 Si occuperà della campagna e della strategia. 82 00:03:50,240 --> 00:03:53,680 È una cervellona. Ha fatto Scienze Politiche. All'ENA. 83 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Piacere. 84 00:03:54,960 --> 00:03:57,160 Sono felicissima di essere qui. 85 00:03:57,240 --> 00:03:59,600 Sognavo da tanto un candidato come te. 86 00:03:59,680 --> 00:04:01,760 Impegnato, sociale, radicale. 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 Lavoreremo come pazzi. 88 00:04:03,560 --> 00:04:04,760 - Che bello. - Sì. 89 00:04:04,840 --> 00:04:05,920 Sono felicissima. 90 00:04:06,000 --> 00:04:06,840 Ti sei perso. 91 00:04:06,920 --> 00:04:11,200 Ti presento Didier, il mio amico Didi. Il grande D. 92 00:04:11,280 --> 00:04:13,600 - Abbiamo fatto follie insieme. - Piacere. 93 00:04:13,680 --> 00:04:16,280 Mi farà bene vedere gente, facce, discutere. 94 00:04:16,360 --> 00:04:18,840 Da quando sono uscito dalla clinica… 95 00:04:18,920 --> 00:04:20,560 - Che clinica? - Mia moglie… 96 00:04:20,640 --> 00:04:26,240 Briccone. Si occuperà degli sponsor. È una bestia, conosce tutti. 97 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Ci sono 42.000 eletti. Ne conosce 40.000. 98 00:04:29,000 --> 00:04:29,880 - Sì! - Sì! 99 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 - So cosa piace a tutti. - Sì. 100 00:04:31,480 --> 00:04:34,640 Al sindaco di Saint Goulinard piace il Calvados. 101 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 San Goulinard! Solo il nome… 102 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 A quello di Geoffron-sur-Oise, piace la soppressata. 103 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 A quello di Paury-les-Vignes piacciono le ragazze tailandesi. 104 00:04:43,480 --> 00:04:45,040 Diciotto, diciannove anni. 105 00:04:46,200 --> 00:04:49,480 - Sono maggiorenni… - Siamo andati a Pattaya insieme. 106 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 Non ti tratterremo oltre. 107 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 Abbiamo zero sponsor, dobbiamo muoverci! 108 00:04:55,480 --> 00:05:00,120 Ecco la lista degli eletti che incontrerai. Ok? Sottolineati. 109 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 - Siamo di destra? - Siamo di fretta. 110 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 Non vedo l'ora di cominciare. 111 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 Mi fa piacere. Non sapevo che l'ENA avesse… 112 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 - Delle… - …delle… 113 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 Delle cosa? 114 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 Delle laureate. 115 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 - Ok! - Chiedo scusa? 116 00:05:17,440 --> 00:05:19,880 Non ho detto niente per Didier, ma è l'ultima volta. 117 00:05:19,960 --> 00:05:22,840 Non tollero il sessismo. La prossima volta lo denuncio. 118 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Sono d'accordo. 119 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 Allora, Yasmine, 120 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 ecco le idee principali che difenderemo. 121 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Ne siamo fieri. 122 00:05:30,200 --> 00:05:32,120 Abbiamo mensa gratis, 123 00:05:32,200 --> 00:05:35,840 più diversità sociale, reddito universale, più legami tra le generazioni. 124 00:05:35,920 --> 00:05:38,480 - Io sono qui per vincere. - Anche noi. 125 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 Serve una misura forte. 126 00:05:39,880 --> 00:05:41,200 - Mashallah. - Identificabile. 127 00:05:41,280 --> 00:05:44,240 - Prendiamo Douanier, la candidata verde. - Sì. 128 00:05:44,320 --> 00:05:47,760 Il suo zero rifiuti è forte! Tassare 100 € al chilo… 129 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 - Geniale. - Super. Irrealizzabile. 130 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 Ci serve qualcosa che colpisca, 131 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 sorprendente, radicale, dirompente. 132 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 Mashallah! Dirompente. 133 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 - Non vedo l'ora di parlarne con te. - Con noi. 134 00:05:59,440 --> 00:06:00,680 Mashallah! 135 00:06:00,760 --> 00:06:04,320 Sarebbe anche meglio se smettessi di dire "mashallah". 136 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 - Lo dici tanto. - Ti prego. 137 00:06:08,520 --> 00:06:09,760 Alhamdulillah. 138 00:06:16,440 --> 00:06:18,160 Senza misure forti, 139 00:06:18,240 --> 00:06:20,920 non avremo sponsor e sarebbe finita. 140 00:06:21,000 --> 00:06:22,720 Aspetta. Piano. 141 00:06:23,520 --> 00:06:25,800 Piano. Non spingere, non esagerare. 142 00:06:25,880 --> 00:06:28,920 Lo infilo nel grasso. E ce n'è parecchio di quello. 143 00:06:32,040 --> 00:06:35,360 E 3.000 euro di stipendio minimo al mese, non è male, no? 144 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 Come lo finanzi? 145 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 Che fai? Vendi la Torre Eiffel? No. 146 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 No, la tua misura deve risolvere dei problemi veri. 147 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 Per esempio… 148 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 niente oneri sociali sul salario minimo. Bum! 149 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 Semplice, efficace, chiara. 150 00:06:51,560 --> 00:06:52,400 No! 151 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 Prestiti a tasso zero per gli imprenditori. 152 00:06:56,440 --> 00:06:58,000 Capito, subito… 153 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 Non hai una misura di sinistra? Perché sono di sinistra. 154 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Comunque, fammi l'iniezione. Vado a letto. 155 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 - Vai. - L'ho fatta. 156 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 - Ma dai! - Sì. 157 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 Sì, li ho visti una sera. 158 00:07:13,720 --> 00:07:17,640 L'ha portata da Maki. Sai, quel tipo di ristorante africano. 159 00:07:17,720 --> 00:07:20,320 - L'ha portata a mangiare il pesce. - Jeannette! 160 00:07:21,480 --> 00:07:26,280 Ho lasciato la spesa al terzo piano. Vai a prenderla, Stéphane. 161 00:07:26,360 --> 00:07:31,400 Quel bastardo! Mi ha rovinato! Mi ha svuotato il conto alla Posta. 162 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Di' qualcosa. 163 00:07:33,280 --> 00:07:35,720 Devo intervenire. Non va bene così. 164 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Dai! Devi fare qualcosa. 165 00:07:37,880 --> 00:07:40,800 Jeannette, non si fa così! Almeno di' "buonasera". 166 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 - Ciao, Stéphane. - Ciao, zia. 167 00:07:55,240 --> 00:07:56,120 Ciao, bello. 168 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 - Dobbiamo parlare di Jeannette. - Mi escludi dalla campagna? 169 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 No! 170 00:08:01,640 --> 00:08:04,120 Ci sono! Trovato! Controllo mediatico. 171 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 Lei farà quello, Simone. 172 00:08:06,120 --> 00:08:09,520 Prenda questo quaderno, questa penna. 173 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 Di là c'è una TV. Guardi tutti i canali. 174 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 Se parlano di Stéphane, lei lo scrive. 175 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 - Anche i canali per bambini. Ok? - Ok. 176 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 Benvenuta nel team. 177 00:08:20,040 --> 00:08:22,760 - Ho sentito Didier. - Come va con le firme? 178 00:08:22,840 --> 00:08:23,800 Malissimo. 179 00:08:23,880 --> 00:08:28,680 Manca un argomento forte per convincere i sindaci. 180 00:08:28,760 --> 00:08:31,600 La misura che ti distingue dagli altri. 181 00:08:31,680 --> 00:08:34,840 Per ora, sei solo un nero simpatico che rappa male. 182 00:08:35,440 --> 00:08:38,520 Ma che evoca la periferia, vagamente. 183 00:08:38,600 --> 00:08:41,600 Non quella bella, quella squallida, volgare, 184 00:08:41,680 --> 00:08:44,400 degli stupri, delle risse. 185 00:08:44,480 --> 00:08:47,800 Gang, kalashnikov, bambini abbandonati. 186 00:08:47,880 --> 00:08:51,800 Frigoriferi che cadono sui pompieri che vengono ad aiutare… 187 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 - William! - L'hijab… Il… Sì? 188 00:08:54,440 --> 00:08:55,400 Abbiamo capito. 189 00:08:56,680 --> 00:08:58,400 - Ci serve una misura. - Ciao. 190 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 Ti sei sistemato bene. 191 00:09:02,880 --> 00:09:06,080 Perché è qui lui? Frequenti i pagliacci. 192 00:09:06,160 --> 00:09:09,000 - È di famiglia. - Di famiglia? E io no? 193 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 - Anche tu. - Non sono di famiglia? 194 00:09:11,120 --> 00:09:12,720 Ti devo parlare. 195 00:09:12,800 --> 00:09:16,640 Contatteremo l'istituto dei sondaggi per aggiustare la posizione. 196 00:09:19,600 --> 00:09:23,040 Questa storia è divertente, ma non va da nessuna parte, no? 197 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 No, non direi. 198 00:09:25,800 --> 00:09:28,840 Cosa diresti? Che avremo un presidente nero? 199 00:09:28,920 --> 00:09:32,880 Sei in Francia. È già tanto essere manager da McDonald's. 200 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 L'obiettivo non è diventare presidente. È mandare un messaggio. 201 00:09:38,440 --> 00:09:40,560 È bello sognare, ma guarda dove sei. 202 00:09:40,640 --> 00:09:43,680 Non puoi farlo qui. Sono le elezioni presidenziali. 203 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Sei impazzito. Lascia perdere, non fa per te. 204 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 Ti dà fastidio? Che c'è? 205 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 Non dai fastidio a me, ma ad altri. 206 00:09:52,160 --> 00:09:54,680 Ehi, è la politica. È un mondo cruento. 207 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 Dov'erano tutti prima che apparissi in TV? 208 00:09:57,640 --> 00:10:00,600 Non sapevano nemmeno chi fossi. Io ci sono per te. 209 00:10:00,680 --> 00:10:02,400 - Tu ci sei per me? - Certo. 210 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 Allora vota per me. Vado a lavorare. 211 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Credimi, avrò i miei sponsor. 212 00:10:24,240 --> 00:10:29,040 È gente che non ha paura di alzarsi la mattina e mettersi al lavoro. Merda! 213 00:10:29,120 --> 00:10:33,440 - Ecco una negoziante adorabile. Salve. - Posso aiutarla? 214 00:10:34,440 --> 00:10:37,720 Come potrebbe aiutarmi di più che con questo bel posto? 215 00:10:37,800 --> 00:10:43,040 Questo delizioso salone dove c'è vita sociale, interazione etnica. 216 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 È bellissima la sua pettinatura. 217 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Facciamo una breve pausa. 218 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 Le risparmio tempo. Non c'entro con la campagna di Stéphane. 219 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 Credo che suo marito sia destinato a un grande futuro, 220 00:10:57,400 --> 00:11:01,320 ma deve stare dalla parte giusta. Dalla mia parte. 221 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Dobbiamo bloccare la destra, soprattutto l'estrema destra, 222 00:11:05,880 --> 00:11:09,920 perché è davvero vicina. 223 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Come va con il prestito per il salone? Bene? 224 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 - Sta andando bene? - Come lo sa? 225 00:11:17,720 --> 00:11:21,240 Questa è la mia città. So un po' di tutto. Posso aiutarla. 226 00:11:21,800 --> 00:11:23,720 Conosco qualcuno in banca. 227 00:11:23,800 --> 00:11:28,240 Credo che questa signora abbia diritto a un fondo di sostegno municipale? 228 00:11:28,320 --> 00:11:32,320 Il fondo per l'imprenditorialità e le minoranze attive. 229 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 - Esiste? - Ora, esiste. 230 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 Le do il mio biglietto. Mi chiami. 231 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Conto su di lei. 232 00:11:43,040 --> 00:11:43,880 Gli parli. 233 00:11:44,640 --> 00:11:47,280 Ci serve, ma nel nostro team. Va bene. 234 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 Non voterei mai per una faccia così. 235 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 No, non è una ragione. 236 00:11:55,080 --> 00:11:58,680 Non si vota per un viso, ma per le idee, ok? 237 00:12:08,760 --> 00:12:10,920 Parlate pure, alzate la mano, 238 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 ditemi cosa vi ispira. Non ci sono risposte sbagliate. 239 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 Beh, è un uomo nero. 240 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Con un handicap. 241 00:12:20,080 --> 00:12:24,240 "Le soluzioni vengono dal basso", è uno che ha perso le gambe. 242 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 È paraplegico. 243 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 - È terribile. - No. 244 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 Non è la strada giusta. 245 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 Stéphane è un candidato alla presidenza. 246 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 Questo studio serve a capire come lo percepiscono i francesi. 247 00:12:34,560 --> 00:12:36,840 Non è quello del video disgustoso? 248 00:12:36,920 --> 00:12:40,080 Dove insulta Marianne e il resto? 249 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 - È una merda quel tipo. - Sì. 250 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 Riproviamo. Dirò delle parole. 251 00:12:44,960 --> 00:12:48,240 Voi alzate le mani e mi dite cosa vi ispirano. 252 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 Ok. Fiducia? 253 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 Sicurezza? 254 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Beh, "nero". 255 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 Spaccio. 256 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 - Periferia. - Sì. 257 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Poligamia. 258 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 Sì, anche quello. 259 00:13:04,800 --> 00:13:08,440 Ragazzi, è dura. Siete molto, molto lontani. 260 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 Che vuol dire molto lontani? Potremmo riuscirci. 261 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 Mai vista una cosa così. 262 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 Guy Georges avrebbe più possibilità. 263 00:13:16,360 --> 00:13:17,720 Lo scrittore? 264 00:13:18,760 --> 00:13:20,240 No, quello è George Sand. 265 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 - Guy Georges? Lo stupratore? - Sì. 266 00:13:23,480 --> 00:13:25,120 Sì, lo stupratore. 267 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 Allora, siamo proprio lontani. 268 00:13:28,080 --> 00:13:31,160 Cosa c'è di peggio? Hitler? Scusate, devo rispondere. 269 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 Aspetta, fermo lì. 270 00:13:33,520 --> 00:13:34,600 Étienne, ti ascolto. 271 00:13:34,680 --> 00:13:36,200 Come va lo studio? 272 00:13:36,280 --> 00:13:38,360 Ascolta, sta andando alla grande. 273 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 No, il video è dimenticato. È dietro di noi. 274 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 Allora, qual è la priorità? Sono le sponsorizzazioni. 275 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 - Ok. - Devi davvero darmi delle firme. 276 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 - Vedrò cosa posso fare. - Altrimenti è finita. 277 00:13:52,240 --> 00:13:55,080 Com'è possibile che sia più lontano di Guy Georges? 278 00:13:55,160 --> 00:13:56,760 Non si è mai candidato. 279 00:13:59,000 --> 00:14:04,920 No, la sua immagine è… La simpatia che suscita è pazzesca. 280 00:14:06,280 --> 00:14:11,080 Io penso che ce la faremo. Dobbiamo solo trovare la misura. 281 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 - Diritto di voto a 15 anni? - Non ci provi neanche. 282 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 Che c'è? Un altro episodio di Peppa Pig? 283 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 - È tua figlia? - Mia nipote. 284 00:14:35,880 --> 00:14:39,440 Non ho capito una cosa. Può guardare Peppa Pig? Non è haram? 285 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 Visto che è un maiale. 286 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 È una domanda seria. 287 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 A Didier servono informazioni su di te per rassicurare i sindaci. 288 00:14:51,640 --> 00:14:55,040 I media scaveranno, quindi, esamineremo il tuo passato. 289 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 Ok. 290 00:14:56,640 --> 00:15:00,240 - Hai degli scheletri nell'armadio? - Sono pulito al 100%. 291 00:15:00,320 --> 00:15:01,440 - Sì? - Sono pulito. 292 00:15:02,480 --> 00:15:03,840 - Va bene. - Vai. 293 00:15:04,600 --> 00:15:06,560 Hai mai commesso frodi fiscali? 294 00:15:06,640 --> 00:15:07,840 Non sono tassabile. 295 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 Ok. Con la fedina penale siamo a posto. 296 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 - Hai mai tradito Marion? - Sei pazza? 297 00:15:15,040 --> 00:15:18,680 Indosso l'hijab, ma so com'è la vita. Se c'è qualcosa, parla. 298 00:15:18,760 --> 00:15:22,800 Non guardo le altre donne. Non ho mai tradito Marion. Mai! 299 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 Quindi, sei pulito anche per il #MeToo? 300 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 - Pulito al 100%. Vai. - Ok. 301 00:15:28,680 --> 00:15:32,040 Neanche palpeggiamenti, flirt impropri, foto di piselli? 302 00:15:32,720 --> 00:15:34,560 Niente! Ok? 303 00:15:34,640 --> 00:15:35,760 Ok. Bene! 304 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 Cioè, "bene". È normale, in realtà. 305 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Sì. 306 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 Sei, sette anni fa, prima di conoscere Marion, forse. 307 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 Ho forzato un po' la mano con una ragazza. 308 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 Ma vagamente, a una festa. Niente di che. 309 00:15:52,400 --> 00:15:53,240 Tranquilla. 310 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 "Forzato"? 311 00:15:55,040 --> 00:15:57,200 Beh! Hai capito! 312 00:15:58,240 --> 00:16:01,680 A una festa, avevamo bevuto. Eravamo ubriachi, capisci? 313 00:16:02,440 --> 00:16:06,760 La tipa non ha detto di no, ma non ha detto necessariamente di sì. 314 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Cavolo. 315 00:16:07,760 --> 00:16:10,840 All'antica. La vita, in pratica. 316 00:16:15,320 --> 00:16:18,800 Cosa le hai fatto? Non lavorerò per uno stupratore. 317 00:16:18,880 --> 00:16:20,840 No, per favore, Yasmine, calmati. 318 00:16:20,920 --> 00:16:23,160 Non conosciamo la storia. Come si chiama? 319 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 Non mi ricordo. 320 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 Vai a letto con una e non ti ricordi il nome. 321 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 Ho solo una piccola domanda. 322 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 Solo il candidato dev'essere pulito o tutto il team? 323 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 - Perché, in realtà… - No! Stai zitto! 324 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 - Ok. - Quand'è successo? 325 00:16:38,120 --> 00:16:42,200 Dove? Dammi un nome, un indirizzo, dobbiamo trovarla. 326 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 Altrimenti è finita. 327 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 Niente elezioni, niente campagna elettorale. 328 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 Finirai in prigione per stupro. 329 00:16:49,600 --> 00:16:52,480 - Smettila! - Dobbiamo dire le cose come stanno. 330 00:16:52,560 --> 00:16:55,200 Non sappiamo niente. Stéphane, concentrati. 331 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 Dove troviamo questa ragazza? 332 00:16:57,440 --> 00:17:00,960 Per me è diverso, perché la mia ex è andata a dire stronzate 333 00:17:01,040 --> 00:17:04,320 perché ho avuto una storia con sua cugina. 334 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 - È esagerato. - Stéphane, dove la troviamo? 335 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 - Un ricordo, una strada, un club. - Devi ricordarti. 336 00:17:10,280 --> 00:17:11,120 Un nome. 337 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Ci sono. 338 00:17:14,120 --> 00:17:14,960 Cosa facciamo? 339 00:17:15,040 --> 00:17:17,360 - Si vedeva dalla faccia che è strano. - Che faccia? 340 00:17:17,440 --> 00:17:20,040 - Giudichi, sei peggio di un elettore. - No. 341 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 - Si vede. - Sii positiva. 342 00:17:22,440 --> 00:17:24,760 Se anche noi pensiamo che perderemo… 343 00:17:24,840 --> 00:17:26,800 I sindaci sponsorizzeranno uno stupratore? 344 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 E la presunzione d'innocenza? 345 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 Wow. Che cos'è questo? 346 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Faceva l'animatrice qui. 347 00:17:36,680 --> 00:17:39,720 - Lei è candidato alle elezioni. - Sì, sono io. 348 00:17:39,800 --> 00:17:42,760 La riconosco. È bello che sia venuto all'evento. 349 00:17:42,840 --> 00:17:45,560 Raccogliamo fondi per andare a sciare. 350 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 È fantastico. 351 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 Beh, benvenuti. 352 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 Andiamo, mio piccolo presidente. 353 00:17:51,840 --> 00:17:52,920 Dov'è la ragazza? 354 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 - È lei, laggiù. - Lei? 355 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 La ragazza in rosa. 356 00:17:57,120 --> 00:17:57,960 - Vieni. - No. 357 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 Forza! 358 00:17:58,960 --> 00:17:59,920 - Ciao. - Salve? 359 00:18:00,440 --> 00:18:01,280 Ci conosciamo? 360 00:18:02,680 --> 00:18:03,600 - Visto? - Cosa? 361 00:18:03,680 --> 00:18:06,640 - Non si ricorda. - Affatto! Dai. Vai! 362 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 Non ti ricordi? Al compleanno di Métalisé. 363 00:18:11,920 --> 00:18:15,080 - Non mi dice niente. - È successo qualcosa tra voi due. 364 00:18:15,160 --> 00:18:18,040 Una cosa veloce, forse non hai notato niente. 365 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 O magari non è successo niente. 366 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 Sorridi. Le dice qualcosa? 367 00:18:22,560 --> 00:18:26,640 Al compleanno di Métalisé, dopo ti ho portata a casa mia… 368 00:18:26,720 --> 00:18:30,640 Credo che abbiamo scopato. E vogliamo solo sapere se è stato… 369 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 Vuoi dire "consensuale". 370 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 - "Fare l'amore". - Consensuale. 371 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 Deve esserlo stato. 372 00:18:37,280 --> 00:18:41,280 Sì! Sei ancora vivo? Che ci fai qui? 373 00:18:42,280 --> 00:18:44,920 Beh, in realtà, siamo qui per vederti. 374 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 Aspetta. Non ti ricordi? 375 00:18:47,520 --> 00:18:48,840 - Beh… - Che ha fatto? 376 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Non ricordi cos'è successo? 377 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 No, non se lo ricorda. Perché? È grave? 378 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 Non è successo nulla. 379 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 - Niente. - Che vuol dire? 380 00:18:57,200 --> 00:18:58,680 Niente significa niente. 381 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 - Qualcosa è successo. - No. 382 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 Siamo andati da te, perché eri ubriaco. 383 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 Mi hai chiesto di fare delle cose. 384 00:19:05,680 --> 00:19:06,560 Ha chiesto. 385 00:19:06,640 --> 00:19:08,880 - Ho detto subito di no. - Ha detto no. 386 00:19:08,960 --> 00:19:12,440 Hai chiesto se era per i tuoi denti. Ho detto di sì. Ti sei messo a piangere. 387 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 Ti sei addormentato e io sono andata via. 388 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 - Fine. - Tutto qui. 389 00:19:16,040 --> 00:19:17,520 - Non c'è niente. - Sì. 390 00:19:17,600 --> 00:19:18,480 Niente stupro. 391 00:19:18,560 --> 00:19:20,040 - Cosa? - Non c'è stato contatto. 392 00:19:20,120 --> 00:19:22,800 Non è successo niente. Super. Ha solo pianto. 393 00:19:22,880 --> 00:19:26,960 Grazie. Voti per Blé il 10 aprile. Noi andiamo. Buona giornata. 394 00:19:27,040 --> 00:19:30,120 - Sei sicura che non abbiamo scopato? - Siamo sicuri. 395 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 È pulito. Possiamo iniziare con le interviste. 396 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 Aspetti, non se ne vada! 397 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 Vuole ballare? 398 00:19:37,440 --> 00:19:38,360 No. 399 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 - Andiamo! - Sì. 400 00:19:40,040 --> 00:19:41,640 - Certo che vuoi. - No. 401 00:19:41,720 --> 00:19:43,200 Balli benissimo. 402 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 Sei un candidato, balla. Col sorriso. 403 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 - Non ho voglia. - Dai. 404 00:19:49,760 --> 00:19:50,880 - Sì. - Forza! 405 00:20:16,760 --> 00:20:18,120 È una cosa di comunità. 406 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 Non è un buon segno. 407 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Non va bene. 408 00:20:28,160 --> 00:20:29,960 Dove vai con questa roba? 409 00:20:30,040 --> 00:20:33,640 Issa ha fatto la spesa per la festa. C'è anche roba biologica. 410 00:20:34,120 --> 00:20:36,240 Biologica? Con i buoni sconto? 411 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 È questa la nostra grande misura. 412 00:20:43,640 --> 00:20:46,680 Mangiare bene per niente. 413 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 Aspetta. Non serve a niente mangiare bene? 414 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 No. 415 00:20:51,600 --> 00:20:54,800 Mangiare bene per niente. Gratuitamente. 416 00:20:54,880 --> 00:20:57,160 Se è gratis, non sei il cliente, ma il prodotto. 417 00:20:57,240 --> 00:20:58,320 Lo fate apposta? 418 00:20:58,400 --> 00:21:00,520 Questa è la Francia. C'è il diritto di voto. 419 00:21:00,600 --> 00:21:02,360 - Abbiamo libertà di movimento? - Sì. 420 00:21:02,440 --> 00:21:04,360 Abbiamo anche la libertà di parola? 421 00:21:04,440 --> 00:21:07,520 Libertà di parola. A meno che non si parli di ebrei. 422 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 No! Quell'argomento non si tocca. 423 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 Ok. 424 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 Voglio promuovere il diritto di mangiare bene. 425 00:21:14,480 --> 00:21:17,440 Immaginate di andare al supermercato, prendere il carrello, 426 00:21:17,520 --> 00:21:20,200 riempirlo di quello che volete, basta che sia biologico, 427 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 con prodotti da filiere corte, locali 428 00:21:23,040 --> 00:21:24,560 e uscire senza pagare. 429 00:21:24,640 --> 00:21:26,720 Buon Dio! È rubare! 430 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 No, mamma. 431 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 - È una rivoluzione. - Stéph? 432 00:21:30,240 --> 00:21:34,320 Non sono bravo in matematica, ma questa rivoluzione costerà miliardi. 433 00:21:34,400 --> 00:21:38,280 Se ogni francese va a comprare prodotti biologici 434 00:21:38,360 --> 00:21:41,960 e non li paga, come si fa con 67 milioni di persone? 435 00:21:42,040 --> 00:21:45,960 Ha ragione, non ha senso. È una cosa impossibile. 436 00:21:46,040 --> 00:21:50,040 Ho stimato i costi. Si finanzia con il risparmio sulla sanità. 437 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 - Hai stimato i costi in 30 secondi? - Sì. 438 00:21:52,840 --> 00:21:54,480 - Non lo so… - Aspettate. 439 00:21:54,560 --> 00:21:57,200 Non risparmieremmo solo su quello. 440 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 Se mangi meglio, la salute mentale migliora, 441 00:22:00,720 --> 00:22:02,960 studi meglio, fai meno stupidaggini. 442 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 E ci sono meno poliziotti, meno giudici. 443 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 Riempiamo i frigoriferi per svuotare le prigioni. 444 00:22:09,640 --> 00:22:14,680 Alleluia! 445 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 Ho avuto quest'idea due anni fa. La stessa. 446 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 In pratica, la misura è: "Mangiate bene, 447 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 non pagate niente". 448 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 - Amen. - Bravo! 449 00:22:26,680 --> 00:22:28,520 Avevo anche lo stesso slogan. 450 00:22:36,400 --> 00:22:38,520 "Mangiate halal, non pagate niente." 451 00:22:39,000 --> 00:22:42,640 Con quello, conquisti tutti gli arabi. E ce ne sono molti. 452 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 Un po' troppi. Ma è un altro discorso. 453 00:22:47,440 --> 00:22:49,480 Per chilometro quadrato, ci sono… 454 00:22:49,560 --> 00:22:51,200 - Ai sindaci è piaciuto. - Sì? 455 00:22:51,280 --> 00:22:52,840 Abbiamo tanti sponsor. 456 00:22:52,920 --> 00:22:56,600 Siamo ancora lontani, ma ci credo. L'idea è fantastica. 457 00:22:57,200 --> 00:23:00,080 L'altro giorno, è passato Andréï… 458 00:23:01,800 --> 00:23:02,760 al salone. 459 00:23:02,840 --> 00:23:05,960 - Cosa voleva? - Voleva aiutarmi. 460 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 - Merda. - Stéphane. 461 00:23:08,760 --> 00:23:13,760 Può darmi una mano con il prestito. Ci toglierebbe un peso dalle spalle. 462 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Specialmente con… 463 00:23:17,280 --> 00:23:20,280 Sappiamo entrambi che non sarai mai presidente. 464 00:23:21,840 --> 00:23:23,920 No, ma Andréï, 465 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 lui sarà presidente. 466 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Lavora con lui, a chi importa? 467 00:23:27,080 --> 00:23:29,640 Dagli un paio di misure che vanno bene per te, 468 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 e sarà già una buona cosa. 469 00:23:31,760 --> 00:23:34,240 - È venuto e ti ha fatto cambiare idea? - No… 470 00:23:34,320 --> 00:23:36,080 Ti ripaga il prestito 471 00:23:36,160 --> 00:23:38,200 e dimentichi la negritudine, Frantz Fanon. 472 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 Che hai detto? 473 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Sei un esempio dei problemi dell'Africa. 474 00:23:42,840 --> 00:23:43,960 - Giusto. Ok. - Sì. 475 00:23:44,040 --> 00:23:47,800 Basta che arrivi qualcuno, mostri i soldi e ti svendi… 476 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 Che? Sono una venduta? 477 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 - Sono una venduta? - Certo! 478 00:23:51,240 --> 00:23:54,560 Ti piace che la venduta lavori per pagare le bollette! 479 00:23:54,640 --> 00:23:57,000 E tu stai seduto lì! "Diventerò presidente." 480 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 Hai la testa vuota! A che servi? 481 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 A parte giudicare la gente! "Diventerò presidente." 482 00:24:02,800 --> 00:24:04,600 - Sciocchezze! - Sai cosa sei? 483 00:24:04,680 --> 00:24:06,960 - Sei una Bokassa! - E tu, Mobutu? 484 00:24:07,720 --> 00:24:10,640 - Con la tua brutta faccia! - Giscard d'Estaing! 485 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 Capisco, Marion. 486 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 No, rispetto la sua decisione. Fa parte dei vantaggi della pluralità. 487 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 Sì. 488 00:24:18,520 --> 00:24:20,000 Scusi, il suo? 489 00:24:20,080 --> 00:24:22,480 Il prestito! Certo che me ne occupo. 490 00:24:22,560 --> 00:24:25,520 Lo farò io stesso. Conti su di me. 491 00:24:26,480 --> 00:24:29,640 Va bene. A presto. Anche lei. 492 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 Ficcati il prestito nel culo, stronza. 493 00:24:36,000 --> 00:24:38,280 - Grazie. A tra poco. - Jérôme! 494 00:24:38,360 --> 00:24:40,520 - Sì, cosa? - Scusate. 495 00:24:41,320 --> 00:24:42,800 Andate a bere un caffè? 496 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Siamo nella merda. 497 00:24:46,560 --> 00:24:48,200 - Perché? - L'idiota si candida. 498 00:24:48,280 --> 00:24:51,520 - Sua moglie non l'ha convinto. - C'è ancora tempo. 499 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 Non molto. E i suoi sponsor? 500 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 Faccio pressione perché lo respingano, ma… 501 00:24:58,040 --> 00:25:01,240 - Credo che la destra lo stia aiutando. - Certo che sì! 502 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 Ruba i miei voti, non quelli della destra. 503 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 La settimana scorsa eravamo a 23. 504 00:25:07,080 --> 00:25:10,080 Sono a 22. Il minimo per il secondo turno è 18. 505 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 - Diciotto. - Dobbiamo agire. 506 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 - No. - Dobbiamo agire. 507 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 Affatto! Sei ancora il favorito. Il numero uno! 508 00:25:16,320 --> 00:25:17,960 Blé si stancherà. 509 00:25:18,040 --> 00:25:21,160 Concentrati su come arrivare all'Eliseo. Ci sei quasi. 510 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 Resta concentrato. 511 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 - Ok? - No. 512 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 Vieni qui, Jérôme. 513 00:25:27,520 --> 00:25:30,560 A volte sei saggio, ma in certe cose sei inesperto. 514 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 Dobbiamo dare un colpo secco. 515 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 Cosa? 516 00:25:35,720 --> 00:25:37,920 - Dobbiamo giocare sporco. - No, Éric. 517 00:25:40,760 --> 00:25:45,200 Non devi fare il delinquente. Non lo sei e nemmeno io. 518 00:25:46,800 --> 00:25:51,880 Purtroppo, gestisco una città dove ci sono molti delinquenti. Molti. 519 00:25:53,960 --> 00:25:57,280 Meraviglioso! Grazie mille. Questo sponsor è importante. 520 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 Grazie, signora sindaca, sindachessa? Come si dice? 521 00:26:01,080 --> 00:26:05,080 Siamo felici di accettare questo sponsor. Buona serata. 522 00:26:06,720 --> 00:26:10,240 Didier sta arrivando. Porta la 500ª sponsorizzazione. 523 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 Mancano tre ore alla scadenza. 524 00:26:15,200 --> 00:26:17,800 - Quindi siamo quasi a posto. - Sì! 525 00:26:17,880 --> 00:26:20,400 - Incredibile. - Stéphane, ce la stai facendo. 526 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 Te l'ho detto. Sogna in grande. 527 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 - Ho sognato in grande. - Abbiamo sognato. 528 00:26:24,480 --> 00:26:25,640 - Esatto. - Dopo… 529 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Congratulazioni. 530 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 È pazzesco. 531 00:26:29,480 --> 00:26:30,840 Didier? Allora? 532 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 Mi dispiace. 533 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 Ho raschiato il fondo del barile. 534 00:26:35,720 --> 00:26:40,080 Ero certo che fosse già fatta. Mi sono offerto di dargli piacere. 535 00:26:41,200 --> 00:26:43,960 Scherzo. L'ho fatto, credo. Non lo so più. 536 00:26:44,680 --> 00:26:46,320 Comunque, una cosa è certa… 537 00:26:47,320 --> 00:26:49,280 - Non abbiamo lo sponsor. - Cazzo. 538 00:26:49,360 --> 00:26:51,120 Non posso crederci! 539 00:26:52,400 --> 00:26:54,600 Non possiamo fermarci a 499. 540 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 Che coincidenza. Ne manca uno. 541 00:26:59,920 --> 00:27:02,960 - Di sicuro, questo è un complotto… - Smettila. 542 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 Che facciamo? 543 00:27:05,200 --> 00:27:08,040 Hai davvero bisogno di 500 firme per candidarti? 544 00:27:08,120 --> 00:27:10,280 Senza le 500 firme, abbiamo chiuso! 545 00:27:10,360 --> 00:27:12,200 - E se facessimo una rapina? - Ti prego. 546 00:27:12,280 --> 00:27:14,840 È una cosa seria. Non stiamo giocando. 547 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 - Manca una persona. - Smettila. 548 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 QUALE FUTURO PER IL PIANETA? 549 00:27:18,600 --> 00:27:21,080 - Comportati bene. - Non servirà. Andiamo. 550 00:27:21,160 --> 00:27:24,160 È un'ambientalista. Di sicuro le piacciono i neri. 551 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 Non ha sponsorizzato nessuno. 552 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 Buonasera, signore. 553 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 Vorrei sapere se… 554 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 Come osa dire che sono un uomo? 555 00:27:38,080 --> 00:27:39,000 Buonasera, signora. 556 00:27:39,080 --> 00:27:40,800 - Vorrei solo sapere… - Ok. 557 00:27:41,320 --> 00:27:42,760 O sei uomo o sei donna? 558 00:27:43,920 --> 00:27:48,400 Ci sono alcuni elementi che indicano che lei è un uomo. 559 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 Ha la… barba. 560 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 Sì, gli uomini hanno la barba, le donne mettono le gonne. 561 00:27:55,000 --> 00:27:59,560 Molto spesso, sì, è così. Anche se ci sono donne barbute. 562 00:27:59,640 --> 00:28:02,240 Mi scusi. Dov'è Corinne Douanier, per favore? 563 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 - È laggiù. - Grazie. 564 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 - Che ci facciamo qui? - Come? 565 00:28:06,800 --> 00:28:11,000 È il Madagascar. Hai visto quello? Guarda che facce. Alti, magri… 566 00:28:11,080 --> 00:28:12,440 - Calma. - Sono strani. 567 00:28:12,520 --> 00:28:13,760 - John Lennon. - Scusi? 568 00:28:13,840 --> 00:28:15,640 - Sinéad O'Connor. - Salve. 569 00:28:15,720 --> 00:28:16,560 Buongiorno. 570 00:28:17,400 --> 00:28:19,440 Ci penso io. Ti supplico. 571 00:28:19,520 --> 00:28:21,560 La pianificazione è perfetta. 572 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 Non pensi che ci sia poco tempo? 573 00:28:23,880 --> 00:28:24,920 Al contrario. 574 00:28:25,000 --> 00:28:26,920 Organizza gli incontri, sono in forma. 575 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 - Sì? - Buongiorno. 576 00:28:28,480 --> 00:28:30,920 Stéphane Blé, candidato alle presidenziali. 577 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 Sì, so chi è lei. 578 00:28:32,280 --> 00:28:34,960 William Crozon, direttore della campagna, eminenza grigia. 579 00:28:35,040 --> 00:28:37,920 Il cervello dietro tutto. Capo dello staff o consigliere. 580 00:28:38,000 --> 00:28:41,800 So cos'è un capo dello staff. Specifichi perché sono una donna? 581 00:28:41,880 --> 00:28:43,640 - No… - Faccio politica, so parlare. 582 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 Sì. Non è un problema che sia una donna. 583 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 È incredibile che parli… era cinese? 584 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 - Sì. - L'ho riconosciuto subito. 585 00:28:51,080 --> 00:28:53,920 - È stata in Cina e tutto il resto… - Sì. 586 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 Posso parlare con lei fuori per cinque minuti? 587 00:28:57,080 --> 00:28:59,320 Stavo per fare il mio giro. Vieni con me. 588 00:28:59,400 --> 00:29:02,160 Ma senza il politicante arrivista. Scusa. 589 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 È un'aggressione. Non sono un politicante arrivista. 590 00:29:06,080 --> 00:29:08,240 La politica è la mia passione. Hello! 591 00:29:08,320 --> 00:29:11,680 Anch'io amo la politica, ma non gli uomini con l'abito. 592 00:29:11,760 --> 00:29:13,120 Ci hanno tolto la sede. 593 00:29:13,200 --> 00:29:14,760 - "Loro"? - Non parlo con voi. 594 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 - Andiamo? - Sì. 595 00:29:16,200 --> 00:29:18,320 - Questo è un cardigan. - Ok. 596 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 - Faccio io. - Ho le scarpe vecchie. 597 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 È incredibile quello che la gente butta. 598 00:29:25,720 --> 00:29:29,080 Sei sindaca, sei candidata. Puoi sponsorizzarmi? 599 00:29:29,640 --> 00:29:31,720 Dipende. Da che parte sei, politicamente? 600 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 Sono di sinistra, ma con il caos che hanno creato, non lo so più. 601 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 "Né di sinistra né di destra" significa "destra". 602 00:29:38,880 --> 00:29:39,720 Non io. 603 00:29:40,840 --> 00:29:44,880 So che non sarò eletto. Ma voglio dire cose che non si dicono mai. 604 00:29:44,960 --> 00:29:47,240 Delle associazioni che non ricevono soldi. 605 00:29:47,320 --> 00:29:50,080 Delle difficoltà in periferia, della mia vita. 606 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 E l'energia nucleare? 607 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 Non me ne frega un cazzo. 608 00:29:54,800 --> 00:29:55,680 Ma no. 609 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 Ci sono bambini che vanno a scuola a stomaco vuoto. 610 00:29:58,600 --> 00:30:02,520 Alcuni mangiano una volta al giorno, alla mensa. Non è accettabile. 611 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 Deve finire. La gente deve saperlo. De sentirlo. 612 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 La vuoi? 613 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 Non ti piace il kaki? 614 00:30:14,280 --> 00:30:16,000 - Sì. - Allora prendila. 615 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 Non ho… 616 00:30:25,720 --> 00:30:28,880 Così abbiamo i nostri 500 sponsor! 617 00:30:41,440 --> 00:30:42,560 È grazie a te. 618 00:31:28,520 --> 00:31:29,360 Indietro! 619 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 Sottotitoli: Silvia Gallico