1
00:00:11,560 --> 00:00:14,040
- Tarik, mi dai le chiavi?
- Le prendo.
2
00:00:14,120 --> 00:00:14,960
Grazie.
3
00:00:15,480 --> 00:00:16,960
Scusa.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,600
- Tu cos'è che fai già…
- In che senso?
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,400
- È una domanda…
- Io ti chiedo cosa fai?
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
- Aspetta…
- Scherzo.
7
00:00:25,240 --> 00:00:26,960
- Cosa?
- Lamine.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
Gestisco la campagna digitale.
9
00:00:28,520 --> 00:00:31,960
Domani, manderà un tweet
sui Banditi dello Stato.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,360
- Certo!
- Sono d'accordo?
11
00:00:33,440 --> 00:00:36,280
La produzione del video fa schifo.
Eravamo al verde.
12
00:00:36,360 --> 00:00:39,480
Ma "Marianne, puttana" è una denuncia…
13
00:00:39,560 --> 00:00:42,920
Non denuncia niente.
Lasciamo perdere. Pensiamo al team.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
Ci ho già pensato.
15
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
Lì, c'è Mo. È mio cugino.
Si occuperà della sicurezza.
16
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
- Ha esperienza?
- Sì.
17
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Mi sente.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
Lo proteggo da quando siamo piccoli.
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,520
Non ha mai saputo difendersi.
20
00:00:55,600 --> 00:00:58,640
In quinta elementare,
gli riportavo la merenda. Io ero in prima.
21
00:00:58,720 --> 00:01:00,400
- Ma smettila.
- Non è male.
22
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
La sicurezza non è complicata.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,960
Devi solo sapere di chi non fidarti
e quello è facile.
24
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
- Sì.
- Io so chi ce l'ha con lui.
25
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
- I massoni…
- Cosa?
26
00:01:10,920 --> 00:01:12,040
Sì. Lo Stato.
27
00:01:12,680 --> 00:01:13,880
Israele, ovviamente.
28
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
Come?
29
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
- È vero.
- Beh…
30
00:01:17,520 --> 00:01:19,240
- Non si sa…
- Calmati.
31
00:01:19,320 --> 00:01:20,680
Non si può dire niente.
32
00:01:20,760 --> 00:01:23,360
Tienilo d'occhio.
Potrebbe fare come Benalla.
33
00:01:23,440 --> 00:01:24,720
Ho trovato le chiavi.
34
00:01:24,800 --> 00:01:25,880
Ok. Andiamo.
35
00:01:29,680 --> 00:01:30,960
Ma calmati…
36
00:01:33,200 --> 00:01:34,040
Ecco, è qui.
37
00:01:34,840 --> 00:01:38,680
I clienti non lo usano per l'amianto
e per i topi, tranquilli.
38
00:01:38,760 --> 00:01:42,080
Non lasciate spazzatura in giro.
Altrimenti, relax.
39
00:01:42,160 --> 00:01:43,000
Benvenuti.
40
00:01:43,080 --> 00:01:45,800
Perché ce lo fai vedere?
41
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
È la nostra sede.
42
00:01:47,880 --> 00:01:49,480
- Questa è la sede?
- Sì.
43
00:01:49,560 --> 00:01:53,120
Abbiamo poco tempo
per convincere 500 sindaci a sostenerci.
44
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Ci serve un posto per lavorare.
45
00:01:55,440 --> 00:01:57,160
Io vi chiamerò da casa.
46
00:01:59,200 --> 00:02:01,760
CANDIDATO UNICO
47
00:02:10,320 --> 00:02:11,160
Grazie.
48
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
Bravo!
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
Ho creato la società di sicurezza
come volevi.
50
00:02:22,000 --> 00:02:24,360
- Bene.
- Ho i ragazzi pronti a lavorare.
51
00:02:24,440 --> 00:02:27,800
Ma aspettiamo che tu…
Voglio dire, ho bisogno di te.
52
00:02:27,880 --> 00:02:31,200
Ti ho aiutato a scrivere gli statuti.
Ti ho dato i banchieri.
53
00:02:31,280 --> 00:02:35,000
Cosa posso darti ora?
Come sindaco? Briciole, niente.
54
00:02:35,080 --> 00:02:36,680
Ma quando sarò presidente…
55
00:02:38,640 --> 00:02:42,200
Sarà tutta un'altra cosa.
Solo che… devo essere eletto.
56
00:02:42,280 --> 00:02:45,400
Sfortunatamente,
c'è gente che mi ostacola.
57
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
- Gente?
- Tuo cugino.
58
00:02:46,560 --> 00:02:50,880
Tuo cugino mi urta perché rappresenta
la disgregazione della sinistra.
59
00:02:50,960 --> 00:02:54,640
Se si candida, sono nella merda
perché mi ruberà i voti.
60
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
Vuoi che vada da lui e…
61
00:02:57,680 --> 00:03:01,240
Non ho detto "voglio".
Dico… Cosa mi proponi?
62
00:03:02,120 --> 00:03:03,800
Lo dissuado con discrezione?
63
00:03:04,960 --> 00:03:09,280
Sì, così porteremo avanti
i progetti di tutti.
64
00:03:09,360 --> 00:03:11,760
- Che fai?
- Ho toccato la barba. Scusa.
65
00:03:11,840 --> 00:03:12,720
Stai attento.
66
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
- No, l'ho toccata.
- Non farlo.
67
00:03:14,320 --> 00:03:15,280
- Lamine!
- Sì.
68
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
Siamo alla sede con Stéphane, Mo…
69
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
- Lamine!
- Sì. Sono al telefono!
70
00:03:19,880 --> 00:03:21,840
- Il manifesto va bene?
- Quale?
71
00:03:21,920 --> 00:03:23,680
Sì, è così.
72
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
LA FRANCIA PER TUTTI
73
00:03:27,000 --> 00:03:29,560
Viola? Il colore del Vaticano, sul serio?
74
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
Il Papa, la Chiesa.
75
00:03:34,120 --> 00:03:36,120
- Schiavitù, colonizzazione.
- Davvero?
76
00:03:36,200 --> 00:03:38,360
- Anche i Lakers.
- E i bambini.
77
00:03:38,440 --> 00:03:40,240
- I figli dei Lakers?
- No, i bambini…
78
00:03:40,320 --> 00:03:43,040
- Buongiorno.
- Ciao. Come stai, Yasmine?
79
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
- Bene.
- Ehi, senti…
80
00:03:45,040 --> 00:03:46,800
- Stéphane, Yasmine.
- Piacere.
81
00:03:46,880 --> 00:03:50,160
Si occuperà della campagna
e della strategia.
82
00:03:50,240 --> 00:03:53,680
È una cervellona.
Ha fatto Scienze Politiche. All'ENA.
83
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Piacere.
84
00:03:54,960 --> 00:03:57,160
Sono felicissima di essere qui.
85
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Sognavo da tanto un candidato come te.
86
00:03:59,680 --> 00:04:01,760
Impegnato, sociale, radicale.
87
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
Lavoreremo come pazzi.
88
00:04:03,560 --> 00:04:04,760
- Che bello.
- Sì.
89
00:04:04,840 --> 00:04:05,920
Sono felicissima.
90
00:04:06,000 --> 00:04:06,840
Ti sei perso.
91
00:04:06,920 --> 00:04:11,200
Ti presento Didier,
il mio amico Didi. Il grande D.
92
00:04:11,280 --> 00:04:13,600
- Abbiamo fatto follie insieme.
- Piacere.
93
00:04:13,680 --> 00:04:16,280
Mi farà bene vedere gente,
facce, discutere.
94
00:04:16,360 --> 00:04:18,840
Da quando sono uscito dalla clinica…
95
00:04:18,920 --> 00:04:20,560
- Che clinica?
- Mia moglie…
96
00:04:20,640 --> 00:04:26,240
Briccone. Si occuperà degli sponsor.
È una bestia, conosce tutti.
97
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
Ci sono 42.000 eletti. Ne conosce 40.000.
98
00:04:29,000 --> 00:04:29,880
- Sì!
- Sì!
99
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
- So cosa piace a tutti.
- Sì.
100
00:04:31,480 --> 00:04:34,640
Al sindaco di Saint Goulinard
piace il Calvados.
101
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
San Goulinard! Solo il nome…
102
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
A quello di Geoffron-sur-Oise,
piace la soppressata.
103
00:04:38,920 --> 00:04:42,480
A quello di Paury-les-Vignes
piacciono le ragazze tailandesi.
104
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
Diciotto, diciannove anni.
105
00:04:46,200 --> 00:04:49,480
- Sono maggiorenni…
- Siamo andati a Pattaya insieme.
106
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
Non ti tratterremo oltre.
107
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
Abbiamo zero sponsor, dobbiamo muoverci!
108
00:04:55,480 --> 00:05:00,120
Ecco la lista degli eletti
che incontrerai. Ok? Sottolineati.
109
00:05:01,880 --> 00:05:03,840
- Siamo di destra?
- Siamo di fretta.
110
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
Non vedo l'ora di cominciare.
111
00:05:06,040 --> 00:05:08,200
Mi fa piacere.
Non sapevo che l'ENA avesse…
112
00:05:09,240 --> 00:05:10,280
- Delle…
- …delle…
113
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
Delle cosa?
114
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Delle laureate.
115
00:05:16,040 --> 00:05:17,360
- Ok!
- Chiedo scusa?
116
00:05:17,440 --> 00:05:19,880
Non ho detto niente per Didier,
ma è l'ultima volta.
117
00:05:19,960 --> 00:05:22,840
Non tollero il sessismo.
La prossima volta lo denuncio.
118
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Sono d'accordo.
119
00:05:24,000 --> 00:05:25,840
Allora, Yasmine,
120
00:05:25,920 --> 00:05:29,000
ecco le idee principali che difenderemo.
121
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
Ne siamo fieri.
122
00:05:30,200 --> 00:05:32,120
Abbiamo mensa gratis,
123
00:05:32,200 --> 00:05:35,840
più diversità sociale, reddito universale,
più legami tra le generazioni.
124
00:05:35,920 --> 00:05:38,480
- Io sono qui per vincere.
- Anche noi.
125
00:05:38,560 --> 00:05:39,800
Serve una misura forte.
126
00:05:39,880 --> 00:05:41,200
- Mashallah.
- Identificabile.
127
00:05:41,280 --> 00:05:44,240
- Prendiamo Douanier, la candidata verde.
- Sì.
128
00:05:44,320 --> 00:05:47,760
Il suo zero rifiuti è forte!
Tassare 100 € al chilo…
129
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
- Geniale.
- Super. Irrealizzabile.
130
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
Ci serve qualcosa che colpisca,
131
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
sorprendente, radicale, dirompente.
132
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
Mashallah! Dirompente.
133
00:05:56,960 --> 00:05:59,360
- Non vedo l'ora di parlarne con te.
- Con noi.
134
00:05:59,440 --> 00:06:00,680
Mashallah!
135
00:06:00,760 --> 00:06:04,320
Sarebbe anche meglio
se smettessi di dire "mashallah".
136
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
- Lo dici tanto.
- Ti prego.
137
00:06:08,520 --> 00:06:09,760
Alhamdulillah.
138
00:06:16,440 --> 00:06:18,160
Senza misure forti,
139
00:06:18,240 --> 00:06:20,920
non avremo sponsor e sarebbe finita.
140
00:06:21,000 --> 00:06:22,720
Aspetta. Piano.
141
00:06:23,520 --> 00:06:25,800
Piano. Non spingere, non esagerare.
142
00:06:25,880 --> 00:06:28,920
Lo infilo nel grasso.
E ce n'è parecchio di quello.
143
00:06:32,040 --> 00:06:35,360
E 3.000 euro di stipendio minimo
al mese, non è male, no?
144
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
Come lo finanzi?
145
00:06:37,880 --> 00:06:40,400
Che fai? Vendi la Torre Eiffel? No.
146
00:06:40,480 --> 00:06:44,200
No, la tua misura deve risolvere
dei problemi veri.
147
00:06:44,280 --> 00:06:45,360
Per esempio…
148
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
niente oneri sociali
sul salario minimo. Bum!
149
00:06:49,840 --> 00:06:51,480
Semplice, efficace, chiara.
150
00:06:51,560 --> 00:06:52,400
No!
151
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
Prestiti a tasso zero
per gli imprenditori.
152
00:06:56,440 --> 00:06:58,000
Capito, subito…
153
00:06:58,080 --> 00:07:01,400
Non hai una misura di sinistra?
Perché sono di sinistra.
154
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Comunque, fammi l'iniezione. Vado a letto.
155
00:07:04,880 --> 00:07:06,120
- Vai.
- L'ho fatta.
156
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
- Ma dai!
- Sì.
157
00:07:11,520 --> 00:07:13,640
Sì, li ho visti una sera.
158
00:07:13,720 --> 00:07:17,640
L'ha portata da Maki.
Sai, quel tipo di ristorante africano.
159
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
- L'ha portata a mangiare il pesce.
- Jeannette!
160
00:07:21,480 --> 00:07:26,280
Ho lasciato la spesa al terzo piano.
Vai a prenderla, Stéphane.
161
00:07:26,360 --> 00:07:31,400
Quel bastardo! Mi ha rovinato!
Mi ha svuotato il conto alla Posta.
162
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Di' qualcosa.
163
00:07:33,280 --> 00:07:35,720
Devo intervenire. Non va bene così.
164
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Dai! Devi fare qualcosa.
165
00:07:37,880 --> 00:07:40,800
Jeannette, non si fa così!
Almeno di' "buonasera".
166
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
- Ciao, Stéphane.
- Ciao, zia.
167
00:07:55,240 --> 00:07:56,120
Ciao, bello.
168
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
- Dobbiamo parlare di Jeannette.
- Mi escludi dalla campagna?
169
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
No!
170
00:08:01,640 --> 00:08:04,120
Ci sono! Trovato! Controllo mediatico.
171
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Lei farà quello, Simone.
172
00:08:06,120 --> 00:08:09,520
Prenda questo quaderno, questa penna.
173
00:08:09,600 --> 00:08:11,840
Di là c'è una TV. Guardi tutti i canali.
174
00:08:11,920 --> 00:08:13,920
Se parlano di Stéphane, lei lo scrive.
175
00:08:14,000 --> 00:08:16,240
- Anche i canali per bambini. Ok?
- Ok.
176
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
Benvenuta nel team.
177
00:08:20,040 --> 00:08:22,760
- Ho sentito Didier.
- Come va con le firme?
178
00:08:22,840 --> 00:08:23,800
Malissimo.
179
00:08:23,880 --> 00:08:28,680
Manca un argomento forte
per convincere i sindaci.
180
00:08:28,760 --> 00:08:31,600
La misura che ti distingue dagli altri.
181
00:08:31,680 --> 00:08:34,840
Per ora, sei solo un nero simpatico
che rappa male.
182
00:08:35,440 --> 00:08:38,520
Ma che evoca la periferia, vagamente.
183
00:08:38,600 --> 00:08:41,600
Non quella bella,
quella squallida, volgare,
184
00:08:41,680 --> 00:08:44,400
degli stupri, delle risse.
185
00:08:44,480 --> 00:08:47,800
Gang, kalashnikov, bambini abbandonati.
186
00:08:47,880 --> 00:08:51,800
Frigoriferi che cadono
sui pompieri che vengono ad aiutare…
187
00:08:52,520 --> 00:08:54,360
- William!
- L'hijab… Il… Sì?
188
00:08:54,440 --> 00:08:55,400
Abbiamo capito.
189
00:08:56,680 --> 00:08:58,400
- Ci serve una misura.
- Ciao.
190
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Ti sei sistemato bene.
191
00:09:02,880 --> 00:09:06,080
Perché è qui lui? Frequenti i pagliacci.
192
00:09:06,160 --> 00:09:09,000
- È di famiglia.
- Di famiglia? E io no?
193
00:09:09,480 --> 00:09:11,040
- Anche tu.
- Non sono di famiglia?
194
00:09:11,120 --> 00:09:12,720
Ti devo parlare.
195
00:09:12,800 --> 00:09:16,640
Contatteremo l'istituto dei sondaggi
per aggiustare la posizione.
196
00:09:19,600 --> 00:09:23,040
Questa storia è divertente,
ma non va da nessuna parte, no?
197
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
No, non direi.
198
00:09:25,800 --> 00:09:28,840
Cosa diresti?
Che avremo un presidente nero?
199
00:09:28,920 --> 00:09:32,880
Sei in Francia.
È già tanto essere manager da McDonald's.
200
00:09:32,960 --> 00:09:36,320
L'obiettivo non è diventare presidente.
È mandare un messaggio.
201
00:09:38,440 --> 00:09:40,560
È bello sognare, ma guarda dove sei.
202
00:09:40,640 --> 00:09:43,680
Non puoi farlo qui.
Sono le elezioni presidenziali.
203
00:09:43,760 --> 00:09:46,680
Sei impazzito.
Lascia perdere, non fa per te.
204
00:09:46,760 --> 00:09:48,320
Ti dà fastidio? Che c'è?
205
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
Non dai fastidio a me, ma ad altri.
206
00:09:52,160 --> 00:09:54,680
Ehi, è la politica. È un mondo cruento.
207
00:09:54,760 --> 00:09:57,560
Dov'erano tutti prima che apparissi in TV?
208
00:09:57,640 --> 00:10:00,600
Non sapevano nemmeno chi fossi.
Io ci sono per te.
209
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
- Tu ci sei per me?
- Certo.
210
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
Allora vota per me. Vado a lavorare.
211
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Credimi, avrò i miei sponsor.
212
00:10:24,240 --> 00:10:29,040
È gente che non ha paura di alzarsi
la mattina e mettersi al lavoro. Merda!
213
00:10:29,120 --> 00:10:33,440
- Ecco una negoziante adorabile. Salve.
- Posso aiutarla?
214
00:10:34,440 --> 00:10:37,720
Come potrebbe aiutarmi di più
che con questo bel posto?
215
00:10:37,800 --> 00:10:43,040
Questo delizioso salone dove
c'è vita sociale, interazione etnica.
216
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
È bellissima la sua pettinatura.
217
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
Facciamo una breve pausa.
218
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
Le risparmio tempo.
Non c'entro con la campagna di Stéphane.
219
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
Credo che suo marito
sia destinato a un grande futuro,
220
00:10:57,400 --> 00:11:01,320
ma deve stare dalla parte giusta.
Dalla mia parte.
221
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
Dobbiamo bloccare la destra,
soprattutto l'estrema destra,
222
00:11:05,880 --> 00:11:09,920
perché è davvero vicina.
223
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Come va con il prestito
per il salone? Bene?
224
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
- Sta andando bene?
- Come lo sa?
225
00:11:17,720 --> 00:11:21,240
Questa è la mia città.
So un po' di tutto. Posso aiutarla.
226
00:11:21,800 --> 00:11:23,720
Conosco qualcuno in banca.
227
00:11:23,800 --> 00:11:28,240
Credo che questa signora abbia diritto
a un fondo di sostegno municipale?
228
00:11:28,320 --> 00:11:32,320
Il fondo per l'imprenditorialità
e le minoranze attive.
229
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
- Esiste?
- Ora, esiste.
230
00:11:36,240 --> 00:11:38,720
Le do il mio biglietto. Mi chiami.
231
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
Conto su di lei.
232
00:11:43,040 --> 00:11:43,880
Gli parli.
233
00:11:44,640 --> 00:11:47,280
Ci serve, ma nel nostro team. Va bene.
234
00:11:48,920 --> 00:11:50,920
Non voterei mai per una faccia così.
235
00:11:52,560 --> 00:11:55,000
No, non è una ragione.
236
00:11:55,080 --> 00:11:58,680
Non si vota per un viso,
ma per le idee, ok?
237
00:12:08,760 --> 00:12:10,920
Parlate pure, alzate la mano,
238
00:12:11,000 --> 00:12:13,760
ditemi cosa vi ispira.
Non ci sono risposte sbagliate.
239
00:12:13,840 --> 00:12:16,440
Beh, è un uomo nero.
240
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Con un handicap.
241
00:12:20,080 --> 00:12:24,240
"Le soluzioni vengono dal basso",
è uno che ha perso le gambe.
242
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
È paraplegico.
243
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
- È terribile.
- No.
244
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
Non è la strada giusta.
245
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
Stéphane è un candidato alla presidenza.
246
00:12:31,640 --> 00:12:34,480
Questo studio serve a capire
come lo percepiscono i francesi.
247
00:12:34,560 --> 00:12:36,840
Non è quello del video disgustoso?
248
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
Dove insulta Marianne e il resto?
249
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
- È una merda quel tipo.
- Sì.
250
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
Riproviamo. Dirò delle parole.
251
00:12:44,960 --> 00:12:48,240
Voi alzate le mani
e mi dite cosa vi ispirano.
252
00:12:48,320 --> 00:12:49,560
Ok. Fiducia?
253
00:12:50,720 --> 00:12:51,560
Sicurezza?
254
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Beh, "nero".
255
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
Spaccio.
256
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
- Periferia.
- Sì.
257
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Poligamia.
258
00:13:01,960 --> 00:13:03,880
Sì, anche quello.
259
00:13:04,800 --> 00:13:08,440
Ragazzi, è dura.
Siete molto, molto lontani.
260
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
Che vuol dire molto lontani?
Potremmo riuscirci.
261
00:13:11,480 --> 00:13:12,600
Mai vista una cosa così.
262
00:13:12,680 --> 00:13:15,040
Guy Georges avrebbe più possibilità.
263
00:13:16,360 --> 00:13:17,720
Lo scrittore?
264
00:13:18,760 --> 00:13:20,240
No, quello è George Sand.
265
00:13:21,120 --> 00:13:23,400
- Guy Georges? Lo stupratore?
- Sì.
266
00:13:23,480 --> 00:13:25,120
Sì, lo stupratore.
267
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
Allora, siamo proprio lontani.
268
00:13:28,080 --> 00:13:31,160
Cosa c'è di peggio? Hitler?
Scusate, devo rispondere.
269
00:13:31,640 --> 00:13:32,880
Aspetta, fermo lì.
270
00:13:33,520 --> 00:13:34,600
Étienne, ti ascolto.
271
00:13:34,680 --> 00:13:36,200
Come va lo studio?
272
00:13:36,280 --> 00:13:38,360
Ascolta, sta andando alla grande.
273
00:13:38,440 --> 00:13:42,280
No, il video è dimenticato.
È dietro di noi.
274
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
Allora, qual è la priorità?
Sono le sponsorizzazioni.
275
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
- Ok.
- Devi davvero darmi delle firme.
276
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
- Vedrò cosa posso fare.
- Altrimenti è finita.
277
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
Com'è possibile
che sia più lontano di Guy Georges?
278
00:13:55,160 --> 00:13:56,760
Non si è mai candidato.
279
00:13:59,000 --> 00:14:04,920
No, la sua immagine è…
La simpatia che suscita è pazzesca.
280
00:14:06,280 --> 00:14:11,080
Io penso che ce la faremo.
Dobbiamo solo trovare la misura.
281
00:14:14,880 --> 00:14:18,040
- Diritto di voto a 15 anni?
- Non ci provi neanche.
282
00:14:21,720 --> 00:14:24,400
Che c'è? Un altro episodio di Peppa Pig?
283
00:14:32,720 --> 00:14:34,680
- È tua figlia?
- Mia nipote.
284
00:14:35,880 --> 00:14:39,440
Non ho capito una cosa.
Può guardare Peppa Pig? Non è haram?
285
00:14:40,880 --> 00:14:42,400
Visto che è un maiale.
286
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
È una domanda seria.
287
00:14:48,520 --> 00:14:51,560
A Didier servono informazioni
su di te per rassicurare i sindaci.
288
00:14:51,640 --> 00:14:55,040
I media scaveranno,
quindi, esamineremo il tuo passato.
289
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
Ok.
290
00:14:56,640 --> 00:15:00,240
- Hai degli scheletri nell'armadio?
- Sono pulito al 100%.
291
00:15:00,320 --> 00:15:01,440
- Sì?
- Sono pulito.
292
00:15:02,480 --> 00:15:03,840
- Va bene.
- Vai.
293
00:15:04,600 --> 00:15:06,560
Hai mai commesso frodi fiscali?
294
00:15:06,640 --> 00:15:07,840
Non sono tassabile.
295
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
Ok. Con la fedina penale siamo a posto.
296
00:15:10,560 --> 00:15:13,280
- Hai mai tradito Marion?
- Sei pazza?
297
00:15:15,040 --> 00:15:18,680
Indosso l'hijab, ma so com'è la vita.
Se c'è qualcosa, parla.
298
00:15:18,760 --> 00:15:22,800
Non guardo le altre donne.
Non ho mai tradito Marion. Mai!
299
00:15:23,520 --> 00:15:25,880
Quindi, sei pulito anche per il #MeToo?
300
00:15:25,960 --> 00:15:28,600
- Pulito al 100%. Vai.
- Ok.
301
00:15:28,680 --> 00:15:32,040
Neanche palpeggiamenti,
flirt impropri, foto di piselli?
302
00:15:32,720 --> 00:15:34,560
Niente! Ok?
303
00:15:34,640 --> 00:15:35,760
Ok. Bene!
304
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
Cioè, "bene". È normale, in realtà.
305
00:15:42,240 --> 00:15:43,080
Sì.
306
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
Sei, sette anni fa,
prima di conoscere Marion, forse.
307
00:15:46,200 --> 00:15:49,200
Ho forzato un po' la mano con una ragazza.
308
00:15:49,280 --> 00:15:51,880
Ma vagamente, a una festa. Niente di che.
309
00:15:52,400 --> 00:15:53,240
Tranquilla.
310
00:15:53,320 --> 00:15:54,480
"Forzato"?
311
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
Beh! Hai capito!
312
00:15:58,240 --> 00:16:01,680
A una festa, avevamo bevuto.
Eravamo ubriachi, capisci?
313
00:16:02,440 --> 00:16:06,760
La tipa non ha detto di no,
ma non ha detto necessariamente di sì.
314
00:16:06,840 --> 00:16:07,680
Cavolo.
315
00:16:07,760 --> 00:16:10,840
All'antica. La vita, in pratica.
316
00:16:15,320 --> 00:16:18,800
Cosa le hai fatto?
Non lavorerò per uno stupratore.
317
00:16:18,880 --> 00:16:20,840
No, per favore, Yasmine, calmati.
318
00:16:20,920 --> 00:16:23,160
Non conosciamo la storia. Come si chiama?
319
00:16:23,240 --> 00:16:24,800
Non mi ricordo.
320
00:16:24,880 --> 00:16:27,760
Vai a letto con una
e non ti ricordi il nome.
321
00:16:27,840 --> 00:16:30,080
Ho solo una piccola domanda.
322
00:16:30,160 --> 00:16:33,080
Solo il candidato dev'essere pulito
o tutto il team?
323
00:16:33,160 --> 00:16:35,840
- Perché, in realtà…
- No! Stai zitto!
324
00:16:35,920 --> 00:16:38,040
- Ok.
- Quand'è successo?
325
00:16:38,120 --> 00:16:42,200
Dove? Dammi un nome,
un indirizzo, dobbiamo trovarla.
326
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
Altrimenti è finita.
327
00:16:44,360 --> 00:16:47,000
Niente elezioni,
niente campagna elettorale.
328
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
Finirai in prigione per stupro.
329
00:16:49,600 --> 00:16:52,480
- Smettila!
- Dobbiamo dire le cose come stanno.
330
00:16:52,560 --> 00:16:55,200
Non sappiamo niente.
Stéphane, concentrati.
331
00:16:55,280 --> 00:16:57,360
Dove troviamo questa ragazza?
332
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
Per me è diverso,
perché la mia ex è andata a dire stronzate
333
00:17:01,040 --> 00:17:04,320
perché ho avuto una storia con sua cugina.
334
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
- È esagerato.
- Stéphane, dove la troviamo?
335
00:17:07,040 --> 00:17:10,200
- Un ricordo, una strada, un club.
- Devi ricordarti.
336
00:17:10,280 --> 00:17:11,120
Un nome.
337
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Ci sono.
338
00:17:14,120 --> 00:17:14,960
Cosa facciamo?
339
00:17:15,040 --> 00:17:17,360
- Si vedeva dalla faccia che è strano.
- Che faccia?
340
00:17:17,440 --> 00:17:20,040
- Giudichi, sei peggio di un elettore.
- No.
341
00:17:20,120 --> 00:17:22,360
- Si vede.
- Sii positiva.
342
00:17:22,440 --> 00:17:24,760
Se anche noi pensiamo che perderemo…
343
00:17:24,840 --> 00:17:26,800
I sindaci sponsorizzeranno uno stupratore?
344
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
E la presunzione d'innocenza?
345
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
Wow. Che cos'è questo?
346
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Faceva l'animatrice qui.
347
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
- Lei è candidato alle elezioni.
- Sì, sono io.
348
00:17:39,800 --> 00:17:42,760
La riconosco.
È bello che sia venuto all'evento.
349
00:17:42,840 --> 00:17:45,560
Raccogliamo fondi per andare a sciare.
350
00:17:45,640 --> 00:17:46,560
È fantastico.
351
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Beh, benvenuti.
352
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
Andiamo, mio piccolo presidente.
353
00:17:51,840 --> 00:17:52,920
Dov'è la ragazza?
354
00:17:53,800 --> 00:17:55,640
- È lei, laggiù.
- Lei?
355
00:17:55,720 --> 00:17:57,040
La ragazza in rosa.
356
00:17:57,120 --> 00:17:57,960
- Vieni.
- No.
357
00:17:58,040 --> 00:17:58,880
Forza!
358
00:17:58,960 --> 00:17:59,920
- Ciao.
- Salve?
359
00:18:00,440 --> 00:18:01,280
Ci conosciamo?
360
00:18:02,680 --> 00:18:03,600
- Visto?
- Cosa?
361
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
- Non si ricorda.
- Affatto! Dai. Vai!
362
00:18:07,760 --> 00:18:10,680
Non ti ricordi? Al compleanno di Métalisé.
363
00:18:11,920 --> 00:18:15,080
- Non mi dice niente.
- È successo qualcosa tra voi due.
364
00:18:15,160 --> 00:18:18,040
Una cosa veloce,
forse non hai notato niente.
365
00:18:18,120 --> 00:18:20,160
O magari non è successo niente.
366
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
Sorridi. Le dice qualcosa?
367
00:18:22,560 --> 00:18:26,640
Al compleanno di Métalisé,
dopo ti ho portata a casa mia…
368
00:18:26,720 --> 00:18:30,640
Credo che abbiamo scopato.
E vogliamo solo sapere se è stato…
369
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
Vuoi dire "consensuale".
370
00:18:32,320 --> 00:18:34,360
- "Fare l'amore".
- Consensuale.
371
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
Deve esserlo stato.
372
00:18:37,280 --> 00:18:41,280
Sì! Sei ancora vivo? Che ci fai qui?
373
00:18:42,280 --> 00:18:44,920
Beh, in realtà, siamo qui per vederti.
374
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
Aspetta. Non ti ricordi?
375
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
- Beh…
- Che ha fatto?
376
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
Non ricordi cos'è successo?
377
00:18:50,800 --> 00:18:53,240
No, non se lo ricorda. Perché? È grave?
378
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
Non è successo nulla.
379
00:18:55,600 --> 00:18:57,120
- Niente.
- Che vuol dire?
380
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
Niente significa niente.
381
00:18:58,760 --> 00:19:00,440
- Qualcosa è successo.
- No.
382
00:19:00,520 --> 00:19:03,520
Siamo andati da te, perché eri ubriaco.
383
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
Mi hai chiesto di fare delle cose.
384
00:19:05,680 --> 00:19:06,560
Ha chiesto.
385
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
- Ho detto subito di no.
- Ha detto no.
386
00:19:08,960 --> 00:19:12,440
Hai chiesto se era per i tuoi denti.
Ho detto di sì. Ti sei messo a piangere.
387
00:19:12,520 --> 00:19:14,640
Ti sei addormentato e io sono andata via.
388
00:19:14,720 --> 00:19:15,960
- Fine.
- Tutto qui.
389
00:19:16,040 --> 00:19:17,520
- Non c'è niente.
- Sì.
390
00:19:17,600 --> 00:19:18,480
Niente stupro.
391
00:19:18,560 --> 00:19:20,040
- Cosa?
- Non c'è stato contatto.
392
00:19:20,120 --> 00:19:22,800
Non è successo niente.
Super. Ha solo pianto.
393
00:19:22,880 --> 00:19:26,960
Grazie. Voti per Blé il 10 aprile.
Noi andiamo. Buona giornata.
394
00:19:27,040 --> 00:19:30,120
- Sei sicura che non abbiamo scopato?
- Siamo sicuri.
395
00:19:30,200 --> 00:19:33,160
È pulito.
Possiamo iniziare con le interviste.
396
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
Aspetti, non se ne vada!
397
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
Vuole ballare?
398
00:19:37,440 --> 00:19:38,360
No.
399
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
- Andiamo!
- Sì.
400
00:19:40,040 --> 00:19:41,640
- Certo che vuoi.
- No.
401
00:19:41,720 --> 00:19:43,200
Balli benissimo.
402
00:19:43,280 --> 00:19:45,640
Sei un candidato, balla. Col sorriso.
403
00:19:45,720 --> 00:19:47,400
- Non ho voglia.
- Dai.
404
00:19:49,760 --> 00:19:50,880
- Sì.
- Forza!
405
00:20:16,760 --> 00:20:18,120
È una cosa di comunità.
406
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
Non è un buon segno.
407
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Non va bene.
408
00:20:28,160 --> 00:20:29,960
Dove vai con questa roba?
409
00:20:30,040 --> 00:20:33,640
Issa ha fatto la spesa per la festa.
C'è anche roba biologica.
410
00:20:34,120 --> 00:20:36,240
Biologica? Con i buoni sconto?
411
00:20:41,280 --> 00:20:43,560
È questa la nostra grande misura.
412
00:20:43,640 --> 00:20:46,680
Mangiare bene per niente.
413
00:20:47,280 --> 00:20:49,920
Aspetta. Non serve a niente mangiare bene?
414
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
No.
415
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
Mangiare bene per niente. Gratuitamente.
416
00:20:54,880 --> 00:20:57,160
Se è gratis, non sei il cliente,
ma il prodotto.
417
00:20:57,240 --> 00:20:58,320
Lo fate apposta?
418
00:20:58,400 --> 00:21:00,520
Questa è la Francia.
C'è il diritto di voto.
419
00:21:00,600 --> 00:21:02,360
- Abbiamo libertà di movimento?
- Sì.
420
00:21:02,440 --> 00:21:04,360
Abbiamo anche la libertà di parola?
421
00:21:04,440 --> 00:21:07,520
Libertà di parola.
A meno che non si parli di ebrei.
422
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
No! Quell'argomento non si tocca.
423
00:21:10,520 --> 00:21:11,440
Ok.
424
00:21:11,520 --> 00:21:14,400
Voglio promuovere
il diritto di mangiare bene.
425
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Immaginate di andare al supermercato,
prendere il carrello,
426
00:21:17,520 --> 00:21:20,200
riempirlo di quello che volete,
basta che sia biologico,
427
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
con prodotti da filiere corte, locali
428
00:21:23,040 --> 00:21:24,560
e uscire senza pagare.
429
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
Buon Dio! È rubare!
430
00:21:26,800 --> 00:21:27,640
No, mamma.
431
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
- È una rivoluzione.
- Stéph?
432
00:21:30,240 --> 00:21:34,320
Non sono bravo in matematica,
ma questa rivoluzione costerà miliardi.
433
00:21:34,400 --> 00:21:38,280
Se ogni francese va
a comprare prodotti biologici
434
00:21:38,360 --> 00:21:41,960
e non li paga,
come si fa con 67 milioni di persone?
435
00:21:42,040 --> 00:21:45,960
Ha ragione, non ha senso.
È una cosa impossibile.
436
00:21:46,040 --> 00:21:50,040
Ho stimato i costi.
Si finanzia con il risparmio sulla sanità.
437
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
- Hai stimato i costi in 30 secondi?
- Sì.
438
00:21:52,840 --> 00:21:54,480
- Non lo so…
- Aspettate.
439
00:21:54,560 --> 00:21:57,200
Non risparmieremmo solo su quello.
440
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
Se mangi meglio,
la salute mentale migliora,
441
00:22:00,720 --> 00:22:02,960
studi meglio, fai meno stupidaggini.
442
00:22:03,040 --> 00:22:05,480
E ci sono meno poliziotti, meno giudici.
443
00:22:05,560 --> 00:22:08,400
Riempiamo i frigoriferi
per svuotare le prigioni.
444
00:22:09,640 --> 00:22:14,680
Alleluia!
445
00:22:15,520 --> 00:22:18,200
Ho avuto quest'idea due anni fa.
La stessa.
446
00:22:18,280 --> 00:22:20,760
In pratica, la misura è: "Mangiate bene,
447
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
non pagate niente".
448
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
- Amen.
- Bravo!
449
00:22:26,680 --> 00:22:28,520
Avevo anche lo stesso slogan.
450
00:22:36,400 --> 00:22:38,520
"Mangiate halal, non pagate niente."
451
00:22:39,000 --> 00:22:42,640
Con quello, conquisti tutti gli arabi.
E ce ne sono molti.
452
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
Un po' troppi. Ma è un altro discorso.
453
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
Per chilometro quadrato, ci sono…
454
00:22:49,560 --> 00:22:51,200
- Ai sindaci è piaciuto.
- Sì?
455
00:22:51,280 --> 00:22:52,840
Abbiamo tanti sponsor.
456
00:22:52,920 --> 00:22:56,600
Siamo ancora lontani, ma ci credo.
L'idea è fantastica.
457
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
L'altro giorno, è passato Andréï…
458
00:23:01,800 --> 00:23:02,760
al salone.
459
00:23:02,840 --> 00:23:05,960
- Cosa voleva?
- Voleva aiutarmi.
460
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
- Merda.
- Stéphane.
461
00:23:08,760 --> 00:23:13,760
Può darmi una mano con il prestito.
Ci toglierebbe un peso dalle spalle.
462
00:23:14,480 --> 00:23:15,600
Specialmente con…
463
00:23:17,280 --> 00:23:20,280
Sappiamo entrambi
che non sarai mai presidente.
464
00:23:21,840 --> 00:23:23,920
No, ma Andréï,
465
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
lui sarà presidente.
466
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Lavora con lui, a chi importa?
467
00:23:27,080 --> 00:23:29,640
Dagli un paio di misure
che vanno bene per te,
468
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
e sarà già una buona cosa.
469
00:23:31,760 --> 00:23:34,240
- È venuto e ti ha fatto cambiare idea?
- No…
470
00:23:34,320 --> 00:23:36,080
Ti ripaga il prestito
471
00:23:36,160 --> 00:23:38,200
e dimentichi la negritudine, Frantz Fanon.
472
00:23:38,280 --> 00:23:40,400
Che hai detto?
473
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
Sei un esempio dei problemi dell'Africa.
474
00:23:42,840 --> 00:23:43,960
- Giusto. Ok.
- Sì.
475
00:23:44,040 --> 00:23:47,800
Basta che arrivi qualcuno,
mostri i soldi e ti svendi…
476
00:23:47,880 --> 00:23:49,120
Che? Sono una venduta?
477
00:23:49,200 --> 00:23:51,160
- Sono una venduta?
- Certo!
478
00:23:51,240 --> 00:23:54,560
Ti piace che la venduta lavori
per pagare le bollette!
479
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
E tu stai seduto lì!
"Diventerò presidente."
480
00:23:57,080 --> 00:23:59,240
Hai la testa vuota! A che servi?
481
00:23:59,320 --> 00:24:02,240
A parte giudicare la gente!
"Diventerò presidente."
482
00:24:02,800 --> 00:24:04,600
- Sciocchezze!
- Sai cosa sei?
483
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
- Sei una Bokassa!
- E tu, Mobutu?
484
00:24:07,720 --> 00:24:10,640
- Con la tua brutta faccia!
- Giscard d'Estaing!
485
00:24:10,720 --> 00:24:12,000
Capisco, Marion.
486
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
No, rispetto la sua decisione.
Fa parte dei vantaggi della pluralità.
487
00:24:16,600 --> 00:24:18,440
Sì.
488
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
Scusi, il suo?
489
00:24:20,080 --> 00:24:22,480
Il prestito! Certo che me ne occupo.
490
00:24:22,560 --> 00:24:25,520
Lo farò io stesso. Conti su di me.
491
00:24:26,480 --> 00:24:29,640
Va bene. A presto. Anche lei.
492
00:24:31,480 --> 00:24:33,960
Ficcati il prestito nel culo, stronza.
493
00:24:36,000 --> 00:24:38,280
- Grazie. A tra poco.
- Jérôme!
494
00:24:38,360 --> 00:24:40,520
- Sì, cosa?
- Scusate.
495
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
Andate a bere un caffè?
496
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Siamo nella merda.
497
00:24:46,560 --> 00:24:48,200
- Perché?
- L'idiota si candida.
498
00:24:48,280 --> 00:24:51,520
- Sua moglie non l'ha convinto.
- C'è ancora tempo.
499
00:24:51,600 --> 00:24:54,320
Non molto. E i suoi sponsor?
500
00:24:54,960 --> 00:24:57,520
Faccio pressione perché lo respingano, ma…
501
00:24:58,040 --> 00:25:01,240
- Credo che la destra lo stia aiutando.
- Certo che sì!
502
00:25:01,960 --> 00:25:04,640
Ruba i miei voti, non quelli della destra.
503
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
La settimana scorsa eravamo a 23.
504
00:25:07,080 --> 00:25:10,080
Sono a 22.
Il minimo per il secondo turno è 18.
505
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
- Diciotto.
- Dobbiamo agire.
506
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
- No.
- Dobbiamo agire.
507
00:25:13,480 --> 00:25:16,240
Affatto! Sei ancora il favorito.
Il numero uno!
508
00:25:16,320 --> 00:25:17,960
Blé si stancherà.
509
00:25:18,040 --> 00:25:21,160
Concentrati su come arrivare
all'Eliseo. Ci sei quasi.
510
00:25:21,240 --> 00:25:22,320
Resta concentrato.
511
00:25:22,840 --> 00:25:24,360
- Ok?
- No.
512
00:25:26,280 --> 00:25:27,440
Vieni qui, Jérôme.
513
00:25:27,520 --> 00:25:30,560
A volte sei saggio,
ma in certe cose sei inesperto.
514
00:25:31,600 --> 00:25:33,360
Dobbiamo dare un colpo secco.
515
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
Cosa?
516
00:25:35,720 --> 00:25:37,920
- Dobbiamo giocare sporco.
- No, Éric.
517
00:25:40,760 --> 00:25:45,200
Non devi fare il delinquente.
Non lo sei e nemmeno io.
518
00:25:46,800 --> 00:25:51,880
Purtroppo, gestisco una città
dove ci sono molti delinquenti. Molti.
519
00:25:53,960 --> 00:25:57,280
Meraviglioso! Grazie mille.
Questo sponsor è importante.
520
00:25:57,360 --> 00:26:00,440
Grazie, signora sindaca,
sindachessa? Come si dice?
521
00:26:01,080 --> 00:26:05,080
Siamo felici di accettare questo sponsor.
Buona serata.
522
00:26:06,720 --> 00:26:10,240
Didier sta arrivando.
Porta la 500ª sponsorizzazione.
523
00:26:11,800 --> 00:26:15,120
Mancano tre ore alla scadenza.
524
00:26:15,200 --> 00:26:17,800
- Quindi siamo quasi a posto.
- Sì!
525
00:26:17,880 --> 00:26:20,400
- Incredibile.
- Stéphane, ce la stai facendo.
526
00:26:20,480 --> 00:26:22,160
Te l'ho detto. Sogna in grande.
527
00:26:22,240 --> 00:26:24,400
- Ho sognato in grande.
- Abbiamo sognato.
528
00:26:24,480 --> 00:26:25,640
- Esatto.
- Dopo…
529
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
Congratulazioni.
530
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
È pazzesco.
531
00:26:29,480 --> 00:26:30,840
Didier? Allora?
532
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Mi dispiace.
533
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
Ho raschiato il fondo del barile.
534
00:26:35,720 --> 00:26:40,080
Ero certo che fosse già fatta.
Mi sono offerto di dargli piacere.
535
00:26:41,200 --> 00:26:43,960
Scherzo. L'ho fatto, credo. Non lo so più.
536
00:26:44,680 --> 00:26:46,320
Comunque, una cosa è certa…
537
00:26:47,320 --> 00:26:49,280
- Non abbiamo lo sponsor.
- Cazzo.
538
00:26:49,360 --> 00:26:51,120
Non posso crederci!
539
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
Non possiamo fermarci a 499.
540
00:26:55,480 --> 00:26:58,280
Che coincidenza. Ne manca uno.
541
00:26:59,920 --> 00:27:02,960
- Di sicuro, questo è un complotto…
- Smettila.
542
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
Che facciamo?
543
00:27:05,200 --> 00:27:08,040
Hai davvero bisogno
di 500 firme per candidarti?
544
00:27:08,120 --> 00:27:10,280
Senza le 500 firme, abbiamo chiuso!
545
00:27:10,360 --> 00:27:12,200
- E se facessimo una rapina?
- Ti prego.
546
00:27:12,280 --> 00:27:14,840
È una cosa seria. Non stiamo giocando.
547
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
- Manca una persona.
- Smettila.
548
00:27:17,040 --> 00:27:18,520
QUALE FUTURO PER IL PIANETA?
549
00:27:18,600 --> 00:27:21,080
- Comportati bene.
- Non servirà. Andiamo.
550
00:27:21,160 --> 00:27:24,160
È un'ambientalista.
Di sicuro le piacciono i neri.
551
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
Non ha sponsorizzato nessuno.
552
00:27:31,080 --> 00:27:32,200
Buonasera, signore.
553
00:27:32,280 --> 00:27:33,400
Vorrei sapere se…
554
00:27:33,480 --> 00:27:35,520
Come osa dire che sono un uomo?
555
00:27:38,080 --> 00:27:39,000
Buonasera, signora.
556
00:27:39,080 --> 00:27:40,800
- Vorrei solo sapere…
- Ok.
557
00:27:41,320 --> 00:27:42,760
O sei uomo o sei donna?
558
00:27:43,920 --> 00:27:48,400
Ci sono alcuni elementi
che indicano che lei è un uomo.
559
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
Ha la… barba.
560
00:27:50,640 --> 00:27:54,120
Sì, gli uomini hanno la barba,
le donne mettono le gonne.
561
00:27:55,000 --> 00:27:59,560
Molto spesso, sì, è così.
Anche se ci sono donne barbute.
562
00:27:59,640 --> 00:28:02,240
Mi scusi.
Dov'è Corinne Douanier, per favore?
563
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
- È laggiù.
- Grazie.
564
00:28:04,840 --> 00:28:06,720
- Che ci facciamo qui?
- Come?
565
00:28:06,800 --> 00:28:11,000
È il Madagascar. Hai visto quello?
Guarda che facce. Alti, magri…
566
00:28:11,080 --> 00:28:12,440
- Calma.
- Sono strani.
567
00:28:12,520 --> 00:28:13,760
- John Lennon.
- Scusi?
568
00:28:13,840 --> 00:28:15,640
- Sinéad O'Connor.
- Salve.
569
00:28:15,720 --> 00:28:16,560
Buongiorno.
570
00:28:17,400 --> 00:28:19,440
Ci penso io. Ti supplico.
571
00:28:19,520 --> 00:28:21,560
La pianificazione è perfetta.
572
00:28:21,640 --> 00:28:23,800
Non pensi che ci sia poco tempo?
573
00:28:23,880 --> 00:28:24,920
Al contrario.
574
00:28:25,000 --> 00:28:26,920
Organizza gli incontri, sono in forma.
575
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
- Sì?
- Buongiorno.
576
00:28:28,480 --> 00:28:30,920
Stéphane Blé,
candidato alle presidenziali.
577
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
Sì, so chi è lei.
578
00:28:32,280 --> 00:28:34,960
William Crozon,
direttore della campagna, eminenza grigia.
579
00:28:35,040 --> 00:28:37,920
Il cervello dietro tutto.
Capo dello staff o consigliere.
580
00:28:38,000 --> 00:28:41,800
So cos'è un capo dello staff.
Specifichi perché sono una donna?
581
00:28:41,880 --> 00:28:43,640
- No…
- Faccio politica, so parlare.
582
00:28:43,720 --> 00:28:46,280
Sì. Non è un problema che sia una donna.
583
00:28:46,360 --> 00:28:48,280
È incredibile che parli… era cinese?
584
00:28:48,880 --> 00:28:51,000
- Sì.
- L'ho riconosciuto subito.
585
00:28:51,080 --> 00:28:53,920
- È stata in Cina e tutto il resto…
- Sì.
586
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Posso parlare con lei fuori
per cinque minuti?
587
00:28:57,080 --> 00:28:59,320
Stavo per fare il mio giro. Vieni con me.
588
00:28:59,400 --> 00:29:02,160
Ma senza il politicante arrivista. Scusa.
589
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
È un'aggressione.
Non sono un politicante arrivista.
590
00:29:06,080 --> 00:29:08,240
La politica è la mia passione. Hello!
591
00:29:08,320 --> 00:29:11,680
Anch'io amo la politica,
ma non gli uomini con l'abito.
592
00:29:11,760 --> 00:29:13,120
Ci hanno tolto la sede.
593
00:29:13,200 --> 00:29:14,760
- "Loro"?
- Non parlo con voi.
594
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
- Andiamo?
- Sì.
595
00:29:16,200 --> 00:29:18,320
- Questo è un cardigan.
- Ok.
596
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
- Faccio io.
- Ho le scarpe vecchie.
597
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
È incredibile quello che la gente butta.
598
00:29:25,720 --> 00:29:29,080
Sei sindaca, sei candidata.
Puoi sponsorizzarmi?
599
00:29:29,640 --> 00:29:31,720
Dipende. Da che parte sei, politicamente?
600
00:29:32,440 --> 00:29:36,360
Sono di sinistra, ma con il caos
che hanno creato, non lo so più.
601
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
"Né di sinistra né di destra"
significa "destra".
602
00:29:38,880 --> 00:29:39,720
Non io.
603
00:29:40,840 --> 00:29:44,880
So che non sarò eletto.
Ma voglio dire cose che non si dicono mai.
604
00:29:44,960 --> 00:29:47,240
Delle associazioni che non ricevono soldi.
605
00:29:47,320 --> 00:29:50,080
Delle difficoltà in periferia,
della mia vita.
606
00:29:50,600 --> 00:29:51,960
E l'energia nucleare?
607
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
Non me ne frega un cazzo.
608
00:29:54,800 --> 00:29:55,680
Ma no.
609
00:29:55,760 --> 00:29:58,520
Ci sono bambini che vanno
a scuola a stomaco vuoto.
610
00:29:58,600 --> 00:30:02,520
Alcuni mangiano una volta al giorno,
alla mensa. Non è accettabile.
611
00:30:02,600 --> 00:30:06,000
Deve finire.
La gente deve saperlo. De sentirlo.
612
00:30:09,360 --> 00:30:10,200
La vuoi?
613
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
Non ti piace il kaki?
614
00:30:14,280 --> 00:30:16,000
- Sì.
- Allora prendila.
615
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
Non ho…
616
00:30:25,720 --> 00:30:28,880
Così abbiamo i nostri 500 sponsor!
617
00:30:41,440 --> 00:30:42,560
È grazie a te.
618
00:31:28,520 --> 00:31:29,360
Indietro!
619
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
Sottotitoli: Silvia Gallico