1
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
Tarik, arranjas as chaves?
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
- Vou buscá-las.
- Obrigado, meu.
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,240
Perdão.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,280
O que fazes na…
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,960
Como assim, o que faço?
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,400
- Só perguntei e…
- E tu? Fazes o quê?
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
- Espera…
- Estou a gozar.
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,160
O quê?
9
00:00:26,240 --> 00:00:27,160
- Lamine.
- Sim?
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,440
Trato da campanha digital.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,960
E amanhã vai fazer um tweet
sobre os Malfeitores do Estado.
12
00:00:32,040 --> 00:00:33,360
- Isso.
- Concordo?
13
00:00:33,440 --> 00:00:36,280
O vídeo é uma treta
porque não tínhamos guito.
14
00:00:36,360 --> 00:00:39,360
Mas, no fundo,
"Marianne, Puta Nojenta" denuncia…
15
00:00:39,440 --> 00:00:40,440
Não denuncia nada.
16
00:00:40,520 --> 00:00:42,880
Esquece isso. Concentremo-nos na equipa.
17
00:00:42,960 --> 00:00:44,320
Certo. Já pensei nisso.
18
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
É ali o Mo. É meu primo.
Vai tratar da minha segurança.
19
00:00:48,480 --> 00:00:49,760
Ele tem experiência?
20
00:00:49,840 --> 00:00:51,280
- Tenho.
- E não é surdo.
21
00:00:51,360 --> 00:00:54,320
Sou guarda-costas dele desde miúdo.
Nunca se soube defender.
22
00:00:55,600 --> 00:00:56,560
- No 5.º ano…
- Primo!
23
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
… reavia-lhe o lanche,
andando eu no 1.º ano.
24
00:00:58,720 --> 00:01:00,360
- Para.
- Não está mal.
25
00:01:00,440 --> 00:01:02,360
A segurança não é complicada.
26
00:01:02,440 --> 00:01:05,960
Basta saber de quem desconfiar.
E isso vê-se logo.
27
00:01:06,040 --> 00:01:08,120
- Pois é.
- Eu vejo quem lhe quer mal.
28
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
- Os franco-maçons.
- What?
29
00:01:10,920 --> 00:01:12,600
Pois é. O Estado.
30
00:01:12,680 --> 00:01:13,840
Israel, obviamente.
31
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
O que foi?
32
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Certo. Obrigado.
33
00:01:16,600 --> 00:01:18,080
- É verdade.
- Sim, bem…
34
00:01:18,160 --> 00:01:19,320
Tem lá calma, não?
35
00:01:19,400 --> 00:01:20,640
Já não se pode falar.
36
00:01:20,720 --> 00:01:23,400
Tens de o controlar.
Ele pode dar num Benalla.
37
00:01:23,480 --> 00:01:24,880
Malta, achei as chaves.
38
00:01:24,960 --> 00:01:25,880
Certo. Vamos.
39
00:01:29,680 --> 00:01:30,960
Tem lá calma. Tu…
40
00:01:33,200 --> 00:01:34,320
Pronto, é aqui.
41
00:01:34,840 --> 00:01:37,040
Já não usamos isto devido ao amianto.
42
00:01:37,120 --> 00:01:38,680
E os ratos são pacíficos.
43
00:01:38,760 --> 00:01:41,840
Basta não deixar lixo por aí.
Tirando isso, é na boa.
44
00:01:42,360 --> 00:01:44,800
- Bem-vindos.
- Porque nos mostra isto?
45
00:01:44,880 --> 00:01:47,240
- O que guardamos aqui?
- É a nossa sede.
46
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
- Isto é a nossa sede?
- É.
47
00:01:49,560 --> 00:01:53,240
Primo, temos 2 ou 3 semanas
para obter o apoio de 500 autarcas.
48
00:01:53,320 --> 00:01:54,640
Precisamos dum local.
49
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
Vou fazer trabalho remoto.
50
00:01:59,200 --> 00:02:01,760
PRESIDENTE POR ACIDENTE
51
00:02:10,400 --> 00:02:11,280
Obrigado.
52
00:02:13,720 --> 00:02:14,800
Bravo!
53
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
Fiz o que disseste.
Criei uma empresa de segurança.
54
00:02:22,000 --> 00:02:25,040
- Boa.
- Tenho tipos prontos para trabalhar, mas…
55
00:02:25,120 --> 00:02:27,800
Estamos à espera que tu…
Enfim, preciso de ti.
56
00:02:27,880 --> 00:02:31,200
Não te ajudei a escrever os estatutos?
Não te dei os banqueiros?
57
00:02:31,280 --> 00:02:33,760
O que posso dar-te agora, como autarca?
58
00:02:33,840 --> 00:02:35,000
Nicles, nada.
59
00:02:35,080 --> 00:02:36,640
Mas quando for presidente…
60
00:02:38,640 --> 00:02:39,880
É outro nível.
61
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
Só que… Tenho de ser eleito.
62
00:02:42,280 --> 00:02:45,400
Infelizmente, há gente
que se mete no meu caminho.
63
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
- Gente?
- O teu primo.
64
00:02:46,560 --> 00:02:49,520
O teu primo não ajuda nada.
Aliás, só me estorva.
65
00:02:49,600 --> 00:02:50,880
Dispersa a esquerda.
66
00:02:50,960 --> 00:02:54,760
Se se candidatar, estou feito,
pois vai tirar-me votos, entendes?
67
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
Queres que vá vê-lo e…
68
00:02:58,240 --> 00:03:01,240
Não disse que queria. Disse que…
O que me propões?
69
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Elimino-o discretamente?
70
00:03:04,920 --> 00:03:06,280
Sim. Assim…
71
00:03:06,800 --> 00:03:09,400
Poderemos ir mais longe
nos nossos projetos.
72
00:03:09,480 --> 00:03:11,800
- O que fazes?
- Toquei-te na barba. Perdão.
73
00:03:11,880 --> 00:03:12,720
Tem cuidado.
74
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
- Não, eu…
- Não faças isso.
75
00:03:14,320 --> 00:03:15,280
- Lamine!
- Sim.
76
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
Estou na sede com o Stéphane, o Mo e…
77
00:03:17,720 --> 00:03:19,920
- Lamine!
- Sim… Estou ao telefone!
78
00:03:20,440 --> 00:03:21,800
O cartaz fica bem aqui?
79
00:03:21,880 --> 00:03:23,680
O quê? Sim, fica bem aí.
80
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
A FRANÇA PARA TODOS
81
00:03:27,000 --> 00:03:27,840
Roxo?
82
00:03:27,920 --> 00:03:29,640
A cor do Vaticano? A sério?
83
00:03:31,160 --> 00:03:32,040
O papa.
84
00:03:32,120 --> 00:03:33,080
A Igreja.
85
00:03:34,040 --> 00:03:36,240
- A escravatura, a colonização…
- A sério?
86
00:03:36,320 --> 00:03:38,360
- E os Lakers.
- Sim, e os miúdos.
87
00:03:38,440 --> 00:03:40,200
- Os miúdos dos Lakers?
- Não, os…
88
00:03:40,280 --> 00:03:41,640
Bom dia.
89
00:03:41,720 --> 00:03:43,680
- Olá! Tudo bem, Yasmine?
- Tudo.
90
00:03:43,760 --> 00:03:44,960
Bem, ouve…
91
00:03:45,040 --> 00:03:46,800
- Stéphane, a Yasmine.
- Encantado.
92
00:03:46,880 --> 00:03:51,520
Vai tratar da campanha, da estratégia…
É um génio. Estudou Ciência Política.
93
00:03:51,600 --> 00:03:53,680
Se estiver errado, diz. Na ENA.
94
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
Certo. Encantado.
95
00:03:54,960 --> 00:03:57,160
Estou bué contente por estar aqui.
96
00:03:57,240 --> 00:04:01,760
Há muito que espero uma candidatura assim.
Empenhada, social, radical.
97
00:04:01,840 --> 00:04:04,760
- Vamos trabalhar como loucos e ganhar.
- Fixe.
98
00:04:04,840 --> 00:04:05,920
- Fixe.
- Bué contente.
99
00:04:06,000 --> 00:04:06,840
Andas perdido?
100
00:04:06,920 --> 00:04:11,520
Apresento-te o Didier.
É o meu Didi, o meu Did, o grande D.
101
00:04:11,600 --> 00:04:13,840
- Pintámos a manta. Stéphane Blé.
- Encantado.
102
00:04:13,920 --> 00:04:16,480
Vai ser bom conhecer pessoas,
ver caras, discutir.
103
00:04:16,560 --> 00:04:19,640
- Desde que saí da clínica…
- Espera, que clínica?
104
00:04:19,720 --> 00:04:21,800
- É que a minha mulher…
- Malandro…
105
00:04:21,880 --> 00:04:26,240
Ele vai tratar dos apoios.
É uma fera, conhece toda a gente.
106
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
Há o quê? 42 mil eleitos?
Ele conhece 40 mil.
107
00:04:29,000 --> 00:04:29,920
- Ai sim?
- Sim.
108
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
- Sei o que eles adoram.
- Pois é.
109
00:04:32,080 --> 00:04:34,640
O autarca de Saint Goulinard
adora Calvados.
110
00:04:34,720 --> 00:04:36,200
Saint Goulinard! Só o nome…
111
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
O do Geoffron-sur-Oise
adora terrina de porco.
112
00:04:39,680 --> 00:04:42,600
O de Paury-les-Vignes
adora miúdas tailandesas.
113
00:04:43,480 --> 00:04:45,040
Dezoito, dezanove anos.
114
00:04:46,280 --> 00:04:49,480
- Bom, são maiores.
- Sim, mas… Fomos a Pattaya juntos.
115
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
Em todo o caso, não te vamos prender mais.
116
00:04:52,240 --> 00:04:54,960
Há pouco tempo e não há apoios.
Toca a andar!
117
00:04:55,480 --> 00:04:59,120
Vou dar-te a lista
dos eleitos que vais ver, sim?
118
00:04:59,640 --> 00:05:00,880
Estão sublinhados.
119
00:05:01,960 --> 00:05:03,840
- Estamos à direita?
- Estamos com pressa.
120
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
Estou bué contente e ansiosa por começar.
121
00:05:06,040 --> 00:05:08,200
Que bom. Não sabia que a ENA tinha…
122
00:05:09,240 --> 00:05:10,400
- Tinha…
- Tinha…
123
00:05:13,520 --> 00:05:14,360
Tinha o quê?
124
00:05:15,000 --> 00:05:15,960
Diplomadas.
125
00:05:16,040 --> 00:05:17,360
- Muito bem.
- Perdão?
126
00:05:17,440 --> 00:05:19,800
Não disse nada do Didier,
mas é a última vez.
127
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
Aqui há tolerância zero ao sexismo.
128
00:05:21,560 --> 00:05:22,840
Para a próxima, denuncio-o.
129
00:05:22,920 --> 00:05:24,440
Sim, concordo. Então…
130
00:05:25,040 --> 00:05:29,000
Yasmine, eis as ideias principais
que vamos defender.
131
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
São um orgulho.
132
00:05:30,200 --> 00:05:33,560
Então, temos cantinas gratuitas,
mais diversidade social,
133
00:05:33,640 --> 00:05:35,840
rendimento universal,
mais laços entre gerações…
134
00:05:35,920 --> 00:05:38,640
- Ouve, eu vim para ganhar.
- Também eu, nós.
135
00:05:38,720 --> 00:05:41,200
- Precisamos de algo forte, identificável.
- Mashallah.
136
00:05:41,280 --> 00:05:44,240
- Como a Douanier, a candidata verde.
- Certo.
137
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
A política de desperdício zero é forte,
pois a 100 euros/kg…
138
00:05:47,320 --> 00:05:49,880
- É o máximo.
- É ótimo. E impraticável.
139
00:05:49,960 --> 00:05:53,360
Precisamos de uma medida
que impressione, que deixe marca.
140
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
Radical, disruptiva.
141
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
Mashallah! Disruptiva.
142
00:05:56,360 --> 00:05:58,720
- Totalmente.
- Estou ansiosa por falar contigo.
143
00:05:58,800 --> 00:06:00,760
- Connosco.
- Mashallah!
144
00:06:00,840 --> 00:06:04,520
E o que ainda era melhor
era parares de dizer mashallah.
145
00:06:05,800 --> 00:06:07,320
É verdade, dizes muito.
146
00:06:07,400 --> 00:06:08,440
Por favor.
147
00:06:08,520 --> 00:06:09,760
Al hamdoulillah.
148
00:06:16,440 --> 00:06:20,480
O chato é que, sem medidas fortes,
não há apoios e acabou-se.
149
00:06:21,000 --> 00:06:22,720
Espera. Devagar. Não!
150
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
Deva… Por favor, devagar.
Sem força. Sem loucuras.
151
00:06:25,880 --> 00:06:27,120
Vou picar na gordura.
152
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
Há mais do que suficiente.
153
00:06:32,040 --> 00:06:35,280
E o salário mínimo a 3000 euros
não é mau, pois não?
154
00:06:35,360 --> 00:06:37,800
E vais financiar isso como?
155
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
Vendes a Torre Eiffel? Não.
156
00:06:40,480 --> 00:06:44,200
Não, a tua medida deve atacar
os verdadeiros problemas.
157
00:06:44,280 --> 00:06:45,640
Por exemplo…
158
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
Isenção do salário mínimo.
159
00:06:48,760 --> 00:06:51,480
Pimba! Direto. Eficaz. Dizes ao que vais.
160
00:06:51,560 --> 00:06:52,880
Não!
161
00:06:52,960 --> 00:06:55,600
Empréstimos a taxa zero
para empreendedores.
162
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Assim de seguida…
163
00:06:58,080 --> 00:07:01,400
Não tens uma medida de esquerda?
Eu sou de esquerda.
164
00:07:02,000 --> 00:07:03,800
Vá, dá-me lá a injeção.
165
00:07:03,880 --> 00:07:04,840
Vou deitar-me.
166
00:07:04,920 --> 00:07:06,720
- Vá lá.
- Já a dei.
167
00:07:07,600 --> 00:07:09,040
- Não deste nada.
- Dei.
168
00:07:11,520 --> 00:07:13,640
Sim, eu vi-os, uma noite.
169
00:07:13,720 --> 00:07:15,080
Ele levou-a ao Maki.
170
00:07:15,160 --> 00:07:17,640
Sabes? Um restaurante de tipo africano.
171
00:07:17,720 --> 00:07:20,320
- Ele levou-a lá a comer peixe…
- Jeannette!
172
00:07:22,000 --> 00:07:24,520
Deixei as compras no 3.º andar.
173
00:07:24,600 --> 00:07:26,280
Vai buscá-las, Stéphane.
174
00:07:26,360 --> 00:07:27,560
Sacana!
175
00:07:27,640 --> 00:07:29,040
Arruinou-me.
176
00:07:29,120 --> 00:07:31,400
Esvaziou-me a conta nos Correios.
177
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Diz qualquer coisa.
178
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
Eu vou intervir.
179
00:07:34,640 --> 00:07:35,720
Não vai ser assim.
180
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Então, vai lá! Tens de fazer algo.
181
00:07:37,880 --> 00:07:40,560
Jeannette, não é assim!
Ao menos, boa noite.
182
00:07:53,280 --> 00:07:54,360
Bom dia, Stéphane.
183
00:07:54,440 --> 00:07:56,120
- Olá, tia.
- Olá, meu lindo.
184
00:07:56,200 --> 00:07:59,000
- Temos de falar da Jeannette.
- Excluis-me da campanha?
185
00:08:00,600 --> 00:08:01,680
Não.
186
00:08:01,760 --> 00:08:04,120
É isso! Já sei! Vigilância dos média.
187
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
É isso que vai fazer, Simone.
188
00:08:06,120 --> 00:08:07,200
Venha. Aqui está.
189
00:08:07,280 --> 00:08:10,400
Leve este caderno e esta caneta.
Há ali uma televisão.
190
00:08:10,480 --> 00:08:11,840
Veja todos os canais.
191
00:08:11,920 --> 00:08:13,920
Se falarem no Stéphane, aponte.
192
00:08:14,000 --> 00:08:15,280
Até os infantis.
193
00:08:15,360 --> 00:08:16,240
- Sim?
- Sim.
194
00:08:16,320 --> 00:08:18,040
Vá, Simone. Bem-vinda à equipa.
195
00:08:20,640 --> 00:08:22,880
- Falei com o Didier.
- As assinaturas?
196
00:08:22,960 --> 00:08:23,800
É complicado.
197
00:08:24,400 --> 00:08:28,680
Para convencer os autarcas,
falta um argumento forte.
198
00:08:28,760 --> 00:08:31,600
A medida que te distinguirá dos outros.
199
00:08:31,680 --> 00:08:34,880
Para já, és só um negro simpático
que até é mau rapper,
200
00:08:35,400 --> 00:08:38,520
mas que evoca os subúrbios
de uma forma distante.
201
00:08:38,600 --> 00:08:41,600
Mas não os simpáticos.
Os sinistros, os nojentos.
202
00:08:41,680 --> 00:08:44,480
Os subúrbios das violações, dos tumultos.
203
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
Gangues, Kalashnikovs, bebés abandonados,
204
00:08:47,880 --> 00:08:51,800
frigoríficos que caem sobre bombeiros
que vêm ajudar… Por favor!
205
00:08:52,320 --> 00:08:54,360
- William!
- … o véu, o… Sim?
206
00:08:54,440 --> 00:08:55,360
Já percebemos.
207
00:08:56,680 --> 00:08:58,400
- É preciso uma medida.
- Olá.
208
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Safaste-te bem.
209
00:09:02,880 --> 00:09:03,720
Porquê ele aqui?
210
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
Porque te dás com palhaços?
211
00:09:06,160 --> 00:09:07,600
- É da família.
- Família?
212
00:09:07,680 --> 00:09:10,000
- E eu não sou da família?
- Também és.
213
00:09:10,080 --> 00:09:11,040
- Não sou?
- És.
214
00:09:11,120 --> 00:09:13,840
- Preciso de falar contigo.
- Vai lá, Stéphane.
215
00:09:13,920 --> 00:09:17,240
Vamos contactar o Instituto de Sondagem
e ajustar o teu posicionamento.
216
00:09:19,600 --> 00:09:21,280
Esta cena é gira, mas…
217
00:09:21,360 --> 00:09:23,040
Não vai dar em nada, certo?
218
00:09:23,120 --> 00:09:24,680
Não, não diria isso.
219
00:09:25,840 --> 00:09:28,920
Dirias o quê? Que um dia
teremos um presidente negro?
220
00:09:29,000 --> 00:09:30,440
Estamos em França, mano.
221
00:09:30,520 --> 00:09:32,880
Chegar a gerente
do McDonald's já é de loucos.
222
00:09:32,960 --> 00:09:36,320
O objetivo não é ser presidente.
É passar uma mensagem.
223
00:09:38,520 --> 00:09:40,000
Sonhar é bom.
224
00:09:40,080 --> 00:09:41,160
Mas vê onde estás.
225
00:09:41,240 --> 00:09:43,680
Aqui não há disso.
Wesh! São as presidenciais.
226
00:09:43,760 --> 00:09:45,240
Estás a passar-te, mano.
227
00:09:45,320 --> 00:09:46,680
Esquece. Não é para ti.
228
00:09:46,760 --> 00:09:48,360
Incomodo-te? Qual é o teu problema?
229
00:09:48,440 --> 00:09:50,320
A mim, não me incomodas.
230
00:09:50,400 --> 00:09:52,080
Mas incomodas umas pessoas.
231
00:09:52,160 --> 00:09:53,600
A política é assim.
232
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
É um meio lixado.
233
00:09:54,760 --> 00:09:57,280
Eles ligavam-te, antes de dares na TV?
234
00:09:57,800 --> 00:10:00,600
Nem sabiam quem tu eras.
Eu estou aqui para ti.
235
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
- Estás aqui por mim?
- Claro.
236
00:10:05,360 --> 00:10:07,480
Então, vota em mim. Vou trabalhar.
237
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
Walla! Hei de arranjar apoios.
238
00:10:24,160 --> 00:10:29,040
São pessoas que não têm problemas
em levantar-se cedo e ir trabalhar. Merda!
239
00:10:29,720 --> 00:10:31,600
Eis uma linda comerciante.
240
00:10:31,680 --> 00:10:34,040
- Bom dia, minha senhora.
- Posso ajudar?
241
00:10:34,560 --> 00:10:37,560
Como quer ajudar-me mais
do que com este belo local?
242
00:10:37,640 --> 00:10:40,600
Este lindo salão onde há já tanta vida.
243
00:10:40,680 --> 00:10:43,040
Vida social, interação étnica.
244
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
O seu penteado é muito bonito.
245
00:10:47,160 --> 00:10:49,400
Vamos fazer uma pequena pausa. Recuem.
246
00:10:49,480 --> 00:10:53,480
Vou poupar-lhe tempo. Sei porque veio,
mas não me meto na campanha do Stéphane.
247
00:10:54,200 --> 00:10:57,960
Creio que o seu marido, o Stéphane,
tem um belo futuro, mas…
248
00:10:59,040 --> 00:11:00,800
Tem de estar do lado certo.
249
00:11:00,880 --> 00:11:01,920
Do meu lado.
250
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
Temos de bloquear a direita.
E, sobretudo, a extrema-direita.
251
00:11:05,880 --> 00:11:07,960
Porque decerto concordará comigo.
252
00:11:08,480 --> 00:11:09,920
Ela está à nossa porta.
253
00:11:10,760 --> 00:11:13,680
Como está o empréstimo do salão?
Está tudo bem?
254
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
- Desenrasca-se?
- Como sabe isso?
255
00:11:17,720 --> 00:11:18,920
É a minha cidade.
256
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
Sei um pouco de tudo.
257
00:11:20,480 --> 00:11:21,720
Posso ajudá-la.
258
00:11:21,800 --> 00:11:24,320
Conheço muita gente que trabalha na banca.
259
00:11:24,400 --> 00:11:28,800
Aliás, acho que a senhora é elegível
para um fundo de apoio municipal.
260
00:11:28,880 --> 00:11:32,680
O fundo de apoio ao empreendedorismo
e à diversidade ativa, sim.
261
00:11:32,760 --> 00:11:33,600
Isso existe?
262
00:11:33,680 --> 00:11:34,920
Agora, existe.
263
00:11:36,240 --> 00:11:38,720
Vou dar-lhe um cartão.
Ligue-me quando quiser.
264
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
Conto consigo.
265
00:11:43,040 --> 00:11:44,120
Fale com ele.
266
00:11:44,640 --> 00:11:46,600
Precisamos dele, mas na nossa equipa.
267
00:11:47,200 --> 00:11:48,040
Vá lá.
268
00:11:48,960 --> 00:11:51,720
Nunca votaria nele. E viste a fronha dele?
269
00:11:52,640 --> 00:11:55,000
Não. Isso não é argumento.
270
00:11:55,080 --> 00:11:56,440
Não se vota num rosto.
271
00:11:56,960 --> 00:11:58,360
Vota-se em ideias, sim?
272
00:11:58,880 --> 00:12:00,240
Vês? Eu não te digo?
273
00:12:08,760 --> 00:12:09,920
Não, vá lá.
274
00:12:10,000 --> 00:12:12,480
Ponham a mão no ar,
digam o que vos inspira.
275
00:12:12,560 --> 00:12:13,840
Não há respostas erradas.
276
00:12:13,920 --> 00:12:16,440
Bem, é um homem… negro.
277
00:12:18,120 --> 00:12:20,000
Com uma deficiência.
278
00:12:20,080 --> 00:12:24,200
Pois é, "as soluções vêm de baixo".
É alguém que perdeu as pernas.
279
00:12:24,280 --> 00:12:25,640
- É paraplégico.
- Isso.
280
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
- Que horror.
- Não.
281
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
A deficiência é uma pista má.
282
00:12:29,040 --> 00:12:31,560
O Stéphane é candidato nas presidenciais.
283
00:12:31,640 --> 00:12:34,480
Este estudo vai ajudar-nos a perceber
como os franceses o veem.
284
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
Não é o tipo do vídeo nojento?
285
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
Onde insulta a Marianne e isso tudo?
286
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
- O tipo é um merdas.
- Pois é.
287
00:12:42,800 --> 00:12:43,640
Façamos assim:
288
00:12:43,720 --> 00:12:48,240
vou dizer-vos palavras e vocês põem
a mão no ar e dizem se vos inspira algo.
289
00:12:48,320 --> 00:12:49,800
Muito bem. Confiança?
290
00:12:50,720 --> 00:12:51,560
Segurança?
291
00:12:52,440 --> 00:12:53,480
Bem, negro.
292
00:12:55,360 --> 00:12:56,400
Traficante.
293
00:12:57,800 --> 00:12:59,200
Bem, subúrbios.
294
00:12:59,280 --> 00:13:00,120
Sim, isso.
295
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Poligamia.
296
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Sim, também.
297
00:13:03,040 --> 00:13:03,880
Também, sim.
298
00:13:05,040 --> 00:13:05,960
Não está ganho.
299
00:13:06,640 --> 00:13:08,440
Partem de muito, muito longe.
300
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
De muito longe? Como assim? É alcançável.
301
00:13:11,480 --> 00:13:12,600
Juro, nunca vi.
302
00:13:12,680 --> 00:13:15,040
Até o Guy Georges teria mais hipóteses.
303
00:13:17,280 --> 00:13:18,680
O escritor?
304
00:13:18,760 --> 00:13:20,600
Não, esse é o George Sand.
305
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
O Guy Georges?
306
00:13:22,160 --> 00:13:23,400
Porra! O violador?
307
00:13:23,480 --> 00:13:25,120
- Sim.
- Sim, o violador.
308
00:13:25,200 --> 00:13:28,000
De facto, estamos muito,
muito longe. Concordo.
309
00:13:28,080 --> 00:13:29,960
Acima está o quê? O Hitler?
310
00:13:30,040 --> 00:13:31,560
Perdão, vou atender na…
311
00:13:31,640 --> 00:13:33,000
Espera, não desligues.
312
00:13:33,520 --> 00:13:34,600
Sim, Étienne? Diz.
313
00:13:34,680 --> 00:13:38,440
- Então, o estudo? Ele afunda-se muito?
- Ouve, está ótimo.
314
00:13:38,520 --> 00:13:39,600
Não, garanto-te.
315
00:13:39,680 --> 00:13:42,520
O vídeo está completamente esquecido.
É passado.
316
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
Portanto, qual é a prioridade agora?
São os apoios.
317
00:13:46,400 --> 00:13:49,440
- Está bem.
- Tens de arranjar assinaturas, sim?
318
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
- Vou ver o que consigo.
- Senão, acabou-se.
319
00:13:52,240 --> 00:13:55,120
Como posso estar mais longe
do que o Guy Georges?
320
00:13:55,200 --> 00:13:56,760
Ele nunca se candidatou.
321
00:13:59,000 --> 00:14:01,320
Não, garanto-te. A imagem dele é…
322
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Tem um capital de simpatia de…
323
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
De loucos.
324
00:14:06,280 --> 00:14:07,400
Acho que vai dar.
325
00:14:07,480 --> 00:14:10,760
Na verdade,
só temos de descobrir a medida, porra.
326
00:14:15,040 --> 00:14:16,760
Direito de voto aos 15 anos?
327
00:14:16,840 --> 00:14:18,040
Já nem estás a tentar.
328
00:14:21,720 --> 00:14:23,000
O que foi?
329
00:14:23,080 --> 00:14:24,520
Queres outro Peppa Pig?
330
00:14:29,000 --> 00:14:30,040
Toma.
331
00:14:32,720 --> 00:14:33,600
É tua filha?
332
00:14:33,680 --> 00:14:34,880
Não, minha sobrinha.
333
00:14:35,840 --> 00:14:38,920
Há uma cena que não entendo.
A Peppa Pig é permitida?
334
00:14:39,000 --> 00:14:40,040
Não é haram?
335
00:14:40,920 --> 00:14:42,600
Por ser uma porca e assim.
336
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
É uma pergunta séria.
337
00:14:48,520 --> 00:14:51,560
Bom, o Didier precisa de dados teus
para tranquilizar os autarcas
338
00:14:51,640 --> 00:14:55,040
e os média não tardarão a vasculhar.
Portanto, vamos esmiuçar o teu passado.
339
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
Está bem.
340
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
Se há gato, mais vale saber já.
341
00:14:58,600 --> 00:15:00,800
- Não, estou 100 % limpo, não te rales.
- Sim?
342
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
- Tenho o passado limpo. Sim.
- Está bem.
343
00:15:03,000 --> 00:15:04,040
Estás à vontade.
344
00:15:04,560 --> 00:15:05,400
Certo. Ótimo.
345
00:15:05,480 --> 00:15:06,560
Já defraudaste o fisco?
346
00:15:06,640 --> 00:15:07,960
Não sou tributável.
347
00:15:08,040 --> 00:15:10,480
Muito bem. Bons antecedentes criminais.
348
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
Já traíste a Marion?
349
00:15:12,200 --> 00:15:13,280
Passaste-te?
350
00:15:15,080 --> 00:15:17,320
Não é por usar véu
que não sei como é a vida.
351
00:15:17,400 --> 00:15:20,280
- Se há algo, diz-me já.
- Não olho para outras.
352
00:15:20,360 --> 00:15:22,080
Nunca traí a Marion.
353
00:15:22,160 --> 00:15:23,320
Nunca.
354
00:15:23,400 --> 00:15:25,880
Certo. Também estás limpo
quanto ao #MeToo?
355
00:15:25,960 --> 00:15:27,200
100 % limpo.
356
00:15:27,280 --> 00:15:28,600
Estás à vontade.
357
00:15:28,680 --> 00:15:32,160
Nem sequer um apalpão,
um engate chato, uma foto da pila?
358
00:15:32,680 --> 00:15:34,000
Népia.
359
00:15:34,080 --> 00:15:35,120
- Certo?
- Certo.
360
00:15:35,200 --> 00:15:36,040
Muito bem.
361
00:15:36,560 --> 00:15:37,480
Enfim, bem…
362
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
Sobretudo, é normal.
363
00:15:42,240 --> 00:15:43,080
Pois é.
364
00:15:43,160 --> 00:15:46,120
Há seis, sete anos,
antes de conhecer a Marion, talvez.
365
00:15:46,200 --> 00:15:49,320
Posso ter forçado
um bocadinho uma gaja, sabes?
366
00:15:49,400 --> 00:15:51,160
Mas vagamente, numa festa.
367
00:15:51,240 --> 00:15:52,320
Nada de…
368
00:15:52,400 --> 00:15:53,240
Na boa
369
00:15:53,320 --> 00:15:54,960
Forçado um bocadinho?
370
00:15:56,440 --> 00:15:57,560
Sabes como é.
371
00:15:58,240 --> 00:16:01,920
Numa festa, bem bebidos,
com uma grande pedrada, sabes?
372
00:16:02,440 --> 00:16:04,240
A gaja não disse que não.
373
00:16:04,320 --> 00:16:06,800
Mas também não disse bem que sim.
374
00:16:07,760 --> 00:16:09,440
À moda antiga.
375
00:16:09,520 --> 00:16:11,280
Tu sabes. É a vida.
376
00:16:15,320 --> 00:16:18,920
O que lhe fizeste exatamente?
Eu não trabalho para violadores.
377
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
Não, por favor, acalma-te.
Ainda não sabemos a história.
378
00:16:22,400 --> 00:16:25,720
- Como se chama?
- Calma. Já não me lembro como se chama.
379
00:16:25,800 --> 00:16:27,840
Dormes com ela e nem sabes o nome?
380
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
Eu só tenho uma perguntinha.
381
00:16:30,160 --> 00:16:33,120
Só ele é que tem de estar limpo
ou é a equipa toda?
382
00:16:33,200 --> 00:16:35,840
- É que na verdade…
- Não! Cala a boca.
383
00:16:35,920 --> 00:16:38,560
Ouve, isso foi quando? Foi onde?
384
00:16:38,640 --> 00:16:42,200
Arranja-me um nome, uma morada, algo,
mas temos de a achar,
385
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
pois, caso contrário, acabou-se.
386
00:16:44,360 --> 00:16:47,080
Nem presidenciais, nem campanha, nem nada.
387
00:16:47,160 --> 00:16:49,600
Vais para a prisão por violação.
388
00:16:49,680 --> 00:16:52,440
- Para, Yasmine! Para!
- Temos de dizer como é.
389
00:16:52,520 --> 00:16:55,840
Mas ainda não sabemos.
Concentra-te, Stéphane, por favor.
390
00:16:55,920 --> 00:16:57,360
Onde podemos achá-la?
391
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
O meu caso é diferente.
A minha ex é que disse umas tretas,
392
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
só porque tive um caso
com uma parente dela.
393
00:17:03,920 --> 00:17:05,160
- Uma prima.
- Stéphane…
394
00:17:05,240 --> 00:17:06,960
- Um abuso.
- Onde podemos achá-la?
395
00:17:07,040 --> 00:17:09,680
Uma memória, uma rua, um centro juvenil.
396
00:17:09,760 --> 00:17:11,320
- Lembra-te, vá.
- Um nome.
397
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Já sei.
398
00:17:14,120 --> 00:17:16,600
- O que fazemos?
- Pela cara, vi logo que era estranho.
399
00:17:16,680 --> 00:17:18,960
- Que cara? Julgas um candidato…
- Não julgo.
400
00:17:19,040 --> 00:17:21,480
- És pior do que um eleitor.
- Vê-se pela cara.
401
00:17:21,560 --> 00:17:23,240
- Sê positiva.
- É um tarado.
402
00:17:23,320 --> 00:17:24,760
Se acharmos que vamos perder…
403
00:17:24,840 --> 00:17:26,800
Achas que vão apoiar um violador?
404
00:17:26,880 --> 00:17:29,640
Bravo! Acabou-se a presunção de inocência.
405
00:17:33,040 --> 00:17:36,240
- O que é isto?
- Lembro-me que ela era animadora aqui.
406
00:17:36,760 --> 00:17:39,840
- É você que se candidata às eleições?
- Sim, sou eu.
407
00:17:39,920 --> 00:17:42,760
Sim, reconheço-o.
Obrigada por vir à quermesse.
408
00:17:42,840 --> 00:17:45,560
E temos uma coleta para uma viagem à neve.
409
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
Isso é fantástico.
410
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
Bom, bem-vindos.
411
00:17:49,320 --> 00:17:51,400
Vá lá, meu caro presidente.
412
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Onde está a gaja?
413
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
- É aquela ali ao fundo.
- Aquela?
414
00:17:55,840 --> 00:17:57,520
- Sim, a de rosa.
- Vá, anda.
415
00:17:57,600 --> 00:17:58,880
- Não.
- Anda.
416
00:17:58,960 --> 00:18:00,360
Olá, bom dia.
417
00:18:00,440 --> 00:18:01,280
Conhecemo-nos?
418
00:18:02,760 --> 00:18:04,240
- Viram? Não se lembra.
- O quê?
419
00:18:04,320 --> 00:18:06,800
- De nadinha.
- Vai lá, vá.
420
00:18:07,760 --> 00:18:11,600
Não te lembras? Há seis, sete anos.
No aniversário da Metalisé.
421
00:18:12,120 --> 00:18:15,080
- Não me diz nada.
- Aconteceu algo entre os dois.
422
00:18:15,600 --> 00:18:18,040
Uma cena rápida. Talvez não tenha notado.
423
00:18:18,120 --> 00:18:20,200
Talvez nem sequer tenha acontecido.
424
00:18:20,280 --> 00:18:22,040
Sorri. Isto não lhe diz nada?
425
00:18:22,560 --> 00:18:24,600
No aniversário da Metalisé.
426
00:18:24,680 --> 00:18:28,200
Depois, levei-te a minha casa
e acho que demos uma queca.
427
00:18:28,280 --> 00:18:30,640
E só queríamos saber se foi tipo…
428
00:18:30,720 --> 00:18:33,720
- O termo é "consentido".
- E é "fazer amor", não "dar uma queca".
429
00:18:33,800 --> 00:18:36,480
- Sim, consentido.
- Deve ter sido, penso eu.
430
00:18:38,200 --> 00:18:39,360
Pois é!
431
00:18:39,440 --> 00:18:40,600
Ainda existes?
432
00:18:40,680 --> 00:18:41,680
O que fazes aqui?
433
00:18:42,280 --> 00:18:44,920
Bem, na verdade, viemos para te ver.
434
00:18:45,000 --> 00:18:46,760
Não, espera. Não te lembras?
435
00:18:47,480 --> 00:18:48,840
- Bem…
- O que fez ele?
436
00:18:48,920 --> 00:18:50,720
Não te lembras do que sucedeu?
437
00:18:50,800 --> 00:18:52,520
Não, não se lembra. O que…
438
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
- Porquê? É grave?
- Não sucedeu nada.
439
00:18:55,600 --> 00:18:57,120
- Nadinha.
- Ou seja?
440
00:18:57,200 --> 00:18:58,640
- Nada.
- Ou seja, nada.
441
00:18:58,720 --> 00:19:00,440
- Sucedeu, sim.
- De todo, não.
442
00:19:00,520 --> 00:19:03,520
Nós fomos a tua casa
porque tu estavas bêbedo.
443
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
Depois propuseste fazer cenas…
444
00:19:05,680 --> 00:19:08,200
- Ele perguntou.
- Mas eu disse que não.
445
00:19:08,280 --> 00:19:10,640
- Ela disse que não.
- Perguntaste se era dos dentes.
446
00:19:10,720 --> 00:19:14,640
Eu disse que sim, tu desataste a chorar,
adormeceste e eu bazei logo.
447
00:19:14,720 --> 00:19:15,960
- Fim.
- Fim. É tudo.
448
00:19:16,040 --> 00:19:17,360
- Ou seja, nada.
- Sim.
449
00:19:17,440 --> 00:19:18,480
Não há violação.
450
00:19:18,560 --> 00:19:20,120
- O quê?
- Não há contacto.
451
00:19:20,200 --> 00:19:22,800
Não sucedeu nada. É ótimo. Ele só chorou.
452
00:19:22,880 --> 00:19:27,560
Obrigado. Vote no Blé a 10 de abril.
Vamos andando. Boa noi… tarde. Vamos.
453
00:19:27,640 --> 00:19:30,120
- De certeza que não houve queca?
- De certeza.
454
00:19:30,200 --> 00:19:33,160
Boa, ele está limpo.
Podemos lançar as entrevistas.
455
00:19:34,520 --> 00:19:36,280
Esperem! Não se vão embora!
456
00:19:36,360 --> 00:19:37,360
Quer dançar?
457
00:19:37,440 --> 00:19:38,920
Não.
458
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
- Vá lá!
- Sim.
459
00:19:40,040 --> 00:19:41,600
- Claro que sim.
- Não.
460
00:19:41,680 --> 00:19:43,360
Tu és um dançarino e peras.
461
00:19:43,440 --> 00:19:45,760
És candidato. Tens de dançar. E sorrir.
462
00:19:45,840 --> 00:19:47,400
- Não me apetece.
- Vá lá.
463
00:19:47,480 --> 00:19:48,320
Vá lá.
464
00:19:49,760 --> 00:19:51,080
- Sim.
- Vá lá!
465
00:20:16,720 --> 00:20:18,240
É uma cena comunitária.
466
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
É mau sinal.
467
00:20:24,400 --> 00:20:25,840
Não é bom.
468
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Ande vais com isso?
469
00:20:30,160 --> 00:20:33,320
A Issa foi às compras para a festa.
Até há coisas bio.
470
00:20:34,120 --> 00:20:36,600
É tudo bio? E ela usou vales de desconto?
471
00:20:41,240 --> 00:20:43,560
De facto, é essa a nossa grande medida.
472
00:20:43,640 --> 00:20:47,840
- Comer bem por nada.
- Espera, mas…
473
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
Comer bem não serve para nada?
474
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
Não.
475
00:20:51,600 --> 00:20:53,760
Comer bem por nada.
476
00:20:53,840 --> 00:20:54,800
Gratuitamente.
477
00:20:54,880 --> 00:20:57,320
Nada é grátis.
Não és o cliente, és o produto.
478
00:20:57,400 --> 00:20:58,320
É de propósito?
479
00:20:58,400 --> 00:21:00,520
Estamos em França, certo?
Há o direito ao voto.
480
00:21:00,600 --> 00:21:02,760
- Pois é.
- Podemos circular livremente, certo?
481
00:21:02,840 --> 00:21:04,920
Também há liberdade de expressão.
482
00:21:05,000 --> 00:21:08,440
Liberdade de expressão!
Exceto quando falas dos Judeus.
483
00:21:08,520 --> 00:21:10,440
Não! Não vamos por aí.
484
00:21:10,520 --> 00:21:11,440
Muito bem.
485
00:21:11,520 --> 00:21:14,400
Eu só quero instaurar
o direito a comer bem, sim?
486
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
Imagina: pegas no carrinho,
vais ao supermercado,
487
00:21:17,640 --> 00:21:19,120
podes enchê-lo como quiseres,
488
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
desde que seja bio,
489
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
com produtos da zona, locais,
490
00:21:23,040 --> 00:21:24,600
e sais sem pagar nada.
491
00:21:24,680 --> 00:21:25,640
Santo Deus!
492
00:21:25,720 --> 00:21:27,640
- Mas isso é roubar.
- Não, mãe.
493
00:21:27,720 --> 00:21:28,960
É uma revolução.
494
00:21:29,480 --> 00:21:34,320
Stéph, eu não sou bom a matemática,
mas esta revolução vai custar-nos milhões.
495
00:21:34,400 --> 00:21:39,200
Se os Franceses forem ao supermercado
comprar produtos bio e não pagarem,
496
00:21:39,280 --> 00:21:41,960
como se faz isso
com 67 milhões de habitantes?
497
00:21:42,040 --> 00:21:43,800
Pois é, ele tem razão.
498
00:21:43,880 --> 00:21:44,960
É um disparate.
499
00:21:45,040 --> 00:21:46,600
- É impraticável.
- Ouve…
500
00:21:46,680 --> 00:21:47,800
Eu fiz as contas.
501
00:21:47,880 --> 00:21:50,840
Financia-se em 10 anos
com o que se poupa em saúde.
502
00:21:50,920 --> 00:21:52,760
- Contas em 30 segundos?
- Sim.
503
00:21:53,360 --> 00:21:54,480
- Certo.
- Esperem.
504
00:21:54,560 --> 00:21:57,200
Não pouparemos só nisso.
505
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
Imagina: se comeres melhor,
a tua cabeça melhora,
506
00:22:00,720 --> 00:22:03,040
estudas melhor, fazes menos disparates.
507
00:22:03,120 --> 00:22:05,480
Logo, há menos polícias, menos juízes.
508
00:22:05,560 --> 00:22:08,400
Enchemos o frigorífico
para esvaziar as prisões.
509
00:22:09,640 --> 00:22:11,720
Aleluia!
510
00:22:12,600 --> 00:22:14,680
Aleluia!
511
00:22:15,520 --> 00:22:18,200
Tive esta mesma ideia há dois anos.
A mesma.
512
00:22:18,280 --> 00:22:19,640
Basicamente, a medida é:
513
00:22:19,720 --> 00:22:21,000
"Comam bem,
514
00:22:21,840 --> 00:22:23,720
não paguem nada."
515
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
- Ámen.
- Está feito.
516
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Até o slogan era o mesmo. Que louco!
517
00:22:36,400 --> 00:22:39,600
"Comam halal, não paguem nada." E aí…
518
00:22:40,120 --> 00:22:41,360
Conquistas os Árabes.
519
00:22:41,440 --> 00:22:43,080
E podes crer que há muitos.
520
00:22:43,160 --> 00:22:44,000
Até de mais.
521
00:22:44,080 --> 00:22:46,120
Mas isso é outro debate. É…
522
00:22:47,280 --> 00:22:48,960
Por quilómetro quadrado, há…
523
00:22:49,040 --> 00:22:50,840
- Sabes? Os autarcas adoraram.
- Sim?
524
00:22:50,920 --> 00:22:52,840
Descolámos. Há muitos apoios.
525
00:22:52,920 --> 00:22:55,240
Ainda falta muito, mas eu acredito.
526
00:22:55,320 --> 00:22:56,640
A ideia é altamente.
527
00:22:57,160 --> 00:22:59,720
Sabes? O Andréï, no outro dia, passou…
528
00:23:02,080 --> 00:23:03,480
- … no salão.
- O que queria?
529
00:23:03,560 --> 00:23:04,960
Bem, queria ajudar-me.
530
00:23:05,040 --> 00:23:05,960
Só isso.
531
00:23:06,760 --> 00:23:08,200
- Porra!
- Stéphane…
532
00:23:08,720 --> 00:23:14,400
Ele pode ajudar-me com o empréstimo.
Isso seria uma lufada de ar fresco.
533
00:23:14,480 --> 00:23:15,640
Sobretudo com…
534
00:23:17,800 --> 00:23:20,280
Concordas que nunca serás presidente.
535
00:23:21,840 --> 00:23:23,920
Não, mas o Andréï, esse sim,
536
00:23:24,000 --> 00:23:25,480
vai ser presidente.
537
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Trabalha com ele e caga.
538
00:23:27,080 --> 00:23:29,680
Dá-lhe duas ou três medidas
que te deem jeito
539
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
e já será muito, muito bom.
540
00:23:31,760 --> 00:23:34,240
- Ele veio cá e deu-te a volta, foi?
- Não!
541
00:23:34,320 --> 00:23:37,560
Propôs pagar-te o empréstimo
e esquecemos a Negritude,
542
00:23:37,640 --> 00:23:39,600
o Frantz Fanon, tudo.
- O quê?
543
00:23:39,680 --> 00:23:41,160
- O que disseste?
- Sabes?
544
00:23:41,240 --> 00:23:43,960
- Resumes bem os problemas de África.
- Ai sim? Certo.
545
00:23:44,040 --> 00:23:47,800
Basta chegar alguém com uma nota
e os vendidos começam a…
546
00:23:47,880 --> 00:23:50,240
- Espera! O quê? Eu? Vendida?
- É óbvio!
547
00:23:50,320 --> 00:23:51,160
- Vendida?
- Claro!
548
00:23:51,240 --> 00:23:54,560
Mas gostas que a vendida trabalhe
para pagar as contas.
549
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
Enquanto estás aí: "Vou ser presidente."
550
00:23:57,080 --> 00:24:00,400
Não tens nada na cabeça.
Serves para quê, além de julgar?
551
00:24:00,480 --> 00:24:02,280
"Vou ser presidente."
552
00:24:02,800 --> 00:24:03,680
Que disparate!
553
00:24:03,760 --> 00:24:04,680
Sabes o que és?
554
00:24:04,760 --> 00:24:05,960
És uma Bokassa!
555
00:24:06,040 --> 00:24:08,880
E tu, Mobutu, com essa tua cara horrível?
556
00:24:08,960 --> 00:24:10,200
Giscard d'Estaing!
557
00:24:10,720 --> 00:24:13,680
Eu entendo, Marion.
Não, respeito a decisão dele.
558
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
É uma das virtudes
da pluralidade, penso eu.
559
00:24:16,600 --> 00:24:18,480
Sim.
560
00:24:19,000 --> 00:24:22,640
Perdão, o seu…? Empréstimo!
Claro que trato do seu empréstimo.
561
00:24:22,720 --> 00:24:25,640
Eu próprio acompanho o caso.
Pode contar comigo.
562
00:24:26,480 --> 00:24:30,200
Está bem. Até breve.
Para si também. Até breve.
563
00:24:31,480 --> 00:24:34,040
Podes enfiar
o empréstimo no cu, parvalhona.
564
00:24:36,000 --> 00:24:37,480
Obrigado, já continuamos.
565
00:24:37,560 --> 00:24:38,400
Jérôme!
566
00:24:38,480 --> 00:24:39,480
Sim? O que é?
567
00:24:40,000 --> 00:24:40,840
Desculpem…
568
00:24:41,360 --> 00:24:42,800
Podem ir beber um café?
569
00:24:44,920 --> 00:24:46,040
Estamos lixados.
570
00:24:46,560 --> 00:24:48,280
- Porquê?
- O parvalhão é candidato.
571
00:24:48,360 --> 00:24:51,520
- A mulher não o convenceu.
- Nada de pânico. A campanha é longa.
572
00:24:51,600 --> 00:24:54,320
Nem tanto assim. Como está ele de apoios?
573
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
Pressiono os eleitos
para o recusarem, mas…
574
00:24:58,040 --> 00:25:01,440
- A direita parece dar-lhe uma mão.
- Claro que dá!
575
00:25:01,960 --> 00:25:04,680
Não é a direita
que perde para ele. Sou eu.
576
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
Na semana passada, tínhamos 23.
Agora, tenho 22.
577
00:25:08,000 --> 00:25:10,080
O limite para a segunda volta é 18.
578
00:25:10,160 --> 00:25:12,000
- É 18.
- Temos de agir.
579
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
- É inútil.
- Temos de agir.
580
00:25:13,480 --> 00:25:16,240
Nada disso!
Continuas favorito! Number one.
581
00:25:16,320 --> 00:25:18,040
O Blé vai encolher, tu sabes.
582
00:25:18,120 --> 00:25:22,320
Basta concentrares-te rumo ao Eliseu.
Estás quase lá. Mantém o foco.
583
00:25:22,840 --> 00:25:24,360
- Está bem?
- Não.
584
00:25:26,280 --> 00:25:27,440
Anda cá, Jérôme.
585
00:25:27,520 --> 00:25:30,560
Às vezes, dás conselhos valiosos,
mas ainda és novo.
586
00:25:31,600 --> 00:25:33,560
Temos de desferir um golpe seco.
587
00:25:35,040 --> 00:25:36,960
- O quê?
- Fazer jogo sujo.
588
00:25:37,480 --> 00:25:38,520
Não, Éric.
589
00:25:40,720 --> 00:25:43,200
Não te peço que te portes como um bandido.
590
00:25:43,280 --> 00:25:45,200
Não és bandido e eu também não.
591
00:25:46,800 --> 00:25:51,280
Infelizmente, governo uma cidade
onde há muitos bandidos.
592
00:25:51,360 --> 00:25:52,200
Muitos.
593
00:25:53,960 --> 00:25:57,280
Maravilhoso! Muito obrigado.
Este apoio é precioso.
594
00:25:57,360 --> 00:26:00,640
Obrigado, Sra. Presidente… Presidenta?
Não sei como se diz.
595
00:26:01,160 --> 00:26:05,040
Aceitamos este apoio com muito prazer.
Adeus, boa noite.
596
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
O Didier vem aí.
597
00:26:08,560 --> 00:26:10,440
Traz o 500.º apoio.
598
00:26:11,800 --> 00:26:15,240
Estamos a três horas do encerramento.
599
00:26:15,320 --> 00:26:16,320
Estamos quase lá.
600
00:26:16,400 --> 00:26:19,040
Yes!
601
00:26:19,120 --> 00:26:20,400
Stéphane, vais conseguir.
602
00:26:20,480 --> 00:26:22,280
Eu disse-te. Há que sonhar alto.
603
00:26:22,360 --> 00:26:24,400
- Sonhei alto. A vida é isso.
- Sonhámos alto.
604
00:26:24,480 --> 00:26:25,320
Exatamente.
605
00:26:25,400 --> 00:26:26,840
- Isto tudo…
- Parabéns.
606
00:26:26,920 --> 00:26:29,400
É de loucos.
607
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Didier…
608
00:26:30,400 --> 00:26:31,320
Então, sim?
609
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Lamento.
610
00:26:33,560 --> 00:26:37,880
Rapei o fundo ao tacho, tentei tudo…
Tinha a certeza de que conseguia o último.
611
00:26:38,640 --> 00:26:40,280
Até lhe propus um miminho.
612
00:26:41,200 --> 00:26:44,160
Não, estou a gozar.
Acho que lho fiz. Já não sei.
613
00:26:44,680 --> 00:26:46,320
Uma coisa é certa. É que…
614
00:26:47,360 --> 00:26:52,040
- Não conseguimos o apoio dele.
- Não é possível!
615
00:26:52,560 --> 00:26:55,000
Não nos vamos ficar pelos 499.
616
00:26:55,520 --> 00:26:57,720
Que coincidência!
617
00:26:57,800 --> 00:26:58,640
Por um.
618
00:26:59,920 --> 00:27:02,960
- Isto é de certeza um golpe dos…
- Para com isso!
619
00:27:03,040 --> 00:27:04,280
Stéph, o que fazemos?
620
00:27:05,440 --> 00:27:07,960
São obrigatórias 500 assinaturas ou…?
621
00:27:08,040 --> 00:27:10,280
Sim! Se não tivermos 500, acabou-se.
622
00:27:10,360 --> 00:27:11,560
E se fizermos um assalto?
623
00:27:11,640 --> 00:27:13,080
Não, por favor, a sério.
624
00:27:13,160 --> 00:27:14,800
Não estamos a brincar.
625
00:27:14,880 --> 00:27:16,960
- Falta uma.
- Não digas disparates.
626
00:27:17,040 --> 00:27:18,600
QUE FUTURO PARA O PLANETA?
627
00:27:18,680 --> 00:27:21,160
- Porta-te bem, sim?
- Não devíamos ter vindo. Vamos.
628
00:27:21,240 --> 00:27:24,600
Devíamos! É ecologista.
De certeza que gosta de negros.
629
00:27:24,680 --> 00:27:26,920
E não deu o seu apoio a ninguém.
630
00:27:31,080 --> 00:27:32,200
Boa noite, senhor.
631
00:27:32,280 --> 00:27:33,480
Gostava de saber se…
632
00:27:33,560 --> 00:27:35,520
Porque acha que sou um homem?
633
00:27:38,160 --> 00:27:39,640
Boa noite, minha senhora.
634
00:27:39,720 --> 00:27:42,760
- Só queria saber…
- Certo. Ou se é homem ou mulher?
635
00:27:43,920 --> 00:27:48,400
Não sei. Enfim, há certos elementos
que indicam que é claramente um homem.
636
00:27:48,480 --> 00:27:49,320
Tem…
637
00:27:50,040 --> 00:27:51,160
Para já, tem barba.
638
00:27:51,240 --> 00:27:54,120
Pois é, o homem usa barba
e a mulher usa saia.
639
00:27:55,000 --> 00:27:57,440
Na maioria das vezes, sim,
na relação entre…
640
00:27:57,520 --> 00:27:59,560
- Para.
- Apesar de haver mulheres barbudas.
641
00:27:59,640 --> 00:28:02,880
Desculpe, onde está
a Corinne Douanier, por favor?
642
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
- Ali ao fundo.
- Obrigado.
643
00:28:04,840 --> 00:28:06,720
- O que fazemos aqui?
- O quê?
644
00:28:06,800 --> 00:28:09,600
É Madagáscar.
Visto o tipo? Olha as caras deles.
645
00:28:09,680 --> 00:28:12,480
- Há altos, magros, estranhos…
- Tem calma.
646
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
- John Lennon!
- Perdão?
647
00:28:14,000 --> 00:28:15,080
Olha a Sinéad O'Connor.
648
00:28:15,160 --> 00:28:16,560
- Bom dia.
- Bom dia.
649
00:28:17,400 --> 00:28:20,000
Não, deixa-me tratar disto,
suplico-te. Deixa.
650
00:28:25,080 --> 00:28:27,280
Agenda-me reuniões. Estou em forma.
651
00:28:27,360 --> 00:28:28,680
- Sim?
- Bom dia.
652
00:28:28,760 --> 00:28:31,520
Sou o Stéphane Blé,
candidato às eleições presidenciais.
653
00:28:31,600 --> 00:28:33,280
- Sim, sei quem és.
- William Crozon.
654
00:28:33,360 --> 00:28:35,160
Diretor de campanha, conselheiro.
655
00:28:35,240 --> 00:28:37,880
O cérebro por trás disto.
Chefe de gabinete.
656
00:28:37,960 --> 00:28:41,800
Sei o que é um chefe de gabinete.
Porquê explicar? Por ser mulher?
657
00:28:41,880 --> 00:28:43,640
- Não! É…
- Eu sou como tu.
658
00:28:43,720 --> 00:28:46,280
Faço política, tenho vocabulário, estudei.
659
00:28:46,360 --> 00:28:48,280
É de loucos como fala… Era chinês?
660
00:28:48,880 --> 00:28:49,840
Sim.
661
00:28:50,360 --> 00:28:53,400
Reconheci logo.
Esteve na China e tudo para…
662
00:28:53,480 --> 00:28:57,000
- Sim.
- Podemos falar 5 minutos lá fora?
663
00:28:57,080 --> 00:28:59,400
Sim, ia fazer a minha ronda. Podes vir.
664
00:28:59,480 --> 00:29:01,440
Sem o teu politiqueiro, lamento.
665
00:29:02,800 --> 00:29:05,840
É um ataque frontal.
Lamento, não sou politiqueiro.
666
00:29:06,360 --> 00:29:08,760
- A minha maior paixão é a política.
- Ai sim?
667
00:29:08,840 --> 00:29:11,840
Ótimo. Também gosto de política,
mas não de tipos de fato.
668
00:29:11,920 --> 00:29:13,400
Cortaram-nos a base. Obrigada.
669
00:29:13,480 --> 00:29:14,760
- Quem?
- Não falo consigo.
670
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
- Vamos?
- Sim, vamos.
671
00:29:16,200 --> 00:29:18,320
Isto não é um fato, é um cardigã.
672
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
- Boa noite.
- Com sapatos velhos.
673
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
É de loucos o que deitam fora.
674
00:29:25,720 --> 00:29:29,120
És presidente, és candidata.
Podes dar-me o teu apoio?
675
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
Depende. Onde te posicionas politicamente?
676
00:29:32,440 --> 00:29:36,360
Normalmente, à esquerda, mas…
Com a merda que fizeram, já não sei.
677
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
Não ser de esquerda nem de direita
é ser de direita.
678
00:29:38,880 --> 00:29:39,960
Não, eu não.
679
00:29:40,920 --> 00:29:42,640
Eu sei que não serei eleito.
680
00:29:42,720 --> 00:29:45,000
E quero falar
de coisas de que nunca ouvimos.
681
00:29:45,080 --> 00:29:49,080
Das associações que não recebem guito,
das pessoas em dificuldades nos subúrbios…
682
00:29:49,160 --> 00:29:50,080
Da minha vida.
683
00:29:50,600 --> 00:29:52,440
E o que pensas da energia nuclear?
684
00:29:52,960 --> 00:29:54,720
Sinceramente, caguei.
685
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
Não, vá lá.
686
00:29:55,880 --> 00:29:58,520
Ouve, há miúdos
que vão à escola de barriga vazia.
687
00:29:58,600 --> 00:30:00,920
Há até os que só comem
uma vez por dia na cantina.
688
00:30:01,000 --> 00:30:03,600
Não é possível. Isso tem de acabar.
689
00:30:03,680 --> 00:30:05,880
As pessoas têm de saber, de ouvir.
690
00:30:09,360 --> 00:30:10,200
Queres?
691
00:30:11,960 --> 00:30:13,160
Não gostas de caqui?
692
00:30:14,320 --> 00:30:16,160
- Gosto.
- Então, toma.
693
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
Não tenho…
694
00:30:25,720 --> 00:30:29,040
E, portanto, já temos 500 apoios!
695
00:30:36,160 --> 00:30:37,000
Bravo!
696
00:30:39,440 --> 00:30:41,480
Nunca duvidei de ti. Nunca.
697
00:30:41,560 --> 00:30:43,080
É sobretudo graças a ti.
698
00:31:25,000 --> 00:31:27,480
- Para trás!
- Não empurrem para o fogo!
699
00:31:28,520 --> 00:31:29,360
Para trás!
700
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Legendas: Paula Amaral