1 00:00:11,560 --> 00:00:13,120 Tarik, arranjas as chaves? 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 - Vou buscá-las. - Obrigado, meu. 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,240 Perdão. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,280 O que fazes na… 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,960 Como assim, o que faço? 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,400 - Só perguntei e… - E tu? Fazes o quê? 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 - Espera… - Estou a gozar. 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,160 O quê? 9 00:00:26,240 --> 00:00:27,160 - Lamine. - Sim? 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,440 Trato da campanha digital. 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,960 E amanhã vai fazer um tweet sobre os Malfeitores do Estado. 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,360 - Isso. - Concordo? 13 00:00:33,440 --> 00:00:36,280 O vídeo é uma treta porque não tínhamos guito. 14 00:00:36,360 --> 00:00:39,360 Mas, no fundo, "Marianne, Puta Nojenta" denuncia… 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 Não denuncia nada. 16 00:00:40,520 --> 00:00:42,880 Esquece isso. Concentremo-nos na equipa. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,320 Certo. Já pensei nisso. 18 00:00:44,400 --> 00:00:47,880 É ali o Mo. É meu primo. Vai tratar da minha segurança. 19 00:00:48,480 --> 00:00:49,760 Ele tem experiência? 20 00:00:49,840 --> 00:00:51,280 - Tenho. - E não é surdo. 21 00:00:51,360 --> 00:00:54,320 Sou guarda-costas dele desde miúdo. Nunca se soube defender. 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,560 - No 5.º ano… - Primo! 23 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 … reavia-lhe o lanche, andando eu no 1.º ano. 24 00:00:58,720 --> 00:01:00,360 - Para. - Não está mal. 25 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 A segurança não é complicada. 26 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 Basta saber de quem desconfiar. E isso vê-se logo. 27 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 - Pois é. - Eu vejo quem lhe quer mal. 28 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 - Os franco-maçons. - What? 29 00:01:10,920 --> 00:01:12,600 Pois é. O Estado. 30 00:01:12,680 --> 00:01:13,840 Israel, obviamente. 31 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 O que foi? 32 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Certo. Obrigado. 33 00:01:16,600 --> 00:01:18,080 - É verdade. - Sim, bem… 34 00:01:18,160 --> 00:01:19,320 Tem lá calma, não? 35 00:01:19,400 --> 00:01:20,640 Já não se pode falar. 36 00:01:20,720 --> 00:01:23,400 Tens de o controlar. Ele pode dar num Benalla. 37 00:01:23,480 --> 00:01:24,880 Malta, achei as chaves. 38 00:01:24,960 --> 00:01:25,880 Certo. Vamos. 39 00:01:29,680 --> 00:01:30,960 Tem lá calma. Tu… 40 00:01:33,200 --> 00:01:34,320 Pronto, é aqui. 41 00:01:34,840 --> 00:01:37,040 Já não usamos isto devido ao amianto. 42 00:01:37,120 --> 00:01:38,680 E os ratos são pacíficos. 43 00:01:38,760 --> 00:01:41,840 Basta não deixar lixo por aí. Tirando isso, é na boa. 44 00:01:42,360 --> 00:01:44,800 - Bem-vindos. - Porque nos mostra isto? 45 00:01:44,880 --> 00:01:47,240 - O que guardamos aqui? - É a nossa sede. 46 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 - Isto é a nossa sede? - É. 47 00:01:49,560 --> 00:01:53,240 Primo, temos 2 ou 3 semanas para obter o apoio de 500 autarcas. 48 00:01:53,320 --> 00:01:54,640 Precisamos dum local. 49 00:01:55,560 --> 00:01:57,160 Vou fazer trabalho remoto. 50 00:01:59,200 --> 00:02:01,760 PRESIDENTE POR ACIDENTE 51 00:02:10,400 --> 00:02:11,280 Obrigado. 52 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 Bravo! 53 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 Fiz o que disseste. Criei uma empresa de segurança. 54 00:02:22,000 --> 00:02:25,040 - Boa. - Tenho tipos prontos para trabalhar, mas… 55 00:02:25,120 --> 00:02:27,800 Estamos à espera que tu… Enfim, preciso de ti. 56 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 Não te ajudei a escrever os estatutos? Não te dei os banqueiros? 57 00:02:31,280 --> 00:02:33,760 O que posso dar-te agora, como autarca? 58 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 Nicles, nada. 59 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 Mas quando for presidente… 60 00:02:38,640 --> 00:02:39,880 É outro nível. 61 00:02:39,960 --> 00:02:42,200 Só que… Tenho de ser eleito. 62 00:02:42,280 --> 00:02:45,400 Infelizmente, há gente que se mete no meu caminho. 63 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 - Gente? - O teu primo. 64 00:02:46,560 --> 00:02:49,520 O teu primo não ajuda nada. Aliás, só me estorva. 65 00:02:49,600 --> 00:02:50,880 Dispersa a esquerda. 66 00:02:50,960 --> 00:02:54,760 Se se candidatar, estou feito, pois vai tirar-me votos, entendes? 67 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 Queres que vá vê-lo e… 68 00:02:58,240 --> 00:03:01,240 Não disse que queria. Disse que… O que me propões? 69 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 Elimino-o discretamente? 70 00:03:04,920 --> 00:03:06,280 Sim. Assim… 71 00:03:06,800 --> 00:03:09,400 Poderemos ir mais longe nos nossos projetos. 72 00:03:09,480 --> 00:03:11,800 - O que fazes? - Toquei-te na barba. Perdão. 73 00:03:11,880 --> 00:03:12,720 Tem cuidado. 74 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 - Não, eu… - Não faças isso. 75 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 - Lamine! - Sim. 76 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 Estou na sede com o Stéphane, o Mo e… 77 00:03:17,720 --> 00:03:19,920 - Lamine! - Sim… Estou ao telefone! 78 00:03:20,440 --> 00:03:21,800 O cartaz fica bem aqui? 79 00:03:21,880 --> 00:03:23,680 O quê? Sim, fica bem aí. 80 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 A FRANÇA PARA TODOS 81 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Roxo? 82 00:03:27,920 --> 00:03:29,640 A cor do Vaticano? A sério? 83 00:03:31,160 --> 00:03:32,040 O papa. 84 00:03:32,120 --> 00:03:33,080 A Igreja. 85 00:03:34,040 --> 00:03:36,240 - A escravatura, a colonização… - A sério? 86 00:03:36,320 --> 00:03:38,360 - E os Lakers. - Sim, e os miúdos. 87 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 - Os miúdos dos Lakers? - Não, os… 88 00:03:40,280 --> 00:03:41,640 Bom dia. 89 00:03:41,720 --> 00:03:43,680 - Olá! Tudo bem, Yasmine? - Tudo. 90 00:03:43,760 --> 00:03:44,960 Bem, ouve… 91 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 - Stéphane, a Yasmine. - Encantado. 92 00:03:46,880 --> 00:03:51,520 Vai tratar da campanha, da estratégia… É um génio. Estudou Ciência Política. 93 00:03:51,600 --> 00:03:53,680 Se estiver errado, diz. Na ENA. 94 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Certo. Encantado. 95 00:03:54,960 --> 00:03:57,160 Estou bué contente por estar aqui. 96 00:03:57,240 --> 00:04:01,760 Há muito que espero uma candidatura assim. Empenhada, social, radical. 97 00:04:01,840 --> 00:04:04,760 - Vamos trabalhar como loucos e ganhar. - Fixe. 98 00:04:04,840 --> 00:04:05,920 - Fixe. - Bué contente. 99 00:04:06,000 --> 00:04:06,840 Andas perdido? 100 00:04:06,920 --> 00:04:11,520 Apresento-te o Didier. É o meu Didi, o meu Did, o grande D. 101 00:04:11,600 --> 00:04:13,840 - Pintámos a manta. Stéphane Blé. - Encantado. 102 00:04:13,920 --> 00:04:16,480 Vai ser bom conhecer pessoas, ver caras, discutir. 103 00:04:16,560 --> 00:04:19,640 - Desde que saí da clínica… - Espera, que clínica? 104 00:04:19,720 --> 00:04:21,800 - É que a minha mulher… - Malandro… 105 00:04:21,880 --> 00:04:26,240 Ele vai tratar dos apoios. É uma fera, conhece toda a gente. 106 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Há o quê? 42 mil eleitos? Ele conhece 40 mil. 107 00:04:29,000 --> 00:04:29,920 - Ai sim? - Sim. 108 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 - Sei o que eles adoram. - Pois é. 109 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 O autarca de Saint Goulinard adora Calvados. 110 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Saint Goulinard! Só o nome… 111 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 O do Geoffron-sur-Oise adora terrina de porco. 112 00:04:39,680 --> 00:04:42,600 O de Paury-les-Vignes adora miúdas tailandesas. 113 00:04:43,480 --> 00:04:45,040 Dezoito, dezanove anos. 114 00:04:46,280 --> 00:04:49,480 - Bom, são maiores. - Sim, mas… Fomos a Pattaya juntos. 115 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 Em todo o caso, não te vamos prender mais. 116 00:04:52,240 --> 00:04:54,960 Há pouco tempo e não há apoios. Toca a andar! 117 00:04:55,480 --> 00:04:59,120 Vou dar-te a lista dos eleitos que vais ver, sim? 118 00:04:59,640 --> 00:05:00,880 Estão sublinhados. 119 00:05:01,960 --> 00:05:03,840 - Estamos à direita? - Estamos com pressa. 120 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 Estou bué contente e ansiosa por começar. 121 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 Que bom. Não sabia que a ENA tinha… 122 00:05:09,240 --> 00:05:10,400 - Tinha… - Tinha… 123 00:05:13,520 --> 00:05:14,360 Tinha o quê? 124 00:05:15,000 --> 00:05:15,960 Diplomadas. 125 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 - Muito bem. - Perdão? 126 00:05:17,440 --> 00:05:19,800 Não disse nada do Didier, mas é a última vez. 127 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 Aqui há tolerância zero ao sexismo. 128 00:05:21,560 --> 00:05:22,840 Para a próxima, denuncio-o. 129 00:05:22,920 --> 00:05:24,440 Sim, concordo. Então… 130 00:05:25,040 --> 00:05:29,000 Yasmine, eis as ideias principais que vamos defender. 131 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 São um orgulho. 132 00:05:30,200 --> 00:05:33,560 Então, temos cantinas gratuitas, mais diversidade social, 133 00:05:33,640 --> 00:05:35,840 rendimento universal, mais laços entre gerações… 134 00:05:35,920 --> 00:05:38,640 - Ouve, eu vim para ganhar. - Também eu, nós. 135 00:05:38,720 --> 00:05:41,200 - Precisamos de algo forte, identificável. - Mashallah. 136 00:05:41,280 --> 00:05:44,240 - Como a Douanier, a candidata verde. - Certo. 137 00:05:44,320 --> 00:05:47,240 A política de desperdício zero é forte, pois a 100 euros/kg… 138 00:05:47,320 --> 00:05:49,880 - É o máximo. - É ótimo. E impraticável. 139 00:05:49,960 --> 00:05:53,360 Precisamos de uma medida que impressione, que deixe marca. 140 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 Radical, disruptiva. 141 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 Mashallah! Disruptiva. 142 00:05:56,360 --> 00:05:58,720 - Totalmente. - Estou ansiosa por falar contigo. 143 00:05:58,800 --> 00:06:00,760 - Connosco. - Mashallah! 144 00:06:00,840 --> 00:06:04,520 E o que ainda era melhor era parares de dizer mashallah. 145 00:06:05,800 --> 00:06:07,320 É verdade, dizes muito. 146 00:06:07,400 --> 00:06:08,440 Por favor. 147 00:06:08,520 --> 00:06:09,760 Al hamdoulillah. 148 00:06:16,440 --> 00:06:20,480 O chato é que, sem medidas fortes, não há apoios e acabou-se. 149 00:06:21,000 --> 00:06:22,720 Espera. Devagar. Não! 150 00:06:22,800 --> 00:06:25,800 Deva… Por favor, devagar. Sem força. Sem loucuras. 151 00:06:25,880 --> 00:06:27,120 Vou picar na gordura. 152 00:06:27,200 --> 00:06:28,920 Há mais do que suficiente. 153 00:06:32,040 --> 00:06:35,280 E o salário mínimo a 3000 euros não é mau, pois não? 154 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 E vais financiar isso como? 155 00:06:37,880 --> 00:06:39,880 Vendes a Torre Eiffel? Não. 156 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 Não, a tua medida deve atacar os verdadeiros problemas. 157 00:06:44,280 --> 00:06:45,640 Por exemplo… 158 00:06:46,800 --> 00:06:48,680 Isenção do salário mínimo. 159 00:06:48,760 --> 00:06:51,480 Pimba! Direto. Eficaz. Dizes ao que vais. 160 00:06:51,560 --> 00:06:52,880 Não! 161 00:06:52,960 --> 00:06:55,600 Empréstimos a taxa zero para empreendedores. 162 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Assim de seguida… 163 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 Não tens uma medida de esquerda? Eu sou de esquerda. 164 00:07:02,000 --> 00:07:03,800 Vá, dá-me lá a injeção. 165 00:07:03,880 --> 00:07:04,840 Vou deitar-me. 166 00:07:04,920 --> 00:07:06,720 - Vá lá. - Já a dei. 167 00:07:07,600 --> 00:07:09,040 - Não deste nada. - Dei. 168 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 Sim, eu vi-os, uma noite. 169 00:07:13,720 --> 00:07:15,080 Ele levou-a ao Maki. 170 00:07:15,160 --> 00:07:17,640 Sabes? Um restaurante de tipo africano. 171 00:07:17,720 --> 00:07:20,320 - Ele levou-a lá a comer peixe… - Jeannette! 172 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 Deixei as compras no 3.º andar. 173 00:07:24,600 --> 00:07:26,280 Vai buscá-las, Stéphane. 174 00:07:26,360 --> 00:07:27,560 Sacana! 175 00:07:27,640 --> 00:07:29,040 Arruinou-me. 176 00:07:29,120 --> 00:07:31,400 Esvaziou-me a conta nos Correios. 177 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Diz qualquer coisa. 178 00:07:33,280 --> 00:07:34,560 Eu vou intervir. 179 00:07:34,640 --> 00:07:35,720 Não vai ser assim. 180 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Então, vai lá! Tens de fazer algo. 181 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 Jeannette, não é assim! Ao menos, boa noite. 182 00:07:53,280 --> 00:07:54,360 Bom dia, Stéphane. 183 00:07:54,440 --> 00:07:56,120 - Olá, tia. - Olá, meu lindo. 184 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 - Temos de falar da Jeannette. - Excluis-me da campanha? 185 00:08:00,600 --> 00:08:01,680 Não. 186 00:08:01,760 --> 00:08:04,120 É isso! Já sei! Vigilância dos média. 187 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 É isso que vai fazer, Simone. 188 00:08:06,120 --> 00:08:07,200 Venha. Aqui está. 189 00:08:07,280 --> 00:08:10,400 Leve este caderno e esta caneta. Há ali uma televisão. 190 00:08:10,480 --> 00:08:11,840 Veja todos os canais. 191 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 Se falarem no Stéphane, aponte. 192 00:08:14,000 --> 00:08:15,280 Até os infantis. 193 00:08:15,360 --> 00:08:16,240 - Sim? - Sim. 194 00:08:16,320 --> 00:08:18,040 Vá, Simone. Bem-vinda à equipa. 195 00:08:20,640 --> 00:08:22,880 - Falei com o Didier. - As assinaturas? 196 00:08:22,960 --> 00:08:23,800 É complicado. 197 00:08:24,400 --> 00:08:28,680 Para convencer os autarcas, falta um argumento forte. 198 00:08:28,760 --> 00:08:31,600 A medida que te distinguirá dos outros. 199 00:08:31,680 --> 00:08:34,880 Para já, és só um negro simpático que até é mau rapper, 200 00:08:35,400 --> 00:08:38,520 mas que evoca os subúrbios de uma forma distante. 201 00:08:38,600 --> 00:08:41,600 Mas não os simpáticos. Os sinistros, os nojentos. 202 00:08:41,680 --> 00:08:44,480 Os subúrbios das violações, dos tumultos. 203 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 Gangues, Kalashnikovs, bebés abandonados, 204 00:08:47,880 --> 00:08:51,800 frigoríficos que caem sobre bombeiros que vêm ajudar… Por favor! 205 00:08:52,320 --> 00:08:54,360 - William! - … o véu, o… Sim? 206 00:08:54,440 --> 00:08:55,360 Já percebemos. 207 00:08:56,680 --> 00:08:58,400 - É preciso uma medida. - Olá. 208 00:08:59,720 --> 00:09:00,720 Safaste-te bem. 209 00:09:02,880 --> 00:09:03,720 Porquê ele aqui? 210 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 Porque te dás com palhaços? 211 00:09:06,160 --> 00:09:07,600 - É da família. - Família? 212 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 - E eu não sou da família? - Também és. 213 00:09:10,080 --> 00:09:11,040 - Não sou? - És. 214 00:09:11,120 --> 00:09:13,840 - Preciso de falar contigo. - Vai lá, Stéphane. 215 00:09:13,920 --> 00:09:17,240 Vamos contactar o Instituto de Sondagem e ajustar o teu posicionamento. 216 00:09:19,600 --> 00:09:21,280 Esta cena é gira, mas… 217 00:09:21,360 --> 00:09:23,040 Não vai dar em nada, certo? 218 00:09:23,120 --> 00:09:24,680 Não, não diria isso. 219 00:09:25,840 --> 00:09:28,920 Dirias o quê? Que um dia teremos um presidente negro? 220 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Estamos em França, mano. 221 00:09:30,520 --> 00:09:32,880 Chegar a gerente do McDonald's já é de loucos. 222 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 O objetivo não é ser presidente. É passar uma mensagem. 223 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 Sonhar é bom. 224 00:09:40,080 --> 00:09:41,160 Mas vê onde estás. 225 00:09:41,240 --> 00:09:43,680 Aqui não há disso. Wesh! São as presidenciais. 226 00:09:43,760 --> 00:09:45,240 Estás a passar-te, mano. 227 00:09:45,320 --> 00:09:46,680 Esquece. Não é para ti. 228 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 Incomodo-te? Qual é o teu problema? 229 00:09:48,440 --> 00:09:50,320 A mim, não me incomodas. 230 00:09:50,400 --> 00:09:52,080 Mas incomodas umas pessoas. 231 00:09:52,160 --> 00:09:53,600 A política é assim. 232 00:09:53,680 --> 00:09:54,680 É um meio lixado. 233 00:09:54,760 --> 00:09:57,280 Eles ligavam-te, antes de dares na TV? 234 00:09:57,800 --> 00:10:00,600 Nem sabiam quem tu eras. Eu estou aqui para ti. 235 00:10:00,680 --> 00:10:02,400 - Estás aqui por mim? - Claro. 236 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 Então, vota em mim. Vou trabalhar. 237 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 Walla! Hei de arranjar apoios. 238 00:10:24,160 --> 00:10:29,040 São pessoas que não têm problemas em levantar-se cedo e ir trabalhar. Merda! 239 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 Eis uma linda comerciante. 240 00:10:31,680 --> 00:10:34,040 - Bom dia, minha senhora. - Posso ajudar? 241 00:10:34,560 --> 00:10:37,560 Como quer ajudar-me mais do que com este belo local? 242 00:10:37,640 --> 00:10:40,600 Este lindo salão onde há já tanta vida. 243 00:10:40,680 --> 00:10:43,040 Vida social, interação étnica. 244 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 O seu penteado é muito bonito. 245 00:10:47,160 --> 00:10:49,400 Vamos fazer uma pequena pausa. Recuem. 246 00:10:49,480 --> 00:10:53,480 Vou poupar-lhe tempo. Sei porque veio, mas não me meto na campanha do Stéphane. 247 00:10:54,200 --> 00:10:57,960 Creio que o seu marido, o Stéphane, tem um belo futuro, mas… 248 00:10:59,040 --> 00:11:00,800 Tem de estar do lado certo. 249 00:11:00,880 --> 00:11:01,920 Do meu lado. 250 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 Temos de bloquear a direita. E, sobretudo, a extrema-direita. 251 00:11:05,880 --> 00:11:07,960 Porque decerto concordará comigo. 252 00:11:08,480 --> 00:11:09,920 Ela está à nossa porta. 253 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 Como está o empréstimo do salão? Está tudo bem? 254 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 - Desenrasca-se? - Como sabe isso? 255 00:11:17,720 --> 00:11:18,920 É a minha cidade. 256 00:11:19,000 --> 00:11:20,400 Sei um pouco de tudo. 257 00:11:20,480 --> 00:11:21,720 Posso ajudá-la. 258 00:11:21,800 --> 00:11:24,320 Conheço muita gente que trabalha na banca. 259 00:11:24,400 --> 00:11:28,800 Aliás, acho que a senhora é elegível para um fundo de apoio municipal. 260 00:11:28,880 --> 00:11:32,680 O fundo de apoio ao empreendedorismo e à diversidade ativa, sim. 261 00:11:32,760 --> 00:11:33,600 Isso existe? 262 00:11:33,680 --> 00:11:34,920 Agora, existe. 263 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 Vou dar-lhe um cartão. Ligue-me quando quiser. 264 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Conto consigo. 265 00:11:43,040 --> 00:11:44,120 Fale com ele. 266 00:11:44,640 --> 00:11:46,600 Precisamos dele, mas na nossa equipa. 267 00:11:47,200 --> 00:11:48,040 Vá lá. 268 00:11:48,960 --> 00:11:51,720 Nunca votaria nele. E viste a fronha dele? 269 00:11:52,640 --> 00:11:55,000 Não. Isso não é argumento. 270 00:11:55,080 --> 00:11:56,440 Não se vota num rosto. 271 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 Vota-se em ideias, sim? 272 00:11:58,880 --> 00:12:00,240 Vês? Eu não te digo? 273 00:12:08,760 --> 00:12:09,920 Não, vá lá. 274 00:12:10,000 --> 00:12:12,480 Ponham a mão no ar, digam o que vos inspira. 275 00:12:12,560 --> 00:12:13,840 Não há respostas erradas. 276 00:12:13,920 --> 00:12:16,440 Bem, é um homem… negro. 277 00:12:18,120 --> 00:12:20,000 Com uma deficiência. 278 00:12:20,080 --> 00:12:24,200 Pois é, "as soluções vêm de baixo". É alguém que perdeu as pernas. 279 00:12:24,280 --> 00:12:25,640 - É paraplégico. - Isso. 280 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 - Que horror. - Não. 281 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 A deficiência é uma pista má. 282 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 O Stéphane é candidato nas presidenciais. 283 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 Este estudo vai ajudar-nos a perceber como os franceses o veem. 284 00:12:35,080 --> 00:12:36,840 Não é o tipo do vídeo nojento? 285 00:12:36,920 --> 00:12:40,080 Onde insulta a Marianne e isso tudo? 286 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 - O tipo é um merdas. - Pois é. 287 00:12:42,800 --> 00:12:43,640 Façamos assim: 288 00:12:43,720 --> 00:12:48,240 vou dizer-vos palavras e vocês põem a mão no ar e dizem se vos inspira algo. 289 00:12:48,320 --> 00:12:49,800 Muito bem. Confiança? 290 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 Segurança? 291 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Bem, negro. 292 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 Traficante. 293 00:12:57,800 --> 00:12:59,200 Bem, subúrbios. 294 00:12:59,280 --> 00:13:00,120 Sim, isso. 295 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Poligamia. 296 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Sim, também. 297 00:13:03,040 --> 00:13:03,880 Também, sim. 298 00:13:05,040 --> 00:13:05,960 Não está ganho. 299 00:13:06,640 --> 00:13:08,440 Partem de muito, muito longe. 300 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 De muito longe? Como assim? É alcançável. 301 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 Juro, nunca vi. 302 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 Até o Guy Georges teria mais hipóteses. 303 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 O escritor? 304 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 Não, esse é o George Sand. 305 00:13:21,240 --> 00:13:22,080 O Guy Georges? 306 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 Porra! O violador? 307 00:13:23,480 --> 00:13:25,120 - Sim. - Sim, o violador. 308 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 De facto, estamos muito, muito longe. Concordo. 309 00:13:28,080 --> 00:13:29,960 Acima está o quê? O Hitler? 310 00:13:30,040 --> 00:13:31,560 Perdão, vou atender na… 311 00:13:31,640 --> 00:13:33,000 Espera, não desligues. 312 00:13:33,520 --> 00:13:34,600 Sim, Étienne? Diz. 313 00:13:34,680 --> 00:13:38,440 - Então, o estudo? Ele afunda-se muito? - Ouve, está ótimo. 314 00:13:38,520 --> 00:13:39,600 Não, garanto-te. 315 00:13:39,680 --> 00:13:42,520 O vídeo está completamente esquecido. É passado. 316 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 Portanto, qual é a prioridade agora? São os apoios. 317 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 - Está bem. - Tens de arranjar assinaturas, sim? 318 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 - Vou ver o que consigo. - Senão, acabou-se. 319 00:13:52,240 --> 00:13:55,120 Como posso estar mais longe do que o Guy Georges? 320 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 Ele nunca se candidatou. 321 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 Não, garanto-te. A imagem dele é… 322 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Tem um capital de simpatia de… 323 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 De loucos. 324 00:14:06,280 --> 00:14:07,400 Acho que vai dar. 325 00:14:07,480 --> 00:14:10,760 Na verdade, só temos de descobrir a medida, porra. 326 00:14:15,040 --> 00:14:16,760 Direito de voto aos 15 anos? 327 00:14:16,840 --> 00:14:18,040 Já nem estás a tentar. 328 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 O que foi? 329 00:14:23,080 --> 00:14:24,520 Queres outro Peppa Pig? 330 00:14:29,000 --> 00:14:30,040 Toma. 331 00:14:32,720 --> 00:14:33,600 É tua filha? 332 00:14:33,680 --> 00:14:34,880 Não, minha sobrinha. 333 00:14:35,840 --> 00:14:38,920 Há uma cena que não entendo. A Peppa Pig é permitida? 334 00:14:39,000 --> 00:14:40,040 Não é haram? 335 00:14:40,920 --> 00:14:42,600 Por ser uma porca e assim. 336 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 É uma pergunta séria. 337 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 Bom, o Didier precisa de dados teus para tranquilizar os autarcas 338 00:14:51,640 --> 00:14:55,040 e os média não tardarão a vasculhar. Portanto, vamos esmiuçar o teu passado. 339 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 Está bem. 340 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Se há gato, mais vale saber já. 341 00:14:58,600 --> 00:15:00,800 - Não, estou 100 % limpo, não te rales. - Sim? 342 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 - Tenho o passado limpo. Sim. - Está bem. 343 00:15:03,000 --> 00:15:04,040 Estás à vontade. 344 00:15:04,560 --> 00:15:05,400 Certo. Ótimo. 345 00:15:05,480 --> 00:15:06,560 Já defraudaste o fisco? 346 00:15:06,640 --> 00:15:07,960 Não sou tributável. 347 00:15:08,040 --> 00:15:10,480 Muito bem. Bons antecedentes criminais. 348 00:15:10,560 --> 00:15:12,120 Já traíste a Marion? 349 00:15:12,200 --> 00:15:13,280 Passaste-te? 350 00:15:15,080 --> 00:15:17,320 Não é por usar véu que não sei como é a vida. 351 00:15:17,400 --> 00:15:20,280 - Se há algo, diz-me já. - Não olho para outras. 352 00:15:20,360 --> 00:15:22,080 Nunca traí a Marion. 353 00:15:22,160 --> 00:15:23,320 Nunca. 354 00:15:23,400 --> 00:15:25,880 Certo. Também estás limpo quanto ao #MeToo? 355 00:15:25,960 --> 00:15:27,200 100 % limpo. 356 00:15:27,280 --> 00:15:28,600 Estás à vontade. 357 00:15:28,680 --> 00:15:32,160 Nem sequer um apalpão, um engate chato, uma foto da pila? 358 00:15:32,680 --> 00:15:34,000 Népia. 359 00:15:34,080 --> 00:15:35,120 - Certo? - Certo. 360 00:15:35,200 --> 00:15:36,040 Muito bem. 361 00:15:36,560 --> 00:15:37,480 Enfim, bem… 362 00:15:37,560 --> 00:15:38,840 Sobretudo, é normal. 363 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 Pois é. 364 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 Há seis, sete anos, antes de conhecer a Marion, talvez. 365 00:15:46,200 --> 00:15:49,320 Posso ter forçado um bocadinho uma gaja, sabes? 366 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 Mas vagamente, numa festa. 367 00:15:51,240 --> 00:15:52,320 Nada de… 368 00:15:52,400 --> 00:15:53,240 Na boa 369 00:15:53,320 --> 00:15:54,960 Forçado um bocadinho? 370 00:15:56,440 --> 00:15:57,560 Sabes como é. 371 00:15:58,240 --> 00:16:01,920 Numa festa, bem bebidos, com uma grande pedrada, sabes? 372 00:16:02,440 --> 00:16:04,240 A gaja não disse que não. 373 00:16:04,320 --> 00:16:06,800 Mas também não disse bem que sim. 374 00:16:07,760 --> 00:16:09,440 À moda antiga. 375 00:16:09,520 --> 00:16:11,280 Tu sabes. É a vida. 376 00:16:15,320 --> 00:16:18,920 O que lhe fizeste exatamente? Eu não trabalho para violadores. 377 00:16:19,000 --> 00:16:22,320 Não, por favor, acalma-te. Ainda não sabemos a história. 378 00:16:22,400 --> 00:16:25,720 - Como se chama? - Calma. Já não me lembro como se chama. 379 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Dormes com ela e nem sabes o nome? 380 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 Eu só tenho uma perguntinha. 381 00:16:30,160 --> 00:16:33,120 Só ele é que tem de estar limpo ou é a equipa toda? 382 00:16:33,200 --> 00:16:35,840 - É que na verdade… - Não! Cala a boca. 383 00:16:35,920 --> 00:16:38,560 Ouve, isso foi quando? Foi onde? 384 00:16:38,640 --> 00:16:42,200 Arranja-me um nome, uma morada, algo, mas temos de a achar, 385 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 pois, caso contrário, acabou-se. 386 00:16:44,360 --> 00:16:47,080 Nem presidenciais, nem campanha, nem nada. 387 00:16:47,160 --> 00:16:49,600 Vais para a prisão por violação. 388 00:16:49,680 --> 00:16:52,440 - Para, Yasmine! Para! - Temos de dizer como é. 389 00:16:52,520 --> 00:16:55,840 Mas ainda não sabemos. Concentra-te, Stéphane, por favor. 390 00:16:55,920 --> 00:16:57,360 Onde podemos achá-la? 391 00:16:57,440 --> 00:17:00,960 O meu caso é diferente. A minha ex é que disse umas tretas, 392 00:17:01,040 --> 00:17:03,840 só porque tive um caso com uma parente dela. 393 00:17:03,920 --> 00:17:05,160 - Uma prima. - Stéphane… 394 00:17:05,240 --> 00:17:06,960 - Um abuso. - Onde podemos achá-la? 395 00:17:07,040 --> 00:17:09,680 Uma memória, uma rua, um centro juvenil. 396 00:17:09,760 --> 00:17:11,320 - Lembra-te, vá. - Um nome. 397 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Já sei. 398 00:17:14,120 --> 00:17:16,600 - O que fazemos? - Pela cara, vi logo que era estranho. 399 00:17:16,680 --> 00:17:18,960 - Que cara? Julgas um candidato… - Não julgo. 400 00:17:19,040 --> 00:17:21,480 - És pior do que um eleitor. - Vê-se pela cara. 401 00:17:21,560 --> 00:17:23,240 - Sê positiva. - É um tarado. 402 00:17:23,320 --> 00:17:24,760 Se acharmos que vamos perder… 403 00:17:24,840 --> 00:17:26,800 Achas que vão apoiar um violador? 404 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 Bravo! Acabou-se a presunção de inocência. 405 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 - O que é isto? - Lembro-me que ela era animadora aqui. 406 00:17:36,760 --> 00:17:39,840 - É você que se candidata às eleições? - Sim, sou eu. 407 00:17:39,920 --> 00:17:42,760 Sim, reconheço-o. Obrigada por vir à quermesse. 408 00:17:42,840 --> 00:17:45,560 E temos uma coleta para uma viagem à neve. 409 00:17:45,640 --> 00:17:46,760 Isso é fantástico. 410 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 Bom, bem-vindos. 411 00:17:49,320 --> 00:17:51,400 Vá lá, meu caro presidente. 412 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Onde está a gaja? 413 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 - É aquela ali ao fundo. - Aquela? 414 00:17:55,840 --> 00:17:57,520 - Sim, a de rosa. - Vá, anda. 415 00:17:57,600 --> 00:17:58,880 - Não. - Anda. 416 00:17:58,960 --> 00:18:00,360 Olá, bom dia. 417 00:18:00,440 --> 00:18:01,280 Conhecemo-nos? 418 00:18:02,760 --> 00:18:04,240 - Viram? Não se lembra. - O quê? 419 00:18:04,320 --> 00:18:06,800 - De nadinha. - Vai lá, vá. 420 00:18:07,760 --> 00:18:11,600 Não te lembras? Há seis, sete anos. No aniversário da Metalisé. 421 00:18:12,120 --> 00:18:15,080 - Não me diz nada. - Aconteceu algo entre os dois. 422 00:18:15,600 --> 00:18:18,040 Uma cena rápida. Talvez não tenha notado. 423 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 Talvez nem sequer tenha acontecido. 424 00:18:20,280 --> 00:18:22,040 Sorri. Isto não lhe diz nada? 425 00:18:22,560 --> 00:18:24,600 No aniversário da Metalisé. 426 00:18:24,680 --> 00:18:28,200 Depois, levei-te a minha casa e acho que demos uma queca. 427 00:18:28,280 --> 00:18:30,640 E só queríamos saber se foi tipo… 428 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 - O termo é "consentido". - E é "fazer amor", não "dar uma queca". 429 00:18:33,800 --> 00:18:36,480 - Sim, consentido. - Deve ter sido, penso eu. 430 00:18:38,200 --> 00:18:39,360 Pois é! 431 00:18:39,440 --> 00:18:40,600 Ainda existes? 432 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 O que fazes aqui? 433 00:18:42,280 --> 00:18:44,920 Bem, na verdade, viemos para te ver. 434 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 Não, espera. Não te lembras? 435 00:18:47,480 --> 00:18:48,840 - Bem… - O que fez ele? 436 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Não te lembras do que sucedeu? 437 00:18:50,800 --> 00:18:52,520 Não, não se lembra. O que… 438 00:18:52,600 --> 00:18:54,560 - Porquê? É grave? - Não sucedeu nada. 439 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 - Nadinha. - Ou seja? 440 00:18:57,200 --> 00:18:58,640 - Nada. - Ou seja, nada. 441 00:18:58,720 --> 00:19:00,440 - Sucedeu, sim. - De todo, não. 442 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 Nós fomos a tua casa porque tu estavas bêbedo. 443 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 Depois propuseste fazer cenas… 444 00:19:05,680 --> 00:19:08,200 - Ele perguntou. - Mas eu disse que não. 445 00:19:08,280 --> 00:19:10,640 - Ela disse que não. - Perguntaste se era dos dentes. 446 00:19:10,720 --> 00:19:14,640 Eu disse que sim, tu desataste a chorar, adormeceste e eu bazei logo. 447 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 - Fim. - Fim. É tudo. 448 00:19:16,040 --> 00:19:17,360 - Ou seja, nada. - Sim. 449 00:19:17,440 --> 00:19:18,480 Não há violação. 450 00:19:18,560 --> 00:19:20,120 - O quê? - Não há contacto. 451 00:19:20,200 --> 00:19:22,800 Não sucedeu nada. É ótimo. Ele só chorou. 452 00:19:22,880 --> 00:19:27,560 Obrigado. Vote no Blé a 10 de abril. Vamos andando. Boa noi… tarde. Vamos. 453 00:19:27,640 --> 00:19:30,120 - De certeza que não houve queca? - De certeza. 454 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 Boa, ele está limpo. Podemos lançar as entrevistas. 455 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 Esperem! Não se vão embora! 456 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 Quer dançar? 457 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 Não. 458 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 - Vá lá! - Sim. 459 00:19:40,040 --> 00:19:41,600 - Claro que sim. - Não. 460 00:19:41,680 --> 00:19:43,360 Tu és um dançarino e peras. 461 00:19:43,440 --> 00:19:45,760 És candidato. Tens de dançar. E sorrir. 462 00:19:45,840 --> 00:19:47,400 - Não me apetece. - Vá lá. 463 00:19:47,480 --> 00:19:48,320 Vá lá. 464 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 - Sim. - Vá lá! 465 00:20:16,720 --> 00:20:18,240 É uma cena comunitária. 466 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 É mau sinal. 467 00:20:24,400 --> 00:20:25,840 Não é bom. 468 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Ande vais com isso? 469 00:20:30,160 --> 00:20:33,320 A Issa foi às compras para a festa. Até há coisas bio. 470 00:20:34,120 --> 00:20:36,600 É tudo bio? E ela usou vales de desconto? 471 00:20:41,240 --> 00:20:43,560 De facto, é essa a nossa grande medida. 472 00:20:43,640 --> 00:20:47,840 - Comer bem por nada. - Espera, mas… 473 00:20:47,920 --> 00:20:49,920 Comer bem não serve para nada? 474 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Não. 475 00:20:51,600 --> 00:20:53,760 Comer bem por nada. 476 00:20:53,840 --> 00:20:54,800 Gratuitamente. 477 00:20:54,880 --> 00:20:57,320 Nada é grátis. Não és o cliente, és o produto. 478 00:20:57,400 --> 00:20:58,320 É de propósito? 479 00:20:58,400 --> 00:21:00,520 Estamos em França, certo? Há o direito ao voto. 480 00:21:00,600 --> 00:21:02,760 - Pois é. - Podemos circular livremente, certo? 481 00:21:02,840 --> 00:21:04,920 Também há liberdade de expressão. 482 00:21:05,000 --> 00:21:08,440 Liberdade de expressão! Exceto quando falas dos Judeus. 483 00:21:08,520 --> 00:21:10,440 Não! Não vamos por aí. 484 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 Muito bem. 485 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 Eu só quero instaurar o direito a comer bem, sim? 486 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 Imagina: pegas no carrinho, vais ao supermercado, 487 00:21:17,640 --> 00:21:19,120 podes enchê-lo como quiseres, 488 00:21:19,200 --> 00:21:20,200 desde que seja bio, 489 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 com produtos da zona, locais, 490 00:21:23,040 --> 00:21:24,600 e sais sem pagar nada. 491 00:21:24,680 --> 00:21:25,640 Santo Deus! 492 00:21:25,720 --> 00:21:27,640 - Mas isso é roubar. - Não, mãe. 493 00:21:27,720 --> 00:21:28,960 É uma revolução. 494 00:21:29,480 --> 00:21:34,320 Stéph, eu não sou bom a matemática, mas esta revolução vai custar-nos milhões. 495 00:21:34,400 --> 00:21:39,200 Se os Franceses forem ao supermercado comprar produtos bio e não pagarem, 496 00:21:39,280 --> 00:21:41,960 como se faz isso com 67 milhões de habitantes? 497 00:21:42,040 --> 00:21:43,800 Pois é, ele tem razão. 498 00:21:43,880 --> 00:21:44,960 É um disparate. 499 00:21:45,040 --> 00:21:46,600 - É impraticável. - Ouve… 500 00:21:46,680 --> 00:21:47,800 Eu fiz as contas. 501 00:21:47,880 --> 00:21:50,840 Financia-se em 10 anos com o que se poupa em saúde. 502 00:21:50,920 --> 00:21:52,760 - Contas em 30 segundos? - Sim. 503 00:21:53,360 --> 00:21:54,480 - Certo. - Esperem. 504 00:21:54,560 --> 00:21:57,200 Não pouparemos só nisso. 505 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 Imagina: se comeres melhor, a tua cabeça melhora, 506 00:22:00,720 --> 00:22:03,040 estudas melhor, fazes menos disparates. 507 00:22:03,120 --> 00:22:05,480 Logo, há menos polícias, menos juízes. 508 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 Enchemos o frigorífico para esvaziar as prisões. 509 00:22:09,640 --> 00:22:11,720 Aleluia! 510 00:22:12,600 --> 00:22:14,680 Aleluia! 511 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 Tive esta mesma ideia há dois anos. A mesma. 512 00:22:18,280 --> 00:22:19,640 Basicamente, a medida é: 513 00:22:19,720 --> 00:22:21,000 "Comam bem, 514 00:22:21,840 --> 00:22:23,720 não paguem nada." 515 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 - Ámen. - Está feito. 516 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Até o slogan era o mesmo. Que louco! 517 00:22:36,400 --> 00:22:39,600 "Comam halal, não paguem nada." E aí… 518 00:22:40,120 --> 00:22:41,360 Conquistas os Árabes. 519 00:22:41,440 --> 00:22:43,080 E podes crer que há muitos. 520 00:22:43,160 --> 00:22:44,000 Até de mais. 521 00:22:44,080 --> 00:22:46,120 Mas isso é outro debate. É… 522 00:22:47,280 --> 00:22:48,960 Por quilómetro quadrado, há… 523 00:22:49,040 --> 00:22:50,840 - Sabes? Os autarcas adoraram. - Sim? 524 00:22:50,920 --> 00:22:52,840 Descolámos. Há muitos apoios. 525 00:22:52,920 --> 00:22:55,240 Ainda falta muito, mas eu acredito. 526 00:22:55,320 --> 00:22:56,640 A ideia é altamente. 527 00:22:57,160 --> 00:22:59,720 Sabes? O Andréï, no outro dia, passou… 528 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 - … no salão. - O que queria? 529 00:23:03,560 --> 00:23:04,960 Bem, queria ajudar-me. 530 00:23:05,040 --> 00:23:05,960 Só isso. 531 00:23:06,760 --> 00:23:08,200 - Porra! - Stéphane… 532 00:23:08,720 --> 00:23:14,400 Ele pode ajudar-me com o empréstimo. Isso seria uma lufada de ar fresco. 533 00:23:14,480 --> 00:23:15,640 Sobretudo com… 534 00:23:17,800 --> 00:23:20,280 Concordas que nunca serás presidente. 535 00:23:21,840 --> 00:23:23,920 Não, mas o Andréï, esse sim, 536 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 vai ser presidente. 537 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Trabalha com ele e caga. 538 00:23:27,080 --> 00:23:29,680 Dá-lhe duas ou três medidas que te deem jeito 539 00:23:29,760 --> 00:23:31,680 e já será muito, muito bom. 540 00:23:31,760 --> 00:23:34,240 - Ele veio cá e deu-te a volta, foi? - Não! 541 00:23:34,320 --> 00:23:37,560 Propôs pagar-te o empréstimo e esquecemos a Negritude, 542 00:23:37,640 --> 00:23:39,600 o Frantz Fanon, tudo. - O quê? 543 00:23:39,680 --> 00:23:41,160 - O que disseste? - Sabes? 544 00:23:41,240 --> 00:23:43,960 - Resumes bem os problemas de África. - Ai sim? Certo. 545 00:23:44,040 --> 00:23:47,800 Basta chegar alguém com uma nota e os vendidos começam a… 546 00:23:47,880 --> 00:23:50,240 - Espera! O quê? Eu? Vendida? - É óbvio! 547 00:23:50,320 --> 00:23:51,160 - Vendida? - Claro! 548 00:23:51,240 --> 00:23:54,560 Mas gostas que a vendida trabalhe para pagar as contas. 549 00:23:54,640 --> 00:23:57,000 Enquanto estás aí: "Vou ser presidente." 550 00:23:57,080 --> 00:24:00,400 Não tens nada na cabeça. Serves para quê, além de julgar? 551 00:24:00,480 --> 00:24:02,280 "Vou ser presidente." 552 00:24:02,800 --> 00:24:03,680 Que disparate! 553 00:24:03,760 --> 00:24:04,680 Sabes o que és? 554 00:24:04,760 --> 00:24:05,960 És uma Bokassa! 555 00:24:06,040 --> 00:24:08,880 E tu, Mobutu, com essa tua cara horrível? 556 00:24:08,960 --> 00:24:10,200 Giscard d'Estaing! 557 00:24:10,720 --> 00:24:13,680 Eu entendo, Marion. Não, respeito a decisão dele. 558 00:24:13,760 --> 00:24:16,520 É uma das virtudes da pluralidade, penso eu. 559 00:24:16,600 --> 00:24:18,480 Sim. 560 00:24:19,000 --> 00:24:22,640 Perdão, o seu…? Empréstimo! Claro que trato do seu empréstimo. 561 00:24:22,720 --> 00:24:25,640 Eu próprio acompanho o caso. Pode contar comigo. 562 00:24:26,480 --> 00:24:30,200 Está bem. Até breve. Para si também. Até breve. 563 00:24:31,480 --> 00:24:34,040 Podes enfiar o empréstimo no cu, parvalhona. 564 00:24:36,000 --> 00:24:37,480 Obrigado, já continuamos. 565 00:24:37,560 --> 00:24:38,400 Jérôme! 566 00:24:38,480 --> 00:24:39,480 Sim? O que é? 567 00:24:40,000 --> 00:24:40,840 Desculpem… 568 00:24:41,360 --> 00:24:42,800 Podem ir beber um café? 569 00:24:44,920 --> 00:24:46,040 Estamos lixados. 570 00:24:46,560 --> 00:24:48,280 - Porquê? - O parvalhão é candidato. 571 00:24:48,360 --> 00:24:51,520 - A mulher não o convenceu. - Nada de pânico. A campanha é longa. 572 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 Nem tanto assim. Como está ele de apoios? 573 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 Pressiono os eleitos para o recusarem, mas… 574 00:24:58,040 --> 00:25:01,440 - A direita parece dar-lhe uma mão. - Claro que dá! 575 00:25:01,960 --> 00:25:04,680 Não é a direita que perde para ele. Sou eu. 576 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 Na semana passada, tínhamos 23. Agora, tenho 22. 577 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 O limite para a segunda volta é 18. 578 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 - É 18. - Temos de agir. 579 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 - É inútil. - Temos de agir. 580 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 Nada disso! Continuas favorito! Number one. 581 00:25:16,320 --> 00:25:18,040 O Blé vai encolher, tu sabes. 582 00:25:18,120 --> 00:25:22,320 Basta concentrares-te rumo ao Eliseu. Estás quase lá. Mantém o foco. 583 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 - Está bem? - Não. 584 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 Anda cá, Jérôme. 585 00:25:27,520 --> 00:25:30,560 Às vezes, dás conselhos valiosos, mas ainda és novo. 586 00:25:31,600 --> 00:25:33,560 Temos de desferir um golpe seco. 587 00:25:35,040 --> 00:25:36,960 - O quê? - Fazer jogo sujo. 588 00:25:37,480 --> 00:25:38,520 Não, Éric. 589 00:25:40,720 --> 00:25:43,200 Não te peço que te portes como um bandido. 590 00:25:43,280 --> 00:25:45,200 Não és bandido e eu também não. 591 00:25:46,800 --> 00:25:51,280 Infelizmente, governo uma cidade onde há muitos bandidos. 592 00:25:51,360 --> 00:25:52,200 Muitos. 593 00:25:53,960 --> 00:25:57,280 Maravilhoso! Muito obrigado. Este apoio é precioso. 594 00:25:57,360 --> 00:26:00,640 Obrigado, Sra. Presidente… Presidenta? Não sei como se diz. 595 00:26:01,160 --> 00:26:05,040 Aceitamos este apoio com muito prazer. Adeus, boa noite. 596 00:26:06,680 --> 00:26:07,680 O Didier vem aí. 597 00:26:08,560 --> 00:26:10,440 Traz o 500.º apoio. 598 00:26:11,800 --> 00:26:15,240 Estamos a três horas do encerramento. 599 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Estamos quase lá. 600 00:26:16,400 --> 00:26:19,040 Yes! 601 00:26:19,120 --> 00:26:20,400 Stéphane, vais conseguir. 602 00:26:20,480 --> 00:26:22,280 Eu disse-te. Há que sonhar alto. 603 00:26:22,360 --> 00:26:24,400 - Sonhei alto. A vida é isso. - Sonhámos alto. 604 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 Exatamente. 605 00:26:25,400 --> 00:26:26,840 - Isto tudo… - Parabéns. 606 00:26:26,920 --> 00:26:29,400 É de loucos. 607 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Didier… 608 00:26:30,400 --> 00:26:31,320 Então, sim? 609 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 Lamento. 610 00:26:33,560 --> 00:26:37,880 Rapei o fundo ao tacho, tentei tudo… Tinha a certeza de que conseguia o último. 611 00:26:38,640 --> 00:26:40,280 Até lhe propus um miminho. 612 00:26:41,200 --> 00:26:44,160 Não, estou a gozar. Acho que lho fiz. Já não sei. 613 00:26:44,680 --> 00:26:46,320 Uma coisa é certa. É que… 614 00:26:47,360 --> 00:26:52,040 - Não conseguimos o apoio dele. - Não é possível! 615 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 Não nos vamos ficar pelos 499. 616 00:26:55,520 --> 00:26:57,720 Que coincidência! 617 00:26:57,800 --> 00:26:58,640 Por um. 618 00:26:59,920 --> 00:27:02,960 - Isto é de certeza um golpe dos… - Para com isso! 619 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Stéph, o que fazemos? 620 00:27:05,440 --> 00:27:07,960 São obrigatórias 500 assinaturas ou…? 621 00:27:08,040 --> 00:27:10,280 Sim! Se não tivermos 500, acabou-se. 622 00:27:10,360 --> 00:27:11,560 E se fizermos um assalto? 623 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 Não, por favor, a sério. 624 00:27:13,160 --> 00:27:14,800 Não estamos a brincar. 625 00:27:14,880 --> 00:27:16,960 - Falta uma. - Não digas disparates. 626 00:27:17,040 --> 00:27:18,600 QUE FUTURO PARA O PLANETA? 627 00:27:18,680 --> 00:27:21,160 - Porta-te bem, sim? - Não devíamos ter vindo. Vamos. 628 00:27:21,240 --> 00:27:24,600 Devíamos! É ecologista. De certeza que gosta de negros. 629 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 E não deu o seu apoio a ninguém. 630 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 Boa noite, senhor. 631 00:27:32,280 --> 00:27:33,480 Gostava de saber se… 632 00:27:33,560 --> 00:27:35,520 Porque acha que sou um homem? 633 00:27:38,160 --> 00:27:39,640 Boa noite, minha senhora. 634 00:27:39,720 --> 00:27:42,760 - Só queria saber… - Certo. Ou se é homem ou mulher? 635 00:27:43,920 --> 00:27:48,400 Não sei. Enfim, há certos elementos que indicam que é claramente um homem. 636 00:27:48,480 --> 00:27:49,320 Tem… 637 00:27:50,040 --> 00:27:51,160 Para já, tem barba. 638 00:27:51,240 --> 00:27:54,120 Pois é, o homem usa barba e a mulher usa saia. 639 00:27:55,000 --> 00:27:57,440 Na maioria das vezes, sim, na relação entre… 640 00:27:57,520 --> 00:27:59,560 - Para. - Apesar de haver mulheres barbudas. 641 00:27:59,640 --> 00:28:02,880 Desculpe, onde está a Corinne Douanier, por favor? 642 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 - Ali ao fundo. - Obrigado. 643 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 - O que fazemos aqui? - O quê? 644 00:28:06,800 --> 00:28:09,600 É Madagáscar. Visto o tipo? Olha as caras deles. 645 00:28:09,680 --> 00:28:12,480 - Há altos, magros, estranhos… - Tem calma. 646 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 - John Lennon! - Perdão? 647 00:28:14,000 --> 00:28:15,080 Olha a Sinéad O'Connor. 648 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 - Bom dia. - Bom dia. 649 00:28:17,400 --> 00:28:20,000 Não, deixa-me tratar disto, suplico-te. Deixa. 650 00:28:25,080 --> 00:28:27,280 Agenda-me reuniões. Estou em forma. 651 00:28:27,360 --> 00:28:28,680 - Sim? - Bom dia. 652 00:28:28,760 --> 00:28:31,520 Sou o Stéphane Blé, candidato às eleições presidenciais. 653 00:28:31,600 --> 00:28:33,280 - Sim, sei quem és. - William Crozon. 654 00:28:33,360 --> 00:28:35,160 Diretor de campanha, conselheiro. 655 00:28:35,240 --> 00:28:37,880 O cérebro por trás disto. Chefe de gabinete. 656 00:28:37,960 --> 00:28:41,800 Sei o que é um chefe de gabinete. Porquê explicar? Por ser mulher? 657 00:28:41,880 --> 00:28:43,640 - Não! É… - Eu sou como tu. 658 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 Faço política, tenho vocabulário, estudei. 659 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 É de loucos como fala… Era chinês? 660 00:28:48,880 --> 00:28:49,840 Sim. 661 00:28:50,360 --> 00:28:53,400 Reconheci logo. Esteve na China e tudo para… 662 00:28:53,480 --> 00:28:57,000 - Sim. - Podemos falar 5 minutos lá fora? 663 00:28:57,080 --> 00:28:59,400 Sim, ia fazer a minha ronda. Podes vir. 664 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 Sem o teu politiqueiro, lamento. 665 00:29:02,800 --> 00:29:05,840 É um ataque frontal. Lamento, não sou politiqueiro. 666 00:29:06,360 --> 00:29:08,760 - A minha maior paixão é a política. - Ai sim? 667 00:29:08,840 --> 00:29:11,840 Ótimo. Também gosto de política, mas não de tipos de fato. 668 00:29:11,920 --> 00:29:13,400 Cortaram-nos a base. Obrigada. 669 00:29:13,480 --> 00:29:14,760 - Quem? - Não falo consigo. 670 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 - Vamos? - Sim, vamos. 671 00:29:16,200 --> 00:29:18,320 Isto não é um fato, é um cardigã. 672 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 - Boa noite. - Com sapatos velhos. 673 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 É de loucos o que deitam fora. 674 00:29:25,720 --> 00:29:29,120 És presidente, és candidata. Podes dar-me o teu apoio? 675 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 Depende. Onde te posicionas politicamente? 676 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 Normalmente, à esquerda, mas… Com a merda que fizeram, já não sei. 677 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 Não ser de esquerda nem de direita é ser de direita. 678 00:29:38,880 --> 00:29:39,960 Não, eu não. 679 00:29:40,920 --> 00:29:42,640 Eu sei que não serei eleito. 680 00:29:42,720 --> 00:29:45,000 E quero falar de coisas de que nunca ouvimos. 681 00:29:45,080 --> 00:29:49,080 Das associações que não recebem guito, das pessoas em dificuldades nos subúrbios… 682 00:29:49,160 --> 00:29:50,080 Da minha vida. 683 00:29:50,600 --> 00:29:52,440 E o que pensas da energia nuclear? 684 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 Sinceramente, caguei. 685 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 Não, vá lá. 686 00:29:55,880 --> 00:29:58,520 Ouve, há miúdos que vão à escola de barriga vazia. 687 00:29:58,600 --> 00:30:00,920 Há até os que só comem uma vez por dia na cantina. 688 00:30:01,000 --> 00:30:03,600 Não é possível. Isso tem de acabar. 689 00:30:03,680 --> 00:30:05,880 As pessoas têm de saber, de ouvir. 690 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 Queres? 691 00:30:11,960 --> 00:30:13,160 Não gostas de caqui? 692 00:30:14,320 --> 00:30:16,160 - Gosto. - Então, toma. 693 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 Não tenho… 694 00:30:25,720 --> 00:30:29,040 E, portanto, já temos 500 apoios! 695 00:30:36,160 --> 00:30:37,000 Bravo! 696 00:30:39,440 --> 00:30:41,480 Nunca duvidei de ti. Nunca. 697 00:30:41,560 --> 00:30:43,080 É sobretudo graças a ti. 698 00:31:25,000 --> 00:31:27,480 - Para trás! - Não empurrem para o fogo! 699 00:31:28,520 --> 00:31:29,360 Para trás! 700 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Legendas: Paula Amaral