1 00:00:11,560 --> 00:00:14,040 ‎-塔里克 你能去拿钥匙吗? ‎-我去拿 2 00:00:14,120 --> 00:00:14,960 ‎谢了 老兄 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 ‎不好意思 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,360 ‎-提醒一下我 你在做… ‎-你什么意思 我在做什么? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 ‎-问一下而已… ‎-我有问你在做什么吗? 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 ‎-喂 等等… ‎-我开玩笑的 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,960 ‎-什么? ‎-我叫拉明 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 ‎-好吧… ‎-负责数字竞选 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,960 ‎他明天会 ‎发布一条关于国家暴徒的推特 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,360 ‎-没错! ‎-我赞同吗? 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,280 ‎视频在制作方面 ‎可能很垃圾 因为我们当时很穷 12 00:00:36,360 --> 00:00:39,480 ‎但是“玛丽安娜 你这个肮脏的婊子” ‎确实公然反对了… 13 00:00:39,560 --> 00:00:42,920 ‎这首歌没有公然反对任何事情 ‎算了吧 我们把重点放在团队上 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 ‎已经搞定了 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,880 ‎那是小莫 我表弟 他会负责安保 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,360 ‎-他有当保镖的经验吗? ‎-我有 17 00:00:50,440 --> 00:00:51,280 ‎他能听到我说话 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,520 ‎我从小就一直是斯蒂芬的保镖 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 ‎-他永远都学不会保护自己 ‎-哇哦 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 ‎五年级时 我就能帮他把零食抢回来 ‎那时我才一年级 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,360 ‎-别说了 ‎-真是个不错的开头啊 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 ‎安保又不复杂 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,960 ‎你只需要知道谁不能相信就行了 ‎这是很简单的 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,120 ‎-是啊 ‎-我能看得出谁想对斯蒂芬图谋不轨 25 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 ‎-共济会… ‎-什么? 26 00:01:10,920 --> 00:01:12,040 ‎没错 政府 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,760 ‎显然 还有以色列 28 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 ‎什么? 29 00:01:16,440 --> 00:01:18,080 ‎-我说的是实话 ‎-好吧… 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,680 ‎-放轻松 ‎-我不能再随便透露了 31 00:01:20,760 --> 00:01:23,240 ‎控制住他 ‎不然他会像贝拉纳那样对我们 32 00:01:23,320 --> 00:01:24,720 ‎我找到钥匙了 33 00:01:24,800 --> 00:01:25,880 ‎好 我们走吧 34 00:01:29,680 --> 00:01:30,960 ‎嘿 冷静点 你… 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,040 ‎就是这里 36 00:01:34,840 --> 00:01:38,680 ‎因为这里有石棉 ‎我们就不让顾客来了 别管那些老鼠 37 00:01:38,760 --> 00:01:43,000 ‎别乱扔垃圾 ‎除此之外 那就没问题了 欢迎 38 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 ‎你为什么又要带我们来看这个? ‎我们在这里囤了些啥? 39 00:01:45,880 --> 00:01:46,800 ‎这是我们的总部 40 00:01:47,880 --> 00:01:49,480 ‎-这是我们的总部? ‎-嗯 是的 41 00:01:49,560 --> 00:01:53,120 ‎我们只有几周时间 ‎来说服500个市长支持我们 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 ‎我们得找个地方开工 43 00:01:55,440 --> 00:01:57,160 ‎我会在家里跟你们保持联络的 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,760 ‎(剧名:人民代表) 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 ‎谢谢你们 46 00:02:13,720 --> 00:02:14,800 ‎太棒了! 47 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 ‎我照你说的做了 我开了家安保公司 48 00:02:22,000 --> 00:02:24,360 ‎-很好 ‎-已经找好准备开始工作的人了 49 00:02:24,440 --> 00:02:27,800 ‎但问题是 我们在等你… ‎我是说 我需要你 你知道吗? 50 00:02:27,880 --> 00:02:31,200 ‎我不是帮你们起草了规章制度吗? ‎我不是帮你们找了银行家吗? 51 00:02:31,280 --> 00:02:35,000 ‎我现在还能给你什么? ‎作为市长?什么都没有 没了 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,440 ‎但等我当上了总统… 53 00:02:38,640 --> 00:02:42,200 ‎那就完全是另一个水平了 ‎只是…我得当选 54 00:02:42,280 --> 00:02:45,400 ‎不幸的是 有些人挡了我的路 55 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 ‎-有些人? ‎-你的表哥 56 00:02:46,560 --> 00:02:49,520 ‎你的表哥不但没帮忙 ‎事实上 他还在阻挠我 57 00:02:49,600 --> 00:02:50,880 ‎左翼的选票非常分散 58 00:02:50,960 --> 00:02:54,640 ‎如果他参选 ‎那我麻烦就大了 他会抢走我的选票 59 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 ‎你想让我去见他 然后… 60 00:02:57,680 --> 00:03:01,240 ‎我可没说“我想” ‎我说的是…你有什么建议? 61 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 ‎那我去小心翼翼地说服他放弃? 62 00:03:04,920 --> 00:03:09,280 ‎不错 这样我们 ‎就能继续各自的项目了 63 00:03:09,360 --> 00:03:11,760 ‎-你在干什么? ‎-我摸了你的胡子 抱歉 64 00:03:11,840 --> 00:03:12,720 ‎你注意点 65 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 ‎-不 我只是摸了 ‎-别这么做 66 00:03:14,320 --> 00:03:15,280 ‎-拉明! ‎-好 67 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 ‎我们跟斯蒂芬和小莫一起在总部… 68 00:03:17,720 --> 00:03:19,800 ‎-拉明! ‎-好 嘿 我在打电话呢! 69 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 ‎-嘿 ‎-海报!贴好了吗? 70 00:03:21,920 --> 00:03:23,640 ‎怎么了?好 就这样 71 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 ‎(斯蒂芬比利-服务全民法兰西) 72 00:03:27,000 --> 00:03:29,560 ‎紫色?梵蒂冈的颜色 不是吧? 73 00:03:31,160 --> 00:03:32,720 ‎教皇 教会 74 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 ‎-奴隶制 殖民化 ‎-你认真的吗? 75 00:03:36,200 --> 00:03:38,360 ‎-湖人队也是紫色的 ‎-没错 小孩也是 76 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 ‎-湖人队的小孩? ‎-不 小孩… 77 00:03:40,280 --> 00:03:43,040 ‎-大家好 ‎-嗨!你好吗 雅斯敏? 78 00:03:43,120 --> 00:03:44,960 ‎-我很好! ‎-嘿 听着 79 00:03:45,040 --> 00:03:46,800 ‎-斯蒂芬 雅斯敏 ‎-很高兴认识你 80 00:03:46,880 --> 00:03:50,160 ‎她负责所有与竞选和战略有关的事务 81 00:03:50,240 --> 00:03:52,600 ‎她是个天才 她在国家行政学院学习 82 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 ‎学的是政治学 83 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 ‎很高兴认识你 84 00:03:54,960 --> 00:03:57,160 ‎我非常高兴来到这里 85 00:03:57,240 --> 00:03:59,600 ‎我一直在等待一位像你这样的候选人 86 00:03:59,680 --> 00:04:01,760 ‎坚定的社会主义者 激进分子 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 ‎我们要拼命工作 88 00:04:03,560 --> 00:04:04,760 ‎-不错 ‎-真棒 89 00:04:04,840 --> 00:04:05,920 ‎-不错 ‎-太高兴了 90 00:04:06,000 --> 00:04:06,840 ‎…有点迷路了 91 00:04:06,920 --> 00:04:10,440 ‎这是迪迪埃 我的好友迪迪 我的迪德 92 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 ‎老迪 我们是曾经 ‎一起搞恶作剧的交情 93 00:04:12,720 --> 00:04:13,600 ‎很高兴认识你 94 00:04:13,680 --> 00:04:16,280 ‎很高兴能认识新朋友 见见面 聊聊天 95 00:04:16,360 --> 00:04:19,640 ‎-自从我从诊所出院后… ‎-等等 什么诊所? 96 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 ‎我的妻子… 97 00:04:20,640 --> 00:04:26,240 ‎你这个无赖 你负责提名担保 ‎他可厉害了 他几乎认识所有人 98 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 ‎42000名官员 他认识其中的40000人 99 00:04:29,000 --> 00:04:29,880 ‎-哇! ‎-哇! 100 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 ‎-我知道他们喜欢些啥 ‎-当然 101 00:04:31,480 --> 00:04:34,640 ‎圣古利纳的市长 ‎他喜欢卡尔瓦多斯酒 102 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 ‎圣古利纳!光是这个名字… 103 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 ‎瓦兹河畔杰弗隆的那个 ‎他喜欢水晶肴肉 104 00:04:38,920 --> 00:04:42,480 ‎帕里莱维涅的那个 他喜欢泰国小妞 105 00:04:43,480 --> 00:04:45,040 ‎十八九岁 106 00:04:46,200 --> 00:04:47,520 ‎-到法定年龄了 所以… ‎-对 107 00:04:47,600 --> 00:04:49,480 ‎我们一起去过芭提雅 108 00:04:49,560 --> 00:04:52,160 ‎我们不耽误你了 109 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 ‎我们一个担保都还没有呢 ‎得赶紧行动起来! 110 00:04:55,480 --> 00:05:00,120 ‎这是你要见的议员名单 ‎明白了吗?看下划线 111 00:05:01,880 --> 00:05:03,840 ‎-我们怎么是右翼? ‎-我们赶时间 112 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 ‎我太高兴了 等不及要开工了 113 00:05:06,040 --> 00:05:08,200 ‎我的荣幸 ‎我都不知道国家行政学院有… 114 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 ‎-有… ‎-有… 115 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 ‎有什么? 116 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 ‎毕业生 117 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 ‎-好了! ‎-不好意思? 118 00:05:17,440 --> 00:05:19,600 ‎我没怎么抱怨过迪迪埃 ‎但这是最后一次了 119 00:05:19,680 --> 00:05:22,840 ‎我们对性别歧视采取零容忍政策 ‎下次再这样 我会举报他 120 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 ‎对 我同意 121 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 ‎那么 雅斯敏 122 00:05:25,920 --> 00:05:29,000 ‎这是我们要捍卫的主要观点 123 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 ‎我们为此感到骄傲 124 00:05:30,200 --> 00:05:32,120 ‎所以我们会有免费的自助食堂 125 00:05:32,200 --> 00:05:35,840 ‎更多元的社会结构 全民收入 ‎更紧密的代际联系 126 00:05:35,920 --> 00:05:38,480 ‎-我来是为了赢得胜利 ‎-我们也是 127 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 ‎因此我们需要高标准 128 00:05:39,880 --> 00:05:42,120 ‎-感谢真主 ‎-要醒目 拿杜安妮尔为例 129 00:05:42,760 --> 00:05:44,240 ‎-绿党候选人 ‎-嗯 130 00:05:44,320 --> 00:05:47,760 ‎-她的零废物政策非常强硬! ‎-这很极端 131 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 ‎很棒 但不太可能实施 132 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 ‎我们也需要足够引人注目的举措 133 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 ‎让人印象深刻 足够激进 足够颠覆 134 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 ‎感谢真主!颠覆 没错 135 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 ‎-等不及要和你聊聊了 ‎-和我们 136 00:05:59,440 --> 00:06:00,680 ‎感谢真主! 137 00:06:00,760 --> 00:06:04,320 ‎如果你不要再翻来覆去说“感谢真主” ‎那就更棒了 138 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 ‎-你确实经常这么说 ‎-拜托了 139 00:06:08,520 --> 00:06:09,760 ‎赞颂真主 140 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 ‎没有任何强有力的举措 ‎我们就找不到担保人 141 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 ‎竞选就完蛋了 142 00:06:21,000 --> 00:06:22,720 ‎等等 轻一点 143 00:06:23,520 --> 00:06:25,800 ‎慢慢来 不要硬推 别那么用力 144 00:06:25,880 --> 00:06:28,920 ‎我会扎进脂肪里 这已经算超标了 145 00:06:32,040 --> 00:06:34,920 ‎最低月薪3000欧元 很不错 对吧? 146 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 ‎你打算怎么筹款? 147 00:06:37,880 --> 00:06:40,400 ‎你要怎么做? ‎卖掉埃菲尔铁塔吗?不会吧 148 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 ‎不 说真的 你需要解决真正的问题 149 00:06:44,280 --> 00:06:45,360 ‎比如… 150 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 ‎最低工资无需缴纳社会保险 嘭! 151 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 ‎直截了当 效果显著 152 00:06:51,560 --> 00:06:55,240 ‎不!为创业者提供零利率贷款 153 00:06:56,440 --> 00:06:58,000 ‎你瞧 立竿见影 154 00:06:58,080 --> 00:07:01,400 ‎你有什么左翼举措吗? ‎你别忘了 毕竟我是左翼分子 155 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 ‎不管怎样 赶紧给我打一针吧 ‎我要去睡觉了 156 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 ‎-赶紧 ‎-已经好了 157 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 ‎-不会吧! ‎-我搞定了 158 00:07:11,520 --> 00:07:13,640 ‎对 有天晚上我看到他们了 159 00:07:13,720 --> 00:07:17,640 ‎他带她去了玛吉餐厅 ‎你知道 就是那种非洲馆子 160 00:07:17,720 --> 00:07:20,320 ‎-他带她过去吃了鱼 ‎-珍妮特! 161 00:07:21,480 --> 00:07:26,280 ‎我把东西放在三楼了 去拿吧 斯蒂芬 162 00:07:26,360 --> 00:07:31,400 ‎那个混蛋!他毁了我! ‎他掏空了我的邮政银行账户 163 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 ‎说点什么啊 164 00:07:33,280 --> 00:07:35,720 ‎我会介入的 事情不该变成这样 165 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 ‎快去吧 你得做点什么 166 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 ‎珍妮特 你不能这么做! ‎至少说声“晚上好” 167 00:07:53,280 --> 00:07:55,160 ‎-你好 斯蒂芬 ‎-嗨 阿姨 168 00:07:55,240 --> 00:07:56,120 ‎嗨 帅哥 169 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 ‎-我们得谈谈珍妮特 ‎-你要把我排除在竞选之外吗? 170 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 ‎没有! 171 00:08:01,640 --> 00:08:04,120 ‎就是这个!我知道了!媒体监控 172 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 ‎这就是您要做的 西蒙 173 00:08:06,120 --> 00:08:09,520 ‎你要拿着这本笔记本 这支笔 174 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 ‎这里有电视 每个频道都要看 175 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 ‎只要一提到斯蒂芬 你就记下来 176 00:08:14,000 --> 00:08:16,240 ‎-连儿童频道也要记 好吗? ‎-好的 177 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 ‎欢迎加入团队 178 00:08:20,040 --> 00:08:22,760 ‎-我跟迪迪埃谈过了 ‎-签名的事情怎么样了? 179 00:08:22,840 --> 00:08:23,800 ‎他还在苦苦挣扎 180 00:08:23,880 --> 00:08:28,680 ‎他缺乏有力的论据来说服市长们 181 00:08:28,760 --> 00:08:31,600 ‎缺乏让你区别于其他人的举措 182 00:08:31,680 --> 00:08:34,840 ‎目前来说 ‎你只是个连说唱都唱不来的友善黑人 183 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 ‎但你在某种程度上 会让人联想到 ‎贫民区 不是那种友好的贫民区 184 00:08:39,360 --> 00:08:41,600 ‎而是那种破烂的贫民区 ‎恶心的贫民区 185 00:08:41,680 --> 00:08:44,400 ‎会发生强奸案的贫民区 ‎会发生暴乱的贫民区 186 00:08:44,480 --> 00:08:47,800 ‎帮派 卡拉什尼科夫步枪 弃婴 187 00:08:47,880 --> 00:08:51,800 ‎冰箱会从楼上掉下来 ‎砸到前来帮忙的消防员身上 188 00:08:52,520 --> 00:08:54,360 ‎-威廉! ‎-穆斯林头巾…这…怎么了? 189 00:08:54,440 --> 00:08:55,280 ‎我们都明白了 190 00:08:56,680 --> 00:08:58,240 ‎-我们需要具体的举措 ‎-你们好 191 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 ‎你安顿得挺不错啊 192 00:09:02,880 --> 00:09:06,080 ‎他为什么在这里? ‎你为什么会跟一帮小丑厮混在一起? 193 00:09:06,160 --> 00:09:07,600 ‎-他是家人 ‎-家人? 194 00:09:07,680 --> 00:09:09,400 ‎那我不是家人吗? 195 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 ‎-你也是 ‎-我不是家人吗? 196 00:09:11,120 --> 00:09:12,720 ‎我得跟你谈谈 197 00:09:12,800 --> 00:09:16,640 ‎去吧 我们会联系投票机构 ‎调整你的定位的 198 00:09:19,600 --> 00:09:23,040 ‎你的噱头还挺有趣的 ‎但起不了什么作用的 对吧? 199 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 ‎不 我不这么认为 200 00:09:25,800 --> 00:09:28,840 ‎那你怎么认为? ‎总有一天我们会有一位黑人总统? 201 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 ‎嘿 这可是法国啊 老兄 202 00:09:30,520 --> 00:09:32,880 ‎当个麦当劳经理已经很了不得了 203 00:09:32,960 --> 00:09:36,320 ‎我们的目标不是成为总统 ‎而是为了传递信息 204 00:09:38,440 --> 00:09:40,560 ‎梦想是美好的 ‎但是看看你现在的处境 205 00:09:40,640 --> 00:09:43,680 ‎这里没有做梦的空间 ‎这可是总统选举 206 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 ‎你疯了 老兄 ‎忘了这一切吧 这不是为你准备的 207 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 ‎我惹到你了吗?你怎么了? 208 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 ‎你没惹到我 但你确实惹到了一些人 209 00:09:52,160 --> 00:09:54,680 ‎嘿 这可是政治权术 损人利己 210 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 ‎你觉得在你上电视之前 ‎他们有在乎过吗? 211 00:09:57,640 --> 00:10:00,600 ‎他们甚至都不知道你是谁 ‎我是来帮你的 212 00:10:00,680 --> 00:10:02,400 ‎-你是来帮我的? ‎-当然啦 213 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 ‎那就投我一票 我还有工作要做 214 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 ‎相信我 我会有担保人的 215 00:10:24,240 --> 00:10:29,040 ‎这些人根本不怕 ‎一大早爬起来上班 该死! 216 00:10:29,120 --> 00:10:33,440 ‎-这里有一位可爱的店主 您好 夫人 ‎-请问有什么需要我帮忙的吗? 217 00:10:34,440 --> 00:10:37,720 ‎您在这么一个美好的地方 对我来说 ‎不已经是无上的帮助了吗? 218 00:10:37,800 --> 00:10:43,040 ‎这样一间令人愉快的美发厅 ‎有着这么多的社交生活 种族互动 219 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 ‎您的发型真漂亮 220 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 ‎我们稍事休息一下 221 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 ‎我来帮您省点时间吧 ‎我没参与斯蒂芬的竞选 222 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 ‎我相信您的丈夫斯蒂芬 ‎注定会有一个美好的未来 223 00:10:57,400 --> 00:11:01,320 ‎但他必须站在正确的一边 在我这边 224 00:11:02,000 --> 00:11:05,800 ‎我们需要阻止右翼 尤其是极端右翼 225 00:11:05,880 --> 00:11:09,920 ‎因为我相信您会同意的 ‎他们已经离我们很近了 226 00:11:10,760 --> 00:11:13,680 ‎美发厅的贷款 ‎办得怎么样了?顺利吗? 227 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 ‎-您能搞定吗? ‎-您怎么知道的? 228 00:11:17,720 --> 00:11:21,240 ‎这是我的城市 ‎我什么都知道 我能帮您 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,720 ‎我认识几个在银行工作的人 230 00:11:23,800 --> 00:11:28,240 ‎我相信这位女士 ‎有资格申请市政支持基金? 231 00:11:28,320 --> 00:11:32,320 ‎市政支持基金 ‎是用于支持创业及促进多样化的 232 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 ‎-这玩意存在吗? ‎-现在存在了 233 00:11:36,240 --> 00:11:38,720 ‎给您我的名片 随时给我打电话 234 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 ‎我就指望您了 235 00:11:43,040 --> 00:11:43,880 ‎跟他聊聊 236 00:11:44,640 --> 00:11:47,280 ‎我们需要他 ‎但要在我们的团队中 好吧 237 00:11:48,960 --> 00:11:50,920 ‎我绝不会投给他的 ‎看到他那张脸了吗? 238 00:11:52,560 --> 00:11:58,120 ‎不 这不是理由 您不该看脸投票 ‎而是该为想法投票 懂吗? 239 00:12:08,760 --> 00:12:13,760 ‎来吧 告诉我 ‎这对你们意味着什么 畅所欲言 240 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 ‎嗯 这是个黑人 241 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 ‎他是个残疾人 242 00:12:20,080 --> 00:12:24,240 ‎“解决方法来自下方” ‎说明他失去了双腿 243 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 ‎-他下身瘫痪 ‎-没错 244 00:12:25,720 --> 00:12:27,000 ‎-太可怕了 ‎-不对 245 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 ‎残疾的思路一开始就偏了 246 00:12:29,040 --> 00:12:31,560 ‎这个斯蒂芬是总统候选人 247 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 ‎这项研究将有助于我们 ‎来理解法国人对他的看法 248 00:12:34,560 --> 00:12:36,840 ‎这不是那个拍恶心视频的人吗? 249 00:12:36,920 --> 00:12:40,080 ‎他在视频里侮辱了玛丽安娜 ‎比如…之类的? 250 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 ‎-这家伙就是混蛋 ‎-对 251 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 ‎我们来试试别的吧 我来说几个词语 252 00:12:44,960 --> 00:12:48,240 ‎你们举手来告诉我 ‎这些词语对你们而言是否有什么意义 253 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 ‎好的 信任? 254 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 ‎安全? 255 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 ‎嗯 “黑色” 256 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 ‎贩毒 257 00:12:57,720 --> 00:12:59,200 ‎-嗯 贫民区 ‎-对 258 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 ‎一夫多妻制 259 00:13:01,960 --> 00:13:03,880 ‎对 这也是 260 00:13:04,800 --> 00:13:08,440 ‎伙计们 希望渺茫 明白吗? ‎你们还有很长很长的路要走 261 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 ‎“很长很长的路”是什么意思? ‎有多长?也许我们能赶上 262 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 ‎我这辈子前所未见 263 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 ‎居伊乔治参选的胜算 ‎都比斯蒂芬更大些 264 00:13:16,360 --> 00:13:17,720 ‎那个作家? 265 00:13:18,760 --> 00:13:20,240 ‎不 那是乔治桑 266 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 ‎-居伊乔治?该死!那个强奸犯? ‎-嗯 对 267 00:13:23,480 --> 00:13:25,120 ‎嗯 那个强奸犯 268 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 ‎好吧 我们真的非常… ‎我们基本上已经胜过了一切 269 00:13:28,080 --> 00:13:31,120 ‎还有啥能胜过这个?希特勒? ‎抱歉 我得接这个电话 270 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 ‎好的 别挂 抱歉 271 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 ‎喂 埃蒂安? 272 00:13:34,600 --> 00:13:36,200 ‎研究进行得怎么样了? 273 00:13:36,280 --> 00:13:38,360 ‎听着 非常顺利 274 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 ‎不 说真的 我们完全忘记了 ‎视频的事情 我们被步步紧逼 275 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 ‎现在的首要任务是什么?是找到担保 276 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 ‎-好的 ‎-你真的得帮我们搞几份签名过来 277 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 ‎-我会尽力而为的 ‎-不然游戏就结束了 278 00:13:52,240 --> 00:13:55,080 ‎鉴于居伊乔治从来没竞选过 279 00:13:55,160 --> 00:13:56,760 ‎我的评分怎么可能比他还低? 280 00:13:59,000 --> 00:14:04,920 ‎不 说真的 他的形象…他唤起别人 ‎同情心的能力简直不可思议 281 00:14:06,280 --> 00:14:11,080 ‎我觉得会成功的 ‎我们只需要想出来这个该死的举措 282 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 ‎-15岁就能拥有投票权? ‎-你甚至都懒得尝试了 283 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 ‎怎么了? ‎你想再看一集《小猪佩奇》吗? 284 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 ‎-那是你女儿吗? ‎-我侄女 285 00:14:35,880 --> 00:14:39,440 ‎有件事我不太明白 看《小猪佩奇》 ‎不是会违反你们的教律吗? 286 00:14:40,880 --> 00:14:42,400 ‎毕竟那是头猪 287 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 ‎我是真的想知道 288 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 ‎好吧 迪迪埃需要你的信息 ‎来让市长们打消疑虑 289 00:14:51,640 --> 00:14:55,040 ‎媒体很快就会开始调查 ‎所以我们要全面梳理你的过去 290 00:14:55,720 --> 00:14:56,560 ‎好 291 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 ‎我们不妨现在就来看看你的黑历史 292 00:14:58,600 --> 00:15:00,480 ‎我是100%清白的 别担心 293 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 ‎-嗯? ‎-我的过去清清白白 294 00:15:02,480 --> 00:15:03,840 ‎-不错 ‎-问吧 295 00:15:04,600 --> 00:15:06,560 ‎很好 你是否曾经犯过税务欺诈罪? 296 00:15:06,640 --> 00:15:07,840 ‎我不需要纳税 297 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 ‎好的 犯罪记录没问题了 298 00:15:10,560 --> 00:15:13,280 ‎-你是否曾经对玛莉安不忠? ‎-你疯了吗? 299 00:15:15,040 --> 00:15:18,680 ‎我戴着头巾并不意味着 ‎我不懂生活是什么样的 你说呢 300 00:15:18,760 --> 00:15:22,800 ‎其他女孩我看都不看一眼 ‎我从未对玛莉安不忠 从来没有! 301 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 ‎那么关于#我也是运动 ‎我猜测你也是清白的吧? 302 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 ‎-100%清白 继续吧 ‎-好的 303 00:15:28,680 --> 00:15:32,040 ‎甚至连猥亵 ‎不恰当的调情、鸡巴照片也没有? 304 00:15:32,680 --> 00:15:34,560 ‎没有!行吗? 305 00:15:34,640 --> 00:15:35,760 ‎行 这很棒! 306 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 ‎我是说 “很棒…” 这很正常 真的 307 00:15:42,240 --> 00:15:43,080 ‎对了 308 00:15:43,160 --> 00:15:46,120 ‎六七年前 ‎大概在我遇到玛莉安之前吧 309 00:15:46,200 --> 00:15:49,200 ‎我短暂地稍微强迫过一个女孩子 ‎你懂的吧? 310 00:15:49,280 --> 00:15:51,880 ‎但有点记不太清了 ‎在一个派对上 也就是… 311 00:15:52,400 --> 00:15:53,240 ‎打了一炮 312 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 ‎“稍微强迫过”? 313 00:15:55,040 --> 00:15:57,200 ‎啊!你也懂的! 314 00:15:58,240 --> 00:16:01,680 ‎在派对上 我们喝了几杯 ‎喝得七荤八素 你知道吗? 315 00:16:02,440 --> 00:16:06,760 ‎那女孩没拒绝 但她也不一定同意了 316 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 ‎天啊 317 00:16:07,760 --> 00:16:10,840 ‎很老派 你也知道 ‎基本上就是享受生活 318 00:16:15,320 --> 00:16:18,800 ‎你到底对她做了什么? ‎我警告你 我是不会为强奸犯工作的 319 00:16:18,880 --> 00:16:20,840 ‎停 拜托了 雅斯敏 冷静 320 00:16:20,920 --> 00:16:23,160 ‎我们还不知道事情的来龙去脉 ‎她叫什么名字? 321 00:16:23,240 --> 00:16:24,800 ‎我都不记得她的名字了 322 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 ‎你睡了个妹子 ‎甚至连她的名字都不知道 323 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 ‎我只有一个小小的问题 324 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 ‎是只需要候选人身世清白 ‎还是整个团队都得身世清白? 325 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 ‎-因为 实际上… ‎-不用!赶紧闭嘴吧! 326 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 ‎-好吧 ‎-听着 这是什么时候的事? 327 00:16:38,120 --> 00:16:42,200 ‎在哪里发生的?给我个名字或地址 ‎什么都行 我们必须找到她 328 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 ‎你得明白 否则的话 一切就都结束了 329 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 ‎没有总统选举 没有竞选 什么都没了 330 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 ‎你只会因为强奸而进监狱 331 00:16:49,600 --> 00:16:52,480 ‎-别说了 雅斯敏! ‎-我们得实话实说 332 00:16:52,560 --> 00:16:55,200 ‎我们现在还什么都不知道呢 ‎拜托了 斯蒂芬 专心点 333 00:16:55,280 --> 00:16:57,360 ‎我们在哪儿能找到这个女孩? 334 00:16:57,440 --> 00:17:00,960 ‎我就不一样了 我的前女友 ‎跟我分手后 跑去跟所有人说三道四 335 00:17:01,040 --> 00:17:04,320 ‎就因为我和她的某个家人 ‎有过一腿 她表妹 336 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 ‎斯蒂芬 我们在哪儿能找到她? 337 00:17:07,040 --> 00:17:10,200 ‎-一段回忆 一条街巷 一家俱乐部 ‎-拜托了 记起来 338 00:17:10,280 --> 00:17:11,120 ‎名字 339 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 ‎我想起来了 340 00:17:14,120 --> 00:17:16,400 ‎-什么? ‎-瞧他那张脸 我就知道他很奇怪 341 00:17:16,480 --> 00:17:18,280 ‎什么脸?你在对候选人妄加评判 342 00:17:18,360 --> 00:17:20,040 ‎-你比选民还差劲 ‎-我没有 343 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 ‎-你能看得出来 ‎-听着 乐观点 344 00:17:22,440 --> 00:17:24,760 ‎如果我们甚至 ‎从一开始就认为我们要输了… 345 00:17:24,840 --> 00:17:26,800 ‎市长们会给一个强奸犯担保吗? 346 00:17:26,880 --> 00:17:29,640 ‎无罪推定已经结束了吗?干得好! 347 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 ‎哇哦 这是什么? 348 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 ‎我记得她是这里的监督员 349 00:17:36,680 --> 00:17:39,720 ‎-您是那个参加竞选的人 ‎-对 是我 350 00:17:39,800 --> 00:17:42,760 ‎对 我认出你了 ‎你能来参加市集真是太棒了 351 00:17:42,840 --> 00:17:45,560 ‎我们在为滑雪旅行举办筹款活动 352 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 ‎这很棒啊 353 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 ‎好吧 欢迎光临 354 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 ‎好了 我的小总统 355 00:17:51,840 --> 00:17:52,920 ‎那个女孩在哪里? 356 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 ‎-就是她 在那边 ‎-她 在那里? 357 00:17:55,720 --> 00:17:57,040 ‎那个穿粉色衣服的女孩 358 00:17:57,120 --> 00:17:57,960 ‎-来吧 ‎-不 359 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 ‎来吧! 360 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 ‎-嗨 ‎-我们认识吗? 361 00:18:02,680 --> 00:18:04,240 ‎-看到了吗?她不记得了 ‎-什么? 362 00:18:04,320 --> 00:18:06,040 ‎够了!走吧 快走 363 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 ‎你不记得了吗? ‎在梅塔丽斯生日派对上 364 00:18:11,920 --> 00:18:15,000 ‎-没印象 ‎-你们俩之间发生了一些事情 365 00:18:15,080 --> 00:18:18,040 ‎一件小事 也许你什么都没注意到 366 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 ‎就我们所知 也许压根就没发生过 367 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 ‎笑一笑 也许能让你记起什么 368 00:18:22,560 --> 00:18:26,640 ‎梅塔丽斯生日派对上 ‎我带你去了我家 369 00:18:26,720 --> 00:18:30,640 ‎我觉得我们来了一发 ‎我们只想知道那是不是… 370 00:18:30,720 --> 00:18:32,240 ‎你想说的是“两厢情愿” 371 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 ‎-是“做爱” 不是“来了一发” ‎-两厢情愿 372 00:18:34,440 --> 00:18:35,880 ‎我认为肯定是的 373 00:18:37,280 --> 00:18:41,280 ‎哇!你还活着?你在这里干什么? 374 00:18:42,280 --> 00:18:44,920 ‎呃 实际上 我们是来找你的 375 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 ‎等等 你不记得了? 376 00:18:47,520 --> 00:18:48,840 ‎-呃… ‎-他到底做了什么? 377 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 ‎你不记得发生了什么? 378 00:18:50,800 --> 00:18:53,240 ‎对 他不记得了 怎么了?很严重吗? 379 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 ‎什么都没发生 380 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 ‎-什么都没有 ‎-什么意思? 381 00:18:57,200 --> 00:18:58,680 ‎-什么都没有 ‎-没有就是没有 382 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 ‎-确实发生了点事情 ‎-没有 383 00:19:00,520 --> 00:19:03,520 ‎我们确实去了你家 因为你喝醉了 384 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 ‎之后 你问我要不要搞点事情 385 00:19:05,680 --> 00:19:06,560 ‎他问了 386 00:19:06,640 --> 00:19:08,880 ‎-我马上就拒绝了 ‎-她拒绝了 387 00:19:08,960 --> 00:19:12,440 ‎你问是不是因为你的牙齿 ‎我说是的 你就哭了 388 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 ‎你睡着了 然后我马上就走了 389 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 ‎-到此为止 ‎-就这样 390 00:19:16,040 --> 00:19:17,520 ‎-什么都没发生 ‎-没错 391 00:19:17,600 --> 00:19:18,480 ‎没有强奸 392 00:19:18,560 --> 00:19:19,960 ‎-什么? ‎-没有任何接触 393 00:19:20,040 --> 00:19:22,800 ‎我是说 什么都没发生 ‎真是太好了 他就是哭了而已 394 00:19:22,880 --> 00:19:26,960 ‎谢谢您 请在4月10日为比利投票 ‎我们走了 祝您有个愉快的晚上…白天 395 00:19:27,040 --> 00:19:30,120 ‎-嘿 你确定我们没打过炮吗? ‎-我们确定 396 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 ‎好了 他是清白了 ‎我们可以先从采访开始 397 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 ‎等等 请别走! 398 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 ‎你们想跳舞吗? 399 00:19:37,440 --> 00:19:38,360 ‎不想 400 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 ‎-来吧! ‎-想 401 00:19:40,040 --> 00:19:41,240 ‎你当然想跳舞 402 00:19:41,320 --> 00:19:43,200 ‎-不想 ‎-他的舞技相当高超 403 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 ‎你要竞选总统 你就得跳舞 404 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 ‎-我不想去 ‎-去吧 405 00:19:49,760 --> 00:19:50,880 ‎-好 ‎-来吧! 406 00:20:16,720 --> 00:20:18,120 ‎这是社区文化之类的玩意儿 407 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 ‎这不是好兆头 408 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 ‎太不好了 409 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 ‎嘿 你要拿着这个去哪里? 410 00:20:30,080 --> 00:20:33,480 ‎伊萨为派对买了不少东西 ‎甚至还有有机食品 411 00:20:34,120 --> 00:20:36,240 ‎有机的?用优惠券买的吗? 412 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 ‎这就是我们的主要举措 413 00:20:43,640 --> 00:20:46,680 ‎白吃白喝 吃饱喝足 414 00:20:47,280 --> 00:20:49,920 ‎等等…吃饱喝足也是白搭? 415 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 ‎不 416 00:20:51,600 --> 00:20:54,800 ‎白吃白喝 吃饱喝足 都是免费的 417 00:20:54,880 --> 00:20:57,040 ‎天下没有免费的午餐 418 00:20:57,120 --> 00:21:00,520 ‎你做这些是有目的的吗? ‎这里是法国 我们有选举权 419 00:21:00,600 --> 00:21:02,360 ‎-我们有行动自由吗? ‎-有啊 420 00:21:02,440 --> 00:21:04,360 ‎好 那我们也有言论自由吧? 421 00:21:04,440 --> 00:21:07,520 ‎言论自由…除非你提到了犹太人 422 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 ‎不!我们不聊这个话题 423 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 ‎好吧 424 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 ‎我想要实现的 ‎是吃饱喝足的权力 懂了吗? 425 00:21:14,480 --> 00:21:17,440 ‎想象一下 ‎你们推着购物车 你们来到了超市 426 00:21:17,520 --> 00:21:20,200 ‎只要是有机食品 ‎你想往里面装什么就装什么 427 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 ‎产品全都来自当地的鲜食供应链 428 00:21:23,040 --> 00:21:24,560 ‎你无需付钱就能大摇大摆走了 429 00:21:24,640 --> 00:21:26,720 ‎老天啊!这是偷东西啊! 430 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 ‎不是的 妈妈 431 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 ‎-这是革命 ‎-斯蒂夫? 432 00:21:30,240 --> 00:21:34,320 ‎我不擅长数学 ‎但这场革命会耗费我们数十亿 433 00:21:34,400 --> 00:21:38,280 ‎如果每个法国人 ‎都去超市买有机农产品 434 00:21:38,360 --> 00:21:41,960 ‎又不用付钱 我们要如何 ‎才能让6700万人都享受到这个服务? 435 00:21:42,040 --> 00:21:45,960 ‎他说得对 这是胡说八道 根本不可能 436 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 ‎我估算了费用 437 00:21:47,920 --> 00:21:50,040 ‎可以通过节省医疗保健费用 ‎来筹集资金 438 00:21:50,120 --> 00:21:51,920 ‎你只用30秒就把费用估算好了? 439 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 ‎-没错 ‎-好吧 440 00:21:53,760 --> 00:21:57,200 ‎等等 我们不仅可以在这方面省钱 441 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 ‎想象一下 如果你吃得更好了 ‎你的心理健康也会有所改善 442 00:22:00,720 --> 00:22:02,960 ‎你的学习成绩会更好 ‎你犯的错也会更少 443 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 ‎我们不需要那么多警察 ‎也不需要那么多法官了 444 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 ‎我们装满了冰箱 ‎清空了监狱啊 伙计们 445 00:22:09,640 --> 00:22:13,400 ‎感谢上帝! 446 00:22:15,520 --> 00:22:18,200 ‎我两年前就想到这个主意了 一样的 447 00:22:18,280 --> 00:22:20,760 ‎基本上 这项举措就是“白吃白喝 448 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 ‎吃饱喝足” 449 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 ‎-阿门! ‎-太棒了 450 00:22:26,680 --> 00:22:28,360 ‎我也想到一个差不多的口号 451 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 ‎“清真食品 白吃白喝” 452 00:22:38,960 --> 00:22:42,640 ‎有了这句口号 你就能拉拢 ‎所有阿拉伯人 相信我 他们人多势众 453 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 ‎有点太多了 那就是另一番考量了 454 00:22:47,440 --> 00:22:48,960 ‎每平方公里就有… 455 00:22:49,040 --> 00:22:50,880 ‎-你知道市长们都很喜欢吗? ‎-真的? 456 00:22:50,960 --> 00:22:52,840 ‎我们现在有很多担保人了 457 00:22:52,920 --> 00:22:56,600 ‎还有很长一段路要走 ‎但是我真的相信 这个主意太棒了 458 00:22:57,200 --> 00:23:02,000 ‎嘿 你得知道 ‎安德烈来过了…去了美发厅 459 00:23:02,840 --> 00:23:05,960 ‎-他想要什么? ‎-嗯 他想帮我 460 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 ‎-可恶 ‎-斯蒂芬 461 00:23:08,760 --> 00:23:13,760 ‎他可以帮我解决贷款问题 ‎这样我们肩上的担子就轻松多了 462 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 ‎尤其是… 463 00:23:17,280 --> 00:23:19,760 ‎我们都认为你永远当不了总统 464 00:23:21,840 --> 00:23:23,920 ‎不过 安德烈 465 00:23:24,000 --> 00:23:25,480 ‎他要当总统了 466 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 ‎跟他合作 谁会在乎? 467 00:23:27,080 --> 00:23:29,640 ‎给他塞几条对你来说十分受用的措施 468 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 ‎这已经是好事一桩了 469 00:23:31,760 --> 00:23:34,240 ‎-所以他过来把你说服了? ‎-不是的 470 00:23:34,320 --> 00:23:36,080 ‎他提出要帮你偿还贷款 471 00:23:36,160 --> 00:23:38,200 ‎你就忘记了黑人性运动 ‎忘记了弗朗茨法农 472 00:23:38,280 --> 00:23:40,400 ‎你说什么? 473 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 ‎你就是非洲所有问题的典范 474 00:23:42,840 --> 00:23:43,960 ‎-行 好吧 ‎-对 475 00:23:44,040 --> 00:23:47,800 ‎只需要有人出现 ‎拿出了点钱 你就背叛了… 476 00:23:47,880 --> 00:23:49,120 ‎什么?我?背叛? 477 00:23:49,200 --> 00:23:51,160 ‎-当然了! ‎-我是叛徒? 478 00:23:51,240 --> 00:23:54,560 ‎你该高兴这个叛徒 ‎还在努力工作还清账单! 479 00:23:54,640 --> 00:23:57,000 ‎你就只是坐在哪里!“我要当总统啦” 480 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 ‎你脑子里啥都没有! ‎除了到处批判别人之外 481 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 ‎你有啥用?“我要当总统啦” 482 00:24:02,800 --> 00:24:04,600 ‎-异想天开! ‎-你以为你是谁? 483 00:24:04,680 --> 00:24:06,960 ‎-又一个博卡萨罢了! ‎-你又是谁 蒙博托? 484 00:24:07,720 --> 00:24:10,080 ‎-瞧瞧你那张恶心的嘴脸! ‎-吉斯卡尔德斯坦! 485 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 ‎我理解 玛莉安 486 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 ‎不 我尊重他的决定 ‎这就是多元化的好处之一 487 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 ‎对 488 00:24:18,520 --> 00:24:20,000 ‎您的…抱歉 您的? 489 00:24:20,080 --> 00:24:22,480 ‎您的贷款!我当然会处理您的贷款 490 00:24:22,560 --> 00:24:25,520 ‎我在亲自跟进呢 您可以相信我 491 00:24:26,480 --> 00:24:29,640 ‎好的 回头见 您也是 492 00:24:31,480 --> 00:24:33,960 ‎让你的贷款见鬼去吧 贱人 493 00:24:36,000 --> 00:24:38,280 ‎-谢谢 我们一会再继续 ‎-杰罗姆! 494 00:24:38,360 --> 00:24:40,520 ‎-在 什么事? ‎-不好意思 495 00:24:41,320 --> 00:24:42,800 ‎你们能去喝杯咖啡吗? 496 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 ‎我们麻烦大了 497 00:24:46,560 --> 00:24:48,200 ‎-为什么? ‎-那个白痴还是要竞选 498 00:24:48,280 --> 00:24:51,520 ‎-他妻子说服不了他 ‎-别急 我们还有很多竞选时间 499 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 ‎没那么多 ‎他的担保人情况怎么样了? 500 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 ‎我在给他们施压 ‎让他们拒绝他 但是… 501 00:24:58,040 --> 00:25:01,240 ‎-但我认为右翼在帮助他 ‎-他们当然在帮他啦! 502 00:25:01,960 --> 00:25:04,640 ‎他偷走的是我的选票 不是右翼的 503 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 ‎上周 我们的支持率是23% 我占了22% 504 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 ‎第二轮的门槛是18% 505 00:25:10,160 --> 00:25:12,000 ‎-18% ‎-我们得采取行动 506 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 ‎-没必要 ‎-我们得采取行动 507 00:25:13,480 --> 00:25:16,240 ‎完全没必要! ‎你还是领跑者 第一名! 508 00:25:16,320 --> 00:25:17,960 ‎比利会疲于奔命的 509 00:25:18,040 --> 00:25:21,160 ‎你只要专注于前往爱丽舍宫的道路 ‎就行了 你就快到了 510 00:25:21,240 --> 00:25:22,120 ‎保持专注 511 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 ‎-好吗? ‎-不好 512 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 ‎过来 杰罗姆 513 00:25:27,520 --> 00:25:30,560 ‎你偶尔会提供些有价值的建议 ‎但这个问题上 你就有点太嫩了 514 00:25:31,600 --> 00:25:33,360 ‎我们要狠狠地打击他 515 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 ‎什么? 516 00:25:35,720 --> 00:25:37,920 ‎-玩阴的 ‎-不行 艾瑞克 517 00:25:40,760 --> 00:25:45,200 ‎我不是要你表现得像个恶棍 ‎你不是恶棍 我也不是 518 00:25:46,800 --> 00:25:51,880 ‎不幸的是 我管理的城市里 ‎有许多恶棍 太多了 519 00:25:53,960 --> 00:25:57,280 ‎太棒了!非常感谢 ‎您的担保意义重大 520 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 ‎非常感谢 市长夫人 还是市长女士? ‎我都忘了该怎么称呼了 521 00:26:01,080 --> 00:26:05,080 ‎我们很高兴接受您的担保 ‎再见 祝您今晚愉快 522 00:26:06,720 --> 00:26:10,240 ‎迪迪埃在路上了 ‎他会带来第五百份担保 523 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 ‎我们离最后期限就差三小时 524 00:26:15,200 --> 00:26:17,800 ‎-所以我们基本上已经搞定了 ‎-没错! 525 00:26:17,880 --> 00:26:20,400 ‎-不会吧 ‎-斯蒂芬 你做到了 526 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 ‎我告诉过你了 你要有远大的梦想 527 00:26:22,240 --> 00:26:24,400 ‎-我的梦想很远大而已 ‎-我们的梦想很远大 528 00:26:24,480 --> 00:26:25,640 ‎-没错 ‎-经历了这么多… 529 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 ‎恭喜 530 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 ‎这太疯狂了 531 00:26:29,480 --> 00:26:30,840 ‎迪迪埃?嗯 怎么了? 532 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 ‎对不起 533 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 ‎我已经殚精竭虑了 534 00:26:35,720 --> 00:26:40,080 ‎我以为最后一个绝对胜券在握 ‎我甚至提出要给他们好处 535 00:26:41,200 --> 00:26:43,960 ‎我开玩笑的 以前我是会这么做的 ‎现在就不知该怎么办了 536 00:26:44,680 --> 00:26:46,320 ‎总之 只有一件事情是确定的… 537 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 ‎-我们没拉到他们的担保 ‎-该死 538 00:26:49,360 --> 00:26:51,120 ‎真不敢相信 539 00:26:52,400 --> 00:26:54,600 ‎我们不能止步于499 540 00:26:55,480 --> 00:26:58,280 ‎太巧了 就差一个 541 00:26:59,920 --> 00:27:02,960 ‎-当然了 这绝对是个阴谋… ‎-别闹了 542 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 ‎斯蒂芬 该怎么办? 543 00:27:05,200 --> 00:27:08,040 ‎你真的需要500个签名才能参选吗? 544 00:27:08,120 --> 00:27:10,280 ‎如果弄不到500个签名 ‎我们就完蛋了! 545 00:27:10,360 --> 00:27:12,200 ‎-要是我们硬挤进去呢? ‎-拜托 546 00:27:12,280 --> 00:27:14,840 ‎这件事很严肃 我们没在开玩笑 547 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 ‎-就差一个人 ‎-别胡说八道了 548 00:27:17,040 --> 00:27:18,520 ‎(我们的星球有什么未来?) 549 00:27:18,600 --> 00:27:21,080 ‎-你乖乖听话 好吗? ‎-这里没我们的事 走吧 550 00:27:21,160 --> 00:27:24,160 ‎她是环保主义者 ‎我确定她也喜欢黑人 551 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 ‎她没给任何人提供担保 552 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 ‎晚上好 先生 553 00:27:32,280 --> 00:27:33,400 ‎我想知道能不能… 554 00:27:33,480 --> 00:27:35,520 ‎您有什么权力说我是男人? 555 00:27:38,080 --> 00:27:39,000 ‎晚上好 夫人 556 00:27:39,080 --> 00:27:40,800 ‎-我就想知道… ‎-好吧 557 00:27:41,320 --> 00:27:42,760 ‎一个人不是男的就是女的? 558 00:27:43,920 --> 00:27:48,400 ‎我的意思是 ‎有些特定因素表明您显然是名男性 559 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 ‎您有…胡子 560 00:27:50,640 --> 00:27:54,120 ‎没错 男人有胡子 女人穿裙子 561 00:27:55,000 --> 00:27:59,560 ‎大多数情况下 没错 是这样的 ‎尽管这世上有长胡子的女人 562 00:27:59,640 --> 00:28:02,240 ‎不好意思 请问科琳杜安妮尔在哪? 563 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 ‎-她在那里 ‎-谢谢 564 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 ‎-我们到底来这里干什么? ‎-什么? 565 00:28:06,800 --> 00:28:09,520 ‎简直是《马达加斯加》 ‎看见那个人了吗?瞧瞧他们的脸 566 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 ‎-高个儿 瘦子 怪人 ‎-冷静 567 00:28:12,560 --> 00:28:13,760 ‎-约翰列侬 ‎-不好意思? 568 00:28:13,840 --> 00:28:15,640 ‎-那是希妮德奥康娜 ‎-你好 569 00:28:15,720 --> 00:28:16,560 ‎你好 570 00:28:17,400 --> 00:28:19,440 ‎让我来处理 求求你了 571 00:28:19,520 --> 00:28:21,560 ‎非常好 谢谢你 莲 572 00:28:21,640 --> 00:28:23,800 ‎您确定吗?时间上来说不会太短吗? 573 00:28:23,880 --> 00:28:24,920 ‎完全没问题 574 00:28:25,000 --> 00:28:26,920 ‎你可以帮我安排会议 我状态很好 575 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 ‎-什么事? ‎-你好 576 00:28:28,480 --> 00:28:30,920 ‎我是斯蒂芬比利 总统候选人 577 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 ‎哦 我知道你是谁 578 00:28:32,280 --> 00:28:34,960 ‎威廉克罗松 竞选经理 幕后顾问 579 00:28:35,040 --> 00:28:37,920 ‎团队背后的大脑 ‎幕僚长 或者可以算是首席顾问 580 00:28:38,000 --> 00:28:41,360 ‎我知道什么是幕僚长 你为什么 ‎要解释这么多?因为我是女人吗? 581 00:28:41,880 --> 00:28:43,640 ‎-不… ‎-我跟你一样 我也是搞政治的 582 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 ‎对 您是女人 没有问题 583 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 ‎太疯狂了 您居然会说…那是中文吗? 584 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 ‎-对 ‎-我立刻就听出来了 585 00:28:51,080 --> 00:28:53,920 ‎-您之前在中国待过还是… ‎-没错 586 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 ‎我可以跟您在外面聊五分钟吗? 587 00:28:57,080 --> 00:28:59,320 ‎我正准备去巡视一圈 ‎你愿意的话能跟我一起来 588 00:28:59,400 --> 00:29:02,160 ‎不过不准带这个政治蠢材 抱歉 589 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 ‎这是赤裸裸的攻击 我不是政治蠢材 590 00:29:06,080 --> 00:29:08,240 ‎政治可是我最赤诚的爱好 喂! 591 00:29:08,320 --> 00:29:11,680 ‎我也热爱政治 ‎但我不喜欢西装革履的人 592 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 ‎他们切断了我们与基层的联系 593 00:29:13,320 --> 00:29:14,760 ‎-“他们”? ‎-我没必要多说 594 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 ‎-走吗? ‎-好 595 00:29:16,200 --> 00:29:18,320 ‎-这是羊毛开衫 不是西装 ‎-知道了 596 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 ‎-我来处理 ‎-还穿着一双破鞋 597 00:29:23,040 --> 00:29:25,000 ‎根本难以置信 ‎人们会把什么东西丢出来 598 00:29:25,720 --> 00:29:29,080 ‎你是市长 ‎你也是候选人 你能替我担保吗? 599 00:29:29,640 --> 00:29:31,600 ‎看情况了 你倾向于哪种政治立场? 600 00:29:32,440 --> 00:29:36,360 ‎我是左翼分子 但是…他们制造了 ‎这么多麻烦 我都不知道该怎么办了 601 00:29:36,440 --> 00:29:38,800 ‎“既不是左翼 ‎也不是右翼”通常就是右翼 602 00:29:38,880 --> 00:29:39,720 ‎我不是 603 00:29:40,840 --> 00:29:44,880 ‎我知道我不可能当选 ‎但我想谈谈我们从未听说过的事情 604 00:29:44,960 --> 00:29:47,240 ‎关于那些一分钱都拿不到的协会 605 00:29:47,320 --> 00:29:50,080 ‎关于那些在贫民区中 ‎挣扎的人们 也就是我的生活 606 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 ‎你对核能有什么看法? 607 00:29:52,960 --> 00:29:54,720 ‎我才不屌它呢 608 00:29:54,800 --> 00:29:55,680 ‎不 拜托 609 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 ‎有些孩子饿着肚子去上学 610 00:29:58,600 --> 00:30:02,520 ‎有些孩子一天只能在自助食堂 ‎吃一顿饭 这根本无法接受 611 00:30:02,600 --> 00:30:06,000 ‎不能再这样下去了 ‎人们需要知道 他们需要听到 612 00:30:09,360 --> 00:30:10,200 ‎你想要吗? 613 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 ‎你不喜欢卡其绿色? 614 00:30:14,280 --> 00:30:16,000 ‎-我喜欢 ‎-那就拿着吧 615 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 ‎但我没有… 616 00:30:25,720 --> 00:30:28,880 ‎所以我们有500个担保人啦! 617 00:30:41,440 --> 00:30:42,560 ‎这都多亏了你 618 00:31:28,520 --> 00:31:29,360 ‎你们都退后! 619 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 ‎字幕翻译:Ellen L