1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,280 Yo, we've been waiting here for an hour. What's going on? 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,040 Please wait your turn, sir. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,880 What do you think they'll do for you? They follow orders. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,280 To those guys, we're just Negroes. 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 No, Mo, come on. 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,480 -Hello, Commissioner Feuillet, sir. -How can I help you, Mr. Blé? 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,440 You could find whoever set fire to my HQ. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,560 -That would be nice. -We're on it, so don't obsess. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,680 Isn't the city covered in video surveillance? 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 There's a camera by your HQ, but it wasn't working. 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,440 Tech issues happen. 13 00:00:33,520 --> 00:00:36,040 Well, then, we'll stay in touch. Good day. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,560 I ain't all on my own, you know. It doesn't end here. 15 00:00:38,640 --> 00:00:40,320 -Calm down. -I got an army supporting me. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 -Sure. Sure. -Right, Mo? 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,360 Mo! Don't fuck around! 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,400 -Hmm? -Man, what the fuck's keeping you, huh? 19 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 -What now, huh? -What? Oh, the video surveillance. 20 00:00:50,560 --> 00:00:51,840 What video surveillance? 21 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 I installed GoPros all over HQ. Are you an idiot? 22 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 And you just tellin' me? 23 00:00:57,840 --> 00:01:00,200 -Well, you never asked me. -What the fuck? 24 00:01:00,280 --> 00:01:02,480 -Did you ask me? You didn't, so-- -Come on, explain. 25 00:01:02,560 --> 00:01:03,760 You didn't ask me! 26 00:01:04,320 --> 00:01:07,640 So, there, you choose the location, and choose the day right there. 27 00:01:07,720 --> 00:01:10,320 Entrance, open space, uh, the toilets, all that. 28 00:01:11,920 --> 00:01:13,600 You put a camera in the toilets? 29 00:01:14,360 --> 00:01:15,720 Really, man? 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,840 -Hmm? -You put a camera in the toilets? 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,720 Threats may come unexpectedly. 32 00:01:21,800 --> 00:01:24,320 And by the way, Didier is a pig. The plunger's been used-- 33 00:01:24,400 --> 00:01:26,680 I really don't give a fuck about how Didier shits. 34 00:01:26,760 --> 00:01:29,520 Bring up Friday at nine o'clock. Right now, hurry. 35 00:01:30,320 --> 00:01:32,160 -Shit. -You haven't seen them though. 36 00:01:32,240 --> 00:01:33,560 -Forget it. -They clog the toilet. 37 00:01:33,640 --> 00:01:35,640 -I don't care, Mo! -Okay, okay, okay. 38 00:01:39,960 --> 00:01:42,200 Hang on. Aren't those your cousin's guys? 39 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 Fuck. 40 00:01:46,480 --> 00:01:47,920 Well, he's a bitch, huh? 41 00:01:55,080 --> 00:01:56,680 -How are you, Stéphane? -I'm fine. 42 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 What happened to your HQ is crazy. 43 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 -Right? -People are sick. 44 00:02:00,240 --> 00:02:01,760 -Nuts. -How's Auntie? 45 00:02:01,840 --> 00:02:03,160 -Good. -See you. 46 00:02:03,240 --> 00:02:05,160 Yeah, thank you. 47 00:02:05,240 --> 00:02:07,040 -He can't come in. -You see? 48 00:02:07,560 --> 00:02:10,400 -Why'd you have your boys do that? -Hey, keep it down, dude. Come on. 49 00:02:10,480 --> 00:02:11,600 Djibril is resting. 50 00:02:11,680 --> 00:02:13,920 -Listen-- -Is this how you come into my house now? 51 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Why'd you send your boys to set fire to my HQ? 52 00:02:16,080 --> 00:02:18,360 -What boys? What d'you mean? -That's not Djokovic there? 53 00:02:19,880 --> 00:02:22,360 Man, I recognize the scooter. I recognize the jersey. 54 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 It was just a Molotov, okay? Not some grenade. I wouldn't burn anyone. 55 00:02:25,600 --> 00:02:27,800 I'm not gonna burn Auntie. Calm down. Calm down. 56 00:02:27,880 --> 00:02:30,000 Did Andréï mess with your head or something? 57 00:02:30,080 --> 00:02:32,800 What has he promised you? You could run your business? That's it? 58 00:02:32,880 --> 00:02:34,440 You're better than that! 59 00:02:34,520 --> 00:02:36,240 -You're better than that! -Hey, hey, hey. 60 00:02:36,320 --> 00:02:38,400 Are you about to start preaching at me? 61 00:02:38,480 --> 00:02:41,600 I have my security company, but without Andréï backing me, it's sunk. 62 00:02:41,680 --> 00:02:42,800 Andréï doesn't give a shit. 63 00:02:42,880 --> 00:02:45,480 -Oh, and you do? You care about me? -It's all bullshit. 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 Did you think of me when you started your campaign? 65 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 No. You blocked me out, same as always. 66 00:02:51,160 --> 00:02:54,520 You brought in that buffoon Maurice, a bumbling idiot and compulsive crook. 67 00:02:54,600 --> 00:02:56,480 -It's not like that! -Just be quiet! 68 00:02:57,120 --> 00:02:58,640 Thought you didn't care about politics. 69 00:02:58,720 --> 00:03:01,000 Like he spends his entire day watching C-SPAN. 70 00:03:10,080 --> 00:03:12,560 I didn't steal from you, Dés. All right? 71 00:03:12,640 --> 00:03:15,640 The bag got lost! It's my fault! 72 00:03:15,720 --> 00:03:17,360 How else can I say it, bro? 73 00:03:18,120 --> 00:03:19,880 -I'm not a criminal! -I believe you. 74 00:03:19,960 --> 00:03:21,520 -Do I look like a thief? -Huh? 75 00:03:21,600 --> 00:03:23,840 -Do I look like a thief, man? -Huh? 76 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 -I said, do I look like a thief or what? -No. 77 00:03:26,000 --> 00:03:26,840 Fuck no! 78 00:03:28,040 --> 00:03:28,920 Let's go. 79 00:03:29,440 --> 00:03:30,600 Hey, let's go. 80 00:03:30,680 --> 00:03:33,720 Yeah, but I… I was robbed, bro. We were at the post office-- 81 00:03:39,000 --> 00:03:40,080 Hey, Etienne. 82 00:03:40,160 --> 00:03:41,120 SOLUTIONS FROM BELOW 83 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 No, it's going great. We're at seven percent. 84 00:03:43,800 --> 00:03:46,560 I guess we stole five percent of Andréï's votes. 85 00:03:46,640 --> 00:03:48,440 Oh, he's enraged. 86 00:03:48,520 --> 00:03:51,000 Totally gutted. He's gotta be just, uh… 87 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Oh, shit. 88 00:03:53,800 --> 00:03:55,320 Oh, fuck. 89 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 -I'll call you back. Call you back. -Oh, no, no, no. 90 00:04:00,160 --> 00:04:03,760 -I'm busy right now. -Hmm. An interview, I imagine, right? 91 00:04:04,840 --> 00:04:06,320 For the newspaper Le Monde? 92 00:04:06,400 --> 00:04:07,560 A nice article. 93 00:04:07,640 --> 00:04:10,840 "The kingmaker, William Crozon!" 94 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 That would've been a nice title. But, no. 95 00:04:14,120 --> 00:04:16,640 It's "William Crozon, the buffoon." 96 00:04:16,720 --> 00:04:18,080 That's how it is. 97 00:04:18,600 --> 00:04:21,400 Because it was me… …who invited you. 98 00:04:21,480 --> 00:04:24,920 Just look how easily I trapped you. I'm your interview. 99 00:04:25,520 --> 00:04:27,800 -All right. -Can the two of us talk, please? 100 00:04:27,880 --> 00:04:31,880 I wanted to talk with you, that's all. Get off your high horse, if you please. 101 00:04:31,960 --> 00:04:34,920 -I won't talk, man. -Well, I have a lot to say to you. 102 00:04:35,600 --> 00:04:38,440 Tell me, who was on the phone just now? Etienne Durandeau? 103 00:04:38,520 --> 00:04:39,840 He promised you what? Hmm? 104 00:04:39,920 --> 00:04:41,240 No, not Matignon. 105 00:04:41,320 --> 00:04:44,720 Now you're just blathering. This is fantasy. You're delirious. 106 00:04:44,800 --> 00:04:46,320 There's nothing, dude. 107 00:04:46,400 --> 00:04:47,720 Don't take me for a fool. 108 00:04:48,600 --> 00:04:51,520 You think I'm unaware your sponsors are all from the right wing, huh? 109 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 -Eighty percent are from the right. -So what? So what? 110 00:04:54,280 --> 00:04:56,320 Shut up, please. Listen to me. 111 00:04:57,000 --> 00:04:57,840 See that? 112 00:04:57,920 --> 00:05:00,040 The guy with "solutions from below," take him down. 113 00:05:00,120 --> 00:05:02,960 That's impossible. We are making such great progress. 114 00:05:03,040 --> 00:05:05,480 -He's a hit. -Then you break his pace. 115 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 -Fat chance. -Get him out of his comfort zone. 116 00:05:08,320 --> 00:05:11,920 He's fine meeting folks who wear turbans and babouches and big harem pants. 117 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Stéphane and his Black guys. Take him to Corrèze. 118 00:05:15,920 --> 00:05:17,480 -To Corrèze? -Yes, Corrèze! 119 00:05:17,560 --> 00:05:18,840 To Corrèze? Pfft. 120 00:05:18,920 --> 00:05:21,360 It'll do him good to see the real France. 121 00:05:21,440 --> 00:05:25,720 You get it? The real France, from below. He left and he'll return. 122 00:05:25,800 --> 00:05:27,720 -If I take him to Corrèze… -Mm-hmm? 123 00:05:27,800 --> 00:05:29,000 …he'll get torn apart. 124 00:05:29,480 --> 00:05:30,840 Well, that's the hope, huh? 125 00:05:32,520 --> 00:05:34,080 Listen, you do this for me, 126 00:05:34,160 --> 00:05:37,280 there may be a small spot in my campaign for you. 127 00:05:38,240 --> 00:05:41,600 Now you think it over, right? But not too long. You might hurt yourself. 128 00:05:41,680 --> 00:05:43,600 And also, know if you don't cooperate, 129 00:05:43,680 --> 00:05:47,480 I'll call the press and tell them all about your little plot with Durandeau. 130 00:05:47,560 --> 00:05:49,920 I'm sure that they'll absolutely love it. 131 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 All right. I'll leave this to you. You know what the Bété say, right? 132 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 -Rourou, laviola, loucouloucou! -Shit. Damn it. 133 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 Okay, welcome to Corrèze, guys. 134 00:06:01,240 --> 00:06:03,520 So, most importantly, don't change a thing, okay? 135 00:06:03,600 --> 00:06:05,480 We keep it gangsta. We keep it Black. 136 00:06:09,320 --> 00:06:12,120 -Is that Creole? -Of course it's Creole. 137 00:06:19,800 --> 00:06:22,560 Yasmine? Would you mind taking off your… 138 00:06:22,640 --> 00:06:25,000 I just feel like it's causing some tension here. 139 00:06:25,080 --> 00:06:27,800 Yeah, sure, that's no problem, once you quit being Black. 140 00:06:27,880 --> 00:06:28,800 Oh. 141 00:06:29,480 --> 00:06:32,440 Well, I'm sorry, but no one forced me to be Black, okay? 142 00:06:32,520 --> 00:06:33,680 Are you serious? 143 00:06:34,760 --> 00:06:36,520 -Hang on. He-- -You better not mean that. 144 00:06:36,600 --> 00:06:38,040 Calm down. There are cameras. 145 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 -Calm down. -Yeah, well, calm yourself. 146 00:06:41,400 --> 00:06:43,520 You know, Yasmine, you are completely right. 147 00:06:43,600 --> 00:06:44,680 Don't disown yourself. 148 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 Have you tried the versions with the little grids here? 149 00:06:47,200 --> 00:06:48,720 It's a bit like the troopers in… 150 00:06:48,800 --> 00:06:51,640 With Darth Vader. They're like… 151 00:06:51,720 --> 00:06:53,920 It makes a noise too, right? It's electrified? 152 00:06:54,000 --> 00:06:56,280 No, but did you guys work this out together or what? 153 00:06:56,360 --> 00:06:57,320 Hey, I'm warning you. 154 00:06:57,400 --> 00:07:00,200 If anyone even looks suspicious, I'm on it, stat. Okay? 155 00:07:00,280 --> 00:07:02,600 Because hillbillies living in the ass end of nowhere, 156 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 you know they're just bad news. 157 00:07:04,480 --> 00:07:05,560 -I brought tear gas. -Whoa. 158 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 -Calm down. -No, I'm calm. 159 00:07:06,720 --> 00:07:09,240 I brought gas. If anyone moves… Pssh! Zzz! 160 00:07:09,320 --> 00:07:11,760 -I'm dressed, like a salad. -That's not what we wanted though. 161 00:07:11,840 --> 00:07:14,120 -Zzz! See? -Uh, Mr. Blé? 162 00:07:14,720 --> 00:07:15,640 Hello, Mr. Mayor. 163 00:07:15,720 --> 00:07:17,920 -Happy you're here. Welcome. -Me too. Glad to be here. 164 00:07:18,000 --> 00:07:20,680 -Hello, Gégé! How are you? -Ah, just fine. You? 165 00:07:20,760 --> 00:07:23,200 -Great. And Lucette? -Lucette, she's dead. 166 00:07:23,800 --> 00:07:25,680 She was run over on the county highway. 167 00:07:25,760 --> 00:07:26,920 -Shit. -You forgot? 168 00:07:28,040 --> 00:07:29,480 Anyway, we had a lovely drive here. 169 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 -Yeah? -Yeah, we did. 170 00:07:30,920 --> 00:07:33,920 It was very pretty. That's fabulous. Was it easy to find? 171 00:07:34,000 --> 00:07:36,240 Oh, yeah. There's really not much traffic out here. 172 00:07:36,320 --> 00:07:37,400 Ah. 173 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 CITY HALL 174 00:07:42,080 --> 00:07:45,280 This is Super 300 with silk threads. Berlusconi wore only this. 175 00:07:45,360 --> 00:07:47,760 It doesn't seem right. 176 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 -I don't feel like me. -That's the idea. 177 00:07:55,640 --> 00:07:56,680 Everybody… 178 00:07:56,760 --> 00:07:58,200 …let's leave the candidate, please. 179 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 I told you not to come without warning me first. 180 00:08:07,840 --> 00:08:08,920 What is it? 181 00:08:09,000 --> 00:08:12,080 Stéphane showed up at my place with some video surveillance. 182 00:08:12,160 --> 00:08:14,320 He knows it was my boys. He knows I'm the one who did it. 183 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 It's been handled already. 184 00:08:16,080 --> 00:08:18,800 I know people in Domestic Affairs. There won't be an investigation. 185 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 So, don't panic. We're taking care of that idiot. 186 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 By tonight, he'll be toast. 187 00:08:23,280 --> 00:08:25,280 He won't last for two minutes with those hillbillies. 188 00:08:25,360 --> 00:08:26,800 Hold on. Wait, wait, wait. 189 00:08:26,880 --> 00:08:29,520 They said they finished their contract at the… at the prefecture. 190 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 So bring my guys on board. 191 00:08:30,920 --> 00:08:32,440 Listen. 192 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 It's a bit more complicated. You see, it's not possible that way. 193 00:08:35,960 --> 00:08:36,880 -I'll ponder that. -Ah. 194 00:08:36,960 --> 00:08:40,080 -Now, please-- -Ah, well, you can make it happen. 195 00:08:40,160 --> 00:08:42,360 Don't make me spill everything I have on you. 196 00:08:43,840 --> 00:08:46,400 Also, do something, uh, about daycare. 197 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 What? 198 00:08:47,480 --> 00:08:50,240 -There are strikes all the time. -Oh, yeah. All right. 199 00:08:51,040 --> 00:08:53,520 -All right, pal. Thank you. -Yeah. 200 00:08:56,800 --> 00:09:01,040 My mother raised me by herself, alone. She had trouble making ends meet. 201 00:09:01,120 --> 00:09:02,320 Let me tell you one thing. 202 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 Even with all the best intentions in the world, 203 00:09:04,720 --> 00:09:06,120 when you feel that hunger, 204 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 it's bound to end up being a hard day. 205 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 If I'm elected president, what I propose… 206 00:09:12,720 --> 00:09:15,680 is that everyone can choose to make meals with local produce 207 00:09:15,760 --> 00:09:18,200 that's from organic farmers, and do it for free. 208 00:09:18,280 --> 00:09:21,520 With farmers being paid a fair price. 209 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Hey, but, uh, Stéphane, the speech got changed, Stéphane. 210 00:09:27,280 --> 00:09:30,440 Basically, if I'm elected, what I propose is a win-win solution 211 00:09:30,520 --> 00:09:33,800 for people in the cities and people in the countryside. 212 00:09:33,880 --> 00:09:35,080 Vote Blé. Thank you. 213 00:09:35,160 --> 00:09:37,120 Yes! Yes! 214 00:09:38,560 --> 00:09:41,560 We believe in you! Woo! 215 00:09:41,640 --> 00:09:43,440 Why didn't you read my speech? 216 00:09:43,960 --> 00:09:45,800 I wrote you a great speech for this. 217 00:09:46,560 --> 00:09:49,200 Okay, yeah, but a poem by Aimé Césaire on Négritude here 218 00:09:49,280 --> 00:09:50,560 didn't seem right at all. 219 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 He's universal, Aimé Césaire. 220 00:09:51,920 --> 00:09:54,000 -It's universal when you're one of us. -So universal. 221 00:09:54,080 --> 00:09:56,760 -You really think around here-- -Are you kidding me? Well, then… 222 00:09:56,840 --> 00:10:00,240 Well, should we take photos, Mr. Mayor? All right. Uh… 223 00:10:00,320 --> 00:10:03,080 The hijab is important there. Close-Close in on the hijab. 224 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 -Mm-hmm. Yeah. -It's overexposed, you can't make out the… 225 00:10:05,600 --> 00:10:09,040 Enhance the Black people. And make sure we can see the hijab. 226 00:10:09,120 --> 00:10:10,880 Perfect. Um. 227 00:10:10,960 --> 00:10:12,680 Stéphane, raise up a fist. 228 00:10:12,760 --> 00:10:16,200 -No, the photo's bridging the community. -I think it represents your stance. 229 00:10:16,280 --> 00:10:18,360 -It'd be cool to see the fist. -Yeah, but no. 230 00:10:18,440 --> 00:10:19,320 Okay, Mo… 231 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 Malcolm X. 232 00:10:20,720 --> 00:10:22,600 -There. Great. -No, no. Mo, no. 233 00:10:22,680 --> 00:10:24,120 -Yes, it's great. -No, no. 234 00:10:24,200 --> 00:10:26,040 -It's great. Stéphane! -No, no, no. 235 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 Okay, we'll take it as is. Go ahead. Yeah. 236 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 Thank you. Thank you. Thank you. 237 00:10:35,760 --> 00:10:38,520 On the ride in, we noticed that it's as bad as the ghetto here. 238 00:10:38,600 --> 00:10:40,960 -It's all abandoned-looking. -Ah, yes, yes. 239 00:10:41,040 --> 00:10:43,840 Post office closed a year ago. The last baker left two months ago. 240 00:10:43,920 --> 00:10:46,240 Yeah, yes, it's completely neglected, yes. 241 00:10:46,880 --> 00:10:49,800 Since the slums steal money now, there's nothing for the French. 242 00:10:49,880 --> 00:10:51,520 I don't get it. 243 00:10:51,600 --> 00:10:53,880 Wait, in the projects, we're just as French as you are. 244 00:10:53,960 --> 00:10:54,800 Oh, really? 245 00:10:54,880 --> 00:10:58,200 With you guys, it's not "made in France," it's "Mohammed in France." 246 00:10:58,280 --> 00:11:00,440 -Hey, what you just say? -Hey, what you talking 'bout? 247 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 -No, relax. -Don't calm down. 248 00:11:02,160 --> 00:11:04,080 -Sorry, Stéphane, you should-- -Yes, calm down. 249 00:11:04,160 --> 00:11:05,840 -Mo? -That's great. It's funny. 250 00:11:06,400 --> 00:11:08,880 -No, it's not funny. -I'm confused. Did I say something wrong? 251 00:11:08,960 --> 00:11:10,760 Well, I don't think anything he said is funny. 252 00:11:10,840 --> 00:11:13,400 Mathieu, please, go take a walk. 253 00:11:13,480 --> 00:11:15,240 -Now, please. -Maréchal, heel. 254 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 He better walk his doggie. 255 00:11:17,480 --> 00:11:20,600 -Yeah, take a walk. -There. It's not his fault. 256 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 My nephew, he… 257 00:11:22,520 --> 00:11:25,080 His factory collapsed, and now he's unemployed, divorced-- 258 00:11:25,160 --> 00:11:26,320 Hey! 259 00:11:26,400 --> 00:11:28,600 -That's the finish of Mass, I do believe. -Mm. 260 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 You should know that Stéphane is very Christian. 261 00:11:30,920 --> 00:11:33,840 And it would be nice for him to chat a little with the parishioners. 262 00:11:33,920 --> 00:11:36,760 -Mm, no, but thanks anyway. -It's really so perfect, I know. Oh, yes. 263 00:11:36,840 --> 00:11:39,880 -But I haven't been to Mass in years. -Seems now is your chance to return. 264 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 -Simone would love it. I promise. -No. 265 00:11:42,480 --> 00:11:44,760 Yes, Stéphane is very into religion. 266 00:11:44,840 --> 00:11:47,480 The idea would be to plunder the budget of the army, 267 00:11:47,560 --> 00:11:50,280 for constructing, uh, churches and, uh, and mosques. 268 00:11:50,360 --> 00:11:51,880 Ah, well, look. The parishioners. 269 00:11:51,960 --> 00:11:53,520 -Hello, Mr. Blé. -Hello. 270 00:11:53,600 --> 00:11:56,160 We all know that your family is very religious. 271 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 We were in New York recently. 272 00:11:57,880 --> 00:11:59,880 We were lucky enough to attend a Mass in Harlem. 273 00:11:59,960 --> 00:12:02,240 -Wow. -It was, uh… 274 00:12:02,320 --> 00:12:03,560 -Amazing. -Intense. 275 00:12:03,640 --> 00:12:05,800 We wanted to ask if you might sing a little, uh… 276 00:12:05,880 --> 00:12:07,200 some gospel here. 277 00:12:07,280 --> 00:12:09,160 -Yes, Mr. Blé. -Uh, well, no. 278 00:12:09,240 --> 00:12:10,400 Well, go on. Why not? 279 00:12:10,480 --> 00:12:11,640 -Uh, no. -But why not? 280 00:12:11,720 --> 00:12:15,160 Giscard, uh, played the accordion. Why don't you sing, huh? 281 00:12:15,240 --> 00:12:18,480 This is such a great idea. I-I believe it's a great idea. 282 00:12:18,560 --> 00:12:20,680 -Oh, wonderful! -He really has an amazing voice, truly. 283 00:12:20,760 --> 00:12:24,200 Let's go on the steps. That's superb. Then everyone can see. Yes, Stéphane, go. 284 00:12:24,280 --> 00:12:25,520 What? I can't sing. 285 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 -Yes, he sings. -What are you doing? 286 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 -You can't sing gospel-- -It's perfect. He sings very well. 287 00:12:29,840 --> 00:12:31,160 Sing. Sing, sing! 288 00:12:31,240 --> 00:12:32,080 He'll sing. 289 00:12:32,160 --> 00:12:35,400 -Come on, Mr. Blé. Like New York. -Go ahead. Come on. 290 00:12:35,480 --> 00:12:37,920 -You can't sing in front of everybody. -Stop. Of course he can. 291 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 -Watch. Go on. -Nah, man. 292 00:12:42,120 --> 00:12:43,040 Hello, Father. 293 00:12:44,640 --> 00:12:45,520 Go. Start. 294 00:12:52,840 --> 00:12:55,440 Wow. 295 00:13:07,680 --> 00:13:10,040 -Those aren't the lyrics. -The Wolof version. 296 00:14:10,160 --> 00:14:14,000 Yeah! 297 00:14:15,000 --> 00:14:16,200 Whoo! 298 00:14:16,280 --> 00:14:17,920 That's my cousin! Yeah! 299 00:14:18,000 --> 00:14:19,560 Thank you. Thank you. 300 00:14:20,840 --> 00:14:21,720 Yeah! 301 00:14:22,440 --> 00:14:23,320 Ha! 302 00:14:24,680 --> 00:14:27,600 Great, Stéphane, man. Good job. Great work. Now let's go. 303 00:14:28,200 --> 00:14:30,320 Now what? We can't leave the party now. 304 00:14:44,920 --> 00:14:46,120 Don't worry, Éric. 305 00:14:46,200 --> 00:14:48,080 When I tell you not to worry, I'm in control. 306 00:14:48,160 --> 00:14:49,560 Trust it's all been handled. 307 00:14:49,640 --> 00:14:53,320 No, what don't you understand? I asked you to bring him down a peg. 308 00:14:53,400 --> 00:14:56,280 Now, he's on every single channel, blessing the crowd! 309 00:14:56,360 --> 00:14:59,760 -Why be president when he can be Pope? -Listen, I'm doing my best. 310 00:14:59,840 --> 00:15:01,600 -What can I do? The idiot is good. -No! 311 00:15:01,680 --> 00:15:03,960 Hang on. Stay put. 312 00:15:04,040 --> 00:15:05,160 He hung up just now, huh? 313 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 That idiot is good. 314 00:15:09,760 --> 00:15:11,880 -Etienne? -What do you think you're doing? 315 00:15:11,960 --> 00:15:14,000 -Listen-- -You said you'd steal left-wing votes. 316 00:15:14,080 --> 00:15:16,200 -Well-- You-- -The old church crowd are mine, William. 317 00:15:16,280 --> 00:15:19,440 -You're not doing what we discussed. I got this. What else can I say? 318 00:15:19,520 --> 00:15:20,720 Call you back. 319 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 Pain in the ass. 320 00:15:22,760 --> 00:15:24,960 Oh, thank you. That's cool, that's cool. 321 00:15:25,040 --> 00:15:27,480 Ah, what a lovely family. Thank you. 322 00:15:27,560 --> 00:15:28,960 -Sorry. Excuse me. -You're welcome. 323 00:15:29,040 --> 00:15:30,560 Stéphane, we should go, okay? 324 00:15:30,640 --> 00:15:33,000 -This is good. -This was an awesome idea, coming here. 325 00:15:33,080 --> 00:15:35,560 -It was great. All right. Let's go. -Yeah, it's going great. 326 00:15:35,640 --> 00:15:38,440 You wanna know our lives, how things happen here, yeah? 327 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 -Uh, yeah! -Yeah? Great. Come with me now. 328 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 -What's happening? -An issue with a farmer. 329 00:15:42,880 --> 00:15:44,080 So how's it going? 330 00:15:44,160 --> 00:15:47,000 It's cool. We're chillin'. It's the countryside, you know. 331 00:15:47,080 --> 00:15:49,920 -You're okay? They welcomed you? -They're a little weird, but… 332 00:15:50,000 --> 00:15:52,280 Hang on. Do you mind if we talk later? I can't talk now. 333 00:15:52,360 --> 00:15:54,640 Are those shots? 334 00:15:54,720 --> 00:15:57,320 Uh, not exactly. I'll tell you later. Bye, dear. 335 00:15:59,760 --> 00:16:01,840 Come any closer, I'll blow my head off! 336 00:16:03,040 --> 00:16:03,880 Who's that? 337 00:16:03,960 --> 00:16:06,680 Hervé. He's really not a bad guy. He's just unlucky. 338 00:16:06,760 --> 00:16:08,760 They're seizing his farm, and he's drowning in debt. 339 00:16:08,840 --> 00:16:10,560 And his wife split with the rep from Monsanto 340 00:16:10,640 --> 00:16:11,880 who was selling him GMOs. 341 00:16:11,960 --> 00:16:14,800 Thank you, Mr. Mayor. We saw your constituents. 342 00:16:14,880 --> 00:16:16,520 -It was great. Stéphane, let's bounce. -No. 343 00:16:16,600 --> 00:16:18,880 -Let's go, team. -I won't let him down! 344 00:16:18,960 --> 00:16:20,640 -Suicide is a real problem. -Oh, shit. 345 00:16:20,720 --> 00:16:23,680 Mo and I have lost friends that way. We had no idea. 346 00:16:23,760 --> 00:16:24,920 Who, Vegeta? 347 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 -Yeah. -Yeah, but he was a fool, man. 348 00:16:27,080 --> 00:16:29,520 May he rest in peace. It wasn't his fault. Peace. 349 00:16:29,600 --> 00:16:31,360 -I won't let him down. -We're not gonna die. 350 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 I won't let him down. 351 00:16:32,520 --> 00:16:33,640 -Hervé! -Stop. Stop. 352 00:16:33,720 --> 00:16:36,240 -What are you doing? No, no, no. -My name is Stéphane Blé! 353 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 A candidate running for president. All right? 354 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 You're gonna be fine. 355 00:16:40,800 --> 00:16:42,840 -Go to hell! -For fuck's sake, he's armed! 356 00:16:42,920 --> 00:16:46,640 -Let's go now! Let's get out! -Stéphane, are you crazy? Think of Marion! 357 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Stéphane, hang on. Don't. 358 00:16:48,280 --> 00:16:50,040 Please, stop. Please, Stéphane! 359 00:16:50,120 --> 00:16:51,680 -Shit. No, no, no. -Hervé! 360 00:16:51,760 --> 00:16:55,440 -You really are stupid. -I just wanna chat! Just chat, okay? 361 00:16:56,040 --> 00:16:57,800 -You're not armed? -No! 362 00:16:59,000 --> 00:17:00,640 Take off your coat! 363 00:17:00,720 --> 00:17:02,040 And your balaclava! 364 00:17:04,040 --> 00:17:05,640 I'm not wearing one, Hervé. 365 00:17:06,840 --> 00:17:08,000 Okay, sorry. 366 00:17:08,520 --> 00:17:10,360 -Stéphane, stop. -Wait, wait. 367 00:17:10,440 --> 00:17:12,840 -Don't, please. You can't, man. -This guy's the nervous type. 368 00:17:12,920 --> 00:17:14,760 -Yeah, looks like it. -Here. Have this. 369 00:17:14,840 --> 00:17:16,120 Here. Bring this baton. 370 00:17:16,680 --> 00:17:17,800 It could protect you. 371 00:17:17,880 --> 00:17:20,200 But he'll clearly see I've got a baton. 372 00:17:20,280 --> 00:17:22,840 No, no, no. It goes in your pocket. It's small. 373 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 -Hurry. -He'll see it. 374 00:17:24,040 --> 00:17:25,600 No, he won't. 375 00:17:25,680 --> 00:17:27,600 -Now, look. Invisible. -Let's go, let's go. 376 00:17:27,680 --> 00:17:30,720 Let's go, Stéphane. We have a campaign. We have a campaign. Oh, fuck. 377 00:17:32,120 --> 00:17:33,000 Hervé… 378 00:17:33,640 --> 00:17:34,680 I'm approaching. 379 00:17:35,760 --> 00:17:37,440 -God, no! -Stéphane! 380 00:17:37,520 --> 00:17:39,040 Sorry! That went off by itself! 381 00:17:39,120 --> 00:17:41,800 -What the actual fuck, man? -It'll be okay. 382 00:17:42,400 --> 00:17:46,040 Oh, wow! You're lucky. You're really well-endowed! 383 00:17:47,400 --> 00:17:48,840 It's true what they say. 384 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 If I had one like that, my wife wouldn't have left me! 385 00:17:51,600 --> 00:17:54,080 Hervé, you're droppin' a lot of details here. 386 00:17:54,160 --> 00:17:56,240 I just wanna know, what's the problem? 387 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 My problem is guys like you! 388 00:17:59,240 --> 00:18:01,920 I know you guys! All talk, no action! 389 00:18:02,000 --> 00:18:04,120 What do you want? You just showing off? 390 00:18:04,200 --> 00:18:06,160 -You and your big dick? -Whoa. 391 00:18:06,240 --> 00:18:08,520 You don't think I can see the cameras? 392 00:18:09,400 --> 00:18:11,080 Cut! Come on, come on! 393 00:18:11,160 --> 00:18:12,040 Come on! 394 00:18:13,960 --> 00:18:15,640 Hervé, it's just me and you, my guy. 395 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 -I'll come to you. -No! No! 396 00:18:18,680 --> 00:18:20,280 Hervé! 397 00:18:20,360 --> 00:18:22,480 -What? -I'm comin' over. 398 00:18:23,080 --> 00:18:25,560 You and me, good vibes only. Okay? 399 00:18:25,640 --> 00:18:28,440 -Like hip-hop parties. -I don't talk American! 400 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Sorry, my bad. 401 00:18:31,840 --> 00:18:35,160 You know, Hervé, I've been around the block, my man. 402 00:18:35,920 --> 00:18:38,400 And I traveled so I could help kids in Mexico. 403 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 I know a little Spanish. 404 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 Conchita de la luz. 405 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 Hable donde agua. 406 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 That's how you say… 407 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 "I'm coming in peace. I guarantee it." 408 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 Come on, open the door. 409 00:18:52,840 --> 00:18:55,720 Your Spanish is good. You seem really nice. Come on in. 410 00:18:55,800 --> 00:18:57,520 Oh, fuck. He went inside. He went inside. 411 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 -William. William! -Fuck. 412 00:19:00,360 --> 00:19:02,200 Hey, if he takes a bullet… 413 00:19:03,120 --> 00:19:04,000 do I still get paid? 414 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 What are you-- We're unpaid volunteers. Mo, no one's paid. 415 00:19:06,760 --> 00:19:07,960 -What? -Nobody's paid. 416 00:19:08,040 --> 00:19:10,160 -I'm not paid? -No. Nobody's paid. 417 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 I don't accept this, Hervé. 418 00:19:11,920 --> 00:19:13,880 This all looks great, man. Why turn to suicide? 419 00:19:13,960 --> 00:19:16,400 Well… 420 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 -Hey, you even have a pig. -A sheep, man. 421 00:19:19,040 --> 00:19:20,320 -Oh. -That's Britney. 422 00:19:20,400 --> 00:19:22,600 She's my favorite, but she's sick and gonna die. 423 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 And when that happens, well, just emptiness, right? 424 00:19:27,360 --> 00:19:30,520 Yes, but life is still beautiful. Isn't it? Right? 425 00:19:30,600 --> 00:19:33,360 Well, my parents have passed, my wife left me as well. 426 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 I had to mortgage my place here. 427 00:19:35,600 --> 00:19:39,480 No, but, you know the saying. "As long as you're healthy…" 428 00:19:40,160 --> 00:19:41,360 I'm sick. Autoimmune. 429 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 Can't have kids. Can't get hard anymore. 430 00:19:47,200 --> 00:19:48,560 You and me are the same. 431 00:19:48,640 --> 00:19:51,040 Look, I'm broke, and my mother's naggin' all day. 432 00:19:51,120 --> 00:19:52,600 Now my wife and I can't get pregnant. 433 00:19:52,680 --> 00:19:54,480 -So, I know, huh? -Even with your… 434 00:19:56,640 --> 00:19:59,440 Yeah, even with my… Well, I have no reason to mislead you. 435 00:19:59,520 --> 00:20:02,000 I see desperate people all day long. 436 00:20:02,080 --> 00:20:05,000 Except that mine are teens. They think they're done for. 437 00:20:05,080 --> 00:20:07,840 And I'm fighting for my kids. For you too, truthfully. 438 00:20:10,760 --> 00:20:13,200 You seem too dumb to be a liar. What's your drink? 439 00:20:13,280 --> 00:20:15,960 Oh, uh…I'm not sure. 440 00:20:16,040 --> 00:20:18,240 -Uh, pear juice, please? -Yeah? 441 00:20:18,320 --> 00:20:19,200 -Yeah. -Pear booze? 442 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 -No, juice. -Yeah, a shot. 443 00:20:20,600 --> 00:20:22,880 Oh, from a bottle, right? 444 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 You got it. Here. 445 00:20:27,800 --> 00:20:29,280 Uh, what's going on now? 446 00:20:29,840 --> 00:20:32,080 Nothing's happening. There's nothing happening. 447 00:20:35,000 --> 00:20:36,360 I can go down the chimney. 448 00:20:36,880 --> 00:20:38,120 Uh, no. 449 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 -Why not? -What chimney? 450 00:20:40,560 --> 00:20:42,280 Well, that one over there. 451 00:20:42,360 --> 00:20:44,080 -Why not? Go. -Marion's calling me, guys. 452 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 -Marion's calling me. What should I say? -Uh, nothing. 453 00:20:46,360 --> 00:20:48,320 Things are quiet. Everything's fine. 454 00:20:48,400 --> 00:20:50,240 -Yeah, Lamine? -Yeah, Marion. 455 00:20:50,320 --> 00:20:53,480 Uh, it's-it's all fine. The sun is out. 456 00:20:53,560 --> 00:20:55,960 Just here with William, uh, Mo, Yasmine, uh… 457 00:20:56,040 --> 00:20:58,120 -Yeah, we're all-- -We're here, Marion. Hello. 458 00:20:58,200 --> 00:21:00,080 Don't fuck with me! I can see you! 459 00:21:00,160 --> 00:21:02,640 What do you mean you can see me? You see me now? 460 00:21:02,720 --> 00:21:04,840 BLÉ ENTERS THE HOME OF ARMED MADMAN 461 00:21:04,920 --> 00:21:07,840 Well, in fact, uh, S-Stéphane, he was talking with that guy. 462 00:21:07,920 --> 00:21:10,480 He just walked right in, and that's as much as we know right now. 463 00:21:10,560 --> 00:21:12,880 -But don't worry. Of course I'm worried! 464 00:21:12,960 --> 00:21:14,800 Those guys are gonna launch an attack, for sure. 465 00:21:14,880 --> 00:21:17,680 Hey, no. They won't attack. No one's attacking. There's no attack. 466 00:21:17,760 --> 00:21:20,120 Okay, Marion, take care. Uh, I'll keep you posted. 467 00:21:22,200 --> 00:21:24,080 Hervé, what are you doing? Quit screwing around! 468 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 Don't be a fucking idiot! 469 00:21:25,480 --> 00:21:27,280 Stéphane, you seem nice, but I have to end it. 470 00:21:27,360 --> 00:21:29,800 Quit it! You can't be serious! 471 00:21:29,880 --> 00:21:30,800 Oh, shit. 472 00:21:35,080 --> 00:21:35,960 What's happening? 473 00:21:36,520 --> 00:21:38,760 -She's giving birth. -But you said she was about to die. 474 00:21:38,840 --> 00:21:40,920 I don't know. The vet told me that she was sterile. 475 00:21:41,000 --> 00:21:43,080 Well, it makes sense why you lost it all. 476 00:21:43,160 --> 00:21:46,000 You're a bit of an idiot, huh, Hervé? 477 00:21:46,880 --> 00:21:47,760 Okay. 478 00:21:49,520 --> 00:21:50,520 What are you doing? 479 00:21:51,440 --> 00:21:53,120 -What are you doing? -Put this on. 480 00:21:53,720 --> 00:21:54,880 -What? -Well, you'll learn. 481 00:21:54,960 --> 00:21:56,920 Just help me. You'll become a dad too. 482 00:21:58,240 --> 00:21:59,280 -Okay. -Let's go. 483 00:22:00,600 --> 00:22:02,200 All right. 484 00:22:02,280 --> 00:22:03,440 -All right. -Oh. 485 00:22:03,520 --> 00:22:05,320 -Hey. Okay, push, baby. Push. -Oh. 486 00:22:05,400 --> 00:22:07,120 Push, baby, push! 487 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 -Oh, I touched its vag. -That's good. 488 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 That's good. 489 00:22:10,880 --> 00:22:12,600 -Ugh! -You're doing good, man. 490 00:22:12,680 --> 00:22:14,440 Come out with your hands on your head! 491 00:22:14,520 --> 00:22:16,280 We're launching an attack! 492 00:22:16,360 --> 00:22:19,160 Whoa. Hey, guys, hang on! Something's going on in here! 493 00:22:19,240 --> 00:22:21,360 Just stay focused. 494 00:22:21,440 --> 00:22:23,840 All right, here we go. All right, push! 495 00:22:23,920 --> 00:22:26,680 Push, baby! It's beautiful! This birth, Stéphane, it's beautiful! 496 00:22:26,760 --> 00:22:28,080 Oh, no. 497 00:22:28,160 --> 00:22:29,880 -Yes, it is, Stéphane. -No. 498 00:22:29,960 --> 00:22:31,800 It's fucking beautiful! It's beautiful! 499 00:22:31,880 --> 00:22:32,800 There. 500 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 Oh, my God. I touched a sheep's-- 501 00:22:34,720 --> 00:22:36,120 That's good. 502 00:22:36,200 --> 00:22:38,400 Come on, come on. 503 00:22:39,680 --> 00:22:42,480 Good job! Thank you. 504 00:22:42,560 --> 00:22:44,600 Please, take her. 505 00:22:52,960 --> 00:22:55,680 That's the placenta there. 506 00:22:55,760 --> 00:22:57,680 -Super. -For you. 507 00:22:57,760 --> 00:22:58,720 -Huh? -For you. 508 00:22:59,400 --> 00:23:01,080 Eat it. 509 00:23:01,160 --> 00:23:02,320 It's tradition. 510 00:23:03,000 --> 00:23:04,640 For you. 511 00:23:16,920 --> 00:23:19,920 You're such a moron. That's gross. 512 00:23:20,480 --> 00:23:22,760 -What? -That's disgusting. I'd never eat that. 513 00:23:25,840 --> 00:23:27,560 You Parisians are stupid, huh? 514 00:23:35,680 --> 00:23:37,640 The hero of the day, as we all know, 515 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 is the new presidential candidate, Stéphane Blé. 516 00:23:40,480 --> 00:23:43,800 After tense negotiations, he saved the life of Hervé Josserand, 517 00:23:43,880 --> 00:23:47,560 a farmer who had attempted to take his own life several times before. 518 00:23:50,800 --> 00:23:52,360 For more on the Blé case, 519 00:23:52,440 --> 00:23:54,920 tune into our broadcast this evening at 7 p.m. 520 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 Montjoie Saint Denis! 521 00:23:58,960 --> 00:24:01,560 Blé has been hit! The candidate is down!