1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
A NETFLIX SERIES
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,280
Yo, we've been waiting here for an hour.
What's going on?
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,040
[man] Please wait your turn, sir.
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,880
What do you think they'll do for you?
They follow orders.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,280
To those guys, we're just Negroes.
6
00:00:19,360 --> 00:00:20,680
No, Mo, come on.
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,480
-Hello, Commissioner Feuillet, sir.
-How can I help you, Mr. Blé?
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,440
You could find whoever set fire to my HQ.
9
00:00:25,520 --> 00:00:27,560
-That would be nice.
-We're on it, so don't obsess.
10
00:00:27,640 --> 00:00:29,680
Isn't the city covered
in video surveillance?
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,960
There's a camera by your HQ,
but it wasn't working.
12
00:00:32,040 --> 00:00:33,440
Tech issues happen.
13
00:00:33,520 --> 00:00:36,040
Well, then, we'll stay in touch. Good day.
14
00:00:36,120 --> 00:00:38,560
I ain't all on my own, you know.
It doesn't end here.
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,320
-Calm down.
-I got an army supporting me.
16
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
-Sure. Sure.
-Right, Mo?
17
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
Mo! Don't fuck around!
18
00:00:44,920 --> 00:00:47,400
-[Mo] Hmm?
-Man, what the fuck's keeping you, huh?
19
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
-What now, huh?
-What? Oh, the video surveillance.
20
00:00:50,560 --> 00:00:51,840
What video surveillance?
21
00:00:52,840 --> 00:00:55,640
I installed GoPros all over HQ.
Are you an idiot?
22
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
And you just tellin' me?
23
00:00:57,840 --> 00:01:00,200
-Well, you never asked me.
-What the fuck?
24
00:01:00,280 --> 00:01:02,480
-Did you ask me? You didn't, so--
-Come on, explain.
25
00:01:02,560 --> 00:01:03,760
[Mo] You didn't ask me!
26
00:01:04,320 --> 00:01:07,640
So, there, you choose the location,
and choose the day right there.
27
00:01:07,720 --> 00:01:10,320
Entrance, open space,
uh, the toilets, all that.
28
00:01:11,920 --> 00:01:13,600
You put a camera in the toilets?
29
00:01:14,360 --> 00:01:15,720
Really, man?
30
00:01:15,800 --> 00:01:17,840
-Hmm?
-You put a camera in the toilets?
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
Threats may come unexpectedly.
32
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
And by the way, Didier is a pig.
The plunger's been used--
33
00:01:24,400 --> 00:01:26,680
I really don't give a fuck
about how Didier shits.
34
00:01:26,760 --> 00:01:29,520
Bring up Friday at nine o'clock.
Right now, hurry.
35
00:01:30,320 --> 00:01:32,160
-Shit.
-[Mo] You haven't seen them though.
36
00:01:32,240 --> 00:01:33,560
-Forget it.
-They clog the toilet.
37
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
-I don't care, Mo!
-Okay, okay, okay.
38
00:01:36,560 --> 00:01:38,960
[suspenseful ambient music plays]
39
00:01:39,960 --> 00:01:42,200
[Mo] Hang on.
Aren't those your cousin's guys?
40
00:01:43,640 --> 00:01:44,480
Fuck.
41
00:01:46,480 --> 00:01:47,920
Well, he's a bitch, huh?
42
00:01:48,000 --> 00:01:50,600
[upbeat electronic music playing]
43
00:01:55,080 --> 00:01:56,680
-[woman] How are you, Stéphane?
-I'm fine.
44
00:01:56,760 --> 00:01:58,400
[woman] What happened to your HQ is crazy.
45
00:01:58,480 --> 00:02:00,160
-[Stéphane] Right?
-[woman] People are sick.
46
00:02:00,240 --> 00:02:01,760
-[Stéphane] Nuts.
-[woman] How's Auntie?
47
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
-[Stéphane] Good.
-[woman] See you.
48
00:02:03,240 --> 00:02:05,160
-Yeah, thank you.
-[chatter on TV]
49
00:02:05,240 --> 00:02:07,040
-He can't come in.
-You see?
50
00:02:07,560 --> 00:02:10,400
-Why'd you have your boys do that?
-Hey, keep it down, dude. Come on.
51
00:02:10,480 --> 00:02:11,600
Djibril is resting.
52
00:02:11,680 --> 00:02:13,920
-Listen--
-Is this how you come into my house now?
53
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Why'd you send your boys
to set fire to my HQ?
54
00:02:16,080 --> 00:02:18,360
-What boys? What d'you mean?
-That's not Djokovic there?
55
00:02:19,880 --> 00:02:22,360
Man, I recognize the scooter.
I recognize the jersey.
56
00:02:22,440 --> 00:02:25,520
It was just a Molotov, okay?
Not some grenade. I wouldn't burn anyone.
57
00:02:25,600 --> 00:02:27,800
I'm not gonna burn Auntie.
Calm down. Calm down.
58
00:02:27,880 --> 00:02:30,000
Did Andréï mess with your head
or something?
59
00:02:30,080 --> 00:02:32,800
What has he promised you?
You could run your business? That's it?
60
00:02:32,880 --> 00:02:34,440
-You're better than that!
-[sucks teeth]
61
00:02:34,520 --> 00:02:36,240
-You're better than that!
-Hey, hey, hey.
62
00:02:36,320 --> 00:02:38,400
Are you about to start preaching at me?
63
00:02:38,480 --> 00:02:41,600
I have my security company,
but without Andréï backing me, it's sunk.
64
00:02:41,680 --> 00:02:42,800
Andréï doesn't give a shit.
65
00:02:42,880 --> 00:02:45,480
-Oh, and you do? You care about me?
-It's all bullshit.
66
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
Did you think of me
when you started your campaign?
67
00:02:48,680 --> 00:02:51,080
No. You blocked me out, same as always.
68
00:02:51,160 --> 00:02:54,520
You brought in that buffoon Maurice,
a bumbling idiot and compulsive crook.
69
00:02:54,600 --> 00:02:56,480
-[Mo] It's not like that!
-Just be quiet!
70
00:02:57,120 --> 00:02:58,640
Thought you didn't care about politics.
71
00:02:58,720 --> 00:03:01,000
Like he spends his entire day
watching C-SPAN.
72
00:03:01,080 --> 00:03:03,120
[somber music playing]
73
00:03:10,080 --> 00:03:12,560
I didn't steal from you, Dés. All right?
74
00:03:12,640 --> 00:03:15,640
[breathes heavily]
The bag got lost! It's my fault!
75
00:03:15,720 --> 00:03:17,360
How else can I say it, bro?
76
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
-I'm not a criminal!
-I believe you.
77
00:03:19,960 --> 00:03:21,520
-Do I look like a thief?
-Huh?
78
00:03:21,600 --> 00:03:23,840
-Do I look like a thief, man?
-Huh?
79
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
-I said, do I look like a thief or what?
-No.
80
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
Fuck no!
81
00:03:28,040 --> 00:03:28,920
Let's go.
82
00:03:29,440 --> 00:03:30,600
Hey, let's go.
83
00:03:30,680 --> 00:03:33,720
Yeah, but I… I was robbed, bro.
We were at the post office--
84
00:03:33,800 --> 00:03:36,200
[pensive electronic music playing]
85
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
[William] Hey, Etienne.
86
00:03:40,160 --> 00:03:41,120
SOLUTIONS FROM BELOW
87
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
[William] No, it's going great.
We're at seven percent.
88
00:03:43,800 --> 00:03:46,560
I guess we stole five percent
of Andréï's votes.
89
00:03:46,640 --> 00:03:48,440
Oh, he's enraged.
90
00:03:48,520 --> 00:03:51,000
Totally gutted. He's gotta be just, uh…
91
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Oh, shit.
92
00:03:53,800 --> 00:03:55,320
-Oh, fuck.
-[door closes]
93
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
-I'll call you back. Call you back.
-Oh, no, no, no.
94
00:04:00,160 --> 00:04:03,760
-I'm busy right now.
-Hmm. An interview, I imagine, right?
95
00:04:04,840 --> 00:04:06,320
For the newspaper Le Monde?
96
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
A nice article.
97
00:04:07,640 --> 00:04:10,840
[in affected voice]
"The kingmaker, William Crozon!"
98
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
[chuckles, in own voice]
That would've been a nice title. But, no.
99
00:04:14,120 --> 00:04:16,640
[in affected voice]
It's "William Crozon, the buffoon."
100
00:04:16,720 --> 00:04:18,080
[in own voice] That's how it is.
101
00:04:18,600 --> 00:04:21,400
Because it was me…
[chuckles] …who invited you.
102
00:04:21,480 --> 00:04:24,920
Just look how easily I trapped you.
[chuckles] I'm your interview.
103
00:04:25,520 --> 00:04:27,800
-All right.
-Can the two of us talk, please?
104
00:04:27,880 --> 00:04:31,880
I wanted to talk with you, that's all.
Get off your high horse, if you please.
105
00:04:31,960 --> 00:04:34,920
-I won't talk, man.
-Well, I have a lot to say to you.
106
00:04:35,600 --> 00:04:38,440
Tell me, who was on the phone just now?
Etienne Durandeau?
107
00:04:38,520 --> 00:04:39,840
He promised you what? Hmm?
108
00:04:39,920 --> 00:04:41,240
No, not Matignon.
109
00:04:41,320 --> 00:04:44,720
Now you're just blathering.
This is fantasy. You're delirious.
110
00:04:44,800 --> 00:04:46,320
There's nothing, dude.
111
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
Don't take me for a fool.
112
00:04:48,600 --> 00:04:51,520
You think I'm unaware your sponsors
are all from the right wing, huh?
113
00:04:51,600 --> 00:04:54,200
-Eighty percent are from the right.
-So what? So what?
114
00:04:54,280 --> 00:04:56,320
-[Éric] Shut up, please. Listen to me.
-[sighs]
115
00:04:57,000 --> 00:04:57,840
See that?
116
00:04:57,920 --> 00:05:00,040
The guy with "solutions from below,"
take him down.
117
00:05:00,120 --> 00:05:02,960
[scoffs] That's impossible.
We are making such great progress.
118
00:05:03,040 --> 00:05:05,480
-He's a hit.
-Then you break his pace.
119
00:05:05,560 --> 00:05:08,240
-Fat chance.
-Get him out of his comfort zone.
120
00:05:08,320 --> 00:05:11,920
He's fine meeting folks who wear turbans
and babouches and big harem pants.
121
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Stéphane and his Black guys.
[whistles] Take him to Corrèze.
122
00:05:15,920 --> 00:05:17,480
-To Corrèze?
-Yes, Corrèze!
123
00:05:17,560 --> 00:05:18,840
To Corrèze? Pfft.
124
00:05:18,920 --> 00:05:21,360
It'll do him good to see the real France.
125
00:05:21,440 --> 00:05:25,720
You get it? The real France, from below.
He left and he'll return.
126
00:05:25,800 --> 00:05:27,720
-If I take him to Corrèze…
-Mm-hmm?
127
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
…he'll get torn apart.
128
00:05:29,480 --> 00:05:30,840
Well, that's the hope, huh?
129
00:05:32,520 --> 00:05:34,080
Listen, you do this for me,
130
00:05:34,160 --> 00:05:37,280
there may be a small spot
in my campaign for you.
131
00:05:38,240 --> 00:05:41,600
Now you think it over, right?
But not too long. You might hurt yourself.
132
00:05:41,680 --> 00:05:43,600
And also, know if you don't cooperate,
133
00:05:43,680 --> 00:05:47,480
I'll call the press and tell them all
about your little plot with Durandeau.
134
00:05:47,560 --> 00:05:49,920
I'm sure that they'll absolutely love it.
135
00:05:50,480 --> 00:05:53,480
All right. I'll leave this to you.
You know what the Bété say, right?
136
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
-Rourou, laviola, loucouloucou!
-Shit. Damn it.
137
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Okay, welcome to Corrèze, guys.
138
00:06:01,240 --> 00:06:03,520
So, most importantly,
don't change a thing, okay?
139
00:06:03,600 --> 00:06:05,480
We keep it gangsta. We keep it Black.
140
00:06:05,560 --> 00:06:09,240
[speaking Creole inarticulately]
141
00:06:09,320 --> 00:06:12,120
-[Stéphane, in English] Is that Creole?
-[William] Of course it's Creole.
142
00:06:12,200 --> 00:06:13,080
[brakes grind]
143
00:06:13,160 --> 00:06:15,280
[dogs barking]
144
00:06:19,800 --> 00:06:22,560
Yasmine? Would you mind taking off your…
145
00:06:22,640 --> 00:06:25,000
I just feel like
it's causing some tension here.
146
00:06:25,080 --> 00:06:27,800
Yeah, sure, that's no problem,
once you quit being Black.
147
00:06:27,880 --> 00:06:28,800
Oh.
148
00:06:29,480 --> 00:06:32,440
Well, I'm sorry,
but no one forced me to be Black, okay?
149
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
Are you serious?
150
00:06:34,760 --> 00:06:36,520
-Hang on. He--
-You better not mean that.
151
00:06:36,600 --> 00:06:38,040
Calm down. There are cameras.
152
00:06:38,120 --> 00:06:40,120
-Calm down.
-Yeah, well, calm yourself.
153
00:06:40,200 --> 00:06:41,320
[exhales]
154
00:06:41,400 --> 00:06:43,520
You know, Yasmine,
you are completely right.
155
00:06:43,600 --> 00:06:44,680
Don't disown yourself.
156
00:06:44,760 --> 00:06:47,120
Have you tried the versions
with the little grids here?
157
00:06:47,200 --> 00:06:48,720
It's a bit like the troopers in…
158
00:06:48,800 --> 00:06:51,640
[chuckles] With Darth Vader.
They're like… [mimics laser buzzing]
159
00:06:51,720 --> 00:06:53,920
It makes a noise too, right?
It's electrified? [buzzes]
160
00:06:54,000 --> 00:06:56,280
No, but did you guys work this out
together or what?
161
00:06:56,360 --> 00:06:57,320
Hey, I'm warning you.
162
00:06:57,400 --> 00:07:00,200
If anyone even looks suspicious,
I'm on it, stat. Okay?
163
00:07:00,280 --> 00:07:02,600
Because hillbillies living
in the ass end of nowhere,
164
00:07:02,680 --> 00:07:04,400
you know they're just bad news.
165
00:07:04,480 --> 00:07:05,560
-I brought tear gas.
-Whoa.
166
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
-Calm down.
-No, I'm calm.
167
00:07:06,720 --> 00:07:09,240
I brought gas. If anyone moves… Pssh! Zzz!
168
00:07:09,320 --> 00:07:11,760
-I'm dressed, like a salad.
-That's not what we wanted though.
169
00:07:11,840 --> 00:07:14,120
-Zzz! See?
-[man] Uh, Mr. Blé?
170
00:07:14,720 --> 00:07:15,640
Hello, Mr. Mayor.
171
00:07:15,720 --> 00:07:17,920
-Happy you're here. Welcome.
-Me too. Glad to be here.
172
00:07:18,000 --> 00:07:20,680
-Hello, Gégé! How are you?
-Ah, just fine. You?
173
00:07:20,760 --> 00:07:23,200
-Great. And Lucette?
-Lucette, she's dead.
174
00:07:23,800 --> 00:07:25,680
She was run over on the county highway.
175
00:07:25,760 --> 00:07:26,920
-[Didier] Shit.
-You forgot?
176
00:07:28,040 --> 00:07:29,480
Anyway, we had a lovely drive here.
177
00:07:29,560 --> 00:07:30,840
-Yeah?
-[Stéphane] Yeah, we did.
178
00:07:30,920 --> 00:07:33,920
It was very pretty.
That's fabulous. Was it easy to find?
179
00:07:34,000 --> 00:07:36,240
Oh, yeah.
There's really not much traffic out here.
180
00:07:36,320 --> 00:07:37,400
-[dog barks]
-Ah.
181
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
CITY HALL
182
00:07:42,080 --> 00:07:45,280
This is Super 300 with silk threads.
Berlusconi wore only this.
183
00:07:45,360 --> 00:07:47,760
[Éric grunts] It doesn't seem right.
184
00:07:47,840 --> 00:07:49,520
-I don't feel like me.
-That's the idea.
185
00:07:55,640 --> 00:07:56,680
-Everybody…
-[clears throat]
186
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
…let's leave the candidate, please.
187
00:07:58,280 --> 00:08:00,520
-[chairs scraping]
-[Djibril babbles]
188
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
I told you not to come
without warning me first.
189
00:08:07,840 --> 00:08:08,920
What is it?
190
00:08:09,000 --> 00:08:12,080
Stéphane showed up at my place
with some video surveillance.
191
00:08:12,160 --> 00:08:14,320
He knows it was my boys.
He knows I'm the one who did it.
192
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
It's been handled already.
193
00:08:16,080 --> 00:08:18,800
I know people in Domestic Affairs.
There won't be an investigation.
194
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
So, don't panic.
We're taking care of that idiot.
195
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
By tonight, he'll be toast.
196
00:08:23,280 --> 00:08:25,280
He won't last for two minutes
with those hillbillies.
197
00:08:25,360 --> 00:08:26,800
Hold on. Wait, wait, wait.
198
00:08:26,880 --> 00:08:29,520
They said they finished their contract
at the… at the prefecture.
199
00:08:29,600 --> 00:08:30,840
So bring my guys on board.
200
00:08:30,920 --> 00:08:32,440
[sighs] Listen.
201
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
It's a bit more complicated.
You see, it's not possible that way.
202
00:08:35,960 --> 00:08:36,880
-I'll ponder that.
-Ah.
203
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
-Now, please--
-Ah, well, you can make it happen.
204
00:08:40,160 --> 00:08:42,360
Don't make me spill everything
I have on you.
205
00:08:42,440 --> 00:08:43,760
[Éric sighs]
206
00:08:43,840 --> 00:08:46,400
Also, do something, uh, about daycare.
207
00:08:46,480 --> 00:08:47,400
What?
208
00:08:47,480 --> 00:08:50,240
-There are strikes all the time.
-Oh, yeah. All right.
209
00:08:51,040 --> 00:08:53,520
-All right, pal. Thank you. [grunts]
-[Désiré] Yeah.
210
00:08:56,800 --> 00:09:01,040
My mother raised me by herself, alone.
She had trouble making ends meet.
211
00:09:01,120 --> 00:09:02,320
Let me tell you one thing.
212
00:09:02,400 --> 00:09:04,640
Even with all the best intentions
in the world,
213
00:09:04,720 --> 00:09:06,120
when you feel that hunger,
214
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
it's bound to end up being a hard day.
215
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
If I'm elected president, what I propose…
216
00:09:12,720 --> 00:09:15,680
is that everyone can choose
to make meals with local produce
217
00:09:15,760 --> 00:09:18,200
that's from organic farmers,
and do it for free.
218
00:09:18,280 --> 00:09:21,520
-With farmers being paid a fair price.
-[crowd applaud, whoop]
219
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
Hey, but, uh, Stéphane,
the speech got changed, Stéphane.
220
00:09:24,000 --> 00:09:27,200
[whooping, applause]
221
00:09:27,280 --> 00:09:30,440
Basically, if I'm elected,
what I propose is a win-win solution
222
00:09:30,520 --> 00:09:33,800
for people in the cities
and people in the countryside.
223
00:09:33,880 --> 00:09:35,080
Vote Blé. Thank you.
224
00:09:35,160 --> 00:09:37,120
-[cheering, whooping]
-[woman] Yes! Yes!
225
00:09:38,560 --> 00:09:41,560
-[woman] We believe in you! Woo!
-[whooping continues]
226
00:09:41,640 --> 00:09:43,440
Why didn't you read my speech?
227
00:09:43,960 --> 00:09:45,800
I wrote you a great speech for this.
228
00:09:46,560 --> 00:09:49,200
Okay, yeah, but a poem
by Aimé Césaire on Négritude here
229
00:09:49,280 --> 00:09:50,560
didn't seem right at all.
230
00:09:50,640 --> 00:09:51,840
He's universal, Aimé Césaire.
231
00:09:51,920 --> 00:09:54,000
-It's universal when you're one of us.
-So universal.
232
00:09:54,080 --> 00:09:56,760
-You really think around here--
-Are you kidding me? Well, then…
233
00:09:56,840 --> 00:10:00,240
Well, should we take photos, Mr. Mayor?
All right. Uh…
234
00:10:00,320 --> 00:10:03,080
The hijab is important there.
Close-Close in on the hijab.
235
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
-Mm-hmm. Yeah.
-It's overexposed, you can't make out the…
236
00:10:05,600 --> 00:10:09,040
Enhance the Black people.
And make sure we can see the hijab.
237
00:10:09,120 --> 00:10:10,880
Perfect. Um.
238
00:10:10,960 --> 00:10:12,680
Stéphane, raise up a fist.
239
00:10:12,760 --> 00:10:16,200
-No, the photo's bridging the community.
-I think it represents your stance.
240
00:10:16,280 --> 00:10:18,360
-It'd be cool to see the fist.
-Yeah, but no.
241
00:10:18,440 --> 00:10:19,320
Okay, Mo…
242
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
Malcolm X.
243
00:10:20,720 --> 00:10:22,600
-There. Great.
-No, no. Mo, no.
244
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
-[William] Yes, it's great.
-No, no.
245
00:10:24,200 --> 00:10:26,040
-[William] It's great. Stéphane!
-No, no, no.
246
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
Okay, we'll take it as is. Go ahead. Yeah.
247
00:10:30,240 --> 00:10:33,960
[camera shutter clicking]
248
00:10:34,040 --> 00:10:35,680
[Stéphane] Thank you.
Thank you. Thank you.
249
00:10:35,760 --> 00:10:38,520
On the ride in, we noticed
that it's as bad as the ghetto here.
250
00:10:38,600 --> 00:10:40,960
-It's all abandoned-looking.
-Ah, yes, yes.
251
00:10:41,040 --> 00:10:43,840
Post office closed a year ago.
The last baker left two months ago.
252
00:10:43,920 --> 00:10:46,240
Yeah, yes, it's completely neglected, yes.
253
00:10:46,880 --> 00:10:49,800
Since the slums steal money now,
there's nothing for the French.
254
00:10:49,880 --> 00:10:51,520
-[dog snarling]
-I don't get it.
255
00:10:51,600 --> 00:10:53,880
Wait, in the projects,
we're just as French as you are.
256
00:10:53,960 --> 00:10:54,800
Oh, really?
257
00:10:54,880 --> 00:10:58,200
With you guys, it's not "made in France,"
it's "Mohammed in France."
258
00:10:58,280 --> 00:11:00,440
-Hey, what you just say?
-Hey, what you talking 'bout?
259
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
-No, relax.
-[William] Don't calm down.
260
00:11:02,160 --> 00:11:04,080
-Sorry, Stéphane, you should--
-Yes, calm down.
261
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
-[William] Mo?
-That's great. It's funny.
262
00:11:06,400 --> 00:11:08,880
-No, it's not funny.
-I'm confused. Did I say something wrong?
263
00:11:08,960 --> 00:11:10,760
Well, I don't think
anything he said is funny.
264
00:11:10,840 --> 00:11:13,400
-Mathieu, please, go take a walk.
-[dog snarling]
265
00:11:13,480 --> 00:11:15,240
-[Gégé] Now, please.
-Maréchal, heel.
266
00:11:15,320 --> 00:11:17,400
-[dog whimpers]
-[William] He better walk his doggie.
267
00:11:17,480 --> 00:11:20,600
-[Stéphane] Yeah, take a walk.
-[Gégé] There. It's not his fault.
268
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
My nephew, he…
269
00:11:22,520 --> 00:11:25,080
His factory collapsed,
and now he's unemployed, divorced--
270
00:11:25,160 --> 00:11:26,320
-[bells ringing]
-Hey!
271
00:11:26,400 --> 00:11:28,600
-That's the finish of Mass, I do believe.
-[Gégé] Mm.
272
00:11:28,680 --> 00:11:30,840
You should know
that Stéphane is very Christian.
273
00:11:30,920 --> 00:11:33,840
And it would be nice for him
to chat a little with the parishioners.
274
00:11:33,920 --> 00:11:36,760
-Mm, no, but thanks anyway.
-It's really so perfect, I know. Oh, yes.
275
00:11:36,840 --> 00:11:39,880
-But I haven't been to Mass in years.
-Seems now is your chance to return.
276
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
-Simone would love it. I promise.
-No.
277
00:11:42,480 --> 00:11:44,760
Yes, Stéphane is very into religion.
278
00:11:44,840 --> 00:11:47,480
The idea would be to plunder
the budget of the army,
279
00:11:47,560 --> 00:11:50,280
for constructing, uh,
churches and, uh, and mosques.
280
00:11:50,360 --> 00:11:51,880
Ah, well, look. The parishioners.
281
00:11:51,960 --> 00:11:53,520
-Hello, Mr. Blé.
-Hello.
282
00:11:53,600 --> 00:11:56,160
We all know that your family
is very religious.
283
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
We were in New York recently.
284
00:11:57,880 --> 00:11:59,880
We were lucky enough
to attend a Mass in Harlem.
285
00:11:59,960 --> 00:12:02,240
-Wow.
-[man 1] It was, uh… [trills lips]
286
00:12:02,320 --> 00:12:03,560
-Amazing.
-[woman] Intense.
287
00:12:03,640 --> 00:12:05,800
We wanted to ask
if you might sing a little, uh…
288
00:12:05,880 --> 00:12:07,200
some gospel here.
289
00:12:07,280 --> 00:12:09,160
-[man 2] Yes, Mr. Blé.
-Uh, well, no.
290
00:12:09,240 --> 00:12:10,400
Well, go on. Why not?
291
00:12:10,480 --> 00:12:11,640
-Uh, no.
-But why not?
292
00:12:11,720 --> 00:12:15,160
Giscard, uh, played the accordion.
Why don't you sing, huh?
293
00:12:15,240 --> 00:12:18,480
This is such a great idea.
I-I believe it's a great idea.
294
00:12:18,560 --> 00:12:20,680
-Oh, wonderful!
-He really has an amazing voice, truly.
295
00:12:20,760 --> 00:12:24,200
Let's go on the steps. That's superb.
Then everyone can see. Yes, Stéphane, go.
296
00:12:24,280 --> 00:12:25,520
[Stéphane] What? I can't sing.
297
00:12:25,600 --> 00:12:27,160
-Yes, he sings.
-What are you doing?
298
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
-You can't sing gospel--
-It's perfect. He sings very well.
299
00:12:29,840 --> 00:12:31,160
Sing. Sing, sing!
300
00:12:31,240 --> 00:12:32,080
He'll sing.
301
00:12:32,160 --> 00:12:35,400
-[man 1] Come on, Mr. Blé. Like New York.
-[William] Go ahead. Come on.
302
00:12:35,480 --> 00:12:37,920
-You can't sing in front of everybody.
-Stop. Of course he can.
303
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
-Watch. Go on.
-Nah, man.
304
00:12:39,240 --> 00:12:42,040
[camera shutter clicking]
305
00:12:42,120 --> 00:12:43,040
Hello, Father.
306
00:12:44,640 --> 00:12:45,520
Go. Start.
307
00:12:47,440 --> 00:12:49,520
[reluctantly] ♪ Oh, happy day ♪
308
00:12:49,600 --> 00:12:51,920
-[woman sighs in delight]
-[camera shutter clicking]
309
00:12:52,840 --> 00:12:55,440
-[Stéphane, shakily] ♪ Oh, happy day ♪
-[man 1] Wow.
310
00:12:57,400 --> 00:12:59,560
[sings gibberish off-key]
311
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
[sings gibberish louder]
312
00:13:04,280 --> 00:13:07,600
-[Mo sings along half-heartedly]
-[Stéphane continues singing]
313
00:13:07,680 --> 00:13:10,040
-[man 2] Those aren't the lyrics.
-[man 3] The Wolof version.
314
00:13:10,120 --> 00:13:11,760
[both singing gibberish]
315
00:13:11,840 --> 00:13:14,800
[both, bashfully] ♪ Oh, happy day ♪
316
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
-♪ Oh, happy day ♪
-[Mo, faintly] ♪ Oh… ♪
317
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
[Stéphane] ♪ Oh, happy day ♪
318
00:13:20,280 --> 00:13:22,880
[all, softly] ♪ Oh, happy day ♪
319
00:13:22,960 --> 00:13:24,760
[Stéphane] ♪ Oh, happy day ♪
320
00:13:24,840 --> 00:13:27,360
[all] ♪ Oh, happy day ♪
321
00:13:27,440 --> 00:13:29,240
[sings gibberish]
322
00:13:29,320 --> 00:13:31,400
[all sing along]
323
00:13:31,480 --> 00:13:33,520
-[sings gibberish]
-[crowd clapping to rhythm]
324
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
[all singing along]
325
00:13:35,960 --> 00:13:37,800
[sings gibberish]
326
00:13:37,880 --> 00:13:39,960
[all sing along]
327
00:13:40,040 --> 00:13:41,680
[sings gibberish]
328
00:13:41,760 --> 00:13:43,600
[all jumbling lyrics]
329
00:13:43,680 --> 00:13:46,320
-♪ Oh… ♪
-[woman, loudly] ♪ Happy day! ♪
330
00:13:46,400 --> 00:13:49,760
-♪ Happy day! ♪
-[all] ♪ Oh, happy day ♪
331
00:13:49,840 --> 00:13:54,160
-[Stéphane, off-key] ♪ Oh, happy day! ♪
-[all, merrily] ♪ Oh, happy day! ♪
332
00:13:54,240 --> 00:13:58,200
-[Stéphane sings gibberish]
-[all singing along enthusiastically]
333
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
[Stéphane sings gibberish loudly]
334
00:13:59,920 --> 00:14:02,120
[all sing along off-key]
335
00:14:02,200 --> 00:14:03,960
[Stéphane sings gibberish]
336
00:14:04,040 --> 00:14:06,400
[all sing along]
337
00:14:06,480 --> 00:14:10,080
-[Stéphane sings gibberish]
-[Mo] ♪ Oh, happy day ♪
338
00:14:10,160 --> 00:14:14,000
-[crowd cheering, applauding loudly]
-[Mo laughs] Yeah!
339
00:14:15,000 --> 00:14:16,200
Whoo!
340
00:14:16,280 --> 00:14:17,920
That's my cousin! Yeah!
341
00:14:18,000 --> 00:14:19,560
Thank you. Thank you.
342
00:14:20,840 --> 00:14:21,720
Yeah!
343
00:14:22,440 --> 00:14:23,320
Ha!
344
00:14:24,680 --> 00:14:27,600
Great, Stéphane, man.
Good job. Great work. Now let's go.
345
00:14:28,200 --> 00:14:30,320
Now what? We can't leave the party now.
346
00:14:30,400 --> 00:14:33,160
♪ Oh, happy day, oh, happy-- ♪
347
00:14:33,240 --> 00:14:35,840
["Fast & Furious" by Slimka playing]
348
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
[laughing excitedly]
349
00:14:39,320 --> 00:14:41,720
-[music continues]
-[camera clicking]
350
00:14:44,920 --> 00:14:46,120
[William] Don't worry, Éric.
351
00:14:46,200 --> 00:14:48,080
When I tell you not to worry,
I'm in control.
352
00:14:48,160 --> 00:14:49,560
Trust it's all been handled.
353
00:14:49,640 --> 00:14:53,320
No, what don't you understand?
I asked you to bring him down a peg.
354
00:14:53,400 --> 00:14:56,280
Now, he's on every single channel,
blessing the crowd!
355
00:14:56,360 --> 00:14:59,760
-Why be president when he can be Pope?
-[William] Listen, I'm doing my best.
356
00:14:59,840 --> 00:15:01,600
-What can I do? The idiot is good.
-No!
357
00:15:01,680 --> 00:15:03,960
-[William] Hang on. Stay put.
-[singing over laptop]
358
00:15:04,040 --> 00:15:05,160
He hung up just now, huh?
359
00:15:05,240 --> 00:15:08,160
-[phone clatters]
-[singing, cheering over laptop]
360
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
That idiot is good.
361
00:15:09,760 --> 00:15:11,880
-Etienne?
-[Etienne] What do you think you're doing?
362
00:15:11,960 --> 00:15:14,000
-Listen--
-You said you'd steal left-wing votes.
363
00:15:14,080 --> 00:15:16,200
-Well-- You--
-The old church crowd are mine, William.
364
00:15:16,280 --> 00:15:19,440
-You're not doing what we discussed.
I got this. What else can I say?
365
00:15:19,520 --> 00:15:20,720
Call you back.
366
00:15:20,800 --> 00:15:22,680
[sighs] Pain in the ass.
367
00:15:22,760 --> 00:15:24,960
[Stéphane] Oh, thank you.
That's cool, that's cool.
368
00:15:25,040 --> 00:15:27,480
-Ah, what a lovely family. Thank you.
-[William grumbles]
369
00:15:27,560 --> 00:15:28,960
-Sorry. Excuse me.
-You're welcome.
370
00:15:29,040 --> 00:15:30,560
Stéphane, we should go, okay?
371
00:15:30,640 --> 00:15:33,000
-This is good.
-This was an awesome idea, coming here.
372
00:15:33,080 --> 00:15:35,560
-It was great. All right. Let's go.
-Yeah, it's going great.
373
00:15:35,640 --> 00:15:38,440
You wanna know our lives,
how things happen here, yeah?
374
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
-Uh, yeah!
-Yeah? Great. Come with me now.
375
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
-What's happening?
-[Gégé] An issue with a farmer.
376
00:15:42,880 --> 00:15:44,080
[Marion] So how's it going?
377
00:15:44,160 --> 00:15:47,000
[Stéphane] It's cool. We're chillin'.
It's the countryside, you know.
378
00:15:47,080 --> 00:15:49,920
-You're okay? They welcomed you?
-[Stéphane] They're a little weird, but…
379
00:15:50,000 --> 00:15:52,280
Hang on. Do you mind if we talk later?
I can't talk now.
380
00:15:52,360 --> 00:15:54,640
-[gunshot, chicken clucking]
-Are those shots?
381
00:15:54,720 --> 00:15:57,320
[Stéphane] Uh, not exactly.
I'll tell you later. Bye, dear.
382
00:15:59,760 --> 00:16:01,840
[man] Come any closer,
I'll blow my head off!
383
00:16:01,920 --> 00:16:02,960
[rooster crows]
384
00:16:03,040 --> 00:16:03,880
Who's that?
385
00:16:03,960 --> 00:16:06,680
Hervé. He's really not a bad guy.
He's just unlucky.
386
00:16:06,760 --> 00:16:08,760
They're seizing his farm,
and he's drowning in debt.
387
00:16:08,840 --> 00:16:10,560
And his wife split
with the rep from Monsanto
388
00:16:10,640 --> 00:16:11,880
who was selling him GMOs.
389
00:16:11,960 --> 00:16:14,800
Thank you, Mr. Mayor.
We saw your constituents.
390
00:16:14,880 --> 00:16:16,520
-It was great. Stéphane, let's bounce.
-No.
391
00:16:16,600 --> 00:16:18,880
-Let's go, team.
-[Stéphane] I won't let him down!
392
00:16:18,960 --> 00:16:20,640
-Suicide is a real problem.
-Oh, shit.
393
00:16:20,720 --> 00:16:23,680
Mo and I have lost friends that way.
We had no idea.
394
00:16:23,760 --> 00:16:24,920
[Mo] Who, Vegeta?
395
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
-Yeah.
-Yeah, but he was a fool, man.
396
00:16:27,080 --> 00:16:29,520
May he rest in peace.
It wasn't his fault. Peace.
397
00:16:29,600 --> 00:16:31,360
-I won't let him down.
-We're not gonna die.
398
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
I won't let him down.
399
00:16:32,520 --> 00:16:33,640
-Hervé!
-Stop. Stop.
400
00:16:33,720 --> 00:16:36,240
-What are you doing? No, no, no.
-My name is Stéphane Blé!
401
00:16:36,320 --> 00:16:38,120
A candidate running for president.
All right?
402
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
-You're gonna be fine.
-[gunshot]
403
00:16:40,800 --> 00:16:42,840
-[Hervé] Go to hell!
-For fuck's sake, he's armed!
404
00:16:42,920 --> 00:16:46,640
-Let's go now! Let's get out!
-Stéphane, are you crazy? Think of Marion!
405
00:16:46,720 --> 00:16:48,200
Stéphane, hang on. Don't.
406
00:16:48,280 --> 00:16:50,040
-Please, stop. Please, Stéphane!
-[gasp]
407
00:16:50,120 --> 00:16:51,680
-[William] Shit. No, no, no.
-Hervé!
408
00:16:51,760 --> 00:16:55,440
-[Lamine] You really are stupid.
-I just wanna chat! Just chat, okay?
409
00:16:56,040 --> 00:16:57,800
-[Hervé] You're not armed?
-No!
410
00:16:59,000 --> 00:17:00,640
[Hervé] Take off your coat!
411
00:17:00,720 --> 00:17:02,040
And your balaclava!
412
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
I'm not wearing one, Hervé.
413
00:17:06,840 --> 00:17:08,000
[Hervé] Okay, sorry.
414
00:17:08,520 --> 00:17:10,360
-Stéphane, stop.
-Wait, wait.
415
00:17:10,440 --> 00:17:12,840
-Don't, please. You can't, man.
-This guy's the nervous type.
416
00:17:12,920 --> 00:17:14,760
-Yeah, looks like it.
-Here. Have this.
417
00:17:14,840 --> 00:17:16,120
Here. Bring this baton.
418
00:17:16,680 --> 00:17:17,800
It could protect you.
419
00:17:17,880 --> 00:17:20,200
But he'll clearly see I've got a baton.
420
00:17:20,280 --> 00:17:22,840
No, no, no.
It goes in your pocket. It's small.
421
00:17:22,920 --> 00:17:23,960
-Hurry.
-He'll see it.
422
00:17:24,040 --> 00:17:25,600
-No, he won't.
-[sighs]
423
00:17:25,680 --> 00:17:27,600
-Now, look. Invisible.
-Let's go, let's go.
424
00:17:27,680 --> 00:17:30,720
Let's go, Stéphane. We have a campaign.
We have a campaign. Oh, fuck.
425
00:17:32,120 --> 00:17:33,000
Hervé…
426
00:17:33,640 --> 00:17:34,680
I'm approaching.
427
00:17:35,760 --> 00:17:37,440
-[William] God, no!
-[Lamine] Stéphane!
428
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
[Hervé] Sorry! That went off by itself!
429
00:17:39,120 --> 00:17:41,800
-[Mo] What the actual fuck, man?
-It'll be okay.
430
00:17:42,400 --> 00:17:46,040
[Hervé] Oh, wow! You're lucky.
You're really well-endowed!
431
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
It's true what they say.
432
00:17:48,920 --> 00:17:51,520
If I had one like that,
my wife wouldn't have left me!
433
00:17:51,600 --> 00:17:54,080
Hervé, you're droppin' a lot
of details here.
434
00:17:54,160 --> 00:17:56,240
I just wanna know, what's the problem?
435
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
[Hervé] My problem is guys like you!
436
00:17:59,240 --> 00:18:01,920
I know you guys! All talk, no action!
437
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
What do you want? You just showing off?
438
00:18:04,200 --> 00:18:06,160
-You and your big dick?
-Whoa.
439
00:18:06,240 --> 00:18:08,520
[Hervé] You don't think
I can see the cameras?
440
00:18:09,400 --> 00:18:11,080
Cut! Come on, come on!
441
00:18:11,160 --> 00:18:12,040
Come on!
442
00:18:13,960 --> 00:18:15,640
Hervé, it's just me and you, my guy.
443
00:18:15,720 --> 00:18:18,600
-I'll come to you.
-[Hervé] No! No!
444
00:18:18,680 --> 00:18:20,280
-[whimpering]
-[Stéphane] Hervé!
445
00:18:20,360 --> 00:18:22,480
-[Hervé] What?
-[Stéphane] I'm comin' over.
446
00:18:23,080 --> 00:18:25,560
You and me, good vibes only. Okay?
447
00:18:25,640 --> 00:18:28,440
-Like hip-hop parties.
-[Hervé] I don't talk American!
448
00:18:29,160 --> 00:18:30,240
Sorry, my bad.
449
00:18:30,320 --> 00:18:31,760
[upbeat music playing]
450
00:18:31,840 --> 00:18:35,160
You know, Hervé,
I've been around the block, my man.
451
00:18:35,920 --> 00:18:38,400
And I traveled
so I could help kids in Mexico.
452
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
I know a little Spanish.
453
00:18:41,440 --> 00:18:42,680
Conchita de la luz.
454
00:18:43,520 --> 00:18:44,800
Hable donde agua.
455
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
That's how you say…
456
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
"I'm coming in peace. I guarantee it."
457
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
Come on, open the door.
458
00:18:52,840 --> 00:18:55,720
[Hervé] Your Spanish is good.
You seem really nice. Come on in.
459
00:18:55,800 --> 00:18:57,520
Oh, fuck. He went inside. He went inside.
460
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
-William. William!
-[William] Fuck.
461
00:19:00,360 --> 00:19:02,200
Hey, if he takes a bullet…
462
00:19:03,120 --> 00:19:04,000
do I still get paid?
463
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
What are you-- We're unpaid volunteers.
Mo, no one's paid.
464
00:19:06,760 --> 00:19:07,960
-What?
-[crying] Nobody's paid.
465
00:19:08,040 --> 00:19:10,160
-I'm not paid?
-[crying] No. Nobody's paid.
466
00:19:10,240 --> 00:19:11,840
I don't accept this, Hervé.
467
00:19:11,920 --> 00:19:13,880
This all looks great, man.
Why turn to suicide?
468
00:19:13,960 --> 00:19:16,400
-Well… [huffs]
-[sheep bleats]
469
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
-Hey, you even have a pig.
-A sheep, man.
470
00:19:19,040 --> 00:19:20,320
-Oh.
-That's Britney.
471
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
She's my favorite,
but she's sick and gonna die.
472
00:19:22,680 --> 00:19:25,640
And when that happens,
well, just emptiness, right?
473
00:19:26,440 --> 00:19:27,280
[bleats]
474
00:19:27,360 --> 00:19:30,520
Yes, but life is still beautiful.
Isn't it? Right?
475
00:19:30,600 --> 00:19:33,360
Well, my parents have passed,
my wife left me as well.
476
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
I had to mortgage my place here.
477
00:19:35,600 --> 00:19:39,480
No, but, you know the saying.
[chuckles] "As long as you're healthy…"
478
00:19:40,160 --> 00:19:41,360
I'm sick. Autoimmune.
479
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
Can't have kids. Can't get hard anymore.
480
00:19:44,840 --> 00:19:46,400
[sheep bleats]
481
00:19:47,200 --> 00:19:48,560
[Stéphane] You and me are the same.
482
00:19:48,640 --> 00:19:51,040
Look, I'm broke,
and my mother's naggin' all day.
483
00:19:51,120 --> 00:19:52,600
Now my wife and I can't get pregnant.
484
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
-So, I know, huh?
-Even with your…
485
00:19:56,640 --> 00:19:59,440
Yeah, even with my…
Well, I have no reason to mislead you.
486
00:19:59,520 --> 00:20:02,000
I see desperate people all day long.
487
00:20:02,080 --> 00:20:05,000
Except that mine are teens.
They think they're done for.
488
00:20:05,080 --> 00:20:07,840
And I'm fighting for my kids.
For you too, truthfully.
489
00:20:10,760 --> 00:20:13,200
You seem too dumb to be a liar.
What's your drink?
490
00:20:13,280 --> 00:20:15,960
Oh, uh… [blows air] I'm not sure.
491
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
-Uh, pear juice, please?
-Yeah?
492
00:20:18,320 --> 00:20:19,200
-Yeah.
-Pear booze?
493
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
-No, juice.
-Yeah, a shot.
494
00:20:20,600 --> 00:20:22,880
Oh, from a bottle, right? [chuckles]
495
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
You got it. Here.
496
00:20:25,200 --> 00:20:27,720
[sheep bleating]
497
00:20:27,800 --> 00:20:29,280
[William] Uh, what's going on now?
498
00:20:29,840 --> 00:20:32,080
Nothing's happening.
There's nothing happening.
499
00:20:32,960 --> 00:20:34,920
[rooster crows]
500
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
I can go down the chimney.
501
00:20:36,880 --> 00:20:38,120
Uh, no.
502
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
-Why not?
-What chimney?
503
00:20:40,560 --> 00:20:42,280
-[phone ringing]
-Well, that one over there.
504
00:20:42,360 --> 00:20:44,080
-Why not? Go.
-Marion's calling me, guys.
505
00:20:44,160 --> 00:20:46,280
-Marion's calling me. What should I say?
-Uh, nothing.
506
00:20:46,360 --> 00:20:48,320
Things are quiet. Everything's fine.
507
00:20:48,400 --> 00:20:50,240
-[Marion] Yeah, Lamine?
-Yeah, Marion.
508
00:20:50,320 --> 00:20:53,480
Uh, it's-it's all fine. The sun is out.
509
00:20:53,560 --> 00:20:55,960
Just here with William,
uh, Mo, Yasmine, uh…
510
00:20:56,040 --> 00:20:58,120
-Yeah, we're all--
-We're here, Marion. Hello.
511
00:20:58,200 --> 00:21:00,080
Don't fuck with me! I can see you!
512
00:21:00,160 --> 00:21:02,640
What do you mean you can see me?
You see me now?
513
00:21:02,720 --> 00:21:04,840
BLÉ ENTERS THE HOME OF ARMED MADMAN
514
00:21:04,920 --> 00:21:07,840
Well, in fact, uh, S-Stéphane,
he was talking with that guy.
515
00:21:07,920 --> 00:21:10,480
He just walked right in,
and that's as much as we know right now.
516
00:21:10,560 --> 00:21:12,880
-But don't worry.
Of course I'm worried!
517
00:21:12,960 --> 00:21:14,800
Those guys are gonna
launch an attack, for sure.
518
00:21:14,880 --> 00:21:17,680
Hey, no. They won't attack.
No one's attacking. There's no attack.
519
00:21:17,760 --> 00:21:20,120
Okay, Marion, take care.
Uh, I'll keep you posted.
520
00:21:22,200 --> 00:21:24,080
Hervé, what are you doing?
Quit screwing around!
521
00:21:24,160 --> 00:21:25,400
Don't be a fucking idiot!
522
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Stéphane, you seem nice,
but I have to end it.
523
00:21:27,360 --> 00:21:29,800
-[Stéphane] Quit it! You can't be serious!
-[sheep bleats]
524
00:21:29,880 --> 00:21:30,800
Oh, shit.
525
00:21:33,040 --> 00:21:34,200
[sheep bleats]
526
00:21:35,080 --> 00:21:35,960
What's happening?
527
00:21:36,520 --> 00:21:38,760
-She's giving birth.
-But you said she was about to die.
528
00:21:38,840 --> 00:21:40,920
I don't know.
The vet told me that she was sterile.
529
00:21:41,000 --> 00:21:43,080
[sighs] Well, it makes sense
why you lost it all.
530
00:21:43,160 --> 00:21:46,000
-You're a bit of an idiot, huh, Hervé?
-[sheep bleats]
531
00:21:46,880 --> 00:21:47,760
Okay.
532
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
What are you doing?
533
00:21:51,440 --> 00:21:53,120
-What are you doing?
-Put this on.
534
00:21:53,720 --> 00:21:54,880
-What?
-Well, you'll learn.
535
00:21:54,960 --> 00:21:56,920
Just help me. You'll become a dad too.
536
00:21:58,240 --> 00:21:59,280
-Okay.
-Let's go.
537
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
-All right.
-[sheep bleats]
538
00:22:02,280 --> 00:22:03,440
-All right.
-Oh.
539
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
-Hey. Okay, push, baby. Push.
-Oh.
540
00:22:05,400 --> 00:22:07,120
-[Stéphane groans]
-[Hervé] Push, baby, push!
541
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
-[Stéphane] Oh, I touched its vag.
-[Hervé] That's good.
542
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
-That's good.
-[coughs]
543
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
-Ugh!
-[Hervé] You're doing good, man.
544
00:22:12,680 --> 00:22:14,440
[man] Come out
with your hands on your head!
545
00:22:14,520 --> 00:22:16,280
-We're launching an attack!
-[whimpers]
546
00:22:16,360 --> 00:22:19,160
Whoa. Hey, guys, hang on!
Something's going on in here!
547
00:22:19,240 --> 00:22:21,360
-[Hervé] Just stay focused.
-[groans]
548
00:22:21,440 --> 00:22:23,840
-All right, here we go. All right, push!
-[retches]
549
00:22:23,920 --> 00:22:26,680
Push, baby! It's beautiful!
This birth, Stéphane, it's beautiful!
550
00:22:26,760 --> 00:22:28,080
-Oh, no.
-[squelching]
551
00:22:28,160 --> 00:22:29,880
-Yes, it is, Stéphane.
-[shrieks] No.
552
00:22:29,960 --> 00:22:31,800
It's fucking beautiful! It's beautiful!
553
00:22:31,880 --> 00:22:32,800
-[bleat]
-[Hervé] There.
554
00:22:32,880 --> 00:22:34,640
Oh, my God. I touched a sheep's--
555
00:22:34,720 --> 00:22:36,120
-[whimpers]
-[Hervé] That's good.
556
00:22:36,200 --> 00:22:38,400
-Come on, come on.
-[gagging]
557
00:22:38,480 --> 00:22:39,600
[huffing]
558
00:22:39,680 --> 00:22:42,480
-[Hervé] Good job! Thank you.
-[huffing, groans]
559
00:22:42,560 --> 00:22:44,600
-Please, take her.
-[lamb bleating]
560
00:22:45,200 --> 00:22:47,640
-[bleats]
-[Hervé panting]
561
00:22:48,760 --> 00:22:51,120
[chuckling]
562
00:22:52,960 --> 00:22:55,680
[breathless] That's the placenta there.
563
00:22:55,760 --> 00:22:57,680
-Super.
-For you.
564
00:22:57,760 --> 00:22:58,720
-Huh?
-For you.
565
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
-Eat it.
-[lamb bleats]
566
00:23:01,160 --> 00:23:02,320
[Hervé] It's tradition.
567
00:23:03,000 --> 00:23:04,640
[panting] For you.
568
00:23:06,800 --> 00:23:08,120
[lamb bleats]
569
00:23:12,000 --> 00:23:13,120
[Stéphane grunts]
570
00:23:14,080 --> 00:23:15,280
[chuckles softly]
571
00:23:15,800 --> 00:23:16,840
[gulps]
572
00:23:16,920 --> 00:23:19,920
You're such a moron.
That's gross. [laughs]
573
00:23:20,480 --> 00:23:22,760
-What?
-That's disgusting. I'd never eat that.
574
00:23:22,840 --> 00:23:25,760
-[gagging]
-[Hervé laughing]
575
00:23:25,840 --> 00:23:27,560
You Parisians are stupid, huh?
576
00:23:28,440 --> 00:23:30,160
[laughing]
577
00:23:30,240 --> 00:23:32,040
-[mellow music playing]
-[lamb bleating]
578
00:23:32,120 --> 00:23:33,960
[faint cheering, applause]
579
00:23:34,040 --> 00:23:35,600
[lamb bleating]
580
00:23:35,680 --> 00:23:37,640
[newscaster] The hero of the day,
as we all know,
581
00:23:37,720 --> 00:23:40,400
is the new presidential candidate,
Stéphane Blé.
582
00:23:40,480 --> 00:23:43,800
After tense negotiations,
he saved the life of Hervé Josserand,
583
00:23:43,880 --> 00:23:47,560
a farmer who had attempted
to take his own life several times before.
584
00:23:47,640 --> 00:23:50,720
-[reporters clamoring]
-[camera clicking]
585
00:23:50,800 --> 00:23:52,360
[newscaster] For more on the Blé case,
586
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
tune into our broadcast
this evening at 7 p.m.
587
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
Montjoie Saint Denis!
588
00:23:56,320 --> 00:23:58,880
[people screaming]
589
00:23:58,960 --> 00:24:01,560
[reporter] Blé has been hit!
The candidate is down!
590
00:24:01,640 --> 00:24:03,600
[upbeat electronic music playing]
591
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
♪ Maneuver, sliding through the mess ♪
592
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
♪ Screamin' "One day, I'll be president" ♪
593
00:24:29,680 --> 00:24:30,560
♪ Yeah ♪
594
00:24:33,160 --> 00:24:35,120
♪ Maneuver, sliding through the mess ♪
595
00:24:38,160 --> 00:24:40,160
♪ Screamin' "One day, I'll be president" ♪
596
00:24:40,240 --> 00:24:41,120
♪ Yeah ♪
597
00:24:43,640 --> 00:24:45,880
♪ Maneuver, sliding through the mess ♪
598
00:24:48,360 --> 00:24:51,040
♪ Screaming "One day, I'll be president" ♪
599
00:24:54,240 --> 00:24:56,440
♪ Maneuver, sliding through the mess ♪
600
00:24:59,080 --> 00:25:01,720
♪ Screaming "One day, I'll be president" ♪
601
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
♪ Screaming "One day…" ♪
602
00:25:05,880 --> 00:25:08,600
♪ "One day…" ♪
603
00:25:08,680 --> 00:25:10,200
♪ Screaming "One day…" ♪
604
00:25:10,280 --> 00:25:13,120
♪ "…I'll be president" ♪
605
00:25:15,240 --> 00:25:17,560
♪ Maneuver, sliding through the mess ♪
606
00:25:19,520 --> 00:25:22,240
♪ Screaming "One day, I'll be president" ♪
607
00:25:24,840 --> 00:25:27,520
♪ Screaming "One day, I'll be president" ♪
608
00:25:29,680 --> 00:25:31,600
[music fading out]