1 00:00:08,640 --> 00:00:12,960 -Vi har ventet i en time. -I er ikke de eneste her. 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 Hvad tror du, de vil gøre for os? De følger ordrer. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 For dem er vi ikke andet end negre. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 Nej, Mo, seriøst. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 -Kommissær Feuillet. -Hvordan kan jeg hjælpe? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 Find den, der satte ild til mit hovedkvarter. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 Vi arbejder på sagen. 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,360 -Er der ikke overvågningskameraer overalt? -Det var ikke tændt. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,000 Tekniske problemer sker. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 Vi holder dig opdateret. God dag. 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,400 Det stopper ikke her. Jeg er ikke alene. 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 Jeg har en hær bag mig. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 -Ja. -Ikke sandt, Mo? 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,000 Mo! Hvad laver du? 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 Hvad fanden laver han? 16 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 -Hvad? -Hvad? 17 00:00:48,920 --> 00:00:49,840 Videoen. 18 00:00:50,600 --> 00:00:51,640 Hvilken video? 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 Jeg satte GoPros op overalt. Er du dum? 20 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 Og det siger du nu? 21 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Du spurgte ikke. 22 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 -Pis. -Spurgte du mig? Nej. 23 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 -Hvordan gør man? -Du spurgte ikke. 24 00:01:03,840 --> 00:01:07,080 Man vælger dagen, man vælger stedet. 25 00:01:07,160 --> 00:01:10,320 Indgang, åbent rum, toilet, alt det der. 26 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 Satte du et kamera op på toilettet? Virkelig? 27 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 Kamera på toilettet? 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 Trusler findes overalt. 29 00:01:21,960 --> 00:01:24,080 Didier er en gris. Toiletbørsten… 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,520 Jeg er ligeglad med Didiers bæ. 31 00:01:26,600 --> 00:01:29,520 Find fredag klokken 21.00. Nu, tak. 32 00:01:30,200 --> 00:01:31,040 Pis. 33 00:01:31,120 --> 00:01:32,800 -Du har ikke set det. -Stop. 34 00:01:32,880 --> 00:01:34,440 -Han stopper toilettet. -Stop. 35 00:01:34,520 --> 00:01:35,680 Okay. 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Vent. Er det ikke din fætters fyre? 37 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 Pis. 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 Han er et svin. 39 00:01:49,160 --> 00:01:50,600 RETTE MAND PÅ RETTE STED 40 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 -Hvordan går det? -Fint. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,400 Det, der skete, er skørt. 42 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 -Jeg sværger. -Folk er syge. 43 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 -Skøre. -Har tante det godt? 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 -Ja. -Okay, vi ses. 45 00:02:03,240 --> 00:02:04,080 Ja, tak. 46 00:02:05,200 --> 00:02:06,840 -Han kommer ikke ind. -Se? 47 00:02:07,560 --> 00:02:11,400 -Hvorfor fik du dine unger til det? -Stille. Djibril sover. 48 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 -Skal du brase ind? -Mand. 49 00:02:13,600 --> 00:02:16,840 -Hvorfor sætte ild til mit hovedkvarter? -Hvad? 50 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 Er det ikke Djokovic? 51 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 Jeg genkender scooteren, tøjet. 52 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 Det er en molotovcocktail. Ingen ville blive brændt. 53 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 Jeg brænder ikke tante. Slap af. 54 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 Har Andréï fordrejet dit hoved? Hvad har han lovet dig nu? 55 00:02:31,080 --> 00:02:34,960 At du kunne drive din forretning? Du er bedre end det! 56 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 Tror du, du kan undervise mig? 57 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 Jeg startede et vagtselskab. Jeg skal bruge ham. 58 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 Andréï er ligeglad. 59 00:02:42,920 --> 00:02:45,240 -Han er ligeglad. -Og det er du ikke? 60 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 Tænkte du på mig under dine kampagne? 61 00:02:48,600 --> 00:02:52,400 Nej. Du skubbede mig væk som altid. Du valgte klovnen, Maurice. 62 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 En total idiot og en tyv. 63 00:02:54,520 --> 00:02:56,200 -Det passer ikke! -Hold kæft! 64 00:02:57,080 --> 00:02:58,440 Går du op i politik? 65 00:02:58,520 --> 00:03:00,880 Ligesom han ser C-Span? 66 00:03:10,120 --> 00:03:12,240 Jeg har aldrig snydt dig, Dés. Okay? 67 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 Jeg mistede den taske! Mistede den! Hvor mange gange skal jeg sige? 68 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 -Jeg er ingen tyv! -Jeg tror dig. 69 00:03:19,840 --> 00:03:21,320 Ligner jeg en tyv? 70 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 Ligner jeg en tyv? 71 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 -Ligner jeg en tyv? -Nej. 72 00:03:25,840 --> 00:03:26,680 Nej! 73 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Kom nu. 74 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 Kom, lad os gå. 75 00:03:30,600 --> 00:03:33,720 Jeg blev røvet, mand. Vi var på posthuset. 76 00:03:38,960 --> 00:03:39,800 Hej, Étienne. 77 00:03:39,880 --> 00:03:41,640 BLÉ LØSNINGER KOMMER NEDEFRA 78 00:03:41,720 --> 00:03:43,320 Det går godt. Vi er på 7 %. 79 00:03:43,800 --> 00:03:47,560 Vi må have stjålet 5 % procent fra Andréï. Han må være rasende. 80 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Den fyr må være udbrændt, for… 81 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Pis. 82 00:03:53,760 --> 00:03:54,720 Pis. 83 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 -Jeg ringer senere. -Nej. 84 00:04:00,200 --> 00:04:03,760 -Jeg har ikke tid lige nu. -Et interview, formoder jeg. Ikke? 85 00:04:04,840 --> 00:04:07,520 Til avisen Le Monde? En god artikel. 86 00:04:07,600 --> 00:04:10,840 Kongemageren! William Crozon. 87 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 Det ville have givet en god titel. Men nej. 88 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 Det er: "William Crozon, klovnen." 89 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 Det er det. 90 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 Fordi det var mig, der fik dig hertil. 91 00:04:21,320 --> 00:04:24,920 Og du faldt for det. Det er mig, du har en aftale med. 92 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 -Okay. -Kan vi snakke sammen? 93 00:04:27,720 --> 00:04:31,880 Jeg ville bare mødes med dig. Stop. Fald ned på jorden. Kom nu. 94 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 -Jeg har intet at sige. -Jeg har meget at sige. 95 00:04:35,280 --> 00:04:36,720 Hvem talte du med? 96 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 Med Étienne Durandeau? 97 00:04:38,280 --> 00:04:41,200 Hvad lovede han dig? Nej, ikke Matignon. 98 00:04:41,280 --> 00:04:44,600 Det er noget vrøvl. Du lider af vrangforestillinger. 99 00:04:44,680 --> 00:04:47,520 -Der foregår intet. -Jeg er ikke et fjols. 100 00:04:48,400 --> 00:04:50,920 Alle sponsoraterne kommer fra højrefløjen. 101 00:04:51,000 --> 00:04:52,960 Det er 80 % af sponsoraterne. 102 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 -Hvad så? -Hold kæft. 103 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 Lyt til mig. 104 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 Ham, der foreslår løsninger nedefra, skal du tage ned. 105 00:05:00,120 --> 00:05:03,680 Det er umuligt. Vi sidder i held. Det går godt. 106 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 Held kan vende. 107 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 -Ikke det her. -Få ham ud af sin komfortzone. 108 00:05:08,320 --> 00:05:11,840 Han virker klog her blandt folk med turban og haremsbukser. 109 00:05:11,920 --> 00:05:14,840 Ham og hans tre sorte fyre. Tag ham til Corrèze. 110 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 -Corrèze? -Ja, Corrèze! 111 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 Corrèze? Men…… 112 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 Lad ham se det ægte Frankrig. 113 00:05:21,360 --> 00:05:25,520 Det ægte Frankrig set nedefra. Han kommer fra det. Han vender tilbage. 114 00:05:25,600 --> 00:05:28,960 Hvis jeg tager ham til Corrèze, ødelægger de ham. 115 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 Det er hensigten. 116 00:05:32,400 --> 00:05:37,120 Hvis du gør det for mig, er der måske en lille plads til dig i min kampagne. 117 00:05:38,160 --> 00:05:41,480 Tænk over det. Ikke for længe, det er ikke din ting. 118 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Husk, at hvis du ikke gør det, 119 00:05:43,680 --> 00:05:47,280 fortæller jeg pressen om dit komplot med Durandeau. 120 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 De vil elske det. 121 00:05:49,960 --> 00:05:53,480 Jeg overlader det til dig. Ved du, hvad Bété-folket siger? 122 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 -Rourou, laviola, loucouloucou. -For helvede. 123 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 Velkommen til Corrèze! 124 00:06:01,240 --> 00:06:04,440 Du skal ikke ændre noget, okay? Vi er en bande. 125 00:06:04,520 --> 00:06:05,480 Vi er sorte. 126 00:06:09,360 --> 00:06:11,800 -Er det kreolsk? -Det er kreolsk. 127 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 Yasmine? Kan du måske tage din… 128 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 Det gør folk her anspændte. 129 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 Ja, stopper du så med at være sort? 130 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 Ingen tvang mig til at være sort. 131 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 Mener du det? 132 00:06:34,840 --> 00:06:36,520 -Det… -Mener du det virkelig? 133 00:06:36,600 --> 00:06:40,040 -Tag der roligt, der er kameraer. -Tag det selv roligt. 134 00:06:41,320 --> 00:06:44,520 Yasmine, du har helt ret. Du bør være tro mod dig selv. 135 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 Har du prøvet dem med det lille gitter? 136 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 Det er ligesom tropperne i… 137 00:06:49,160 --> 00:06:53,240 Med Darth Vader og dem… Laver den en lyd? Er den elektrisk? 138 00:06:53,960 --> 00:06:55,640 Har I planlagt det? 139 00:06:55,720 --> 00:06:59,640 Jeg advarer dig. Hvis nogen går over stregen, er jeg klar. 140 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 Hvide drenge i røven af fjerde division er de værste. 141 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 -De værste. Jeg har også tåregas. -Slap af. 142 00:07:05,920 --> 00:07:10,440 Nej, jeg har tåregas. Hvis nogen gør noget… Tid til at græde. 143 00:07:10,520 --> 00:07:12,240 Det var ikke det, vi bad om. 144 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 Hr. Blé! 145 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 -Hej, borgmester. -Velkommen. 146 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 -Tak. -Velkommen. 147 00:07:17,840 --> 00:07:20,120 -Gégé! Går det bedre? -Ja. Og dig? 148 00:07:20,200 --> 00:07:23,200 -Jeg har det godt. Og Lucette? -Lucette døde. 149 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 Kør over på motorvejen. 150 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 -Pis. -Vidste du det ikke? 151 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 Vores rejse gik godt. 152 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 -Ja. -Ja. Den var… 153 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 Skønt. Var stedet til at finde? 154 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 -Der er meget trafik på motorvejen. -Ja. 155 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 RÅDHUS 156 00:07:42,120 --> 00:07:44,800 Uld med silke. Berlusconi gik altid med det. 157 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 -Det er ikke lige mig. -Det er idéen. 158 00:07:55,480 --> 00:07:58,080 Lad os give kandidaten et øjeblik. 159 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 Du kan ikke dukke op uden varsel. Hvad er der? 160 00:08:08,480 --> 00:08:12,880 Stéphane kom hjem til mig med overvågningsbilleder. Han ved det. 161 00:08:12,960 --> 00:08:14,320 Han ved, det var mig. 162 00:08:14,400 --> 00:08:18,800 Jeg tog mig af det. Jeg kender folk i indenrigsministeriet. Ingen sag. 163 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 Bare rolig. Vi tager os af den idiot. 164 00:08:21,200 --> 00:08:24,840 Han er færdig. Han holder ikke to minutter mod de bonderøve. 165 00:08:24,920 --> 00:08:26,200 Vent lidt. Vent. 166 00:08:26,280 --> 00:08:29,520 De sagde, at deres kontrakt skulle genforhandles. 167 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 Sæt mine fyre på. 168 00:08:31,720 --> 00:08:35,560 Det er lidt mere kompliceret. Det er ikke sådan, det gøres. 169 00:08:35,640 --> 00:08:36,880 Jeg tænker over det. 170 00:08:36,960 --> 00:08:40,080 -Hvis du vil… -Det er sådan, det bliver. 171 00:08:40,160 --> 00:08:42,760 Tving mig ikke til at fortælle alt om dig. 172 00:08:43,680 --> 00:08:46,400 Og gør noget ved dagplejen. 173 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 Hvad? 174 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 -Der er strejker hele tiden. -Ja! Okay. 175 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 Okay, mand. Tak. 176 00:08:56,760 --> 00:09:00,400 Min mor opfostrede mig alene. Hun kæmpede for at klare sig. 177 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 Jeg kan sige én ting. 178 00:09:02,360 --> 00:09:07,320 Selv med de bedste intentioner, sker der intet godt, når maven er tom. 179 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Hvis jeg bliver valgt, foreslår jeg, 180 00:09:12,680 --> 00:09:17,520 at alle kan spise sunde, lokale, økologiske varer gratis. 181 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 Og at landmændene får en rimelig pris. 182 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Stéphane, det står ikke i manuskriptet. 183 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 Godt sagt! 184 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 Hvis jeg bliver valgt, vinder alle. 185 00:09:30,440 --> 00:09:33,560 Både folk i byerne og folk i fjerntliggende områder. 186 00:09:33,640 --> 00:09:35,080 Stem på Blé. Tak. 187 00:09:40,720 --> 00:09:41,560 Bravo! 188 00:09:41,640 --> 00:09:43,440 Hvorfor læste du ikke talen? 189 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Jeg skrev nogle gode ting. 190 00:09:46,360 --> 00:09:50,240 Et digt af Aimé Césaire om négritude føltes forkert her. 191 00:09:50,320 --> 00:09:54,680 -Aimé Césaire er universel. -Når man er sort. Når vi er her… 192 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 Laver du sjov? 193 00:09:56,240 --> 00:09:59,320 Borgmester. Skal vi tage nogle billeder? 194 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 Sørg for at man ser hijabben derovre. 195 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 Det er overeksponeret, så man kan ikke… 196 00:10:05,600 --> 00:10:08,480 Fremhæv de sorte mennesker. Man skal se hijabben. 197 00:10:08,560 --> 00:10:11,840 Perfekt. Det ser godt ud. Stéphane? Kan du løfte næven? 198 00:10:11,920 --> 00:10:14,600 Det er et godt billede. 199 00:10:14,680 --> 00:10:17,760 -Det repræsenterer din holdning. Det… -Nej. 200 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Okay. Mo? 201 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 Malcolm X. 202 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 -Sådan -Nej, Mo. 203 00:10:22,440 --> 00:10:23,280 -Ja! -Nej. 204 00:10:23,360 --> 00:10:24,400 -Det er godt. -Nej. 205 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 -Stéphane! -Nej. 206 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 Fint. Vi tager det, som det er. Kom. 207 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 Tak. 208 00:10:35,760 --> 00:10:38,200 Det er værre end slumkvartererne her. 209 00:10:38,280 --> 00:10:39,720 Det er forsømt. 210 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Ja. Postkontoret lukkede for et år siden. 211 00:10:42,360 --> 00:10:45,520 Den sidste bager lukkede for to måneder siden. 212 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 Alle pengene går til jer. Ingen til franskmændene. 213 00:10:50,560 --> 00:10:53,880 -Jeg forstår det ikke. -Vi er lige så franske som jer. 214 00:10:53,960 --> 00:10:58,120 Kom nu. I er lige så franske som profeten Muhammed. 215 00:10:58,200 --> 00:11:00,440 -Hvad? -Du må sige noget, Stéphane. 216 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 -Slap af. -Nej. 217 00:11:02,160 --> 00:11:03,880 -Jo, slap af. -Nej, du bør… 218 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 -Mo? -Det er sjovt. 219 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 -Nej. -Hvad? Sagde jeg noget forkert? 220 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Jeg synes ikke, det er sjovt. 221 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 Mathieu, gå en tur. Kom nu. 222 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 -Kom nu. -Kom nu, Maréchal. 223 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 -Tag din hund. -Gå en tur. 224 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 Der. Tag det ikke ilde op. 225 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 Min nevø, han… 226 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 Hans fabrik lukkede. Han er arbejdsløs, skilt. 227 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 Det lyder, som om messen er slut. 228 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 Stéphane er meget kristen. 229 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Han vil gerne snakke med sognebørnene. 230 00:11:33,680 --> 00:11:34,960 -Nej. -Han er ikke… 231 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 -Meget gerne. -Nej. 232 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 -Jeg har ikke været i kirke i årevis. -Nu har du chancen. 233 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 -Simone ville elske det. Virkelig. -Nej. 234 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 Stéphane går op i religion. 235 00:11:44,800 --> 00:11:47,320 Tanken er at tage fra militærbudgettet 236 00:11:47,400 --> 00:11:50,200 og bygge kirker og moskéer. 237 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 Her er vi. Sognebørn. 238 00:11:51,960 --> 00:11:52,920 Goddag, hr. Blé. 239 00:11:53,480 --> 00:11:57,280 Vi ved, din familie er religiøs. Vi var i New York for nylig. 240 00:11:57,360 --> 00:11:59,880 Vi var til messe i Harlem. 241 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 Det var… 242 00:12:02,160 --> 00:12:03,120 -Intenst. -Godt. 243 00:12:03,640 --> 00:12:08,000 Vi ville spørge dig, om du kunne synge lidt gospel for os. 244 00:12:08,080 --> 00:12:10,320 -Nej. -Jo. Hvorfor ikke? 245 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 -Nej. -Jo. 246 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 Giscard spillede harmonika. Hvorfor ikke synge? 247 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 Det er en god idé. 248 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 -Skønt. -Han har en fantastisk stemme. 249 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 Lad os gå op på trappen. Så kan alle se. Ja. 250 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 -Tak. -Jeg kan ikke tale engelsk. 251 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 -Han kan synge. -Hvad laver du? 252 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 Hvad? Han er en god sanger. 253 00:12:29,600 --> 00:12:30,880 Syng. 254 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Han synger. 255 00:12:32,160 --> 00:12:34,040 -Kom nu, hr. Blé. -Kom nu. 256 00:12:34,120 --> 00:12:36,960 -Som i New York. -Du kan ikke synge foran alle. 257 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 Jo. Det bliver godt. Kom så. 258 00:12:41,920 --> 00:12:42,760 Goddag, fader. 259 00:12:44,440 --> 00:12:45,280 Kom så. 260 00:12:47,440 --> 00:12:49,520 Åh glædelig dag 261 00:12:52,800 --> 00:12:54,720 Åh glædelig dag 262 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 Åh la la la 263 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Åh la la la 264 00:13:04,240 --> 00:13:06,000 Åh la la la 265 00:13:06,080 --> 00:13:07,520 Åh la la la 266 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 -Sådan er den ikke. -Nok Wolof-versionen. 267 00:13:10,120 --> 00:13:11,760 Næ na na na 268 00:13:11,840 --> 00:13:14,640 Åh glædelig dag 269 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 Åh glædelig dag 270 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 Åh glædelig dag 271 00:13:20,280 --> 00:13:22,280 Åh glædelig dag 272 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 Åh glædelig dag 273 00:13:24,960 --> 00:13:26,840 Åh glædelig dag 274 00:13:26,920 --> 00:13:29,160 Åh la la la 275 00:13:29,240 --> 00:13:31,400 Åh la la la 276 00:13:31,480 --> 00:13:33,520 Åh la la la 277 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 Åh la la la 278 00:13:35,960 --> 00:13:37,800 Åh la la la 279 00:13:37,880 --> 00:13:39,960 Åh la la la 280 00:13:40,040 --> 00:13:41,680 Åh la la la 281 00:13:41,760 --> 00:13:44,200 -Åh glædelig dag -Åh la la la 282 00:13:44,280 --> 00:13:45,720 -Åh… -Glædelig dag! 283 00:13:45,800 --> 00:13:49,760 PRÆSIDENTVALG BLÉ STARTER FÆLLESSANG I CORRÈZE 284 00:13:49,840 --> 00:13:54,160 -Åh glædelig dag -Åh glædelig dag 285 00:13:54,240 --> 00:13:58,200 -Åh la la la -Åh la la la 286 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 Åh la la la 287 00:13:59,920 --> 00:14:02,120 Åh la la la 288 00:14:02,200 --> 00:14:03,960 Åh la la la 289 00:14:04,040 --> 00:14:05,800 Åh la la la 290 00:14:05,880 --> 00:14:08,120 FANTASTISK GOSPEL AF STEPHANE BLÉ 291 00:14:08,200 --> 00:14:10,400 -Åh la la la -Åh glædelig dag 292 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 Åh glædelig dag, åh glædelig… 293 00:14:44,920 --> 00:14:49,480 Bare rolig, Eric. Det er under kontrol. Jeg håndterer det… 294 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 Nej! Hvad forstår du ikke? Jeg bad dig tage fyren ned. 295 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Han er på alle kanaler og velsigner publikum! 296 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 Han bliver snart pave, ikke præsident! 297 00:14:58,480 --> 00:15:00,960 Jeg gør mit bedste. Idioten er god. 298 00:15:01,040 --> 00:15:02,400 -Nej! -Vent. Bliv der. 299 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Du lagde på. 300 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 Idioten er god. 301 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 -Ja, Etienne. -Hvad laver du? 302 00:15:11,640 --> 00:15:13,920 Du skal få stemmer fra venstrefløjen. 303 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Det gamle katolske publikum er mit. Du snyder. 304 00:15:16,880 --> 00:15:20,400 Jeg håndterer det! Hvad skal jeg sige? Jeg ringer tilbage. 305 00:15:21,040 --> 00:15:22,240 Røvirriterende. 306 00:15:22,760 --> 00:15:24,200 Tak. Det er godt. 307 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 Familie. Hvilken dejlig familie. Tak. 308 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 -Så lidt. -Stéphane. Vi må se at komme afsted. 309 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 -Det var en god idé. -Fantastisk. 310 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 -Ja. Genial. -Sådan. 311 00:15:35,360 --> 00:15:38,280 Er du virkelig interesseret i, hvordan her er? 312 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 -Ja. -Godt. Kom med mig. 313 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 -Hvad så? -Vi har et problem med en landmand. 314 00:15:42,880 --> 00:15:44,840 -Går det godt? -Stille og roligt. 315 00:15:44,920 --> 00:15:45,760 FRISØR 316 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 -Corrèze, du ved. -Bød de jer velkommen? 317 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 De er lidt sære. 318 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 Kan vi tale sammen senere? Jeg kan ikke tale nu. 319 00:15:53,240 --> 00:15:54,200 Er du på jagt? 320 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Ikke ligefrem. Jeg siger det senere. Vi ses, skat. 321 00:15:59,760 --> 00:16:01,520 Stands! Jeg skyder mig selv! 322 00:16:02,840 --> 00:16:06,280 -Hvem er det? -Hervé. Han er ingen skurk, bare uheldig. 323 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 De tager gården. Han har gæld. 324 00:16:08,240 --> 00:16:11,880 Hans kone stak af med sælgeren fra Monsanto. 325 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 Tak, borgmester. Vi mødte vælgerne. Det var fantastisk. 326 00:16:15,400 --> 00:16:18,440 -Lad os komme væk herfra. -Jeg svigter ham ikke. 327 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 Selvmord er et problem. 328 00:16:20,520 --> 00:16:23,680 Mo og jeg har mistet venner. Vi så det ikke komme. 329 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 -Hvem? Vegeta? -Ja. 330 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 Han var en idiot! Men må han hvile i fred. 331 00:16:29,600 --> 00:16:31,920 -Jeg svigter ham ikke. -Vi dør ikke her. 332 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 -Hervé! -Hvad laver du? 333 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 -Jeg hedder Stéphane Blé! -Nej. 334 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 Jeg stiller op til præsidentvalget. 335 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 Det skal nok gå. 336 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 Han er bevæbnet! Lad os komme væk! 337 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 Stéphane, er du skør? Tænk på Marion! 338 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 Stéphane, stop. Kom nu. 339 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Pis. Nej. 340 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 Hervé! 341 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 Jeg vil bare snakke. 342 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 -Er du ikke bevæbnet? -Nej! 343 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 Tag jakken af! 344 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 Og din elefanthue! 345 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Jeg har ikke elefanthue på. 346 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 Okay, undskyld. 347 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 -Stéphane, stop. Kom nu. -Vent. 348 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 -Han er helt ude af den. -Ja. 349 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 Man ved aldrig. Her. Tag kniplen. 350 00:17:16,680 --> 00:17:18,120 -Hvis det er. -Men… 351 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 -Han kan se den. -Læg den i lommen. Den er lille. 352 00:17:22,840 --> 00:17:24,960 -Han ser den. -Nej. Han ser det ikke. 353 00:17:25,640 --> 00:17:26,920 -Man ser den ikke. -Kom. 354 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 -Lad os gå. Vi har en kampagne! -Vent. 355 00:17:32,120 --> 00:17:34,680 Hervé. Jeg kommer nærmere. 356 00:17:35,880 --> 00:17:37,400 For fanden, Stéphane! 357 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 Undskyld. Den gik af sig selv! 358 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 Det er okay. 359 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 Du er heldig! Du er veludrustet. 360 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Så det er sandt. 361 00:17:48,920 --> 00:17:51,480 Hvis min var sådan, var min kone ikke gået. 362 00:17:51,560 --> 00:17:56,000 Det er lidt for mange detaljer. Fortæl mig, hvad dit problem er. 363 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 Mit problem er fyre som dig! 364 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Jeg kender jer! Kun snak og ingen handling! 365 00:18:02,000 --> 00:18:04,720 Er du kommet for at vise dig og din pik? 366 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Tror du, jeg ikke ser kameraerne? 367 00:18:09,360 --> 00:18:11,480 Klip! Kom nu! 368 00:18:13,840 --> 00:18:15,640 Det er bare dig og mig nu. 369 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 -Jeg kommer hen til dig. -Nej! 370 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Hervé? 371 00:18:20,360 --> 00:18:22,040 -Hvad? -Jeg kommer. 372 00:18:22,560 --> 00:18:25,440 Du og jeg, det er gode vibrationer, okay? 373 00:18:25,520 --> 00:18:27,840 -Som hiphop. -Jeg taler ikke amerikansk! 374 00:18:29,080 --> 00:18:29,920 Undskyld. 375 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 Du ved, Hervé. Jeg har set en del af verden. 376 00:18:35,760 --> 00:18:39,960 Og jeg tog på tur til Mexico med nogle børn. Jeg taler lidt spansk. 377 00:18:41,360 --> 00:18:42,480 Conchita de la luz. 378 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 Hable donde agua. 379 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 Det betyder: 380 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 "Jeg kommer i fred, jeg garanterer det." 381 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 Kom nu. Luk døren op. 382 00:18:52,840 --> 00:18:55,440 Dit spansk er godt. Du virker rar. Kom ind. 383 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 Pis. Han gik ind. 384 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 -William. -Pis. 385 00:19:00,360 --> 00:19:04,000 Hvis han bliver skudt, bliver jeg så stadig betalt? 386 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 Hvad? Vi er frivillige. Ingen får løn. 387 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 -Hvad? -Ingen løn. 388 00:19:07,880 --> 00:19:09,240 -Får vi ikke løn? -Nej. 389 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Jeg forstår det ikke. 390 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 -Du har alt. Hvorfor skyde dig selv? -Tja… 391 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 -Du har endda et lam. -Det er et får. 392 00:19:19,760 --> 00:19:22,600 Britney. Mit yndlingsfår. Hun er syg. Hun dør. 393 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 Så har jeg intet tilbage. 394 00:19:27,360 --> 00:19:32,600 -Men livet er stadig smukt, ikke? -Mine forældre er døde. Min kone er rejst. 395 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 Steder er belånt. 396 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 Du ved, hvad de siger. Så længe man er rask… 397 00:19:40,160 --> 00:19:44,080 Jeg har en autoimmun sygdom. Jeg kan ikke få børn. Eller erektion. 398 00:19:47,320 --> 00:19:48,560 Du og jeg er ens. 399 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 Jeg er flad. Min mor er efter mig. 400 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Jeg kan ikke engang få børn med min kone. 401 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 Selv ikke med din… 402 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 Selv ikke med min… Jeg siger sandheden. 403 00:19:59,520 --> 00:20:03,320 Jeg ser desperate mennesker hele dagen, teenagere. 404 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 Alle er ligeglade. 405 00:20:04,920 --> 00:20:07,640 Jeg kæmper for dem. Og for dig. Virkelig. 406 00:20:10,600 --> 00:20:13,080 Du ser for dum ud til at lyve. Drikker du? 407 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 Jeg ved det ikke. Har du pæresaft? 408 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 Ja. Noget pærelikør? 409 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 -Saft. -Den stærke. 410 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 Ja. Jeg er stærkere end den. 411 00:20:23,600 --> 00:20:24,800 Det er i orden. Kom. 412 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Hvad sker der nu? 413 00:20:29,720 --> 00:20:31,320 Der sker ikke noget. 414 00:20:35,080 --> 00:20:37,400 -Jeg kan gå ned gennem skorstenen. -Nej. 415 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 -Hvad? -Hvilken skorsten? 416 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 -Den derovre. -Gør det bare. 417 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Hej, Marion ringer til mig. 418 00:20:45,520 --> 00:20:48,320 -Hvad skal jeg sige? -Intet. Alt er i orden. 419 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 -Lamine? -Ja, Marion. 420 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 Alt er i orden. 421 00:20:52,480 --> 00:20:56,240 Solen skinner. Jeg er her med William. Mo, Yasmine, allesammen. 422 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 -Vi er her allesammen. -Hej. 423 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 Lyv ikke. Jeg kan se jer. 424 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 Hvad mener du? 425 00:21:01,840 --> 00:21:02,680 Kan du se mig? 426 00:21:02,760 --> 00:21:04,640 BLÉ GÅR IND I BEVÆBNET MANDS HJEM 427 00:21:04,720 --> 00:21:08,560 Stéphane begyndte at tale med ham. Han rejste sig og gik ind. 428 00:21:08,640 --> 00:21:11,480 Vi har ikke hørt fra ham. Men tag det roligt. 429 00:21:11,560 --> 00:21:12,920 Tag det roligt! 430 00:21:13,000 --> 00:21:14,920 De fyre vil angribe. 431 00:21:15,000 --> 00:21:18,120 De vil ikke angribe. Hvem sagde noget om det? 432 00:21:18,200 --> 00:21:20,120 Jeg holder dig opdateret. 433 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 Hvad fanden laver du? Hold op! Vær ikke en idiot! 434 00:21:25,280 --> 00:21:29,320 -Jeg kan lide dig, men det er slut. -Stop, Hervé! Du mener det ikke. 435 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Pis. 436 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 Hvad sker der? 437 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 -Hun føder. -Du sagde, hun døde. 438 00:21:38,760 --> 00:21:40,680 Dyrlægen sagde, hun var steril. 439 00:21:41,640 --> 00:21:44,760 Jeg ved, hvorfor du gik konkurs. Er du idiot? 440 00:21:46,800 --> 00:21:47,640 Okay. 441 00:21:49,400 --> 00:21:50,520 Hvad laver du? 442 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 -Hvad laver du? -Tag den på. 443 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 -Hvad? -Hjælp mig. 444 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 Du må lære det. Du bliver far. 445 00:21:58,240 --> 00:21:59,160 -Okay. -Kom nu. 446 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 Kom nu. 447 00:22:04,400 --> 00:22:05,320 Pres, skat. 448 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 Kom nu, skat, pres. 449 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 -Jeg rørte hende. -Det er godt. 450 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 Det er godt. 451 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 Du klarer det godt. 452 00:22:12,800 --> 00:22:16,240 Kom ud med hænderne over hovedet, eller vi angriber! 453 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Venner! Stop det! Der sker noget stort her! 454 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Hold fokus. 455 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Det kommer, skat. Kom nu, pres! 456 00:22:23,800 --> 00:22:27,080 Kom nu, pres! Det er smukt, Stéphane. 457 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 Nej. 458 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 Jo, Stéphane. Det er smukt. 459 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 Sådan. Igen. 460 00:22:34,720 --> 00:22:36,960 Det er godt. Kom nu. 461 00:22:39,600 --> 00:22:41,160 Godt klaret. Tak. 462 00:22:42,560 --> 00:22:43,680 Tag hende! 463 00:22:43,760 --> 00:22:44,600 Sådan. 464 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 Det er moderkagen. 465 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 -Godt. -Spis den. 466 00:22:59,320 --> 00:23:00,240 Spis den. 467 00:23:01,120 --> 00:23:02,120 Det er tradition. 468 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 Spis den. 469 00:23:16,800 --> 00:23:18,240 Du er virkelig en idiot. 470 00:23:20,400 --> 00:23:22,760 -Hvad? -Klamt. Det vil jeg aldrig spise. 471 00:23:25,800 --> 00:23:27,720 I parisere er virkelig dumme. 472 00:23:35,920 --> 00:23:40,200 Dagens helt, Stéphane Blé, præsidentkandidat. 473 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 Efter intense forhandlinger reddede han Hervé Josserand, 474 00:23:43,560 --> 00:23:47,080 en landmand, der havde forsøgt at begå selvmord flere gange. 475 00:23:50,960 --> 00:23:54,920 Vi opdaterer jer om Blé-sagen under nyhederne klokken 19. 476 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 Montjoie Saint Denis! 477 00:23:58,920 --> 00:24:01,560 Blé er blevet ramt! Kandidaten er nede! 478 00:25:28,040 --> 00:25:31,560 Tekster af: Maiken Waldorff