1
00:00:08,640 --> 00:00:12,960
-Vi har ventet i en time.
-I er ikke de eneste her.
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
Hvad tror du, de vil gøre for os?
De følger ordrer.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,120
For dem er vi ikke andet end negre.
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,680
Nej, Mo, seriøst.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
-Kommissær Feuillet.
-Hvordan kan jeg hjælpe?
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,840
Find den,
der satte ild til mit hovedkvarter.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,560
Vi arbejder på sagen.
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,360
-Er der ikke overvågningskameraer overalt?
-Det var ikke tændt.
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,000
Tekniske problemer sker.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
Vi holder dig opdateret. God dag.
11
00:00:36,040 --> 00:00:38,400
Det stopper ikke her. Jeg er ikke alene.
12
00:00:38,480 --> 00:00:40,320
Jeg har en hær bag mig.
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
-Ja.
-Ikke sandt, Mo?
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,000
Mo! Hvad laver du?
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Hvad fanden laver han?
16
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
-Hvad?
-Hvad?
17
00:00:48,920 --> 00:00:49,840
Videoen.
18
00:00:50,600 --> 00:00:51,640
Hvilken video?
19
00:00:52,840 --> 00:00:55,640
Jeg satte GoPros op overalt. Er du dum?
20
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
Og det siger du nu?
21
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Du spurgte ikke.
22
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
-Pis.
-Spurgte du mig? Nej.
23
00:01:01,880 --> 00:01:03,760
-Hvordan gør man?
-Du spurgte ikke.
24
00:01:03,840 --> 00:01:07,080
Man vælger dagen, man vælger stedet.
25
00:01:07,160 --> 00:01:10,320
Indgang, åbent rum, toilet, alt det der.
26
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
Satte du et kamera op
på toilettet? Virkelig?
27
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
Kamera på toilettet?
28
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
Trusler findes overalt.
29
00:01:21,960 --> 00:01:24,080
Didier er en gris. Toiletbørsten…
30
00:01:24,160 --> 00:01:26,520
Jeg er ligeglad med Didiers bæ.
31
00:01:26,600 --> 00:01:29,520
Find fredag klokken 21.00. Nu, tak.
32
00:01:30,200 --> 00:01:31,040
Pis.
33
00:01:31,120 --> 00:01:32,800
-Du har ikke set det.
-Stop.
34
00:01:32,880 --> 00:01:34,440
-Han stopper toilettet.
-Stop.
35
00:01:34,520 --> 00:01:35,680
Okay.
36
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Vent. Er det ikke din fætters fyre?
37
00:01:43,640 --> 00:01:44,480
Pis.
38
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Han er et svin.
39
00:01:49,160 --> 00:01:50,600
RETTE MAND PÅ RETTE STED
40
00:01:55,400 --> 00:01:56,840
-Hvordan går det?
-Fint.
41
00:01:56,920 --> 00:01:58,400
Det, der skete, er skørt.
42
00:01:58,480 --> 00:02:00,160
-Jeg sværger.
-Folk er syge.
43
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
-Skøre.
-Har tante det godt?
44
00:02:01,800 --> 00:02:03,160
-Ja.
-Okay, vi ses.
45
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
Ja, tak.
46
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
-Han kommer ikke ind.
-Se?
47
00:02:07,560 --> 00:02:11,400
-Hvorfor fik du dine unger til det?
-Stille. Djibril sover.
48
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
-Skal du brase ind?
-Mand.
49
00:02:13,600 --> 00:02:16,840
-Hvorfor sætte ild til mit hovedkvarter?
-Hvad?
50
00:02:16,920 --> 00:02:18,360
Er det ikke Djokovic?
51
00:02:19,600 --> 00:02:21,920
Jeg genkender scooteren, tøjet.
52
00:02:22,440 --> 00:02:25,520
Det er en molotovcocktail.
Ingen ville blive brændt.
53
00:02:25,600 --> 00:02:27,560
Jeg brænder ikke tante. Slap af.
54
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
Har Andréï fordrejet dit hoved?
Hvad har han lovet dig nu?
55
00:02:31,080 --> 00:02:34,960
At du kunne drive din forretning?
Du er bedre end det!
56
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
Tror du, du kan undervise mig?
57
00:02:38,320 --> 00:02:41,200
Jeg startede et vagtselskab.
Jeg skal bruge ham.
58
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Andréï er ligeglad.
59
00:02:42,920 --> 00:02:45,240
-Han er ligeglad.
-Og det er du ikke?
60
00:02:46,200 --> 00:02:48,520
Tænkte du på mig under dine kampagne?
61
00:02:48,600 --> 00:02:52,400
Nej. Du skubbede mig væk som altid.
Du valgte klovnen, Maurice.
62
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
En total idiot og en tyv.
63
00:02:54,520 --> 00:02:56,200
-Det passer ikke!
-Hold kæft!
64
00:02:57,080 --> 00:02:58,440
Går du op i politik?
65
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Ligesom han ser C-Span?
66
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
Jeg har aldrig snydt dig, Dés. Okay?
67
00:03:13,360 --> 00:03:17,360
Jeg mistede den taske! Mistede den!
Hvor mange gange skal jeg sige?
68
00:03:17,880 --> 00:03:19,760
-Jeg er ingen tyv!
-Jeg tror dig.
69
00:03:19,840 --> 00:03:21,320
Ligner jeg en tyv?
70
00:03:21,400 --> 00:03:22,840
Ligner jeg en tyv?
71
00:03:23,920 --> 00:03:25,760
-Ligner jeg en tyv?
-Nej.
72
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
Nej!
73
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Kom nu.
74
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
Kom, lad os gå.
75
00:03:30,600 --> 00:03:33,720
Jeg blev røvet, mand. Vi var på posthuset.
76
00:03:38,960 --> 00:03:39,800
Hej, Étienne.
77
00:03:39,880 --> 00:03:41,640
BLÉ
LØSNINGER KOMMER NEDEFRA
78
00:03:41,720 --> 00:03:43,320
Det går godt. Vi er på 7 %.
79
00:03:43,800 --> 00:03:47,560
Vi må have stjålet 5 % procent fra Andréï.
Han må være rasende.
80
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
Den fyr må være udbrændt, for…
81
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Pis.
82
00:03:53,760 --> 00:03:54,720
Pis.
83
00:03:55,720 --> 00:03:57,720
-Jeg ringer senere.
-Nej.
84
00:04:00,200 --> 00:04:03,760
-Jeg har ikke tid lige nu.
-Et interview, formoder jeg. Ikke?
85
00:04:04,840 --> 00:04:07,520
Til avisen Le Monde? En god artikel.
86
00:04:07,600 --> 00:04:10,840
Kongemageren! William Crozon.
87
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
Det ville have givet en god titel.
Men nej.
88
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
Det er: "William Crozon, klovnen."
89
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Det er det.
90
00:04:18,600 --> 00:04:21,240
Fordi det var mig, der fik dig hertil.
91
00:04:21,320 --> 00:04:24,920
Og du faldt for det.
Det er mig, du har en aftale med.
92
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
-Okay.
-Kan vi snakke sammen?
93
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Jeg ville bare mødes med dig.
Stop. Fald ned på jorden. Kom nu.
94
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
-Jeg har intet at sige.
-Jeg har meget at sige.
95
00:04:35,280 --> 00:04:36,720
Hvem talte du med?
96
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
Med Étienne Durandeau?
97
00:04:38,280 --> 00:04:41,200
Hvad lovede han dig? Nej, ikke Matignon.
98
00:04:41,280 --> 00:04:44,600
Det er noget vrøvl.
Du lider af vrangforestillinger.
99
00:04:44,680 --> 00:04:47,520
-Der foregår intet.
-Jeg er ikke et fjols.
100
00:04:48,400 --> 00:04:50,920
Alle sponsoraterne kommer fra højrefløjen.
101
00:04:51,000 --> 00:04:52,960
Det er 80 % af sponsoraterne.
102
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
-Hvad så?
-Hold kæft.
103
00:04:55,480 --> 00:04:56,320
Lyt til mig.
104
00:04:56,920 --> 00:05:00,040
Ham, der foreslår løsninger nedefra,
skal du tage ned.
105
00:05:00,120 --> 00:05:03,680
Det er umuligt.
Vi sidder i held. Det går godt.
106
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
Held kan vende.
107
00:05:05,560 --> 00:05:08,240
-Ikke det her.
-Få ham ud af sin komfortzone.
108
00:05:08,320 --> 00:05:11,840
Han virker klog her
blandt folk med turban og haremsbukser.
109
00:05:11,920 --> 00:05:14,840
Ham og hans tre sorte fyre.
Tag ham til Corrèze.
110
00:05:15,920 --> 00:05:17,320
-Corrèze?
-Ja, Corrèze!
111
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
Corrèze? Men……
112
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
Lad ham se det ægte Frankrig.
113
00:05:21,360 --> 00:05:25,520
Det ægte Frankrig set nedefra.
Han kommer fra det. Han vender tilbage.
114
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
Hvis jeg tager ham til Corrèze,
ødelægger de ham.
115
00:05:29,480 --> 00:05:30,600
Det er hensigten.
116
00:05:32,400 --> 00:05:37,120
Hvis du gør det for mig, er der måske
en lille plads til dig i min kampagne.
117
00:05:38,160 --> 00:05:41,480
Tænk over det.
Ikke for længe, det er ikke din ting.
118
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Husk, at hvis du ikke gør det,
119
00:05:43,680 --> 00:05:47,280
fortæller jeg pressen
om dit komplot med Durandeau.
120
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
De vil elske det.
121
00:05:49,960 --> 00:05:53,480
Jeg overlader det til dig.
Ved du, hvad Bété-folket siger?
122
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
-Rourou, laviola, loucouloucou.
-For helvede.
123
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Velkommen til Corrèze!
124
00:06:01,240 --> 00:06:04,440
Du skal ikke ændre noget, okay?
Vi er en bande.
125
00:06:04,520 --> 00:06:05,480
Vi er sorte.
126
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
-Er det kreolsk?
-Det er kreolsk.
127
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
Yasmine? Kan du måske tage din…
128
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
Det gør folk her anspændte.
129
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Ja, stopper du så med at være sort?
130
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
Ingen tvang mig til at være sort.
131
00:06:32,520 --> 00:06:33,480
Mener du det?
132
00:06:34,840 --> 00:06:36,520
-Det…
-Mener du det virkelig?
133
00:06:36,600 --> 00:06:40,040
-Tag der roligt, der er kameraer.
-Tag det selv roligt.
134
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
Yasmine, du har helt ret.
Du bør være tro mod dig selv.
135
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
Har du prøvet dem med det lille gitter?
136
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
Det er ligesom tropperne i…
137
00:06:49,160 --> 00:06:53,240
Med Darth Vader og dem…
Laver den en lyd? Er den elektrisk?
138
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
Har I planlagt det?
139
00:06:55,720 --> 00:06:59,640
Jeg advarer dig.
Hvis nogen går over stregen, er jeg klar.
140
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
Hvide drenge i røven af fjerde division
er de værste.
141
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
-De værste. Jeg har også tåregas.
-Slap af.
142
00:07:05,920 --> 00:07:10,440
Nej, jeg har tåregas.
Hvis nogen gør noget… Tid til at græde.
143
00:07:10,520 --> 00:07:12,240
Det var ikke det, vi bad om.
144
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
Hr. Blé!
145
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
-Hej, borgmester.
-Velkommen.
146
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
-Tak.
-Velkommen.
147
00:07:17,840 --> 00:07:20,120
-Gégé! Går det bedre?
-Ja. Og dig?
148
00:07:20,200 --> 00:07:23,200
-Jeg har det godt. Og Lucette?
-Lucette døde.
149
00:07:23,800 --> 00:07:25,520
Kør over på motorvejen.
150
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
-Pis.
-Vidste du det ikke?
151
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
Vores rejse gik godt.
152
00:07:29,480 --> 00:07:31,560
-Ja.
-Ja. Den var…
153
00:07:31,640 --> 00:07:33,920
Skønt. Var stedet til at finde?
154
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
-Der er meget trafik på motorvejen.
-Ja.
155
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
RÅDHUS
156
00:07:42,120 --> 00:07:44,800
Uld med silke.
Berlusconi gik altid med det.
157
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
-Det er ikke lige mig.
-Det er idéen.
158
00:07:55,480 --> 00:07:58,080
Lad os give kandidaten et øjeblik.
159
00:08:05,720 --> 00:08:08,400
Du kan ikke dukke op uden varsel.
Hvad er der?
160
00:08:08,480 --> 00:08:12,880
Stéphane kom hjem til mig
med overvågningsbilleder. Han ved det.
161
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
Han ved, det var mig.
162
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Jeg tog mig af det. Jeg kender folk
i indenrigsministeriet. Ingen sag.
163
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Bare rolig. Vi tager os af den idiot.
164
00:08:21,200 --> 00:08:24,840
Han er færdig. Han holder ikke
to minutter mod de bonderøve.
165
00:08:24,920 --> 00:08:26,200
Vent lidt. Vent.
166
00:08:26,280 --> 00:08:29,520
De sagde,
at deres kontrakt skulle genforhandles.
167
00:08:29,600 --> 00:08:30,840
Sæt mine fyre på.
168
00:08:31,720 --> 00:08:35,560
Det er lidt mere kompliceret.
Det er ikke sådan, det gøres.
169
00:08:35,640 --> 00:08:36,880
Jeg tænker over det.
170
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
-Hvis du vil…
-Det er sådan, det bliver.
171
00:08:40,160 --> 00:08:42,760
Tving mig ikke til at fortælle alt om dig.
172
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
Og gør noget ved dagplejen.
173
00:08:46,480 --> 00:08:47,400
Hvad?
174
00:08:47,480 --> 00:08:50,080
-Der er strejker hele tiden.
-Ja! Okay.
175
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
Okay, mand. Tak.
176
00:08:56,760 --> 00:09:00,400
Min mor opfostrede mig alene.
Hun kæmpede for at klare sig.
177
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Jeg kan sige én ting.
178
00:09:02,360 --> 00:09:07,320
Selv med de bedste intentioner,
sker der intet godt, når maven er tom.
179
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Hvis jeg bliver valgt, foreslår jeg,
180
00:09:12,680 --> 00:09:17,520
at alle kan spise
sunde, lokale, økologiske varer gratis.
181
00:09:18,200 --> 00:09:20,480
Og at landmændene får en rimelig pris.
182
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
Stéphane, det står ikke i manuskriptet.
183
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
Godt sagt!
184
00:09:27,160 --> 00:09:30,360
Hvis jeg bliver valgt, vinder alle.
185
00:09:30,440 --> 00:09:33,560
Både folk i byerne
og folk i fjerntliggende områder.
186
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
Stem på Blé. Tak.
187
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Bravo!
188
00:09:41,640 --> 00:09:43,440
Hvorfor læste du ikke talen?
189
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Jeg skrev nogle gode ting.
190
00:09:46,360 --> 00:09:50,240
Et digt af Aimé Césaire
om négritude føltes forkert her.
191
00:09:50,320 --> 00:09:54,680
-Aimé Césaire er universel.
-Når man er sort. Når vi er her…
192
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
Laver du sjov?
193
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
Borgmester. Skal vi tage nogle billeder?
194
00:10:00,480 --> 00:10:03,080
Sørg for at man ser hijabben derovre.
195
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Det er overeksponeret, så man kan ikke…
196
00:10:05,600 --> 00:10:08,480
Fremhæv de sorte mennesker.
Man skal se hijabben.
197
00:10:08,560 --> 00:10:11,840
Perfekt. Det ser godt ud.
Stéphane? Kan du løfte næven?
198
00:10:11,920 --> 00:10:14,600
Det er et godt billede.
199
00:10:14,680 --> 00:10:17,760
-Det repræsenterer din holdning. Det…
-Nej.
200
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
Okay. Mo?
201
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
Malcolm X.
202
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
-Sådan
-Nej, Mo.
203
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
-Ja!
-Nej.
204
00:10:23,360 --> 00:10:24,400
-Det er godt.
-Nej.
205
00:10:24,480 --> 00:10:26,040
-Stéphane!
-Nej.
206
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
Fint. Vi tager det, som det er. Kom.
207
00:10:34,040 --> 00:10:35,680
Tak.
208
00:10:35,760 --> 00:10:38,200
Det er værre end slumkvartererne her.
209
00:10:38,280 --> 00:10:39,720
Det er forsømt.
210
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Ja. Postkontoret lukkede for et år siden.
211
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
Den sidste bager lukkede
for to måneder siden.
212
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
Alle pengene går til jer.
Ingen til franskmændene.
213
00:10:50,560 --> 00:10:53,880
-Jeg forstår det ikke.
-Vi er lige så franske som jer.
214
00:10:53,960 --> 00:10:58,120
Kom nu. I er lige så franske
som profeten Muhammed.
215
00:10:58,200 --> 00:11:00,440
-Hvad?
-Du må sige noget, Stéphane.
216
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
-Slap af.
-Nej.
217
00:11:02,160 --> 00:11:03,880
-Jo, slap af.
-Nej, du bør…
218
00:11:03,960 --> 00:11:05,400
-Mo?
-Det er sjovt.
219
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
-Nej.
-Hvad? Sagde jeg noget forkert?
220
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Jeg synes ikke, det er sjovt.
221
00:11:10,840 --> 00:11:12,760
Mathieu, gå en tur. Kom nu.
222
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
-Kom nu.
-Kom nu, Maréchal.
223
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
-Tag din hund.
-Gå en tur.
224
00:11:18,320 --> 00:11:20,000
Der. Tag det ikke ilde op.
225
00:11:20,080 --> 00:11:21,200
Min nevø, han…
226
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
Hans fabrik lukkede.
Han er arbejdsløs, skilt.
227
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Det lyder, som om messen er slut.
228
00:11:28,680 --> 00:11:30,840
Stéphane er meget kristen.
229
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Han vil gerne snakke med sognebørnene.
230
00:11:33,680 --> 00:11:34,960
-Nej.
-Han er ikke…
231
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
-Meget gerne.
-Nej.
232
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
-Jeg har ikke været i kirke i årevis.
-Nu har du chancen.
233
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
-Simone ville elske det. Virkelig.
-Nej.
234
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Stéphane går op i religion.
235
00:11:44,800 --> 00:11:47,320
Tanken er at tage fra militærbudgettet
236
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
og bygge kirker og moskéer.
237
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
Her er vi. Sognebørn.
238
00:11:51,960 --> 00:11:52,920
Goddag, hr. Blé.
239
00:11:53,480 --> 00:11:57,280
Vi ved, din familie er religiøs.
Vi var i New York for nylig.
240
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
Vi var til messe i Harlem.
241
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
Det var…
242
00:12:02,160 --> 00:12:03,120
-Intenst.
-Godt.
243
00:12:03,640 --> 00:12:08,000
Vi ville spørge dig,
om du kunne synge lidt gospel for os.
244
00:12:08,080 --> 00:12:10,320
-Nej.
-Jo. Hvorfor ikke?
245
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
-Nej.
-Jo.
246
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
Giscard spillede harmonika.
Hvorfor ikke synge?
247
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
Det er en god idé.
248
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
-Skønt.
-Han har en fantastisk stemme.
249
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
Lad os gå op på trappen.
Så kan alle se. Ja.
250
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
-Tak.
-Jeg kan ikke tale engelsk.
251
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
-Han kan synge.
-Hvad laver du?
252
00:12:27,920 --> 00:12:29,520
Hvad? Han er en god sanger.
253
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
Syng.
254
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Han synger.
255
00:12:32,160 --> 00:12:34,040
-Kom nu, hr. Blé.
-Kom nu.
256
00:12:34,120 --> 00:12:36,960
-Som i New York.
-Du kan ikke synge foran alle.
257
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
Jo. Det bliver godt. Kom så.
258
00:12:41,920 --> 00:12:42,760
Goddag, fader.
259
00:12:44,440 --> 00:12:45,280
Kom så.
260
00:12:47,440 --> 00:12:49,520
Åh glædelig dag
261
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
Åh glædelig dag
262
00:12:57,360 --> 00:12:59,320
Åh la la la
263
00:13:01,400 --> 00:13:03,600
Åh la la la
264
00:13:04,240 --> 00:13:06,000
Åh la la la
265
00:13:06,080 --> 00:13:07,520
Åh la la la
266
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
-Sådan er den ikke.
-Nok Wolof-versionen.
267
00:13:10,120 --> 00:13:11,760
Næ na na na
268
00:13:11,840 --> 00:13:14,640
Åh glædelig dag
269
00:13:15,800 --> 00:13:18,520
Åh glædelig dag
270
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
Åh glædelig dag
271
00:13:20,280 --> 00:13:22,280
Åh glædelig dag
272
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
Åh glædelig dag
273
00:13:24,960 --> 00:13:26,840
Åh glædelig dag
274
00:13:26,920 --> 00:13:29,160
Åh la la la
275
00:13:29,240 --> 00:13:31,400
Åh la la la
276
00:13:31,480 --> 00:13:33,520
Åh la la la
277
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
Åh la la la
278
00:13:35,960 --> 00:13:37,800
Åh la la la
279
00:13:37,880 --> 00:13:39,960
Åh la la la
280
00:13:40,040 --> 00:13:41,680
Åh la la la
281
00:13:41,760 --> 00:13:44,200
-Åh glædelig dag
-Åh la la la
282
00:13:44,280 --> 00:13:45,720
-Åh…
-Glædelig dag!
283
00:13:45,800 --> 00:13:49,760
PRÆSIDENTVALG
BLÉ STARTER FÆLLESSANG I CORRÈZE
284
00:13:49,840 --> 00:13:54,160
-Åh glædelig dag
-Åh glædelig dag
285
00:13:54,240 --> 00:13:58,200
-Åh la la la
-Åh la la la
286
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
Åh la la la
287
00:13:59,920 --> 00:14:02,120
Åh la la la
288
00:14:02,200 --> 00:14:03,960
Åh la la la
289
00:14:04,040 --> 00:14:05,800
Åh la la la
290
00:14:05,880 --> 00:14:08,120
FANTASTISK GOSPEL AF STEPHANE BLÉ
291
00:14:08,200 --> 00:14:10,400
-Åh la la la
-Åh glædelig dag
292
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
Åh glædelig dag, åh glædelig…
293
00:14:44,920 --> 00:14:49,480
Bare rolig, Eric. Det er under kontrol.
Jeg håndterer det…
294
00:14:49,560 --> 00:14:53,120
Nej! Hvad forstår du ikke?
Jeg bad dig tage fyren ned.
295
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Han er på alle kanaler
og velsigner publikum!
296
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
Han bliver snart pave, ikke præsident!
297
00:14:58,480 --> 00:15:00,960
Jeg gør mit bedste. Idioten er god.
298
00:15:01,040 --> 00:15:02,400
-Nej!
-Vent. Bliv der.
299
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Du lagde på.
300
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
Idioten er god.
301
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
-Ja, Etienne.
-Hvad laver du?
302
00:15:11,640 --> 00:15:13,920
Du skal få stemmer fra venstrefløjen.
303
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
Det gamle katolske publikum er mit.
Du snyder.
304
00:15:16,880 --> 00:15:20,400
Jeg håndterer det! Hvad skal jeg sige?
Jeg ringer tilbage.
305
00:15:21,040 --> 00:15:22,240
Røvirriterende.
306
00:15:22,760 --> 00:15:24,200
Tak. Det er godt.
307
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Familie. Hvilken dejlig familie. Tak.
308
00:15:28,040 --> 00:15:31,040
-Så lidt.
-Stéphane. Vi må se at komme afsted.
309
00:15:31,120 --> 00:15:33,120
-Det var en god idé.
-Fantastisk.
310
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
-Ja. Genial.
-Sådan.
311
00:15:35,360 --> 00:15:38,280
Er du virkelig interesseret i,
hvordan her er?
312
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
-Ja.
-Godt. Kom med mig.
313
00:15:40,200 --> 00:15:42,800
-Hvad så?
-Vi har et problem med en landmand.
314
00:15:42,880 --> 00:15:44,840
-Går det godt?
-Stille og roligt.
315
00:15:44,920 --> 00:15:45,760
FRISØR
316
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
-Corrèze, du ved.
-Bød de jer velkommen?
317
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
De er lidt sære.
318
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Kan vi tale sammen senere?
Jeg kan ikke tale nu.
319
00:15:53,240 --> 00:15:54,200
Er du på jagt?
320
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
Ikke ligefrem.
Jeg siger det senere. Vi ses, skat.
321
00:15:59,760 --> 00:16:01,520
Stands! Jeg skyder mig selv!
322
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
-Hvem er det?
-Hervé. Han er ingen skurk, bare uheldig.
323
00:16:06,360 --> 00:16:08,160
De tager gården. Han har gæld.
324
00:16:08,240 --> 00:16:11,880
Hans kone stak af
med sælgeren fra Monsanto.
325
00:16:11,960 --> 00:16:15,320
Tak, borgmester.
Vi mødte vælgerne. Det var fantastisk.
326
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
-Lad os komme væk herfra.
-Jeg svigter ham ikke.
327
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
Selvmord er et problem.
328
00:16:20,520 --> 00:16:23,680
Mo og jeg har mistet venner.
Vi så det ikke komme.
329
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
-Hvem? Vegeta?
-Ja.
330
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
Han var en idiot! Men må han hvile i fred.
331
00:16:29,600 --> 00:16:31,920
-Jeg svigter ham ikke.
-Vi dør ikke her.
332
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
-Hervé!
-Hvad laver du?
333
00:16:33,920 --> 00:16:35,720
-Jeg hedder Stéphane Blé!
-Nej.
334
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
Jeg stiller op til præsidentvalget.
335
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
Det skal nok gå.
336
00:16:42,000 --> 00:16:44,160
Han er bevæbnet! Lad os komme væk!
337
00:16:44,240 --> 00:16:46,640
Stéphane, er du skør? Tænk på Marion!
338
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
Stéphane, stop. Kom nu.
339
00:16:49,280 --> 00:16:50,920
Pis. Nej.
340
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
Hervé!
341
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
Jeg vil bare snakke.
342
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
-Er du ikke bevæbnet?
-Nej!
343
00:16:59,000 --> 00:17:00,120
Tag jakken af!
344
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
Og din elefanthue!
345
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Jeg har ikke elefanthue på.
346
00:17:06,760 --> 00:17:08,000
Okay, undskyld.
347
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
-Stéphane, stop. Kom nu.
-Vent.
348
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
-Han er helt ude af den.
-Ja.
349
00:17:13,400 --> 00:17:15,880
Man ved aldrig. Her. Tag kniplen.
350
00:17:16,680 --> 00:17:18,120
-Hvis det er.
-Men…
351
00:17:18,760 --> 00:17:22,320
-Han kan se den.
-Læg den i lommen. Den er lille.
352
00:17:22,840 --> 00:17:24,960
-Han ser den.
-Nej. Han ser det ikke.
353
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
-Man ser den ikke.
-Kom.
354
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
-Lad os gå. Vi har en kampagne!
-Vent.
355
00:17:32,120 --> 00:17:34,680
Hervé. Jeg kommer nærmere.
356
00:17:35,880 --> 00:17:37,400
For fanden, Stéphane!
357
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
Undskyld. Den gik af sig selv!
358
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Det er okay.
359
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
Du er heldig! Du er veludrustet.
360
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Så det er sandt.
361
00:17:48,920 --> 00:17:51,480
Hvis min var sådan,
var min kone ikke gået.
362
00:17:51,560 --> 00:17:56,000
Det er lidt for mange detaljer.
Fortæl mig, hvad dit problem er.
363
00:17:57,160 --> 00:17:59,080
Mit problem er fyre som dig!
364
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Jeg kender jer!
Kun snak og ingen handling!
365
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
Er du kommet for at vise dig og din pik?
366
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Tror du, jeg ikke ser kameraerne?
367
00:18:09,360 --> 00:18:11,480
Klip! Kom nu!
368
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
Det er bare dig og mig nu.
369
00:18:15,720 --> 00:18:18,600
-Jeg kommer hen til dig.
-Nej!
370
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Hervé?
371
00:18:20,360 --> 00:18:22,040
-Hvad?
-Jeg kommer.
372
00:18:22,560 --> 00:18:25,440
Du og jeg, det er gode vibrationer, okay?
373
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
-Som hiphop.
-Jeg taler ikke amerikansk!
374
00:18:29,080 --> 00:18:29,920
Undskyld.
375
00:18:31,680 --> 00:18:34,680
Du ved, Hervé.
Jeg har set en del af verden.
376
00:18:35,760 --> 00:18:39,960
Og jeg tog på tur til Mexico
med nogle børn. Jeg taler lidt spansk.
377
00:18:41,360 --> 00:18:42,480
Conchita de la luz.
378
00:18:43,440 --> 00:18:44,680
Hable donde agua.
379
00:18:45,640 --> 00:18:46,480
Det betyder:
380
00:18:47,320 --> 00:18:51,040
"Jeg kommer i fred, jeg garanterer det."
381
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
Kom nu. Luk døren op.
382
00:18:52,840 --> 00:18:55,440
Dit spansk er godt.
Du virker rar. Kom ind.
383
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
Pis. Han gik ind.
384
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
-William.
-Pis.
385
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
Hvis han bliver skudt,
bliver jeg så stadig betalt?
386
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
Hvad? Vi er frivillige. Ingen får løn.
387
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
-Hvad?
-Ingen løn.
388
00:19:07,880 --> 00:19:09,240
-Får vi ikke løn?
-Nej.
389
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
Jeg forstår det ikke.
390
00:19:11,840 --> 00:19:14,400
-Du har alt. Hvorfor skyde dig selv?
-Tja…
391
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
-Du har endda et lam.
-Det er et får.
392
00:19:19,760 --> 00:19:22,600
Britney. Mit yndlingsfår.
Hun er syg. Hun dør.
393
00:19:22,680 --> 00:19:24,760
Så har jeg intet tilbage.
394
00:19:27,360 --> 00:19:32,600
-Men livet er stadig smukt, ikke?
-Mine forældre er døde. Min kone er rejst.
395
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
Steder er belånt.
396
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
Du ved, hvad de siger.
Så længe man er rask…
397
00:19:40,160 --> 00:19:44,080
Jeg har en autoimmun sygdom.
Jeg kan ikke få børn. Eller erektion.
398
00:19:47,320 --> 00:19:48,560
Du og jeg er ens.
399
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
Jeg er flad. Min mor er efter mig.
400
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
Jeg kan ikke engang få børn med min kone.
401
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Selv ikke med din…
402
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
Selv ikke med min… Jeg siger sandheden.
403
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
Jeg ser desperate mennesker
hele dagen, teenagere.
404
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
Alle er ligeglade.
405
00:20:04,920 --> 00:20:07,640
Jeg kæmper for dem. Og for dig. Virkelig.
406
00:20:10,600 --> 00:20:13,080
Du ser for dum ud til at lyve. Drikker du?
407
00:20:14,360 --> 00:20:17,080
Jeg ved det ikke. Har du pæresaft?
408
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
Ja. Noget pærelikør?
409
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
-Saft.
-Den stærke.
410
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
Ja. Jeg er stærkere end den.
411
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
Det er i orden. Kom.
412
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
Hvad sker der nu?
413
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
Der sker ikke noget.
414
00:20:35,080 --> 00:20:37,400
-Jeg kan gå ned gennem skorstenen.
-Nej.
415
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
-Hvad?
-Hvilken skorsten?
416
00:20:40,560 --> 00:20:42,600
-Den derovre.
-Gør det bare.
417
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Hej, Marion ringer til mig.
418
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
-Hvad skal jeg sige?
-Intet. Alt er i orden.
419
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
-Lamine?
-Ja, Marion.
420
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Alt er i orden.
421
00:20:52,480 --> 00:20:56,240
Solen skinner. Jeg er her med William.
Mo, Yasmine, allesammen.
422
00:20:56,320 --> 00:20:58,120
-Vi er her allesammen.
-Hej.
423
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
Lyv ikke. Jeg kan se jer.
424
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
Hvad mener du?
425
00:21:01,840 --> 00:21:02,680
Kan du se mig?
426
00:21:02,760 --> 00:21:04,640
BLÉ GÅR IND I BEVÆBNET MANDS HJEM
427
00:21:04,720 --> 00:21:08,560
Stéphane begyndte at tale med ham.
Han rejste sig og gik ind.
428
00:21:08,640 --> 00:21:11,480
Vi har ikke hørt fra ham.
Men tag det roligt.
429
00:21:11,560 --> 00:21:12,920
Tag det roligt!
430
00:21:13,000 --> 00:21:14,920
De fyre vil angribe.
431
00:21:15,000 --> 00:21:18,120
De vil ikke angribe.
Hvem sagde noget om det?
432
00:21:18,200 --> 00:21:20,120
Jeg holder dig opdateret.
433
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
Hvad fanden laver du?
Hold op! Vær ikke en idiot!
434
00:21:25,280 --> 00:21:29,320
-Jeg kan lide dig, men det er slut.
-Stop, Hervé! Du mener det ikke.
435
00:21:29,880 --> 00:21:30,720
Pis.
436
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Hvad sker der?
437
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
-Hun føder.
-Du sagde, hun døde.
438
00:21:38,760 --> 00:21:40,680
Dyrlægen sagde, hun var steril.
439
00:21:41,640 --> 00:21:44,760
Jeg ved, hvorfor du gik konkurs.
Er du idiot?
440
00:21:46,800 --> 00:21:47,640
Okay.
441
00:21:49,400 --> 00:21:50,520
Hvad laver du?
442
00:21:51,440 --> 00:21:53,040
-Hvad laver du?
-Tag den på.
443
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
-Hvad?
-Hjælp mig.
444
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
Du må lære det. Du bliver far.
445
00:21:58,240 --> 00:21:59,160
-Okay.
-Kom nu.
446
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
Kom nu.
447
00:22:04,400 --> 00:22:05,320
Pres, skat.
448
00:22:05,920 --> 00:22:07,120
Kom nu, skat, pres.
449
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
-Jeg rørte hende.
-Det er godt.
450
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
Det er godt.
451
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
Du klarer det godt.
452
00:22:12,800 --> 00:22:16,240
Kom ud med hænderne over hovedet,
eller vi angriber!
453
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
Venner! Stop det!
Der sker noget stort her!
454
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
Hold fokus.
455
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Det kommer, skat. Kom nu, pres!
456
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Kom nu, pres! Det er smukt, Stéphane.
457
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
Nej.
458
00:22:28,160 --> 00:22:31,360
Jo, Stéphane. Det er smukt.
459
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
Sådan. Igen.
460
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
Det er godt. Kom nu.
461
00:22:39,600 --> 00:22:41,160
Godt klaret. Tak.
462
00:22:42,560 --> 00:22:43,680
Tag hende!
463
00:22:43,760 --> 00:22:44,600
Sådan.
464
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Det er moderkagen.
465
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
-Godt.
-Spis den.
466
00:22:59,320 --> 00:23:00,240
Spis den.
467
00:23:01,120 --> 00:23:02,120
Det er tradition.
468
00:23:03,800 --> 00:23:04,640
Spis den.
469
00:23:16,800 --> 00:23:18,240
Du er virkelig en idiot.
470
00:23:20,400 --> 00:23:22,760
-Hvad?
-Klamt. Det vil jeg aldrig spise.
471
00:23:25,800 --> 00:23:27,720
I parisere er virkelig dumme.
472
00:23:35,920 --> 00:23:40,200
Dagens helt,
Stéphane Blé, præsidentkandidat.
473
00:23:40,280 --> 00:23:43,480
Efter intense forhandlinger
reddede han Hervé Josserand,
474
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
en landmand, der havde forsøgt
at begå selvmord flere gange.
475
00:23:50,960 --> 00:23:54,920
Vi opdaterer jer om Blé-sagen
under nyhederne klokken 19.
476
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
Montjoie Saint Denis!
477
00:23:58,920 --> 00:24:01,560
Blé er blevet ramt! Kandidaten er nede!
478
00:25:28,040 --> 00:25:31,560
Tekster af: Maiken Waldorff