1 00:00:08,640 --> 00:00:12,960 -Wir warten seit einer Stunde. -Da sind Sie nicht die Einzigen. 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 Die reißen sich für uns kein Bein aus. Dienst nach Vorschrift! 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 Für die sind wir nur Neger. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 Nein, Mo, also bitte. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 -Kommissar Feuillet. -Ja bitte, Monsieur Blé? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 Finden Sie den Brandstifter. Das wär was. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 Wir sind dran. Keine Sorge. 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,360 -Hier sind doch überall Kameras. -Die vor Ihrer Zentrale war aber aus. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,000 Eine technische Störung. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 Wir melden uns. Schönen Tag. 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,400 Das ist noch nicht vorbei. Ich bin nicht allein. 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 Hinter mir steht eine Armee. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 -Klar. -Oder, Mo? 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,000 Mo! Was machst du da? 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 Verdammt, was treibt der? 16 00:00:47,760 --> 00:00:48,960 -Was? -Was zur Hölle? 17 00:00:49,040 --> 00:00:49,880 Die Kamera. 18 00:00:50,600 --> 00:00:51,640 Welche Kamera? 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,760 Ich hab GoPros an der Zentrale verteilt, Dummkopf. 20 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 Das sagst du jetzt? 21 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Du hast nicht gefragt. 22 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 -Scheiße. -Hast du gefragt? Nein. 23 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 -Wie geht das? -Hast du nicht. 24 00:01:03,840 --> 00:01:07,080 Du wählst den Tag und den Ort. 25 00:01:07,160 --> 00:01:10,320 Eingang, Vorplatz, Toiletten, du weißt schon. 26 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 Du hast Kameras auf der Toilette installiert? Ehrlich? 27 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 Auf der Toilette? 28 00:01:19,880 --> 00:01:21,080 Gefahr ist überall. 29 00:01:21,960 --> 00:01:24,080 Und Didier ist ein Schwein. Die Klobürste… 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,520 Didiers Geschäft ist mir egal. 31 00:01:26,600 --> 00:01:29,520 Such Freitag, 21 Uhr. Sofort, bitte. 32 00:01:30,200 --> 00:01:31,040 Scheiße. 33 00:01:31,120 --> 00:01:32,800 -Das war krass. -Ist mir egal! 34 00:01:32,880 --> 00:01:34,440 -Er pümpelt das Klo. -Egal. 35 00:01:34,520 --> 00:01:35,680 Okay. 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Halt. Ist das nicht dein Cousin? 37 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 Scheiße. 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 So ein Bastard. 39 00:01:49,240 --> 00:01:50,600 DER WAHLKÄMPFER 40 00:01:55,280 --> 00:01:56,840 -Alles gut, Stéphane? -Gut. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,400 Krass, was passiert ist. 42 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 -Ja. -Die Leute sind kaputt. 43 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 -Verrückt. -Wie geht's Tantchen? 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 -Gut. -Okay, bis dann. 45 00:02:03,240 --> 00:02:04,080 Ja, danke. 46 00:02:05,200 --> 00:02:06,840 -Der bleibt draußen. -Siehst du? 47 00:02:07,560 --> 00:02:11,400 -Warum hast du deine Jungs geschickt? -Leise. Djibril schläft. 48 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 -Platzt du hier immer rein? -Alter. 49 00:02:13,600 --> 00:02:16,840 -Warum zünden deine Jungs die Zentrale an? -Jungs? Was? 50 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 Ist das nicht Djokovic? 51 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 Man sieht seinen Roller und den Pulli. 52 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 Nur ein Molotow-Cocktail, keine Granate. Nichts ist passiert. 53 00:02:25,600 --> 00:02:27,600 Ich verbrenne doch nicht Tantchen. 54 00:02:27,680 --> 00:02:31,000 Hat Andréï dir den Kopf verdreht? Was hat er versprochen? 55 00:02:31,080 --> 00:02:34,960 Dass er dein Geschäft in Ruhe lässt? Du bist besser als das! 56 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 Willst du mir einen Vortrag halten? 57 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 Ich habe eine Sicherheitsfirma. Ohne ihn läuft da nichts. 58 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 Das ist Andréï doch egal. 59 00:02:42,920 --> 00:02:45,240 -Es ist ihm egal. -Dir etwa nicht? 60 00:02:46,200 --> 00:02:48,640 Hast du bei der Kampagne an mich gedacht? 61 00:02:48,720 --> 00:02:52,400 Nein, du hast mich weggestoßen und diesen Clown Maurice geholt. 62 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 Ein Vollidiot und Dieb. 63 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 -Stimmt nicht! -Klappe! 64 00:02:57,080 --> 00:02:58,440 Dir ist Poltik doch egal. 65 00:02:58,520 --> 00:03:00,880 Als würde er Politiksendungen gucken! 66 00:03:10,120 --> 00:03:12,240 Ich hab dich nie reingelegt, klar? 67 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 Die Tasche habe ich verloren! Verloren! Wie oft denn noch? 68 00:03:17,840 --> 00:03:19,840 -Ich bin kein Dieb! -Ich glaube dir. 69 00:03:19,920 --> 00:03:22,960 Sehe ich aus wie ein Dieb? 70 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 -Ob ich so aussehe? -Nein. 71 00:03:25,840 --> 00:03:26,680 Ganz genau! 72 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Los, komm. 73 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 Gehen wir. 74 00:03:30,600 --> 00:03:33,720 Ich wurde ausgeraubt. Wir waren sogar beim Fundbüro. 75 00:03:38,960 --> 00:03:39,800 Hey, Étienne. 76 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 Es läuft super. Wir haben 7 %. 77 00:03:43,800 --> 00:03:47,560 Andréï verliert 5 % an uns. Der ist bestimmt wütend. 78 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Er muss stinksauer sein, denn… 79 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Scheiße. 80 00:03:53,760 --> 00:03:54,720 Scheiße. 81 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 -Ich rufe zurück. -Nein. 82 00:04:00,200 --> 00:04:03,760 -Ich habe jetzt keine Zeit. -Bestimmt ein Interview, was? 83 00:04:04,840 --> 00:04:07,520 Für Le Monde? Ein netter Artikel. 84 00:04:07,600 --> 00:04:10,840 Der Königsmacher! William Crozon. 85 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 Das wäre ein schöner Titel gewesen. Aber nein. 86 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 Da steht "William Crozon, der Kasper". 87 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 Das steht da. 88 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 Denn ich wollte, dass du herkommst. 89 00:04:21,320 --> 00:04:24,920 Du bist drauf reingefallen. Ich bin dein Termin. 90 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 -Okay. -Können wir bitte reden? 91 00:04:27,720 --> 00:04:31,880 Nur ein Treffen, mehr nicht. Komm von deinem hohen Ross. Bitte. 92 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 -Ich habe dir nichts zu sagen. -Ich dir schon. 93 00:04:35,280 --> 00:04:36,720 Wer war da am Telefon? 94 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 Ètienne Durandeau? 95 00:04:38,280 --> 00:04:41,280 Was hat er dir versprochen? Nein, nicht Matignon. 96 00:04:41,360 --> 00:04:44,600 Unsinn. Du machst dir was vor. Du halluzinierst. 97 00:04:44,680 --> 00:04:45,720 Da ist nichts. 98 00:04:45,800 --> 00:04:47,520 Verkauf mich nicht für dumm. 99 00:04:48,400 --> 00:04:50,920 Ich weiß, eure Geldgeber kommen von rechts. 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,960 80 % aus dem rechten Lager. 101 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 -Na und? -Halt die Klappe, bitte. 102 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 Hör zu. 103 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 Bring den Kerl mit den Lösungen von unten zu Fall. 104 00:05:00,120 --> 00:05:03,680 Unmöglich. Wir haben einen Lauf. Es läuft sensationell. 105 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 Das kann man ändern. 106 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 -Nicht jetzt. -Hol ihn aus seiner Komfortzone. 107 00:05:08,320 --> 00:05:11,840 Hier hat er es leicht. Zwischen Turbanen und Pluderhosen. 108 00:05:11,920 --> 00:05:14,920 Er und seine drei Schwarzen… Bring ihn nach Corrèze. 109 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 -Corrèze? -Ja, Corrèze! 110 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 Corrèze? Aber… 111 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 Dann erlebt er mal das wahre Frankreich. 112 00:05:21,360 --> 00:05:25,520 Das Frankreich von unten. Da kommt er her, da geht er hin. 113 00:05:25,600 --> 00:05:28,960 Wenn ich ihn nach Corrèze bringe, machen die ihn platt. 114 00:05:29,480 --> 00:05:30,640 Das will ich ja. 115 00:05:32,400 --> 00:05:37,120 Wenn du das tust, kommst du vielleicht in mein Wahlkampfteam. 116 00:05:38,160 --> 00:05:41,480 Denk darüber nach. Aber nicht zu lange. Ist nicht deins. 117 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Und denk daran: Tust du es nicht, 118 00:05:43,680 --> 00:05:47,280 erzähle ich der Presse von den Mauscheleien mit Durandeau. 119 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 Das gefällt denen bestimmt. 120 00:05:49,960 --> 00:05:53,480 Das hier geht auf dich. Weißt du, was die Bété sagen? 121 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 -Rourou, laviola, loucouloucou. -Verdammt. 122 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 Willkommen in Corrèze! 123 00:06:01,240 --> 00:06:04,440 Alles wie immer, okay? Wir bleiben, wie wir sind. 124 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 Wir bleiben Schwarz. 125 00:06:09,360 --> 00:06:11,800 -Ist das kreolisch? -Klar. 126 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 Yasmine, warum nimmst du das nicht ab, dein… 127 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 Ich glaube, es macht die Leute nervös. 128 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 Klar. Wenn du aufhörst, Schwarz zu sein. 129 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 Sorry, aber mich zwingt niemand, Schwarz zu sein. 130 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 Ernsthaft? 131 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 -Es… -Meinst du das ernst? 132 00:06:36,560 --> 00:06:40,040 -Ruhig, da sind Kameras. -Sei du ruhig. 133 00:06:41,320 --> 00:06:44,520 Yasmine, du hast recht. Man darf sich nicht verleugnen. 134 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 Hast du mal die mit dem Gitter getragen? 135 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 Wie so ein Sturmtruppler in… 136 00:06:49,160 --> 00:06:53,240 Das mit Darth Vader… Macht die Geräusche? Ist da Strom drauf? 137 00:06:53,960 --> 00:06:55,640 Habt ihr das einstudiert? 138 00:06:55,720 --> 00:06:59,640 Ich warne euch. Ich schnappe mir jeden, der aus der Reihe tanzt. 139 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 Wir wissen alle, wie Weiße Hinterwäldler sind. 140 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 -Echt übel. Ich hab Tränengas. -Bleib cool. 141 00:07:05,920 --> 00:07:10,440 Ich bleib nicht cool, ich hab Tränengas. Wenn einer zuckt… Vinaigrette. 142 00:07:10,520 --> 00:07:12,240 Das war nicht abgesprochen. 143 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 Monsieur Blé! 144 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 -Herr Bürgermeister. -Willkommen. 145 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 -Ja. -Willkommen. 146 00:07:17,840 --> 00:07:20,200 -Gégé! Geht's dir besser? -Gut, und dir? 147 00:07:20,280 --> 00:07:23,200 -Gut. Und Lucette? -Lucette ist gestorben. 148 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 Auf der Landstraße überfahren. 149 00:07:25,680 --> 00:07:26,920 -Scheiße. -Nicht gewusst? 150 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 Aber die Anreise war gut. 151 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 -Ja. -Ja. Es war… 152 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 Wunderbar. Haben Sie gut hergefunden? 153 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 -Die Landstraße fährt sich super. -Ja. 154 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 RATHAUS 155 00:07:42,120 --> 00:07:44,800 Super 300 mit Seide. Hatte Berlusconi immer. 156 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 -Ich glaube, das bin nicht ich. -Ganz genau. 157 00:07:55,480 --> 00:07:58,080 Lassen wir den Kandidaten kurz allein. 158 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 Du sollst doch vorher anrufen. Was ist? 159 00:08:08,480 --> 00:08:12,880 Stéphane hat Sicherheitsvideos. Er weiß, dass es meine Jungs waren. 160 00:08:12,960 --> 00:08:14,320 Dass ich das war. 161 00:08:14,400 --> 00:08:18,800 Ich mach das. Ich kenne Leute im Innenministerium. Keine Untersuchung. 162 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 Keine Sorge. Wir kümmern uns um den Idioten. 163 00:08:21,200 --> 00:08:24,920 Heute Abend ist er Geschichte. Bei den Landeiern geht er unter. 164 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 Moment mal. Warte. 165 00:08:26,280 --> 00:08:29,520 Er sagte, sein Vertrag liegt bei der Präfektur. 166 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 Lass meine Jungs ran. 167 00:08:31,720 --> 00:08:35,560 Das ist etwas komplizierter. So läuft das nicht. 168 00:08:35,640 --> 00:08:36,880 Ich überlege mir was. 169 00:08:36,960 --> 00:08:40,080 -Bitte… -So läuft das jetzt also. 170 00:08:40,160 --> 00:08:42,760 Pass bloß auf, dass ich nicht alles erzähle. 171 00:08:43,680 --> 00:08:46,400 Und mach was wegen der Kita. 172 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 Was? 173 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 -Die streiken da immer. -Ja! Okay. 174 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 Alles klar, Kumpel. Danke. 175 00:08:56,760 --> 00:09:00,400 Meine Mutter zog mich allein auf. Das Geld reichte gerade so. 176 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 Eins sage ich euch. 177 00:09:02,360 --> 00:09:07,320 Auch wenn man motiviert ist, mit leerem Magen schafft man gar nichts. 178 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Wenn ihr mich wählt, verspreche ich, 179 00:09:12,680 --> 00:09:17,520 dass alle gesund, regional, bio und kostenlos essen können. 180 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 Und die Bauern werden fair bezahlt. 181 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Stéphane. Das war nicht abgesprochen. 182 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 Genau! 183 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 Wenn ihr mich wählt, will ich, dass alle gewinnen. 184 00:09:30,440 --> 00:09:33,560 Die Menschen in den Städten und die auf dem Land. 185 00:09:33,640 --> 00:09:35,080 Wählt Blé. Danke. 186 00:09:40,720 --> 00:09:41,560 Bravo! 187 00:09:41,640 --> 00:09:43,440 Was ist mit meiner Rede? 188 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Ich hab was Gutes geschrieben. 189 00:09:46,360 --> 00:09:50,240 Ein Gedicht von Aimé Césaire übers Schwarzsein passt hier nicht. 190 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 Aimé Césaire passt immer. 191 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 Es passt, wenn man Schwarz ist. Aber hier… 192 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 Machst du Witze? 193 00:09:56,240 --> 00:09:59,320 Egal. Herr Bürgermeister, ein Foto? Okay. 194 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 Achte darauf, dass der Hijab mit drauf ist. 195 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 Nicht überbelichten, zeig den… 196 00:10:05,600 --> 00:10:08,480 Heb die Schwarzen hervor. Und denk an den Hijab! 197 00:10:08,560 --> 00:10:11,840 Perfekt. Sieht gut aus. Stéphane? Heb deine Faust! 198 00:10:11,920 --> 00:10:14,600 Das Foto soll gute Vibes haben. 199 00:10:14,680 --> 00:10:17,760 -Es zeigt Haltung. Wäre cool, wenn… -Ja, aber nein. 200 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Okay. Mo? 201 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 Malcolm X. 202 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 -Da, großartig. -Nein, Mo. 203 00:10:22,440 --> 00:10:23,280 -Ja! -Nein. 204 00:10:23,360 --> 00:10:24,400 -Super. -Nein. 205 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 -Stéphane! -Nein. 206 00:10:26,680 --> 00:10:28,880 Gut. Dann eben so. Mach weiter Fotos. 207 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 Danke. 208 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 Hier ist es ja noch schlimmer als bei uns. 209 00:10:38,360 --> 00:10:39,720 Alles steht leer. 210 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Ja. Vor einem Jahr schloss die Post. 211 00:10:42,360 --> 00:10:45,520 Der letzte Bäcker ging vor zwei Monaten. Alles ist verlassen. 212 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 Die Kohle geht in die Banlieus. Den Franzosen bleibt nichts. 213 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 Kapier ich nicht. 214 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 Wir in den Banlieus sind Franzosen wie ihr. 215 00:10:53,960 --> 00:10:58,120 Mit euch heißt es nicht "Made in France", sondern "Mohammed in France". 216 00:10:58,200 --> 00:11:00,440 -Was ist dein Problem? -Das geht nicht. 217 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 -Bleib ruhig. -Nein. 218 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 -Ja, ruhig. -Nein, du solltest… 219 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 -Mo? -Das ist witzig. 220 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 -Ist es nicht. -Was? War das falsch? 221 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Ich fand das nicht witzig. 222 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 Mathieu, geh einfach spazieren. 223 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 -Sofort, bitte. -Komm, Maréchal. 224 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 -Nimm den Hund mit. -Geh spazieren. 225 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 Sehen Sie es mir nach. 226 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 Mein Neffe, er… 227 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 Die Fabrik ist zu. Jetzt ist er arbeitslos und geschieden. 228 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 Hört sich an, als wäre die Messe zu Ende. 229 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 Stéphane ist sehr christlich. 230 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Reden wir doch mit den Gemeindemitgliedern. 231 00:11:33,680 --> 00:11:34,960 -Gern. -Er ist nicht… 232 00:11:35,040 --> 00:11:36,280 -Das wäre toll. -Nein. 233 00:11:36,360 --> 00:11:39,880 -Ich war Jahre nicht in der Kirche. -Dann nutze die Chance. 234 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 -Simone findet das bestimmt super. -Nein. 235 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 Stéphane ist sehr gläubig. 236 00:11:44,800 --> 00:11:47,320 Die Idee ist, das Militärbudget zu kürzen, 237 00:11:47,400 --> 00:11:50,200 um Kirchen und Moscheen zu bauen. 238 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 Ach ja! Gemeindemitglieder. 239 00:11:51,960 --> 00:11:52,920 Monsieur Blé. 240 00:11:53,480 --> 00:11:57,280 Sie sind religiös erzogen worden. Wir waren kürzlich in New York 241 00:11:57,360 --> 00:11:59,880 und konnten eine Messe in Harlem besuchen. 242 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 Es war… 243 00:12:02,160 --> 00:12:03,120 -Intensiv… -Toll. 244 00:12:03,640 --> 00:12:08,000 Könnten Sie einen kleinen Gospel für uns singen? 245 00:12:08,080 --> 00:12:10,320 -Nein. -Ja. Warum nicht? 246 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 -Nein. -Aber klar. 247 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 Giscard spielte Akkordeon. Warum singst du nicht? 248 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 Das ist eine großartige Idee. 249 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 -Schön. -Er hat eine fantastische Stimme. 250 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 Gehen wir auf die Treppe. So sehen es alle. 251 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 -Danke. -Ich kann kein Englisch. 252 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 -Er kann singen. -Was machst du? 253 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 Warum nicht? Er singt gut. 254 00:12:29,600 --> 00:12:30,880 Sing. 255 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Er singt jetzt. 256 00:12:32,160 --> 00:12:34,040 -Los, Monsieur Blé. -Los. 257 00:12:34,120 --> 00:12:37,000 -Wie in New York. -Du kannst nicht einfach singen! 258 00:12:37,080 --> 00:12:39,160 Natürlich kann er. Das wird super. 259 00:12:41,920 --> 00:12:42,760 Hallo, Vater. 260 00:12:44,520 --> 00:12:45,360 Leg los. 261 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 -Das ist nicht der Text. -Muss Wolof sein. 262 00:13:45,800 --> 00:13:49,760 PRÄSIDENTSCHAFTSWAHLEN BLÉ SINGT IN CORRÈZE 263 00:14:05,880 --> 00:14:09,400 GROSSARTIGER GOSPEL VON STÉPHANE BLÉ 264 00:14:44,920 --> 00:14:49,480 Keine Sorge, Eric. Alles unter Kontrolle. Ich mach das schon. 265 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 Nein! Was verstehst du denn nicht? Du sollst ihn absägen. 266 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Sieh ihn dir an. Er ist auf jedem Kanal! 267 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 So wird er noch Papst! 268 00:14:58,480 --> 00:15:01,040 Ich tue mein Bestes. Aber der Idiot ist gut. 269 00:15:01,120 --> 00:15:02,600 -Nein! -Warte. Bleib dran. 270 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Der hat aufgelegt! 271 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 Der Idiot ist gut. 272 00:15:09,760 --> 00:15:11,360 -Ja, Etienne. -Was soll das? 273 00:15:11,440 --> 00:15:13,920 Du sollst den Linken die Stimmen klauen. 274 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Die Katholiken gehören mir. Du Heuchler. 275 00:15:16,880 --> 00:15:20,400 Ich regle das! Was soll ich sagen? Ich rufe zurück. 276 00:15:21,040 --> 00:15:22,240 So eine Nervensäge! 277 00:15:22,760 --> 00:15:24,200 Danke. Sehr nett. 278 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 Familie. Was für eine tolle Familie. Danke. 279 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 -Gern. -Stéphane. Wir sollten gehen. 280 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 -Die Idee war super. -Es war toll. 281 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 -Ja. Großartig. -Dann los. 282 00:15:35,360 --> 00:15:38,360 Möchten Sie wirklich wissen, wie das Leben hier ist? 283 00:15:38,440 --> 00:15:40,120 -Ja! -Toll. Kommen Sie mit. 284 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 -Was ist denn? -Los. Ein Bauer hat Probleme. 285 00:15:42,880 --> 00:15:45,760 -Wie läuft's? -Ganz entspannt. Wir sind hier. 286 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 -Corrèze eben. -Wurdet ihr gut empfangen? 287 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Die sind eigen. 288 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 Können wir später reden? Gerade passt es nicht. 289 00:15:53,240 --> 00:15:54,200 Bist du jagen? 290 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Nicht ganz. Erzähl ich dir später. Bis dann, Schatz. 291 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 Halt! Oder ich erschieße mich! 292 00:16:02,840 --> 00:16:06,280 -Wer ist das? -Hervé. Kein übler Kerl, hatte nur Pech. 293 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 Sein Hof wird gepfändet, Die Schulden. 294 00:16:08,240 --> 00:16:11,880 Seine Frau ist mit dem Monsanto-Typen weg, der ihm Saatgut verkauft. 295 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 Danke. Jetzt kennen wir Ihre Wähler. Es war ganz toll. 296 00:16:15,400 --> 00:16:18,440 -Hauen wir ab. Los. -Ich lasse ihn nicht im Stich. 297 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 Suizid ist ein Riesenproblem. 298 00:16:20,520 --> 00:16:23,680 Mo und ich verloren so Freunde. Man rechnet nie damit. 299 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 -Wen? Vegeta? -Ja. 300 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 Der war dumm! Aber ruhe in Frieden. Das hat er nicht verdient. 301 00:16:29,600 --> 00:16:31,920 -Ich lasse ihn nicht im Stich. -Wir sterben nicht. 302 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 -Hervé! -Was machst du? 303 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 -Ich heiße Stéphane Blé! -Nein. 304 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 Ich kandidiere als Präsident. 305 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 Alles wird gut. 306 00:16:42,000 --> 00:16:44,080 Er ist bewaffnet! Hauen wir ab! 307 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 Stéphane, bist du verrückt? Denk an Marion! 308 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 Stéphane, hör auf. Bitte. 309 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Scheiße. Nein. 310 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 Hervé! 311 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 Ich will nur reden, okay? 312 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 -Bist du bewaffnet? -Nein! 313 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 Jacke ausziehen! 314 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 Und die Sturmhaube! 315 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Ich trage keine Sturmhaube. 316 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 Okay, tut mir leid. 317 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 -Stéphane, hör auf, bitte. -Warte. 318 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 -Der dreht gleich durch. -Ja. 319 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 Man weiß nie. Hier. Nehmen Sie den Knüppel. 320 00:17:16,680 --> 00:17:18,120 -Er könnte nützen. -Aber… 321 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 -Er wird ihn sehen. -Stecken Sie ihn ein. Er ist klein. 322 00:17:22,840 --> 00:17:24,920 -Er wird ihn sehen. -Bestimmt nicht! 323 00:17:25,640 --> 00:17:26,920 -Man sieht ihn nicht. -Los. 324 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 -Los. Für die Kampagne! -Moment. 325 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 Hervé! Ich komme jetzt näher. 326 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 Mist, Stéphane! 327 00:17:37,480 --> 00:17:39,320 Sorry! Der ging von allein los! 328 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 Schon gut. 329 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 Glückspilz! Du bist echt gut bestückt! 330 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Es stimmt, was man sagt! 331 00:17:48,920 --> 00:17:51,480 Hätte ich so einen, wäre meine Frau noch da. 332 00:17:51,560 --> 00:17:56,000 Das sind zu viele Details. Sag mir, wo dein Problem liegt. 333 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 Mein Problem sind Typen wie du! 334 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Ich kenne euch! Nur Gerede, aber keine Taten! 335 00:18:02,000 --> 00:18:04,720 Spielst du dich hier auf? Mit deinem großen Schwanz? 336 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Ich seh doch die Kameras! 337 00:18:09,360 --> 00:18:11,480 Aus! Macht schon! 338 00:18:13,840 --> 00:18:15,640 Jetzt gibt es nur uns beide. 339 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 -Ich komme zu dir. -Nein! 340 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Hervé? 341 00:18:20,360 --> 00:18:22,040 -Was? -Ich komme rüber. 342 00:18:22,560 --> 00:18:25,440 Wir zwei haben Good Vibes, okay? 343 00:18:25,520 --> 00:18:27,840 -Wie beim Hip-Hop. -Ich kann kein English! 344 00:18:29,080 --> 00:18:29,920 Mein Fehler. 345 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 Weißt du, Hervé… Ich hab die Welt gesehen. 346 00:18:35,760 --> 00:18:39,960 Einmal war ich mit ein paar Kids in Spanien. Ich kann etwas Spanisch. 347 00:18:41,360 --> 00:18:42,480 Conchita de la luz. 348 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 Hable donde agua. 349 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 Das heißt: 350 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 "Ich komme in Frieden, versprochen." 351 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 Los. Mach die Tür auf. 352 00:18:52,840 --> 00:18:55,440 Dein Spanisch ist gut. Du bist nett. Komm rein. 353 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 Scheiße, er ist drin. 354 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 -William! -Scheiße! 355 00:19:00,360 --> 00:19:04,000 Werde ich trotdem bezahlt, wenn er erschossen wird? 356 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 Was? Wir sind Freiwillige. Keiner wird bezahlt. 357 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 -Was? -Kein Geld. 358 00:19:07,880 --> 00:19:09,600 -Wir kriegen kein Geld? -Nein. 359 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Ich kapier's nicht. 360 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 -Du hast alles. Warum willst du sterben? -Nun… 361 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 -Du hast sogar ein Reh. -Das ist ein Schaf. 362 00:19:19,760 --> 00:19:22,600 Britney, mein Lieblingsschaf. Sie stirbt bald. 363 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 Dann habe ich gar nichts mehr. 364 00:19:27,360 --> 00:19:30,520 Aber das Leben ist trotzdem schön, oder? 365 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 Meine Eltern tot, meine Frau weg. 366 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 Mein Haus ist verpfändet. 367 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 Du weißt, wie es heißt! Solange du gesund bist… 368 00:19:40,160 --> 00:19:44,080 Ich habe eine Autoimmunkrankheit. Kann keine Kinder haben. Keine Erektion. 369 00:19:47,320 --> 00:19:48,560 Wir sind uns ähnlich. 370 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 Ich bin pleite. Meine Mutter nervt. 371 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Ich kann meiner Frau nicht mal Kinder machen. 372 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 Nicht mal mit dem… 373 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 Nicht mal mit dem… Warum sollte ich lügen? 374 00:19:59,520 --> 00:20:03,320 Ich sehe jeden Tag verzweifelte Menschen, aber es sind Teenies. 375 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 Keiner schert sich um sie. 376 00:20:04,920 --> 00:20:07,640 Ich kämpfe für sie. Und auch für dich. Ehrlich. 377 00:20:10,600 --> 00:20:13,080 Du bist zu dumm, um zu lügen. Trinkst du? 378 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 Keine Ahnung… Hast du Birnensaft? 379 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 Ja. Birnenschnaps? 380 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 -Saft. -Ja, Birnengeist. 381 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 Ich habe keine Angst vor Geistern. 382 00:20:23,600 --> 00:20:24,800 Na dann. Komm. 383 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Was passiert da? 384 00:20:29,720 --> 00:20:31,320 Gar nichts. 385 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 -Ich kann in den Kamin klettern. -Nein. 386 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 -Was, nein? -Welcher Kamin? 387 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 -Der da drüben. -Na dann, los. 388 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Leute, Marion ruft mich an. 389 00:20:45,520 --> 00:20:48,360 -Was sage ich? Was mache ich? -Nichts. Alles gut. 390 00:20:48,440 --> 00:20:50,080 -Ja, Lamine? -Ja, Marion. 391 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 Alles ist gut. 392 00:20:52,480 --> 00:20:56,200 Die Sonne scheint. William ist hier. Mo, Yasmine, eben alle. 393 00:20:56,280 --> 00:20:58,200 -Wir sind alle hier, Marion. -Hi. 394 00:20:58,280 --> 00:21:00,040 Lass den Mist! Ich sehe euch! 395 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 Was meinst du? 396 00:21:01,840 --> 00:21:02,760 Du siehst mich? 397 00:21:04,720 --> 00:21:08,560 Stéphane hat mit dem Typen geredet. Dann ging er rein. 398 00:21:08,640 --> 00:21:11,640 Seitdem ist Funkstille. Aber alles gut. Keine Sorge. 399 00:21:11,720 --> 00:21:12,920 Ich sorge mich aber! 400 00:21:13,000 --> 00:21:14,920 Die greifen gleich ein. 401 00:21:15,000 --> 00:21:18,120 Die greifen nicht ein. Wer hat denn sowas gesagt? 402 00:21:18,200 --> 00:21:20,120 Marion, ich ruf wieder an. 403 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 Was machst du denn? Lass den Scheiß! Sei kein Idiot! 404 00:21:25,280 --> 00:21:27,040 Ich mag dich, aber das war's. 405 00:21:27,120 --> 00:21:29,360 Halt, Hervé! Das ist nicht dein Ernst! 406 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Scheiße. 407 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 Was ist los? 408 00:21:36,520 --> 00:21:38,760 -Sie hat Wehen. -Ich denke, sie stirbt! 409 00:21:38,840 --> 00:21:40,680 Der Arzt sagte, sie sei steril! 410 00:21:41,640 --> 00:21:44,760 Kein Wunder, dass du bankrott bist. Du bist echt dumm! 411 00:21:46,800 --> 00:21:47,640 Okay. 412 00:21:49,400 --> 00:21:50,520 Was soll das? 413 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 -Was soll das? -Zieh das an. 414 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 -Was? -Du hilfst mir. 415 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 Du musst lernen. Du wirst Vater. 416 00:21:58,240 --> 00:21:59,200 -Okay. -Dann los. 417 00:22:00,600 --> 00:22:02,960 Na los. 418 00:22:04,400 --> 00:22:05,320 Pressen, Süße. 419 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 Los, Baby, pressen. 420 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 -Ich hab sie angefasst. -Gut. 421 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 Das ist gut. 422 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 Du machst das gut. 423 00:22:12,800 --> 00:22:16,240 Kommen Sie raus, Hände an den Kopf, sonst greifen wir an! 424 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Hört auf! Hier passiert etwas Wunderbares! 425 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Konzentration. 426 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Es kommt, Süße. Los, pressen! 427 00:22:23,800 --> 00:22:27,080 Los, pressen! Hier passiert etwas Wunderbares, Stéphane. 428 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 Nein. 429 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 Doch, Stéphane. Hier passiert etwas Wunderbares. 430 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 Ja. Noch mal. 431 00:22:34,720 --> 00:22:36,960 So ist gut. Na los. 432 00:22:39,600 --> 00:22:41,160 Gut gemacht. Danke. 433 00:22:42,560 --> 00:22:43,680 Nimm es. 434 00:22:43,760 --> 00:22:44,600 Da. 435 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 Das ist die Plazenta. 436 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 -Super. -Iss sie. 437 00:22:59,320 --> 00:23:00,240 Iss sie. 438 00:23:01,120 --> 00:23:02,200 Das ist Tradition. 439 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 Iss sie. 440 00:23:16,800 --> 00:23:18,240 Du bist echt dumm. 441 00:23:20,400 --> 00:23:21,240 Was? 442 00:23:21,320 --> 00:23:22,760 Eklig. Würde ich nie essen. 443 00:23:25,800 --> 00:23:27,720 Ihr Pariser seid solche Trottel. 444 00:23:35,920 --> 00:23:40,200 Der Held des Tages ist Präsidentschaftskandidat Stéphane Blé. 445 00:23:40,280 --> 00:23:43,520 Nach zähen Verhandlungen konnte er den Bauern Hervé Josserand, 446 00:23:43,600 --> 00:23:47,080 der sich mehrfach das Leben nehmen wollte, doch noch retten. 447 00:23:50,800 --> 00:23:54,920 Wir halten Sie in den 19-Uhr-Nachrichten auf dem Laufenden im Fall Blé. 448 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 Alles für Frankreich! 449 00:23:58,840 --> 00:24:01,560 Blé ist getroffen! Der Kandidat liegt am Boden! 450 00:25:28,040 --> 00:25:31,560 Untertitel von: Claudia Krüger