1
00:00:08,640 --> 00:00:12,960
-Wir warten seit einer Stunde.
-Da sind Sie nicht die Einzigen.
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
Die reißen sich für uns kein Bein aus.
Dienst nach Vorschrift!
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,120
Für die sind wir nur Neger.
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,680
Nein, Mo, also bitte.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
-Kommissar Feuillet.
-Ja bitte, Monsieur Blé?
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,840
Finden Sie den Brandstifter. Das wär was.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,560
Wir sind dran. Keine Sorge.
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,360
-Hier sind doch überall Kameras.
-Die vor Ihrer Zentrale war aber aus.
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,000
Eine technische Störung.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
Wir melden uns. Schönen Tag.
11
00:00:36,040 --> 00:00:38,400
Das ist noch nicht vorbei.
Ich bin nicht allein.
12
00:00:38,480 --> 00:00:40,320
Hinter mir steht eine Armee.
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
-Klar.
-Oder, Mo?
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,000
Mo! Was machst du da?
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Verdammt, was treibt der?
16
00:00:47,760 --> 00:00:48,960
-Was?
-Was zur Hölle?
17
00:00:49,040 --> 00:00:49,880
Die Kamera.
18
00:00:50,600 --> 00:00:51,640
Welche Kamera?
19
00:00:52,840 --> 00:00:55,760
Ich hab GoPros an der Zentrale verteilt,
Dummkopf.
20
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
Das sagst du jetzt?
21
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Du hast nicht gefragt.
22
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
-Scheiße.
-Hast du gefragt? Nein.
23
00:01:01,880 --> 00:01:03,760
-Wie geht das?
-Hast du nicht.
24
00:01:03,840 --> 00:01:07,080
Du wählst den Tag und den Ort.
25
00:01:07,160 --> 00:01:10,320
Eingang, Vorplatz, Toiletten,
du weißt schon.
26
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
Du hast Kameras
auf der Toilette installiert? Ehrlich?
27
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
Auf der Toilette?
28
00:01:19,880 --> 00:01:21,080
Gefahr ist überall.
29
00:01:21,960 --> 00:01:24,080
Und Didier ist ein Schwein. Die Klobürste…
30
00:01:24,160 --> 00:01:26,520
Didiers Geschäft ist mir egal.
31
00:01:26,600 --> 00:01:29,520
Such Freitag, 21 Uhr. Sofort, bitte.
32
00:01:30,200 --> 00:01:31,040
Scheiße.
33
00:01:31,120 --> 00:01:32,800
-Das war krass.
-Ist mir egal!
34
00:01:32,880 --> 00:01:34,440
-Er pümpelt das Klo.
-Egal.
35
00:01:34,520 --> 00:01:35,680
Okay.
36
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Halt. Ist das nicht dein Cousin?
37
00:01:43,640 --> 00:01:44,480
Scheiße.
38
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
So ein Bastard.
39
00:01:49,240 --> 00:01:50,600
DER WAHLKÄMPFER
40
00:01:55,280 --> 00:01:56,840
-Alles gut, Stéphane?
-Gut.
41
00:01:56,920 --> 00:01:58,400
Krass, was passiert ist.
42
00:01:58,480 --> 00:02:00,160
-Ja.
-Die Leute sind kaputt.
43
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
-Verrückt.
-Wie geht's Tantchen?
44
00:02:01,800 --> 00:02:03,160
-Gut.
-Okay, bis dann.
45
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
Ja, danke.
46
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
-Der bleibt draußen.
-Siehst du?
47
00:02:07,560 --> 00:02:11,400
-Warum hast du deine Jungs geschickt?
-Leise. Djibril schläft.
48
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
-Platzt du hier immer rein?
-Alter.
49
00:02:13,600 --> 00:02:16,840
-Warum zünden deine Jungs die Zentrale an?
-Jungs? Was?
50
00:02:16,920 --> 00:02:18,360
Ist das nicht Djokovic?
51
00:02:19,600 --> 00:02:21,920
Man sieht seinen Roller und den Pulli.
52
00:02:22,440 --> 00:02:25,520
Nur ein Molotow-Cocktail, keine Granate.
Nichts ist passiert.
53
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
Ich verbrenne doch nicht Tantchen.
54
00:02:27,680 --> 00:02:31,000
Hat Andréï dir den Kopf verdreht?
Was hat er versprochen?
55
00:02:31,080 --> 00:02:34,960
Dass er dein Geschäft in Ruhe lässt?
Du bist besser als das!
56
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
Willst du mir einen Vortrag halten?
57
00:02:38,320 --> 00:02:41,200
Ich habe eine Sicherheitsfirma.
Ohne ihn läuft da nichts.
58
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Das ist Andréï doch egal.
59
00:02:42,920 --> 00:02:45,240
-Es ist ihm egal.
-Dir etwa nicht?
60
00:02:46,200 --> 00:02:48,640
Hast du bei der Kampagne an mich gedacht?
61
00:02:48,720 --> 00:02:52,400
Nein, du hast mich weggestoßen
und diesen Clown Maurice geholt.
62
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
Ein Vollidiot und Dieb.
63
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
-Stimmt nicht!
-Klappe!
64
00:02:57,080 --> 00:02:58,440
Dir ist Poltik doch egal.
65
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Als würde er Politiksendungen gucken!
66
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
Ich hab dich nie reingelegt, klar?
67
00:03:13,360 --> 00:03:17,360
Die Tasche habe ich verloren! Verloren!
Wie oft denn noch?
68
00:03:17,840 --> 00:03:19,840
-Ich bin kein Dieb!
-Ich glaube dir.
69
00:03:19,920 --> 00:03:22,960
Sehe ich aus wie ein Dieb?
70
00:03:23,920 --> 00:03:25,760
-Ob ich so aussehe?
-Nein.
71
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
Ganz genau!
72
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Los, komm.
73
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
Gehen wir.
74
00:03:30,600 --> 00:03:33,720
Ich wurde ausgeraubt.
Wir waren sogar beim Fundbüro.
75
00:03:38,960 --> 00:03:39,800
Hey, Étienne.
76
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
Es läuft super. Wir haben 7 %.
77
00:03:43,800 --> 00:03:47,560
Andréï verliert 5 % an uns.
Der ist bestimmt wütend.
78
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
Er muss stinksauer sein, denn…
79
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Scheiße.
80
00:03:53,760 --> 00:03:54,720
Scheiße.
81
00:03:55,720 --> 00:03:57,720
-Ich rufe zurück.
-Nein.
82
00:04:00,200 --> 00:04:03,760
-Ich habe jetzt keine Zeit.
-Bestimmt ein Interview, was?
83
00:04:04,840 --> 00:04:07,520
Für Le Monde? Ein netter Artikel.
84
00:04:07,600 --> 00:04:10,840
Der Königsmacher! William Crozon.
85
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
Das wäre ein schöner Titel gewesen.
Aber nein.
86
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
Da steht "William Crozon, der Kasper".
87
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Das steht da.
88
00:04:18,600 --> 00:04:21,240
Denn ich wollte, dass du herkommst.
89
00:04:21,320 --> 00:04:24,920
Du bist drauf reingefallen.
Ich bin dein Termin.
90
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
-Okay.
-Können wir bitte reden?
91
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Nur ein Treffen, mehr nicht.
Komm von deinem hohen Ross. Bitte.
92
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
-Ich habe dir nichts zu sagen.
-Ich dir schon.
93
00:04:35,280 --> 00:04:36,720
Wer war da am Telefon?
94
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
Ètienne Durandeau?
95
00:04:38,280 --> 00:04:41,280
Was hat er dir versprochen?
Nein, nicht Matignon.
96
00:04:41,360 --> 00:04:44,600
Unsinn. Du machst dir was vor.
Du halluzinierst.
97
00:04:44,680 --> 00:04:45,720
Da ist nichts.
98
00:04:45,800 --> 00:04:47,520
Verkauf mich nicht für dumm.
99
00:04:48,400 --> 00:04:50,920
Ich weiß,
eure Geldgeber kommen von rechts.
100
00:04:51,000 --> 00:04:52,960
80 % aus dem rechten Lager.
101
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
-Na und?
-Halt die Klappe, bitte.
102
00:04:55,480 --> 00:04:56,320
Hör zu.
103
00:04:56,920 --> 00:05:00,040
Bring den Kerl
mit den Lösungen von unten zu Fall.
104
00:05:00,120 --> 00:05:03,680
Unmöglich. Wir haben einen Lauf.
Es läuft sensationell.
105
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
Das kann man ändern.
106
00:05:05,560 --> 00:05:08,240
-Nicht jetzt.
-Hol ihn aus seiner Komfortzone.
107
00:05:08,320 --> 00:05:11,840
Hier hat er es leicht.
Zwischen Turbanen und Pluderhosen.
108
00:05:11,920 --> 00:05:14,920
Er und seine drei Schwarzen…
Bring ihn nach Corrèze.
109
00:05:15,920 --> 00:05:17,320
-Corrèze?
-Ja, Corrèze!
110
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
Corrèze? Aber…
111
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
Dann erlebt er mal das wahre Frankreich.
112
00:05:21,360 --> 00:05:25,520
Das Frankreich von unten.
Da kommt er her, da geht er hin.
113
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
Wenn ich ihn nach Corrèze bringe,
machen die ihn platt.
114
00:05:29,480 --> 00:05:30,640
Das will ich ja.
115
00:05:32,400 --> 00:05:37,120
Wenn du das tust, kommst du vielleicht
in mein Wahlkampfteam.
116
00:05:38,160 --> 00:05:41,480
Denk darüber nach. Aber nicht zu lange.
Ist nicht deins.
117
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Und denk daran: Tust du es nicht,
118
00:05:43,680 --> 00:05:47,280
erzähle ich der Presse
von den Mauscheleien mit Durandeau.
119
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
Das gefällt denen bestimmt.
120
00:05:49,960 --> 00:05:53,480
Das hier geht auf dich.
Weißt du, was die Bété sagen?
121
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
-Rourou, laviola, loucouloucou.
-Verdammt.
122
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Willkommen in Corrèze!
123
00:06:01,240 --> 00:06:04,440
Alles wie immer, okay?
Wir bleiben, wie wir sind.
124
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Wir bleiben Schwarz.
125
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
-Ist das kreolisch?
-Klar.
126
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
Yasmine, warum nimmst du
das nicht ab, dein…
127
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
Ich glaube, es macht die Leute nervös.
128
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Klar. Wenn du aufhörst, Schwarz zu sein.
129
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
Sorry, aber mich zwingt niemand,
Schwarz zu sein.
130
00:06:32,520 --> 00:06:33,480
Ernsthaft?
131
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
-Es…
-Meinst du das ernst?
132
00:06:36,560 --> 00:06:40,040
-Ruhig, da sind Kameras.
-Sei du ruhig.
133
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
Yasmine, du hast recht.
Man darf sich nicht verleugnen.
134
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
Hast du mal die mit dem Gitter getragen?
135
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
Wie so ein Sturmtruppler in…
136
00:06:49,160 --> 00:06:53,240
Das mit Darth Vader…
Macht die Geräusche? Ist da Strom drauf?
137
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
Habt ihr das einstudiert?
138
00:06:55,720 --> 00:06:59,640
Ich warne euch. Ich schnappe mir jeden,
der aus der Reihe tanzt.
139
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
Wir wissen alle,
wie Weiße Hinterwäldler sind.
140
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
-Echt übel. Ich hab Tränengas.
-Bleib cool.
141
00:07:05,920 --> 00:07:10,440
Ich bleib nicht cool, ich hab Tränengas.
Wenn einer zuckt… Vinaigrette.
142
00:07:10,520 --> 00:07:12,240
Das war nicht abgesprochen.
143
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
Monsieur Blé!
144
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
-Herr Bürgermeister.
-Willkommen.
145
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
-Ja.
-Willkommen.
146
00:07:17,840 --> 00:07:20,200
-Gégé! Geht's dir besser?
-Gut, und dir?
147
00:07:20,280 --> 00:07:23,200
-Gut. Und Lucette?
-Lucette ist gestorben.
148
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
Auf der Landstraße überfahren.
149
00:07:25,680 --> 00:07:26,920
-Scheiße.
-Nicht gewusst?
150
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
Aber die Anreise war gut.
151
00:07:29,480 --> 00:07:31,560
-Ja.
-Ja. Es war…
152
00:07:31,640 --> 00:07:33,920
Wunderbar. Haben Sie gut hergefunden?
153
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
-Die Landstraße fährt sich super.
-Ja.
154
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
RATHAUS
155
00:07:42,120 --> 00:07:44,800
Super 300 mit Seide.
Hatte Berlusconi immer.
156
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
-Ich glaube, das bin nicht ich.
-Ganz genau.
157
00:07:55,480 --> 00:07:58,080
Lassen wir den Kandidaten kurz allein.
158
00:08:05,720 --> 00:08:08,400
Du sollst doch vorher anrufen. Was ist?
159
00:08:08,480 --> 00:08:12,880
Stéphane hat Sicherheitsvideos.
Er weiß, dass es meine Jungs waren.
160
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
Dass ich das war.
161
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Ich mach das. Ich kenne Leute
im Innenministerium. Keine Untersuchung.
162
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Keine Sorge.
Wir kümmern uns um den Idioten.
163
00:08:21,200 --> 00:08:24,920
Heute Abend ist er Geschichte.
Bei den Landeiern geht er unter.
164
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
Moment mal. Warte.
165
00:08:26,280 --> 00:08:29,520
Er sagte,
sein Vertrag liegt bei der Präfektur.
166
00:08:29,600 --> 00:08:30,840
Lass meine Jungs ran.
167
00:08:31,720 --> 00:08:35,560
Das ist etwas komplizierter.
So läuft das nicht.
168
00:08:35,640 --> 00:08:36,880
Ich überlege mir was.
169
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
-Bitte…
-So läuft das jetzt also.
170
00:08:40,160 --> 00:08:42,760
Pass bloß auf,
dass ich nicht alles erzähle.
171
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
Und mach was wegen der Kita.
172
00:08:46,480 --> 00:08:47,400
Was?
173
00:08:47,480 --> 00:08:50,080
-Die streiken da immer.
-Ja! Okay.
174
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
Alles klar, Kumpel. Danke.
175
00:08:56,760 --> 00:09:00,400
Meine Mutter zog mich allein auf.
Das Geld reichte gerade so.
176
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Eins sage ich euch.
177
00:09:02,360 --> 00:09:07,320
Auch wenn man motiviert ist,
mit leerem Magen schafft man gar nichts.
178
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Wenn ihr mich wählt, verspreche ich,
179
00:09:12,680 --> 00:09:17,520
dass alle gesund, regional,
bio und kostenlos essen können.
180
00:09:18,200 --> 00:09:20,480
Und die Bauern werden fair bezahlt.
181
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
Stéphane. Das war nicht abgesprochen.
182
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
Genau!
183
00:09:27,160 --> 00:09:30,360
Wenn ihr mich wählt,
will ich, dass alle gewinnen.
184
00:09:30,440 --> 00:09:33,560
Die Menschen in den Städten
und die auf dem Land.
185
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
Wählt Blé. Danke.
186
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Bravo!
187
00:09:41,640 --> 00:09:43,440
Was ist mit meiner Rede?
188
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Ich hab was Gutes geschrieben.
189
00:09:46,360 --> 00:09:50,240
Ein Gedicht von Aimé Césaire
übers Schwarzsein passt hier nicht.
190
00:09:50,320 --> 00:09:51,840
Aimé Césaire passt immer.
191
00:09:51,920 --> 00:09:54,680
Es passt, wenn man Schwarz ist. Aber hier…
192
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
Machst du Witze?
193
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
Egal. Herr Bürgermeister, ein Foto? Okay.
194
00:10:00,480 --> 00:10:03,080
Achte darauf,
dass der Hijab mit drauf ist.
195
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Nicht überbelichten, zeig den…
196
00:10:05,600 --> 00:10:08,480
Heb die Schwarzen hervor.
Und denk an den Hijab!
197
00:10:08,560 --> 00:10:11,840
Perfekt. Sieht gut aus.
Stéphane? Heb deine Faust!
198
00:10:11,920 --> 00:10:14,600
Das Foto soll gute Vibes haben.
199
00:10:14,680 --> 00:10:17,760
-Es zeigt Haltung. Wäre cool, wenn…
-Ja, aber nein.
200
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
Okay. Mo?
201
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
Malcolm X.
202
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
-Da, großartig.
-Nein, Mo.
203
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
-Ja!
-Nein.
204
00:10:23,360 --> 00:10:24,400
-Super.
-Nein.
205
00:10:24,480 --> 00:10:26,040
-Stéphane!
-Nein.
206
00:10:26,680 --> 00:10:28,880
Gut. Dann eben so. Mach weiter Fotos.
207
00:10:34,040 --> 00:10:35,680
Danke.
208
00:10:35,760 --> 00:10:38,280
Hier ist es ja noch schlimmer als bei uns.
209
00:10:38,360 --> 00:10:39,720
Alles steht leer.
210
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Ja. Vor einem Jahr schloss die Post.
211
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
Der letzte Bäcker ging vor zwei Monaten.
Alles ist verlassen.
212
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
Die Kohle geht in die Banlieus.
Den Franzosen bleibt nichts.
213
00:10:50,560 --> 00:10:51,480
Kapier ich nicht.
214
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
Wir in den Banlieus
sind Franzosen wie ihr.
215
00:10:53,960 --> 00:10:58,120
Mit euch heißt es nicht "Made in France",
sondern "Mohammed in France".
216
00:10:58,200 --> 00:11:00,440
-Was ist dein Problem?
-Das geht nicht.
217
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
-Bleib ruhig.
-Nein.
218
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
-Ja, ruhig.
-Nein, du solltest…
219
00:11:04,080 --> 00:11:05,400
-Mo?
-Das ist witzig.
220
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
-Ist es nicht.
-Was? War das falsch?
221
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Ich fand das nicht witzig.
222
00:11:10,840 --> 00:11:12,760
Mathieu, geh einfach spazieren.
223
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
-Sofort, bitte.
-Komm, Maréchal.
224
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
-Nimm den Hund mit.
-Geh spazieren.
225
00:11:18,320 --> 00:11:20,000
Sehen Sie es mir nach.
226
00:11:20,080 --> 00:11:21,200
Mein Neffe, er…
227
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
Die Fabrik ist zu.
Jetzt ist er arbeitslos und geschieden.
228
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Hört sich an, als wäre die Messe zu Ende.
229
00:11:28,680 --> 00:11:30,840
Stéphane ist sehr christlich.
230
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Reden wir doch
mit den Gemeindemitgliedern.
231
00:11:33,680 --> 00:11:34,960
-Gern.
-Er ist nicht…
232
00:11:35,040 --> 00:11:36,280
-Das wäre toll.
-Nein.
233
00:11:36,360 --> 00:11:39,880
-Ich war Jahre nicht in der Kirche.
-Dann nutze die Chance.
234
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
-Simone findet das bestimmt super.
-Nein.
235
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Stéphane ist sehr gläubig.
236
00:11:44,800 --> 00:11:47,320
Die Idee ist, das Militärbudget zu kürzen,
237
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
um Kirchen und Moscheen zu bauen.
238
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
Ach ja! Gemeindemitglieder.
239
00:11:51,960 --> 00:11:52,920
Monsieur Blé.
240
00:11:53,480 --> 00:11:57,280
Sie sind religiös erzogen worden.
Wir waren kürzlich in New York
241
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
und konnten eine Messe in Harlem besuchen.
242
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
Es war…
243
00:12:02,160 --> 00:12:03,120
-Intensiv…
-Toll.
244
00:12:03,640 --> 00:12:08,000
Könnten Sie einen kleinen Gospel
für uns singen?
245
00:12:08,080 --> 00:12:10,320
-Nein.
-Ja. Warum nicht?
246
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
-Nein.
-Aber klar.
247
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
Giscard spielte Akkordeon.
Warum singst du nicht?
248
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
Das ist eine großartige Idee.
249
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
-Schön.
-Er hat eine fantastische Stimme.
250
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
Gehen wir auf die Treppe.
So sehen es alle.
251
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
-Danke.
-Ich kann kein Englisch.
252
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
-Er kann singen.
-Was machst du?
253
00:12:27,920 --> 00:12:29,520
Warum nicht? Er singt gut.
254
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
Sing.
255
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Er singt jetzt.
256
00:12:32,160 --> 00:12:34,040
-Los, Monsieur Blé.
-Los.
257
00:12:34,120 --> 00:12:37,000
-Wie in New York.
-Du kannst nicht einfach singen!
258
00:12:37,080 --> 00:12:39,160
Natürlich kann er. Das wird super.
259
00:12:41,920 --> 00:12:42,760
Hallo, Vater.
260
00:12:44,520 --> 00:12:45,360
Leg los.
261
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
-Das ist nicht der Text.
-Muss Wolof sein.
262
00:13:45,800 --> 00:13:49,760
PRÄSIDENTSCHAFTSWAHLEN
BLÉ SINGT IN CORRÈZE
263
00:14:05,880 --> 00:14:09,400
GROSSARTIGER GOSPEL VON STÉPHANE BLÉ
264
00:14:44,920 --> 00:14:49,480
Keine Sorge, Eric.
Alles unter Kontrolle. Ich mach das schon.
265
00:14:49,560 --> 00:14:53,120
Nein! Was verstehst du denn nicht?
Du sollst ihn absägen.
266
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Sieh ihn dir an. Er ist auf jedem Kanal!
267
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
So wird er noch Papst!
268
00:14:58,480 --> 00:15:01,040
Ich tue mein Bestes.
Aber der Idiot ist gut.
269
00:15:01,120 --> 00:15:02,600
-Nein!
-Warte. Bleib dran.
270
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Der hat aufgelegt!
271
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
Der Idiot ist gut.
272
00:15:09,760 --> 00:15:11,360
-Ja, Etienne.
-Was soll das?
273
00:15:11,440 --> 00:15:13,920
Du sollst den Linken die Stimmen klauen.
274
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
Die Katholiken gehören mir. Du Heuchler.
275
00:15:16,880 --> 00:15:20,400
Ich regle das! Was soll ich sagen?
Ich rufe zurück.
276
00:15:21,040 --> 00:15:22,240
So eine Nervensäge!
277
00:15:22,760 --> 00:15:24,200
Danke. Sehr nett.
278
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Familie. Was für eine tolle Familie.
Danke.
279
00:15:28,040 --> 00:15:31,040
-Gern.
-Stéphane. Wir sollten gehen.
280
00:15:31,120 --> 00:15:33,120
-Die Idee war super.
-Es war toll.
281
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
-Ja. Großartig.
-Dann los.
282
00:15:35,360 --> 00:15:38,360
Möchten Sie wirklich wissen,
wie das Leben hier ist?
283
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
-Ja!
-Toll. Kommen Sie mit.
284
00:15:40,200 --> 00:15:42,800
-Was ist denn?
-Los. Ein Bauer hat Probleme.
285
00:15:42,880 --> 00:15:45,760
-Wie läuft's?
-Ganz entspannt. Wir sind hier.
286
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
-Corrèze eben.
-Wurdet ihr gut empfangen?
287
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
Die sind eigen.
288
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Können wir später reden?
Gerade passt es nicht.
289
00:15:53,240 --> 00:15:54,200
Bist du jagen?
290
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
Nicht ganz. Erzähl ich dir später.
Bis dann, Schatz.
291
00:15:59,760 --> 00:16:01,560
Halt! Oder ich erschieße mich!
292
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
-Wer ist das?
-Hervé. Kein übler Kerl, hatte nur Pech.
293
00:16:06,360 --> 00:16:08,160
Sein Hof wird gepfändet, Die Schulden.
294
00:16:08,240 --> 00:16:11,880
Seine Frau ist mit dem Monsanto-Typen weg,
der ihm Saatgut verkauft.
295
00:16:11,960 --> 00:16:15,320
Danke. Jetzt kennen wir Ihre Wähler.
Es war ganz toll.
296
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
-Hauen wir ab. Los.
-Ich lasse ihn nicht im Stich.
297
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
Suizid ist ein Riesenproblem.
298
00:16:20,520 --> 00:16:23,680
Mo und ich verloren so Freunde.
Man rechnet nie damit.
299
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
-Wen? Vegeta?
-Ja.
300
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
Der war dumm! Aber ruhe in Frieden.
Das hat er nicht verdient.
301
00:16:29,600 --> 00:16:31,920
-Ich lasse ihn nicht im Stich.
-Wir sterben nicht.
302
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
-Hervé!
-Was machst du?
303
00:16:33,920 --> 00:16:35,720
-Ich heiße Stéphane Blé!
-Nein.
304
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
Ich kandidiere als Präsident.
305
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
Alles wird gut.
306
00:16:42,000 --> 00:16:44,080
Er ist bewaffnet! Hauen wir ab!
307
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
Stéphane, bist du verrückt?
Denk an Marion!
308
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
Stéphane, hör auf. Bitte.
309
00:16:49,280 --> 00:16:50,920
Scheiße. Nein.
310
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
Hervé!
311
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
Ich will nur reden, okay?
312
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
-Bist du bewaffnet?
-Nein!
313
00:16:59,000 --> 00:17:00,120
Jacke ausziehen!
314
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
Und die Sturmhaube!
315
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Ich trage keine Sturmhaube.
316
00:17:06,760 --> 00:17:08,000
Okay, tut mir leid.
317
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
-Stéphane, hör auf, bitte.
-Warte.
318
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
-Der dreht gleich durch.
-Ja.
319
00:17:13,400 --> 00:17:15,880
Man weiß nie. Hier.
Nehmen Sie den Knüppel.
320
00:17:16,680 --> 00:17:18,120
-Er könnte nützen.
-Aber…
321
00:17:18,760 --> 00:17:22,320
-Er wird ihn sehen.
-Stecken Sie ihn ein. Er ist klein.
322
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
-Er wird ihn sehen.
-Bestimmt nicht!
323
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
-Man sieht ihn nicht.
-Los.
324
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
-Los. Für die Kampagne!
-Moment.
325
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
Hervé! Ich komme jetzt näher.
326
00:17:35,880 --> 00:17:36,800
Mist, Stéphane!
327
00:17:37,480 --> 00:17:39,320
Sorry! Der ging von allein los!
328
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Schon gut.
329
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
Glückspilz! Du bist echt gut bestückt!
330
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Es stimmt, was man sagt!
331
00:17:48,920 --> 00:17:51,480
Hätte ich so einen,
wäre meine Frau noch da.
332
00:17:51,560 --> 00:17:56,000
Das sind zu viele Details.
Sag mir, wo dein Problem liegt.
333
00:17:57,160 --> 00:17:59,080
Mein Problem sind Typen wie du!
334
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Ich kenne euch!
Nur Gerede, aber keine Taten!
335
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
Spielst du dich hier auf?
Mit deinem großen Schwanz?
336
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Ich seh doch die Kameras!
337
00:18:09,360 --> 00:18:11,480
Aus! Macht schon!
338
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
Jetzt gibt es nur uns beide.
339
00:18:15,720 --> 00:18:18,600
-Ich komme zu dir.
-Nein!
340
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Hervé?
341
00:18:20,360 --> 00:18:22,040
-Was?
-Ich komme rüber.
342
00:18:22,560 --> 00:18:25,440
Wir zwei haben Good Vibes, okay?
343
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
-Wie beim Hip-Hop.
-Ich kann kein English!
344
00:18:29,080 --> 00:18:29,920
Mein Fehler.
345
00:18:31,680 --> 00:18:34,680
Weißt du, Hervé… Ich hab die Welt gesehen.
346
00:18:35,760 --> 00:18:39,960
Einmal war ich mit ein paar Kids
in Spanien. Ich kann etwas Spanisch.
347
00:18:41,360 --> 00:18:42,480
Conchita de la luz.
348
00:18:43,440 --> 00:18:44,680
Hable donde agua.
349
00:18:45,640 --> 00:18:46,480
Das heißt:
350
00:18:47,320 --> 00:18:51,040
"Ich komme in Frieden, versprochen."
351
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
Los. Mach die Tür auf.
352
00:18:52,840 --> 00:18:55,440
Dein Spanisch ist gut.
Du bist nett. Komm rein.
353
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
Scheiße, er ist drin.
354
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
-William!
-Scheiße!
355
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
Werde ich trotdem bezahlt,
wenn er erschossen wird?
356
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
Was? Wir sind Freiwillige.
Keiner wird bezahlt.
357
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
-Was?
-Kein Geld.
358
00:19:07,880 --> 00:19:09,600
-Wir kriegen kein Geld?
-Nein.
359
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
Ich kapier's nicht.
360
00:19:11,840 --> 00:19:14,400
-Du hast alles. Warum willst du sterben?
-Nun…
361
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
-Du hast sogar ein Reh.
-Das ist ein Schaf.
362
00:19:19,760 --> 00:19:22,600
Britney, mein Lieblingsschaf.
Sie stirbt bald.
363
00:19:22,680 --> 00:19:24,760
Dann habe ich gar nichts mehr.
364
00:19:27,360 --> 00:19:30,520
Aber das Leben ist trotzdem schön, oder?
365
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
Meine Eltern tot, meine Frau weg.
366
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
Mein Haus ist verpfändet.
367
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
Du weißt, wie es heißt!
Solange du gesund bist…
368
00:19:40,160 --> 00:19:44,080
Ich habe eine Autoimmunkrankheit.
Kann keine Kinder haben. Keine Erektion.
369
00:19:47,320 --> 00:19:48,560
Wir sind uns ähnlich.
370
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
Ich bin pleite. Meine Mutter nervt.
371
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
Ich kann meiner Frau
nicht mal Kinder machen.
372
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Nicht mal mit dem…
373
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
Nicht mal mit dem… Warum sollte ich lügen?
374
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
Ich sehe jeden Tag verzweifelte Menschen,
aber es sind Teenies.
375
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
Keiner schert sich um sie.
376
00:20:04,920 --> 00:20:07,640
Ich kämpfe für sie.
Und auch für dich. Ehrlich.
377
00:20:10,600 --> 00:20:13,080
Du bist zu dumm, um zu lügen. Trinkst du?
378
00:20:14,360 --> 00:20:17,080
Keine Ahnung… Hast du Birnensaft?
379
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
Ja. Birnenschnaps?
380
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
-Saft.
-Ja, Birnengeist.
381
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
Ich habe keine Angst vor Geistern.
382
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
Na dann. Komm.
383
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
Was passiert da?
384
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
Gar nichts.
385
00:20:35,080 --> 00:20:37,320
-Ich kann in den Kamin klettern.
-Nein.
386
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
-Was, nein?
-Welcher Kamin?
387
00:20:40,560 --> 00:20:42,600
-Der da drüben.
-Na dann, los.
388
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Leute, Marion ruft mich an.
389
00:20:45,520 --> 00:20:48,360
-Was sage ich? Was mache ich?
-Nichts. Alles gut.
390
00:20:48,440 --> 00:20:50,080
-Ja, Lamine?
-Ja, Marion.
391
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Alles ist gut.
392
00:20:52,480 --> 00:20:56,200
Die Sonne scheint. William ist hier.
Mo, Yasmine, eben alle.
393
00:20:56,280 --> 00:20:58,200
-Wir sind alle hier, Marion.
-Hi.
394
00:20:58,280 --> 00:21:00,040
Lass den Mist! Ich sehe euch!
395
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
Was meinst du?
396
00:21:01,840 --> 00:21:02,760
Du siehst mich?
397
00:21:04,720 --> 00:21:08,560
Stéphane hat mit dem Typen geredet.
Dann ging er rein.
398
00:21:08,640 --> 00:21:11,640
Seitdem ist Funkstille.
Aber alles gut. Keine Sorge.
399
00:21:11,720 --> 00:21:12,920
Ich sorge mich aber!
400
00:21:13,000 --> 00:21:14,920
Die greifen gleich ein.
401
00:21:15,000 --> 00:21:18,120
Die greifen nicht ein.
Wer hat denn sowas gesagt?
402
00:21:18,200 --> 00:21:20,120
Marion, ich ruf wieder an.
403
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
Was machst du denn?
Lass den Scheiß! Sei kein Idiot!
404
00:21:25,280 --> 00:21:27,040
Ich mag dich, aber das war's.
405
00:21:27,120 --> 00:21:29,360
Halt, Hervé! Das ist nicht dein Ernst!
406
00:21:29,880 --> 00:21:30,720
Scheiße.
407
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Was ist los?
408
00:21:36,520 --> 00:21:38,760
-Sie hat Wehen.
-Ich denke, sie stirbt!
409
00:21:38,840 --> 00:21:40,680
Der Arzt sagte, sie sei steril!
410
00:21:41,640 --> 00:21:44,760
Kein Wunder, dass du bankrott bist.
Du bist echt dumm!
411
00:21:46,800 --> 00:21:47,640
Okay.
412
00:21:49,400 --> 00:21:50,520
Was soll das?
413
00:21:51,440 --> 00:21:53,040
-Was soll das?
-Zieh das an.
414
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
-Was?
-Du hilfst mir.
415
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Du musst lernen. Du wirst Vater.
416
00:21:58,240 --> 00:21:59,200
-Okay.
-Dann los.
417
00:22:00,600 --> 00:22:02,960
Na los.
418
00:22:04,400 --> 00:22:05,320
Pressen, Süße.
419
00:22:05,920 --> 00:22:07,120
Los, Baby, pressen.
420
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
-Ich hab sie angefasst.
-Gut.
421
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
Das ist gut.
422
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
Du machst das gut.
423
00:22:12,800 --> 00:22:16,240
Kommen Sie raus, Hände an den Kopf,
sonst greifen wir an!
424
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
Hört auf! Hier passiert etwas Wunderbares!
425
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
Konzentration.
426
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Es kommt, Süße. Los, pressen!
427
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Los, pressen!
Hier passiert etwas Wunderbares, Stéphane.
428
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
Nein.
429
00:22:28,160 --> 00:22:31,360
Doch, Stéphane.
Hier passiert etwas Wunderbares.
430
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
Ja. Noch mal.
431
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
So ist gut. Na los.
432
00:22:39,600 --> 00:22:41,160
Gut gemacht. Danke.
433
00:22:42,560 --> 00:22:43,680
Nimm es.
434
00:22:43,760 --> 00:22:44,600
Da.
435
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Das ist die Plazenta.
436
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
-Super.
-Iss sie.
437
00:22:59,320 --> 00:23:00,240
Iss sie.
438
00:23:01,120 --> 00:23:02,200
Das ist Tradition.
439
00:23:03,800 --> 00:23:04,640
Iss sie.
440
00:23:16,800 --> 00:23:18,240
Du bist echt dumm.
441
00:23:20,400 --> 00:23:21,240
Was?
442
00:23:21,320 --> 00:23:22,760
Eklig. Würde ich nie essen.
443
00:23:25,800 --> 00:23:27,720
Ihr Pariser seid solche Trottel.
444
00:23:35,920 --> 00:23:40,200
Der Held des Tages
ist Präsidentschaftskandidat Stéphane Blé.
445
00:23:40,280 --> 00:23:43,520
Nach zähen Verhandlungen
konnte er den Bauern Hervé Josserand,
446
00:23:43,600 --> 00:23:47,080
der sich mehrfach das Leben nehmen wollte,
doch noch retten.
447
00:23:50,800 --> 00:23:54,920
Wir halten Sie in den 19-Uhr-Nachrichten
auf dem Laufenden im Fall Blé.
448
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
Alles für Frankreich!
449
00:23:58,840 --> 00:24:01,560
Blé ist getroffen!
Der Kandidat liegt am Boden!
450
00:25:28,040 --> 00:25:31,560
Untertitel von: Claudia Krüger