1 00:00:08,640 --> 00:00:12,960 -Περιμένουμε μια ώρα. -Δεν είστε οι μόνοι εδώ, κύριε. 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 Τι πιστεύεις ότι θα κάνουν για μας; Εντολές ακολουθούν! 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,160 Γι' αυτούς, κάτι νέγροι είμαστε μόνο. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,680 Όχι, Μο, σοβαρά. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 -Επιθεωρητή Φιλέ. -Τι θα θέλατε, κύριε Μπλε; 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 Να βρείτε αυτόν που έβαλε φωτιά στο αρχηγείο μου. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 Το προσπαθούμε, ηρεμήστε. 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,360 -Δεν είναι γεμάτη κάμερες η πόλη; -Η κάμερα στο αρχηγείο σας ήταν κλειστή. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,440 Τεχνικά προβλήματα συμβαίνουν. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 Θα σας ενημερώνουμε. Καλημέρα. 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,400 Δεν θα τελειώσει εδώ. Δεν είμαι μόνος. 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 Έχω στρατό έτοιμο να με στηρίξει. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 -Φυσικά. -Σωστά, Μο; 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,000 Μο! Τι κάνεις; 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 Τι σκατά κάνει; 16 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 -Τι; -Τι στο καλό; 17 00:00:48,920 --> 00:00:49,840 Η κάμερα. 18 00:00:50,600 --> 00:00:51,640 Ποια κάμερα; 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 Έστησα GoPro παντού στο αρχηγείο. Χαζός είσαι; 20 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 Τώρα μου το λες; 21 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Δεν ρώτησες. 22 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 -Γαμώτο. -Με ρώτησες; Δεν με ρώτησες. 23 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 -Πώς δουλεύει; -Δεν με ρώτησες. 24 00:01:03,840 --> 00:01:07,080 Λοιπόν, διαλέγεις τη μέρα και το σημείο. 25 00:01:07,160 --> 00:01:10,320 Είσοδος, ανοικτός χώρος, τουαλέτα, όλα αυτά. 26 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 Έβαλες κάμερα στην τουαλέτα; Αλήθεια; 27 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 Κάμερα στην τουαλέτα; 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,880 Οι απειλές έρχονται από παντού. 29 00:01:21,960 --> 00:01:24,080 Και ο Ντιντιέ είναι άθλιος. Το βουρτσάκι… 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,520 Δεν με νοιάζουν τα κακά του Ντιντιέ. 31 00:01:26,600 --> 00:01:29,520 Βρες μου την Παρασκευή στις εννέα. Αμέσως. 32 00:01:30,200 --> 00:01:31,040 Σκατά. 33 00:01:31,120 --> 00:01:32,800 -Δεν το είδες. -Δεν με νοιάζει! 34 00:01:32,880 --> 00:01:35,080 -Βουλώνει την τουαλέτα. -Σκασίλα μου. 35 00:01:35,160 --> 00:01:36,240 Καλά. 36 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Του ξαδέλφου σου δεν είναι αυτοί; 37 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 Γαμώτο. 38 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 Είναι κάθαρμα. 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,600 Ο ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ 40 00:01:55,360 --> 00:01:56,840 -Πώς είσαι, Στεφάν; -Καλά. 41 00:01:56,920 --> 00:01:58,400 Είναι τρελά όσα έγιναν. 42 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 -Ναι. -Οι άνθρωποι είναι άρρωστοι. 43 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 -Τρελοί. -Η θεία; 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 -Μια χαρά. -Τα λέμε. 45 00:02:03,240 --> 00:02:04,160 Ναι, ευχαριστώ. 46 00:02:05,200 --> 00:02:06,840 -Αυτός δεν θα μπει. -Είδες; 47 00:02:07,560 --> 00:02:11,520 -Γιατί τους έστειλες να το κάνουν αυτό; -Ήσυχα, κοιμάται ο Τζιμπρίλ. 48 00:02:11,600 --> 00:02:13,520 -Έτσι θα μπουκάρεις; -Μπρο. 49 00:02:13,600 --> 00:02:16,840 -Γιατί τους έστειλες να βάλουν φωτιά; -Ποιους; Τι; 50 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 Ο Τζόκοβιτς δεν είναι; 51 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 Αναγνωρίζω το σκούτερ, τη φόρμα. 52 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 Μολότοφ είναι, όχι χειροβομβίδα. Κανείς δεν θα καιγόταν. 53 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 Δεν θα κάψω τη θεία. Κούλαρε. 54 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 Σε επηρέασε ο Αντρέι; Τι έγινε; Τι σου υποσχέθηκε τώρα; 55 00:02:31,080 --> 00:02:34,960 Ότι θα έχεις τη δική σου επιχείρηση; Δεν είσαι έτσι εσύ! 56 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 Μου κάνεις κήρυγμα εσύ; 57 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 Έστησα εταιρεία σεκιούριτι. Δεν προχωράει χωρίς αυτόν. 58 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 Χέστηκε ο Αντρέι. 59 00:02:42,920 --> 00:02:45,240 -Δεκάρα δεν δίνει. -Κι εσύ δίνεις; 60 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 Με σκέφτηκες εμένα στην καμπάνια σου; 61 00:02:48,600 --> 00:02:52,400 Όχι, με έκανες στην άκρη, ως συνήθως. Πήγες σ' αυτόν τον γελοίο, τον Μορίς. 62 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 Είναι βλάκας και κλέφτης. 63 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 -Δεν είμαι! -Σκάσε εσύ! 64 00:02:57,080 --> 00:02:58,440 Σε νοιάζει η πολιτική; 65 00:02:58,520 --> 00:03:00,880 Λες αυτός να ασχολείται με πολιτική; 66 00:03:10,120 --> 00:03:12,320 Δεν σε κορόιδεψα ποτέ, Ντες. Εντάξει; 67 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 Την έχασα εκείνη την τσάντα! Με πόσους τρόπους πρέπει να σου το πω; 68 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 -Δεν είμαι κλέφτης! -Σε πιστεύω. 69 00:03:19,840 --> 00:03:21,320 Μοιάζω με κλέφτη; 70 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 Μοιάζω με κλέφτη; 71 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 -Είπα, μοιάζω με κλέφτη; -Όχι. 72 00:03:25,840 --> 00:03:26,680 Όχι! 73 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Έλα. 74 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 Έλα, πάμε. 75 00:03:30,600 --> 00:03:33,720 Με λήστεψαν, φίλε. Ήμασταν στο ταχυδρομείο. 76 00:03:38,960 --> 00:03:39,800 Γεια, Ετιέν. 77 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 Μια χαρά πάει. Είμαστε στο 7%. 78 00:03:43,800 --> 00:03:47,560 Πρέπει να έκλεψε 5% από τον Αντρέι. Θα είναι έξαλλος. 79 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Θα είναι χάλια, επειδή… 80 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Γαμώτο. 81 00:03:53,760 --> 00:03:54,720 Γαμώτο. 82 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 -Θα σε ξαναπάρω. -Όχι. 83 00:04:00,200 --> 00:04:03,760 -Δεν έχω χρόνο τώρα. -Συνέντευξη, υποθέτω. Σωστά; 84 00:04:04,840 --> 00:04:07,520 Για τη Le Monde; Ένα ωραίο άρθρο. 85 00:04:07,600 --> 00:04:10,840 "Αυτός που φτιάχνει βασιλείς! Ο Ουίλιαμ Κροζόν!" 86 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 Ωραίος τίτλος θα ήταν αυτός. Αλλά, όχι. 87 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 Είναι "Ουίλιαμ Κροζόν, ο βλάκας". 88 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 Αυτό είναι. 89 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 Γιατί εγώ σε έφερα εδώ. 90 00:04:21,320 --> 00:04:24,920 Κι εσύ το 'φαγες. Μ' εμένα έχεις ραντεβού. 91 00:04:25,600 --> 00:04:27,640 -Καλά. -Μπορούμε να μιλήσουμε; 92 00:04:27,720 --> 00:04:31,880 Ήθελα απλώς να βρεθούμε. Σταμάτα, ξεκαβάλα το λίγο. Σε παρακαλώ. 93 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 -Δεν έχω να σου πω τίποτα. -Εγώ έχω να σου πω πολλά. 94 00:04:35,280 --> 00:04:36,720 Με ποιον μιλούσες; 95 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 Με τον Ετιέν Ντιραντό; 96 00:04:38,280 --> 00:04:41,200 Τι σου υποσχέθηκε; Όχι το προεδρικό μέγαρο. 97 00:04:41,280 --> 00:04:44,600 Βλακείες λες. Είσαι φαντασιόπληκτος. Έχεις τρελαθεί. 98 00:04:44,680 --> 00:04:45,720 Τίποτα δεν συμβαίνει. 99 00:04:45,800 --> 00:04:47,520 Σταμάτα να με κοροϊδεύεις. 100 00:04:48,400 --> 00:04:50,920 Ξέρω πως όλες οι χορηγίες έρχονται από τη δεξιά. 101 00:04:51,000 --> 00:04:52,960 Το 80% είναι από τη δεξιά. 102 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 -Και; -Σκάσε, σε παρακαλώ. 103 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 Άκουσέ με. 104 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 Αυτόν που δίνει λύσεις από χαμηλά… Θέλω να τον σβήσεις. 105 00:05:00,120 --> 00:05:03,680 Αυτό αποκλείεται. Έχουμε μεγάλη ρέντα, πάμε φοβερά. 106 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 Να βάλεις τέρμα στη ρέντα. 107 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 -Δεν γίνεται. -Να τον στριμώξεις. 108 00:05:08,320 --> 00:05:11,840 Κάνει τον έξυπνο εδώ, που ο κόσμος φοράει τουρμπάνια και πασούμια. 109 00:05:11,920 --> 00:05:14,840 Αυτός και τρεις μαύροι… Πήγαινέ τον στο Κορέζ. 110 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 -Στο Κορέζ; -Ναι! 111 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 Στο Κορέζ; Μα… 112 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 Να δει την πραγματική Γαλλία. 113 00:05:21,360 --> 00:05:25,520 Τη Γαλλία από τα χαμηλά. Από κει προέρχεται. Θα επιστρέψει. 114 00:05:25,600 --> 00:05:28,960 Αν τον πάω στο Κορέζ, θα τον διαλύσουν. 115 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 Αυτό θέλω. 116 00:05:32,400 --> 00:05:37,120 Αν το κάνεις αυτό, ίσως να υπάρχει μια μικρή θέση για σένα στην καμπάνια μου. 117 00:05:38,120 --> 00:05:41,480 Σκέψου το, εντάξει; Όχι για πολύ όμως, δεν είσαι έτσι εσύ. 118 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Να θυμάσαι πως αν δεν το κάνεις, 119 00:05:43,680 --> 00:05:47,280 θα πω στα ΜΜΕ τα πάντα για το σχέδιο με τον Ντιραντό. 120 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 Σίγουρα θα ξετρελαθούν. 121 00:05:49,960 --> 00:05:53,480 Μάλιστα, σ' αφήνω να σκεφτείς. Ξέρεις τι λένε οι Μπετέ; 122 00:05:53,960 --> 00:05:55,640 Να πάρει ο διάβολος. 123 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 Καλώς ήρθατε στο Κορέζ! 124 00:06:01,240 --> 00:06:04,440 Μην αλλάξετε τίποτα. Φερόμαστε ως συνήθως. 125 00:06:04,520 --> 00:06:05,640 Παραμένουμε μαύροι. 126 00:06:09,360 --> 00:06:11,800 -Κρεολικά είναι αυτά; -Κρεολικά, βέβαια. 127 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 Γιασμίν; Τι θα έλεγες να βγάλεις τη… 128 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 Έχω την αίσθηση ότι τους τσιτώνει εδώ. 129 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 Βέβαια, αν σταματήσεις κι εσύ να είσαι μαύρος. 130 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 Εμένα δεν με υποχρέωσαν να είμαι μαύρος. 131 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 Σοβαρά μιλάς; 132 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 -Είναι… -Σοβαρά τα λες; 133 00:06:36,560 --> 00:06:40,040 -Ηρέμησε, υπάρχουν κάμερες. -Εσύ να ηρεμήσεις. 134 00:06:41,320 --> 00:06:44,520 Γιασμίν, έχεις απόλυτο δίκιο. Μην αρνείσαι όσα είσαι. 135 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 Έχεις βάλει ποτέ αυτό με το μικρό άνοιγμα; 136 00:06:47,200 --> 00:06:49,080 Όπως των στρατιωτών στο… 137 00:06:49,160 --> 00:06:53,240 Με τον Νταρθ Βέιντερ… Κάνει και θόρυβο; Έχει ηλεκτρισμό; 138 00:06:53,960 --> 00:06:55,640 Το σχεδιάσατε αυτό; 139 00:06:55,720 --> 00:06:59,640 Σε προειδοποιώ. Αν κάποιος βγει εκτός ορίων, τον έφαγα. 140 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 Επειδή οι λευκοί πετάγονται από παντού, ξέρουμε πώς είναι. 141 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 -Είναι άθλιοι. Έχω και δακρυγόνα. -Ηρέμησε. 142 00:07:05,920 --> 00:07:10,440 Όχι, εσύ ηρέμησε, έχω τα δακρυγόνα μου. Αν κουνηθεί κανείς… Του την έπεσα. 143 00:07:10,520 --> 00:07:12,240 Δεν ζητήσαμε αυτό. 144 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 Κύριε Μπλε! 145 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 -Γεια σας, κύριε δήμαρχε. -Σας καλωσορίζω. 146 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Χαρά μου. 147 00:07:17,840 --> 00:07:20,120 -Ζενέ; Είσαι καλύτερα; -Μια χαρά είμαι. Εσύ; 148 00:07:20,200 --> 00:07:23,200 -Καλά. Και η Λουσέτ; -Η Λουσέτ πέθανε. 149 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 Την πάτησε αμάξι στην εθνική. 150 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 -Σκατά. -Δεν το ήξερες; 151 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 Το ταξίδι μας πήγε καλά. 152 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 -Ναι. -Ναι. Ήταν πολύ… 153 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 Υπέροχα. Μας βρήκατε εύκολα; 154 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 -Έχει κίνηση στην εθνική. -Ναι. 155 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ 156 00:07:42,080 --> 00:07:45,520 Ολόμαλλο με μεταξωτές κλωστές. Αυτό φορούσε ο Μπερλουσκόνι. 157 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 -Δεν ξέρω. Δεν μου ταιριάζει. -Αυτό είναι το θέμα. 158 00:07:55,480 --> 00:07:58,080 Ας αφήσουμε λίγο μόνο τον υποψήφιο. 159 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 Σου είπα να μην έρχεσαι χωρίς να μου το λες. Τι είναι; 160 00:08:08,480 --> 00:08:12,880 Ο Στεφάν ήρθε στο σπίτι μου με φωτογραφίες από κάμερα. Ξέρει ότι ήταν δικοί μου. 161 00:08:12,960 --> 00:08:14,320 Ξέρει ότι εγώ το έκανα. 162 00:08:14,400 --> 00:08:18,800 Το κανόνισα. Ξέρω κόσμο στις Εσωτερικές Υποθέσεις. Δεν θα γίνει έρευνα. 163 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 Μη σκας. Τον κανονίζουμε τον ηλίθιο. 164 00:08:21,200 --> 00:08:24,880 Απόψε τελείωσε. Ούτε δύο λεπτά δεν θα αντέξει με τους χωριάτες. 165 00:08:24,960 --> 00:08:26,200 Κάτσε. Περίμενε. 166 00:08:26,280 --> 00:08:29,520 Μου είπαν ότι το συμβόλαιό τους στη νομαρχία έληξε. 167 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 Βάλε τους δικούς μου. 168 00:08:31,720 --> 00:08:35,560 Είναι λίγο πιο περίπλοκο. Βλέπεις, δεν γίνεται έτσι. 169 00:08:35,640 --> 00:08:36,880 Αλλά θα το σκεφτώ. 170 00:08:36,960 --> 00:08:40,080 -Τώρα, παρακαλώ… -Λοιπόν, άκου πώς θα γίνει. 171 00:08:40,160 --> 00:08:42,760 Μη με κάνεις να πω ό,τι ξέρω για σένα. 172 00:08:43,680 --> 00:08:46,400 Επίσης, κάνε κάτι για τον παιδικό σταθμό. 173 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 Τι; 174 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 -Γίνονται συνέχεια απεργίες. -Ναι! Εντάξει. 175 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 Εντάξει, φίλε. Ευχαριστώ. 176 00:08:56,760 --> 00:09:00,840 Η μητέρα μου με μεγάλωσε μόνη της. Δυσκολευόταν να τα βγάλει πέρα. 177 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 Ένα πράγμα μπορώ να πω. 178 00:09:02,360 --> 00:09:05,960 Και με τις καλύτερες προθέσεις, όταν το στομάχι είναι άδειο, 179 00:09:06,040 --> 00:09:08,000 δεν συμβαίνει τίποτα καλό. 180 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Αν εκλεγώ, αυτό που προτείνω 181 00:09:12,680 --> 00:09:17,520 είναι να μπορούν όλοι να επιλέγουν να φάνε υγιεινά, βιολογικά, δωρεάν. 182 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 Με τους αγρότες να πληρώνονται δίκαια. 183 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Στεφάν, δεν λέει αυτά το σενάριο. 184 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 Μπράβο! 185 00:09:27,160 --> 00:09:30,080 Αυτό που προτείνω μας συμφέρει όλους. 186 00:09:30,160 --> 00:09:33,600 Και αυτούς στην πόλη και αυτούς σε απομακρυσμένες περιοχές. 187 00:09:33,680 --> 00:09:35,720 Ψηφίστε τον Μπλε. Ευχαριστώ. 188 00:09:40,720 --> 00:09:41,560 Μπράβο! 189 00:09:41,640 --> 00:09:43,920 Γιατί δεν διάβασες την ομιλία μου; 190 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 Σου έγραψα σπουδαία πράγματα. 191 00:09:46,360 --> 00:09:50,200 Ένα ποίημα του Εμέ Σεζέρ για τη Νεγρότητα δεν κόλλαγε εδώ. 192 00:09:50,280 --> 00:09:51,840 Ο Εμέ Σεζέρ είναι διεθνής. 193 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 Είναι αν είσαι μαύρος. Τώρα που ήρθαμε εδώ… 194 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 Πλάκα κάνεις; 195 00:09:56,240 --> 00:09:59,320 Τέλος πάντων. Κύριε δήμαρχε, να βγάλουμε φωτογραφίες; 196 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 Φρόντισε να βγάλεις τη μαντίλα εκεί. 197 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 Έχει πολύ φως τώρα, δεν φαίνεται… 198 00:10:05,600 --> 00:10:08,560 Δείχνει πιο καθαρά τους μαύρους. Να βγει η μαντίλα! 199 00:10:08,640 --> 00:10:11,840 Τέλεια. Μια χαρά. Στεφάν; Σηκώνεις τη γροθιά σου; 200 00:10:11,920 --> 00:10:14,600 Ωραία αύρα έχει αυτή η φωτογραφία. 201 00:10:14,680 --> 00:10:17,760 -Αντιπροσωπεύει όσα πιστεύεις. -Ναι, αλλά όχι. 202 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Εντάξει. Μο; 203 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 Μάλκολμ Χ. 204 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 -Έτσι, τέλεια. -Όχι, Μο. 205 00:10:22,440 --> 00:10:23,280 -Ναι. -Όχι. 206 00:10:23,360 --> 00:10:24,520 -Είναι τέλειο. -Όχι. 207 00:10:24,600 --> 00:10:26,040 -Στεφάν! -Όχι. 208 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 Καλά, τράβα την έτσι. Άντε. 209 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 Ευχαριστώ. 210 00:10:35,760 --> 00:10:38,200 Εδώ είναι χειρότερα από τις εργατικές κατοικίες. 211 00:10:38,280 --> 00:10:39,720 Είναι παραμελημένα. 212 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Ναι. Το ταχυδρομείο έκλεισε πέρυσι. 213 00:10:42,360 --> 00:10:46,120 Ο τελευταίος φούρναρης έφυγε δύο μήνες πριν. Είναι όλα αφημένα. 214 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 Τα λεφτά πάνε στους μετανάστες. Δεν μένουν για τους Γάλλους. 215 00:10:50,560 --> 00:10:53,880 Δεν καταλαβαίνω. Και στις εργατικές κατοικίες Γάλλοι είμαστε. 216 00:10:53,960 --> 00:10:58,120 Εσείς δεν είστε αυθεντικοί Γάλλοι, είστε "Μοχάμεντ Γαλλίας". 217 00:10:58,200 --> 00:11:00,440 -Τι παίζει μ' εσένα; -Μην τον αφήνεις, Στεφάν. 218 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 -Ηρέμησε. -Μην ηρεμείς. 219 00:11:02,160 --> 00:11:03,880 -Ναι, ηρέμησε. -Όχι, πρέπει… 220 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 -Μο. -Πλάκα έχει. 221 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 -Δεν έχει πλάκα. -Τι; Είπα τίποτα κακό; 222 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Δεν είναι αστείο αυτό που είπε. 223 00:11:10,840 --> 00:11:13,280 Ματιέ, σε παρακαλώ, άντε μια βόλτα. 224 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 -Τώρα, παρακαλώ. -Έλα, Μαρεσάλ. 225 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 -Πάρε τον σκύλο σου. -Άντε.. 226 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 Μην του κρατάτε κακία. 227 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 Ο ανιψιός μου… 228 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 Έκλεισε το εργοστάσιο, κατέληξε άνεργος, χωρισμένος. 229 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 Νομίζω ότι αυτό σημαίνει πως τελειώνει η λειτουργία. 230 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 Ο Στεφάν είναι πολύ χριστιανός. 231 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Θα ήταν ωραίο να μιλήσουμε με τους ενορίτες. 232 00:11:33,680 --> 00:11:34,960 -Δεν πειράζει. -Δεν… 233 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 -Τέλεια. -Όχι. 234 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 -Έχω χρόνια να πάω στην εκκλησία. -Ευκαιρία να ξαναπάς. 235 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 -Η Σιμόν θα χαιρόταν πολύ. -Όχι. 236 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 Ο Στεφάν είναι πολύ θρήσκος. 237 00:11:44,800 --> 00:11:47,320 Θα πάρουμε από τον αμυντικό προϋπολογισμό 238 00:11:47,400 --> 00:11:50,200 και θα χτίσουμε εκκλησίες και τεμένη. 239 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 Ορίστε! Οι ενορίτες. 240 00:11:51,960 --> 00:11:53,400 Γεια σας, κύριε Μπλε. 241 00:11:53,480 --> 00:11:57,280 Ξέρουμε ότι είστε από θρησκευόμενη οικογένεια. Ήμασταν στη Νέα Υόρκη. 242 00:11:57,360 --> 00:11:59,880 Πήγαμε σε λειτουργία στο Χάρλεμ. 243 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 Ήταν… 244 00:12:02,160 --> 00:12:03,120 -Έντονα! -Τέλεια. 245 00:12:03,640 --> 00:12:08,000 Θέλαμε να σας ζητήσουμε να ψάλετε λίγο για μας. 246 00:12:08,080 --> 00:12:10,320 -Όχι. -Ναι. Γιατί όχι; 247 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 -Όχι. -Ναι. 248 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 Ο Ζισκάρ έπαιζε ακορντεόν. Γιατί δεν τραγουδάς; 249 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 Θα ήταν υπέροχη ιδέα. 250 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 -Τέλεια. -Έχει εκπληκτική φωνή. 251 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 Πάμε στα μπροστινά σκαλοπάτια, να τον βλέπουν όλοι. 252 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 -Ευχαριστώ. -Δεν μιλάω αγγλικά. 253 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 -Τραγουδάει. -Τι κάνεις; 254 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 Γιατί όχι; Τραγουδάει καλά. 255 00:12:29,600 --> 00:12:30,880 Τραγούδα. 256 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Θα τραγουδήσει. 257 00:12:32,160 --> 00:12:34,000 -Ελάτε, κύριε Μπλε. -Έλα. 258 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 -Όπως στη Νέα Υόρκη. -Δεν θα τραγουδήσεις δημόσια! 259 00:12:37,080 --> 00:12:39,160 Μπορεί. Μια χαρά θα τα πάει. Έλα. 260 00:12:41,920 --> 00:12:42,920 Γεια σας, πάτερ. 261 00:12:44,440 --> 00:12:45,280 Άντε. 262 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 -Δεν λέει έτσι. -Τα λέει στη γλώσσα του. 263 00:13:45,800 --> 00:13:49,760 ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΛΟΙ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΛΕ ΣΤΟ ΚΟΡΤΕΖ 264 00:14:05,880 --> 00:14:08,120 Ο ΣΤΕΦΑΝ ΜΠΛΕ ΨΕΛΝΕΙ ΥΠΕΡΟΧΑ 265 00:14:44,920 --> 00:14:49,480 Μην ανησυχείς, Ερίκ. Είναι όλα υπό έλεγχο. Το κανονίζω… 266 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 Όχι! Τι δεν καταλαβαίνεις; Σου ζητάω να τον καταστρέψεις. 267 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Κοίτα! Είναι σε κάθε κανάλι, ευλογεί το πλήθος! 268 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 Στο τέλος θα γίνει πάπας, όχι πρόεδρος! 269 00:14:58,480 --> 00:15:00,960 Κάνω ό,τι μπορώ, αλλά ο βλάκας είναι καλός. 270 00:15:01,040 --> 00:15:02,400 -Όχι! -Περίμενε. Κάτσε. 271 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Μου το έκλεισες! 272 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 Ο βλάκας είναι καλός. 273 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 -Ναι, Ετιέν. -Έλα, τι γίνεται; 274 00:15:11,640 --> 00:15:13,920 Πρέπει να κλέβεις ψήφους από αριστερά. 275 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Οι παλιοί καθολικοί είναι δικοί μου. Είσαι ανέντιμος. 276 00:15:16,880 --> 00:15:20,400 Το κανονίζω! Τι θες να πω; Θα σε ξαναπάρω. 277 00:15:21,040 --> 00:15:22,280 Είναι μεγάλος μπελάς! 278 00:15:22,760 --> 00:15:24,200 Ευχαριστώ. Πολύ ωραία. 279 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 Οικογένεια. Τι υπέροχη οικογένεια. Ευχαριστώ. 280 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 -Παρακαλώ. -Στεφάν. Καλύτερα να πηγαίνουμε. 281 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 -Ήταν πολύ καλή ιδέα. -Ήταν τέλεια. 282 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 -Ναι. Φοβερή. -Ορίστε. 283 00:15:35,360 --> 00:15:38,280 Ενδιαφέρεσαι πραγματικά για τα πράγματα εδώ; 284 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 -Ναι! -Τέλεια. Έλα μαζί μου. 285 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 -Τι είναι; -Έχουμε ένα θέμα με έναν αγρότη. 286 00:15:42,880 --> 00:15:45,760 -Πώς πάει; -Ωραία, ήρεμα. Εδώ είμαστε. 287 00:15:45,840 --> 00:15:48,120 -Στο Κορέζ. -Σε υποδέχτηκαν καλά; 288 00:15:48,200 --> 00:15:49,320 Είναι λίγο περίεργοι. 289 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 Να τα πούμε αργότερα; Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 290 00:15:53,240 --> 00:15:54,240 Για κυνήγι είσαι; 291 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Όχι ακριβώς. Θα σου πω αργότερα. Τα λέμε, αγάπη μου. 292 00:15:59,760 --> 00:16:01,520 Μην κουνηθείτε! Θα σκοτωθώ! 293 00:16:02,840 --> 00:16:06,200 -Ποιος είναι; -Ο Ερβέ. Καλό παιδί, αλλά άτυχο. 294 00:16:06,280 --> 00:16:08,160 Του κατάσχουν τη φάρμα. Χρωστάει. 295 00:16:08,240 --> 00:16:11,880 Η γυναίκα του έφυγε μ' αυτόν που του πούλαγε γενετικά τροποποιημένα. 296 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 Ευχαριστούμε. Γνωρίσαμε τους ψηφοφόρους σας. Ήταν υπέροχα. 297 00:16:15,400 --> 00:16:18,440 -Πάμε να φύγουμε από δω. -Δεν θα τον απογοητεύσω. 298 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 Η αυτοκτονία είναι πρόβλημα. 299 00:16:20,520 --> 00:16:23,680 Με τον Μο έχουμε χάσει φίλους έτσι. Δεν το περιμέναμε. 300 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 -Τον Βεζετά; -Ναι. 301 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 Ηλίθιος ήταν! Ο Θεός να τον αναπαύσει. Δεν του άξιζε. 302 00:16:29,600 --> 00:16:31,920 -Δεν θα τον απογοητεύσω. -Δεν θα πεθάνουμε εδώ. 303 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 -Ερβέ! -Τι κάνεις; 304 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 -Με λένε Στεφάν Μπλε! -Όχι. 305 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 Είμαι υποψήφιος στις προεδρικές εκλογές. 306 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 Όλα θα πάνε καλά. 307 00:16:41,960 --> 00:16:44,160 Γαμώτο, είναι οπλισμένος! Να φύγουμε! 308 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 Στεφάν, τρελάθηκες; Σκέψου τη Μαριόν! 309 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 Στεφάν, σταμάτα. Σε παρακαλώ. 310 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Σκατά. Όχι. 311 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 Ερβέ! 312 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 Μόνο να μιλήσουμε θέλω, εντάξει; 313 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 -Δεν είσαι οπλισμένος; -Όχι! 314 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 Βγάλε το μπουφάν! 315 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 Και την κουκούλα σου! 316 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Δεν φοράω κουκούλα, Ερβέ. 317 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 Εντάξει, συγγνώμη. 318 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 -Στεφάν, σταμάτα, σε παρακαλώ. -Περίμενε. 319 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 -Ο τύπος είναι στα όρια. -Ναι. 320 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 Ποτέ δεν ξέρεις. Ορίστε. Πάρε το γκλοπ. 321 00:17:16,680 --> 00:17:18,120 -Ίσως το χρειαστείς. -Μα… 322 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 -Θα το δει. -Βάλ' το στην τσέπη σου, μικρό είναι. 323 00:17:22,840 --> 00:17:24,920 -Θα το δει! -Όχι! Δεν θα το δει! 324 00:17:25,640 --> 00:17:26,920 -Δεν φαίνεται. -Έλα. 325 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 -Πάμε. Έχουμε καμπάνια! -Περίμενε. 326 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 Ερβέ. Πλησιάζω. 327 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 Γαμώτο, Στεφάν! 328 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 Συγγνώμη, από μόνο του έριξε! 329 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 Ηρέμησε. 330 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 Τυχερός είσαι! Είσαι προικισμένος! 331 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Ισχύει αυτό που λένε. 332 00:17:48,920 --> 00:17:51,480 Αν είχα τέτοιο, δεν θα έφευγε η γυναίκα μου. 333 00:17:51,560 --> 00:17:56,000 Μου λες υπερβολικά πολλές λεπτομέρειες. Πες μου το πρόβλημά σου. 334 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 Το πρόβλημά μου είναι τύποι σαν εσένα! 335 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Σας ξέρω! Όλο λόγια. Πράξη καμία! 336 00:18:02,000 --> 00:18:05,320 Ήρθες για να το παίξεις σπουδαίος με το μεγάλο πουλί σου; 337 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Λες να μη βλέπω τις κάμερες; 338 00:18:09,360 --> 00:18:11,480 Σταματήστε! Έλα! 339 00:18:13,840 --> 00:18:15,640 Ερβέ, τώρα είμαστε εσύ κι εγώ. 340 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 -Θα έρθω να σε βρω. -Όχι! 341 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Ερβέ; 342 00:18:20,360 --> 00:18:22,040 -Τι; -Έρχομαι. 343 00:18:22,560 --> 00:18:25,440 Εσύ κι εγώ έχουμε μόνο καλή αύρα, εντάξει; 344 00:18:25,520 --> 00:18:28,440 -Σαν σε πάρτι χιπ-χοπ. -Δεν ξέρω αμερικάνικα! 345 00:18:29,080 --> 00:18:30,000 Δικό μου λάθος. 346 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 Ξέρεις, Ερβέ… Έχω δει πολλά στον κόσμο. 347 00:18:35,760 --> 00:18:39,960 Και πήγα ταξίδι στο Μεξικό με κάτι παιδιά. Μιλάω λίγα ισπανικά. 348 00:18:41,360 --> 00:18:42,600 Κοντσίτα ντε λα Λουζ. 349 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 Άμπλε ντόντε άκουα. 350 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 Που σημαίνει 351 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 "Έρχομαι ειρηνικά, το εγγυώμαι". 352 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 Έλα. Άνοιξε την πόρτα. 353 00:18:52,760 --> 00:18:55,560 Καλά είναι τα ισπανικά σου. Καλός φαίνεσαι. Έλα. 354 00:18:55,640 --> 00:18:57,520 Γαμώτο, μπήκε μέσα. 355 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 -Ουίλιαμ! -Γαμώτο! 356 00:19:00,360 --> 00:19:04,000 Αν τον πυροβολήσουν, εγώ θα πληρωθώ; 357 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 Τι; Είμαστε εθελοντές. Κανείς δεν πληρώνεται. 358 00:19:06,760 --> 00:19:07,840 -Τι; -Χωρίς αμοιβή. 359 00:19:07,920 --> 00:19:09,280 -Δεν πληρωνόμαστε; -Όχι. 360 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Ερβέ, δεν καταλαβαίνω. 361 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 -Τα έχεις όλα. Γιατί να πεθάνεις; -Βασικά… 362 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 -Ζεις και με αρνάκι. -Προβατίνα είναι. 363 00:19:19,680 --> 00:19:22,600 Η Μπρίτνι. Την αγαπώ, αλλά είναι άρρωστη. Πεθαίνει. 364 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 Όταν τη χάσω, δεν θα έχω τίποτα. 365 00:19:27,360 --> 00:19:30,520 Αλλά η ζωή είναι όμορφη , έτσι; Σωστά; 366 00:19:30,600 --> 00:19:33,360 Οι γονείς μου πέθαναν. Η γυναίκα μου έφυγε. 367 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 Το σπίτι το έβαλα υποθήκη. 368 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 Ξέρεις όμως τι λένε. Υγεία να υπάρχει… 369 00:19:40,160 --> 00:19:44,080 Έχω ένα αυτοάνοσο. Δεν μπορώ να κάνω παιδιά. Δεν μου σηκώνεται. 370 00:19:47,320 --> 00:19:48,560 Το ίδιο είμαστε. 371 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 Είμαι άφραγκος, η μάνα μου με πρήζει. 372 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Δεν μπορώ να κάνω παιδιά με τη γυναίκα μου. 373 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 Ακόμα και με το… 374 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 Ναι, ακόμα και με το… Γιατί να σου πω ψέματα; 375 00:19:59,520 --> 00:20:03,320 Όλη μέρα βλέπω απελπισμένους, μόνο που είναι έφηβοι. 376 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 Κανείς δεν νοιάζεται. 377 00:20:04,920 --> 00:20:07,640 Εγώ παλεύω γι' αυτούς. Και για σένα. Αλήθεια. 378 00:20:10,600 --> 00:20:13,080 Μοιάζεις χαζός για να λες ψέματα. Πίνεις; 379 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 Δεν ξέρω… Έχεις χυμό αχλάδι; 380 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 Ναι. Λικέρ αχλαδιών; 381 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 -Χυμός. -Με αλκοόλ. 382 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 Εντάξει, ας πιούμε αλκοόλ. 383 00:20:23,600 --> 00:20:24,800 Έγινε. Έλα. 384 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 Τι γίνεται τώρα; 385 00:20:29,720 --> 00:20:31,320 Τίποτα δεν γίνεται. 386 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 -Να κατέβω από την καμινάδα. -Όχι. 387 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 -Όχι; -Ποια καμινάδα; 388 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 -Εκείνη εκεί. -Καλά, άντε. 389 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Παιδιά, με παίρνει η Μαριόν. 390 00:20:45,520 --> 00:20:48,320 -Τι να της πω; -Τίποτα. Όλα μια χαρά. 391 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 -Ναι; Λαμίν; -Ναι, Μαριόν. 392 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 Όλα μια χαρά. 393 00:20:52,480 --> 00:20:56,120 Έχει ήλιο. Είμαι με τον Ουίλιαμ, τον Μο, τη Γιασμίν, με όλους. 394 00:20:56,200 --> 00:20:58,120 -Είμαστε όλοι εδώ, Μαριόν. -Γεια. 395 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 Κόψε την πλάκα! Σας βλέπω! 396 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 Τι εννοείς; 397 00:21:01,840 --> 00:21:02,760 Με βλέπεις; 398 00:21:04,600 --> 00:21:08,560 Ο Στεφάν άρχισε να μιλάει με αυτόν τον τύπο. Σηκώθηκε και πήγε μέσα. 399 00:21:08,640 --> 00:21:11,480 Δεν έχουμε νέα του έκτοτε. Αλλά μην ανησυχείς. 400 00:21:11,560 --> 00:21:12,920 Φυσικά και ανησυχώ! 401 00:21:13,000 --> 00:21:14,920 Αυτοί οι τύποι θα επιτεθούν. 402 00:21:15,000 --> 00:21:18,040 Δεν θα επιτεθούν. Ποιος το είπε αυτό; 403 00:21:18,120 --> 00:21:20,120 Μαριόν, σε φιλώ. Θα σε ενημερώνω. 404 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 Τι διάβολο κάνεις; Άσε τις βλακείες. Μην είσαι ηλίθιος! 405 00:21:25,280 --> 00:21:27,040 Σε συμπαθώ, αλλά τελείωσε. 406 00:21:27,120 --> 00:21:29,320 Σταμάτα, Ερβέ! Δεν σοβαρολογείς! 407 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Γαμώτο. 408 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 Τι συμβαίνει; 409 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 -Γεννάει. -Μου είπες ότι πεθαίνει! 410 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 Ο κτηνίατρος είπε ότι ήταν στείρα! 411 00:21:41,640 --> 00:21:44,760 Ξέρω γιατί χρεοκόπησες. Μήπως είσαι λίγο χαζός; 412 00:21:46,800 --> 00:21:47,640 Εντάξει. 413 00:21:49,400 --> 00:21:50,520 Τι κάνεις; 414 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 -Τι κάνεις; -Βάλε αυτό. 415 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 -Τι; -Θα με βοηθήσεις. 416 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 Να μάθεις. Θα γίνεις μπαμπάς. 417 00:21:58,240 --> 00:21:59,160 -Εντάξει. -Έλα. 418 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 Έλα. 419 00:22:04,400 --> 00:22:05,840 Σπρώξε, καλή μου. 420 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 Σπρώξε, μωρό μου. 421 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 -Άγγιξα τα τέτοια της. -Ωραία. 422 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 Ωραία. 423 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 Τα πας καλά, φίλε μου. 424 00:22:12,800 --> 00:22:16,240 Βγες έξω με τα χέρια στο κεφάλι, αλλιώς θα εισβάλλουμε! 425 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Παιδιά! Σταματήστε! Συμβαίνει κάτι σπουδαίο εδώ! 426 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Συγκεντρώσου. 427 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Έρχεται, γλυκιά μου. Έλα, σπρώξε! 428 00:22:23,800 --> 00:22:27,080 Σπρώξε! Αυτό που συμβαίνει εδώ είναι όμορφο, Στεφάν. 429 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 Όχι. 430 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 Ναι, είναι. Αυτό που συμβαίνει εδώ είναι πανέμορφο. 431 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 Ορίστε. Πάλι. 432 00:22:34,720 --> 00:22:36,960 Ωραία. Έλα. 433 00:22:39,600 --> 00:22:41,160 Μπράβο. Ευχαριστώ. 434 00:22:42,560 --> 00:22:43,680 Πάρ' την. 435 00:22:43,760 --> 00:22:44,600 Ορίστε. 436 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 Αυτός είναι ο πλακούντας. 437 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 -Τέλεια. -Φάε τον. 438 00:22:59,320 --> 00:23:00,240 Φάε τον. 439 00:23:01,120 --> 00:23:02,040 Είναι παράδοση. 440 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 Φάε τον. 441 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 Είσαι πραγματικά ηλίθιος. 442 00:23:20,400 --> 00:23:21,240 Τι; 443 00:23:21,320 --> 00:23:22,760 Δεν θα τον έτρωγα ποτέ. 444 00:23:25,800 --> 00:23:27,880 Εσείς οι Παριζιάνοι είστε θεόχαζοι. 445 00:23:35,920 --> 00:23:40,120 Ο ήρωας της ημέρας, ο Στεφάν Μπλε, υποψήφιος πρόεδρος. 446 00:23:40,200 --> 00:23:43,520 Μετά από έντονες διαπραγματεύσεις, έσωσε τον Ερβέ Ζοσράν, 447 00:23:43,600 --> 00:23:47,080 αγρότη που προσπάθησε πολλές φορές να αυτοκτονήσει. 448 00:23:50,960 --> 00:23:54,920 Θα σας ενημερώσουμε για την υπόθεση Μπλε στις ειδήσεις των 7:00. 449 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 Για τη Γαλλία! 450 00:23:58,920 --> 00:24:01,560 Ο Μπλε χτυπήθηκε! Ο υποψήφιος τραυματίστηκε! 451 00:25:28,040 --> 00:25:31,560 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη