1
00:00:08,640 --> 00:00:12,960
-Περιμένουμε μια ώρα.
-Δεν είστε οι μόνοι εδώ, κύριε.
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
Τι πιστεύεις ότι θα κάνουν για μας;
Εντολές ακολουθούν!
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,160
Γι' αυτούς, κάτι νέγροι είμαστε μόνο.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,680
Όχι, Μο, σοβαρά.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
-Επιθεωρητή Φιλέ.
-Τι θα θέλατε, κύριε Μπλε;
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,840
Να βρείτε αυτόν που έβαλε φωτιά
στο αρχηγείο μου.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,560
Το προσπαθούμε, ηρεμήστε.
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,360
-Δεν είναι γεμάτη κάμερες η πόλη;
-Η κάμερα στο αρχηγείο σας ήταν κλειστή.
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,440
Τεχνικά προβλήματα συμβαίνουν.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
Θα σας ενημερώνουμε. Καλημέρα.
11
00:00:36,040 --> 00:00:38,400
Δεν θα τελειώσει εδώ. Δεν είμαι μόνος.
12
00:00:38,480 --> 00:00:40,320
Έχω στρατό έτοιμο να με στηρίξει.
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
-Φυσικά.
-Σωστά, Μο;
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,000
Μο! Τι κάνεις;
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Τι σκατά κάνει;
16
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
-Τι;
-Τι στο καλό;
17
00:00:48,920 --> 00:00:49,840
Η κάμερα.
18
00:00:50,600 --> 00:00:51,640
Ποια κάμερα;
19
00:00:52,840 --> 00:00:55,640
Έστησα GoPro παντού στο αρχηγείο.
Χαζός είσαι;
20
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
Τώρα μου το λες;
21
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Δεν ρώτησες.
22
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
-Γαμώτο.
-Με ρώτησες; Δεν με ρώτησες.
23
00:01:01,880 --> 00:01:03,760
-Πώς δουλεύει;
-Δεν με ρώτησες.
24
00:01:03,840 --> 00:01:07,080
Λοιπόν, διαλέγεις τη μέρα και το σημείο.
25
00:01:07,160 --> 00:01:10,320
Είσοδος, ανοικτός χώρος,
τουαλέτα, όλα αυτά.
26
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
Έβαλες κάμερα στην τουαλέτα; Αλήθεια;
27
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
Κάμερα στην τουαλέτα;
28
00:01:19,800 --> 00:01:21,880
Οι απειλές έρχονται από παντού.
29
00:01:21,960 --> 00:01:24,080
Και ο Ντιντιέ είναι άθλιος. Το βουρτσάκι…
30
00:01:24,160 --> 00:01:26,520
Δεν με νοιάζουν τα κακά του Ντιντιέ.
31
00:01:26,600 --> 00:01:29,520
Βρες μου την Παρασκευή στις εννέα. Αμέσως.
32
00:01:30,200 --> 00:01:31,040
Σκατά.
33
00:01:31,120 --> 00:01:32,800
-Δεν το είδες.
-Δεν με νοιάζει!
34
00:01:32,880 --> 00:01:35,080
-Βουλώνει την τουαλέτα.
-Σκασίλα μου.
35
00:01:35,160 --> 00:01:36,240
Καλά.
36
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Του ξαδέλφου σου δεν είναι αυτοί;
37
00:01:43,640 --> 00:01:44,480
Γαμώτο.
38
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Είναι κάθαρμα.
39
00:01:48,000 --> 00:01:50,600
Ο ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ
40
00:01:55,360 --> 00:01:56,840
-Πώς είσαι, Στεφάν;
-Καλά.
41
00:01:56,920 --> 00:01:58,400
Είναι τρελά όσα έγιναν.
42
00:01:58,480 --> 00:02:00,160
-Ναι.
-Οι άνθρωποι είναι άρρωστοι.
43
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
-Τρελοί.
-Η θεία;
44
00:02:01,800 --> 00:02:03,160
-Μια χαρά.
-Τα λέμε.
45
00:02:03,240 --> 00:02:04,160
Ναι, ευχαριστώ.
46
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
-Αυτός δεν θα μπει.
-Είδες;
47
00:02:07,560 --> 00:02:11,520
-Γιατί τους έστειλες να το κάνουν αυτό;
-Ήσυχα, κοιμάται ο Τζιμπρίλ.
48
00:02:11,600 --> 00:02:13,520
-Έτσι θα μπουκάρεις;
-Μπρο.
49
00:02:13,600 --> 00:02:16,840
-Γιατί τους έστειλες να βάλουν φωτιά;
-Ποιους; Τι;
50
00:02:16,920 --> 00:02:18,360
Ο Τζόκοβιτς δεν είναι;
51
00:02:19,600 --> 00:02:21,920
Αναγνωρίζω το σκούτερ, τη φόρμα.
52
00:02:22,440 --> 00:02:25,520
Μολότοφ είναι, όχι χειροβομβίδα.
Κανείς δεν θα καιγόταν.
53
00:02:25,600 --> 00:02:27,560
Δεν θα κάψω τη θεία. Κούλαρε.
54
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
Σε επηρέασε ο Αντρέι; Τι έγινε;
Τι σου υποσχέθηκε τώρα;
55
00:02:31,080 --> 00:02:34,960
Ότι θα έχεις τη δική σου επιχείρηση;
Δεν είσαι έτσι εσύ!
56
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
Μου κάνεις κήρυγμα εσύ;
57
00:02:38,320 --> 00:02:41,200
Έστησα εταιρεία σεκιούριτι.
Δεν προχωράει χωρίς αυτόν.
58
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Χέστηκε ο Αντρέι.
59
00:02:42,920 --> 00:02:45,240
-Δεκάρα δεν δίνει.
-Κι εσύ δίνεις;
60
00:02:46,200 --> 00:02:48,520
Με σκέφτηκες εμένα στην καμπάνια σου;
61
00:02:48,600 --> 00:02:52,400
Όχι, με έκανες στην άκρη, ως συνήθως.
Πήγες σ' αυτόν τον γελοίο, τον Μορίς.
62
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
Είναι βλάκας και κλέφτης.
63
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
-Δεν είμαι!
-Σκάσε εσύ!
64
00:02:57,080 --> 00:02:58,440
Σε νοιάζει η πολιτική;
65
00:02:58,520 --> 00:03:00,880
Λες αυτός να ασχολείται με πολιτική;
66
00:03:10,120 --> 00:03:12,320
Δεν σε κορόιδεψα ποτέ, Ντες. Εντάξει;
67
00:03:13,360 --> 00:03:17,360
Την έχασα εκείνη την τσάντα!
Με πόσους τρόπους πρέπει να σου το πω;
68
00:03:17,880 --> 00:03:19,760
-Δεν είμαι κλέφτης!
-Σε πιστεύω.
69
00:03:19,840 --> 00:03:21,320
Μοιάζω με κλέφτη;
70
00:03:21,400 --> 00:03:22,840
Μοιάζω με κλέφτη;
71
00:03:23,920 --> 00:03:25,760
-Είπα, μοιάζω με κλέφτη;
-Όχι.
72
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
Όχι!
73
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Έλα.
74
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
Έλα, πάμε.
75
00:03:30,600 --> 00:03:33,720
Με λήστεψαν, φίλε.
Ήμασταν στο ταχυδρομείο.
76
00:03:38,960 --> 00:03:39,800
Γεια, Ετιέν.
77
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
Μια χαρά πάει. Είμαστε στο 7%.
78
00:03:43,800 --> 00:03:47,560
Πρέπει να έκλεψε 5% από τον Αντρέι.
Θα είναι έξαλλος.
79
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
Θα είναι χάλια, επειδή…
80
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Γαμώτο.
81
00:03:53,760 --> 00:03:54,720
Γαμώτο.
82
00:03:55,720 --> 00:03:57,720
-Θα σε ξαναπάρω.
-Όχι.
83
00:04:00,200 --> 00:04:03,760
-Δεν έχω χρόνο τώρα.
-Συνέντευξη, υποθέτω. Σωστά;
84
00:04:04,840 --> 00:04:07,520
Για τη Le Monde; Ένα ωραίο άρθρο.
85
00:04:07,600 --> 00:04:10,840
"Αυτός που φτιάχνει βασιλείς!
Ο Ουίλιαμ Κροζόν!"
86
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
Ωραίος τίτλος θα ήταν αυτός. Αλλά, όχι.
87
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
Είναι "Ουίλιαμ Κροζόν, ο βλάκας".
88
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Αυτό είναι.
89
00:04:18,600 --> 00:04:21,240
Γιατί εγώ σε έφερα εδώ.
90
00:04:21,320 --> 00:04:24,920
Κι εσύ το 'φαγες. Μ' εμένα έχεις ραντεβού.
91
00:04:25,600 --> 00:04:27,640
-Καλά.
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
92
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Ήθελα απλώς να βρεθούμε.
Σταμάτα, ξεκαβάλα το λίγο. Σε παρακαλώ.
93
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
-Δεν έχω να σου πω τίποτα.
-Εγώ έχω να σου πω πολλά.
94
00:04:35,280 --> 00:04:36,720
Με ποιον μιλούσες;
95
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
Με τον Ετιέν Ντιραντό;
96
00:04:38,280 --> 00:04:41,200
Τι σου υποσχέθηκε;
Όχι το προεδρικό μέγαρο.
97
00:04:41,280 --> 00:04:44,600
Βλακείες λες.
Είσαι φαντασιόπληκτος. Έχεις τρελαθεί.
98
00:04:44,680 --> 00:04:45,720
Τίποτα δεν συμβαίνει.
99
00:04:45,800 --> 00:04:47,520
Σταμάτα να με κοροϊδεύεις.
100
00:04:48,400 --> 00:04:50,920
Ξέρω πως όλες οι χορηγίες
έρχονται από τη δεξιά.
101
00:04:51,000 --> 00:04:52,960
Το 80% είναι από τη δεξιά.
102
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
-Και;
-Σκάσε, σε παρακαλώ.
103
00:04:55,480 --> 00:04:56,320
Άκουσέ με.
104
00:04:56,920 --> 00:05:00,040
Αυτόν που δίνει λύσεις από χαμηλά…
Θέλω να τον σβήσεις.
105
00:05:00,120 --> 00:05:03,680
Αυτό αποκλείεται.
Έχουμε μεγάλη ρέντα, πάμε φοβερά.
106
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
Να βάλεις τέρμα στη ρέντα.
107
00:05:05,560 --> 00:05:08,240
-Δεν γίνεται.
-Να τον στριμώξεις.
108
00:05:08,320 --> 00:05:11,840
Κάνει τον έξυπνο εδώ, που ο κόσμος
φοράει τουρμπάνια και πασούμια.
109
00:05:11,920 --> 00:05:14,840
Αυτός και τρεις μαύροι…
Πήγαινέ τον στο Κορέζ.
110
00:05:15,920 --> 00:05:17,320
-Στο Κορέζ;
-Ναι!
111
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
Στο Κορέζ; Μα…
112
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
Να δει την πραγματική Γαλλία.
113
00:05:21,360 --> 00:05:25,520
Τη Γαλλία από τα χαμηλά.
Από κει προέρχεται. Θα επιστρέψει.
114
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
Αν τον πάω στο Κορέζ, θα τον διαλύσουν.
115
00:05:29,480 --> 00:05:30,600
Αυτό θέλω.
116
00:05:32,400 --> 00:05:37,120
Αν το κάνεις αυτό, ίσως να υπάρχει
μια μικρή θέση για σένα στην καμπάνια μου.
117
00:05:38,120 --> 00:05:41,480
Σκέψου το, εντάξει;
Όχι για πολύ όμως, δεν είσαι έτσι εσύ.
118
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Να θυμάσαι πως αν δεν το κάνεις,
119
00:05:43,680 --> 00:05:47,280
θα πω στα ΜΜΕ τα πάντα
για το σχέδιο με τον Ντιραντό.
120
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
Σίγουρα θα ξετρελαθούν.
121
00:05:49,960 --> 00:05:53,480
Μάλιστα, σ' αφήνω να σκεφτείς.
Ξέρεις τι λένε οι Μπετέ;
122
00:05:53,960 --> 00:05:55,640
Να πάρει ο διάβολος.
123
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Καλώς ήρθατε στο Κορέζ!
124
00:06:01,240 --> 00:06:04,440
Μην αλλάξετε τίποτα. Φερόμαστε ως συνήθως.
125
00:06:04,520 --> 00:06:05,640
Παραμένουμε μαύροι.
126
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
-Κρεολικά είναι αυτά;
-Κρεολικά, βέβαια.
127
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
Γιασμίν; Τι θα έλεγες να βγάλεις τη…
128
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
Έχω την αίσθηση ότι τους τσιτώνει εδώ.
129
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Βέβαια, αν σταματήσεις κι εσύ
να είσαι μαύρος.
130
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
Εμένα δεν με υποχρέωσαν να είμαι μαύρος.
131
00:06:32,520 --> 00:06:33,480
Σοβαρά μιλάς;
132
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
-Είναι…
-Σοβαρά τα λες;
133
00:06:36,560 --> 00:06:40,040
-Ηρέμησε, υπάρχουν κάμερες.
-Εσύ να ηρεμήσεις.
134
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
Γιασμίν, έχεις απόλυτο δίκιο.
Μην αρνείσαι όσα είσαι.
135
00:06:44,600 --> 00:06:47,120
Έχεις βάλει ποτέ αυτό με το μικρό άνοιγμα;
136
00:06:47,200 --> 00:06:49,080
Όπως των στρατιωτών στο…
137
00:06:49,160 --> 00:06:53,240
Με τον Νταρθ Βέιντερ…
Κάνει και θόρυβο; Έχει ηλεκτρισμό;
138
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
Το σχεδιάσατε αυτό;
139
00:06:55,720 --> 00:06:59,640
Σε προειδοποιώ. Αν κάποιος
βγει εκτός ορίων, τον έφαγα.
140
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
Επειδή οι λευκοί πετάγονται
από παντού, ξέρουμε πώς είναι.
141
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
-Είναι άθλιοι. Έχω και δακρυγόνα.
-Ηρέμησε.
142
00:07:05,920 --> 00:07:10,440
Όχι, εσύ ηρέμησε, έχω τα δακρυγόνα μου.
Αν κουνηθεί κανείς… Του την έπεσα.
143
00:07:10,520 --> 00:07:12,240
Δεν ζητήσαμε αυτό.
144
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
Κύριε Μπλε!
145
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
-Γεια σας, κύριε δήμαρχε.
-Σας καλωσορίζω.
146
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Χαρά μου.
147
00:07:17,840 --> 00:07:20,120
-Ζενέ; Είσαι καλύτερα;
-Μια χαρά είμαι. Εσύ;
148
00:07:20,200 --> 00:07:23,200
-Καλά. Και η Λουσέτ;
-Η Λουσέτ πέθανε.
149
00:07:23,800 --> 00:07:25,520
Την πάτησε αμάξι στην εθνική.
150
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
-Σκατά.
-Δεν το ήξερες;
151
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
Το ταξίδι μας πήγε καλά.
152
00:07:29,480 --> 00:07:31,560
-Ναι.
-Ναι. Ήταν πολύ…
153
00:07:31,640 --> 00:07:33,920
Υπέροχα. Μας βρήκατε εύκολα;
154
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
-Έχει κίνηση στην εθνική.
-Ναι.
155
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ
156
00:07:42,080 --> 00:07:45,520
Ολόμαλλο με μεταξωτές κλωστές.
Αυτό φορούσε ο Μπερλουσκόνι.
157
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
-Δεν ξέρω. Δεν μου ταιριάζει.
-Αυτό είναι το θέμα.
158
00:07:55,480 --> 00:07:58,080
Ας αφήσουμε λίγο μόνο τον υποψήφιο.
159
00:08:05,720 --> 00:08:08,400
Σου είπα να μην έρχεσαι
χωρίς να μου το λες. Τι είναι;
160
00:08:08,480 --> 00:08:12,880
Ο Στεφάν ήρθε στο σπίτι μου με φωτογραφίες
από κάμερα. Ξέρει ότι ήταν δικοί μου.
161
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
Ξέρει ότι εγώ το έκανα.
162
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Το κανόνισα. Ξέρω κόσμο στις Εσωτερικές
Υποθέσεις. Δεν θα γίνει έρευνα.
163
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Μη σκας. Τον κανονίζουμε τον ηλίθιο.
164
00:08:21,200 --> 00:08:24,880
Απόψε τελείωσε. Ούτε δύο λεπτά
δεν θα αντέξει με τους χωριάτες.
165
00:08:24,960 --> 00:08:26,200
Κάτσε. Περίμενε.
166
00:08:26,280 --> 00:08:29,520
Μου είπαν ότι το συμβόλαιό τους
στη νομαρχία έληξε.
167
00:08:29,600 --> 00:08:30,840
Βάλε τους δικούς μου.
168
00:08:31,720 --> 00:08:35,560
Είναι λίγο πιο περίπλοκο.
Βλέπεις, δεν γίνεται έτσι.
169
00:08:35,640 --> 00:08:36,880
Αλλά θα το σκεφτώ.
170
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
-Τώρα, παρακαλώ…
-Λοιπόν, άκου πώς θα γίνει.
171
00:08:40,160 --> 00:08:42,760
Μη με κάνεις να πω ό,τι ξέρω για σένα.
172
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
Επίσης, κάνε κάτι για τον παιδικό σταθμό.
173
00:08:46,480 --> 00:08:47,400
Τι;
174
00:08:47,480 --> 00:08:50,080
-Γίνονται συνέχεια απεργίες.
-Ναι! Εντάξει.
175
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
Εντάξει, φίλε. Ευχαριστώ.
176
00:08:56,760 --> 00:09:00,840
Η μητέρα μου με μεγάλωσε μόνη της.
Δυσκολευόταν να τα βγάλει πέρα.
177
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Ένα πράγμα μπορώ να πω.
178
00:09:02,360 --> 00:09:05,960
Και με τις καλύτερες προθέσεις,
όταν το στομάχι είναι άδειο,
179
00:09:06,040 --> 00:09:08,000
δεν συμβαίνει τίποτα καλό.
180
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Αν εκλεγώ, αυτό που προτείνω
181
00:09:12,680 --> 00:09:17,520
είναι να μπορούν όλοι να επιλέγουν
να φάνε υγιεινά, βιολογικά, δωρεάν.
182
00:09:18,200 --> 00:09:20,480
Με τους αγρότες να πληρώνονται δίκαια.
183
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
Στεφάν, δεν λέει αυτά το σενάριο.
184
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
Μπράβο!
185
00:09:27,160 --> 00:09:30,080
Αυτό που προτείνω μας συμφέρει όλους.
186
00:09:30,160 --> 00:09:33,600
Και αυτούς στην πόλη
και αυτούς σε απομακρυσμένες περιοχές.
187
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
Ψηφίστε τον Μπλε. Ευχαριστώ.
188
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Μπράβο!
189
00:09:41,640 --> 00:09:43,920
Γιατί δεν διάβασες την ομιλία μου;
190
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Σου έγραψα σπουδαία πράγματα.
191
00:09:46,360 --> 00:09:50,200
Ένα ποίημα του Εμέ Σεζέρ
για τη Νεγρότητα δεν κόλλαγε εδώ.
192
00:09:50,280 --> 00:09:51,840
Ο Εμέ Σεζέρ είναι διεθνής.
193
00:09:51,920 --> 00:09:54,680
Είναι αν είσαι μαύρος.
Τώρα που ήρθαμε εδώ…
194
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
Πλάκα κάνεις;
195
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
Τέλος πάντων.
Κύριε δήμαρχε, να βγάλουμε φωτογραφίες;
196
00:10:00,480 --> 00:10:03,080
Φρόντισε να βγάλεις τη μαντίλα εκεί.
197
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Έχει πολύ φως τώρα, δεν φαίνεται…
198
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
Δείχνει πιο καθαρά τους μαύρους.
Να βγει η μαντίλα!
199
00:10:08,640 --> 00:10:11,840
Τέλεια. Μια χαρά.
Στεφάν; Σηκώνεις τη γροθιά σου;
200
00:10:11,920 --> 00:10:14,600
Ωραία αύρα έχει αυτή η φωτογραφία.
201
00:10:14,680 --> 00:10:17,760
-Αντιπροσωπεύει όσα πιστεύεις.
-Ναι, αλλά όχι.
202
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
Εντάξει. Μο;
203
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
Μάλκολμ Χ.
204
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
-Έτσι, τέλεια.
-Όχι, Μο.
205
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
-Ναι.
-Όχι.
206
00:10:23,360 --> 00:10:24,520
-Είναι τέλειο.
-Όχι.
207
00:10:24,600 --> 00:10:26,040
-Στεφάν!
-Όχι.
208
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
Καλά, τράβα την έτσι. Άντε.
209
00:10:34,040 --> 00:10:35,680
Ευχαριστώ.
210
00:10:35,760 --> 00:10:38,200
Εδώ είναι χειρότερα
από τις εργατικές κατοικίες.
211
00:10:38,280 --> 00:10:39,720
Είναι παραμελημένα.
212
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Ναι. Το ταχυδρομείο έκλεισε πέρυσι.
213
00:10:42,360 --> 00:10:46,120
Ο τελευταίος φούρναρης έφυγε
δύο μήνες πριν. Είναι όλα αφημένα.
214
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
Τα λεφτά πάνε στους μετανάστες.
Δεν μένουν για τους Γάλλους.
215
00:10:50,560 --> 00:10:53,880
Δεν καταλαβαίνω. Και στις εργατικές
κατοικίες Γάλλοι είμαστε.
216
00:10:53,960 --> 00:10:58,120
Εσείς δεν είστε αυθεντικοί Γάλλοι,
είστε "Μοχάμεντ Γαλλίας".
217
00:10:58,200 --> 00:11:00,440
-Τι παίζει μ' εσένα;
-Μην τον αφήνεις, Στεφάν.
218
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
-Ηρέμησε.
-Μην ηρεμείς.
219
00:11:02,160 --> 00:11:03,880
-Ναι, ηρέμησε.
-Όχι, πρέπει…
220
00:11:03,960 --> 00:11:05,400
-Μο.
-Πλάκα έχει.
221
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
-Δεν έχει πλάκα.
-Τι; Είπα τίποτα κακό;
222
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Δεν είναι αστείο αυτό που είπε.
223
00:11:10,840 --> 00:11:13,280
Ματιέ, σε παρακαλώ, άντε μια βόλτα.
224
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
-Τώρα, παρακαλώ.
-Έλα, Μαρεσάλ.
225
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
-Πάρε τον σκύλο σου.
-Άντε..
226
00:11:18,320 --> 00:11:20,000
Μην του κρατάτε κακία.
227
00:11:20,080 --> 00:11:21,200
Ο ανιψιός μου…
228
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
Έκλεισε το εργοστάσιο,
κατέληξε άνεργος, χωρισμένος.
229
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Νομίζω ότι αυτό σημαίνει
πως τελειώνει η λειτουργία.
230
00:11:28,680 --> 00:11:30,840
Ο Στεφάν είναι πολύ χριστιανός.
231
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Θα ήταν ωραίο
να μιλήσουμε με τους ενορίτες.
232
00:11:33,680 --> 00:11:34,960
-Δεν πειράζει.
-Δεν…
233
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
-Τέλεια.
-Όχι.
234
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
-Έχω χρόνια να πάω στην εκκλησία.
-Ευκαιρία να ξαναπάς.
235
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
-Η Σιμόν θα χαιρόταν πολύ.
-Όχι.
236
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Ο Στεφάν είναι πολύ θρήσκος.
237
00:11:44,800 --> 00:11:47,320
Θα πάρουμε από τον αμυντικό προϋπολογισμό
238
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
και θα χτίσουμε εκκλησίες και τεμένη.
239
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
Ορίστε! Οι ενορίτες.
240
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
Γεια σας, κύριε Μπλε.
241
00:11:53,480 --> 00:11:57,280
Ξέρουμε ότι είστε από θρησκευόμενη
οικογένεια. Ήμασταν στη Νέα Υόρκη.
242
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
Πήγαμε σε λειτουργία στο Χάρλεμ.
243
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
Ήταν…
244
00:12:02,160 --> 00:12:03,120
-Έντονα!
-Τέλεια.
245
00:12:03,640 --> 00:12:08,000
Θέλαμε να σας ζητήσουμε
να ψάλετε λίγο για μας.
246
00:12:08,080 --> 00:12:10,320
-Όχι.
-Ναι. Γιατί όχι;
247
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
-Όχι.
-Ναι.
248
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
Ο Ζισκάρ έπαιζε ακορντεόν.
Γιατί δεν τραγουδάς;
249
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
Θα ήταν υπέροχη ιδέα.
250
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
-Τέλεια.
-Έχει εκπληκτική φωνή.
251
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
Πάμε στα μπροστινά σκαλοπάτια,
να τον βλέπουν όλοι.
252
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
-Ευχαριστώ.
-Δεν μιλάω αγγλικά.
253
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
-Τραγουδάει.
-Τι κάνεις;
254
00:12:27,920 --> 00:12:29,520
Γιατί όχι; Τραγουδάει καλά.
255
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
Τραγούδα.
256
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Θα τραγουδήσει.
257
00:12:32,160 --> 00:12:34,000
-Ελάτε, κύριε Μπλε.
-Έλα.
258
00:12:34,080 --> 00:12:37,000
-Όπως στη Νέα Υόρκη.
-Δεν θα τραγουδήσεις δημόσια!
259
00:12:37,080 --> 00:12:39,160
Μπορεί. Μια χαρά θα τα πάει. Έλα.
260
00:12:41,920 --> 00:12:42,920
Γεια σας, πάτερ.
261
00:12:44,440 --> 00:12:45,280
Άντε.
262
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
-Δεν λέει έτσι.
-Τα λέει στη γλώσσα του.
263
00:13:45,800 --> 00:13:49,760
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΛΟΙ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΛΕ ΣΤΟ ΚΟΡΤΕΖ
264
00:14:05,880 --> 00:14:08,120
Ο ΣΤΕΦΑΝ ΜΠΛΕ ΨΕΛΝΕΙ ΥΠΕΡΟΧΑ
265
00:14:44,920 --> 00:14:49,480
Μην ανησυχείς, Ερίκ.
Είναι όλα υπό έλεγχο. Το κανονίζω…
266
00:14:49,560 --> 00:14:53,120
Όχι! Τι δεν καταλαβαίνεις;
Σου ζητάω να τον καταστρέψεις.
267
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Κοίτα! Είναι σε κάθε κανάλι,
ευλογεί το πλήθος!
268
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
Στο τέλος θα γίνει πάπας, όχι πρόεδρος!
269
00:14:58,480 --> 00:15:00,960
Κάνω ό,τι μπορώ,
αλλά ο βλάκας είναι καλός.
270
00:15:01,040 --> 00:15:02,400
-Όχι!
-Περίμενε. Κάτσε.
271
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Μου το έκλεισες!
272
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
Ο βλάκας είναι καλός.
273
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
-Ναι, Ετιέν.
-Έλα, τι γίνεται;
274
00:15:11,640 --> 00:15:13,920
Πρέπει να κλέβεις ψήφους από αριστερά.
275
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
Οι παλιοί καθολικοί είναι δικοί μου.
Είσαι ανέντιμος.
276
00:15:16,880 --> 00:15:20,400
Το κανονίζω! Τι θες να πω; Θα σε ξαναπάρω.
277
00:15:21,040 --> 00:15:22,280
Είναι μεγάλος μπελάς!
278
00:15:22,760 --> 00:15:24,200
Ευχαριστώ. Πολύ ωραία.
279
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Οικογένεια.
Τι υπέροχη οικογένεια. Ευχαριστώ.
280
00:15:28,040 --> 00:15:31,040
-Παρακαλώ.
-Στεφάν. Καλύτερα να πηγαίνουμε.
281
00:15:31,120 --> 00:15:33,120
-Ήταν πολύ καλή ιδέα.
-Ήταν τέλεια.
282
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
-Ναι. Φοβερή.
-Ορίστε.
283
00:15:35,360 --> 00:15:38,280
Ενδιαφέρεσαι πραγματικά
για τα πράγματα εδώ;
284
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
-Ναι!
-Τέλεια. Έλα μαζί μου.
285
00:15:40,200 --> 00:15:42,800
-Τι είναι;
-Έχουμε ένα θέμα με έναν αγρότη.
286
00:15:42,880 --> 00:15:45,760
-Πώς πάει;
-Ωραία, ήρεμα. Εδώ είμαστε.
287
00:15:45,840 --> 00:15:48,120
-Στο Κορέζ.
-Σε υποδέχτηκαν καλά;
288
00:15:48,200 --> 00:15:49,320
Είναι λίγο περίεργοι.
289
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Να τα πούμε αργότερα;
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
290
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Για κυνήγι είσαι;
291
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
Όχι ακριβώς.
Θα σου πω αργότερα. Τα λέμε, αγάπη μου.
292
00:15:59,760 --> 00:16:01,520
Μην κουνηθείτε! Θα σκοτωθώ!
293
00:16:02,840 --> 00:16:06,200
-Ποιος είναι;
-Ο Ερβέ. Καλό παιδί, αλλά άτυχο.
294
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
Του κατάσχουν τη φάρμα. Χρωστάει.
295
00:16:08,240 --> 00:16:11,880
Η γυναίκα του έφυγε μ' αυτόν
που του πούλαγε γενετικά τροποποιημένα.
296
00:16:11,960 --> 00:16:15,320
Ευχαριστούμε. Γνωρίσαμε
τους ψηφοφόρους σας. Ήταν υπέροχα.
297
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
-Πάμε να φύγουμε από δω.
-Δεν θα τον απογοητεύσω.
298
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
Η αυτοκτονία είναι πρόβλημα.
299
00:16:20,520 --> 00:16:23,680
Με τον Μο έχουμε χάσει φίλους έτσι.
Δεν το περιμέναμε.
300
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
-Τον Βεζετά;
-Ναι.
301
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
Ηλίθιος ήταν!
Ο Θεός να τον αναπαύσει. Δεν του άξιζε.
302
00:16:29,600 --> 00:16:31,920
-Δεν θα τον απογοητεύσω.
-Δεν θα πεθάνουμε εδώ.
303
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
-Ερβέ!
-Τι κάνεις;
304
00:16:33,920 --> 00:16:35,720
-Με λένε Στεφάν Μπλε!
-Όχι.
305
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
Είμαι υποψήφιος στις προεδρικές εκλογές.
306
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
Όλα θα πάνε καλά.
307
00:16:41,960 --> 00:16:44,160
Γαμώτο, είναι οπλισμένος! Να φύγουμε!
308
00:16:44,240 --> 00:16:46,640
Στεφάν, τρελάθηκες; Σκέψου τη Μαριόν!
309
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
Στεφάν, σταμάτα. Σε παρακαλώ.
310
00:16:49,280 --> 00:16:50,920
Σκατά. Όχι.
311
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
Ερβέ!
312
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
Μόνο να μιλήσουμε θέλω, εντάξει;
313
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
-Δεν είσαι οπλισμένος;
-Όχι!
314
00:16:59,000 --> 00:17:00,120
Βγάλε το μπουφάν!
315
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
Και την κουκούλα σου!
316
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Δεν φοράω κουκούλα, Ερβέ.
317
00:17:06,760 --> 00:17:08,000
Εντάξει, συγγνώμη.
318
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
-Στεφάν, σταμάτα, σε παρακαλώ.
-Περίμενε.
319
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
-Ο τύπος είναι στα όρια.
-Ναι.
320
00:17:13,400 --> 00:17:15,880
Ποτέ δεν ξέρεις. Ορίστε. Πάρε το γκλοπ.
321
00:17:16,680 --> 00:17:18,120
-Ίσως το χρειαστείς.
-Μα…
322
00:17:18,760 --> 00:17:22,320
-Θα το δει.
-Βάλ' το στην τσέπη σου, μικρό είναι.
323
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
-Θα το δει!
-Όχι! Δεν θα το δει!
324
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
-Δεν φαίνεται.
-Έλα.
325
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
-Πάμε. Έχουμε καμπάνια!
-Περίμενε.
326
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
Ερβέ. Πλησιάζω.
327
00:17:35,880 --> 00:17:36,800
Γαμώτο, Στεφάν!
328
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
Συγγνώμη, από μόνο του έριξε!
329
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Ηρέμησε.
330
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
Τυχερός είσαι! Είσαι προικισμένος!
331
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Ισχύει αυτό που λένε.
332
00:17:48,920 --> 00:17:51,480
Αν είχα τέτοιο,
δεν θα έφευγε η γυναίκα μου.
333
00:17:51,560 --> 00:17:56,000
Μου λες υπερβολικά πολλές λεπτομέρειες.
Πες μου το πρόβλημά σου.
334
00:17:57,160 --> 00:17:59,080
Το πρόβλημά μου είναι τύποι σαν εσένα!
335
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Σας ξέρω! Όλο λόγια. Πράξη καμία!
336
00:18:02,000 --> 00:18:05,320
Ήρθες για να το παίξεις σπουδαίος
με το μεγάλο πουλί σου;
337
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Λες να μη βλέπω τις κάμερες;
338
00:18:09,360 --> 00:18:11,480
Σταματήστε! Έλα!
339
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
Ερβέ, τώρα είμαστε εσύ κι εγώ.
340
00:18:15,720 --> 00:18:18,600
-Θα έρθω να σε βρω.
-Όχι!
341
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Ερβέ;
342
00:18:20,360 --> 00:18:22,040
-Τι;
-Έρχομαι.
343
00:18:22,560 --> 00:18:25,440
Εσύ κι εγώ έχουμε μόνο καλή αύρα, εντάξει;
344
00:18:25,520 --> 00:18:28,440
-Σαν σε πάρτι χιπ-χοπ.
-Δεν ξέρω αμερικάνικα!
345
00:18:29,080 --> 00:18:30,000
Δικό μου λάθος.
346
00:18:31,680 --> 00:18:34,680
Ξέρεις, Ερβέ… Έχω δει πολλά στον κόσμο.
347
00:18:35,760 --> 00:18:39,960
Και πήγα ταξίδι στο Μεξικό με κάτι παιδιά.
Μιλάω λίγα ισπανικά.
348
00:18:41,360 --> 00:18:42,600
Κοντσίτα ντε λα Λουζ.
349
00:18:43,440 --> 00:18:44,680
Άμπλε ντόντε άκουα.
350
00:18:45,640 --> 00:18:46,480
Που σημαίνει
351
00:18:47,320 --> 00:18:51,040
"Έρχομαι ειρηνικά, το εγγυώμαι".
352
00:18:51,120 --> 00:18:52,680
Έλα. Άνοιξε την πόρτα.
353
00:18:52,760 --> 00:18:55,560
Καλά είναι τα ισπανικά σου.
Καλός φαίνεσαι. Έλα.
354
00:18:55,640 --> 00:18:57,520
Γαμώτο, μπήκε μέσα.
355
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
-Ουίλιαμ!
-Γαμώτο!
356
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
Αν τον πυροβολήσουν, εγώ θα πληρωθώ;
357
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
Τι; Είμαστε εθελοντές.
Κανείς δεν πληρώνεται.
358
00:19:06,760 --> 00:19:07,840
-Τι;
-Χωρίς αμοιβή.
359
00:19:07,920 --> 00:19:09,280
-Δεν πληρωνόμαστε;
-Όχι.
360
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
Ερβέ, δεν καταλαβαίνω.
361
00:19:11,840 --> 00:19:14,400
-Τα έχεις όλα. Γιατί να πεθάνεις;
-Βασικά…
362
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
-Ζεις και με αρνάκι.
-Προβατίνα είναι.
363
00:19:19,680 --> 00:19:22,600
Η Μπρίτνι. Την αγαπώ,
αλλά είναι άρρωστη. Πεθαίνει.
364
00:19:22,680 --> 00:19:24,760
Όταν τη χάσω, δεν θα έχω τίποτα.
365
00:19:27,360 --> 00:19:30,520
Αλλά η ζωή είναι όμορφη , έτσι; Σωστά;
366
00:19:30,600 --> 00:19:33,360
Οι γονείς μου πέθαναν.
Η γυναίκα μου έφυγε.
367
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
Το σπίτι το έβαλα υποθήκη.
368
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
Ξέρεις όμως τι λένε. Υγεία να υπάρχει…
369
00:19:40,160 --> 00:19:44,080
Έχω ένα αυτοάνοσο. Δεν μπορώ
να κάνω παιδιά. Δεν μου σηκώνεται.
370
00:19:47,320 --> 00:19:48,560
Το ίδιο είμαστε.
371
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
Είμαι άφραγκος, η μάνα μου με πρήζει.
372
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
Δεν μπορώ να κάνω παιδιά
με τη γυναίκα μου.
373
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Ακόμα και με το…
374
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
Ναι, ακόμα και με το…
Γιατί να σου πω ψέματα;
375
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
Όλη μέρα βλέπω απελπισμένους,
μόνο που είναι έφηβοι.
376
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
Κανείς δεν νοιάζεται.
377
00:20:04,920 --> 00:20:07,640
Εγώ παλεύω γι' αυτούς.
Και για σένα. Αλήθεια.
378
00:20:10,600 --> 00:20:13,080
Μοιάζεις χαζός για να λες ψέματα. Πίνεις;
379
00:20:14,360 --> 00:20:17,080
Δεν ξέρω… Έχεις χυμό αχλάδι;
380
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
Ναι. Λικέρ αχλαδιών;
381
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
-Χυμός.
-Με αλκοόλ.
382
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
Εντάξει, ας πιούμε αλκοόλ.
383
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
Έγινε. Έλα.
384
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
Τι γίνεται τώρα;
385
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
Τίποτα δεν γίνεται.
386
00:20:35,080 --> 00:20:37,320
-Να κατέβω από την καμινάδα.
-Όχι.
387
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
-Όχι;
-Ποια καμινάδα;
388
00:20:40,560 --> 00:20:42,600
-Εκείνη εκεί.
-Καλά, άντε.
389
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Παιδιά, με παίρνει η Μαριόν.
390
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
-Τι να της πω;
-Τίποτα. Όλα μια χαρά.
391
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
-Ναι; Λαμίν;
-Ναι, Μαριόν.
392
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Όλα μια χαρά.
393
00:20:52,480 --> 00:20:56,120
Έχει ήλιο. Είμαι με τον Ουίλιαμ,
τον Μο, τη Γιασμίν, με όλους.
394
00:20:56,200 --> 00:20:58,120
-Είμαστε όλοι εδώ, Μαριόν.
-Γεια.
395
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
Κόψε την πλάκα! Σας βλέπω!
396
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
Τι εννοείς;
397
00:21:01,840 --> 00:21:02,760
Με βλέπεις;
398
00:21:04,600 --> 00:21:08,560
Ο Στεφάν άρχισε να μιλάει
με αυτόν τον τύπο. Σηκώθηκε και πήγε μέσα.
399
00:21:08,640 --> 00:21:11,480
Δεν έχουμε νέα του έκτοτε.
Αλλά μην ανησυχείς.
400
00:21:11,560 --> 00:21:12,920
Φυσικά και ανησυχώ!
401
00:21:13,000 --> 00:21:14,920
Αυτοί οι τύποι θα επιτεθούν.
402
00:21:15,000 --> 00:21:18,040
Δεν θα επιτεθούν. Ποιος το είπε αυτό;
403
00:21:18,120 --> 00:21:20,120
Μαριόν, σε φιλώ. Θα σε ενημερώνω.
404
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
Τι διάβολο κάνεις;
Άσε τις βλακείες. Μην είσαι ηλίθιος!
405
00:21:25,280 --> 00:21:27,040
Σε συμπαθώ, αλλά τελείωσε.
406
00:21:27,120 --> 00:21:29,320
Σταμάτα, Ερβέ! Δεν σοβαρολογείς!
407
00:21:29,880 --> 00:21:30,720
Γαμώτο.
408
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Τι συμβαίνει;
409
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
-Γεννάει.
-Μου είπες ότι πεθαίνει!
410
00:21:38,760 --> 00:21:40,760
Ο κτηνίατρος είπε ότι ήταν στείρα!
411
00:21:41,640 --> 00:21:44,760
Ξέρω γιατί χρεοκόπησες.
Μήπως είσαι λίγο χαζός;
412
00:21:46,800 --> 00:21:47,640
Εντάξει.
413
00:21:49,400 --> 00:21:50,520
Τι κάνεις;
414
00:21:51,440 --> 00:21:53,040
-Τι κάνεις;
-Βάλε αυτό.
415
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
-Τι;
-Θα με βοηθήσεις.
416
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Να μάθεις. Θα γίνεις μπαμπάς.
417
00:21:58,240 --> 00:21:59,160
-Εντάξει.
-Έλα.
418
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
Έλα.
419
00:22:04,400 --> 00:22:05,840
Σπρώξε, καλή μου.
420
00:22:05,920 --> 00:22:07,120
Σπρώξε, μωρό μου.
421
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
-Άγγιξα τα τέτοια της.
-Ωραία.
422
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
Ωραία.
423
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
Τα πας καλά, φίλε μου.
424
00:22:12,800 --> 00:22:16,240
Βγες έξω με τα χέρια στο κεφάλι,
αλλιώς θα εισβάλλουμε!
425
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
Παιδιά! Σταματήστε!
Συμβαίνει κάτι σπουδαίο εδώ!
426
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
Συγκεντρώσου.
427
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Έρχεται, γλυκιά μου. Έλα, σπρώξε!
428
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Σπρώξε! Αυτό που συμβαίνει εδώ
είναι όμορφο, Στεφάν.
429
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
Όχι.
430
00:22:28,160 --> 00:22:31,360
Ναι, είναι.
Αυτό που συμβαίνει εδώ είναι πανέμορφο.
431
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
Ορίστε. Πάλι.
432
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
Ωραία. Έλα.
433
00:22:39,600 --> 00:22:41,160
Μπράβο. Ευχαριστώ.
434
00:22:42,560 --> 00:22:43,680
Πάρ' την.
435
00:22:43,760 --> 00:22:44,600
Ορίστε.
436
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Αυτός είναι ο πλακούντας.
437
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
-Τέλεια.
-Φάε τον.
438
00:22:59,320 --> 00:23:00,240
Φάε τον.
439
00:23:01,120 --> 00:23:02,040
Είναι παράδοση.
440
00:23:03,800 --> 00:23:04,640
Φάε τον.
441
00:23:16,800 --> 00:23:18,280
Είσαι πραγματικά ηλίθιος.
442
00:23:20,400 --> 00:23:21,240
Τι;
443
00:23:21,320 --> 00:23:22,760
Δεν θα τον έτρωγα ποτέ.
444
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
Εσείς οι Παριζιάνοι είστε θεόχαζοι.
445
00:23:35,920 --> 00:23:40,120
Ο ήρωας της ημέρας,
ο Στεφάν Μπλε, υποψήφιος πρόεδρος.
446
00:23:40,200 --> 00:23:43,520
Μετά από έντονες διαπραγματεύσεις,
έσωσε τον Ερβέ Ζοσράν,
447
00:23:43,600 --> 00:23:47,080
αγρότη που προσπάθησε πολλές φορές
να αυτοκτονήσει.
448
00:23:50,960 --> 00:23:54,920
Θα σας ενημερώσουμε για την υπόθεση Μπλε
στις ειδήσεις των 7:00.
449
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
Για τη Γαλλία!
450
00:23:58,920 --> 00:24:01,560
Ο Μπλε χτυπήθηκε!
Ο υποψήφιος τραυματίστηκε!
451
00:25:28,040 --> 00:25:31,560
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη