1 00:00:08,640 --> 00:00:10,760 ‎벌써 1시간이나 기다렸어요 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,800 ‎다들 기다리고 있습니다 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 ‎우리 편의를 봐주겠어? ‎다 명령대로 하는 거지! 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 ‎저들한테 우린 그냥 흑인일 뿐이야 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 ‎모, 적당히 좀 해 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 ‎- 푀이예 경감님 ‎- 뭘 도와드릴까요, 블레 씨? 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 ‎제 본부에 불 지른 놈을 ‎잡아 주시면 참 좋겠네요 8 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 ‎수사 중입니다, 걱정 마세요 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,160 ‎CCTV가 도시 전체를 감시하잖아요 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,360 ‎거기 있는 카메라는 꺼져 있었어요 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,000 ‎기술적인 문제죠 12 00:00:33,520 --> 00:00:35,960 ‎다시 연락드릴게요 ‎그럼 좋은 하루 보내세요 13 00:00:36,040 --> 00:00:37,400 ‎계속 공격해 올 겁니다 14 00:00:37,480 --> 00:00:40,320 ‎난 혼자가 아니에요 ‎날 지지하는 집단이 있다고요 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 ‎- 그러시겠죠 ‎- 그렇지, 모? 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,240 ‎모, 뭐 하는 거야? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 ‎저놈은 또 뭐 하는 거야? 18 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 ‎- 응? ‎- 뭐 하냐고? 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,000 ‎CCTV 봐 20 00:00:50,600 --> 00:00:51,880 ‎무슨 CCTV? 21 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 ‎야, 보면 모르냐? ‎내가 본부에 고프로 설치했어 22 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 ‎그걸 왜 지금 얘기해? 23 00:00:58,360 --> 00:00:59,320 ‎안 물어봤잖아 24 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 ‎- 젠장 ‎- 네가 나한테 안 물어봤잖아 25 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 ‎- 어떻게 보는 건데? ‎- 네가 안 물어봤다고 26 00:01:04,360 --> 00:01:07,080 ‎여기서 요일이랑 ‎위치를 선택하면 돼 27 00:01:07,680 --> 00:01:10,320 ‎입구, 내부 공간, 화장실 다 있어 28 00:01:11,640 --> 00:01:13,280 ‎화장실에 카메라를 설치했어? 29 00:01:14,320 --> 00:01:15,520 ‎진짜로? 30 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 ‎화장실에 카메라를? 31 00:01:19,800 --> 00:01:21,080 ‎위험은 어디에나 있어 32 00:01:21,960 --> 00:01:24,160 ‎그나저나 디디에는 ‎똥을 무슨 돼지처럼… 33 00:01:24,240 --> 00:01:26,520 ‎디디에 똥이 어떻든 ‎난 개뿔도 관심 없어 34 00:01:26,600 --> 00:01:28,160 ‎금요일 밤 9시 영상 틀어 35 00:01:28,760 --> 00:01:30,120 ‎당장, 부탁 좀 하자 36 00:01:30,200 --> 00:01:31,040 ‎빌어먹을 37 00:01:31,120 --> 00:01:32,800 ‎- 네가 못 봐서 그래 ‎- 관심 없어! 38 00:01:32,880 --> 00:01:34,440 ‎- 변기가 막힌다니까 ‎- 관심 없다고! 39 00:01:34,520 --> 00:01:35,680 ‎알았어 40 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 ‎뭐야, 네 사촌 부하들 아니야? 41 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 ‎젠장 42 00:01:46,320 --> 00:01:47,480 ‎원래 나쁜 놈이잖아 43 00:01:49,240 --> 00:01:50,600 ‎"어쩌다 대선 후보" 44 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 ‎- 스테판, 괜찮아? ‎- 응 45 00:01:56,920 --> 00:01:58,400 ‎웬 미친놈이 불 질렀다며 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 ‎- 맞아 ‎- 이 동네 사람들 이상해 47 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 ‎- 미쳤지 ‎- 어머님은 어떠셔? 48 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 ‎- 괜찮으셔 ‎- 그래, 또 보자 49 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 ‎그래, 고마워 50 00:02:05,200 --> 00:02:06,960 ‎- 쟤는 안 돼 ‎- 거봐 51 00:02:07,560 --> 00:02:10,240 ‎- 왜 그런 짓을 한 거야? ‎- 조용히 해 52 00:02:10,320 --> 00:02:11,400 ‎지브릴이 잠들었어 53 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 ‎- 계속 이렇게 들이닥칠 거야? ‎- 야 54 00:02:13,600 --> 00:02:16,840 ‎- 왜 본부에 불을 질렀냐고? ‎- 무슨 헛소리야? 55 00:02:16,920 --> 00:02:18,280 ‎이거 조코비치잖아 56 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 ‎야, 나 이 스쿠터랑 ‎추리닝도 다 알아봤어 57 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 ‎수류탄이 아니라 화염병이야 ‎아무도 다치게 할 생각 없었어 58 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 ‎너희 어머니를 불태울 리 없잖아 59 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 ‎앙드레이한테 넘어갔어? ‎도대체 대가로 뭘 주겠대? 60 00:02:31,080 --> 00:02:34,960 ‎사업할 수 있게 해 준대? ‎그래? 너 그거밖에 안 되냐? 61 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 ‎- 어? ‎- 네가 뭔데 훈계질이야? 62 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 ‎보안 회사를 차렸는데 ‎앙드레이 없이는 진행이 안 돼 63 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 ‎그놈은 그딴 거 신경 안 써 64 00:02:42,920 --> 00:02:45,240 ‎- 안 쓴다고! ‎- 그래? 넌 신경 쓰고? 65 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 ‎선거 운동 하면서 ‎내 생각은 한 적 있어? 66 00:02:48,600 --> 00:02:50,760 ‎안 했지, 평소처럼 ‎난 찬밥 신세였고 67 00:02:50,840 --> 00:02:52,400 ‎저 광대 놈만 불렀잖아 68 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 ‎저 멍청한 도둑놈을 말이야 69 00:02:54,520 --> 00:02:56,240 ‎- 아니거든! ‎- 넌 좀 닥쳐! 70 00:02:57,080 --> 00:02:58,440 ‎넌 정치에 관심 없잖아 71 00:02:58,520 --> 00:03:01,080 ‎저놈은 관심 있고? ‎종일 시-스팬이나 보는데? 72 00:03:10,120 --> 00:03:12,400 ‎데지레, 난 널 속인 적 없어 73 00:03:13,360 --> 00:03:15,440 ‎그 가방 잃어버렸다고! 74 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 ‎몇 번을 말해야 해? 75 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 ‎- 안 훔쳤다고! ‎- 그래, 난 믿어 76 00:03:19,840 --> 00:03:21,040 ‎내가 도둑으로 보여? 77 00:03:21,120 --> 00:03:22,760 ‎- 응? ‎- 내가 도둑 같냐고? 78 00:03:23,280 --> 00:03:25,520 ‎- 응? ‎- 내가 도둑처럼 보이냐고? 79 00:03:25,600 --> 00:03:26,680 ‎- 아니 ‎- 그래, 아니야! 80 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 ‎가자 81 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 ‎자, 이제 가자 82 00:03:30,600 --> 00:03:31,480 ‎도둑맞은 거야 83 00:03:32,000 --> 00:03:33,720 ‎우린 우체국에 있었단 말이야 84 00:03:38,960 --> 00:03:39,920 ‎네, 에티엔 85 00:03:40,480 --> 00:03:43,280 ‎잘돼 가고 있어요, 이제 7%예요 86 00:03:43,800 --> 00:03:46,040 ‎앙드레이한테서 5%나 가져왔죠 87 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 ‎아마 노발대발할 겁니다 88 00:03:48,360 --> 00:03:49,880 ‎그 인간 아마 지금쯤… 89 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 ‎빌어먹을 90 00:03:53,760 --> 00:03:54,720 ‎젠장 91 00:03:55,720 --> 00:03:57,840 ‎- 다시 전화할게요 ‎- 괜찮아요 92 00:04:00,120 --> 00:04:01,320 ‎지금 좀 바쁩니다 93 00:04:02,240 --> 00:04:03,760 ‎인터뷰하러 왔죠? 94 00:04:04,840 --> 00:04:06,280 ‎'르 몽드'랑요? 95 00:04:06,360 --> 00:04:07,600 ‎기사를 잘 쓰죠 96 00:04:08,120 --> 00:04:10,840 ‎'킹메이커, 윌리엄 크로종!' 97 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 ‎근사한 제목이 됐을 텐데요 98 00:04:12,840 --> 00:04:14,040 ‎그럴 일 없어요 99 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 ‎'윌리엄 크로종, 어릿광대' 100 00:04:16,680 --> 00:04:17,960 ‎이게 어울리죠 101 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 ‎내가 당신을 여기 불렀거든요 102 00:04:21,320 --> 00:04:24,920 ‎깜빡 속으셨네 ‎오늘 약속은 내가 잡았어요 103 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 ‎- 그렇군요 ‎- 둘이 얘기 좀 할까요? 104 00:04:27,720 --> 00:04:31,880 ‎그냥 만나고 싶었던 겁니다 ‎그러니 건방 떨지 말고 앉아요 105 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 ‎- 난 할 말 없습니다 ‎- 내가 할 말이 많아요 106 00:04:35,280 --> 00:04:36,720 ‎누구랑 통화 중이었죠? 107 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 ‎에티엔 두랑도랑요? 108 00:04:38,280 --> 00:04:41,200 ‎마티뇽은 아닐 테고 ‎대가로 뭘 받기로 했죠? 109 00:04:41,280 --> 00:04:44,600 ‎헛소리하지 마시죠 ‎그거 다 망상입니다 110 00:04:44,680 --> 00:04:45,720 ‎그런 거 없어요 111 00:04:46,320 --> 00:04:47,760 ‎날 바보로 아시나? 112 00:04:48,400 --> 00:04:50,920 ‎우익에서 후원을 도와준 거 압니다 113 00:04:51,000 --> 00:04:52,960 ‎그쪽 후원자 80%가 우익이던데 114 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 ‎- 그래서요? ‎- 조용히 해요 115 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 ‎잘 들어요 116 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 ‎해답이 밑에서 나온다는 저놈을 ‎당신이 무너뜨려요 117 00:05:00,720 --> 00:05:03,680 ‎그럴 일은 없습니다 ‎우린 지금 상승세를 탔어요 118 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 ‎단숨에 뒤집을 수 있잖아요 119 00:05:05,560 --> 00:05:06,880 ‎이건 안 됩니다 120 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 ‎적대 지역에 데려가요 121 00:05:08,320 --> 00:05:10,360 ‎터번이나 바부슈나 ‎하렘팬츠 입는 사람들 앞에서 122 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 ‎똑똑한 척이나 하고 있으니 123 00:05:11,920 --> 00:05:14,840 ‎그놈이랑 흑인 친구 셋을 ‎코레즈로 딱 데려가 봐요 124 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 ‎- 코레즈요? ‎- 네, 코레즈요 125 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 ‎코레즈라고요? 그건… 126 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 ‎진짜 프랑스를 보면 ‎도움이 많이 될 겁니다 127 00:05:21,360 --> 00:05:23,600 ‎진짜 프랑스요 ‎거기가 진짜 밑이잖아요 128 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 ‎스테판도 거기 출신이죠 129 00:05:25,600 --> 00:05:27,280 ‎코레즈로 데려가면 130 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 ‎스테판은 끝장날 거예요 131 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 ‎바로 그겁니다 132 00:05:32,400 --> 00:05:34,000 ‎날 위해 그렇게 해 주면 133 00:05:34,080 --> 00:05:37,320 ‎내 선거 사무소에 작게나마 ‎당신 자리가 생길지도 모르죠 134 00:05:38,160 --> 00:05:41,480 ‎잘 생각해 봐요 ‎괜히 머리 굴리지는 말고요 135 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 ‎어차피 내 제안을 거절하면 136 00:05:43,680 --> 00:05:45,640 ‎당신이 두랑도랑 ‎무슨 일을 꾸몄는지 137 00:05:45,720 --> 00:05:47,280 ‎언론에 폭로할 겁니다 138 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 ‎다들 좋아서 달려들겠죠 139 00:05:49,960 --> 00:05:53,480 ‎좋아요, 그럼 맡길게요 ‎베테인들이 하는 말 알죠? 140 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 ‎- '루루, 라비올라, 루쿨루쿨' ‎- 젠장 141 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 ‎자, 코레즈에 도착했어요 142 00:06:01,240 --> 00:06:04,440 ‎뭘 바꿀 필요는 없어요 ‎우리 스타일대로 가자고요 143 00:06:04,520 --> 00:06:05,600 ‎흑인답게 갑시다 144 00:06:09,360 --> 00:06:10,560 ‎크리올어예요? 145 00:06:10,640 --> 00:06:11,920 ‎당연히 크리올어죠 146 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 ‎야스민? 그거 벗는 게 어때요? 147 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 ‎사람들이 너무 쳐다보는데요 148 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 ‎네, 당신이 흑인 가면을 벗으면 ‎저도 벗을게요 149 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 ‎난 까만 피부를 ‎억지로 쓴 게 아니라서요 150 00:06:32,520 --> 00:06:33,600 ‎진심이에요? 151 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 ‎- 그게… ‎- 진심이냐고요? 152 00:06:36,560 --> 00:06:40,080 ‎- 진정해요, 카메라가 있어요 ‎- 당신이나 그만해요 153 00:06:41,320 --> 00:06:43,520 ‎야스민, 당신이 옳아요 154 00:06:43,600 --> 00:06:44,520 ‎벗지 마세요 155 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 ‎눈만 나오는 것도 ‎써 본 적 있어요? 156 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 ‎왜, 그 영화에서 ‎군인들이 썼잖아요 157 00:06:49,240 --> 00:06:51,680 ‎다스 베이더 나오는 거요 ‎소리도 나요? 158 00:06:51,760 --> 00:06:53,240 ‎전기가 통하는 거예요? 159 00:06:53,960 --> 00:06:55,720 ‎둘이 짜기라도 했어요? 160 00:06:55,800 --> 00:06:57,120 ‎미리 얘기하는데 161 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 ‎누가 선을 넘으면 ‎가만두지 않을 거야 162 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 ‎촌구석에 사는 백인들이 ‎어떤지 알잖아 163 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 ‎- 최악이지, 최루탄도 샀어 ‎- 진정해 164 00:07:05,920 --> 00:07:09,720 ‎진정은 무슨, 최루탄도 있으니 ‎누가 한 발짝이라도 움직이면 165 00:07:09,800 --> 00:07:12,320 ‎- 눈물 쏙 빼 줄 거야 ‎- 그러라고 데려온 거 아니야 166 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 ‎블레 씨! 167 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 ‎- 안녕하세요, 시장님 ‎- 와 주셔서 감사합니다 168 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 ‎- 영광입니다 ‎- 반갑습니다 169 00:07:17,840 --> 00:07:20,400 ‎- 제제, 잘 지내죠? ‎- 그럼요, 당신은요? 170 00:07:20,480 --> 00:07:21,840 ‎잘 지내죠, 루세트는요? 171 00:07:21,920 --> 00:07:23,200 ‎루세트는 세상을 떠났어요 172 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 ‎고속도로에서 사고를 당했죠 173 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 ‎- 맙소사 ‎- 몰랐어요? 174 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 ‎오는 길에는 사고가 없었어요 175 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 ‎- 맞아요 ‎- 네, 무척이나… 176 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 ‎잘됐네요, 길은 금방 찾으셨나요? 177 00:07:34,000 --> 00:07:36,400 ‎- 네, 고속도로가 뻥 뚫렸더라고요 ‎- 맞아요 178 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 ‎"시청" 179 00:07:42,120 --> 00:07:45,200 ‎견사로 짠 고급 천입니다 ‎베를루스코니가 즐겼던 거죠 180 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 ‎- 글쎄요, 나답지 않아요 ‎- 그걸 노린 거죠 181 00:07:55,480 --> 00:07:58,240 ‎여러분, 후보님께 ‎잠시 쉬는 시간을 드립시다 182 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 ‎갑자기 찾아오지 말라고 했잖아요 183 00:08:07,840 --> 00:08:10,400 ‎- 무슨 일입니까? ‎- 스테판이 찾아왔었어요 184 00:08:10,480 --> 00:08:13,000 ‎CCTV 영상을 들고요 ‎우리 애들을 알아봤어요 185 00:08:13,080 --> 00:08:14,320 ‎제가 한 짓인 걸 알아요 186 00:08:14,920 --> 00:08:16,000 ‎내가 처리했어요 187 00:08:16,080 --> 00:08:18,800 ‎내무부에 연줄이 있으니 ‎그건 수사하지 않을 겁니다 188 00:08:19,440 --> 00:08:21,120 ‎잘되고 있으니 걱정하지 마요 189 00:08:21,200 --> 00:08:22,800 ‎오늘 저녁에 다 끝날 거예요 190 00:08:22,880 --> 00:08:24,840 ‎그 촌뜨기들을 ‎스테판은 감당 못해요 191 00:08:24,920 --> 00:08:26,200 ‎저기요, 잠깐만요 192 00:08:26,280 --> 00:08:29,520 ‎지자체랑 했던 계약이 ‎이번에 끝났다고 하던데요 193 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 ‎우리 애들 넣어 줘요 194 00:08:31,720 --> 00:08:33,720 ‎그렇게 간단한 일이 아니에요 195 00:08:33,800 --> 00:08:35,560 ‎절차가 좀 복잡하다고요 196 00:08:35,640 --> 00:08:36,880 ‎어쨌든 생각해 볼게요 197 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 ‎- 이제 좀… ‎- 그러면요 198 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 ‎간단하게 만드세요 199 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 ‎내가 입을 열고 싶어질지 몰라요 200 00:08:43,680 --> 00:08:45,280 ‎그리고 어린이집 좀 201 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 ‎어떻게 해 줘요 202 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 ‎뭐요? 203 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 ‎맨날 파업한다고요 204 00:08:49,120 --> 00:08:50,240 ‎네, 알겠어요 205 00:08:51,040 --> 00:08:52,760 ‎그래요, 고마워요 206 00:08:56,680 --> 00:08:58,720 ‎어머니 혼자 저를 키우셨고 207 00:08:58,800 --> 00:09:00,400 ‎평생 먹고살려고 애쓰셨죠 208 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 ‎제 생각은 이렇습니다 209 00:09:02,360 --> 00:09:04,480 ‎아무리 좋은 의도가 있어도 210 00:09:04,560 --> 00:09:05,960 ‎사람이 배를 곯는다면 211 00:09:06,040 --> 00:09:07,920 ‎그건 아무 의미가 없어요 212 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 ‎만일 제가 당선된다면 213 00:09:12,680 --> 00:09:17,640 ‎모두가 건강한 유기농 식품을 ‎무료로 먹을 수 있게 하겠습니다 214 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 ‎농부에겐 정당한 값을 지불하고요 215 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 ‎스테판, 대본이랑 다르잖아요 216 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 ‎옳소! 217 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 ‎제가 당선된다면 ‎상생을 약속드리겠습니다 218 00:09:30,440 --> 00:09:33,560 ‎도시와 소외 지역 ‎모두를 다 살리겠습니다 219 00:09:33,640 --> 00:09:35,080 ‎투표해 주세요, 감사합니다 220 00:09:40,720 --> 00:09:41,560 ‎브라보! 221 00:09:42,160 --> 00:09:43,480 ‎왜 연설문대로 안 했어요? 222 00:09:44,000 --> 00:09:45,520 ‎내가 얼마나 잘 썼는데요 223 00:09:46,360 --> 00:09:49,040 ‎네그리튀드에 관해 ‎에메 세제르가 쓴 시는 224 00:09:49,120 --> 00:09:50,240 ‎여기랑 안 맞아요 225 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 ‎에메 세제르는 어디에서나 통해요 226 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 ‎흑인한테나 통하죠 ‎이 지역에서는 그다지… 227 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 ‎진심이에요? 228 00:09:56,240 --> 00:09:59,120 ‎어쨌든, 시장님 ‎사진 좀 찍을까요? 좋아요 229 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 ‎저기 저 히잡을 꼭 찍으세요 230 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 ‎지금 노출이 과해서 ‎잘 안 보이는데… 231 00:10:05,600 --> 00:10:08,480 ‎얼굴은 날려도 되니 ‎히잡이 잘 보이게 해 주세요 232 00:10:08,560 --> 00:10:09,680 ‎좋아요, 완벽해요 233 00:10:10,840 --> 00:10:12,640 ‎스테판, 주먹을 들어 볼래요? 234 00:10:12,720 --> 00:10:14,600 ‎싫어요, 분위기 좋잖아요 235 00:10:14,680 --> 00:10:17,760 ‎- 그게 당신을 대표하는… ‎- 그렇긴 한데, 싫어요 236 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 ‎그래요, 모? 237 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 ‎맬컴 엑스! 238 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 ‎- 좋아요 ‎- 모, 그러지 마 239 00:10:22,440 --> 00:10:23,280 ‎- 좋은데요 ‎- 아니야 240 00:10:23,360 --> 00:10:24,400 ‎- 좋다고요 ‎- 하지 마 241 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 ‎- 스테판! ‎- 아니, 하지 마 242 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 ‎그래요, 그럼 이대로 찍을게요 243 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 ‎감사합니다 244 00:10:35,760 --> 00:10:38,200 ‎저소득층 밀집 지역보다 ‎더 심각하네요 245 00:10:38,280 --> 00:10:39,600 ‎모든 게 열악해요 246 00:10:39,680 --> 00:10:42,280 ‎네, 1년 전에는 우체국도 닫았어요 247 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 ‎두 달 전에는 ‎유일한 빵집도 닫았죠 248 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 ‎너무 열악해요 249 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 ‎그런 동네만 지원을 받고 ‎프랑스인들은 하나도 못 받아요 250 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 ‎무슨 말씀이시죠? 251 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 ‎거기 사는 저희도 ‎당신과 같은 프랑스인이에요 252 00:10:53,960 --> 00:10:54,800 ‎웃기지도 않네요 253 00:10:54,880 --> 00:10:58,120 ‎프랑스에 사는 이슬람교도지 ‎진짜 프랑스인은 아니잖아요 254 00:10:58,200 --> 00:11:00,440 ‎- 뭐라고요? ‎- 뭐라고 좀 해 봐요, 스테판 255 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 ‎- 진정해요 ‎- 어떻게 진정해요? 256 00:11:02,160 --> 00:11:03,880 ‎- 침착해야죠 ‎- 아뇨, 이럴 때는… 257 00:11:03,960 --> 00:11:05,480 ‎- 모? ‎- 웃기네요 258 00:11:06,320 --> 00:11:08,760 ‎- 안 웃긴데요 ‎- 내가 뭐 잘못 말했어요? 259 00:11:08,840 --> 00:11:10,760 ‎이 사람이 한 말이 웃기진 않죠 260 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 ‎마티외, 부탁이다 ‎그냥 산책하러 가 261 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 ‎- 부탁하마 ‎- 가자, 마샬 262 00:11:16,560 --> 00:11:18,240 ‎- 개 데리고 가세요 ‎- 가세요 263 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 ‎너무 기분 나빠하지 마세요 264 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 ‎제 조카인데 265 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 ‎공장이 문을 닫아서 ‎실직당하고 이혼했어요 266 00:11:25,160 --> 00:11:26,200 ‎이 소리요 267 00:11:26,280 --> 00:11:28,600 ‎미사가 끝났다는 종소리죠? 268 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 ‎스테판은 독실한 기독교인이에요 269 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 ‎신도들과 얘기를 나누면 좋겠네요 270 00:11:33,680 --> 00:11:34,960 ‎- 아니에요 ‎- 스테판은… 271 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 ‎- 괜찮아요 ‎- 아니에요 272 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 ‎- 성당 안 간 지 오래됐어요 ‎- 이번 기회에 돌아가 보는 거죠 273 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 ‎- 어머님이 좋아하실 거예요 ‎- 싫어요 274 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 ‎스테판은 종교에 관심이 많아요 275 00:11:44,800 --> 00:11:47,320 ‎대통령이 되면 군사 예산을 줄이고 276 00:11:47,400 --> 00:11:50,200 ‎성당과 모스크를 더 지을 예정이죠 277 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 ‎다 왔네요, 신도들이군요 278 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 ‎안녕하세요, 블레 씨 279 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 ‎독실한 기독교 집안 출신이시죠 280 00:11:56,160 --> 00:11:57,280 ‎최근에 뉴욕에 갔는데 281 00:11:57,360 --> 00:11:59,880 ‎할렘에서 열리는 미사에 ‎운 좋게 참석하게 됐어요 282 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 ‎정말이지 283 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 ‎- 굉장했죠 ‎- 잘됐네요 284 00:12:03,680 --> 00:12:08,000 ‎저희를 위해 복음 성가를 ‎좀 불러 주실 수 있을까요? 285 00:12:08,080 --> 00:12:10,320 ‎- 아뇨 ‎- 왜요? 합시다 286 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 ‎- 못 해요 ‎- 괜찮아요 287 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 ‎뭐 어때요? 발레리는 ‎아코디언을 연주했었어요 288 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 ‎좋은 생각이네요 ‎정말 좋은 생각 같아요 289 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 ‎- 다행이에요 ‎- 스테판은 목소리도 좋아요 290 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 ‎계단 앞으로 모일까요? ‎그래야 다 잘 보이죠, 네 291 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 ‎- 감사합니다 ‎- 저는 영어 못해요 292 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 ‎- 노래 잘하잖아요 ‎- 뭐 하는 짓이에요? 293 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 ‎왜요? 스테판은 노래 잘하잖아요 294 00:12:29,600 --> 00:12:30,880 ‎노래하세요 295 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 ‎곧 할 겁니다 296 00:12:32,160 --> 00:12:34,040 ‎- 시작하세요 ‎- 시작해도 돼요 297 00:12:34,120 --> 00:12:35,320 ‎뉴욕 분위기로요 298 00:12:35,400 --> 00:12:36,960 ‎사람들 앞에서 노래 못하잖아! 299 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 ‎왜 못해요, 잘할 겁니다, 시작해요 300 00:12:41,920 --> 00:12:42,760 ‎안녕하세요, 신부님 301 00:12:44,440 --> 00:12:45,280 ‎어서 시작해요 302 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 ‎- 가사가 다르네요 ‎- 월로프어인가 봐요 303 00:13:45,800 --> 00:13:49,760 ‎"블레 대선 후보 ‎코레즈에서 떼창 유도" 304 00:14:05,880 --> 00:14:09,400 ‎"스테판 블레 후보 ‎아름다운 복음 찬송가" 305 00:14:44,920 --> 00:14:49,480 ‎걱정하지 마세요, 에릭 ‎다 잘될 거예요, 제가 처리하… 306 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 ‎아니, 내 말 이해 못 해요? ‎이놈을 당장 무너뜨리라고요! 307 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 ‎모든 채널에 나와서 ‎사람들을 축복하고 있잖아요! 308 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 ‎이러다가 대통령이 아니라 ‎아주 그냥 교황이 되겠어요! 309 00:14:58,480 --> 00:15:00,960 ‎저도 노력 중입니다 ‎그놈이 잘하는 걸 어쩌겠어요? 310 00:15:01,040 --> 00:15:02,520 ‎- 아니죠! ‎- 잠깐만 기다리세요 311 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 ‎뭐야, 끊었잖아? 312 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 ‎잘하는 걸 어쩌냐고? 313 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 ‎- 네, 에티엔 ‎- 지금 뭐 하는 겁니까? 314 00:15:11,720 --> 00:15:13,920 ‎그쪽 후보는 좌익 표를 훔쳐야죠 315 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 ‎나랑 장난해요? ‎가톨릭 신자들은 내 유권자예요 316 00:15:16,880 --> 00:15:18,920 ‎저한테 맡기세요 ‎무슨 말을 더 할까요? 317 00:15:19,440 --> 00:15:20,320 ‎다시 연락할게요 318 00:15:21,040 --> 00:15:22,240 ‎진짜 짜증 나게 하네 319 00:15:22,760 --> 00:15:24,280 ‎감사합니다, 다행이네요 320 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 ‎네, 감사합니다 ‎정말 아름다운 가족이에요 321 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 ‎- 천만에요 ‎- 스테판, 이제 가야겠어요 322 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 ‎- 정말 좋은 생각이었어요 ‎- 그러게요 323 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 ‎- 끝내줬죠 ‎- 그래요, 갑시다 324 00:15:35,360 --> 00:15:38,280 ‎이 지역 상황에 ‎정말 관심 있으세요? 325 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 ‎- 그럼요 ‎- 좋아요, 따라오세요 326 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 갑시다, 골칫거리 농부가 있어요 327 00:15:43,400 --> 00:15:45,760 ‎- 선거 운동은 어때? ‎- 아주 좋아, 지금 거기야 328 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 ‎- 코레즈에 왔어 ‎- 거기서 환영해 줬어? 329 00:15:48,320 --> 00:15:50,800 ‎사람들이 좀 특이해 ‎나중에 통화해도 될까? 330 00:15:50,880 --> 00:15:52,560 ‎지금은 얘기하기 좀 그래 331 00:15:53,240 --> 00:15:54,200 ‎사냥하러 갔어? 332 00:15:54,800 --> 00:15:56,440 ‎그건 아니야, 나중에 말해 줄게 333 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 ‎이따 봐, 여보 334 00:15:59,760 --> 00:16:01,320 ‎움직이면 내 머리를 쏜다! 335 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 ‎저건 누구죠? 336 00:16:03,920 --> 00:16:06,480 ‎에르베요, 운이 없을 뿐 ‎그렇게 나쁜 놈은 아니에요 337 00:16:06,560 --> 00:16:08,760 ‎빚 때문에 농장을 빼앗길 판이고 338 00:16:08,840 --> 00:16:11,880 ‎아내는 몬산토의 GMO 식품 ‎판매원이랑 바람나서 떠났어요 339 00:16:11,960 --> 00:16:13,480 ‎시장님, 정말 감사합니다 340 00:16:13,560 --> 00:16:15,360 ‎유권자들을 만나게 돼서 좋았어요 341 00:16:15,440 --> 00:16:18,440 ‎- 여기서 나가요, 갑시다 ‎- 이대로 그냥 갈 수 없어요 342 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 ‎자살은 심각한 문제예요 343 00:16:20,520 --> 00:16:22,320 ‎우리도 그렇게 친구들을 잃었어요 344 00:16:22,400 --> 00:16:23,680 ‎아무도 눈치채지 못했죠 345 00:16:23,760 --> 00:16:24,880 ‎누구? 베지터? 346 00:16:24,960 --> 00:16:25,800 ‎그래 347 00:16:25,880 --> 00:16:27,000 ‎멍청한 놈이었지! 348 00:16:27,080 --> 00:16:28,880 ‎그래도 하늘에선 편히 쉬길 바란다 349 00:16:29,600 --> 00:16:31,920 ‎- 그냥 갈 순 없어요 ‎- 그러다가 다 죽어요 350 00:16:32,520 --> 00:16:33,840 ‎- 에르베! ‎- 무슨 짓이에요? 351 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 ‎- 난 스테판 블레예요! ‎- 안 돼요 352 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 ‎대통령 선거에 출마했습니다 353 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 ‎다 괜찮을 거예요 354 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 ‎젠장, 무장했잖아! ‎당장 여기서 나갑시다! 355 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 ‎스테판, 미쳤어요? ‎마리옹을 생각해요! 356 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 ‎스테판, 제발 그만해요 357 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 ‎빌어먹을, 이건 아니야 358 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 ‎에르베! 359 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 ‎그냥 얘기만 해요, 괜찮죠? 360 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 ‎- 무기 있어요? ‎- 아뇨! 361 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 ‎겉옷 벗어요! 362 00:17:00,680 --> 00:17:02,160 ‎발라클라바 모자도요! 363 00:17:03,840 --> 00:17:05,320 ‎발라클라바는 안 썼어요 364 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 ‎그래요? 미안해요 365 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 ‎- 스테판, 제발 좀 그만해요 ‎- 기다려요 366 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 ‎- 호들갑이 엄청나네요 ‎- 그러게요 367 00:17:13,400 --> 00:17:14,520 ‎혹시 모르니까 368 00:17:14,600 --> 00:17:16,000 ‎경찰봉 가져가요 369 00:17:16,680 --> 00:17:18,200 ‎- 필요할 거예요 ‎- 하지만… 370 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 ‎- 다 보일 텐데요 ‎- 작으니까 주머니에 넣어요 371 00:17:22,840 --> 00:17:25,040 ‎- 티가 날 거예요 ‎- 아뇨, 모를 거예요 372 00:17:25,640 --> 00:17:26,920 ‎- 괜찮아요 ‎- 이러지 마요 373 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 ‎- 갑시다, 우린 선거를 치러야죠 ‎- 기다려요 374 00:17:32,120 --> 00:17:32,960 ‎에르베! 375 00:17:33,600 --> 00:17:34,680 ‎가까이 갈게요 376 00:17:36,240 --> 00:17:37,400 ‎젠장, 스테판! 377 00:17:37,480 --> 00:17:39,160 ‎미안해요, 저절로 발사됐어요! 378 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 ‎괜찮아요 379 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 ‎당신은 좋겠네요! ‎물건이 그렇게 크다니! 380 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 ‎그 속설이 사실이군요! 381 00:17:48,920 --> 00:17:51,440 ‎내 물건이 그랬다면 ‎아내는 떠나지 않았겠죠 382 00:17:51,520 --> 00:17:53,440 ‎그런 사정은 얘기 안 해도 돼요 383 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 ‎그냥 뭐가 불만인지 얘기해 봐요 384 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 ‎당신 같은 인간이 불만이죠! 385 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 ‎당신 같은 인간들은 ‎말만 번지르르하잖아요! 386 00:18:02,000 --> 00:18:04,720 ‎뭐 하러 왔어요? ‎얼굴이랑 물건 자랑하러요? 387 00:18:06,240 --> 00:18:08,000 ‎여기서도 카메라 다 보여요! 388 00:18:09,360 --> 00:18:10,560 ‎그만 찍어요! 389 00:18:11,080 --> 00:18:11,920 ‎그만둬요! 390 00:18:13,840 --> 00:18:15,640 ‎에르베, 이제 우리 둘뿐이에요 391 00:18:15,720 --> 00:18:17,160 ‎그쪽으로 갈게요! 392 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 ‎오지 마요! 393 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 ‎에르베? 394 00:18:20,360 --> 00:18:22,040 ‎- 왜요? ‎- 저 들어갑니다 395 00:18:23,080 --> 00:18:25,440 ‎우리 둘은 느낌 좋잖아요, 맞죠? 396 00:18:25,520 --> 00:18:26,920 ‎힙합 친구처럼요 397 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 ‎난 미국 말 싫어요! 398 00:18:29,080 --> 00:18:29,920 ‎미안해요 399 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 ‎있잖아요, 에르베 400 00:18:33,520 --> 00:18:34,920 ‎제가 여행을 좀 해 봤어요 401 00:18:35,760 --> 00:18:38,280 ‎애들이랑 멕시코도 가 봤고요 402 00:18:38,360 --> 00:18:39,880 ‎스페인어도 좀 해요 403 00:18:41,360 --> 00:18:42,640 ‎'빛의 껍데기' 404 00:18:43,440 --> 00:18:44,960 ‎'물이 어디 있는지 알아요' 405 00:18:45,640 --> 00:18:46,560 ‎이런 뜻이에요 406 00:18:47,320 --> 00:18:49,240 ‎'저는 싸우려고 온 게 아닙니다' 407 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 ‎'그건 확실해요' 408 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 ‎자, 문 좀 열어 줘요 409 00:18:52,840 --> 00:18:55,720 ‎스페인어도 잘하고 ‎착해 보이네요, 들어와요 410 00:18:55,800 --> 00:18:57,520 ‎젠장, 안으로 들어갔네 411 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 ‎- 윌리엄! ‎- 빌어먹을! 412 00:19:00,360 --> 00:19:02,200 ‎윌리엄, 스테판이 총 맞으면 413 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 ‎나 수당 못 받아요? 414 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 ‎네? 이건 자원봉사예요 ‎수당 받는 사람은 없어요 415 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 ‎- 네? ‎- 안 받아요 416 00:19:07,880 --> 00:19:09,280 ‎- 돈을 안 받아요? ‎- 네 417 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 ‎에르베, 이해가 안 돼요 418 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 ‎- 다 가진 사람이 왜 포기해요? ‎- 그게… 419 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 ‎- 사슴이랑도 같이 살잖아요 ‎- 양이에요 420 00:19:19,760 --> 00:19:22,600 ‎내가 아끼는 브리트니인데 ‎병에 걸려서 곧 죽을 거예요 421 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 ‎쟤가 죽으면 아무것도 안 남아요 422 00:19:27,360 --> 00:19:30,520 ‎그래도 인생은 ‎아름답잖아요, 그렇죠? 423 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 ‎부모님은 돌아가셨고 ‎아내는 날 떠났어요 424 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 ‎집을 담보로 대출도 받았고요 425 00:19:35,800 --> 00:19:37,840 ‎아니, 그래도 그런 말이 있잖아요 426 00:19:37,920 --> 00:19:38,880 ‎몸만 건강하면… 427 00:19:40,160 --> 00:19:42,040 ‎난 자가 면역 질환이 있어서 428 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 ‎애도 못 낳고 서지도 않아요 429 00:19:47,320 --> 00:19:48,560 ‎나도 다를 거 없어요 430 00:19:48,640 --> 00:19:50,760 ‎난 파산했고 ‎맨날 엄마한테 끌려다니고 431 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 ‎게다가 아이도 안 생겨요 432 00:19:52,560 --> 00:19:54,480 ‎- 진짜예요 ‎- 그런 물건으로도… 433 00:19:56,520 --> 00:20:00,040 ‎네, 이런 물건으로도… ‎내가 거짓말할 이유가 없잖아요 434 00:20:00,120 --> 00:20:02,000 ‎난 절박한 사람들을 매일 봐요 435 00:20:02,080 --> 00:20:03,320 ‎절박한 10대들을요 436 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 ‎아무도 애들한테 관심 없죠 437 00:20:04,920 --> 00:20:06,160 ‎그래서 나선 거예요 438 00:20:06,240 --> 00:20:07,760 ‎당신을 위해서도 싸울게요 439 00:20:10,560 --> 00:20:12,480 ‎멍청해 보여서 믿음이 가네요 ‎뭐 마실래요? 440 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 ‎글쎄요, 배즙 같은 거 있어요? 441 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 ‎있죠, 배로 담근 술 말이죠? 442 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 ‎- 배즙요 ‎- 네, 배술요 443 00:20:20,600 --> 00:20:22,400 ‎그래요, 배에 들어가면 똑같겠죠 444 00:20:23,600 --> 00:20:24,840 ‎그래요, 한잔합시다 445 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 ‎어떻게 돼 가요? 446 00:20:29,720 --> 00:20:31,600 ‎지금 아무 소식도 없잖아요 447 00:20:35,000 --> 00:20:36,320 ‎굴뚝으로 들어갈 수 있어요 448 00:20:36,840 --> 00:20:37,680 ‎안 돼요 449 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 ‎- 안 된다고요? ‎- 무슨 굴뚝요? 450 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 ‎저기 굴뚝이 있잖아요 451 00:20:42,000 --> 00:20:45,040 ‎- 그럼 들어가 보시죠 ‎- 저기, 마리옹한테 전화가 와요 452 00:20:45,560 --> 00:20:48,320 ‎- 뭐라고 해요? ‎- 아무 일 없다고 해 453 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 ‎- 라민? ‎- 네, 마리옹 454 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 ‎아무 일도 없어요 455 00:20:52,480 --> 00:20:56,240 ‎날씨도 좋고, 윌리엄이랑 ‎모랑 야스민이랑 다 같이 있어요 456 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 ‎- 저희도 있어요 ‎- 반가워요 457 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 ‎거짓말하지 마, 다 보여! 458 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 ‎무슨 말이에요? 459 00:21:01,840 --> 00:21:02,880 ‎제가 보이세요? 460 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 ‎"무장한 시위자의 ‎집에 들어간 블레 후보" 461 00:21:04,720 --> 00:21:08,560 ‎선생님이 그 남자랑 얘기하더니 ‎집 안으로 들어갔고 462 00:21:08,640 --> 00:21:10,480 ‎아직 안 나왔는데 괜찮을 거예요 463 00:21:10,560 --> 00:21:11,480 ‎걱정하지 마세요 464 00:21:11,560 --> 00:21:12,920 ‎당연히 걱정이 되지! 465 00:21:13,000 --> 00:21:15,040 ‎경찰이 집을 급습할 거예요 466 00:21:15,120 --> 00:21:18,120 ‎그럴 일 없어요 ‎누가 그런 말을 해요? 467 00:21:18,200 --> 00:21:20,120 ‎마리옹, 그럼 계속 연락할게요 468 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 ‎뭐 하는 짓이에요? ‎어리석은 짓은 그만둬요! 469 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 ‎당신은 마음에 들지만 ‎다 끝났어요 470 00:21:27,200 --> 00:21:29,800 ‎에르베, 그만해요 ‎진심이 아니잖아요 471 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 ‎젠장 472 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 ‎무슨 일이에요? 473 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 ‎- 새끼가 나와요 ‎- 곧 죽을 거라면서요? 474 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 ‎수의사가 불임이라고 했다고요! 475 00:21:41,640 --> 00:21:44,680 ‎왜 파산했는지 알겠네요 ‎당신 좀 멍청한 편이죠? 476 00:21:46,800 --> 00:21:47,640 ‎좋아요 477 00:21:49,400 --> 00:21:50,520 ‎뭐 하는 거예요? 478 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 ‎- 뭔데요? ‎- 이거 입어요 479 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 ‎- 왜요? ‎- 날 도와줘요 480 00:21:54,880 --> 00:21:56,480 ‎당신도 아빠가 될 테니 예습해요 481 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 ‎- 알겠어요 ‎- 시작하죠 482 00:22:00,600 --> 00:22:01,440 ‎그렇지 483 00:22:02,200 --> 00:22:03,040 ‎힘내 484 00:22:04,400 --> 00:22:05,320 ‎힘줘, 브리트니 485 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 ‎할 수 있어, 그렇지 486 00:22:07,200 --> 00:22:09,160 ‎- 엉덩이가 만져져요 ‎- 좋아요 487 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 ‎아주 좋아요 488 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 ‎잘하고 있어요, 스테판 489 00:22:12,800 --> 00:22:16,240 ‎항복하지 않으면 ‎경찰이 곧 들어갈 겁니다! 490 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 ‎다들 멈춰요! ‎중요한 일이 벌어지고 있어요! 491 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 ‎집중해요 492 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 ‎잘하고 있어, 그렇지, 힘줘! 493 00:22:23,800 --> 00:22:27,080 ‎좀 더 힘내! 스테판 ‎정말 아름답지 않아요? 494 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 ‎아뇨 495 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 ‎아니긴요, 스테판 ‎너무 아름다운 광경이에요 496 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 ‎그렇지, 한 번 더! 497 00:22:34,720 --> 00:22:37,000 ‎잘하고 있어, 그렇지! 498 00:22:39,600 --> 00:22:41,280 ‎잘했어, 감사합니다 499 00:22:42,560 --> 00:22:43,680 ‎꺼내요 500 00:22:43,760 --> 00:22:44,600 ‎됐어요 501 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 ‎이게 태반이에요 502 00:22:55,640 --> 00:22:56,640 ‎잘됐네요 503 00:22:56,720 --> 00:22:57,600 ‎먹어요 504 00:22:57,680 --> 00:22:58,720 ‎- 네? ‎- 먹어요 505 00:22:59,320 --> 00:23:00,160 ‎먹어요 506 00:23:01,120 --> 00:23:02,040 ‎전통이에요 507 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 ‎먹어요 508 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 ‎당신 진짜 멍청하네요 509 00:23:20,400 --> 00:23:21,240 ‎네? 510 00:23:21,320 --> 00:23:22,760 ‎난 역해서 절대 안 먹어요 511 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 ‎파리 사람들은 참 멍청하네요 512 00:23:35,880 --> 00:23:40,200 ‎오늘의 영웅 ‎스테판 블레 대선 후보입니다 513 00:23:40,280 --> 00:23:42,520 ‎블레 후보는 아슬아슬한 협상 끝에 514 00:23:42,600 --> 00:23:47,080 ‎수차례 자살을 시도한 농부 ‎에르베 조스랑을 구했습니다 515 00:23:50,960 --> 00:23:52,240 ‎잠시 후 7시 뉴스에서 516 00:23:52,320 --> 00:23:54,920 ‎오늘 일어난 사건을 ‎다시 다룰 예정입니다 517 00:23:55,000 --> 00:23:56,440 ‎'몽주아 생 드니!' 518 00:23:58,920 --> 00:24:01,160 ‎블레가 총에 맞았다! ‎대선 후보가 쓰러졌어! 519 00:25:28,040 --> 00:25:31,560 ‎자막: 이세원