1
00:00:08,640 --> 00:00:12,960
-Vi har ventet i en time.
-Dere er ikke de eneste her, monsieur.
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
Hva tror du de vil gjøre for oss?
De følger bare ordre.
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,680
-For dem er vi bare negroes.
-Nei, Mo, ærlig talt.
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
-Kaptein Feuillet.
-Kan jeg hjelpe deg?
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,840
Finn den som satte fyr på kontoret mitt.
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,560
Vi jobber med saken.
7
00:00:27,640 --> 00:00:31,360
-Er ikke byen full av kameraer?
-Kameraet deres var slått av.
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,520
Tekniske problemer forekommer.
Vi holder deg oppdatert. Ha en god dag.
9
00:00:36,040 --> 00:00:40,320
Dette stanser ikke her.
Jeg har en hel armé til å støtte meg!
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
-Ja visst.
-Ikke sant, Mo?
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,000
Mo! Hva driver du med?
12
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Hva faen gjør han?
13
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
-Hva?
-Hva faen?
14
00:00:48,920 --> 00:00:51,640
-Overvåkningsvideoen.
-Hvilken video?
15
00:00:52,840 --> 00:00:55,640
Jeg satte opp GoPro-er på kontoret.
Er du dum?
16
00:00:56,520 --> 00:00:59,320
-Og det sier du nå?
-Du spurte ikke.
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
-Faen.
-Spurte du meg? Nei.
18
00:01:01,880 --> 00:01:07,080
-Hvordan funker det?
-Du spurte ikke. Man velger dag og sted.
19
00:01:07,160 --> 00:01:10,320
Inngang, åpent rom, toalett, alt det der.
20
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
Satte du et kamera på toalettet? Seriøst?
21
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
Kamera på toalettet?
22
00:01:19,920 --> 00:01:24,080
Trusler kan komme innenfra.
Og Didier er en gris. Toalettbørsten…
23
00:01:24,160 --> 00:01:26,520
Jeg blåser i bæsjen til Didier.
24
00:01:26,600 --> 00:01:29,520
Gi meg fredag klokken 21.00.
Nå med en gang, takk.
25
00:01:30,200 --> 00:01:31,040
Faen.
26
00:01:31,120 --> 00:01:34,440
-Du må se det. Han tetter doen.
-Jeg bryr meg ikke!
27
00:01:34,520 --> 00:01:35,680
Greit.
28
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Er ikke det karene til fetteren din?
29
00:01:43,640 --> 00:01:44,480
Faen.
30
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
For en drittsekk.
31
00:01:49,240 --> 00:01:50,600
RETT MANN PÅ RETT STED
32
00:01:55,360 --> 00:01:56,840
-Står til, Stéphane?
-Bra.
33
00:01:56,920 --> 00:02:00,160
Det som skjedde, er sprøtt.
Folk er helt syke her.
34
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
-De er sprø.
-Og tante?
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,160
-Bare bra.
-Ok, vi ses.
36
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
Ja, takk.
37
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
-Ikke han.
-Ser du?
38
00:02:07,560 --> 00:02:11,400
-Hvorfor sendte du gutta dine på meg?
-Hysj. Djibril sover.
39
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
-Må du alltid brase inn?
-Kompis.
40
00:02:13,600 --> 00:02:16,840
-Du ba gutta sette fyr på kontoret mitt.
-Hvem? Hva?
41
00:02:16,920 --> 00:02:18,480
Så dette er ikke Djokovic?
42
00:02:19,600 --> 00:02:21,920
Jeg kjenner igjen scooteren, klærne.
43
00:02:22,440 --> 00:02:27,560
Det er en Molotov, ikke en granat.
Jeg skal ikke sette fyr på tante.
44
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
Har Andréï køddet med deg?
Hva har han lovet deg?
45
00:02:31,080 --> 00:02:34,960
At du kan drive forretningen din?
Du er bedre enn det!
46
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
Skal du fortelle meg hva jeg skal gjøre?
47
00:02:38,320 --> 00:02:41,200
Det nye vaktselskapet mitt
trenger støtten hans.
48
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Andréï bryr seg ikke.
49
00:02:42,920 --> 00:02:45,240
-Han bryr seg ikke.
-Og det gjør du?
50
00:02:46,200 --> 00:02:48,520
Bryr du deg om meg i kampanjen din?
51
00:02:48,600 --> 00:02:52,400
Nei. Du overså meg, som vanlig.
Du valgte den klovnen Maurice.
52
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
Han er en idiot og en tyv.
53
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
-Absolutt ikke!
-Hold kjeft!
54
00:02:57,080 --> 00:03:00,880
-Bryr du deg om politikk?
-Tror du han ser på C-Span hele dagen?
55
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
Jeg har aldri lurt deg, Dés. Ok?
56
00:03:13,360 --> 00:03:17,360
Jeg mistet bagen!
Hvor mange måter må jeg si det på?
57
00:03:17,880 --> 00:03:19,840
-Jeg er ingen tyv!
-Jeg tror deg.
58
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
Ser jeg ut som en tyv?
59
00:03:21,400 --> 00:03:22,840
Ser jeg ut som en tyv?
60
00:03:23,920 --> 00:03:25,760
-Ser jeg ut som en tyv?
-Nei.
61
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
Nei!
62
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Kom igjen.
63
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
Kom, så går vi.
64
00:03:30,600 --> 00:03:33,720
Jeg ble ranet. Vi var på postkontoret.
65
00:03:38,960 --> 00:03:39,800
Hei, Étienne.
66
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
Det går strålende. Vi er på sju prosent.
67
00:03:43,800 --> 00:03:47,560
Vi må ha stjålet fem prosent fra Andréï.
Han er nok gretten.
68
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
Den fyren må være fra seg, for…
69
00:03:51,880 --> 00:03:53,000
Å faen.
70
00:03:53,760 --> 00:03:54,720
Faen.
71
00:03:55,720 --> 00:03:57,720
-Jeg ringer deg opp igjen.
-Nei da.
72
00:04:00,200 --> 00:04:03,760
-Jeg har ikke tid nå.
-Et intervju, eller hva?
73
00:04:04,840 --> 00:04:07,520
For Le Monde? En fin artikkel.
74
00:04:07,600 --> 00:04:10,840
"Kongemakeren! William Crozon."
75
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
Det hadde vært en fin overskrift. Men nei.
76
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
Det er "William Crozon, bavianen."
77
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Ja, akkurat.
78
00:04:18,600 --> 00:04:21,240
For det var jeg som ba deg komme hit.
79
00:04:21,320 --> 00:04:24,920
Og du falt for det.
Det er meg du har en avtale med.
80
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
-Ok.
-Kan vi snakke sammen?
81
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Jeg ville treffe deg. Vent.
Kom deg ned av hesten din. Vær så snill.
82
00:04:31,960 --> 00:04:35,400
-Jeg har ingenting å si til deg.
-Jeg har mye å si til deg.
83
00:04:35,480 --> 00:04:36,720
Hvem snakket du med?
84
00:04:36,800 --> 00:04:41,200
Med Étienne Durandeau?
Hva lovet han deg? Ikke Matignon?
85
00:04:41,280 --> 00:04:44,600
Du snakker tull.
Du er forvirret. Du hallusinerer.
86
00:04:44,680 --> 00:04:47,680
-Ingenting foregår.
-Ikke behandle meg som en idiot.
87
00:04:48,400 --> 00:04:52,960
Jeg vet at dere støttes av høyre.
Åtti prosent av sponsorene er fra høyre.
88
00:04:53,040 --> 00:04:56,320
-Hva så?
-Hold kjeft, er du snill. Hør på meg.
89
00:04:56,920 --> 00:05:00,040
Fyren med løsninger nedenfra,
fell ham for meg.
90
00:05:00,120 --> 00:05:03,680
Det er umulig.
Vi går fra én suksess til neste.
91
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
Du kan bryte suksessrekken.
92
00:05:05,560 --> 00:05:08,240
-Ikke denne.
-Få ham ut av komfortsonen.
93
00:05:08,320 --> 00:05:11,840
Han er smart her, hvor folk har
turban, babouch og harembukser.
94
00:05:11,920 --> 00:05:14,840
Ta med ham og de tre svarte fyrene
til Corrèze.
95
00:05:15,920 --> 00:05:17,320
-Corrèze?
-Ja, Corrèze!
96
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
Corrèze? Men…
97
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
Han trenger å se det ekte Frankrike.
98
00:05:21,360 --> 00:05:25,520
Det ekte Frankrike, det han stammer fra,
han må tilbake til det.
99
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
Hvis jeg tar ham med til Corrèze,
vil de knuse ham.
100
00:05:29,480 --> 00:05:30,600
Det er det jeg vil.
101
00:05:32,400 --> 00:05:37,120
Hvis du gjør det for meg, kan jeg kanskje
gjøre plass til deg i kampanjen min.
102
00:05:38,160 --> 00:05:41,480
Tenk over det, ok?
Ikke for lenge, det er ikke din greie.
103
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Og husk at hvis du ikke gjør det,
104
00:05:43,680 --> 00:05:47,280
så forteller jeg pressen
om planen din med Durandeau.
105
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
De kommer til å elske det.
106
00:05:49,960 --> 00:05:53,480
Ok! Jeg overlater det til deg.
Vet du hva Bété-folket sier?
107
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
-Rourou, laviola, loucouloucou.
-Faen heller.
108
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Velkommen til Corrèze!
109
00:06:01,240 --> 00:06:05,480
Ikke oppfør dere annerledes.
Vi kommer fra gata. Vi er svarte.
110
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
-Er det kreolsk?
-Det er kreolsk.
111
00:06:19,800 --> 00:06:25,040
Yasmine? Hva tenker du om å ta av…
Jeg tror kanskje den gjør folk engstelige.
112
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Ja, selvsagt,
så fort du slutter å være svart.
113
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
Ingen tvinger meg til å være svart.
114
00:06:32,520 --> 00:06:33,480
Mener du alvor?
115
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
-Det…
-Er du seriøs?
116
00:06:36,560 --> 00:06:40,040
-Ro deg ned, det er kameraer her.
-Ro deg ned selv.
117
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
Yasmine, du har helt rett.
Ikke gi avkall på den du er.
118
00:06:44,600 --> 00:06:49,080
Har du prøvd den typen med et lite vindu?
Som stormtrooperne i…
119
00:06:49,160 --> 00:06:53,240
Darth Vader og sånn.
Lager de lyd? Går de på strøm?
120
00:06:53,960 --> 00:06:55,640
Planla dere dette?
121
00:06:55,720 --> 00:06:59,640
Hvis noen går over streken,
er jeg på dem umiddelbart.
122
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
For vi vet alle hvordan
hvite gutter i utkantstrøk er.
123
00:07:03,200 --> 00:07:05,840
-De er verst. Jeg har tåregass også.
-Rolig.
124
00:07:05,920 --> 00:07:10,440
Nei, jeg har tåregass. Om noen prøver seg,
så blir det eddik på alle.
125
00:07:10,520 --> 00:07:12,240
Det var ikke det vi ba om.
126
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
Monsieur Blé!
127
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
-Hei, ordfører.
-Velkommen.
128
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Veldig hyggelig.
129
00:07:17,840 --> 00:07:20,120
-Gégé! Står til?
-Alt bra, og du?
130
00:07:20,200 --> 00:07:23,200
-Jeg har det bra. Og Lucette?
-Lucette er død.
131
00:07:23,800 --> 00:07:25,520
Påkjørt på fylkesveien.
132
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
-Faen.
-Visste du ikke det?
133
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
Men turen vår gikk bra.
134
00:07:29,480 --> 00:07:31,560
-Ja.
-Ja. Den var ganske…
135
00:07:31,640 --> 00:07:33,920
Så flott. Fant dere fram greit?
136
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
-Trafikken flyter fint på fylkesveien.
-Ja.
137
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
RÅDHUS
138
00:07:42,120 --> 00:07:44,920
Super 300 med silketråder.
Berlusconis favoritt.
139
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
-Nja. Den føles ikke som meg.
-Det er tanken.
140
00:07:55,480 --> 00:07:58,080
La oss gi kandidaten et øyeblikk.
141
00:08:05,720 --> 00:08:08,400
Jeg ba deg ikke komme uanmeldt.
Hva er det?
142
00:08:08,480 --> 00:08:11,960
Stéphane kom hjem til meg
med overvåkningsbilder.
143
00:08:12,040 --> 00:08:14,320
Han vet at jeg står bak angrepet.
144
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Jeg har ordnet det. Jeg kjenner folk.
Det blir ingen etterforskning.
145
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Ikke vær redd. Vi tar oss av idioten.
146
00:08:21,200 --> 00:08:24,840
I kveld er han ferdig.
Han varer ikke lenge med de bøndene.
147
00:08:24,920 --> 00:08:26,200
Hei, vent litt. Vent.
148
00:08:26,280 --> 00:08:30,840
De fortalte meg at kontrakten var oppe
i prefekturet. Sett karene mine på det.
149
00:08:31,720 --> 00:08:35,560
Det er litt mer komplisert.
Det er ikke sånn det gjøres.
150
00:08:35,640 --> 00:08:36,880
Jeg skal vurdere det.
151
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
-Så vennligst…
-Vel, det er sånn det skal gå.
152
00:08:40,160 --> 00:08:42,760
Ikke tving meg til å røpe
alt jeg vet om deg.
153
00:08:43,680 --> 00:08:47,400
-Og gjør noe med barnehagene.
-Hva da?
154
00:08:47,480 --> 00:08:50,080
-Det er streiker hele tiden.
-Å ja. Greit.
155
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
Greit, kompis. Takk.
156
00:08:56,640 --> 00:09:00,400
Min mor oppdro meg alene.
Hun slet med å få endene til å møtes.
157
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Det kan jeg si dere.
158
00:09:02,360 --> 00:09:07,320
Selv med de beste intensjoner,
når magen din er tom, så går alt skeis.
159
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Hvis jeg blir valgt, er målet mitt
160
00:09:12,680 --> 00:09:17,520
at alle skal kunne spise
sunne, lokale, økologiske råvarer gratis.
161
00:09:18,200 --> 00:09:20,480
Fra bønder som får skikkelig betalt.
162
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
Stéphane, du følger ikke manus.
163
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
Godt sagt!
164
00:09:27,160 --> 00:09:30,360
Om jeg blir valgt,
ønsker jeg å inkludere alle.
165
00:09:30,440 --> 00:09:33,560
Både folk i byene og folk i utkantområder.
166
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
Stem på Blé. Takk.
167
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Bravo!
168
00:09:41,640 --> 00:09:45,840
Hvorfor leste du ikke talen min?
Jeg skrev noen gode ting.
169
00:09:46,360 --> 00:09:50,240
Vel, et dikt av Aimé Césaire
om Négritude føltes ikke rett her.
170
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Aimé Césaire er universell.
171
00:09:52,000 --> 00:09:54,680
Det er universelt når du er svart.
Men her…
172
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
Tuller du?
173
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
Vel… Ordfører, skal vi ta noen bilder?
174
00:10:00,480 --> 00:10:03,080
Sørg for å få med hijaben der borte.
175
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
Det er overeksponert nå, så du ser ikke…
176
00:10:05,600 --> 00:10:08,480
Fremhev de svarte
og sørg for at vi ser hijaben.
177
00:10:08,560 --> 00:10:11,840
Flott. Det ser bra ut.
Stéphane? Kan du heve knyttneven?
178
00:10:11,920 --> 00:10:14,600
Nei, bildet skal vise god stemning.
179
00:10:14,680 --> 00:10:17,760
-Det representerer holdningen din. Det…
-Ja, men nei.
180
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
Greit. Mo?
181
00:10:19,800 --> 00:10:20,640
Malcolm X.
182
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
-Sånn, ja. Flott.
-Nei, Mo.
183
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
-Jo!
-Nei.
184
00:10:23,360 --> 00:10:24,400
-Det er bra.
-Nei.
185
00:10:24,480 --> 00:10:26,040
-Stéphane!
-Nei.
186
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
Ok. Vi tar det som det er. Kjør på.
187
00:10:34,040 --> 00:10:35,680
Takk.
188
00:10:35,760 --> 00:10:39,720
Det er jo verre enn de kommunale
blokkene her. Alt er forsømt.
189
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Ja. Postkontoret stengte for et år siden.
190
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
Den siste bakeren stengte nylig.
Det er helt forsømt.
191
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
Pengene går til bydelene.
Franskmenn får ingenting.
192
00:10:50,560 --> 00:10:53,880
Hva mener du egentlig?
Vi er like franske som dere.
193
00:10:53,960 --> 00:10:58,200
Kom igjen. Dere er ikke "Made in France",
det er "Mohammed i Frankrike".
194
00:10:58,280 --> 00:11:00,440
-Hva sa du?
-Si noe, Stéphane.
195
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
-Nei, rolig.
-Ikke rolig.
196
00:11:02,160 --> 00:11:03,880
-Ro deg ned.
-Nei, du må…
197
00:11:03,960 --> 00:11:05,400
-Mo?
-Det er morsomt.
198
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
-Ikke morsomt!
-Hva? Sa jeg noe galt?
199
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Det han sa, var ikke morsomt.
200
00:11:10,840 --> 00:11:12,760
Mathieu, gå deg en tur.
201
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
-Nå.
-Kom igjen, Maréchal.
202
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
-Ta med hunden.
-Gå en tur.
203
00:11:18,320 --> 00:11:20,000
Sånn. Ikke hold det mot ham.
204
00:11:20,080 --> 00:11:21,200
Nevøen min er…
205
00:11:22,480 --> 00:11:25,080
Fabrikken stengte,
han mistet jobben og kona.
206
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Det er lyden av gudstjenesten som er over.
207
00:11:28,680 --> 00:11:30,840
Stéphane er veldig kristen.
208
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Det ville vært fint
å prate med sognebarna.
209
00:11:33,680 --> 00:11:36,240
-Det ville vært flott.
-Nei, han er ikke…
210
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
-Jeg har ikke vært i kirken på årevis.
-Nå har du sjansen.
211
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
-Simone ville elske det.
-Nei.
212
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Stéphane elsker religion.
213
00:11:44,800 --> 00:11:50,200
Tanken er å ta fra militærbudsjettet
for å bygge kirker og moskéer.
214
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
Vel, her er de. Sognebarna.
215
00:11:51,960 --> 00:11:52,880
Monsieur Blé.
216
00:11:53,480 --> 00:11:57,280
Vi vet du kommer fra en religiøs familie.
Vi var i New York nylig
217
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
og fikk delta i en gudstjeneste i Harlem.
218
00:12:00,760 --> 00:12:02,080
Det var…
219
00:12:02,160 --> 00:12:03,120
-Intens!
-Flott.
220
00:12:03,640 --> 00:12:08,000
Vi lurte på om du kunne
fremføre litt gospel for oss.
221
00:12:08,080 --> 00:12:10,320
-Nei.
-Jo. Hvorfor ikke?
222
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
-Nei.
-Vel, jo.
223
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
Giscard spilte trekkspill.
Du kan vel synge?
224
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
Jeg synes det er en glimrende idé.
225
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
-Så flott!
-Han har en fantastisk stemme.
226
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
La oss gå opp i trappen, så alle ser. Ja.
227
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
-Takk.
-Jeg snakker ikke engelsk.
228
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
-Han kan synge.
-Hva gjør du?
229
00:12:27,920 --> 00:12:30,880
Hvorfor ikke? Han synger bra.
Kom igjen, syng.
230
00:12:30,960 --> 00:12:32,080
Han skal synge.
231
00:12:32,160 --> 00:12:34,040
Kom igjen, monsieur Blé.
232
00:12:34,120 --> 00:12:36,960
-Akkurat som i New York.
-Du kan ikke synge her.
233
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
Selvsagt. Det blir flott. Kom igjen.
234
00:12:41,920 --> 00:12:42,760
Hei, far.
235
00:12:44,440 --> 00:12:45,280
Kom igjen.
236
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
-Den er ikke sånn.
-Wolof-versjonen.
237
00:13:45,800 --> 00:13:49,760
PRESIDENTVALGET
BLÉ SETTER I GANG ALLSANG I CORRÈZE
238
00:14:05,880 --> 00:14:09,400
FANTASTISK GOSPEL AV STÉPHANE BLÉ
239
00:14:44,920 --> 00:14:49,480
Ta det med ro, Éric.
Alt er under kontroll. Jeg tar meg av det…
240
00:14:49,560 --> 00:14:53,120
Nei! Hva er det du ikke forstår?
Jeg ber deg felle fyren.
241
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Men han er overalt
og velsigner folkemengden!
242
00:14:56,080 --> 00:14:58,520
Han kommer til å bli pave, ikke president!
243
00:14:58,600 --> 00:15:00,960
Jeg gjør mitt beste, men idioten er god.
244
00:15:01,040 --> 00:15:02,400
-Nei.
-Vent et øyeblikk.
245
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Du la på.
246
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
Idioten er faktisk god.
247
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
-Ja, Etienne.
-Hva gjør du?
248
00:15:11,640 --> 00:15:13,960
Du skal stjele stemmer fra venstresida.
249
00:15:14,040 --> 00:15:16,800
De gamle katolikkene er mine.
Du er uærlig.
250
00:15:16,880 --> 00:15:20,400
Jeg tar meg av det! Hva skal jeg si?
Jeg ringer deg tilbake.
251
00:15:21,040 --> 00:15:22,240
For en plageånd!
252
00:15:22,760 --> 00:15:24,200
Takk. Så hyggelig.
253
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
For en nydelig familie. Takk.
254
00:15:28,040 --> 00:15:31,040
-Bare hyggelig.
-Stéphane. Vi får komme oss av sted.
255
00:15:31,120 --> 00:15:33,120
-Dette var en god idé.
-Flott.
256
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
-Ja. Dødsbra.
-Der ser du.
257
00:15:35,360 --> 00:15:38,280
Er du virkelig opptatt av
hvordan vi har det her?
258
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
-Ja!
-Flott. Bli med meg.
259
00:15:40,200 --> 00:15:42,800
-Hva skjer?
-Vi har et problem med en bonde.
260
00:15:42,880 --> 00:15:45,760
-Hvordan går det?
-Bare bra. Vi er her nå.
261
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
-Corrèze.
-Tok de vel imot dere?
262
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
De er litt rare.
263
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Kan vi snakkes senere?
Jeg kan ikke prate nå.
264
00:15:53,240 --> 00:15:54,200
Er du på jakt?
265
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
Ikke akkurat.
Jeg forteller senere. Ses, elskling.
266
00:15:59,760 --> 00:16:01,600
Bli der, ellers skyter jeg meg!
267
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
-Hvem er det?
-Hervé. Fin fyr, men han har vært uheldig.
268
00:16:06,360 --> 00:16:11,880
De tar gården hans. Han har gjeld.
Kona stakk av med GMO-selgeren hans.
269
00:16:11,960 --> 00:16:15,320
Takk, ordfører.
Vi har møtt velgerne dine. Det var supert.
270
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
-Men nå må vi stikke.
-Jeg svikter ham ikke.
271
00:16:19,000 --> 00:16:23,680
Selvmord er et ekte problem.
Mo og jeg har mistet venner på den måten.
272
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
-Hvem? Vegeta?
-Ja.
273
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
Den idioten! Men måtte han hvile i fred.
274
00:16:29,600 --> 00:16:31,920
-Jeg svikter ham ikke.
-Vil du dør her?
275
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
-Hervé!
-Hva driver du med?
276
00:16:33,920 --> 00:16:35,720
-Jeg heter Stéphane Blé!
-Nei.
277
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
Jeg stiller til presidentvalget.
278
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
Det vil ordne seg.
279
00:16:42,000 --> 00:16:44,160
Faen, han er bevæpnet! Vi stikker!
280
00:16:44,240 --> 00:16:46,640
Stéphane, er du gal? Tenk på Marion!
281
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
Stéphane, ikke gjør det. Vær så snill.
282
00:16:49,280 --> 00:16:50,920
Faen heller. Nei.
283
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
Hervé!
284
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
Jeg vil bare snakke, ok?
285
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
-Er du bevæpnet?
-Nei!
286
00:16:59,000 --> 00:17:02,040
Ta av deg jakka! Og balaklavaen også!
287
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
Jeg har ikke balaklava.
288
00:17:06,760 --> 00:17:08,000
Ok, beklager.
289
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
-Stéphane, ikke gjør det. Vær så snill.
-Vent.
290
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
-Fyren er på kanten.
-Ja.
291
00:17:13,400 --> 00:17:15,880
Man vet aldri. Her. Ta batongen min.
292
00:17:16,680 --> 00:17:18,120
-Du kan trenge den.
-Men…
293
00:17:18,760 --> 00:17:22,320
-Han vil se den.
-Legg den i lomma. Den er liten.
294
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
-Han vil oppdage den!
-Nei da.
295
00:17:25,640 --> 00:17:29,240
-Den synes ikke.
-La oss dra. Vi har en kampanje!
296
00:17:29,320 --> 00:17:30,200
Vent.
297
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
Hervé. Jeg går mot deg.
298
00:17:35,880 --> 00:17:36,800
Faen, Stéphane!
299
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
Beklager! Den bare gikk av.
300
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Det går fint.
301
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
Du er heldig! Du er godt utstyrt.
302
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Det er sant som de sier.
303
00:17:48,920 --> 00:17:51,520
Hadde jeg hatt en sånn,
ville ikke kona gått.
304
00:17:51,600 --> 00:17:56,000
Du er litt for detaljert.
Fortell meg hva problemet ditt er.
305
00:17:57,160 --> 00:17:59,080
Problemet mitt er fyrer som deg!
306
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Jeg kjenner dere!
Bare snakk, ingen handling!
307
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
Kom du for å vise deg fram,
du og pikken din?
308
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Tror du ikke jeg ser kameraene?
309
00:18:09,360 --> 00:18:11,480
Kutt! Kom igjen!
310
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
Nå er det bare deg og meg.
311
00:18:15,720 --> 00:18:18,600
-Jeg kommer til deg.
-Nei!
312
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Hervé?
313
00:18:20,360 --> 00:18:22,040
-Hva?
-Jeg kommer bort.
314
00:18:22,560 --> 00:18:25,440
Du og jeg, det er bare god stemning, ok?
315
00:18:25,520 --> 00:18:28,440
-Som hip-hop-fester.
-Jeg snakker ikke amerikansk!
316
00:18:29,080 --> 00:18:29,920
Beklager.
317
00:18:31,680 --> 00:18:34,680
Vet du, Hervé… Jeg har sett mye av verden.
318
00:18:35,760 --> 00:18:39,960
Jeg var i Mexico med noen ungdommer.
Jeg snakker litt spansk.
319
00:18:41,360 --> 00:18:42,480
Conchita de la luz.
320
00:18:43,440 --> 00:18:44,680
Hable donde agua.
321
00:18:45,640 --> 00:18:46,480
Det betyr:
322
00:18:47,320 --> 00:18:51,040
"Jeg kommer i fred, jeg sverger."
323
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
Kom igjen. Åpne døra.
324
00:18:52,840 --> 00:18:55,440
Spansken din er god.
Du virker ok. Kom inn.
325
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
Faen, han gikk inn.
326
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
-William!
-Faen!
327
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
Hei! Hvis han blir skutt,
får jeg fortsatt betalt?
328
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
Hva? Vi er frivillige. Ingen får betalt.
329
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
-Hva?
-Ingenting.
330
00:19:07,880 --> 00:19:09,240
-Får vi ikke betalt?
-Nei.
331
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
Hervé, jeg forstår ikke.
332
00:19:11,840 --> 00:19:14,400
-Du har alt. Hvorfor skyte deg selv?
-Vel…
333
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
-Og du bor med en dåsau.
-Det heter søye.
334
00:19:19,680 --> 00:19:24,760
Britney. Hun er den beste, men hun er syk.
Døende. Uten henne blir jeg helt alene.
335
00:19:27,360 --> 00:19:32,600
-Men livet er fortsatt vakkert, ikke sant?
-Foreldrene mine er døde. Kona stakk av.
336
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
Jeg pantsatte gården.
337
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
Nei, men du vet hva de sier.
Så lenge du har helsa…
338
00:19:40,160 --> 00:19:44,080
Jeg har jeg en autoimmun sykdom.
Kan ikke få barn, blir ikke hard.
339
00:19:47,320 --> 00:19:50,720
Vi to er like.
Jeg er blakk. Moren min maser alltid.
340
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
Jeg kan ikke engang få barn med kona mi.
341
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Selv med din…
342
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
Ja, selv med…
Jeg har ingen grunn til å lyve.
343
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
Jeg ser desperate mennesker hver dag,
men de er tenåringer.
344
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
Ingen bryr seg om dem.
345
00:20:04,920 --> 00:20:07,640
Jeg kjemper for dem.
For deg også. Det er sant.
346
00:20:10,600 --> 00:20:13,080
Du ser for dum ut til å være uærlig.
Drikker du?
347
00:20:14,360 --> 00:20:17,080
Jeg vet ikke, jeg… Har du pærejuice?
348
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
Ja. Litt pærelikør?
349
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
-Juice.
-Ja, likør.
350
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
Jo da. Veldig lekkert.
351
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
Skal bli. Kom igjen.
352
00:20:27,800 --> 00:20:31,320
-Hva skjer nå?
-Ingenting skjer.
353
00:20:35,080 --> 00:20:37,320
-Jeg kan gå ned pipa.
-Nei.
354
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
-Hva?
-Hvilken skorstein?
355
00:20:40,560 --> 00:20:42,600
-Den der borte.
-Ja, kjør på.
356
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Hei, dere. Marion ringer meg.
357
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
-Hva skal jeg si?
-Ingenting. Alt er bra.
358
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
-Lamine?
-Hei, Marion.
359
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Alt er bra.
360
00:20:52,480 --> 00:20:56,240
Sola skinner. Jeg er her med William,
Mo, Yasmine, alle sammen.
361
00:20:56,320 --> 00:20:58,120
-Vi er her, alle sammen.
-Hei.
362
00:20:58,200 --> 00:21:01,080
-Ikke kødd med meg! Jeg ser dere.
-Hva mener du?
363
00:21:01,840 --> 00:21:02,760
Ser du meg?
364
00:21:04,720 --> 00:21:08,560
Stéphane begynte å snakke med ham,
og så gikk han bare inn.
365
00:21:08,640 --> 00:21:11,560
Vi har ikke hørt fra ham siden.
Men ikke vær redd.
366
00:21:11,640 --> 00:21:14,920
-Selvsagt er jeg redd!
De fyrene tenker å angripe.
367
00:21:15,000 --> 00:21:18,080
De skal ikke angripe.
Hvem har sagt noe om det?
368
00:21:18,160 --> 00:21:20,120
Jeg holder deg oppdatert, Marion.
369
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
Hva faen gjør du?
Slutt å kødde! Ikke vær dum!
370
00:21:25,280 --> 00:21:29,320
-Jeg liker deg, Stéphane, men det er over.
-Slutt, Hervé! Du kødder?
371
00:21:29,880 --> 00:21:30,720
Faen.
372
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Hva skjer?
373
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
-Hun føder.
-Du sa at hun var døende!
374
00:21:38,760 --> 00:21:40,760
Veterinæren sa at hun var steril!
375
00:21:41,640 --> 00:21:44,760
Jeg tror jeg vet hvorfor du gikk konkurs.
Er du dum?
376
00:21:46,800 --> 00:21:47,640
Ok.
377
00:21:49,400 --> 00:21:50,520
Hva gjør du?
378
00:21:51,440 --> 00:21:53,480
-Hva gjør du?
-Ta på deg dette.
379
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
-Hva?
-Du hjelper meg.
380
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Du må lære. Du skal bli far.
381
00:21:58,240 --> 00:21:59,160
-Ok.
-Kom igjen.
382
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
Kom igjen.
383
00:22:04,360 --> 00:22:05,320
Press, jenta mi.
384
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
-Jeg tok på tingen hennes.
-Det går bra.
385
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
Det går bra.
386
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
Du er flink.
387
00:22:12,800 --> 00:22:16,240
Kom ut med hendene på hodet,
ellers angriper vi!
388
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
Hei, folkens, stans!
Det skjer noe stort her!
389
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
Konsentrer deg.
390
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Den kommer, jenta mi. Press, nå!
391
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Kom igjen, press!
Dette er vakkert, Stéphane.
392
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
Nei.
393
00:22:28,160 --> 00:22:31,360
Jo, Stéphane. Dette er jævla vakkert.
394
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
Der, ja. En gang til.
395
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
Veldig bra. Kom igjen.
396
00:22:39,600 --> 00:22:41,160
Veldig bra. Takk.
397
00:22:42,560 --> 00:22:44,600
Ta henne. Sånn, ja.
398
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Her er morkaken.
399
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
-Så flott.
-Spis den.
400
00:22:59,320 --> 00:23:00,240
Spis den.
401
00:23:01,120 --> 00:23:02,160
Det er tradisjon.
402
00:23:03,800 --> 00:23:04,640
Spis den.
403
00:23:16,800 --> 00:23:18,240
Du er virkelig en idiot.
404
00:23:20,400 --> 00:23:22,760
-Hva?
-Ekkelt. Jeg ville aldri gjort det.
405
00:23:25,800 --> 00:23:27,720
Dere byfolk er virkelig dumme.
406
00:23:35,920 --> 00:23:40,200
Dagens helt er Stéphane Blé,
presidentkandidat.
407
00:23:40,280 --> 00:23:43,480
Etter intense forhandlinger
reddet han Hervé Josserand,
408
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
en bonde som har prøvd
å ta livet av seg flere ganger.
409
00:23:50,960 --> 00:23:54,920
Mer om Blé-saken på 19-nyhetene.
410
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
Montjoie Saint Denis!
411
00:23:58,920 --> 00:24:01,560
Blé er truffet! Kandidaten er nede!
412
00:25:28,040 --> 00:25:31,560
Tekst: Marie Wisur Lofthus