1 00:00:08,640 --> 00:00:12,960 -Vi har ventet i en time. -Dere er ikke de eneste her, monsieur. 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 Hva tror du de vil gjøre for oss? De følger bare ordre. 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,680 -For dem er vi bare negroes. -Nei, Mo, ærlig talt. 4 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 -Kaptein Feuillet. -Kan jeg hjelpe deg? 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 Finn den som satte fyr på kontoret mitt. 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 Vi jobber med saken. 7 00:00:27,640 --> 00:00:31,360 -Er ikke byen full av kameraer? -Kameraet deres var slått av. 8 00:00:31,440 --> 00:00:35,520 Tekniske problemer forekommer. Vi holder deg oppdatert. Ha en god dag. 9 00:00:36,040 --> 00:00:40,320 Dette stanser ikke her. Jeg har en hel armé til å støtte meg! 10 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 -Ja visst. -Ikke sant, Mo? 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,000 Mo! Hva driver du med? 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 Hva faen gjør han? 13 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 -Hva? -Hva faen? 14 00:00:48,920 --> 00:00:51,640 -Overvåkningsvideoen. -Hvilken video? 15 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 Jeg satte opp GoPro-er på kontoret. Er du dum? 16 00:00:56,520 --> 00:00:59,320 -Og det sier du nå? -Du spurte ikke. 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 -Faen. -Spurte du meg? Nei. 18 00:01:01,880 --> 00:01:07,080 -Hvordan funker det? -Du spurte ikke. Man velger dag og sted. 19 00:01:07,160 --> 00:01:10,320 Inngang, åpent rom, toalett, alt det der. 20 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 Satte du et kamera på toalettet? Seriøst? 21 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 Kamera på toalettet? 22 00:01:19,920 --> 00:01:24,080 Trusler kan komme innenfra. Og Didier er en gris. Toalettbørsten… 23 00:01:24,160 --> 00:01:26,520 Jeg blåser i bæsjen til Didier. 24 00:01:26,600 --> 00:01:29,520 Gi meg fredag klokken 21.00. Nå med en gang, takk. 25 00:01:30,200 --> 00:01:31,040 Faen. 26 00:01:31,120 --> 00:01:34,440 -Du må se det. Han tetter doen. -Jeg bryr meg ikke! 27 00:01:34,520 --> 00:01:35,680 Greit. 28 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Er ikke det karene til fetteren din? 29 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 Faen. 30 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 For en drittsekk. 31 00:01:49,240 --> 00:01:50,600 RETT MANN PÅ RETT STED 32 00:01:55,360 --> 00:01:56,840 -Står til, Stéphane? -Bra. 33 00:01:56,920 --> 00:02:00,160 Det som skjedde, er sprøtt. Folk er helt syke her. 34 00:02:00,240 --> 00:02:01,720 -De er sprø. -Og tante? 35 00:02:01,800 --> 00:02:03,160 -Bare bra. -Ok, vi ses. 36 00:02:03,240 --> 00:02:04,080 Ja, takk. 37 00:02:05,200 --> 00:02:06,840 -Ikke han. -Ser du? 38 00:02:07,560 --> 00:02:11,400 -Hvorfor sendte du gutta dine på meg? -Hysj. Djibril sover. 39 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 -Må du alltid brase inn? -Kompis. 40 00:02:13,600 --> 00:02:16,840 -Du ba gutta sette fyr på kontoret mitt. -Hvem? Hva? 41 00:02:16,920 --> 00:02:18,480 Så dette er ikke Djokovic? 42 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 Jeg kjenner igjen scooteren, klærne. 43 00:02:22,440 --> 00:02:27,560 Det er en Molotov, ikke en granat. Jeg skal ikke sette fyr på tante. 44 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 Har Andréï køddet med deg? Hva har han lovet deg? 45 00:02:31,080 --> 00:02:34,960 At du kan drive forretningen din? Du er bedre enn det! 46 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 Skal du fortelle meg hva jeg skal gjøre? 47 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 Det nye vaktselskapet mitt trenger støtten hans. 48 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 Andréï bryr seg ikke. 49 00:02:42,920 --> 00:02:45,240 -Han bryr seg ikke. -Og det gjør du? 50 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 Bryr du deg om meg i kampanjen din? 51 00:02:48,600 --> 00:02:52,400 Nei. Du overså meg, som vanlig. Du valgte den klovnen Maurice. 52 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 Han er en idiot og en tyv. 53 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 -Absolutt ikke! -Hold kjeft! 54 00:02:57,080 --> 00:03:00,880 -Bryr du deg om politikk? -Tror du han ser på C-Span hele dagen? 55 00:03:10,120 --> 00:03:12,240 Jeg har aldri lurt deg, Dés. Ok? 56 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 Jeg mistet bagen! Hvor mange måter må jeg si det på? 57 00:03:17,880 --> 00:03:19,840 -Jeg er ingen tyv! -Jeg tror deg. 58 00:03:19,920 --> 00:03:21,320 Ser jeg ut som en tyv? 59 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 Ser jeg ut som en tyv? 60 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 -Ser jeg ut som en tyv? -Nei. 61 00:03:25,840 --> 00:03:26,680 Nei! 62 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Kom igjen. 63 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 Kom, så går vi. 64 00:03:30,600 --> 00:03:33,720 Jeg ble ranet. Vi var på postkontoret. 65 00:03:38,960 --> 00:03:39,800 Hei, Étienne. 66 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 Det går strålende. Vi er på sju prosent. 67 00:03:43,800 --> 00:03:47,560 Vi må ha stjålet fem prosent fra Andréï. Han er nok gretten. 68 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Den fyren må være fra seg, for… 69 00:03:51,880 --> 00:03:53,000 Å faen. 70 00:03:53,760 --> 00:03:54,720 Faen. 71 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 -Jeg ringer deg opp igjen. -Nei da. 72 00:04:00,200 --> 00:04:03,760 -Jeg har ikke tid nå. -Et intervju, eller hva? 73 00:04:04,840 --> 00:04:07,520 For Le Monde? En fin artikkel. 74 00:04:07,600 --> 00:04:10,840 "Kongemakeren! William Crozon." 75 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 Det hadde vært en fin overskrift. Men nei. 76 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 Det er "William Crozon, bavianen." 77 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 Ja, akkurat. 78 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 For det var jeg som ba deg komme hit. 79 00:04:21,320 --> 00:04:24,920 Og du falt for det. Det er meg du har en avtale med. 80 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 -Ok. -Kan vi snakke sammen? 81 00:04:27,720 --> 00:04:31,880 Jeg ville treffe deg. Vent. Kom deg ned av hesten din. Vær så snill. 82 00:04:31,960 --> 00:04:35,400 -Jeg har ingenting å si til deg. -Jeg har mye å si til deg. 83 00:04:35,480 --> 00:04:36,720 Hvem snakket du med? 84 00:04:36,800 --> 00:04:41,200 Med Étienne Durandeau? Hva lovet han deg? Ikke Matignon? 85 00:04:41,280 --> 00:04:44,600 Du snakker tull. Du er forvirret. Du hallusinerer. 86 00:04:44,680 --> 00:04:47,680 -Ingenting foregår. -Ikke behandle meg som en idiot. 87 00:04:48,400 --> 00:04:52,960 Jeg vet at dere støttes av høyre. Åtti prosent av sponsorene er fra høyre. 88 00:04:53,040 --> 00:04:56,320 -Hva så? -Hold kjeft, er du snill. Hør på meg. 89 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 Fyren med løsninger nedenfra, fell ham for meg. 90 00:05:00,120 --> 00:05:03,680 Det er umulig. Vi går fra én suksess til neste. 91 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 Du kan bryte suksessrekken. 92 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 -Ikke denne. -Få ham ut av komfortsonen. 93 00:05:08,320 --> 00:05:11,840 Han er smart her, hvor folk har turban, babouch og harembukser. 94 00:05:11,920 --> 00:05:14,840 Ta med ham og de tre svarte fyrene til Corrèze. 95 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 -Corrèze? -Ja, Corrèze! 96 00:05:17,400 --> 00:05:18,840 Corrèze? Men… 97 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 Han trenger å se det ekte Frankrike. 98 00:05:21,360 --> 00:05:25,520 Det ekte Frankrike, det han stammer fra, han må tilbake til det. 99 00:05:25,600 --> 00:05:28,960 Hvis jeg tar ham med til Corrèze, vil de knuse ham. 100 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 Det er det jeg vil. 101 00:05:32,400 --> 00:05:37,120 Hvis du gjør det for meg, kan jeg kanskje gjøre plass til deg i kampanjen min. 102 00:05:38,160 --> 00:05:41,480 Tenk over det, ok? Ikke for lenge, det er ikke din greie. 103 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Og husk at hvis du ikke gjør det, 104 00:05:43,680 --> 00:05:47,280 så forteller jeg pressen om planen din med Durandeau. 105 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 De kommer til å elske det. 106 00:05:49,960 --> 00:05:53,480 Ok! Jeg overlater det til deg. Vet du hva Bété-folket sier? 107 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 -Rourou, laviola, loucouloucou. -Faen heller. 108 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 Velkommen til Corrèze! 109 00:06:01,240 --> 00:06:05,480 Ikke oppfør dere annerledes. Vi kommer fra gata. Vi er svarte. 110 00:06:09,360 --> 00:06:11,800 -Er det kreolsk? -Det er kreolsk. 111 00:06:19,800 --> 00:06:25,040 Yasmine? Hva tenker du om å ta av… Jeg tror kanskje den gjør folk engstelige. 112 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 Ja, selvsagt, så fort du slutter å være svart. 113 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 Ingen tvinger meg til å være svart. 114 00:06:32,520 --> 00:06:33,480 Mener du alvor? 115 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 -Det… -Er du seriøs? 116 00:06:36,560 --> 00:06:40,040 -Ro deg ned, det er kameraer her. -Ro deg ned selv. 117 00:06:41,320 --> 00:06:44,520 Yasmine, du har helt rett. Ikke gi avkall på den du er. 118 00:06:44,600 --> 00:06:49,080 Har du prøvd den typen med et lite vindu? Som stormtrooperne i… 119 00:06:49,160 --> 00:06:53,240 Darth Vader og sånn. Lager de lyd? Går de på strøm? 120 00:06:53,960 --> 00:06:55,640 Planla dere dette? 121 00:06:55,720 --> 00:06:59,640 Hvis noen går over streken, er jeg på dem umiddelbart. 122 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 For vi vet alle hvordan hvite gutter i utkantstrøk er. 123 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 -De er verst. Jeg har tåregass også. -Rolig. 124 00:07:05,920 --> 00:07:10,440 Nei, jeg har tåregass. Om noen prøver seg, så blir det eddik på alle. 125 00:07:10,520 --> 00:07:12,240 Det var ikke det vi ba om. 126 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 Monsieur Blé! 127 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 -Hei, ordfører. -Velkommen. 128 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 Veldig hyggelig. 129 00:07:17,840 --> 00:07:20,120 -Gégé! Står til? -Alt bra, og du? 130 00:07:20,200 --> 00:07:23,200 -Jeg har det bra. Og Lucette? -Lucette er død. 131 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 Påkjørt på fylkesveien. 132 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 -Faen. -Visste du ikke det? 133 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 Men turen vår gikk bra. 134 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 -Ja. -Ja. Den var ganske… 135 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 Så flott. Fant dere fram greit? 136 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 -Trafikken flyter fint på fylkesveien. -Ja. 137 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 RÅDHUS 138 00:07:42,120 --> 00:07:44,920 Super 300 med silketråder. Berlusconis favoritt. 139 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 -Nja. Den føles ikke som meg. -Det er tanken. 140 00:07:55,480 --> 00:07:58,080 La oss gi kandidaten et øyeblikk. 141 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 Jeg ba deg ikke komme uanmeldt. Hva er det? 142 00:08:08,480 --> 00:08:11,960 Stéphane kom hjem til meg med overvåkningsbilder. 143 00:08:12,040 --> 00:08:14,320 Han vet at jeg står bak angrepet. 144 00:08:14,400 --> 00:08:18,800 Jeg har ordnet det. Jeg kjenner folk. Det blir ingen etterforskning. 145 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 Ikke vær redd. Vi tar oss av idioten. 146 00:08:21,200 --> 00:08:24,840 I kveld er han ferdig. Han varer ikke lenge med de bøndene. 147 00:08:24,920 --> 00:08:26,200 Hei, vent litt. Vent. 148 00:08:26,280 --> 00:08:30,840 De fortalte meg at kontrakten var oppe i prefekturet. Sett karene mine på det. 149 00:08:31,720 --> 00:08:35,560 Det er litt mer komplisert. Det er ikke sånn det gjøres. 150 00:08:35,640 --> 00:08:36,880 Jeg skal vurdere det. 151 00:08:36,960 --> 00:08:40,080 -Så vennligst… -Vel, det er sånn det skal gå. 152 00:08:40,160 --> 00:08:42,760 Ikke tving meg til å røpe alt jeg vet om deg. 153 00:08:43,680 --> 00:08:47,400 -Og gjør noe med barnehagene. -Hva da? 154 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 -Det er streiker hele tiden. -Å ja. Greit. 155 00:08:51,040 --> 00:08:52,640 Greit, kompis. Takk. 156 00:08:56,640 --> 00:09:00,400 Min mor oppdro meg alene. Hun slet med å få endene til å møtes. 157 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 Det kan jeg si dere. 158 00:09:02,360 --> 00:09:07,320 Selv med de beste intensjoner, når magen din er tom, så går alt skeis. 159 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Hvis jeg blir valgt, er målet mitt 160 00:09:12,680 --> 00:09:17,520 at alle skal kunne spise sunne, lokale, økologiske råvarer gratis. 161 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 Fra bønder som får skikkelig betalt. 162 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 Stéphane, du følger ikke manus. 163 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 Godt sagt! 164 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 Om jeg blir valgt, ønsker jeg å inkludere alle. 165 00:09:30,440 --> 00:09:33,560 Både folk i byene og folk i utkantområder. 166 00:09:33,640 --> 00:09:35,080 Stem på Blé. Takk. 167 00:09:40,720 --> 00:09:41,560 Bravo! 168 00:09:41,640 --> 00:09:45,840 Hvorfor leste du ikke talen min? Jeg skrev noen gode ting. 169 00:09:46,360 --> 00:09:50,240 Vel, et dikt av Aimé Césaire om Négritude føltes ikke rett her. 170 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Aimé Césaire er universell. 171 00:09:52,000 --> 00:09:54,680 Det er universelt når du er svart. Men her… 172 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 Tuller du? 173 00:09:56,240 --> 00:09:59,320 Vel… Ordfører, skal vi ta noen bilder? 174 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 Sørg for å få med hijaben der borte. 175 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 Det er overeksponert nå, så du ser ikke… 176 00:10:05,600 --> 00:10:08,480 Fremhev de svarte og sørg for at vi ser hijaben. 177 00:10:08,560 --> 00:10:11,840 Flott. Det ser bra ut. Stéphane? Kan du heve knyttneven? 178 00:10:11,920 --> 00:10:14,600 Nei, bildet skal vise god stemning. 179 00:10:14,680 --> 00:10:17,760 -Det representerer holdningen din. Det… -Ja, men nei. 180 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Greit. Mo? 181 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 Malcolm X. 182 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 -Sånn, ja. Flott. -Nei, Mo. 183 00:10:22,440 --> 00:10:23,280 -Jo! -Nei. 184 00:10:23,360 --> 00:10:24,400 -Det er bra. -Nei. 185 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 -Stéphane! -Nei. 186 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 Ok. Vi tar det som det er. Kjør på. 187 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 Takk. 188 00:10:35,760 --> 00:10:39,720 Det er jo verre enn de kommunale blokkene her. Alt er forsømt. 189 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Ja. Postkontoret stengte for et år siden. 190 00:10:42,360 --> 00:10:45,520 Den siste bakeren stengte nylig. Det er helt forsømt. 191 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 Pengene går til bydelene. Franskmenn får ingenting. 192 00:10:50,560 --> 00:10:53,880 Hva mener du egentlig? Vi er like franske som dere. 193 00:10:53,960 --> 00:10:58,200 Kom igjen. Dere er ikke "Made in France", det er "Mohammed i Frankrike". 194 00:10:58,280 --> 00:11:00,440 -Hva sa du? -Si noe, Stéphane. 195 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 -Nei, rolig. -Ikke rolig. 196 00:11:02,160 --> 00:11:03,880 -Ro deg ned. -Nei, du må… 197 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 -Mo? -Det er morsomt. 198 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 -Ikke morsomt! -Hva? Sa jeg noe galt? 199 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Det han sa, var ikke morsomt. 200 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 Mathieu, gå deg en tur. 201 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 -Nå. -Kom igjen, Maréchal. 202 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 -Ta med hunden. -Gå en tur. 203 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 Sånn. Ikke hold det mot ham. 204 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 Nevøen min er… 205 00:11:22,480 --> 00:11:25,080 Fabrikken stengte, han mistet jobben og kona. 206 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 Det er lyden av gudstjenesten som er over. 207 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 Stéphane er veldig kristen. 208 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Det ville vært fint å prate med sognebarna. 209 00:11:33,680 --> 00:11:36,240 -Det ville vært flott. -Nei, han er ikke… 210 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 -Jeg har ikke vært i kirken på årevis. -Nå har du sjansen. 211 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 -Simone ville elske det. -Nei. 212 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 Stéphane elsker religion. 213 00:11:44,800 --> 00:11:50,200 Tanken er å ta fra militærbudsjettet for å bygge kirker og moskéer. 214 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 Vel, her er de. Sognebarna. 215 00:11:51,960 --> 00:11:52,880 Monsieur Blé. 216 00:11:53,480 --> 00:11:57,280 Vi vet du kommer fra en religiøs familie. Vi var i New York nylig 217 00:11:57,360 --> 00:11:59,880 og fikk delta i en gudstjeneste i Harlem. 218 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 Det var… 219 00:12:02,160 --> 00:12:03,120 -Intens! -Flott. 220 00:12:03,640 --> 00:12:08,000 Vi lurte på om du kunne fremføre litt gospel for oss. 221 00:12:08,080 --> 00:12:10,320 -Nei. -Jo. Hvorfor ikke? 222 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 -Nei. -Vel, jo. 223 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 Giscard spilte trekkspill. Du kan vel synge? 224 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 Jeg synes det er en glimrende idé. 225 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 -Så flott! -Han har en fantastisk stemme. 226 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 La oss gå opp i trappen, så alle ser. Ja. 227 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 -Takk. -Jeg snakker ikke engelsk. 228 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 -Han kan synge. -Hva gjør du? 229 00:12:27,920 --> 00:12:30,880 Hvorfor ikke? Han synger bra. Kom igjen, syng. 230 00:12:30,960 --> 00:12:32,080 Han skal synge. 231 00:12:32,160 --> 00:12:34,040 Kom igjen, monsieur Blé. 232 00:12:34,120 --> 00:12:36,960 -Akkurat som i New York. -Du kan ikke synge her. 233 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 Selvsagt. Det blir flott. Kom igjen. 234 00:12:41,920 --> 00:12:42,760 Hei, far. 235 00:12:44,440 --> 00:12:45,280 Kom igjen. 236 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 -Den er ikke sånn. -Wolof-versjonen. 237 00:13:45,800 --> 00:13:49,760 PRESIDENTVALGET BLÉ SETTER I GANG ALLSANG I CORRÈZE 238 00:14:05,880 --> 00:14:09,400 FANTASTISK GOSPEL AV STÉPHANE BLÉ 239 00:14:44,920 --> 00:14:49,480 Ta det med ro, Éric. Alt er under kontroll. Jeg tar meg av det… 240 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 Nei! Hva er det du ikke forstår? Jeg ber deg felle fyren. 241 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Men han er overalt og velsigner folkemengden! 242 00:14:56,080 --> 00:14:58,520 Han kommer til å bli pave, ikke president! 243 00:14:58,600 --> 00:15:00,960 Jeg gjør mitt beste, men idioten er god. 244 00:15:01,040 --> 00:15:02,400 -Nei. -Vent et øyeblikk. 245 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Du la på. 246 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 Idioten er faktisk god. 247 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 -Ja, Etienne. -Hva gjør du? 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,960 Du skal stjele stemmer fra venstresida. 249 00:15:14,040 --> 00:15:16,800 De gamle katolikkene er mine. Du er uærlig. 250 00:15:16,880 --> 00:15:20,400 Jeg tar meg av det! Hva skal jeg si? Jeg ringer deg tilbake. 251 00:15:21,040 --> 00:15:22,240 For en plageånd! 252 00:15:22,760 --> 00:15:24,200 Takk. Så hyggelig. 253 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 For en nydelig familie. Takk. 254 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 -Bare hyggelig. -Stéphane. Vi får komme oss av sted. 255 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 -Dette var en god idé. -Flott. 256 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 -Ja. Dødsbra. -Der ser du. 257 00:15:35,360 --> 00:15:38,280 Er du virkelig opptatt av hvordan vi har det her? 258 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 -Ja! -Flott. Bli med meg. 259 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 -Hva skjer? -Vi har et problem med en bonde. 260 00:15:42,880 --> 00:15:45,760 -Hvordan går det? -Bare bra. Vi er her nå. 261 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 -Corrèze. -Tok de vel imot dere? 262 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 De er litt rare. 263 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 Kan vi snakkes senere? Jeg kan ikke prate nå. 264 00:15:53,240 --> 00:15:54,200 Er du på jakt? 265 00:15:54,800 --> 00:15:57,800 Ikke akkurat. Jeg forteller senere. Ses, elskling. 266 00:15:59,760 --> 00:16:01,600 Bli der, ellers skyter jeg meg! 267 00:16:02,840 --> 00:16:06,280 -Hvem er det? -Hervé. Fin fyr, men han har vært uheldig. 268 00:16:06,360 --> 00:16:11,880 De tar gården hans. Han har gjeld. Kona stakk av med GMO-selgeren hans. 269 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 Takk, ordfører. Vi har møtt velgerne dine. Det var supert. 270 00:16:15,400 --> 00:16:18,440 -Men nå må vi stikke. -Jeg svikter ham ikke. 271 00:16:19,000 --> 00:16:23,680 Selvmord er et ekte problem. Mo og jeg har mistet venner på den måten. 272 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 -Hvem? Vegeta? -Ja. 273 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 Den idioten! Men måtte han hvile i fred. 274 00:16:29,600 --> 00:16:31,920 -Jeg svikter ham ikke. -Vil du dør her? 275 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 -Hervé! -Hva driver du med? 276 00:16:33,920 --> 00:16:35,720 -Jeg heter Stéphane Blé! -Nei. 277 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 Jeg stiller til presidentvalget. 278 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 Det vil ordne seg. 279 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 Faen, han er bevæpnet! Vi stikker! 280 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 Stéphane, er du gal? Tenk på Marion! 281 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 Stéphane, ikke gjør det. Vær så snill. 282 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Faen heller. Nei. 283 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 Hervé! 284 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 Jeg vil bare snakke, ok? 285 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 -Er du bevæpnet? -Nei! 286 00:16:59,000 --> 00:17:02,040 Ta av deg jakka! Og balaklavaen også! 287 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 Jeg har ikke balaklava. 288 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 Ok, beklager. 289 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 -Stéphane, ikke gjør det. Vær så snill. -Vent. 290 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 -Fyren er på kanten. -Ja. 291 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 Man vet aldri. Her. Ta batongen min. 292 00:17:16,680 --> 00:17:18,120 -Du kan trenge den. -Men… 293 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 -Han vil se den. -Legg den i lomma. Den er liten. 294 00:17:22,840 --> 00:17:24,920 -Han vil oppdage den! -Nei da. 295 00:17:25,640 --> 00:17:29,240 -Den synes ikke. -La oss dra. Vi har en kampanje! 296 00:17:29,320 --> 00:17:30,200 Vent. 297 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 Hervé. Jeg går mot deg. 298 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 Faen, Stéphane! 299 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 Beklager! Den bare gikk av. 300 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 Det går fint. 301 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 Du er heldig! Du er godt utstyrt. 302 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Det er sant som de sier. 303 00:17:48,920 --> 00:17:51,520 Hadde jeg hatt en sånn, ville ikke kona gått. 304 00:17:51,600 --> 00:17:56,000 Du er litt for detaljert. Fortell meg hva problemet ditt er. 305 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 Problemet mitt er fyrer som deg! 306 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Jeg kjenner dere! Bare snakk, ingen handling! 307 00:18:02,000 --> 00:18:04,720 Kom du for å vise deg fram, du og pikken din? 308 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 Tror du ikke jeg ser kameraene? 309 00:18:09,360 --> 00:18:11,480 Kutt! Kom igjen! 310 00:18:13,840 --> 00:18:15,640 Nå er det bare deg og meg. 311 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 -Jeg kommer til deg. -Nei! 312 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 Hervé? 313 00:18:20,360 --> 00:18:22,040 -Hva? -Jeg kommer bort. 314 00:18:22,560 --> 00:18:25,440 Du og jeg, det er bare god stemning, ok? 315 00:18:25,520 --> 00:18:28,440 -Som hip-hop-fester. -Jeg snakker ikke amerikansk! 316 00:18:29,080 --> 00:18:29,920 Beklager. 317 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 Vet du, Hervé… Jeg har sett mye av verden. 318 00:18:35,760 --> 00:18:39,960 Jeg var i Mexico med noen ungdommer. Jeg snakker litt spansk. 319 00:18:41,360 --> 00:18:42,480 Conchita de la luz. 320 00:18:43,440 --> 00:18:44,680 Hable donde agua. 321 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 Det betyr: 322 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 "Jeg kommer i fred, jeg sverger." 323 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 Kom igjen. Åpne døra. 324 00:18:52,840 --> 00:18:55,440 Spansken din er god. Du virker ok. Kom inn. 325 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 Faen, han gikk inn. 326 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 -William! -Faen! 327 00:19:00,360 --> 00:19:04,000 Hei! Hvis han blir skutt, får jeg fortsatt betalt? 328 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 Hva? Vi er frivillige. Ingen får betalt. 329 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 -Hva? -Ingenting. 330 00:19:07,880 --> 00:19:09,240 -Får vi ikke betalt? -Nei. 331 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 Hervé, jeg forstår ikke. 332 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 -Du har alt. Hvorfor skyte deg selv? -Vel… 333 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 -Og du bor med en dåsau. -Det heter søye. 334 00:19:19,680 --> 00:19:24,760 Britney. Hun er den beste, men hun er syk. Døende. Uten henne blir jeg helt alene. 335 00:19:27,360 --> 00:19:32,600 -Men livet er fortsatt vakkert, ikke sant? -Foreldrene mine er døde. Kona stakk av. 336 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 Jeg pantsatte gården. 337 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 Nei, men du vet hva de sier. Så lenge du har helsa… 338 00:19:40,160 --> 00:19:44,080 Jeg har jeg en autoimmun sykdom. Kan ikke få barn, blir ikke hard. 339 00:19:47,320 --> 00:19:50,720 Vi to er like. Jeg er blakk. Moren min maser alltid. 340 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Jeg kan ikke engang få barn med kona mi. 341 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 Selv med din… 342 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 Ja, selv med… Jeg har ingen grunn til å lyve. 343 00:19:59,520 --> 00:20:03,320 Jeg ser desperate mennesker hver dag, men de er tenåringer. 344 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 Ingen bryr seg om dem. 345 00:20:04,920 --> 00:20:07,640 Jeg kjemper for dem. For deg også. Det er sant. 346 00:20:10,600 --> 00:20:13,080 Du ser for dum ut til å være uærlig. Drikker du? 347 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 Jeg vet ikke, jeg… Har du pærejuice? 348 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 Ja. Litt pærelikør? 349 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 -Juice. -Ja, likør. 350 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 Jo da. Veldig lekkert. 351 00:20:23,600 --> 00:20:24,800 Skal bli. Kom igjen. 352 00:20:27,800 --> 00:20:31,320 -Hva skjer nå? -Ingenting skjer. 353 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 -Jeg kan gå ned pipa. -Nei. 354 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 -Hva? -Hvilken skorstein? 355 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 -Den der borte. -Ja, kjør på. 356 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 Hei, dere. Marion ringer meg. 357 00:20:45,520 --> 00:20:48,320 -Hva skal jeg si? -Ingenting. Alt er bra. 358 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 -Lamine? -Hei, Marion. 359 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 Alt er bra. 360 00:20:52,480 --> 00:20:56,240 Sola skinner. Jeg er her med William, Mo, Yasmine, alle sammen. 361 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 -Vi er her, alle sammen. -Hei. 362 00:20:58,200 --> 00:21:01,080 -Ikke kødd med meg! Jeg ser dere. -Hva mener du? 363 00:21:01,840 --> 00:21:02,760 Ser du meg? 364 00:21:04,720 --> 00:21:08,560 Stéphane begynte å snakke med ham, og så gikk han bare inn. 365 00:21:08,640 --> 00:21:11,560 Vi har ikke hørt fra ham siden. Men ikke vær redd. 366 00:21:11,640 --> 00:21:14,920 -Selvsagt er jeg redd! De fyrene tenker å angripe. 367 00:21:15,000 --> 00:21:18,080 De skal ikke angripe. Hvem har sagt noe om det? 368 00:21:18,160 --> 00:21:20,120 Jeg holder deg oppdatert, Marion. 369 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 Hva faen gjør du? Slutt å kødde! Ikke vær dum! 370 00:21:25,280 --> 00:21:29,320 -Jeg liker deg, Stéphane, men det er over. -Slutt, Hervé! Du kødder? 371 00:21:29,880 --> 00:21:30,720 Faen. 372 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 Hva skjer? 373 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 -Hun føder. -Du sa at hun var døende! 374 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 Veterinæren sa at hun var steril! 375 00:21:41,640 --> 00:21:44,760 Jeg tror jeg vet hvorfor du gikk konkurs. Er du dum? 376 00:21:46,800 --> 00:21:47,640 Ok. 377 00:21:49,400 --> 00:21:50,520 Hva gjør du? 378 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 -Hva gjør du? -Ta på deg dette. 379 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 -Hva? -Du hjelper meg. 380 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 Du må lære. Du skal bli far. 381 00:21:58,240 --> 00:21:59,160 -Ok. -Kom igjen. 382 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 Kom igjen. 383 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 Press, jenta mi. 384 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 -Jeg tok på tingen hennes. -Det går bra. 385 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 Det går bra. 386 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 Du er flink. 387 00:22:12,800 --> 00:22:16,240 Kom ut med hendene på hodet, ellers angriper vi! 388 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Hei, folkens, stans! Det skjer noe stort her! 389 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Konsentrer deg. 390 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Den kommer, jenta mi. Press, nå! 391 00:22:23,800 --> 00:22:27,080 Kom igjen, press! Dette er vakkert, Stéphane. 392 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 Nei. 393 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 Jo, Stéphane. Dette er jævla vakkert. 394 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 Der, ja. En gang til. 395 00:22:34,720 --> 00:22:36,960 Veldig bra. Kom igjen. 396 00:22:39,600 --> 00:22:41,160 Veldig bra. Takk. 397 00:22:42,560 --> 00:22:44,600 Ta henne. Sånn, ja. 398 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 Her er morkaken. 399 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 -Så flott. -Spis den. 400 00:22:59,320 --> 00:23:00,240 Spis den. 401 00:23:01,120 --> 00:23:02,160 Det er tradisjon. 402 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 Spis den. 403 00:23:16,800 --> 00:23:18,240 Du er virkelig en idiot. 404 00:23:20,400 --> 00:23:22,760 -Hva? -Ekkelt. Jeg ville aldri gjort det. 405 00:23:25,800 --> 00:23:27,720 Dere byfolk er virkelig dumme. 406 00:23:35,920 --> 00:23:40,200 Dagens helt er Stéphane Blé, presidentkandidat. 407 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 Etter intense forhandlinger reddet han Hervé Josserand, 408 00:23:43,560 --> 00:23:47,080 en bonde som har prøvd å ta livet av seg flere ganger. 409 00:23:50,960 --> 00:23:54,920 Mer om Blé-saken på 19-nyhetene. 410 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 Montjoie Saint Denis! 411 00:23:58,920 --> 00:24:01,560 Blé er truffet! Kandidaten er nede! 412 00:25:28,040 --> 00:25:31,560 Tekst: Marie Wisur Lofthus