1
00:00:08,640 --> 00:00:12,960
- Ce-i asta? Așteptăm de o oră.
- Nu sunteți numai dumneavoastră aici.
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
Cu ce crezi că o să ne ajute?
Ăștia urmează ordinele!
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,120
Pentru ei, suntem niște negri, atât.
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,680
Nu, Mo. Serios.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
- Dle comisar-șef.
- Cu ce vă ajut, dle Blé?
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,840
Aflați cine mi-a incendiat sediul!
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,560
Ne ocupăm. Nicio grijă!
8
00:00:27,640 --> 00:00:31,360
- Orașul e împânzit de camere.
- Cea de la dv. era oprită.
9
00:00:31,440 --> 00:00:33,000
Mai apar probleme tehnice.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
Vă ținem la curent. O zi bună!
11
00:00:36,040 --> 00:00:38,400
N-o să rămână așa. Mă credeți singur.
12
00:00:38,480 --> 00:00:40,320
Am o armată de susținători.
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,280
- Desigur.
- Nu, Mo?
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,240
Mo! Ce faci?
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Ce dracu' face?
16
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
- Ce?
- Ce dracu'?
17
00:00:48,920 --> 00:00:52,000
- Filmarea de supraveghere.
- Ce filmare?
18
00:00:52,840 --> 00:00:55,640
Am instalat GoPro în sediu. Ești prost?
19
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
Acum îmi spui?
20
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Nu m-ai întrebat.
21
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
- Drăcia dracu'!
- M-ai întrebat? Nu.
22
00:01:01,880 --> 00:01:03,760
- Cum fac?
- Nu m-ai întrebat.
23
00:01:03,840 --> 00:01:07,080
Alegi ziua și locul.
24
00:01:07,160 --> 00:01:10,320
Intrare, spațiu comun, toaletă, toate.
25
00:01:11,640 --> 00:01:14,920
Ai pus o cameră în toaletă? Pe bune?
26
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
O cameră în toaletă?
27
00:01:19,880 --> 00:01:21,080
Pericolul e oriunde.
28
00:01:21,960 --> 00:01:24,160
Didier e un porc. Peria de toaletă…
29
00:01:24,240 --> 00:01:26,520
Mi se rupe de rahatul lui Didier!
30
00:01:26,600 --> 00:01:29,520
Vreau filmarea de vineri,
la 21:00. Urgent!
31
00:01:30,200 --> 00:01:32,800
- Pe dracu'! Nu l-ai văzut.
- Mi se rupe!
32
00:01:32,880 --> 00:01:34,560
- Înfundă buda.
- Mi se rupe.
33
00:01:34,640 --> 00:01:35,720
Bine.
34
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Stai! Nu sunt băieții vărului tău?
35
00:01:43,640 --> 00:01:44,960
Băga-mi-aș!
36
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Ce javră!
37
00:01:49,240 --> 00:01:50,600
SINGURUL CANDIDAT
38
00:01:55,400 --> 00:01:56,840
- Ce faci, Stéphane?
- Bine.
39
00:01:56,920 --> 00:01:58,400
Ce nebunie!
40
00:01:58,480 --> 00:02:00,160
- Jur.
- Sunt bolnavi la cap.
41
00:02:00,240 --> 00:02:01,800
- Nebuni.
- Ce face mătușa?
42
00:02:01,880 --> 00:02:03,160
- Bine.
- Bine, pa!
43
00:02:03,240 --> 00:02:04,360
Da, mersi!
44
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
- El nu intră.
- Vezi?
45
00:02:07,560 --> 00:02:11,400
- De ce i-ai trimis să facă asta?
- Mai încet! Doarme Djibril.
46
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
- Iar dai buzna?
- Frate!
47
00:02:13,600 --> 00:02:16,840
- Ți-ai trimis băieții să-mi dea foc.
- Ce băieți?
48
00:02:16,920 --> 00:02:18,360
Ăsta nu e Djokovic?
49
00:02:19,600 --> 00:02:21,920
Frate, recunosc scuterul, treningul.
50
00:02:22,440 --> 00:02:25,520
E cocktail Molotov, nu grenadă.
Nu dădeam foc.
51
00:02:25,600 --> 00:02:27,560
Nu-i dau foc mătușii, stai calm!
52
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
Te-a făcut Andréï cu capul?
Ce ți-a promis?
53
00:02:31,080 --> 00:02:34,960
Că te ajută în afaceri? Nu mă dezamăgi!
54
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
Crezi că poți să-mi ții predici?
55
00:02:38,320 --> 00:02:41,240
Am firma de securitate.
Dar fără el nu o să miște.
56
00:02:41,320 --> 00:02:42,840
Lui Andréï i se rupe.
57
00:02:42,920 --> 00:02:45,240
- I se rupe.
- Și ție nu ți se rupe?
58
00:02:46,200 --> 00:02:48,520
Te-ai gândit la mine cu campania?
59
00:02:48,600 --> 00:02:52,400
Nu. M-ai dat deoparte iar.
Te-ai dus după paiața de Maurice.
60
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
Un tolomac. Și hoț pe deasupra.
61
00:02:54,520 --> 00:02:56,200
- Ba nu!
- Gura!
62
00:02:57,080 --> 00:02:58,520
Te interesează politica?
63
00:02:58,600 --> 00:03:01,120
Ce, el știe tot ce mișcă în Parlament?
64
00:03:10,120 --> 00:03:12,400
Nu ți-am dat țeapă, Dés. Da?
65
00:03:13,360 --> 00:03:17,360
Am pierdut geanta aia!
De câte ori să-ți spun, frate?
66
00:03:17,960 --> 00:03:19,760
- Nu sunt hoț!
- Eu te cred.
67
00:03:19,840 --> 00:03:21,400
Am față de hoț?
68
00:03:21,480 --> 00:03:22,840
Am eu față de hoț?
69
00:03:23,920 --> 00:03:25,760
- Am față de hoț sau ce?
- Nu.
70
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Nu, n-am!
71
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
Haide!
72
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
Hai să mergem!
73
00:03:30,600 --> 00:03:33,720
M-au jefuit unii, frate! Eram la poștă.
74
00:03:38,960 --> 00:03:39,800
Étienne!
75
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
Merge strună. Suntem la 7%.
76
00:03:43,800 --> 00:03:47,560
Am luat 5% de la Andréï.
Cred că e negru de supărare.
77
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
Cred că turbează, fiindcă…
78
00:03:51,880 --> 00:03:54,720
Rahat!
79
00:03:55,720 --> 00:03:57,720
- Te sun eu.
- Nu!
80
00:04:00,200 --> 00:04:03,760
- N-am timp acum.
- Un interviu, presupun. Nu?
81
00:04:04,840 --> 00:04:07,520
Pentru Le Monde? Un articol frumos?
82
00:04:07,600 --> 00:04:10,840
Eminența cenușie! William Crozon.
83
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
Ar fi un titlu bun. Dar nu.
84
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
E „William Crozon, marele bufon”.
85
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Asta e.
86
00:04:18,600 --> 00:04:21,240
Fiindcă eu te-am chemat aici.
87
00:04:21,320 --> 00:04:24,920
Și ai căzut în plasă.
Cu mine ai întâlnire.
88
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
- Bine.
- Putem vorbi, te rog?
89
00:04:27,720 --> 00:04:31,880
Voiam doar să te cunosc.
Nu mai face pe inabordabilul! Te rog!
90
00:04:31,960 --> 00:04:35,280
- N-am nimic să-ți spun.
- Eu am multe să-ți spun.
91
00:04:35,360 --> 00:04:36,720
Cu cine vorbeai?
92
00:04:36,800 --> 00:04:38,200
Cu Étienne Durandeau?
93
00:04:38,280 --> 00:04:41,200
Ce ți-a promis? Nu șefia guvernului.
94
00:04:41,280 --> 00:04:45,720
Vorbești prostii. Aberezi. Delirezi.
Nu se întâmplă nimic.
95
00:04:46,320 --> 00:04:47,880
Nu mă mai lua de fraier!
96
00:04:48,400 --> 00:04:52,960
Crezi că nu știu că 80% dintre sponsori
sunt de dreapta?
97
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
- Și ce dacă?
- Taci, te rog!
98
00:04:55,480 --> 00:04:56,320
Ascultă-mă!
99
00:04:56,920 --> 00:05:00,040
Tipul cu soluțiile de jos.
Vreau să-l desființezi.
100
00:05:00,720 --> 00:05:03,680
Nu se poate.
Suntem pe val. Merge excelent.
101
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
Valul se poate sparge.
102
00:05:05,560 --> 00:05:08,240
- Nu și ăsta.
- Scoate-l din zona de confort!
103
00:05:08,320 --> 00:05:11,840
Aici, printre turbane,
iminei și șalvari, face pe deșteptul.
104
00:05:11,920 --> 00:05:14,840
El și ăia trei negri ai lui…
Du-l la Corrèze!
105
00:05:15,920 --> 00:05:17,360
- Corrèze?
- Da, Corrèze!
106
00:05:17,440 --> 00:05:18,840
Corrèze? Dar…
107
00:05:18,920 --> 00:05:21,280
O să-i prindă bine să vadă Franța.
108
00:05:21,360 --> 00:05:25,520
Adevărata Franță, aia de jos.
De acolo a venit, acolo o să se ducă.
109
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
Dacă îl duc la Corrèze, o să-l facă praf.
110
00:05:29,480 --> 00:05:30,600
Asta și vreau.
111
00:05:32,400 --> 00:05:37,120
Dacă mă ajuți, s-ar putea
să-ți găsesc un locșor în campanie.
112
00:05:38,160 --> 00:05:41,480
Mai gândește-te, bine?
Dar nu mult. Nu-i de tine.
113
00:05:41,560 --> 00:05:43,600
Și nu uita că, dacă nu faci asta,
114
00:05:43,680 --> 00:05:47,280
chem presa și le spun
ce complotezi cu Durandeau.
115
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
Sunt sigur că o să le placă.
116
00:05:49,960 --> 00:05:53,480
Bun! Te las.
Știi cum se spune pe Coasta de Fildeș?
117
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
- Rourou, laviola, loucouloucou.
- Drăcia dracu'!
118
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
Bine ați venit la Corrèze!
119
00:06:01,240 --> 00:06:04,440
Nu schimbăm nimic.
Rămânem ca în cartier.
120
00:06:04,520 --> 00:06:05,640
Rămânem de culoare.
121
00:06:09,360 --> 00:06:11,800
- Asta e creolă?
- Da, bineînțeles.
122
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
Yasmine, ce-ar fi să-ți dai jos…
123
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
Simt că ar crea tensiuni.
124
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Nicio problemă.
Când n-o să fii nici tu negru.
125
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
Pe mine nu m-a obligat nimeni
să fiu negru.
126
00:06:32,520 --> 00:06:33,800
Pe bune?
127
00:06:34,840 --> 00:06:36,480
- Păi…
- Vorbești serios?
128
00:06:36,560 --> 00:06:40,040
- Calmează-te, ne filmează.
- Calmează-te tu!
129
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
Yasmine, ai dreptate.
Nu e cazul să te renegi.
130
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
L-ai încercat pe ăla cu zăbrele?
131
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
Ca la soldații imperiali din…
132
00:06:49,160 --> 00:06:53,240
Ăia cu Darth Vader.
Scoate și un sunet așa… E electrificat?
133
00:06:53,960 --> 00:06:55,680
V-a apucat pe amândoi?
134
00:06:55,760 --> 00:06:59,640
Te previn.
Dacă sare cineva calul, fac prăpăd.
135
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
Știm noi cum sunt albii de la mama dracu'.
136
00:07:03,200 --> 00:07:05,880
- Cei mai răi. Am și gaze lacrimogene.
- Calm!
137
00:07:05,960 --> 00:07:10,440
Da, calm, dar am gaze.
Dacă mișcă vreunul… Vinegretă îl fac.
138
00:07:10,520 --> 00:07:12,240
Nu asta ai de făcut.
139
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
Dle Blé!
140
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
- Domnule primar!
- Bun-venit!
141
00:07:16,760 --> 00:07:17,920
- Încântat.
- Bun-venit!
142
00:07:18,000 --> 00:07:20,120
- Gégé! Toate bune?
- Da. Tu?
143
00:07:20,200 --> 00:07:23,200
- Bine. Și Lucette?
- Lucette a murit.
144
00:07:23,800 --> 00:07:25,520
Călcată pe șoseaua județeană.
145
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
- Fir-ar!
- Nu știai?
146
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
Noi am venit bine.
147
00:07:29,480 --> 00:07:31,560
- Da.
- Da. Chiar…
148
00:07:31,640 --> 00:07:33,920
Mă bucur. Ați ajuns ușor?
149
00:07:34,000 --> 00:07:36,560
- Se merge bine pe județeană.
- Da.
150
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
PRIMĂRIE
151
00:07:42,120 --> 00:07:45,120
Lână cu fire de mătase.
Berlusconi purta mereu.
152
00:07:46,920 --> 00:07:49,520
- Nu știu… Nu mă reprezintă.
- Asta e ideea.
153
00:07:55,480 --> 00:07:58,200
Să-l lăsăm puțin pe candidat, vă rog!
154
00:08:05,720 --> 00:08:08,400
Ți-am zis să nu vii neanunțat! Ce e?
155
00:08:08,480 --> 00:08:12,880
A venit Stéphane cu filmările.
Știe că eu i-am trimis pe băieți.
156
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
La sediul lui.
157
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Am rezolvat eu. Stai liniștit!
Am relații la Interne. N-o să fie anchetă.
158
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Nicio grijă! Ne ocupăm noi de idiot.
159
00:08:21,200 --> 00:08:24,840
Până diseară s-a zis cu el.
N-o să reziste cu țărănoii ăia.
160
00:08:24,920 --> 00:08:26,200
Stai puțin!
161
00:08:26,280 --> 00:08:29,520
Li s-a terminat contractul cu prefectura.
162
00:08:29,600 --> 00:08:30,840
Îmi faci lipeala, da?
163
00:08:31,720 --> 00:08:35,560
E cam complicat. Nu se procedează așa.
164
00:08:35,640 --> 00:08:36,880
Dar o să mă gândesc.
165
00:08:36,960 --> 00:08:40,080
- Acum, te rog…
- Ba așa o să faci.
166
00:08:40,160 --> 00:08:42,760
Nu mă face să spun
tot ce știu despre tine!
167
00:08:43,680 --> 00:08:46,400
Și fă ceva cu creșele!
168
00:08:46,480 --> 00:08:47,400
Poftim?
169
00:08:47,480 --> 00:08:50,080
- Mereu sunt greve.
- Da. Bine.
170
00:08:51,040 --> 00:08:52,760
Bine, amice! Mulțumesc!
171
00:08:56,760 --> 00:09:00,400
Mama m-a crescut singură.
S-a chinuit să o scoată la capăt.
172
00:09:00,920 --> 00:09:02,280
Vă spun un lucru.
173
00:09:02,360 --> 00:09:05,960
Cu toate bunele intenții,
când ai burta goală,
174
00:09:06,040 --> 00:09:07,320
nimic nu e bun.
175
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
Dacă voi fi ales, voi propune
176
00:09:12,680 --> 00:09:17,520
ca toți oamenii să poată mânca
hrană sănătoasă, locală, organică, gratis.
177
00:09:18,200 --> 00:09:20,480
Și fermierii să fie plătiți corect.
178
00:09:21,600 --> 00:09:23,920
Stéphane, nu asta am scris.
179
00:09:24,000 --> 00:09:26,360
Bravo! Bine spus!
180
00:09:27,160 --> 00:09:30,360
Dacă voi fi ales,
toată lumea va avea de câștigat.
181
00:09:30,440 --> 00:09:33,560
Și orășenii, și oamenii din zonele rurale.
182
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
Votați Blé! Mulțumesc.
183
00:09:40,720 --> 00:09:41,560
Bravo!
184
00:09:41,640 --> 00:09:43,480
De ce n-ai citit discursul meu?
185
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
Ți-am scris un discurs genial.
186
00:09:46,360 --> 00:09:50,240
Nu-mi venea să spun o poezie
de Aimé Césaire despre negritudine.
187
00:09:50,320 --> 00:09:51,840
Aimé Césaire e universal.
188
00:09:51,920 --> 00:09:54,680
Da, dacă ești negru. Vrei să spui că aici…
189
00:09:54,760 --> 00:09:55,720
Glumești?
190
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
În fine. Dle primar, facem pozele? Bine.
191
00:10:00,480 --> 00:10:03,080
Să prinzi hijabul ăla!
192
00:10:03,160 --> 00:10:05,520
E supraexpusă, nu se vede…
193
00:10:05,600 --> 00:10:08,480
Să se vadă bine tipii de culoare!
Și hijabul!
194
00:10:08,560 --> 00:10:12,680
Așa. Perfect!
Stéphane, vrei să ridici pumnul?
195
00:10:12,760 --> 00:10:14,600
Nu, mergem pe optimism.
196
00:10:14,680 --> 00:10:17,760
- Îți susții poziția. Ar fi mișto…
- Da, dar nu.
197
00:10:18,440 --> 00:10:20,640
Bine. Mo? Malcolm X.
198
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
- Așa. Grozav!
- Nu, Mo.
199
00:10:22,440 --> 00:10:23,280
- Ba da!
- Nu.
200
00:10:23,360 --> 00:10:24,400
- E super!
- Nu.
201
00:10:24,480 --> 00:10:26,040
- Stéphane!
- Nu.
202
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
Bine. O facem așa. Dă-i drumul!
203
00:10:34,040 --> 00:10:35,680
Mulțumesc.
204
00:10:35,760 --> 00:10:38,240
Am observat
că aici e mai rău ca în mahala.
205
00:10:38,320 --> 00:10:39,720
Paragină.
206
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Da. Poșta s-a închis acum un an.
207
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
Brutarul a plecat acum două luni.
Totul e în paragină.
208
00:10:46,800 --> 00:10:49,800
Banii se duc în mahalale.
Nimic pentru francezi.
209
00:10:50,560 --> 00:10:51,480
Nu înțeleg.
210
00:10:51,560 --> 00:10:53,880
Și noi suntem francezi.
211
00:10:53,960 --> 00:10:58,120
Cu voi, nu mai e „Made in France”.
E „Mohammed in France”.
212
00:10:58,200 --> 00:11:00,400
- Ce-ai, mă?
- Ia atitudine, Stéphane!
213
00:11:00,480 --> 00:11:02,080
- Nu, lasă!
- Niciun „lasă”!
214
00:11:02,160 --> 00:11:03,880
- Calm!
- Nu, trebuie…
215
00:11:03,960 --> 00:11:05,400
- Mo?
- E haios.
216
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
- Ba nu e.
- Ce? Am zis ceva aiurea?
217
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Nu cred că a spus ceva haios.
218
00:11:10,840 --> 00:11:12,760
Mathieu, te rog, fă o plimbare!
219
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
- Te rog.
- Hai, Maréchal!
220
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
- Ia-ți câinele!
- Du-te!
221
00:11:18,320 --> 00:11:20,000
Așa. Nu te supăra pe el!
222
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
Nepotul meu…
223
00:11:22,520 --> 00:11:25,080
I s-a închis fabrica. E șomer, divorțat.
224
00:11:25,160 --> 00:11:28,600
Am impresia că s-a terminat liturghia.
225
00:11:28,680 --> 00:11:30,840
Stéphane e un bun creștin.
226
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Ar fi plăcut să vorbim cu enoriașii.
227
00:11:33,680 --> 00:11:34,960
- Sigur.
- Nu…
228
00:11:35,040 --> 00:11:36,240
- Super!
- Nu.
229
00:11:36,320 --> 00:11:39,880
- N-am mai fost de mult la biserică.
- Ai ocazia să revii.
230
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
- Simone ar fi fericită. Zău!
- Nu.
231
00:11:42,480 --> 00:11:44,720
Stéphane e foarte credincios.
232
00:11:44,800 --> 00:11:47,320
Ideea e ca din bugetul armatei
233
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
să construiască biserici și moschee.
234
00:11:50,280 --> 00:11:51,880
Iată! Enoriașii.
235
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
Bună ziua, dle Blé!
236
00:11:53,480 --> 00:11:57,280
Știm că familia dv. e credincioasă.
Am fost recent la New York.
237
00:11:57,360 --> 00:12:02,080
Am mers la liturghie în Harlem. A fost…
238
00:12:02,160 --> 00:12:03,560
- Copleșitor!
- Grozav!
239
00:12:03,640 --> 00:12:08,000
Voiam să vă rugăm să ne cântați un gospel.
240
00:12:08,080 --> 00:12:10,320
- Nu.
- Ba da. De ce nu?
241
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
- Nu.
- Ba da.
242
00:12:12,000 --> 00:12:14,720
Giscard cânta la acordeon.
Tu de ce nu cânți?
243
00:12:15,240 --> 00:12:18,120
E o idee grozavă!
244
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
- Minunat!
- Are o voce extraordinară.
245
00:12:20,760 --> 00:12:23,440
Hai pe trepte, să te vadă toți! Da.
246
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
- Mulțumesc!
- Nu știu engleză.
247
00:12:25,560 --> 00:12:27,840
- Știe să cânte.
- Ce faci?
248
00:12:27,920 --> 00:12:29,520
De ce nu? Cântă bine.
249
00:12:29,600 --> 00:12:30,880
Cântă!
250
00:12:30,960 --> 00:12:32,160
O să cânte.
251
00:12:32,240 --> 00:12:34,040
- Haideți, dle Blé!
- Haideți!
252
00:12:34,120 --> 00:12:36,960
- Ca la New York.
- Nu poți cânta în public!
253
00:12:37,040 --> 00:12:39,160
Ba poate. O să fie grozav. Hai!
254
00:12:41,920 --> 00:12:43,080
Bună ziua, părinte!
255
00:12:44,440 --> 00:12:45,280
Haide!
256
00:12:47,440 --> 00:12:49,520
Măreață zi
257
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
Măreață zi
258
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
- Nu-s astea versurile.
- O fi în wolof.
259
00:13:11,840 --> 00:13:14,640
Măreață zi
260
00:13:15,800 --> 00:13:18,520
Măreață zi
261
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
Măreață zi
262
00:13:20,280 --> 00:13:22,280
Măreață zi
263
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
Măreață zi
264
00:13:24,960 --> 00:13:26,840
Măreață zi
265
00:13:41,760 --> 00:13:43,600
Măreață zi
266
00:13:44,880 --> 00:13:45,720
Măreață zi!
267
00:13:45,800 --> 00:13:49,760
ALEGERI PREZIDENȚIALE
BLÉ CÂNTĂ CU OAMENII DIN CORRÈZE
268
00:13:49,840 --> 00:13:54,160
Măreață zi
269
00:14:05,880 --> 00:14:09,400
BLÉ CÂNTĂ GOSPEL ÎN CORRÈZE
270
00:14:30,160 --> 00:14:33,160
Măreață zi…
271
00:14:44,920 --> 00:14:49,480
Stai liniștit, Éric!
Totul e sub control. Mă ocup eu.
272
00:14:49,560 --> 00:14:53,120
Nu! Ce nu pricepi?
Ți-am zis să-l desființezi.
273
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Uite-l! Împarte binecuvântări
pe toate canalele!
274
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
O să ajungă papă, nu președinte!
275
00:14:58,480 --> 00:15:00,960
Fac tot ce pot. Ce să fac? Idiotul e bun.
276
00:15:01,040 --> 00:15:02,640
- Nu!
- Stai! Rămâi acolo!
277
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Mi-a închis în nas.
278
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
„Idiotul e bun.”
279
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
- Da, Etienne.
- Ce faci?
280
00:15:11,640 --> 00:15:13,920
Trebuia să furi voturile stângii.
281
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
Catolicii sunt ai mei. Nu joci cinstit.
282
00:15:16,880 --> 00:15:20,400
Fac eforturi!
Ce vrei să spun? Te mai sun eu.
283
00:15:21,040 --> 00:15:22,240
Ce pacoste!
284
00:15:22,760 --> 00:15:24,200
Mulțumesc. Drăguț!
285
00:15:25,040 --> 00:15:27,960
Familia. Ce familie minunată! Mulțumesc.
286
00:15:28,040 --> 00:15:31,040
- Cu plăcere.
- Stéphane! Mai bine plecăm.
287
00:15:31,120 --> 00:15:33,120
- A fost o idee grozavă!
- Da.
288
00:15:33,200 --> 00:15:35,280
- Da. Genială!
- Așa.
289
00:15:35,360 --> 00:15:38,280
Chiar vă interesează
mersul lucrurilor de aici?
290
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
- Da!
- Bun! Veniți cu mine!
291
00:15:40,200 --> 00:15:42,800
- Poftim?
- Avem o problemă cu un fermier.
292
00:15:42,880 --> 00:15:45,760
- Cum e?
- Liniște și pace. Suntem aici.
293
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
- La Corrèze.
- V-au primit bine?
294
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
A fost cam bizar.
295
00:15:49,400 --> 00:15:52,400
Te superi dacă vorbim mai târziu?
Nu pot acum.
296
00:15:53,240 --> 00:15:54,320
Ești la vânătoare?
297
00:15:54,840 --> 00:15:57,800
Nu tocmai.
Îți spun mai târziu. Ne auzim, scumpo!
298
00:15:59,760 --> 00:16:01,560
Nu mișcați! Îmi zbor creierii!
299
00:16:02,840 --> 00:16:06,280
- Cine e?
- Hervé. Nu e om rău, doar ghinionist.
300
00:16:06,360 --> 00:16:08,160
Îi iau ferma. Are datorii.
301
00:16:08,240 --> 00:16:11,880
Nevastă-sa a fugit cu agentul Monsanto
care îi vindea OMG.
302
00:16:11,960 --> 00:16:15,320
Mulțumesc! V-am cunoscut alegătorii.
A fost minunat.
303
00:16:15,400 --> 00:16:18,440
- Să plecăm, Stéphane!
- Nu-l las de izbeliște.
304
00:16:18,920 --> 00:16:20,520
Suicidul e o mare problemă.
305
00:16:20,600 --> 00:16:23,680
Eu și Mo am pierdut prieteni așa,
din senin.
306
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
- Pe cine? Pe Vegeta?
- Da.
307
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
Era un prost!
Dar fie-i țărâna ușoară! Nu merita.
308
00:16:29,560 --> 00:16:31,920
- Nu-l las de izbeliște.
- Nu murim aici.
309
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
- Hervé!
- Ce faci?
310
00:16:34,000 --> 00:16:35,720
- Sunt Stéphane Blé!
- Nu!
311
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
Candidez la alegerile prezidențiale.
312
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
Totul va fi bine.
313
00:16:42,000 --> 00:16:44,160
E înarmat! Să fugim!
314
00:16:44,240 --> 00:16:46,640
Ești nebun? Gândește-te la Marion!
315
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
Stéphane, potolește-te! Te rog.
316
00:16:49,280 --> 00:16:50,920
Rahat! Nu!
317
00:16:51,000 --> 00:16:51,920
Hervé!
318
00:16:52,920 --> 00:16:55,440
Vreau doar să vorbim, bine?
319
00:16:56,040 --> 00:16:57,840
- Nu ești înarmat?
- Nu!
320
00:16:59,000 --> 00:17:00,120
Scoate-ți haina!
321
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
Și cagula!
322
00:17:03,880 --> 00:17:05,600
Nu port cagulă, Hervé.
323
00:17:06,760 --> 00:17:08,000
Bine, scuze!
324
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
- Stéphane, încetează, te rog!
- Stai!
325
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
- Tipul e la limită.
- Da.
326
00:17:13,400 --> 00:17:15,880
Nu se știe niciodată. Ia bastonul!
327
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
- Poete-ți trebuie.
- Dar…
328
00:17:18,760 --> 00:17:22,320
- O să-l vadă.
- Pune-l în buzunar. E mic.
329
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
- O să-l vadă!
- Ba n-o să-l vadă!
330
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
- Nu se vede.
- Hai!
331
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
- Să plecăm! Ce campanie!
- Stai!
332
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
Hervé! Mă apropii de tine.
333
00:17:36,200 --> 00:17:37,440
Drace, Stéphane!
334
00:17:37,520 --> 00:17:39,280
Scuze! Din greșeală.
335
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
E în regulă.
336
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
Ai noroc. Ești foarte bine dotat.
337
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Deci e adevărat.
338
00:17:48,920 --> 00:17:51,480
Dacă eram și eu așa, nu mă lăsa nevasta.
339
00:17:51,560 --> 00:17:56,000
Dai prea multe detalii.
Spune-mi ce problemă ai!
340
00:17:57,160 --> 00:17:59,080
Cei ca tine sunt problema mea!
341
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Vă știu eu! Numai vorbe! Fapte deloc!
342
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
Ce? Ai venit să te dai mare cu scula ta?
343
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Crezi că nu văd camerele?
344
00:18:09,360 --> 00:18:11,640
Tăiați! Gata!
345
00:18:13,840 --> 00:18:15,640
Hervé, suntem doar noi doi.
346
00:18:15,720 --> 00:18:18,600
- Vin spre tine.
- Nu!
347
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Hervé!
348
00:18:20,360 --> 00:18:22,040
- Ce e?
- Vin la tine.
349
00:18:22,560 --> 00:18:25,440
Noi doi suntem prieteni, bine?
350
00:18:25,520 --> 00:18:28,440
- Ca la petrecerile hip-hop.
- Nu știu americană!
351
00:18:29,080 --> 00:18:30,120
Scuze!
352
00:18:31,680 --> 00:18:34,680
Știi, Hervé, am umblat puțin prin lume.
353
00:18:35,760 --> 00:18:39,960
Am fost în Mexic cu niște copii.
Știu puțină spaniolă.
354
00:18:41,360 --> 00:18:42,720
Conchita de la luz.
355
00:18:43,440 --> 00:18:44,840
Hable donde agua.
356
00:18:45,640 --> 00:18:46,560
Asta înseamnă:
357
00:18:47,320 --> 00:18:51,040
„Vin cu gânduri pașnice. Promit.”
358
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
Hai, deschide ușa!
359
00:18:52,840 --> 00:18:55,440
Vorbești bine spaniola.
Pari simpatic. Intră!
360
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
Drace, a intrat!
361
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
- William!
- Drace!
362
00:19:00,360 --> 00:19:04,000
Alo! Dacă îl împușcă, mă mai plătiți?
363
00:19:04,080 --> 00:19:06,680
Ce? Suntem voluntari. Nimeni nu e plătit.
364
00:19:06,760 --> 00:19:07,960
- Poftim?
- Nu.
365
00:19:08,040 --> 00:19:09,240
- Nu luăm bani?
- Nu.
366
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
Hervé, nu înțeleg.
367
00:19:11,840 --> 00:19:14,400
- Ai de toate aici. De ce să mori?
- Păi…
368
00:19:16,480 --> 00:19:18,960
- Ai și o căprioară.
- E oiță.
369
00:19:19,760 --> 00:19:22,600
Britney. Favorita mea.
Dar e bolnavă. O să moară.
370
00:19:22,680 --> 00:19:24,760
Fără ea, nu mai am nimic.
371
00:19:27,360 --> 00:19:30,520
Dar viața e totuși frumoasă, nu?
372
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
Ai mei sunt morți. Nevasta, dusă.
373
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
Mi-am ipotecat casa.
374
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
Dar știi cum se spune!
Câtă vreme ești sănătos…
375
00:19:40,160 --> 00:19:44,080
Am o boală autoimună.
Nu pot face copii. Nu mi se scoală.
376
00:19:47,320 --> 00:19:48,560
Suntem la fel.
377
00:19:48,640 --> 00:19:53,240
Sunt lefter. Mama mă pisează zilnic.
Și nu pot să fac copii cu soția mea. Zău!
378
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Nici cu ditamai…
379
00:19:56,560 --> 00:19:59,440
Da, nici. N-am niciun motiv să te mint.
380
00:19:59,520 --> 00:20:03,320
Văd toată ziulica oameni disperați.
Doar că sunt copii.
381
00:20:03,400 --> 00:20:04,840
Nu-i pasă nimănui de ei.
382
00:20:04,920 --> 00:20:07,640
Pentru ei mă lupt. Și pentru tine. Serios.
383
00:20:10,600 --> 00:20:13,080
Pari prea prost ca să minți. Ce bei?
384
00:20:14,360 --> 00:20:17,080
Nu știu… Ai suc de pere?
385
00:20:17,160 --> 00:20:19,200
Da. Rachiu de pere?
386
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
- Suc.
- Da, o dușcă.
387
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
Nu, pune-mi un pahar întreg!
388
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
Bine. Hai!
389
00:20:27,800 --> 00:20:29,200
Ce mai e acum?
390
00:20:29,720 --> 00:20:31,600
Nimic. Nu se întâmplă nimic.
391
00:20:35,080 --> 00:20:37,320
- Pot să intru pe horn.
- Nu.
392
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
- Cum adică?
- Ce horn?
393
00:20:40,560 --> 00:20:42,600
- Ăla de colo.
- N-ai decât!
394
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Mă sună Marion.
395
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
- Ce să-i spun? Ce fac?
- Nimic. Totul e bine.
396
00:20:48,400 --> 00:20:50,080
- Lamine?
- Da, Marion.
397
00:20:51,120 --> 00:20:52,400
Totul e bine.
398
00:20:52,480 --> 00:20:56,240
A ieșit soarele. Sunt cu William.
Cu Mo, Yasmine, toți.
399
00:20:56,320 --> 00:20:58,120
- Aici suntem.
- Bună!
400
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
Nu mă aburi! Te văd!
401
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
Cum adică?
402
00:21:01,840 --> 00:21:02,760
Mă vezi?
403
00:21:02,840 --> 00:21:04,640
BLÉ INTRĂ ÎN CASA UNUI NEBUN ÎNARMAT
404
00:21:04,720 --> 00:21:08,560
Stéphane a început să discute el.
S-a ridicat și a intrat în casă.
405
00:21:08,640 --> 00:21:11,600
Nu mai știm nimic de el.
Dar nu-ți face griji!
406
00:21:11,680 --> 00:21:13,000
Ba normal că-mi fac!
407
00:21:13,080 --> 00:21:15,040
Ăia o să intervină în forță.
408
00:21:15,120 --> 00:21:18,120
Ba n-o să intervină. Cine a zis așa ceva?
409
00:21:18,200 --> 00:21:20,120
Te pup! Te țin la curent.
410
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
Ce naiba faci?
Lasă prostiile! Nu fi idiot!
411
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
Îmi placi, dar s-a terminat.
412
00:21:27,200 --> 00:21:29,320
Încetează! Doar nu vorbești serios!
413
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Fir-ar!
414
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Ce se întâmplă?
415
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
- Fată.
- Mi-ai spus că moare!
416
00:21:38,760 --> 00:21:40,880
Veterinarul mi-a spus că e sterilă!
417
00:21:41,640 --> 00:21:44,840
Înțeleg de ce ai dat faliment.
Nu cumva ești cam idiot?
418
00:21:46,800 --> 00:21:47,760
Bine.
419
00:21:49,400 --> 00:21:50,520
Ce faci?
420
00:21:51,440 --> 00:21:53,040
- Ce faci?
- Pune-ți ăsta!
421
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
- Ce?
- O să mă ajuți.
422
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Ca să înveți. Vei fi tată.
423
00:21:58,240 --> 00:21:59,400
- Bine.
- Haide!
424
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
Haide!
425
00:22:04,400 --> 00:22:05,320
Împinge!
426
00:22:05,920 --> 00:22:07,120
Hai, împinge!
427
00:22:07,200 --> 00:22:09,120
- Am atins-o acolo!
- E bine.
428
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
E bine.
429
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
Te descurci, prietene.
430
00:22:12,800 --> 00:22:16,240
Ieșiți cu mâinile sus!
Altfel intervenim în forță.
431
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
Stați! Aici se întâmplă ceva măreț!
432
00:22:19,240 --> 00:22:20,360
Concentrează-te!
433
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Vine! Împinge!
434
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Împinge, scumpo! Ce frumos e, Stéphane!
435
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
Aoleu, nu…
436
00:22:28,160 --> 00:22:31,360
Ba e frumos!
Se întâmplă ceva minunat, futu-i!
437
00:22:32,400 --> 00:22:34,000
Așa. Încă o dată!
438
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
Foarte bine. Hai!
439
00:22:39,600 --> 00:22:41,320
Bravo! Mulțumesc!
440
00:22:42,560 --> 00:22:44,600
Ia-o! Așa.
441
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Asta e placenta.
442
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
- Mișto.
- Mănânc-o!
443
00:22:59,320 --> 00:23:00,240
Mănânc-o!
444
00:23:01,120 --> 00:23:02,200
Așa e tradiția.
445
00:23:03,800 --> 00:23:04,640
Mănânc-o!
446
00:23:16,800 --> 00:23:18,320
Mare tâmpit ești!
447
00:23:20,400 --> 00:23:21,240
Ce e?
448
00:23:21,320 --> 00:23:22,760
M-aș scârbi s-o mănânc.
449
00:23:25,800 --> 00:23:27,720
Chiar că-s proști parizienii!
450
00:23:35,920 --> 00:23:40,200
Eroul zilei e Stéphane Blé,
candidat la președinție.
451
00:23:40,280 --> 00:23:43,480
După negocieri intense,
l-a salvat pe Hervé Josserand
452
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
un fermier
cu mai multe tentative de suicid.
453
00:23:50,960 --> 00:23:54,920
Mai multe detalii despre cazul Blé,
la știrile de la ora 19:00.
454
00:23:55,000 --> 00:23:56,400
Montjoie! Saint Denis!
455
00:23:58,920 --> 00:24:01,280
Blé a fost lovit! Candidatul a căzut!
456
00:25:28,040 --> 00:25:31,800
Subtitrarea: Liana Oprea