1 00:00:08,640 --> 00:00:12,960 ‎- Ce-i asta? Așteptăm de o oră. ‎- Nu sunteți numai dumneavoastră aici. 2 00:00:13,520 --> 00:00:16,880 ‎Cu ce crezi că o să ne ajute? ‎Ăștia urmează ordinele! 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 ‎Pentru ei, suntem niște negri, atât. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,680 ‎Nu, Mo. Serios. 5 00:00:20,760 --> 00:00:23,320 ‎- Dle comisar-șef. ‎- Cu ce vă ajut, dle Blé? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,840 ‎Aflați cine mi-a incendiat sediul! 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 ‎Ne ocupăm. Nicio grijă! 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,360 ‎- Orașul e împânzit de camere. ‎- Cea de la dv. era oprită. 9 00:00:31,440 --> 00:00:33,000 ‎Mai apar probleme tehnice. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,520 ‎Vă ținem la curent. O zi bună! 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,400 ‎N-o să rămână așa. Mă credeți singur. 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 ‎Am o armată de susținători. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,280 ‎- Desigur. ‎- Nu, Mo? 14 00:00:42,360 --> 00:00:44,240 ‎Mo! Ce faci? 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 ‎Ce dracu' face? 16 00:00:47,800 --> 00:00:48,840 ‎- Ce? ‎- Ce dracu'? 17 00:00:48,920 --> 00:00:52,000 ‎- Filmarea de supraveghere. ‎- Ce filmare? 18 00:00:52,840 --> 00:00:55,640 ‎Am instalat GoPro în sediu. Ești prost? 19 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 ‎Acum îmi spui? 20 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 ‎Nu m-ai întrebat. 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 ‎- Drăcia dracu'! ‎- M-ai întrebat? Nu. 22 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 ‎- Cum fac? ‎- Nu m-ai întrebat. 23 00:01:03,840 --> 00:01:07,080 ‎Alegi ziua și locul. 24 00:01:07,160 --> 00:01:10,320 ‎Intrare, spațiu comun, toaletă, toate. 25 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 ‎Ai pus o cameră în toaletă? Pe bune? 26 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 ‎O cameră în toaletă? 27 00:01:19,880 --> 00:01:21,080 ‎Pericolul e oriunde. 28 00:01:21,960 --> 00:01:24,160 ‎Didier e un porc. Peria de toaletă… 29 00:01:24,240 --> 00:01:26,520 ‎Mi se rupe de rahatul lui Didier! 30 00:01:26,600 --> 00:01:29,520 ‎Vreau filmarea de vineri, ‎la 21:00. Urgent! 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,800 ‎- Pe dracu'! Nu l-ai văzut. ‎- Mi se rupe! 32 00:01:32,880 --> 00:01:34,560 ‎- Înfundă buda. ‎- Mi se rupe. 33 00:01:34,640 --> 00:01:35,720 ‎Bine. 34 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 ‎Stai! Nu sunt băieții vărului tău? 35 00:01:43,640 --> 00:01:44,960 ‎Băga-mi-aș! 36 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 ‎Ce javră! 37 00:01:49,240 --> 00:01:50,600 ‎SINGURUL CANDIDAT 38 00:01:55,400 --> 00:01:56,840 ‎- Ce faci, Stéphane? ‎- Bine. 39 00:01:56,920 --> 00:01:58,400 ‎Ce nebunie! 40 00:01:58,480 --> 00:02:00,160 ‎- Jur. ‎- Sunt bolnavi la cap. 41 00:02:00,240 --> 00:02:01,800 ‎- Nebuni. ‎- Ce face mătușa? 42 00:02:01,880 --> 00:02:03,160 ‎- Bine. ‎- Bine, pa! 43 00:02:03,240 --> 00:02:04,360 ‎Da, mersi! 44 00:02:05,200 --> 00:02:06,840 ‎- El nu intră. ‎- Vezi? 45 00:02:07,560 --> 00:02:11,400 ‎- De ce i-ai trimis să facă asta? ‎- Mai încet! Doarme Djibril. 46 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 ‎- Iar dai buzna? ‎- Frate! 47 00:02:13,600 --> 00:02:16,840 ‎- Ți-ai trimis băieții să-mi dea foc. ‎- Ce băieți? 48 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 ‎Ăsta nu e Djokovic? 49 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 ‎Frate, recunosc scuterul, treningul. 50 00:02:22,440 --> 00:02:25,520 ‎E cocktail Molotov, nu grenadă. ‎Nu dădeam foc. 51 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 ‎Nu-i dau foc mătușii, stai calm! 52 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 ‎Te-a făcut Andréï cu capul? ‎Ce ți-a promis? 53 00:02:31,080 --> 00:02:34,960 ‎Că te ajută în afaceri? Nu mă dezamăgi! 54 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 ‎Crezi că poți să-mi ții predici? 55 00:02:38,320 --> 00:02:41,240 ‎Am firma de securitate. ‎Dar fără el nu o să miște. 56 00:02:41,320 --> 00:02:42,840 ‎Lui Andréï i se rupe. 57 00:02:42,920 --> 00:02:45,240 ‎- I se rupe. ‎- Și ție nu ți se rupe? 58 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 ‎Te-ai gândit la mine cu campania? 59 00:02:48,600 --> 00:02:52,400 ‎Nu. M-ai dat deoparte iar. ‎Te-ai dus după paiața de Maurice. 60 00:02:52,480 --> 00:02:54,440 ‎Un tolomac. Și hoț pe deasupra. 61 00:02:54,520 --> 00:02:56,200 ‎- Ba nu! ‎- Gura! 62 00:02:57,080 --> 00:02:58,520 ‎Te interesează politica? 63 00:02:58,600 --> 00:03:01,120 ‎Ce, el știe tot ce mișcă în Parlament? 64 00:03:10,120 --> 00:03:12,400 ‎Nu ți-am dat țeapă, Dés. Da? 65 00:03:13,360 --> 00:03:17,360 ‎Am pierdut geanta aia! ‎De câte ori să-ți spun, frate? 66 00:03:17,960 --> 00:03:19,760 ‎- Nu sunt hoț! ‎- Eu te cred. 67 00:03:19,840 --> 00:03:21,400 ‎Am față de hoț? 68 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 ‎Am eu față de hoț? 69 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 ‎- Am față de hoț sau ce? ‎- Nu. 70 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 ‎Nu, n-am! 71 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 ‎Haide! 72 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 ‎Hai să mergem! 73 00:03:30,600 --> 00:03:33,720 ‎M-au jefuit unii, frate! Eram la poștă. 74 00:03:38,960 --> 00:03:39,800 ‎Étienne! 75 00:03:40,520 --> 00:03:43,240 ‎Merge strună. Suntem la 7%. 76 00:03:43,800 --> 00:03:47,560 ‎Am luat 5% de la Andréï. ‎Cred că e negru de supărare. 77 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 ‎Cred că turbează, fiindcă… 78 00:03:51,880 --> 00:03:54,720 ‎Rahat! 79 00:03:55,720 --> 00:03:57,720 ‎- Te sun eu. ‎- Nu! 80 00:04:00,200 --> 00:04:03,760 ‎- N-am timp acum. ‎- Un interviu, presupun. Nu? 81 00:04:04,840 --> 00:04:07,520 ‎Pentru ‎Le Monde? ‎Un articol frumos? 82 00:04:07,600 --> 00:04:10,840 ‎Eminența cenușie! William Crozon. 83 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 ‎Ar fi un titlu bun. Dar nu. 84 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 ‎E „William Crozon, marele bufon”. 85 00:04:16,680 --> 00:04:17,880 ‎Asta e. 86 00:04:18,600 --> 00:04:21,240 ‎Fiindcă eu te-am chemat aici. 87 00:04:21,320 --> 00:04:24,920 ‎Și ai căzut în plasă. ‎Cu mine ai întâlnire. 88 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 ‎- Bine. ‎- Putem vorbi, te rog? 89 00:04:27,720 --> 00:04:31,880 ‎Voiam doar să te cunosc. ‎Nu mai face pe inabordabilul! Te rog! 90 00:04:31,960 --> 00:04:35,280 ‎- N-am nimic să-ți spun. ‎- Eu am multe să-ți spun. 91 00:04:35,360 --> 00:04:36,720 ‎Cu cine vorbeai? 92 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 ‎Cu Étienne Durandeau? 93 00:04:38,280 --> 00:04:41,200 ‎Ce ți-a promis? Nu șefia guvernului. 94 00:04:41,280 --> 00:04:45,720 ‎Vorbești prostii. Aberezi. Delirezi. ‎Nu se întâmplă nimic. 95 00:04:46,320 --> 00:04:47,880 ‎Nu mă mai lua de fraier! 96 00:04:48,400 --> 00:04:52,960 ‎Crezi că nu știu că 80% dintre sponsori ‎sunt de dreapta? 97 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 ‎- Și ce dacă? ‎- Taci, te rog! 98 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 ‎Ascultă-mă! 99 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 ‎Tipul cu soluțiile de jos. ‎Vreau să-l desființezi. 100 00:05:00,720 --> 00:05:03,680 ‎Nu se poate. ‎Suntem pe val. Merge excelent. 101 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 ‎Valul se poate sparge. 102 00:05:05,560 --> 00:05:08,240 ‎- Nu și ăsta. ‎- Scoate-l din zona de confort! 103 00:05:08,320 --> 00:05:11,840 ‎Aici, printre turbane, ‎iminei și șalvari, face pe deșteptul. 104 00:05:11,920 --> 00:05:14,840 ‎El și ăia trei negri ai lui… ‎Du-l la Corrèze! 105 00:05:15,920 --> 00:05:17,360 ‎- Corrèze? ‎- Da, Corrèze! 106 00:05:17,440 --> 00:05:18,840 ‎Corrèze? Dar… 107 00:05:18,920 --> 00:05:21,280 ‎O să-i prindă bine să vadă Franța. 108 00:05:21,360 --> 00:05:25,520 ‎Adevărata Franță, aia de jos. ‎De acolo a venit, acolo o să se ducă. 109 00:05:25,600 --> 00:05:28,960 ‎Dacă îl duc la Corrèze, o să-l facă praf. 110 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 ‎Asta și vreau. 111 00:05:32,400 --> 00:05:37,120 ‎Dacă mă ajuți, s-ar putea ‎să-ți găsesc un locșor în campanie. 112 00:05:38,160 --> 00:05:41,480 ‎Mai gândește-te, bine? ‎Dar nu mult. Nu-i de tine. 113 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 ‎Și nu uita că, dacă nu faci asta, 114 00:05:43,680 --> 00:05:47,280 ‎chem presa și le spun ‎ce complotezi cu Durandeau. 115 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 ‎Sunt sigur că o să le placă. 116 00:05:49,960 --> 00:05:53,480 ‎Bun! Te las. ‎Știi cum se spune pe Coasta de Fildeș? 117 00:05:53,560 --> 00:05:56,640 ‎- Rourou, laviola, loucouloucou. ‎- Drăcia dracu'! 118 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 ‎Bine ați venit la Corrèze! 119 00:06:01,240 --> 00:06:04,440 ‎Nu schimbăm nimic. ‎Rămânem ca în cartier. 120 00:06:04,520 --> 00:06:05,640 ‎Rămânem de culoare. 121 00:06:09,360 --> 00:06:11,800 ‎- Asta e creolă? ‎- Da, bineînțeles. 122 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 ‎Yasmine, ce-ar fi să-ți dai jos… 123 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 ‎Simt că ar crea tensiuni. 124 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 ‎Nicio problemă. ‎Când n-o să fii nici tu negru. 125 00:06:29,480 --> 00:06:32,000 ‎Pe mine nu m-a obligat nimeni ‎să fiu negru. 126 00:06:32,520 --> 00:06:33,800 ‎Pe bune? 127 00:06:34,840 --> 00:06:36,480 ‎- Păi… ‎- Vorbești serios? 128 00:06:36,560 --> 00:06:40,040 ‎- Calmează-te, ne filmează. ‎- Calmează-te tu! 129 00:06:41,320 --> 00:06:44,520 ‎Yasmine, ai dreptate. ‎Nu e cazul să te renegi. 130 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 ‎L-ai încercat pe ăla cu zăbrele? 131 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 ‎Ca la soldații imperiali din… 132 00:06:49,160 --> 00:06:53,240 ‎Ăia cu Darth Vader. ‎Scoate și un sunet așa… E electrificat? 133 00:06:53,960 --> 00:06:55,680 ‎V-a apucat pe amândoi? 134 00:06:55,760 --> 00:06:59,640 ‎Te previn. ‎Dacă sare cineva calul, fac prăpăd. 135 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 ‎Știm noi cum sunt albii de la mama dracu'. 136 00:07:03,200 --> 00:07:05,880 ‎- Cei mai răi. Am și gaze lacrimogene. ‎- Calm! 137 00:07:05,960 --> 00:07:10,440 ‎Da, calm, dar am gaze. ‎Dacă mișcă vreunul… Vinegretă îl fac. 138 00:07:10,520 --> 00:07:12,240 ‎Nu asta ai de făcut. 139 00:07:13,080 --> 00:07:14,120 ‎Dle Blé! 140 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 ‎- Domnule primar! ‎- Bun-venit! 141 00:07:16,760 --> 00:07:17,920 ‎- Încântat. ‎- Bun-venit! 142 00:07:18,000 --> 00:07:20,120 ‎- Gégé! Toate bune? ‎- Da. Tu? 143 00:07:20,200 --> 00:07:23,200 ‎- Bine. Și Lucette? ‎- Lucette a murit. 144 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 ‎Călcată pe șoseaua județeană. 145 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 ‎- Fir-ar! ‎- Nu știai? 146 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 ‎Noi am venit bine. 147 00:07:29,480 --> 00:07:31,560 ‎- Da. ‎- Da. Chiar… 148 00:07:31,640 --> 00:07:33,920 ‎Mă bucur. Ați ajuns ușor? 149 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 ‎- Se merge bine pe județeană. ‎- Da. 150 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 ‎PRIMĂRIE 151 00:07:42,120 --> 00:07:45,120 ‎Lână cu fire de mătase. ‎Berlusconi purta mereu. 152 00:07:46,920 --> 00:07:49,520 ‎- Nu știu… Nu mă reprezintă. ‎- Asta e ideea. 153 00:07:55,480 --> 00:07:58,200 ‎Să-l lăsăm puțin pe candidat, vă rog! 154 00:08:05,720 --> 00:08:08,400 ‎Ți-am zis să nu vii neanunțat! Ce e? 155 00:08:08,480 --> 00:08:12,880 ‎A venit Stéphane cu filmările. ‎Știe că eu i-am trimis pe băieți. 156 00:08:12,960 --> 00:08:14,320 ‎La sediul lui. 157 00:08:14,400 --> 00:08:18,800 ‎Am rezolvat eu. Stai liniștit! ‎Am relații la Interne. N-o să fie anchetă. 158 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 ‎Nicio grijă! Ne ocupăm noi de idiot. 159 00:08:21,200 --> 00:08:24,840 ‎Până diseară s-a zis cu el. ‎N-o să reziste cu țărănoii ăia. 160 00:08:24,920 --> 00:08:26,200 ‎Stai puțin! 161 00:08:26,280 --> 00:08:29,520 ‎Li s-a terminat contractul cu prefectura. 162 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 ‎Îmi faci lipeala, da? 163 00:08:31,720 --> 00:08:35,560 ‎E cam complicat. Nu se procedează așa. 164 00:08:35,640 --> 00:08:36,880 ‎Dar o să mă gândesc. 165 00:08:36,960 --> 00:08:40,080 ‎- Acum, te rog… ‎- Ba așa o să faci. 166 00:08:40,160 --> 00:08:42,760 ‎Nu mă face să spun ‎tot ce știu despre tine! 167 00:08:43,680 --> 00:08:46,400 ‎Și fă ceva cu creșele! 168 00:08:46,480 --> 00:08:47,400 ‎Poftim? 169 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 ‎- Mereu sunt greve. ‎- Da. Bine. 170 00:08:51,040 --> 00:08:52,760 ‎Bine, amice! Mulțumesc! 171 00:08:56,760 --> 00:09:00,400 ‎Mama m-a crescut singură. ‎S-a chinuit să o scoată la capăt. 172 00:09:00,920 --> 00:09:02,280 ‎Vă spun un lucru. 173 00:09:02,360 --> 00:09:05,960 ‎Cu toate bunele intenții, ‎când ai burta goală, 174 00:09:06,040 --> 00:09:07,320 ‎nimic nu e bun. 175 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 ‎Dacă voi fi ales, voi propune 176 00:09:12,680 --> 00:09:17,520 ‎ca toți oamenii să poată mânca ‎hrană sănătoasă, locală, organică, gratis. 177 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 ‎Și fermierii să fie plătiți corect. 178 00:09:21,600 --> 00:09:23,920 ‎Stéphane, nu asta am scris. 179 00:09:24,000 --> 00:09:26,360 ‎Bravo! Bine spus! 180 00:09:27,160 --> 00:09:30,360 ‎Dacă voi fi ales, ‎toată lumea va avea de câștigat. 181 00:09:30,440 --> 00:09:33,560 ‎Și orășenii, și oamenii din zonele rurale. 182 00:09:33,640 --> 00:09:35,080 ‎Votați Blé! Mulțumesc. 183 00:09:40,720 --> 00:09:41,560 ‎Bravo! 184 00:09:41,640 --> 00:09:43,480 ‎De ce n-ai citit discursul meu? 185 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 ‎Ți-am scris un discurs genial. 186 00:09:46,360 --> 00:09:50,240 ‎Nu-mi venea să spun o poezie ‎de Aimé Césaire despre negritudine. 187 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 ‎Aimé Césaire e universal. 188 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 ‎Da, dacă ești negru. Vrei să spui că aici… 189 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 ‎Glumești? 190 00:09:56,240 --> 00:09:59,320 ‎În fine. Dle primar, facem pozele? Bine. 191 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 ‎Să prinzi hijabul ăla! 192 00:10:03,160 --> 00:10:05,520 ‎E supraexpusă, nu se vede… 193 00:10:05,600 --> 00:10:08,480 ‎Să se vadă bine tipii de culoare! ‎Și hijabul! 194 00:10:08,560 --> 00:10:12,680 ‎Așa. Perfect! ‎Stéphane, vrei să ridici pumnul? 195 00:10:12,760 --> 00:10:14,600 ‎Nu, mergem pe optimism. 196 00:10:14,680 --> 00:10:17,760 ‎- Îți susții poziția. Ar fi mișto… ‎- Da, dar nu. 197 00:10:18,440 --> 00:10:20,640 ‎Bine. Mo? Malcolm X. 198 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 ‎- Așa. Grozav! ‎- Nu, Mo. 199 00:10:22,440 --> 00:10:23,280 ‎- Ba da! ‎- Nu. 200 00:10:23,360 --> 00:10:24,400 ‎- E super! ‎- Nu. 201 00:10:24,480 --> 00:10:26,040 ‎- Stéphane! ‎- Nu. 202 00:10:26,760 --> 00:10:28,880 ‎Bine. O facem așa. Dă-i drumul! 203 00:10:34,040 --> 00:10:35,680 ‎Mulțumesc. 204 00:10:35,760 --> 00:10:38,240 ‎Am observat ‎că aici e mai rău ca în mahala. 205 00:10:38,320 --> 00:10:39,720 ‎Paragină. 206 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 ‎Da. Poșta s-a închis acum un an. 207 00:10:42,360 --> 00:10:45,520 ‎Brutarul a plecat acum două luni. ‎Totul e în paragină. 208 00:10:46,800 --> 00:10:49,800 ‎Banii se duc în mahalale. ‎Nimic pentru francezi. 209 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 ‎Nu înțeleg. 210 00:10:51,560 --> 00:10:53,880 ‎Și noi suntem francezi. 211 00:10:53,960 --> 00:10:58,120 ‎Cu voi, nu mai e „Made in France”. ‎E „Mohammed in France”. 212 00:10:58,200 --> 00:11:00,400 ‎- Ce-ai, mă? ‎- Ia atitudine, Stéphane! 213 00:11:00,480 --> 00:11:02,080 ‎- Nu, lasă! ‎- Niciun „lasă”! 214 00:11:02,160 --> 00:11:03,880 ‎- Calm! ‎- Nu, trebuie… 215 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 ‎- Mo? ‎- E haios. 216 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 ‎- Ba nu e. ‎- Ce? Am zis ceva aiurea? 217 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 ‎Nu cred că a spus ceva haios. 218 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 ‎Mathieu, te rog, fă o plimbare! 219 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 ‎- Te rog. ‎- Hai, Maréchal! 220 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 ‎- Ia-ți câinele! ‎- Du-te! 221 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 ‎Așa. Nu te supăra pe el! 222 00:11:20,080 --> 00:11:21,360 ‎Nepotul meu… 223 00:11:22,520 --> 00:11:25,080 ‎I s-a închis fabrica. E șomer, divorțat. 224 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 ‎Am impresia că s-a terminat liturghia. 225 00:11:28,680 --> 00:11:30,840 ‎Stéphane e un bun creștin. 226 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 ‎Ar fi plăcut să vorbim cu enoriașii. 227 00:11:33,680 --> 00:11:34,960 ‎- Sigur. ‎- Nu… 228 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 ‎- Super! ‎- Nu. 229 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 ‎- N-am mai fost de mult la biserică. ‎- Ai ocazia să revii. 230 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 ‎- Simone ar fi fericită. Zău! ‎- Nu. 231 00:11:42,480 --> 00:11:44,720 ‎Stéphane e foarte credincios. 232 00:11:44,800 --> 00:11:47,320 ‎Ideea e ca din bugetul armatei 233 00:11:47,400 --> 00:11:50,200 ‎să construiască biserici și moschee. 234 00:11:50,280 --> 00:11:51,880 ‎Iată! Enoriașii. 235 00:11:51,960 --> 00:11:53,400 ‎Bună ziua, dle Blé! 236 00:11:53,480 --> 00:11:57,280 ‎Știm că familia dv. e credincioasă. ‎Am fost recent la New York. 237 00:11:57,360 --> 00:12:02,080 ‎Am mers la liturghie în Harlem. A fost… 238 00:12:02,160 --> 00:12:03,560 ‎- Copleșitor! ‎- Grozav! 239 00:12:03,640 --> 00:12:08,000 ‎Voiam să vă rugăm să ne cântați un gospel. 240 00:12:08,080 --> 00:12:10,320 ‎- Nu. ‎- Ba da. De ce nu? 241 00:12:10,400 --> 00:12:11,920 ‎- Nu. ‎- Ba da. 242 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 ‎Giscard cânta la acordeon. ‎Tu de ce nu cânți? 243 00:12:15,240 --> 00:12:18,120 ‎E o idee grozavă! 244 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 ‎- Minunat! ‎- Are o voce extraordinară. 245 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 ‎Hai pe trepte, să te vadă toți! Da. 246 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 ‎- Mulțumesc! ‎- Nu știu engleză. 247 00:12:25,560 --> 00:12:27,840 ‎- Știe să cânte. ‎- Ce faci? 248 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 ‎De ce nu? Cântă bine. 249 00:12:29,600 --> 00:12:30,880 ‎Cântă! 250 00:12:30,960 --> 00:12:32,160 ‎O să cânte. 251 00:12:32,240 --> 00:12:34,040 ‎- Haideți, dle Blé! ‎- Haideți! 252 00:12:34,120 --> 00:12:36,960 ‎- Ca la New York. ‎- Nu poți cânta în public! 253 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 ‎Ba poate. O să fie grozav. Hai! 254 00:12:41,920 --> 00:12:43,080 ‎Bună ziua, părinte! 255 00:12:44,440 --> 00:12:45,280 ‎Haide! 256 00:12:47,440 --> 00:12:49,520 ‎Măreață zi 257 00:12:52,800 --> 00:12:54,720 ‎Măreață zi 258 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 ‎- Nu-s astea versurile. ‎- O fi în wolof. 259 00:13:11,840 --> 00:13:14,640 ‎Măreață zi 260 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 ‎Măreață zi 261 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 ‎Măreață zi 262 00:13:20,280 --> 00:13:22,280 ‎Măreață zi 263 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 ‎Măreață zi 264 00:13:24,960 --> 00:13:26,840 ‎Măreață zi 265 00:13:41,760 --> 00:13:43,600 ‎Măreață zi 266 00:13:44,880 --> 00:13:45,720 ‎Măreață zi! 267 00:13:45,800 --> 00:13:49,760 ‎ALEGERI PREZIDENȚIALE ‎BLÉ CÂNTĂ CU OAMENII DIN CORRÈZE 268 00:13:49,840 --> 00:13:54,160 ‎Măreață zi 269 00:14:05,880 --> 00:14:09,400 ‎BLÉ CÂNTĂ GOSPEL ÎN CORRÈZE 270 00:14:30,160 --> 00:14:33,160 ‎Măreață zi… 271 00:14:44,920 --> 00:14:49,480 ‎Stai liniștit, Éric! ‎Totul e sub control. Mă ocup eu. 272 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 ‎Nu! Ce nu pricepi? ‎Ți-am zis să-l desființezi. 273 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 ‎Uite-l! Împarte binecuvântări ‎pe toate canalele! 274 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 ‎O să ajungă papă, nu președinte! 275 00:14:58,480 --> 00:15:00,960 ‎Fac tot ce pot. Ce să fac? Idiotul e bun. 276 00:15:01,040 --> 00:15:02,640 ‎- Nu! ‎- Stai! Rămâi acolo! 277 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 ‎Mi-a închis în nas. 278 00:15:08,240 --> 00:15:09,680 ‎„Idiotul e bun.” 279 00:15:09,760 --> 00:15:11,560 ‎- Da, Etienne. ‎- Ce faci? 280 00:15:11,640 --> 00:15:13,920 ‎Trebuia să furi voturile stângii. 281 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 ‎Catolicii sunt ai mei. Nu joci cinstit. 282 00:15:16,880 --> 00:15:20,400 ‎Fac eforturi! ‎Ce vrei să spun? Te mai sun eu. 283 00:15:21,040 --> 00:15:22,240 ‎Ce pacoste! 284 00:15:22,760 --> 00:15:24,200 ‎Mulțumesc. Drăguț! 285 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 ‎Familia. Ce familie minunată! Mulțumesc. 286 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 ‎- Cu plăcere. ‎- Stéphane! Mai bine plecăm. 287 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 ‎- A fost o idee grozavă! ‎- Da. 288 00:15:33,200 --> 00:15:35,280 ‎- Da. Genială! ‎- Așa. 289 00:15:35,360 --> 00:15:38,280 ‎Chiar vă interesează ‎mersul lucrurilor de aici? 290 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 ‎- Da! ‎- Bun! Veniți cu mine! 291 00:15:40,200 --> 00:15:42,800 ‎- Poftim? ‎- Avem o problemă cu un fermier. 292 00:15:42,880 --> 00:15:45,760 ‎- Cum e? ‎- Liniște și pace. Suntem aici. 293 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 ‎- La Corrèze. ‎- V-au primit bine? 294 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 ‎A fost cam bizar. 295 00:15:49,400 --> 00:15:52,400 ‎Te superi dacă vorbim mai târziu? ‎Nu pot acum. 296 00:15:53,240 --> 00:15:54,320 ‎Ești la vânătoare? 297 00:15:54,840 --> 00:15:57,800 ‎Nu tocmai. ‎Îți spun mai târziu. Ne auzim, scumpo! 298 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 ‎Nu mișcați! Îmi zbor creierii! 299 00:16:02,840 --> 00:16:06,280 ‎- Cine e? ‎- Hervé. Nu e om rău, doar ghinionist. 300 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 ‎Îi iau ferma. Are datorii. 301 00:16:08,240 --> 00:16:11,880 ‎Nevastă-sa a fugit cu agentul Monsanto ‎care îi vindea OMG. 302 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 ‎Mulțumesc! V-am cunoscut alegătorii. ‎A fost minunat. 303 00:16:15,400 --> 00:16:18,440 ‎- Să plecăm, Stéphane! ‎- Nu-l las de izbeliște. 304 00:16:18,920 --> 00:16:20,520 ‎Suicidul e o mare problemă. 305 00:16:20,600 --> 00:16:23,680 ‎Eu și Mo am pierdut prieteni așa, ‎din senin. 306 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 ‎- Pe cine? Pe Vegeta? ‎- Da. 307 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 ‎Era un prost! ‎Dar fie-i țărâna ușoară! Nu merita. 308 00:16:29,560 --> 00:16:31,920 ‎- Nu-l las de izbeliște. ‎- Nu murim aici. 309 00:16:32,000 --> 00:16:33,920 ‎- Hervé! ‎- Ce faci? 310 00:16:34,000 --> 00:16:35,720 ‎- Sunt Stéphane Blé! ‎- Nu! 311 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 ‎Candidez la alegerile prezidențiale. 312 00:16:39,320 --> 00:16:40,720 ‎Totul va fi bine. 313 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 ‎E înarmat! Să fugim! 314 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 ‎Ești nebun? Gândește-te la Marion! 315 00:16:46,720 --> 00:16:49,200 ‎Stéphane, potolește-te! Te rog. 316 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 ‎Rahat! Nu! 317 00:16:51,000 --> 00:16:51,920 ‎Hervé! 318 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 ‎Vreau doar să vorbim, bine? 319 00:16:56,040 --> 00:16:57,840 ‎- Nu ești înarmat? ‎- Nu! 320 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 ‎Scoate-ți haina! 321 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 ‎Și cagula! 322 00:17:03,880 --> 00:17:05,600 ‎Nu port cagulă, Hervé. 323 00:17:06,760 --> 00:17:08,000 ‎Bine, scuze! 324 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 ‎- Stéphane, încetează, te rog! ‎- Stai! 325 00:17:11,560 --> 00:17:13,320 ‎- Tipul e la limită. ‎- Da. 326 00:17:13,400 --> 00:17:15,880 ‎Nu se știe niciodată. Ia bastonul! 327 00:17:16,680 --> 00:17:18,160 ‎- Poete-ți trebuie. ‎- Dar… 328 00:17:18,760 --> 00:17:22,320 ‎- O să-l vadă. ‎- Pune-l în buzunar. E mic. 329 00:17:22,840 --> 00:17:24,920 ‎- O să-l vadă! ‎- Ba n-o să-l vadă! 330 00:17:25,640 --> 00:17:26,920 ‎- Nu se vede. ‎- Hai! 331 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 ‎- Să plecăm! Ce campanie! ‎- Stai! 332 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 ‎Hervé! Mă apropii de tine. 333 00:17:36,200 --> 00:17:37,440 ‎Drace, Stéphane! 334 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 ‎Scuze! Din greșeală. 335 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 ‎E în regulă. 336 00:17:43,760 --> 00:17:46,000 ‎Ai noroc. Ești foarte bine dotat. 337 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 ‎Deci e adevărat. 338 00:17:48,920 --> 00:17:51,480 ‎Dacă eram și eu așa, nu mă lăsa nevasta. 339 00:17:51,560 --> 00:17:56,000 ‎Dai prea multe detalii. ‎Spune-mi ce problemă ai! 340 00:17:57,160 --> 00:17:59,080 ‎Cei ca tine sunt problema mea! 341 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 ‎Vă știu eu! Numai vorbe! Fapte deloc! 342 00:18:02,000 --> 00:18:04,720 ‎Ce? Ai venit să te dai mare cu scula ta? 343 00:18:06,240 --> 00:18:08,240 ‎Crezi că nu văd camerele? 344 00:18:09,360 --> 00:18:11,640 ‎Tăiați! Gata! 345 00:18:13,840 --> 00:18:15,640 ‎Hervé, suntem doar noi doi. 346 00:18:15,720 --> 00:18:18,600 ‎- Vin spre tine. ‎- Nu! 347 00:18:19,440 --> 00:18:20,280 ‎Hervé! 348 00:18:20,360 --> 00:18:22,040 ‎- Ce e? ‎- Vin la tine. 349 00:18:22,560 --> 00:18:25,440 ‎Noi doi suntem prieteni, bine? 350 00:18:25,520 --> 00:18:28,440 ‎- Ca la petrecerile hip-hop. ‎- Nu știu americană! 351 00:18:29,080 --> 00:18:30,120 ‎Scuze! 352 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 ‎Știi, Hervé, am umblat puțin prin lume. 353 00:18:35,760 --> 00:18:39,960 ‎Am fost în Mexic cu niște copii. ‎Știu puțină spaniolă. 354 00:18:41,360 --> 00:18:42,720 ‎Conchita de la luz. 355 00:18:43,440 --> 00:18:44,840 ‎Hable donde agua. 356 00:18:45,640 --> 00:18:46,560 ‎Asta înseamnă: 357 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 ‎„Vin cu gânduri pașnice. Promit.” 358 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 ‎Hai, deschide ușa! 359 00:18:52,840 --> 00:18:55,440 ‎Vorbești bine spaniola. ‎Pari simpatic. Intră! 360 00:18:55,520 --> 00:18:57,520 ‎Drace, a intrat! 361 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 ‎- William! ‎- Drace! 362 00:19:00,360 --> 00:19:04,000 ‎Alo! Dacă îl împușcă, mă mai plătiți? 363 00:19:04,080 --> 00:19:06,680 ‎Ce? Suntem voluntari. Nimeni nu e plătit. 364 00:19:06,760 --> 00:19:07,960 ‎- Poftim? ‎- Nu. 365 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 ‎- Nu luăm bani? ‎- Nu. 366 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 ‎Hervé, nu înțeleg. 367 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 ‎- Ai de toate aici. De ce să mori? ‎- Păi… 368 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 ‎- Ai și o căprioară. ‎- E oiță. 369 00:19:19,760 --> 00:19:22,600 ‎Britney. Favorita mea. ‎Dar e bolnavă. O să moară. 370 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 ‎Fără ea, nu mai am nimic. 371 00:19:27,360 --> 00:19:30,520 ‎Dar viața e totuși frumoasă, nu? 372 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 ‎Ai mei sunt morți. Nevasta, dusă. 373 00:19:33,440 --> 00:19:34,960 ‎Mi-am ipotecat casa. 374 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 ‎Dar știi cum se spune! ‎Câtă vreme ești sănătos… 375 00:19:40,160 --> 00:19:44,080 ‎Am o boală autoimună. ‎Nu pot face copii. Nu mi se scoală. 376 00:19:47,320 --> 00:19:48,560 ‎Suntem la fel. 377 00:19:48,640 --> 00:19:53,240 ‎Sunt lefter. Mama mă pisează zilnic. ‎Și nu pot să fac copii cu soția mea. Zău! 378 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 ‎Nici cu ditamai… 379 00:19:56,560 --> 00:19:59,440 ‎Da, nici. N-am niciun motiv să te mint. 380 00:19:59,520 --> 00:20:03,320 ‎Văd toată ziulica oameni disperați. ‎Doar că sunt copii. 381 00:20:03,400 --> 00:20:04,840 ‎Nu-i pasă nimănui de ei. 382 00:20:04,920 --> 00:20:07,640 ‎Pentru ei mă lupt. Și pentru tine. Serios. 383 00:20:10,600 --> 00:20:13,080 ‎Pari prea prost ca să minți. Ce bei? 384 00:20:14,360 --> 00:20:17,080 ‎Nu știu… Ai suc de pere? 385 00:20:17,160 --> 00:20:19,200 ‎Da. Rachiu de pere? 386 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 ‎- Suc. ‎- Da, o dușcă. 387 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 ‎Nu, pune-mi un pahar întreg! 388 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 ‎Bine. Hai! 389 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 ‎Ce mai e acum? 390 00:20:29,720 --> 00:20:31,600 ‎Nimic. Nu se întâmplă nimic. 391 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 ‎- Pot să intru pe horn. ‎- Nu. 392 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 ‎- Cum adică? ‎- Ce horn? 393 00:20:40,560 --> 00:20:42,600 ‎- Ăla de colo. ‎- N-ai decât! 394 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 ‎Mă sună Marion. 395 00:20:45,520 --> 00:20:48,320 ‎- Ce să-i spun? Ce fac? ‎- Nimic. Totul e bine. 396 00:20:48,400 --> 00:20:50,080 ‎- Lamine? ‎- Da, Marion. 397 00:20:51,120 --> 00:20:52,400 ‎Totul e bine. 398 00:20:52,480 --> 00:20:56,240 ‎A ieșit soarele. Sunt cu William. ‎Cu Mo, Yasmine, toți. 399 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 ‎- Aici suntem. ‎- Bună! 400 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 ‎Nu mă aburi! Te văd! 401 00:21:00,120 --> 00:21:01,080 ‎Cum adică? 402 00:21:01,840 --> 00:21:02,760 ‎Mă vezi? 403 00:21:02,840 --> 00:21:04,640 ‎BLÉ INTRĂ ÎN CASA UNUI NEBUN ÎNARMAT 404 00:21:04,720 --> 00:21:08,560 ‎Stéphane a început să discute el. ‎S-a ridicat și a intrat în casă. 405 00:21:08,640 --> 00:21:11,600 ‎Nu mai știm nimic de el. ‎Dar nu-ți face griji! 406 00:21:11,680 --> 00:21:13,000 ‎Ba normal că-mi fac! 407 00:21:13,080 --> 00:21:15,040 ‎Ăia o să intervină în forță. 408 00:21:15,120 --> 00:21:18,120 ‎Ba n-o să intervină. Cine a zis așa ceva? 409 00:21:18,200 --> 00:21:20,120 ‎Te pup! Te țin la curent. 410 00:21:22,000 --> 00:21:25,200 ‎Ce naiba faci? ‎Lasă prostiile! Nu fi idiot! 411 00:21:25,280 --> 00:21:27,120 ‎Îmi placi, dar s-a terminat. 412 00:21:27,200 --> 00:21:29,320 ‎Încetează! Doar nu vorbești serios! 413 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 ‎Fir-ar! 414 00:21:35,000 --> 00:21:35,960 ‎Ce se întâmplă? 415 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 ‎- Fată. ‎- Mi-ai spus că moare! 416 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 ‎Veterinarul mi-a spus că e sterilă! 417 00:21:41,640 --> 00:21:44,840 ‎Înțeleg de ce ai dat faliment. ‎Nu cumva ești cam idiot? 418 00:21:46,800 --> 00:21:47,760 ‎Bine. 419 00:21:49,400 --> 00:21:50,520 ‎Ce faci? 420 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 ‎- Ce faci? ‎- Pune-ți ăsta! 421 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 ‎- Ce? ‎- O să mă ajuți. 422 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 ‎Ca să înveți. Vei fi tată. 423 00:21:58,240 --> 00:21:59,400 ‎- Bine. ‎- Haide! 424 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 ‎Haide! 425 00:22:04,400 --> 00:22:05,320 ‎Împinge! 426 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 ‎Hai, împinge! 427 00:22:07,200 --> 00:22:09,120 ‎- Am atins-o acolo! ‎- E bine. 428 00:22:09,680 --> 00:22:10,640 ‎E bine. 429 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 ‎Te descurci, prietene. 430 00:22:12,800 --> 00:22:16,240 ‎Ieșiți cu mâinile sus! ‎Altfel intervenim în forță. 431 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 ‎Stați! Aici se întâmplă ceva măreț! 432 00:22:19,240 --> 00:22:20,360 ‎Concentrează-te! 433 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 ‎Vine! Împinge! 434 00:22:23,800 --> 00:22:27,080 ‎Împinge, scumpo! Ce frumos e, Stéphane! 435 00:22:27,160 --> 00:22:28,080 ‎Aoleu, nu… 436 00:22:28,160 --> 00:22:31,360 ‎Ba e frumos! ‎Se întâmplă ceva minunat, futu-i! 437 00:22:32,400 --> 00:22:34,000 ‎Așa. Încă o dată! 438 00:22:34,720 --> 00:22:36,960 ‎Foarte bine. Hai! 439 00:22:39,600 --> 00:22:41,320 ‎Bravo! Mulțumesc! 440 00:22:42,560 --> 00:22:44,600 ‎Ia-o! Așa. 441 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 ‎Asta e placenta. 442 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 ‎- Mișto. ‎- Mănânc-o! 443 00:22:59,320 --> 00:23:00,240 ‎Mănânc-o! 444 00:23:01,120 --> 00:23:02,200 ‎Așa e tradiția. 445 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 ‎Mănânc-o! 446 00:23:16,800 --> 00:23:18,320 ‎Mare tâmpit ești! 447 00:23:20,400 --> 00:23:21,240 ‎Ce e? 448 00:23:21,320 --> 00:23:22,760 ‎M-aș scârbi s-o mănânc. 449 00:23:25,800 --> 00:23:27,720 ‎Chiar că-s proști parizienii! 450 00:23:35,920 --> 00:23:40,200 ‎Eroul zilei e Stéphane Blé, ‎candidat la președinție. 451 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 ‎După negocieri intense, ‎l-a salvat pe Hervé Josserand 452 00:23:43,560 --> 00:23:47,080 ‎un fermier ‎cu mai multe tentative de suicid. 453 00:23:50,960 --> 00:23:54,920 ‎Mai multe detalii despre cazul Blé, ‎la știrile de la ora 19:00. 454 00:23:55,000 --> 00:23:56,400 ‎Montjoie! Saint Denis! 455 00:23:58,920 --> 00:24:01,280 ‎Blé a fost lovit! Candidatul a căzut! 456 00:25:28,040 --> 00:25:31,800 ‎Subtitrarea: Liana Oprea