1
00:00:06,000 --> 00:00:08,680
A NETFLIX SERIES
2
00:00:10,120 --> 00:00:11,360
AMBULANCE
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,080
Come on. Stay with us.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,040
Stay with us. Stay with us.
Is he gonna make it?
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,560
-Yeah. But, uh, please don't press….
-He's bleeding out.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,400
Hey, fucking hurry up! Shit!
7
00:00:21,440 --> 00:00:23,280
Oh, shit. This is my fault.
Shit. I'm sorry.
8
00:00:23,360 --> 00:00:27,040
What? All right, I don't understand.
9
00:00:27,120 --> 00:00:29,200
He's trying to talk.
Can you take this off?
10
00:00:29,280 --> 00:00:30,480
-Huh?
-My nuts!
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,920
Your nuts? Oh, right. Fuck.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
HOSPITAL
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,200
-All right, friends.
-Well?
14
00:00:43,040 --> 00:00:44,280
The operation went well.
15
00:00:44,360 --> 00:00:45,560
-It was great.
-Great.
16
00:00:45,640 --> 00:00:46,960
He's going to make it.
17
00:00:47,040 --> 00:00:50,800
-Long-term effects could happen, because…
-What else do you people need?
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,120
A signed letter? Huh?
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,280
"Yo, it's us, the Freemasons.
We shot Stéphane Blé!"
20
00:00:56,360 --> 00:00:57,560
Yeah, he's right!
21
00:00:57,640 --> 00:01:01,480
Oh, no, man. No, shut your holes, you two.
But they're both onto something, William.
22
00:01:01,560 --> 00:01:03,840
Because coming to Corrèze
without any kind of preparation
23
00:01:03,920 --> 00:01:05,040
is completely stupid, huh?
24
00:01:05,120 --> 00:01:06,960
Hey, it's Corrèze, all right?
25
00:01:07,040 --> 00:01:08,720
-It's not like it's--
-Right. Right.
26
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
-I mean, the sponsors, now this.
-What about the sponsors?
27
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
Uh, the sponsors are…
It's nothing. Let's talk.
28
00:01:16,120 --> 00:01:17,840
-You wanna speak, we'll speak.
-Yes.
29
00:01:17,920 --> 00:01:21,880
Just us two. There's no reason
to cause a scene in front of… the team.
30
00:01:21,960 --> 00:01:23,520
-But they can't know?
-Know what?
31
00:01:23,600 --> 00:01:26,760
Know that I checked three different times,
and all our sponsorships are right-wing?
32
00:01:26,840 --> 00:01:29,760
And I was told you didn't want
any extra security for this visit.
33
00:01:29,840 --> 00:01:31,240
You're out to get Stéphane.
34
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
Listen to me.
This is what happens in politics.
35
00:01:34,920 --> 00:01:37,840
You might have a future
if you learn from me now. I'm a pro.
36
00:01:37,920 --> 00:01:39,120
Oh, no, no. No, thanks.
37
00:01:39,200 --> 00:01:41,080
-What do you mean?
-Keep your offer of help.
38
00:01:41,720 --> 00:01:44,080
Mrs. Blé? Mrs. Blé?
39
00:01:44,160 --> 00:01:46,840
-Please, make room.
-Any news about Stéphane?
40
00:01:46,920 --> 00:01:48,600
Please, please.
Can you step back?
41
00:01:48,680 --> 00:01:50,560
Do you believe
the far-right theory?
42
00:01:50,640 --> 00:01:51,880
Sir, please, just wait.
43
00:01:51,960 --> 00:01:55,600
Today, a great blow was just struck
at the core of democracy.
44
00:01:55,680 --> 00:01:58,320
As you know, Stéphane Blé is an adversary,
45
00:01:58,400 --> 00:01:59,880
but today,
46
00:01:59,960 --> 00:02:02,760
I'm here to visit a friend and a brother.
47
00:02:02,840 --> 00:02:06,360
A brother, which is why I went right away
to get his mother and wife,
48
00:02:06,440 --> 00:02:07,640
so they can be with him too.
49
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
-What are your thoughts--
-Thank you.
50
00:02:14,600 --> 00:02:18,080
You were his protector!
What did you do? Where is he?
51
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
-Stéphane's all right?
-Go on, you can tell us.
52
00:02:22,000 --> 00:02:24,440
-He will recover.
-Oh.
53
00:02:24,520 --> 00:02:26,760
However, he took a bullet to the nuts.
54
00:02:26,840 --> 00:02:27,760
-To the…
-What?
55
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
To the testicles.
56
00:02:30,040 --> 00:02:32,440
-Oh, fuck.
-They both weren't hit. It's just the one.
57
00:02:32,520 --> 00:02:34,760
A bullet tore open the testicle a bit.
58
00:02:34,840 --> 00:02:37,360
They're sewing him back up now.
They're professionals, so, uh…
59
00:02:37,440 --> 00:02:38,960
Marion, it's okay. It's all right.
60
00:02:39,040 --> 00:02:42,000
And, uh, unfortunately,
we're not completely sure about the…
61
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
-Yeah, that…
-What?
62
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
Well, he'll be left as…
63
00:02:47,480 --> 00:02:48,840
You know, as a…
64
00:02:49,880 --> 00:02:51,920
-He'll be a DJ?
-What?
65
00:02:52,000 --> 00:02:55,360
-I'm not following.
-No, obviously not. He'll…
66
00:02:55,440 --> 00:02:57,360
-His…
-Ah.
67
00:02:58,040 --> 00:03:00,040
-Psst. Lose the arm.
-But why would they…
68
00:03:00,120 --> 00:03:02,760
-Because you're…
-No! That there are lasting effects.
69
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
-Ah!
-Lasting. That's "lasting effects"?
70
00:03:05,120 --> 00:03:06,480
-Well, yeah.
-Shh.
71
00:03:06,560 --> 00:03:07,440
That's absurd.
72
00:03:07,520 --> 00:03:09,800
The department head is a man
I know personally.
73
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
He'll get the best treatment.
Trust me, he will.
74
00:03:12,520 --> 00:03:14,360
-Shall we?
-Thank you.
75
00:03:18,080 --> 00:03:19,280
I bless you…
76
00:03:19,360 --> 00:03:21,040
…with the blood of our lord Jesus.
77
00:03:21,120 --> 00:03:23,000
I pray to those who chain their foes.
78
00:03:23,080 --> 00:03:24,960
-In the powerful blood of Jesus.
-Hey, hey!
79
00:03:25,040 --> 00:03:25,920
-Say "amen"!
-Mom!
80
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
-Amen!
-Amen. Amen.
81
00:03:27,080 --> 00:03:29,360
-God bless and protect my son.
-Amen.
82
00:03:29,440 --> 00:03:31,480
Why'd you do this to us? Huh?
83
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
Hmm. Excuse me.
84
00:03:37,840 --> 00:03:40,200
-Hello, Stéphane.
-Let's go, Simone.
85
00:03:40,960 --> 00:03:43,680
Let's let them talk. Let's let them talk.
86
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
-God, protect my son.
-That's good.
87
00:03:45,760 --> 00:03:47,240
Amen!
88
00:03:50,120 --> 00:03:52,160
You scared us a bit, Stéphane, you know?
89
00:03:52,240 --> 00:03:54,080
I want you to know, I will do my utmost
90
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
to make sure this crime
doesn't go unpunished.
91
00:03:56,320 --> 00:03:58,080
Your sacrifice will not be in vain.
92
00:03:58,920 --> 00:04:00,520
Anyway, you're alive, thank God!
93
00:04:02,440 --> 00:04:04,160
And your testicle is saved.
94
00:04:04,240 --> 00:04:07,120
If the testicle's still here,
it seems it's all thanks to you.
95
00:04:07,200 --> 00:04:10,440
You, who work in the shadows,
who, despite derision, fatigue,
96
00:04:10,520 --> 00:04:12,680
and, uh, more cutbacks to your budgets,
97
00:04:12,760 --> 00:04:15,760
continue to give your lives
in order to save the lives of others.
98
00:04:15,840 --> 00:04:18,600
So I will say this to you directly.
Bravo to you.
99
00:04:18,680 --> 00:04:21,920
You're the last rampart
against the barbarity of men.
100
00:04:23,320 --> 00:04:25,800
No, no. You're the ones
who deserve the applause here.
101
00:04:29,560 --> 00:04:30,920
You fucking bastard.
102
00:04:31,000 --> 00:04:32,680
I think my friend is speaking to me.
103
00:04:32,760 --> 00:04:34,600
-What is it?
-You fucking bastard.
104
00:04:34,680 --> 00:04:36,920
Yes, of course,
they can bring you custard, my friend.
105
00:04:37,000 --> 00:04:39,880
-Whatever you want. Mm-hmm.
-I'll fuck your mom.
106
00:04:41,440 --> 00:04:43,280
I'll fuck your mom.
107
00:04:44,720 --> 00:04:47,480
Ah, he's desperate for his mother.
Let's just leave him to rest.
108
00:04:47,560 --> 00:04:49,000
All right, I--
109
00:04:49,080 --> 00:04:51,520
Oh, dear. The pain is too great.
110
00:04:51,600 --> 00:04:54,520
Let's go, let's go.
We shouldn't stay. Oh, dear.
111
00:04:54,600 --> 00:04:57,360
I'll be around, Stéphane.
Stay strong, my brother.
112
00:05:00,040 --> 00:05:02,640
Ah. He's a fighter, our Stéphane, huh?
113
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
-Yes?
-You went a little overboard here.
114
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Yeah, I said to hit him hard,
true, but not like this.
115
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Yeah, but now we're… we're all set.
116
00:05:18,640 --> 00:05:21,480
-Yeah, your perspective is right.
-Okay.
117
00:05:21,560 --> 00:05:23,200
Still, I've got bad news.
118
00:05:23,280 --> 00:05:27,360
Um. You won't be able to join my team.
I can't take you now, you understand?
119
00:05:27,440 --> 00:05:30,320
It might look opportunistic.
It's a bad look.
120
00:05:30,400 --> 00:05:32,760
-Excuse me?
-You must see, given this situation--
121
00:05:32,840 --> 00:05:34,640
But I-- Why? I'm not-- There's no--
122
00:05:34,720 --> 00:05:36,960
He had an accident.
Big whoop. I mean, I-I…
123
00:05:37,040 --> 00:05:39,200
It's not really ju--
like-like I'm switching sides.
124
00:05:39,280 --> 00:05:41,680
You know, I'm joining a campaign
that's-that's successful.
125
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
-And you-- And you have to--
-No, I don't, man.
126
00:05:43,640 --> 00:05:45,960
Please, please, please, don't do this.
Please, don't.
127
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
Unbelievable. You're-- You're pathetic.
128
00:05:47,960 --> 00:05:48,800
-It's--
-Huh?
129
00:05:48,880 --> 00:05:50,440
That moron and you are a great match.
130
00:05:50,520 --> 00:05:51,920
-Is that right?
-Yeah, that's right.
131
00:05:52,000 --> 00:05:54,080
His ball's gone, and you never had any.
132
00:05:55,160 --> 00:05:56,680
Yeah, well, you know what?
133
00:05:56,760 --> 00:05:57,800
In terms of nuts…
134
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
you, my friend…
135
00:06:00,360 --> 00:06:01,960
-Hmm?
-I'll tell you what…
136
00:06:02,040 --> 00:06:03,440
-What?
-Well, let me finish.
137
00:06:04,240 --> 00:06:06,120
-What?
-Nothing. You know that, man.
138
00:06:06,200 --> 00:06:08,720
-You-- It's just--
-Look at you.
139
00:06:08,800 --> 00:06:11,280
Yeah, yeah. Look at you, look at me.
140
00:06:14,400 --> 00:06:15,240
France Info,
141
00:06:15,320 --> 00:06:17,800
and we're here with an update
on candidate Stéphane Blé,
142
00:06:17,880 --> 00:06:20,040
whose life is no longer in any danger.
143
00:06:20,120 --> 00:06:21,400
Aside from his right testicle,
144
00:06:21,480 --> 00:06:23,560
there were no other injuries
to vital organs,
145
00:06:23,640 --> 00:06:26,760
caused by this radicalized extremist,
who, and I quote here,
146
00:06:26,840 --> 00:06:28,960
was "sick of having these Blacks
busting his balls
147
00:06:29,040 --> 00:06:30,160
in his beautiful Corrèze."
148
00:06:30,240 --> 00:06:32,480
You're a very fortunate man, Mr. Blé.
149
00:06:32,560 --> 00:06:35,240
Five millimeters away
from becoming Mrs. Blé.
150
00:06:40,160 --> 00:06:42,680
-I'm not laughing.
-Ah, you just can't make jokes.
151
00:06:43,240 --> 00:06:46,040
I have to donate sperm in a little while.
Is that doable?
152
00:06:46,120 --> 00:06:48,240
Could be, but until then,
you have to rest,
153
00:06:48,320 --> 00:06:50,680
as a pellet may move
and IVF will be futile.
154
00:06:53,080 --> 00:06:55,360
All right.
Have a nice day, everyone.
155
00:06:58,480 --> 00:07:00,720
Uh, well, we're doing pretty well,
aren't we?
156
00:07:01,760 --> 00:07:02,600
Right?
157
00:07:06,480 --> 00:07:07,960
I've been thinking, and, uh…
158
00:07:10,600 --> 00:07:14,240
-I could be the donor in his place.
-Oh, shut up. Seriously, Mo.
159
00:07:14,320 --> 00:07:16,360
-No, but it's pretty easy. It's just--
-Just stop it!
160
00:07:16,440 --> 00:07:19,840
Oh, no. Hey, Mo, I'm fasting today.
Why are you doing this to me right now?
161
00:07:19,920 --> 00:07:22,800
-I'm saying, I can do it myself.
-Don't touch yourself.
162
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
-Stop looking at me.
-I'll stop my campaign.
163
00:07:25,200 --> 00:07:27,160
-What's that?
-I'll stop my campaign.
164
00:07:27,240 --> 00:07:29,200
-Could you all step out?
-No, that's not possible.
165
00:07:29,280 --> 00:07:31,360
-Stéphane--
-Can you leave? I need to talk to Marion.
166
00:07:31,440 --> 00:07:33,640
Please, just think about it.
167
00:07:33,720 --> 00:07:35,680
He's-He's clearly in shock. Okay?
168
00:07:35,760 --> 00:07:38,200
-We'll talk later. We'll talk, Stéphane.
-All right.
169
00:07:38,280 --> 00:07:40,000
-We'll talk.
-Why won't they use me?
170
00:07:40,080 --> 00:07:42,800
Because then, biologically,
the child wouldn't be Stéphane's.
171
00:07:42,880 --> 00:07:44,120
We're both African.
172
00:07:47,280 --> 00:07:48,160
You're sure?
173
00:07:49,280 --> 00:07:50,200
Certain.
174
00:08:02,720 --> 00:08:05,160
And since I know
it's gonna be a girl,
175
00:08:05,720 --> 00:08:08,840
I'm sure that our Mariam will end up
president of the Republic.
176
00:08:08,920 --> 00:08:09,960
Christiane, we decided.
177
00:08:11,400 --> 00:08:13,720
Why would I give my daughter
a crazy old lady name like that?
178
00:08:13,800 --> 00:08:16,360
-What's up with that?
-Taubira, bish.
179
00:08:16,440 --> 00:08:18,240
Christiane Taubira. Are you kidding me?
180
00:08:18,320 --> 00:08:19,920
Oh, yeah, that's right. My bad.
181
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
-Etienne, how are you?
-Fine. How's Blé?
182
00:08:27,520 --> 00:08:28,960
Uh, well, listen… Pfft.
183
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
-He's fine. Yes.
-That's good.
184
00:08:31,520 --> 00:08:33,080
Yes, of course, it's good. Wow.
185
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
-So, I was thinking, I'm available now.
-Mm-hmm. Right.
186
00:08:36,360 --> 00:08:40,360
Uh, maybe you guys have a role for me?
You know, special tasks or…
187
00:08:40,440 --> 00:08:42,080
-Oh, no, no, no.
-Huh?
188
00:08:42,160 --> 00:08:44,640
That's impossible. It'd be opportunistic.
189
00:08:45,360 --> 00:08:47,400
Okay, that's fine, man. Well, okay.
190
00:08:47,480 --> 00:08:49,680
-Good luck.
-Take care. Thanks anyway.
191
00:08:49,760 --> 00:08:51,120
Fuck me.
192
00:08:51,200 --> 00:08:54,200
Three days from the first round
of votes in the presidential election.
193
00:08:54,280 --> 00:08:57,240
Right-wing candidate Durandeau
is still lagging behind.
194
00:08:57,320 --> 00:09:00,200
He's been overtaken
by the far-right candidate Fred Cognard.
195
00:09:00,280 --> 00:09:04,080
And Corinne Douanier is also struggling
as the deadline approaches.
196
00:09:04,160 --> 00:09:07,080
But with Stéphane Blé's campaign
at an abrupt end,
197
00:09:07,160 --> 00:09:08,880
Éric Andréï has really taken off,
198
00:09:08,960 --> 00:09:12,000
and is now showing at 29 percent,
topping the polls.
199
00:09:16,240 --> 00:09:18,800
-Hey, Stéph, how are you?
-What's up, girlfriends?
200
00:09:18,880 --> 00:09:21,520
I'll be of age in five years.
Campaign again, I'll vote for you.
201
00:09:21,600 --> 00:09:24,000
-Hey, power to you.
-Power. Thanks, girls. Thank you.
202
00:09:24,080 --> 00:09:26,200
For real, I feel kinda bad for him.
203
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
Well, we've got good news, Mr. Blé.
204
00:09:29,240 --> 00:09:32,320
All the pellets have fallen
to the bottom of the scrotum.
205
00:09:32,400 --> 00:09:35,160
-We can proceed with the sample.
-Wait, um, I've got a question.
206
00:09:35,240 --> 00:09:37,480
Won't it be kind of painful
if I start tugging on myself?
207
00:09:37,560 --> 00:09:38,960
-With my injury and all.
-No.
208
00:09:39,040 --> 00:09:42,200
No, but because of the buckshot,
it could cause tinkling sounds.
209
00:09:42,840 --> 00:09:46,000
And I think if you try to follow a rhythm,
you could do "Jingle Bells."
210
00:09:47,800 --> 00:09:51,480
Of course not. Fill to the mark.
You remembered the three abstinence days?
211
00:09:51,560 --> 00:09:53,680
-Yeah, we abstained.
-Ah.
212
00:09:53,760 --> 00:09:56,000
Yeah, for real.
213
00:09:56,080 --> 00:09:57,400
I mean, you wouldn't--
214
00:09:57,480 --> 00:09:59,000
You finished? You finished?
215
00:09:59,080 --> 00:10:00,680
-It's just that--
-Because of my injury.
216
00:10:00,760 --> 00:10:02,280
-So the rhythm, the pace…
-Uh-huh.
217
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
…it's all just a little mismatched.
218
00:10:04,120 --> 00:10:07,240
But when things are normal,
I mean, then it's great.
219
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
Really, I'm not trying to brag.
220
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
-No.
-But it really is. It's…
221
00:10:11,160 --> 00:10:12,080
This thing, it's…
222
00:10:12,160 --> 00:10:13,520
-Yes?
-Hmm?
223
00:10:14,760 --> 00:10:16,320
-It's?
-Uh, nothing.
224
00:10:16,400 --> 00:10:17,280
Good.
225
00:10:17,360 --> 00:10:19,000
Well, you can follow me, ma'am.
226
00:10:26,480 --> 00:10:27,920
What are you doing, Mr. Blé?
227
00:10:29,440 --> 00:10:30,840
Well, you set down the little cup.
228
00:10:30,920 --> 00:10:33,360
There's a special room for that.
Please. A nurse will take you.
229
00:10:33,440 --> 00:10:35,840
-Oh, okay. All right.
-Not in my office. Of course not.
230
00:10:39,360 --> 00:10:40,840
All right.
231
00:10:40,920 --> 00:10:41,840
You've got…
232
00:10:42,640 --> 00:10:44,360
the magazines right over here.
233
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
And videos… here.
234
00:10:48,720 --> 00:10:52,440
And if there's something else you need,
I'm right outside, just give me a call.
235
00:10:52,520 --> 00:10:55,880
No, no, it's fine, yeah. The magazines
and the TV are good enough, thanks.
236
00:10:58,920 --> 00:11:01,200
Have a nice day.
237
00:11:09,360 --> 00:11:12,040
Whoa!
238
00:11:24,040 --> 00:11:26,000
Bravo!
239
00:11:26,080 --> 00:11:28,160
Bravo!
240
00:11:29,480 --> 00:11:33,160
Andréï for president!
Andréï for president!
241
00:11:33,240 --> 00:11:35,680
Andréï for president! Andréï…
242
00:11:35,760 --> 00:11:38,320
Since the assassination attempt
on Stéphane Blé,
243
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
the campaign has resumed its course.
244
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
One week from the vote,
245
00:11:41,000 --> 00:11:43,960
it's likely the second round
will be Andréï and Cognard.
246
00:11:44,040 --> 00:11:47,080
Today, the subject of colonization
became the hot topic,
247
00:11:47,160 --> 00:11:49,840
on the 60th anniversary
of the truce in Algeria.
248
00:11:49,920 --> 00:11:51,760
Both candidates had their reactions.
249
00:11:51,840 --> 00:11:55,320
At some point, we have to stop being made
to feel guilty over colonization.
250
00:11:55,400 --> 00:11:58,200
The real colonization is the one
the French are experiencing every day.
251
00:11:58,280 --> 00:12:00,920
Hijabs in schools, halal butcher shops…
252
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
With the Fatimas, the Mohammeds.
253
00:12:02,880 --> 00:12:04,920
This colonization,
once I'm elected to lead,
254
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
it'll be over.
255
00:12:05,920 --> 00:12:08,600
Everyone on a charter, on a flight,
straight to the Casbah. Hmm?
256
00:12:08,680 --> 00:12:10,240
Can we change the channel?
257
00:12:10,320 --> 00:12:12,280
Mr. Andréï,
your reaction to this?
258
00:12:12,360 --> 00:12:15,200
There's a report on ants
that I've been waiting to see now.
259
00:12:15,280 --> 00:12:16,840
So?
260
00:12:16,920 --> 00:12:18,120
Ah, yes, colonization.
261
00:12:18,200 --> 00:12:20,680
It's a topic we must approach
with a lot of responsibility.
262
00:12:20,760 --> 00:12:23,080
In many ways, we are unjust.
263
00:12:23,160 --> 00:12:24,960
But may we not consider that…
264
00:12:25,040 --> 00:12:27,560
that colonization has also
had some benefits?
265
00:12:27,640 --> 00:12:30,560
-Ugh.
-…regarding hygiene, uh, or forks.
266
00:12:30,640 --> 00:12:33,640
-Whether it's transport, the railway…
-Oh, man.
267
00:12:33,720 --> 00:12:36,040
…between Djibouti and Addis Ababa.
268
00:12:36,120 --> 00:12:40,400
That's huge. And bridges. Right?
All Africans love bridges.
269
00:12:40,480 --> 00:12:42,560
So, you see, colonization, sure.
270
00:12:42,640 --> 00:12:45,000
We also need to look beyond that
and tell ourselves….
271
00:13:05,440 --> 00:13:07,160
STÉPHANE BLÉ
HE'S GOT NO BALLS
272
00:13:25,560 --> 00:13:28,560
That's exactly it, man.
That's what I keep trying to tell him.
273
00:13:28,640 --> 00:13:30,800
-Shit.
-What are you guys doing here?
274
00:13:30,880 --> 00:13:32,840
Oh, Mr. President.
Come on, chill. Have a seat.
275
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Guys, it's late. Get home!
276
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
I'm taking you guys home.
Let's go.
277
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
No. Mom left the keys in the door.
I can't. You know what she's like.
278
00:13:40,600 --> 00:13:42,840
-Let's go. I'll get her to answer--
-Hey!
279
00:13:42,920 --> 00:13:46,160
Don't pretend you're my dad, Stéphane!
Just stop acting like my dad, all right?
280
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
You've got Marion.
You're gonna have a family.
281
00:13:48,240 --> 00:13:49,560
That's great for you!
282
00:13:49,640 --> 00:13:52,520
Me, I'm making it on my own.
But, sure, I'm all right.
283
00:13:52,600 --> 00:13:55,080
What do you mean?
I'm here. I'm not letting you down.
284
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
Come on, level with me.
You quit your campaign?
285
00:13:57,080 --> 00:13:59,520
Of course you're letting us down.
You just quit on us!
286
00:13:59,600 --> 00:14:00,640
That's the thing!
287
00:14:00,720 --> 00:14:03,400
Now you're out,
we're supposed to vote for who, huh?
288
00:14:03,480 --> 00:14:05,880
Who you voting for, Stéphane?
Voting for what?
289
00:14:05,960 --> 00:14:07,600
The fascist or the bully?
290
00:14:07,680 --> 00:14:09,040
Use your head for once!
291
00:14:09,760 --> 00:14:11,600
Just use your head, for fuck's sake!
292
00:14:12,840 --> 00:14:15,000
You get people's hopes up,
then leave 'em in shit.
293
00:14:15,080 --> 00:14:17,040
That's easy, huh? That shit is so easy!
294
00:14:22,000 --> 00:14:24,320
A FRANCE FOR ALL
REAL SOLUTIONS COME FROM BELOW
295
00:14:45,360 --> 00:14:46,200
What's up with you?
296
00:14:47,560 --> 00:14:48,920
I'm restarting the campaign.
297
00:14:52,960 --> 00:14:54,360
No.
298
00:14:54,440 --> 00:14:57,320
But what about the IVF?
The injection is in three days.
299
00:14:57,400 --> 00:14:58,480
Don't worry.
300
00:15:03,280 --> 00:15:04,720
Honey…
301
00:15:04,800 --> 00:15:06,880
I can't just let everyone down like that.
302
00:15:09,560 --> 00:15:10,400
Honey!
303
00:15:10,480 --> 00:15:12,080
And if I say no?
304
00:15:12,160 --> 00:15:14,120
Well, that's serving the extreme right.
305
00:15:21,640 --> 00:15:24,400
-And the IVF?
-Don't worry. I got this.
306
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
Hmm…
307
00:15:37,520 --> 00:15:38,680
Mandela and Winnie?
308
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
Better. Amadou & Mariam.
309
00:15:43,040 --> 00:15:45,000
We can't see, but we walk together.
310
00:15:46,200 --> 00:15:47,640
Because they're blind, so, you know…
311
00:15:47,720 --> 00:15:49,960
Yeah, I know who Amadou & Mariam are.
312
00:15:52,200 --> 00:15:54,920
You're always doing that!
313
00:15:55,000 --> 00:15:56,520
Goodness! Just stop!
314
00:15:56,600 --> 00:15:57,960
-Are you Malian?
-No.
315
00:15:58,640 --> 00:16:01,200
-Knock it off then. It's not even funny.
-Yeah, sorry.
316
00:16:01,280 --> 00:16:04,520
Stop making fun of them all the time.
You're done. It's like, whoa.
317
00:16:04,600 --> 00:16:05,440
Sorry.
318
00:16:06,560 --> 00:16:08,080
You scared me. Stop it.
319
00:16:08,160 --> 00:16:09,680
-Okay, love you.
-Yeah.
320
00:16:22,000 --> 00:16:22,920
Hey.
321
00:16:23,000 --> 00:16:24,640
Are we back in the game or what?
322
00:16:29,320 --> 00:16:32,040
Quitting was a mistake,
but I'm here now, and I'm excited.
323
00:16:32,120 --> 00:16:33,680
Any news on William?
324
00:16:33,760 --> 00:16:35,240
He hasn't been responding. He's gone.
325
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
We don't need him anyway right now.
I'll be in charge of the campaign.
326
00:16:38,640 --> 00:16:39,720
Okay.
327
00:16:39,800 --> 00:16:41,760
And where are we at in the polls today?
328
00:16:41,840 --> 00:16:44,800
Low. Really low.
Tied with Corinne the Green.
329
00:16:46,960 --> 00:16:51,480
Okay. We can't do any worse than that.
We've got a few days left. Let's hustle.
330
00:16:51,560 --> 00:16:53,360
What?
Of course I sent out my résumé.
331
00:16:53,440 --> 00:16:54,480
No one's responding…
332
00:16:57,720 --> 00:17:00,840
Guys, the reason I came back
is also this little bastard here.
333
00:17:00,920 --> 00:17:02,680
Now that he's here, let's get to work.
334
00:17:02,760 --> 00:17:05,120
Okay. There's lots of work for us to do.
335
00:17:05,200 --> 00:17:07,640
That's right. Tonight, 5:00 p.m.,
Stéphane Blé on Instagram.
336
00:17:07,720 --> 00:17:10,680
We need all our contacts
on every social media platform.
337
00:17:10,760 --> 00:17:13,080
Why Stéphane Blé?
Because he's the-- Hello. Stéphane Blé.
338
00:17:13,160 --> 00:17:15,080
Thank you very much.
April 10th. Stéphane Blé.
339
00:17:15,160 --> 00:17:17,120
-Vote for Blé.
-We reach out to people.
340
00:17:17,200 --> 00:17:18,760
-We need to reach wide.
-Stéphane Blé.
341
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
We reach out
to the voters on their own turf.
342
00:17:21,160 --> 00:17:22,320
-It's 60?
-Yeah.
343
00:17:24,760 --> 00:17:27,400
-And vote Blé.
-We have a lot to say.
344
00:17:27,480 --> 00:17:30,240
-We need to be heard.
-Unheard of. Doin' free school lunches.
345
00:17:30,320 --> 00:17:32,200
I know you guys are starvin'.
You're starving.
346
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
Anyway, it's our last chance.
347
00:17:33,680 --> 00:17:38,200
And before the end, I promise,
we'll hit 'em hard, and they'll feel it.
348
00:17:40,280 --> 00:17:41,120
Yeah.
349
00:17:41,200 --> 00:17:43,600
The reason I'm ending my campaign
right here…
350
00:17:44,360 --> 00:17:46,400
is because, right here,
we've got problems.
351
00:17:47,840 --> 00:17:48,720
Hmm?
352
00:17:50,800 --> 00:17:51,960
And also the solutions.
353
00:17:52,040 --> 00:17:52,880
Ah.
354
00:17:53,360 --> 00:17:54,600
I wanna love the police.
355
00:17:54,680 --> 00:17:57,400
I wanna trust them
and feel the police will protect us.
356
00:17:58,280 --> 00:17:59,640
When I see the police here…
357
00:18:00,480 --> 00:18:02,280
I hope I can run to our officers.
358
00:18:02,920 --> 00:18:04,400
-To embrace.
-Huh?
359
00:18:04,480 --> 00:18:06,080
We need to trust each other.
360
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
-We need to stop suspecting each other.
-Sorry.
361
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
Sorry. Excuse me. Sorry.
362
00:18:10,520 --> 00:18:11,960
Uh… Yeah.
363
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
Thank you. Excuse me.
364
00:18:15,000 --> 00:18:17,400
Sorry, sorry.
It's because I wasn't feeling well.
365
00:18:17,480 --> 00:18:19,640
But I'm better now
and with you till the end. Sorry.
366
00:18:20,480 --> 00:18:21,680
Go on. Go on.
367
00:18:23,880 --> 00:18:25,520
You know…
368
00:18:25,600 --> 00:18:28,680
…I'm not a big drinker,
and recently, I overdid it.
369
00:18:28,760 --> 00:18:31,200
-Oh, no.
-I was pretty out of it for a sec.
370
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Ooh.
371
00:18:34,200 --> 00:18:36,240
While I was out of it, I saw things.
372
00:18:37,400 --> 00:18:38,240
Some crazy things,
373
00:18:38,320 --> 00:18:40,200
like my mom getting to sleep
through the night,
374
00:18:40,280 --> 00:18:41,600
without kids below her window
375
00:18:41,680 --> 00:18:44,480
always listening to Niska
or arguing the whole night.
376
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
While I was out of it, I saw sisters
able to walk down the street, unafraid,
377
00:18:48,120 --> 00:18:50,960
in leggings, or a hijab,
and no one gave a crap.
378
00:18:51,040 --> 00:18:52,520
A skirt, even. A skirt.
379
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Short skirts with heels, or maybe boots--
380
00:18:55,040 --> 00:18:57,760
In my vision, young men and women
walked with their heads high,
381
00:18:57,840 --> 00:19:01,120
without worrying about ID checks
or about getting turned down for a job
382
00:19:01,200 --> 00:19:03,840
because they don't look right
or don't live in the right area.
383
00:19:04,480 --> 00:19:08,920
In my vision, my homeland,
our France, live united, reconciled,
384
00:19:09,000 --> 00:19:11,680
able to look in the mirror
and tell her children,
385
00:19:11,760 --> 00:19:12,960
all her children,
386
00:19:13,040 --> 00:19:14,120
"Your home is here."
387
00:19:18,720 --> 00:19:21,080
Liberty, equality, brotherhood.
388
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
And security!
389
00:19:24,240 --> 00:19:25,160
Hmm?
390
00:19:26,840 --> 00:19:29,720
-Right. Security too. You're right.
-Thank you.
391
00:19:31,680 --> 00:19:35,040
Yeah, that sounds good.
"Liberty, equality, security."
392
00:19:36,520 --> 00:19:38,400
Yes!
393
00:19:38,480 --> 00:19:39,520
Whoo!
394
00:19:41,920 --> 00:19:42,760
Bravo!
395
00:19:43,480 --> 00:19:44,680
Long live your vision!
396
00:19:44,760 --> 00:19:47,280
Long live your vision!
397
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
I knew he wasn't
more left-wing than me.
398
00:19:55,680 --> 00:19:58,040
Because he's Black.
That means nothing, "because he's Black."
399
00:19:58,120 --> 00:20:00,200
-I'm left-wing to the bone.
-So?
400
00:20:02,760 --> 00:20:05,560
-Is the prefecture deal mine or what?
-Who cares?
401
00:20:05,640 --> 00:20:07,000
What's that mean, "who cares"?
402
00:20:08,720 --> 00:20:10,840
Listen to me. To hell with the prefecture.
403
00:20:11,680 --> 00:20:14,680
I'm worried about your cousin.
You know what he's saying out there?
404
00:20:14,760 --> 00:20:16,320
"Liberty, equality…"
405
00:20:16,400 --> 00:20:18,680
-And?
-"Security." Security!
406
00:20:18,760 --> 00:20:21,560
All right?
This moron's turning right-wing.
407
00:20:22,240 --> 00:20:24,520
And nobody cares.
He's taking eight percent from me.
408
00:20:24,600 --> 00:20:26,800
He's stealing. So, we need to react.
409
00:20:27,760 --> 00:20:30,560
Security, all right. I say Lamine.
410
00:20:31,120 --> 00:20:31,960
What, Lamine?
411
00:20:32,040 --> 00:20:34,480
-The boy, Lamine. He works with him.
-So what?
412
00:20:35,080 --> 00:20:37,280
Ah, well, "security" equals "Lamine."
413
00:20:37,360 --> 00:20:39,400
Yeah, but he's a boy.
Lamine's just feeling lost.
414
00:20:39,480 --> 00:20:41,720
But he's not a thug.
He's just a boy, yeah?
415
00:20:43,080 --> 00:20:45,240
Yeah. He's still a delinquent.
416
00:20:47,360 --> 00:20:49,600
We'll arrest the kid together.
417
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
Hey, totally. I don't even know.
You can believe me or not, okay?
418
00:20:58,440 --> 00:21:00,800
-Okay, my buddy's here. Call you back.
-Lamine, my man!
419
00:21:00,880 --> 00:21:03,360
-What's up? How's it going? You good?
-What's up?
420
00:21:03,440 --> 00:21:04,480
You, how's it going?
421
00:21:05,640 --> 00:21:08,200
Lamine, there's about thirty thou here.
422
00:21:10,080 --> 00:21:12,280
You mean Désiré wants
to help our campaign?
423
00:21:12,360 --> 00:21:14,200
Stéphane is family. You know that.
424
00:21:14,280 --> 00:21:15,360
Of course we'll help.
425
00:21:17,920 --> 00:21:20,480
-Seriously, you don't trust us?
-No, just checkin', aye.
426
00:21:21,840 --> 00:21:24,240
-Hey, come on. What's all this?
-Hey.
427
00:21:24,320 --> 00:21:25,520
-Calm down.
-I don't want this.
428
00:21:25,600 --> 00:21:28,200
-Same as cash. You just need to sell it.
-I don't want it!
429
00:21:28,280 --> 00:21:30,200
Are you serious? I don't want it!
430
00:21:32,680 --> 00:21:35,240
Nobody move!
Nobody move! I said don't move!
431
00:21:35,320 --> 00:21:37,440
-Don't move!
-Stop right there!
432
00:21:37,520 --> 00:21:38,560
Stop running!
433
00:21:57,840 --> 00:21:59,840
Yeah, Marion? It's Lamine.
434
00:21:59,920 --> 00:22:02,280
Yeah, I fucked myself here. I need help.
435
00:22:02,360 --> 00:22:05,360
No, I can't be on France Info.
I told you, man. I can't.
436
00:22:05,440 --> 00:22:08,080
I'm at the clinic, waiting for Marion,
for the IVF right now.
437
00:22:08,160 --> 00:22:10,760
It's just not possible.
It's happening today, man.
438
00:22:11,440 --> 00:22:13,160
Yeah. See you, William. Bye.
439
00:22:13,800 --> 00:22:17,000
-Your wife still hasn't come?
-No, she's pretty late. I don't get it.
440
00:22:17,080 --> 00:22:19,520
She's someone who's early.
I'm just as confused.
441
00:22:22,400 --> 00:22:23,440
At worst, uh,
442
00:22:23,920 --> 00:22:25,920
can we maybe put the embryo
in some kind of fridge?
443
00:22:26,000 --> 00:22:27,200
Like, because it's an egg?
444
00:22:27,280 --> 00:22:29,360
Twenty-four,
forty-eight hours maybe, like…
445
00:22:30,360 --> 00:22:31,440
Well-- Well, no.
446
00:22:32,600 --> 00:22:35,040
You can't just…
The process won't work that way.
447
00:22:35,600 --> 00:22:37,280
It's now or never, at the moment.
448
00:22:41,400 --> 00:22:42,240
Ah.
449
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
-Hello? Where are you?
-Stéph?
450
00:22:44,760 --> 00:22:47,240
Come to the Boulevard Hotel.
We've got a major problem.
451
00:22:47,320 --> 00:22:50,000
-Please, please, hurry. Hurry!
-Okay, I'm coming.
452
00:22:50,080 --> 00:22:52,800
-See you soon.
-Stay there, all right? Stay there.
453
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
-So sorry. I have to go.
-Oh.
454
00:22:55,600 --> 00:22:57,960
-Really, so sorry. Sorry.
-That's all right.
455
00:23:12,640 --> 00:23:13,520
Yes?
456
00:23:14,240 --> 00:23:16,360
It's me.
457
00:23:17,240 --> 00:23:20,680
-You okay? What happened?
-No, no, I'm not okay. Oh, Stéphane.
458
00:23:21,160 --> 00:23:22,040
See there's…
459
00:23:23,200 --> 00:23:26,240
Those boys, Désiré, Lotfi,
those guys tried to trick Lamine.
460
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
They say, "Yeah, we'll give you
some money for the campaign,"
461
00:23:28,920 --> 00:23:30,200
when it was actually pot.
462
00:23:30,280 --> 00:23:31,880
Stéphane, I fought Lotfi.
463
00:23:33,600 --> 00:23:36,080
It's just, I hit him.
He took a bad fall. Bad.
464
00:23:36,160 --> 00:23:38,480
That was when the police got there.
They were waiting for us.
465
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
WILLIAM: TURN ON THE NEWS!!!
466
00:23:44,960 --> 00:23:46,360
A bombshell has been dropped
467
00:23:46,440 --> 00:23:48,920
squarely in the middle
of the presidential election.
468
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
The hackers, probably from Russia,
469
00:23:51,000 --> 00:23:54,240
reportedly had an accomplice
inside one of the campaign teams
470
00:23:54,320 --> 00:23:56,480
and exposed emails of the candidates.
471
00:23:56,560 --> 00:24:00,240
On both the right and the left,
many staff members are in a panic.
472
00:24:00,320 --> 00:24:02,320
Any comments
on the millions embezzled?
473
00:24:02,400 --> 00:24:05,160
No, no, no. No comment, please.
No comment, please.
474
00:24:05,240 --> 00:24:07,760
Where do you think
this was leaked from, Mr. Andréï?
475
00:24:07,840 --> 00:24:11,080
Oh, this is crazy. Oh, this is insane.
476
00:24:11,160 --> 00:24:13,200
Are you going to end
your campaign?
477
00:24:13,280 --> 00:24:15,560
We received an official
press release just now,
478
00:24:15,640 --> 00:24:17,600
with the campaign committee
for Éric Andréï
479
00:24:17,680 --> 00:24:20,680
attesting to the withdrawal
of the candidate at this time.
480
00:24:20,760 --> 00:24:22,000
I repeat…
481
00:24:22,080 --> 00:24:25,920
Éric Andréï is no longer a candidate
in the presidential election.
482
00:24:26,000 --> 00:24:30,120
But the front-runner in the polls is not
the only victim of this recent data leak.
483
00:24:30,200 --> 00:24:34,040
Another scandal has seemingly bombed
the candidacy of Etienne Durandeau.
484
00:24:34,120 --> 00:24:37,040
Mr. Durandeau…
485
00:24:37,120 --> 00:24:39,480
Listen, I don't comment on foolish rumors.
486
00:24:39,560 --> 00:24:43,120
The right-wing candidate is at great risk
of accusations of high treason,
487
00:24:43,200 --> 00:24:45,240
and his immediate withdrawal
as a candidate
488
00:24:45,320 --> 00:24:47,240
was also just recently announced.
489
00:24:47,320 --> 00:24:49,520
The latest candidate to be affected
by these leaks
490
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
and forced to rapidly terminate
his campaign,
491
00:24:51,680 --> 00:24:54,600
leader of the "blue boots" extreme right,
Fred Cognard.
492
00:24:54,680 --> 00:24:57,240
-Mr. Cognard, can you--
-Get the hell back!
493
00:24:57,320 --> 00:25:00,080
-Were other animals involved?
-Hey! The dog consented!
494
00:25:00,160 --> 00:25:01,360
The dog consented!
495
00:25:01,440 --> 00:25:03,680
No complaints are currently filed
against Cognard,
496
00:25:03,760 --> 00:25:07,000
but there are several compromising videos
seemingly showing Cognard with a dog
497
00:25:07,080 --> 00:25:10,400
that have already gotten
tens of millions of views online.
498
00:25:10,480 --> 00:25:13,160
Only two of the main campaigns
appear to be unaltered
499
00:25:13,240 --> 00:25:14,840
by this embarrassing cataclysm.
500
00:25:14,920 --> 00:25:17,680
That of Stéphane Blé,
in complete disarray right now,
501
00:25:17,760 --> 00:25:19,200
and that of Corrine Douanier,
502
00:25:19,280 --> 00:25:21,720
who chose not to use emails
in her campaign
503
00:25:21,800 --> 00:25:23,560
in order to reduce her carbon footprint.
504
00:25:23,640 --> 00:25:27,040
As the campaign is ending,
Blé and Douanier may well be the opponents
505
00:25:27,120 --> 00:25:30,040
in the second round
of the swiftly approaching election.
506
00:25:30,120 --> 00:25:33,720
Tonight, our guests will be analyzing
this truly astonishing case in our his--
507
00:25:35,240 --> 00:25:38,960
Stéphane, you'll get to the second round.
Turn myself in, it's over.
508
00:25:50,480 --> 00:25:51,560
We'll make a choice…
509
00:25:53,360 --> 00:25:55,040
for you to take off on the run.
510
00:25:56,040 --> 00:25:58,440
-Are you serious?
-Just until the second round.
511
00:25:58,520 --> 00:26:00,760
You'll disappear to Normandy,
where Nora's mother is.
512
00:26:00,840 --> 00:26:03,360
Mo'll watch your back.
I'll say Lamine got an internship.
513
00:26:03,440 --> 00:26:05,000
-You're resting for IVF.
-Let's do it.
514
00:26:05,080 --> 00:26:07,120
Are you crazy? Just stop.
We're not doing that.
515
00:26:07,200 --> 00:26:09,840
Have you lost your mind? Go on the run?
516
00:26:09,920 --> 00:26:11,880
But this-- It's crazy!
517
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
Turning ourselves in
at least gives us a chance.
518
00:26:15,080 --> 00:26:18,520
Otherwise, we're fleeing.
They won't go easy on you then.
519
00:26:18,600 --> 00:26:20,200
No. Wait, Stéphane. Stop this right now.
520
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
-We are in the second round.
-No. No!
521
00:26:22,520 --> 00:26:25,280
If he turns himself in,
I have to leave the campaign.
522
00:26:25,360 --> 00:26:27,240
-No.
-No, but Stéphane isn't doing this.
523
00:26:27,320 --> 00:26:28,840
It's me. I decided. Let's go.
524
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
-No, wait.
-I'm stuck now with no choice!
525
00:26:30,840 --> 00:26:32,320
-Lamine!
-There's no choice, Marion!
526
00:26:32,400 --> 00:26:34,760
Hey, Stéphane, are you serious right now?
527
00:26:36,640 --> 00:26:39,640
Yeah, Mo. Yeah, it's Lamine.
Yeah, I'm with Marion now.
528
00:26:39,720 --> 00:26:43,200
Listen, you need to pick us up right now.
We're at the hotel behind the national.
529
00:26:44,320 --> 00:26:47,400
No, are you stupid?
Not the soccer team, the national highway.
530
00:26:48,240 --> 00:26:49,600
Mo, it's an emergency!
531
00:26:57,880 --> 00:26:59,480
It's 7:59 p.m.,
532
00:26:59,560 --> 00:27:02,920
and the faces of the two candidates
for the second vote
533
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
will be revealed to all.
534
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
Five, four…
535
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
…three, two, one.
536
00:27:12,960 --> 00:27:15,120
Stéphane Blé and Corinne Douanier…
537
00:27:15,200 --> 00:27:18,320
…will move on to the second round
of the presidential election.
538
00:27:18,400 --> 00:27:21,000
Stéphane Blé,
local monitor until a few weeks ago
539
00:27:21,080 --> 00:27:22,160
when his campaign launched…
540
00:27:22,240 --> 00:27:25,120
You hear me?
You're gonna win it! You'll win it!
541
00:27:25,200 --> 00:27:27,960
…face off in the second round
of the presidential election.
542
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
…in two weeks,
it's a big moment,
543
00:27:32,120 --> 00:27:35,800
as France will either have
its first Black president in history,
544
00:27:35,880 --> 00:27:38,520
or else, its very first female president.