1 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,360 AMBULANCE 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 Come on. Stay with us. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,040 Stay with us. Stay with us. Is he gonna make it? 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,560 -Yeah. But, uh, please don't press…. -He's bleeding out. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,400 Hey, fucking hurry up! Shit! 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,280 Oh, shit. This is my fault. Shit. I'm sorry. 8 00:00:23,360 --> 00:00:27,040 What? All right, I don't understand. 9 00:00:27,120 --> 00:00:29,200 He's trying to talk. Can you take this off? 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 -Huh? -My nuts! 11 00:00:30,560 --> 00:00:31,920 Your nuts? Oh, right. Fuck. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 HOSPITAL 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,200 -All right, friends. -Well? 14 00:00:43,040 --> 00:00:44,280 The operation went well. 15 00:00:44,360 --> 00:00:45,560 -It was great. -Great. 16 00:00:45,640 --> 00:00:46,960 He's going to make it. 17 00:00:47,040 --> 00:00:50,800 -Long-term effects could happen, because… -What else do you people need? 18 00:00:50,880 --> 00:00:53,120 A signed letter? Huh? 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,280 "Yo, it's us, the Freemasons. We shot Stéphane Blé!" 20 00:00:56,360 --> 00:00:57,560 Yeah, he's right! 21 00:00:57,640 --> 00:01:01,480 Oh, no, man. No, shut your holes, you two. But they're both onto something, William. 22 00:01:01,560 --> 00:01:03,840 Because coming to Corrèze without any kind of preparation 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,040 is completely stupid, huh? 24 00:01:05,120 --> 00:01:06,960 Hey, it's Corrèze, all right? 25 00:01:07,040 --> 00:01:08,720 -It's not like it's-- -Right. Right. 26 00:01:08,800 --> 00:01:11,840 -I mean, the sponsors, now this. -What about the sponsors? 27 00:01:12,680 --> 00:01:15,000 Uh, the sponsors are… It's nothing. Let's talk. 28 00:01:16,120 --> 00:01:17,840 -You wanna speak, we'll speak. -Yes. 29 00:01:17,920 --> 00:01:21,880 Just us two. There's no reason to cause a scene in front of… the team. 30 00:01:21,960 --> 00:01:23,520 -But they can't know? -Know what? 31 00:01:23,600 --> 00:01:26,760 Know that I checked three different times, and all our sponsorships are right-wing? 32 00:01:26,840 --> 00:01:29,760 And I was told you didn't want any extra security for this visit. 33 00:01:29,840 --> 00:01:31,240 You're out to get Stéphane. 34 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 Listen to me. This is what happens in politics. 35 00:01:34,920 --> 00:01:37,840 You might have a future if you learn from me now. I'm a pro. 36 00:01:37,920 --> 00:01:39,120 Oh, no, no. No, thanks. 37 00:01:39,200 --> 00:01:41,080 -What do you mean? -Keep your offer of help. 38 00:01:41,720 --> 00:01:44,080 Mrs. Blé? Mrs. Blé? 39 00:01:44,160 --> 00:01:46,840 -Please, make room. -Any news about Stéphane? 40 00:01:46,920 --> 00:01:48,600 Please, please. Can you step back? 41 00:01:48,680 --> 00:01:50,560 Do you believe the far-right theory? 42 00:01:50,640 --> 00:01:51,880 Sir, please, just wait. 43 00:01:51,960 --> 00:01:55,600 Today, a great blow was just struck at the core of democracy. 44 00:01:55,680 --> 00:01:58,320 As you know, Stéphane Blé is an adversary, 45 00:01:58,400 --> 00:01:59,880 but today, 46 00:01:59,960 --> 00:02:02,760 I'm here to visit a friend and a brother. 47 00:02:02,840 --> 00:02:06,360 A brother, which is why I went right away to get his mother and wife, 48 00:02:06,440 --> 00:02:07,640 so they can be with him too. 49 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 -What are your thoughts-- -Thank you. 50 00:02:14,600 --> 00:02:18,080 You were his protector! What did you do? Where is he? 51 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 -Stéphane's all right? -Go on, you can tell us. 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,440 -He will recover. -Oh. 53 00:02:24,520 --> 00:02:26,760 However, he took a bullet to the nuts. 54 00:02:26,840 --> 00:02:27,760 -To the… -What? 55 00:02:27,840 --> 00:02:28,880 To the testicles. 56 00:02:30,040 --> 00:02:32,440 -Oh, fuck. -They both weren't hit. It's just the one. 57 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 A bullet tore open the testicle a bit. 58 00:02:34,840 --> 00:02:37,360 They're sewing him back up now. They're professionals, so, uh… 59 00:02:37,440 --> 00:02:38,960 Marion, it's okay. It's all right. 60 00:02:39,040 --> 00:02:42,000 And, uh, unfortunately, we're not completely sure about the… 61 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 -Yeah, that… -What? 62 00:02:45,560 --> 00:02:47,400 Well, he'll be left as… 63 00:02:47,480 --> 00:02:48,840 You know, as a… 64 00:02:49,880 --> 00:02:51,920 -He'll be a DJ? -What? 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,360 -I'm not following. -No, obviously not. He'll… 66 00:02:55,440 --> 00:02:57,360 -His… -Ah. 67 00:02:58,040 --> 00:03:00,040 -Psst. Lose the arm. -But why would they… 68 00:03:00,120 --> 00:03:02,760 -Because you're… -No! That there are lasting effects. 69 00:03:02,840 --> 00:03:05,040 -Ah! -Lasting. That's "lasting effects"? 70 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 -Well, yeah. -Shh. 71 00:03:06,560 --> 00:03:07,440 That's absurd. 72 00:03:07,520 --> 00:03:09,800 The department head is a man I know personally. 73 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 He'll get the best treatment. Trust me, he will. 74 00:03:12,520 --> 00:03:14,360 -Shall we? -Thank you. 75 00:03:18,080 --> 00:03:19,280 I bless you… 76 00:03:19,360 --> 00:03:21,040 …with the blood of our lord Jesus. 77 00:03:21,120 --> 00:03:23,000 I pray to those who chain their foes. 78 00:03:23,080 --> 00:03:24,960 -In the powerful blood of Jesus. -Hey, hey! 79 00:03:25,040 --> 00:03:25,920 -Say "amen"! -Mom! 80 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 -Amen! -Amen. Amen. 81 00:03:27,080 --> 00:03:29,360 -God bless and protect my son. -Amen. 82 00:03:29,440 --> 00:03:31,480 Why'd you do this to us? Huh? 83 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 Hmm. Excuse me. 84 00:03:37,840 --> 00:03:40,200 -Hello, Stéphane. -Let's go, Simone. 85 00:03:40,960 --> 00:03:43,680 Let's let them talk. Let's let them talk. 86 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 -God, protect my son. -That's good. 87 00:03:45,760 --> 00:03:47,240 Amen! 88 00:03:50,120 --> 00:03:52,160 You scared us a bit, Stéphane, you know? 89 00:03:52,240 --> 00:03:54,080 I want you to know, I will do my utmost 90 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 to make sure this crime doesn't go unpunished. 91 00:03:56,320 --> 00:03:58,080 Your sacrifice will not be in vain. 92 00:03:58,920 --> 00:04:00,520 Anyway, you're alive, thank God! 93 00:04:02,440 --> 00:04:04,160 And your testicle is saved. 94 00:04:04,240 --> 00:04:07,120 If the testicle's still here, it seems it's all thanks to you. 95 00:04:07,200 --> 00:04:10,440 You, who work in the shadows, who, despite derision, fatigue, 96 00:04:10,520 --> 00:04:12,680 and, uh, more cutbacks to your budgets, 97 00:04:12,760 --> 00:04:15,760 continue to give your lives in order to save the lives of others. 98 00:04:15,840 --> 00:04:18,600 So I will say this to you directly. Bravo to you. 99 00:04:18,680 --> 00:04:21,920 You're the last rampart against the barbarity of men. 100 00:04:23,320 --> 00:04:25,800 No, no. You're the ones who deserve the applause here. 101 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 You fucking bastard. 102 00:04:31,000 --> 00:04:32,680 I think my friend is speaking to me. 103 00:04:32,760 --> 00:04:34,600 -What is it? -You fucking bastard. 104 00:04:34,680 --> 00:04:36,920 Yes, of course, they can bring you custard, my friend. 105 00:04:37,000 --> 00:04:39,880 -Whatever you want. Mm-hmm. -I'll fuck your mom. 106 00:04:41,440 --> 00:04:43,280 I'll fuck your mom. 107 00:04:44,720 --> 00:04:47,480 Ah, he's desperate for his mother. Let's just leave him to rest. 108 00:04:47,560 --> 00:04:49,000 All right, I-- 109 00:04:49,080 --> 00:04:51,520 Oh, dear. The pain is too great. 110 00:04:51,600 --> 00:04:54,520 Let's go, let's go. We shouldn't stay. Oh, dear. 111 00:04:54,600 --> 00:04:57,360 I'll be around, Stéphane. Stay strong, my brother. 112 00:05:00,040 --> 00:05:02,640 Ah. He's a fighter, our Stéphane, huh? 113 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 -Yes? -You went a little overboard here. 114 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Yeah, I said to hit him hard, true, but not like this. 115 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Yeah, but now we're… we're all set. 116 00:05:18,640 --> 00:05:21,480 -Yeah, your perspective is right. -Okay. 117 00:05:21,560 --> 00:05:23,200 Still, I've got bad news. 118 00:05:23,280 --> 00:05:27,360 Um. You won't be able to join my team. I can't take you now, you understand? 119 00:05:27,440 --> 00:05:30,320 It might look opportunistic. It's a bad look. 120 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 -Excuse me? -You must see, given this situation-- 121 00:05:32,840 --> 00:05:34,640 But I-- Why? I'm not-- There's no-- 122 00:05:34,720 --> 00:05:36,960 He had an accident. Big whoop. I mean, I-I… 123 00:05:37,040 --> 00:05:39,200 It's not really ju-- like-like I'm switching sides. 124 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 You know, I'm joining a campaign that's-that's successful. 125 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 -And you-- And you have to-- -No, I don't, man. 126 00:05:43,640 --> 00:05:45,960 Please, please, please, don't do this. Please, don't. 127 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 Unbelievable. You're-- You're pathetic. 128 00:05:47,960 --> 00:05:48,800 -It's-- -Huh? 129 00:05:48,880 --> 00:05:50,440 That moron and you are a great match. 130 00:05:50,520 --> 00:05:51,920 -Is that right? -Yeah, that's right. 131 00:05:52,000 --> 00:05:54,080 His ball's gone, and you never had any. 132 00:05:55,160 --> 00:05:56,680 Yeah, well, you know what? 133 00:05:56,760 --> 00:05:57,800 In terms of nuts… 134 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 you, my friend… 135 00:06:00,360 --> 00:06:01,960 -Hmm? -I'll tell you what… 136 00:06:02,040 --> 00:06:03,440 -What? -Well, let me finish. 137 00:06:04,240 --> 00:06:06,120 -What? -Nothing. You know that, man. 138 00:06:06,200 --> 00:06:08,720 -You-- It's just-- -Look at you. 139 00:06:08,800 --> 00:06:11,280 Yeah, yeah. Look at you, look at me. 140 00:06:14,400 --> 00:06:15,240 France Info, 141 00:06:15,320 --> 00:06:17,800 and we're here with an update on candidate Stéphane Blé, 142 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 whose life is no longer in any danger. 143 00:06:20,120 --> 00:06:21,400 Aside from his right testicle, 144 00:06:21,480 --> 00:06:23,560 there were no other injuries to vital organs, 145 00:06:23,640 --> 00:06:26,760 caused by this radicalized extremist, who, and I quote here, 146 00:06:26,840 --> 00:06:28,960 was "sick of having these Blacks busting his balls 147 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 in his beautiful Corrèze." 148 00:06:30,240 --> 00:06:32,480 You're a very fortunate man, Mr. Blé. 149 00:06:32,560 --> 00:06:35,240 Five millimeters away from becoming Mrs. Blé. 150 00:06:40,160 --> 00:06:42,680 -I'm not laughing. -Ah, you just can't make jokes. 151 00:06:43,240 --> 00:06:46,040 I have to donate sperm in a little while. Is that doable? 152 00:06:46,120 --> 00:06:48,240 Could be, but until then, you have to rest, 153 00:06:48,320 --> 00:06:50,680 as a pellet may move and IVF will be futile. 154 00:06:53,080 --> 00:06:55,360 All right. Have a nice day, everyone. 155 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 Uh, well, we're doing pretty well, aren't we? 156 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 Right? 157 00:07:06,480 --> 00:07:07,960 I've been thinking, and, uh… 158 00:07:10,600 --> 00:07:14,240 -I could be the donor in his place. -Oh, shut up. Seriously, Mo. 159 00:07:14,320 --> 00:07:16,360 -No, but it's pretty easy. It's just-- -Just stop it! 160 00:07:16,440 --> 00:07:19,840 Oh, no. Hey, Mo, I'm fasting today. Why are you doing this to me right now? 161 00:07:19,920 --> 00:07:22,800 -I'm saying, I can do it myself. -Don't touch yourself. 162 00:07:22,880 --> 00:07:25,120 -Stop looking at me. -I'll stop my campaign. 163 00:07:25,200 --> 00:07:27,160 -What's that? -I'll stop my campaign. 164 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 -Could you all step out? -No, that's not possible. 165 00:07:29,280 --> 00:07:31,360 -Stéphane-- -Can you leave? I need to talk to Marion. 166 00:07:31,440 --> 00:07:33,640 Please, just think about it. 167 00:07:33,720 --> 00:07:35,680 He's-He's clearly in shock. Okay? 168 00:07:35,760 --> 00:07:38,200 -We'll talk later. We'll talk, Stéphane. -All right. 169 00:07:38,280 --> 00:07:40,000 -We'll talk. -Why won't they use me? 170 00:07:40,080 --> 00:07:42,800 Because then, biologically, the child wouldn't be Stéphane's. 171 00:07:42,880 --> 00:07:44,120 We're both African. 172 00:07:47,280 --> 00:07:48,160 You're sure? 173 00:07:49,280 --> 00:07:50,200 Certain. 174 00:08:02,720 --> 00:08:05,160 And since I know it's gonna be a girl, 175 00:08:05,720 --> 00:08:08,840 I'm sure that our Mariam will end up president of the Republic. 176 00:08:08,920 --> 00:08:09,960 Christiane, we decided. 177 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 Why would I give my daughter a crazy old lady name like that? 178 00:08:13,800 --> 00:08:16,360 -What's up with that? -Taubira, bish. 179 00:08:16,440 --> 00:08:18,240 Christiane Taubira. Are you kidding me? 180 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 Oh, yeah, that's right. My bad. 181 00:08:25,480 --> 00:08:27,440 -Etienne, how are you? -Fine. How's Blé? 182 00:08:27,520 --> 00:08:28,960 Uh, well, listen… Pfft. 183 00:08:29,840 --> 00:08:31,440 -He's fine. Yes. -That's good. 184 00:08:31,520 --> 00:08:33,080 Yes, of course, it's good. Wow. 185 00:08:33,160 --> 00:08:36,280 -So, I was thinking, I'm available now. -Mm-hmm. Right. 186 00:08:36,360 --> 00:08:40,360 Uh, maybe you guys have a role for me? You know, special tasks or… 187 00:08:40,440 --> 00:08:42,080 -Oh, no, no, no. -Huh? 188 00:08:42,160 --> 00:08:44,640 That's impossible. It'd be opportunistic. 189 00:08:45,360 --> 00:08:47,400 Okay, that's fine, man. Well, okay. 190 00:08:47,480 --> 00:08:49,680 -Good luck. -Take care. Thanks anyway. 191 00:08:49,760 --> 00:08:51,120 Fuck me. 192 00:08:51,200 --> 00:08:54,200 Three days from the first round of votes in the presidential election. 193 00:08:54,280 --> 00:08:57,240 Right-wing candidate Durandeau is still lagging behind. 194 00:08:57,320 --> 00:09:00,200 He's been overtaken by the far-right candidate Fred Cognard. 195 00:09:00,280 --> 00:09:04,080 And Corinne Douanier is also struggling as the deadline approaches. 196 00:09:04,160 --> 00:09:07,080 But with Stéphane Blé's campaign at an abrupt end, 197 00:09:07,160 --> 00:09:08,880 Éric Andréï has really taken off, 198 00:09:08,960 --> 00:09:12,000 and is now showing at 29 percent, topping the polls. 199 00:09:16,240 --> 00:09:18,800 -Hey, Stéph, how are you? -What's up, girlfriends? 200 00:09:18,880 --> 00:09:21,520 I'll be of age in five years. Campaign again, I'll vote for you. 201 00:09:21,600 --> 00:09:24,000 -Hey, power to you. -Power. Thanks, girls. Thank you. 202 00:09:24,080 --> 00:09:26,200 For real, I feel kinda bad for him. 203 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 Well, we've got good news, Mr. Blé. 204 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 All the pellets have fallen to the bottom of the scrotum. 205 00:09:32,400 --> 00:09:35,160 -We can proceed with the sample. -Wait, um, I've got a question. 206 00:09:35,240 --> 00:09:37,480 Won't it be kind of painful if I start tugging on myself? 207 00:09:37,560 --> 00:09:38,960 -With my injury and all. -No. 208 00:09:39,040 --> 00:09:42,200 No, but because of the buckshot, it could cause tinkling sounds. 209 00:09:42,840 --> 00:09:46,000 And I think if you try to follow a rhythm, you could do "Jingle Bells." 210 00:09:47,800 --> 00:09:51,480 Of course not. Fill to the mark. You remembered the three abstinence days? 211 00:09:51,560 --> 00:09:53,680 -Yeah, we abstained. -Ah. 212 00:09:53,760 --> 00:09:56,000 Yeah, for real. 213 00:09:56,080 --> 00:09:57,400 I mean, you wouldn't-- 214 00:09:57,480 --> 00:09:59,000 You finished? You finished? 215 00:09:59,080 --> 00:10:00,680 -It's just that-- -Because of my injury. 216 00:10:00,760 --> 00:10:02,280 -So the rhythm, the pace… -Uh-huh. 217 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 …it's all just a little mismatched. 218 00:10:04,120 --> 00:10:07,240 But when things are normal, I mean, then it's great. 219 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 Really, I'm not trying to brag. 220 00:10:08,720 --> 00:10:11,080 -No. -But it really is. It's… 221 00:10:11,160 --> 00:10:12,080 This thing, it's… 222 00:10:12,160 --> 00:10:13,520 -Yes? -Hmm? 223 00:10:14,760 --> 00:10:16,320 -It's? -Uh, nothing. 224 00:10:16,400 --> 00:10:17,280 Good. 225 00:10:17,360 --> 00:10:19,000 Well, you can follow me, ma'am. 226 00:10:26,480 --> 00:10:27,920 What are you doing, Mr. Blé? 227 00:10:29,440 --> 00:10:30,840 Well, you set down the little cup. 228 00:10:30,920 --> 00:10:33,360 There's a special room for that. Please. A nurse will take you. 229 00:10:33,440 --> 00:10:35,840 -Oh, okay. All right. -Not in my office. Of course not. 230 00:10:39,360 --> 00:10:40,840 All right. 231 00:10:40,920 --> 00:10:41,840 You've got… 232 00:10:42,640 --> 00:10:44,360 the magazines right over here. 233 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 And videos… here. 234 00:10:48,720 --> 00:10:52,440 And if there's something else you need, I'm right outside, just give me a call. 235 00:10:52,520 --> 00:10:55,880 No, no, it's fine, yeah. The magazines and the TV are good enough, thanks. 236 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Have a nice day. 237 00:11:09,360 --> 00:11:12,040 Whoa! 238 00:11:24,040 --> 00:11:26,000 Bravo! 239 00:11:26,080 --> 00:11:28,160 Bravo! 240 00:11:29,480 --> 00:11:33,160 Andréï for president! Andréï for president! 241 00:11:33,240 --> 00:11:35,680 Andréï for president! Andréï… 242 00:11:35,760 --> 00:11:38,320 Since the assassination attempt on Stéphane Blé, 243 00:11:38,400 --> 00:11:39,840 the campaign has resumed its course. 244 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 One week from the vote, 245 00:11:41,000 --> 00:11:43,960 it's likely the second round will be Andréï and Cognard. 246 00:11:44,040 --> 00:11:47,080 Today, the subject of colonization became the hot topic, 247 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 on the 60th anniversary of the truce in Algeria. 248 00:11:49,920 --> 00:11:51,760 Both candidates had their reactions. 249 00:11:51,840 --> 00:11:55,320 At some point, we have to stop being made to feel guilty over colonization. 250 00:11:55,400 --> 00:11:58,200 The real colonization is the one the French are experiencing every day. 251 00:11:58,280 --> 00:12:00,920 Hijabs in schools, halal butcher shops… 252 00:12:01,000 --> 00:12:02,800 With the Fatimas, the Mohammeds. 253 00:12:02,880 --> 00:12:04,920 This colonization, once I'm elected to lead, 254 00:12:05,000 --> 00:12:05,840 it'll be over. 255 00:12:05,920 --> 00:12:08,600 Everyone on a charter, on a flight, straight to the Casbah. Hmm? 256 00:12:08,680 --> 00:12:10,240 Can we change the channel? 257 00:12:10,320 --> 00:12:12,280 Mr. Andréï, your reaction to this? 258 00:12:12,360 --> 00:12:15,200 There's a report on ants that I've been waiting to see now. 259 00:12:15,280 --> 00:12:16,840 So? 260 00:12:16,920 --> 00:12:18,120 Ah, yes, colonization. 261 00:12:18,200 --> 00:12:20,680 It's a topic we must approach with a lot of responsibility. 262 00:12:20,760 --> 00:12:23,080 In many ways, we are unjust. 263 00:12:23,160 --> 00:12:24,960 But may we not consider that… 264 00:12:25,040 --> 00:12:27,560 that colonization has also had some benefits? 265 00:12:27,640 --> 00:12:30,560 -Ugh. -…regarding hygiene, uh, or forks. 266 00:12:30,640 --> 00:12:33,640 -Whether it's transport, the railway… -Oh, man. 267 00:12:33,720 --> 00:12:36,040 …between Djibouti and Addis Ababa. 268 00:12:36,120 --> 00:12:40,400 That's huge. And bridges. Right? All Africans love bridges. 269 00:12:40,480 --> 00:12:42,560 So, you see, colonization, sure. 270 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 We also need to look beyond that and tell ourselves…. 271 00:13:05,440 --> 00:13:07,160 STÉPHANE BLÉ HE'S GOT NO BALLS 272 00:13:25,560 --> 00:13:28,560 That's exactly it, man. That's what I keep trying to tell him. 273 00:13:28,640 --> 00:13:30,800 -Shit. -What are you guys doing here? 274 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 Oh, Mr. President. Come on, chill. Have a seat. 275 00:13:32,920 --> 00:13:34,280 Guys, it's late. Get home! 276 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 I'm taking you guys home. Let's go. 277 00:13:37,880 --> 00:13:40,520 No. Mom left the keys in the door. I can't. You know what she's like. 278 00:13:40,600 --> 00:13:42,840 -Let's go. I'll get her to answer-- -Hey! 279 00:13:42,920 --> 00:13:46,160 Don't pretend you're my dad, Stéphane! Just stop acting like my dad, all right? 280 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 You've got Marion. You're gonna have a family. 281 00:13:48,240 --> 00:13:49,560 That's great for you! 282 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 Me, I'm making it on my own. But, sure, I'm all right. 283 00:13:52,600 --> 00:13:55,080 What do you mean? I'm here. I'm not letting you down. 284 00:13:55,160 --> 00:13:57,000 Come on, level with me. You quit your campaign? 285 00:13:57,080 --> 00:13:59,520 Of course you're letting us down. You just quit on us! 286 00:13:59,600 --> 00:14:00,640 That's the thing! 287 00:14:00,720 --> 00:14:03,400 Now you're out, we're supposed to vote for who, huh? 288 00:14:03,480 --> 00:14:05,880 Who you voting for, Stéphane? Voting for what? 289 00:14:05,960 --> 00:14:07,600 The fascist or the bully? 290 00:14:07,680 --> 00:14:09,040 Use your head for once! 291 00:14:09,760 --> 00:14:11,600 Just use your head, for fuck's sake! 292 00:14:12,840 --> 00:14:15,000 You get people's hopes up, then leave 'em in shit. 293 00:14:15,080 --> 00:14:17,040 That's easy, huh? That shit is so easy! 294 00:14:22,000 --> 00:14:24,320 A FRANCE FOR ALL REAL SOLUTIONS COME FROM BELOW 295 00:14:45,360 --> 00:14:46,200 What's up with you? 296 00:14:47,560 --> 00:14:48,920 I'm restarting the campaign. 297 00:14:52,960 --> 00:14:54,360 No. 298 00:14:54,440 --> 00:14:57,320 But what about the IVF? The injection is in three days. 299 00:14:57,400 --> 00:14:58,480 Don't worry. 300 00:15:03,280 --> 00:15:04,720 Honey… 301 00:15:04,800 --> 00:15:06,880 I can't just let everyone down like that. 302 00:15:09,560 --> 00:15:10,400 Honey! 303 00:15:10,480 --> 00:15:12,080 And if I say no? 304 00:15:12,160 --> 00:15:14,120 Well, that's serving the extreme right. 305 00:15:21,640 --> 00:15:24,400 -And the IVF? -Don't worry. I got this. 306 00:15:29,480 --> 00:15:31,280 Hmm… 307 00:15:37,520 --> 00:15:38,680 Mandela and Winnie? 308 00:15:40,880 --> 00:15:42,960 Better. Amadou & Mariam. 309 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 We can't see, but we walk together. 310 00:15:46,200 --> 00:15:47,640 Because they're blind, so, you know… 311 00:15:47,720 --> 00:15:49,960 Yeah, I know who Amadou & Mariam are. 312 00:15:52,200 --> 00:15:54,920 You're always doing that! 313 00:15:55,000 --> 00:15:56,520 Goodness! Just stop! 314 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 -Are you Malian? -No. 315 00:15:58,640 --> 00:16:01,200 -Knock it off then. It's not even funny. -Yeah, sorry. 316 00:16:01,280 --> 00:16:04,520 Stop making fun of them all the time. You're done. It's like, whoa. 317 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Sorry. 318 00:16:06,560 --> 00:16:08,080 You scared me. Stop it. 319 00:16:08,160 --> 00:16:09,680 -Okay, love you. -Yeah. 320 00:16:22,000 --> 00:16:22,920 Hey. 321 00:16:23,000 --> 00:16:24,640 Are we back in the game or what? 322 00:16:29,320 --> 00:16:32,040 Quitting was a mistake, but I'm here now, and I'm excited. 323 00:16:32,120 --> 00:16:33,680 Any news on William? 324 00:16:33,760 --> 00:16:35,240 He hasn't been responding. He's gone. 325 00:16:35,320 --> 00:16:38,560 We don't need him anyway right now. I'll be in charge of the campaign. 326 00:16:38,640 --> 00:16:39,720 Okay. 327 00:16:39,800 --> 00:16:41,760 And where are we at in the polls today? 328 00:16:41,840 --> 00:16:44,800 Low. Really low. Tied with Corinne the Green. 329 00:16:46,960 --> 00:16:51,480 Okay. We can't do any worse than that. We've got a few days left. Let's hustle. 330 00:16:51,560 --> 00:16:53,360 What? Of course I sent out my résumé. 331 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 No one's responding… 332 00:16:57,720 --> 00:17:00,840 Guys, the reason I came back is also this little bastard here. 333 00:17:00,920 --> 00:17:02,680 Now that he's here, let's get to work. 334 00:17:02,760 --> 00:17:05,120 Okay. There's lots of work for us to do. 335 00:17:05,200 --> 00:17:07,640 That's right. Tonight, 5:00 p.m., Stéphane Blé on Instagram. 336 00:17:07,720 --> 00:17:10,680 We need all our contacts on every social media platform. 337 00:17:10,760 --> 00:17:13,080 Why Stéphane Blé? Because he's the-- Hello. Stéphane Blé. 338 00:17:13,160 --> 00:17:15,080 Thank you very much. April 10th. Stéphane Blé. 339 00:17:15,160 --> 00:17:17,120 -Vote for Blé. -We reach out to people. 340 00:17:17,200 --> 00:17:18,760 -We need to reach wide. -Stéphane Blé. 341 00:17:18,840 --> 00:17:21,080 We reach out to the voters on their own turf. 342 00:17:21,160 --> 00:17:22,320 -It's 60? -Yeah. 343 00:17:24,760 --> 00:17:27,400 -And vote Blé. -We have a lot to say. 344 00:17:27,480 --> 00:17:30,240 -We need to be heard. -Unheard of. Doin' free school lunches. 345 00:17:30,320 --> 00:17:32,200 I know you guys are starvin'. You're starving. 346 00:17:32,280 --> 00:17:33,600 Anyway, it's our last chance. 347 00:17:33,680 --> 00:17:38,200 And before the end, I promise, we'll hit 'em hard, and they'll feel it. 348 00:17:40,280 --> 00:17:41,120 Yeah. 349 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 The reason I'm ending my campaign right here… 350 00:17:44,360 --> 00:17:46,400 is because, right here, we've got problems. 351 00:17:47,840 --> 00:17:48,720 Hmm? 352 00:17:50,800 --> 00:17:51,960 And also the solutions. 353 00:17:52,040 --> 00:17:52,880 Ah. 354 00:17:53,360 --> 00:17:54,600 I wanna love the police. 355 00:17:54,680 --> 00:17:57,400 I wanna trust them and feel the police will protect us. 356 00:17:58,280 --> 00:17:59,640 When I see the police here… 357 00:18:00,480 --> 00:18:02,280 I hope I can run to our officers. 358 00:18:02,920 --> 00:18:04,400 -To embrace. -Huh? 359 00:18:04,480 --> 00:18:06,080 We need to trust each other. 360 00:18:06,160 --> 00:18:08,080 -We need to stop suspecting each other. -Sorry. 361 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 Sorry. Excuse me. Sorry. 362 00:18:10,520 --> 00:18:11,960 Uh… Yeah. 363 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 Thank you. Excuse me. 364 00:18:15,000 --> 00:18:17,400 Sorry, sorry. It's because I wasn't feeling well. 365 00:18:17,480 --> 00:18:19,640 But I'm better now and with you till the end. Sorry. 366 00:18:20,480 --> 00:18:21,680 Go on. Go on. 367 00:18:23,880 --> 00:18:25,520 You know… 368 00:18:25,600 --> 00:18:28,680 …I'm not a big drinker, and recently, I overdid it. 369 00:18:28,760 --> 00:18:31,200 -Oh, no. -I was pretty out of it for a sec. 370 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Ooh. 371 00:18:34,200 --> 00:18:36,240 While I was out of it, I saw things. 372 00:18:37,400 --> 00:18:38,240 Some crazy things, 373 00:18:38,320 --> 00:18:40,200 like my mom getting to sleep through the night, 374 00:18:40,280 --> 00:18:41,600 without kids below her window 375 00:18:41,680 --> 00:18:44,480 always listening to Niska or arguing the whole night. 376 00:18:44,560 --> 00:18:48,040 While I was out of it, I saw sisters able to walk down the street, unafraid, 377 00:18:48,120 --> 00:18:50,960 in leggings, or a hijab, and no one gave a crap. 378 00:18:51,040 --> 00:18:52,520 A skirt, even. A skirt. 379 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Short skirts with heels, or maybe boots-- 380 00:18:55,040 --> 00:18:57,760 In my vision, young men and women walked with their heads high, 381 00:18:57,840 --> 00:19:01,120 without worrying about ID checks or about getting turned down for a job 382 00:19:01,200 --> 00:19:03,840 because they don't look right or don't live in the right area. 383 00:19:04,480 --> 00:19:08,920 In my vision, my homeland, our France, live united, reconciled, 384 00:19:09,000 --> 00:19:11,680 able to look in the mirror and tell her children, 385 00:19:11,760 --> 00:19:12,960 all her children, 386 00:19:13,040 --> 00:19:14,120 "Your home is here." 387 00:19:18,720 --> 00:19:21,080 Liberty, equality, brotherhood. 388 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 And security! 389 00:19:24,240 --> 00:19:25,160 Hmm? 390 00:19:26,840 --> 00:19:29,720 -Right. Security too. You're right. -Thank you. 391 00:19:31,680 --> 00:19:35,040 Yeah, that sounds good. "Liberty, equality, security." 392 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 Yes! 393 00:19:38,480 --> 00:19:39,520 Whoo! 394 00:19:41,920 --> 00:19:42,760 Bravo! 395 00:19:43,480 --> 00:19:44,680 Long live your vision! 396 00:19:44,760 --> 00:19:47,280 Long live your vision! 397 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 I knew he wasn't more left-wing than me. 398 00:19:55,680 --> 00:19:58,040 Because he's Black. That means nothing, "because he's Black." 399 00:19:58,120 --> 00:20:00,200 -I'm left-wing to the bone. -So? 400 00:20:02,760 --> 00:20:05,560 -Is the prefecture deal mine or what? -Who cares? 401 00:20:05,640 --> 00:20:07,000 What's that mean, "who cares"? 402 00:20:08,720 --> 00:20:10,840 Listen to me. To hell with the prefecture. 403 00:20:11,680 --> 00:20:14,680 I'm worried about your cousin. You know what he's saying out there? 404 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 "Liberty, equality…" 405 00:20:16,400 --> 00:20:18,680 -And? -"Security." Security! 406 00:20:18,760 --> 00:20:21,560 All right? This moron's turning right-wing. 407 00:20:22,240 --> 00:20:24,520 And nobody cares. He's taking eight percent from me. 408 00:20:24,600 --> 00:20:26,800 He's stealing. So, we need to react. 409 00:20:27,760 --> 00:20:30,560 Security, all right. I say Lamine. 410 00:20:31,120 --> 00:20:31,960 What, Lamine? 411 00:20:32,040 --> 00:20:34,480 -The boy, Lamine. He works with him. -So what? 412 00:20:35,080 --> 00:20:37,280 Ah, well, "security" equals "Lamine." 413 00:20:37,360 --> 00:20:39,400 Yeah, but he's a boy. Lamine's just feeling lost. 414 00:20:39,480 --> 00:20:41,720 But he's not a thug. He's just a boy, yeah? 415 00:20:43,080 --> 00:20:45,240 Yeah. He's still a delinquent. 416 00:20:47,360 --> 00:20:49,600 We'll arrest the kid together. 417 00:20:55,800 --> 00:20:58,360 Hey, totally. I don't even know. You can believe me or not, okay? 418 00:20:58,440 --> 00:21:00,800 -Okay, my buddy's here. Call you back. -Lamine, my man! 419 00:21:00,880 --> 00:21:03,360 -What's up? How's it going? You good? -What's up? 420 00:21:03,440 --> 00:21:04,480 You, how's it going? 421 00:21:05,640 --> 00:21:08,200 Lamine, there's about thirty thou here. 422 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 You mean Désiré wants to help our campaign? 423 00:21:12,360 --> 00:21:14,200 Stéphane is family. You know that. 424 00:21:14,280 --> 00:21:15,360 Of course we'll help. 425 00:21:17,920 --> 00:21:20,480 -Seriously, you don't trust us? -No, just checkin', aye. 426 00:21:21,840 --> 00:21:24,240 -Hey, come on. What's all this? -Hey. 427 00:21:24,320 --> 00:21:25,520 -Calm down. -I don't want this. 428 00:21:25,600 --> 00:21:28,200 -Same as cash. You just need to sell it. -I don't want it! 429 00:21:28,280 --> 00:21:30,200 Are you serious? I don't want it! 430 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 Nobody move! Nobody move! I said don't move! 431 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 -Don't move! -Stop right there! 432 00:21:37,520 --> 00:21:38,560 Stop running! 433 00:21:57,840 --> 00:21:59,840 Yeah, Marion? It's Lamine. 434 00:21:59,920 --> 00:22:02,280 Yeah, I fucked myself here. I need help. 435 00:22:02,360 --> 00:22:05,360 No, I can't be on France Info. I told you, man. I can't. 436 00:22:05,440 --> 00:22:08,080 I'm at the clinic, waiting for Marion, for the IVF right now. 437 00:22:08,160 --> 00:22:10,760 It's just not possible. It's happening today, man. 438 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 Yeah. See you, William. Bye. 439 00:22:13,800 --> 00:22:17,000 -Your wife still hasn't come? -No, she's pretty late. I don't get it. 440 00:22:17,080 --> 00:22:19,520 She's someone who's early. I'm just as confused. 441 00:22:22,400 --> 00:22:23,440 At worst, uh, 442 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 can we maybe put the embryo in some kind of fridge? 443 00:22:26,000 --> 00:22:27,200 Like, because it's an egg? 444 00:22:27,280 --> 00:22:29,360 Twenty-four, forty-eight hours maybe, like… 445 00:22:30,360 --> 00:22:31,440 Well-- Well, no. 446 00:22:32,600 --> 00:22:35,040 You can't just… The process won't work that way. 447 00:22:35,600 --> 00:22:37,280 It's now or never, at the moment. 448 00:22:41,400 --> 00:22:42,240 Ah. 449 00:22:42,960 --> 00:22:44,680 -Hello? Where are you? -Stéph? 450 00:22:44,760 --> 00:22:47,240 Come to the Boulevard Hotel. We've got a major problem. 451 00:22:47,320 --> 00:22:50,000 -Please, please, hurry. Hurry! -Okay, I'm coming. 452 00:22:50,080 --> 00:22:52,800 -See you soon. -Stay there, all right? Stay there. 453 00:22:53,920 --> 00:22:55,520 -So sorry. I have to go. -Oh. 454 00:22:55,600 --> 00:22:57,960 -Really, so sorry. Sorry. -That's all right. 455 00:23:12,640 --> 00:23:13,520 Yes? 456 00:23:14,240 --> 00:23:16,360 It's me. 457 00:23:17,240 --> 00:23:20,680 -You okay? What happened? -No, no, I'm not okay. Oh, Stéphane. 458 00:23:21,160 --> 00:23:22,040 See there's… 459 00:23:23,200 --> 00:23:26,240 Those boys, Désiré, Lotfi, those guys tried to trick Lamine. 460 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 They say, "Yeah, we'll give you some money for the campaign," 461 00:23:28,920 --> 00:23:30,200 when it was actually pot. 462 00:23:30,280 --> 00:23:31,880 Stéphane, I fought Lotfi. 463 00:23:33,600 --> 00:23:36,080 It's just, I hit him. He took a bad fall. Bad. 464 00:23:36,160 --> 00:23:38,480 That was when the police got there. They were waiting for us. 465 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 WILLIAM: TURN ON THE NEWS!!! 466 00:23:44,960 --> 00:23:46,360 A bombshell has been dropped 467 00:23:46,440 --> 00:23:48,920 squarely in the middle of the presidential election. 468 00:23:49,000 --> 00:23:50,920 The hackers, probably from Russia, 469 00:23:51,000 --> 00:23:54,240 reportedly had an accomplice inside one of the campaign teams 470 00:23:54,320 --> 00:23:56,480 and exposed emails of the candidates. 471 00:23:56,560 --> 00:24:00,240 On both the right and the left, many staff members are in a panic. 472 00:24:00,320 --> 00:24:02,320 Any comments on the millions embezzled? 473 00:24:02,400 --> 00:24:05,160 No, no, no. No comment, please. No comment, please. 474 00:24:05,240 --> 00:24:07,760 Where do you think this was leaked from, Mr. Andréï? 475 00:24:07,840 --> 00:24:11,080 Oh, this is crazy. Oh, this is insane. 476 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 Are you going to end your campaign? 477 00:24:13,280 --> 00:24:15,560 We received an official press release just now, 478 00:24:15,640 --> 00:24:17,600 with the campaign committee for Éric Andréï 479 00:24:17,680 --> 00:24:20,680 attesting to the withdrawal of the candidate at this time. 480 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 I repeat… 481 00:24:22,080 --> 00:24:25,920 Éric Andréï is no longer a candidate in the presidential election. 482 00:24:26,000 --> 00:24:30,120 But the front-runner in the polls is not the only victim of this recent data leak. 483 00:24:30,200 --> 00:24:34,040 Another scandal has seemingly bombed the candidacy of Etienne Durandeau. 484 00:24:34,120 --> 00:24:37,040 Mr. Durandeau… 485 00:24:37,120 --> 00:24:39,480 Listen, I don't comment on foolish rumors. 486 00:24:39,560 --> 00:24:43,120 The right-wing candidate is at great risk of accusations of high treason, 487 00:24:43,200 --> 00:24:45,240 and his immediate withdrawal as a candidate 488 00:24:45,320 --> 00:24:47,240 was also just recently announced. 489 00:24:47,320 --> 00:24:49,520 The latest candidate to be affected by these leaks 490 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 and forced to rapidly terminate his campaign, 491 00:24:51,680 --> 00:24:54,600 leader of the "blue boots" extreme right, Fred Cognard. 492 00:24:54,680 --> 00:24:57,240 -Mr. Cognard, can you-- -Get the hell back! 493 00:24:57,320 --> 00:25:00,080 -Were other animals involved? -Hey! The dog consented! 494 00:25:00,160 --> 00:25:01,360 The dog consented! 495 00:25:01,440 --> 00:25:03,680 No complaints are currently filed against Cognard, 496 00:25:03,760 --> 00:25:07,000 but there are several compromising videos seemingly showing Cognard with a dog 497 00:25:07,080 --> 00:25:10,400 that have already gotten tens of millions of views online. 498 00:25:10,480 --> 00:25:13,160 Only two of the main campaigns appear to be unaltered 499 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 by this embarrassing cataclysm. 500 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 That of Stéphane Blé, in complete disarray right now, 501 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 and that of Corrine Douanier, 502 00:25:19,280 --> 00:25:21,720 who chose not to use emails in her campaign 503 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 in order to reduce her carbon footprint. 504 00:25:23,640 --> 00:25:27,040 As the campaign is ending, Blé and Douanier may well be the opponents 505 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 in the second round of the swiftly approaching election. 506 00:25:30,120 --> 00:25:33,720 Tonight, our guests will be analyzing this truly astonishing case in our his-- 507 00:25:35,240 --> 00:25:38,960 Stéphane, you'll get to the second round. Turn myself in, it's over. 508 00:25:50,480 --> 00:25:51,560 We'll make a choice… 509 00:25:53,360 --> 00:25:55,040 for you to take off on the run. 510 00:25:56,040 --> 00:25:58,440 -Are you serious? -Just until the second round. 511 00:25:58,520 --> 00:26:00,760 You'll disappear to Normandy, where Nora's mother is. 512 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 Mo'll watch your back. I'll say Lamine got an internship. 513 00:26:03,440 --> 00:26:05,000 -You're resting for IVF. -Let's do it. 514 00:26:05,080 --> 00:26:07,120 Are you crazy? Just stop. We're not doing that. 515 00:26:07,200 --> 00:26:09,840 Have you lost your mind? Go on the run? 516 00:26:09,920 --> 00:26:11,880 But this-- It's crazy! 517 00:26:11,960 --> 00:26:14,400 Turning ourselves in at least gives us a chance. 518 00:26:15,080 --> 00:26:18,520 Otherwise, we're fleeing. They won't go easy on you then. 519 00:26:18,600 --> 00:26:20,200 No. Wait, Stéphane. Stop this right now. 520 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 -We are in the second round. -No. No! 521 00:26:22,520 --> 00:26:25,280 If he turns himself in, I have to leave the campaign. 522 00:26:25,360 --> 00:26:27,240 -No. -No, but Stéphane isn't doing this. 523 00:26:27,320 --> 00:26:28,840 It's me. I decided. Let's go. 524 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 -No, wait. -I'm stuck now with no choice! 525 00:26:30,840 --> 00:26:32,320 -Lamine! -There's no choice, Marion! 526 00:26:32,400 --> 00:26:34,760 Hey, Stéphane, are you serious right now? 527 00:26:36,640 --> 00:26:39,640 Yeah, Mo. Yeah, it's Lamine. Yeah, I'm with Marion now. 528 00:26:39,720 --> 00:26:43,200 Listen, you need to pick us up right now. We're at the hotel behind the national. 529 00:26:44,320 --> 00:26:47,400 No, are you stupid? Not the soccer team, the national highway. 530 00:26:48,240 --> 00:26:49,600 Mo, it's an emergency! 531 00:26:57,880 --> 00:26:59,480 It's 7:59 p.m., 532 00:26:59,560 --> 00:27:02,920 and the faces of the two candidates for the second vote 533 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 will be revealed to all. 534 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Five, four… 535 00:27:06,480 --> 00:27:09,480 …three, two, one. 536 00:27:12,960 --> 00:27:15,120 Stéphane Blé and Corinne Douanier… 537 00:27:15,200 --> 00:27:18,320 …will move on to the second round of the presidential election. 538 00:27:18,400 --> 00:27:21,000 Stéphane Blé, local monitor until a few weeks ago 539 00:27:21,080 --> 00:27:22,160 when his campaign launched… 540 00:27:22,240 --> 00:27:25,120 You hear me? You're gonna win it! You'll win it! 541 00:27:25,200 --> 00:27:27,960 …face off in the second round of the presidential election. 542 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 …in two weeks, it's a big moment, 543 00:27:32,120 --> 00:27:35,800 as France will either have its first Black president in history, 544 00:27:35,880 --> 00:27:38,520 or else, its very first female president.