1 00:00:09,680 --> 00:00:11,000 AMBULANCE 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 Kom nu. Bliv hos os. 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 Klarer han den? 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,400 Ja, men læn dig ikke på… 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,680 Han mister blod. Chauffør! Skynd dig! Pis! 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,960 Pis. Det er min skyld. Undskyld. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,880 Hvad? Jeg forstår det ikke. 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,200 Han siger noget. Kan vi tage den af? 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 Mine nosser. 10 00:00:30,560 --> 00:00:31,920 Dine nosser? Ja. Pis. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 HOSPITAL 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,480 RETTE MAND PÅ RETTE STED 13 00:00:39,960 --> 00:00:41,560 -Okay, venner. -Nå? 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,280 Operationen gik godt. 15 00:00:45,320 --> 00:00:48,600 Han klarer den. Vi ved ikke, om han får varige men. 16 00:00:48,680 --> 00:00:50,360 Hvad mere har I brug for? 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,040 En seddel? 18 00:00:52,760 --> 00:00:56,080 "Hej, det er os, frimurerne. Vi skød Stéphane Blé! " 19 00:00:56,160 --> 00:00:57,280 Han har ret! 20 00:00:57,360 --> 00:01:00,960 Hold mund, begge to. Men de har ret, William. 21 00:01:01,520 --> 00:01:05,600 At dukke op i Corrèze uden at være forberedt er idiotisk. 22 00:01:05,680 --> 00:01:08,120 -Det er Corrèze. Det er ikke… -Ja. 23 00:01:08,720 --> 00:01:11,840 -Først sponsoraterne, nu det her. -Sponsoraterne? 24 00:01:12,680 --> 00:01:14,920 Der er ingen… Kom, lad os gå. 25 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 Hvis du vil tale, kan vi tale. 26 00:01:17,920 --> 00:01:21,480 Bare os to. Ingen grund til at skabe en scene foran holdet. 27 00:01:21,560 --> 00:01:23,480 -Må de ikke vide det? -Vide hvad? 28 00:01:23,560 --> 00:01:26,760 Næsten alle vores sponsorer er højreorienterede. 29 00:01:26,840 --> 00:01:29,760 Du afviste ekstra sikkerhed til besøget. 30 00:01:29,840 --> 00:01:33,720 -Prøver du at vælte Stéphane? -Hør her, det er politik. 31 00:01:34,920 --> 00:01:37,840 Du kan få en fremtid, hvis du gør som mig. Lær. 32 00:01:37,920 --> 00:01:40,960 Nej, tak. Det er ikke noget for mig. 33 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 Hr. Andréï. 34 00:01:42,560 --> 00:01:46,880 Fr. Blé! Har du noget nyt om Stéphane Blé? 35 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 Lad nu være. 36 00:01:48,720 --> 00:01:51,160 -Tror du på den ydre højrefløj? -Lad være. 37 00:01:51,760 --> 00:01:55,480 I dag har demokratiets kerne fået et stort slag. 38 00:01:55,560 --> 00:01:58,120 Som I ved, er Stéphane Blé min modstander, 39 00:01:58,200 --> 00:02:01,280 men i dag er jeg her for at besøge min ven. 40 00:02:01,360 --> 00:02:02,560 Og min bror. 41 00:02:02,640 --> 00:02:06,240 Min bror. Derfor hentede jeg straks hans mor og kone 42 00:02:06,320 --> 00:02:07,640 og bragte dem hertil. 43 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 -Hvad svarer du? -Undskyld. 44 00:02:09,400 --> 00:02:12,600 Vold er et problem på landet. Hvad tænker du om det? 45 00:02:12,680 --> 00:02:13,520 Tak. 46 00:02:14,520 --> 00:02:18,360 Du skulle beskytte ham. Hvad fanden lavede du? Hvor er han? 47 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 -Hvordan har han det? -Du kan sige det. 48 00:02:22,000 --> 00:02:23,520 Ja. Han klarer den. 49 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 Han fik en kugle i kuglerne. 50 00:02:26,840 --> 00:02:27,760 -I kugl… -Hvad? 51 00:02:27,840 --> 00:02:28,880 I testiklerne. 52 00:02:29,800 --> 00:02:30,640 Ja. 53 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 Kun den en blev ramt. 54 00:02:33,040 --> 00:02:35,320 En kugle strejfede ham, hans testikel. 55 00:02:35,400 --> 00:02:37,360 De syr ham sammen igen. 56 00:02:38,160 --> 00:02:41,400 Og der er stadig fare for, at han… 57 00:02:43,760 --> 00:02:45,480 -At han… -Hvad? 58 00:02:45,560 --> 00:02:48,520 At han ender som en… Du ved. At han bliver… 59 00:02:49,680 --> 00:02:51,920 -En DJ? -Hvad? 60 00:02:52,000 --> 00:02:56,160 -Jeg forstår ikke… -Nej. At han… Hans… 61 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 -At de amputerer armen. -Hvorfor? 62 00:03:00,120 --> 00:03:02,760 -Du laver… -Nej! At han får varige men. 63 00:03:02,840 --> 00:03:05,040 Varige… Var det "varige men"? 64 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 -Ja. Selvfølgelig. -Nonsens. 65 00:03:07,240 --> 00:03:11,960 Jeg kender direktøren personligt. Han får den bedste behandling. Tro mig. 66 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 Tak. 67 00:03:17,960 --> 00:03:21,040 Jeg velsigner dig med Jesu magtfulde blod. 68 00:03:21,120 --> 00:03:24,680 Jeg bryder fjendernes lænker. I Jesu blod. 69 00:03:24,760 --> 00:03:26,360 Sig "amen"! Amen! 70 00:03:26,440 --> 00:03:28,760 -Amen. -Må Gud velsigne og beskytte dig. 71 00:03:28,840 --> 00:03:30,800 -Amen. -Hvorfor gjorde du det? 72 00:03:35,080 --> 00:03:35,920 Undskyld. 73 00:03:37,840 --> 00:03:39,960 -Hej, Stéphane. -Lad os gå, Simone. 74 00:03:40,960 --> 00:03:43,680 Lad dem tale sammen. 75 00:03:43,760 --> 00:03:47,160 Jeg lytter. De er velsignet i Jesu navn. 76 00:03:50,000 --> 00:03:52,040 Du skræmte os. Er du okay? 77 00:03:52,120 --> 00:03:56,160 Jeg vil gøre mit yderste for, at forbrydelsen bliver straffet. 78 00:03:56,240 --> 00:04:00,520 Dit offer vil ikke være forgæves. Men du er i live. Gudskelov! 79 00:04:02,360 --> 00:04:04,040 Og din testikel er reddet. 80 00:04:04,120 --> 00:04:07,120 Det er takket være jer, at testiklen stadig er her. 81 00:04:07,200 --> 00:04:10,800 I arbejder i skyggerne, trodser foragten, udmattelsen, 82 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 nedskæringerne, 83 00:04:12,160 --> 00:04:15,280 dedikerer jeres liv til at redde andres liv. 84 00:04:15,360 --> 00:04:17,360 Jeg siger det, som det er: 85 00:04:17,440 --> 00:04:21,920 "Bravo. I er vores sidste forsvar mod menneskelig barbarisme." 86 00:04:23,120 --> 00:04:25,800 Nej, det er jer, der fortjener bifaldet. 87 00:04:30,080 --> 00:04:30,920 …svin. 88 00:04:31,000 --> 00:04:34,160 -Min ven prøver at tale med mig. Hvad? -Dit svin. 89 00:04:34,240 --> 00:04:37,880 Vin? Ja, selvfølgelig må du få lidt vin. Bare sig til. 90 00:04:37,960 --> 00:04:39,360 Møgsvin. 91 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 Møgsvin. 92 00:04:44,680 --> 00:04:47,200 Han beder om vin. Lad os lade ham være. 93 00:04:47,280 --> 00:04:48,120 Okay, jeg… 94 00:04:49,360 --> 00:04:53,680 Han er stadig i smerte. Lad os gå. Vi bør ikke blive her. 95 00:04:54,320 --> 00:04:56,760 Vi ses snart, Stéphane. Hold ud, min ven. 96 00:05:00,080 --> 00:05:01,920 Vores Stéphane er en fighter. 97 00:05:09,680 --> 00:05:11,040 Du gik til ekstremerne. 98 00:05:11,120 --> 00:05:13,080 -Ja. -Ja? 99 00:05:13,160 --> 00:05:15,280 Jeg bad dig ramme ham. Ikke sådan. 100 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Det er gjort. Vi klarede den. 101 00:05:18,600 --> 00:05:20,840 Sådan kan man også se på det. Ja. 102 00:05:20,920 --> 00:05:22,760 -Godt. -Men jeg har dårligt nyt. 103 00:05:23,840 --> 00:05:27,360 Jeg kan ikke få dig på mit hold. Jeg kan ikke… Forstår du? 104 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Det ser ikke godt ud. Opportunistisk. 105 00:05:29,720 --> 00:05:31,200 -Undskyld mig? -Nej. 106 00:05:31,280 --> 00:05:32,760 Under omstændighederne… 107 00:05:32,840 --> 00:05:36,840 Men jeg… Hvorfor? Nej! Han kom ud for et uheld. Jeg… 108 00:05:36,920 --> 00:05:39,200 Jeg skifter ikke rigtig side. 109 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 Jeg går ind i en vellykket kampagne, og… 110 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 -Det kan du ikke. -Jo. 111 00:05:43,640 --> 00:05:45,800 Éric. Hør her. Gør det ikke. 112 00:05:45,880 --> 00:05:50,440 Utroligt. Du har ingen rygrad. Du og idioten passer perfekt sammen. 113 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 -Er det sandt? -Ja. 114 00:05:51,840 --> 00:05:53,920 Han mistede en nosse. Du har ingen. 115 00:05:55,080 --> 00:05:57,560 Ved du hvad? Når vi taler om nosser… 116 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 Min ven… 117 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 Lad mig sige dig… 118 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 -Hvad? -Lad mig tale ud. 119 00:06:04,040 --> 00:06:07,000 -Hvad? -Intet. Du ved det godt. 120 00:06:07,680 --> 00:06:08,520 Se på dig. 121 00:06:08,600 --> 00:06:10,520 Se på dig. Se på mig. 122 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 Nyhederne klokken 18. 123 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 En opdatering om kandidat Blé, hvis liv ikke længere er i fare. 124 00:06:19,840 --> 00:06:23,240 Bortset fra testiklen blev ingen organer ramt af skuddet 125 00:06:23,320 --> 00:06:25,920 affyret af ekstremisten, der, jeg citerer, 126 00:06:26,000 --> 00:06:30,160 "var træt af sorte, der spiller den af i smukke Corrèze." 127 00:06:30,240 --> 00:06:31,840 Hr. Blé, du er heldig. 128 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Du var nær blevet fr. Blé. 129 00:06:40,000 --> 00:06:43,080 -Det er ikke sjovt. -Hvis man ikke må lave sjov mere… 130 00:06:43,160 --> 00:06:46,000 Jeg skal snart give en sædprøve. Er det okay? 131 00:06:46,080 --> 00:06:48,240 Måske. Du har brug for hvile. 132 00:06:48,320 --> 00:06:51,600 Lidt bly kan forskyde sig, og så er det slut med IVF. 133 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 Ja. Vi tales ved. 134 00:06:58,360 --> 00:07:00,400 Vi klarer os stadig godt, ikke? 135 00:07:01,680 --> 00:07:02,520 Ikke? 136 00:07:06,280 --> 00:07:08,040 Jeg har tænkt meget over det… 137 00:07:10,720 --> 00:07:12,680 Jeg kan give prøven for ham. 138 00:07:12,760 --> 00:07:15,440 -Hold kæft, Mo! -Det er nemt. Det er bare… 139 00:07:15,520 --> 00:07:19,640 Seriøst! Mo! Jeg faster i dag. Hvorfor gør du det her? 140 00:07:19,720 --> 00:07:20,960 Jeg klarer det selv. 141 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 -Ja. -Vi forstår! 142 00:07:22,120 --> 00:07:23,960 Stop. Se ikke på mig. 143 00:07:24,040 --> 00:07:25,880 -Jeg trækker mig. -Undskyld mig? 144 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 Jeg trækker mig. 145 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 -Vil I gå ud? -Nej, det kan du ikke. 146 00:07:29,560 --> 00:07:31,640 Gå. Lad mig være sammen med Marion. 147 00:07:32,120 --> 00:07:33,640 Tænk over det. 148 00:07:33,720 --> 00:07:35,640 Han er i chok. Okay? 149 00:07:35,720 --> 00:07:38,880 Vi taler om det. Vi taler igen, Stéphane. 150 00:07:38,960 --> 00:07:42,160 -Jeg må ikke give en prøve. -Det vil ikke være hans barn. 151 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Vi er afrikanere. 152 00:07:47,200 --> 00:07:48,160 Er du sikker? 153 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Helt sikker. 154 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 Og da jeg ved, det bliver en pige, 155 00:08:05,720 --> 00:08:08,840 kan jeg sige, at Mariam en dag bliver præsident. 156 00:08:08,920 --> 00:08:10,560 Du mener Christiane. 157 00:08:11,480 --> 00:08:14,600 Skal hun opkaldes efter en gammel caribisk dame? 158 00:08:15,440 --> 00:08:16,360 Taubira! 159 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Christiane Taubira, er du skør? 160 00:08:18,360 --> 00:08:19,920 Nå ja. Undskyld. 161 00:08:25,480 --> 00:08:27,360 -Ja, Etienne? -Har Blé det godt? 162 00:08:27,440 --> 00:08:28,360 Hør… 163 00:08:29,840 --> 00:08:31,440 -Han har det fint. -Godt. 164 00:08:31,520 --> 00:08:33,080 Selvfølgelig er det godt. 165 00:08:33,160 --> 00:08:36,280 -Som et resultat er jeg ledig nu. -Nå. 166 00:08:36,360 --> 00:08:40,360 Har du noget til mig? Jeg ved ikke, om du… 167 00:08:40,440 --> 00:08:41,840 Nej. 168 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 Det er umuligt. Det virker opportunistisk. 169 00:08:45,160 --> 00:08:47,200 Okay. Fint. Hav det godt. 170 00:08:47,280 --> 00:08:48,960 -Held og lykke. -Tak. Farvel. 171 00:08:50,240 --> 00:08:51,080 For helvede. 172 00:08:51,160 --> 00:08:53,240 …første runde i præsidentvalget, 173 00:08:53,320 --> 00:08:57,240 Ifølge meningsmålinger er højrefløjskandidaten Durandeau bagud. 174 00:08:57,320 --> 00:09:00,120 Han er blevet overhalet af Fred Cognard. 175 00:09:00,200 --> 00:09:03,800 Miljøforekæmperen Corinne Douanier kæmper også. 176 00:09:03,880 --> 00:09:07,040 Éric Andréï har udnyttet Blés tilbagetrækning. 177 00:09:07,120 --> 00:09:11,440 Han har øget sin føring og ligger nu forrest igen med over 29 %. 178 00:09:16,240 --> 00:09:18,800 -Stéph, hvordan går det? -Hvad så, de damer? 179 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Havde jeg kunnet, ville jeg stemme på dig. 180 00:09:21,480 --> 00:09:23,400 -Magt til dig. -Tak, piger. 181 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 Godt nyt, mr. Blé. 182 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 Som I kan se, er blyet faldet til bunden af pungen. 183 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 Vi kan lave prøven. 184 00:09:33,920 --> 00:09:37,600 Bare et spørgsmål. Gør det ikke ondt, når jeg trækker i den? 185 00:09:37,680 --> 00:09:41,520 Nej. Men med blyet derinde kan det lave en klingrende lyd. 186 00:09:42,640 --> 00:09:45,400 Du kan spille "Bjældeklang". 187 00:09:48,000 --> 00:09:51,480 Jeg laver sjov. Overfyld den ikke. Undgik I sex i tre dage? 188 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 Ja, ingen bekymringer der. 189 00:09:55,120 --> 00:09:57,200 Ja. Du kunne ikke… 190 00:09:57,280 --> 00:09:58,920 Er du færdig? 191 00:09:59,000 --> 00:10:00,680 Det er på grund af skaden. 192 00:10:00,760 --> 00:10:03,640 Så rytmen, tempoet er ikke det samme. 193 00:10:03,720 --> 00:10:07,240 Under normale omstændigheder har jeg ingen problemer. 194 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 Jeg vil ikke prale. 195 00:10:08,720 --> 00:10:10,040 -Nej. -Men den er… 196 00:10:10,960 --> 00:10:12,640 -Den er… Den… -Ja ? 197 00:10:14,480 --> 00:10:15,320 Den er? 198 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 -Ingenting. -Godt. 199 00:10:16,840 --> 00:10:19,440 Okay. Jeg følger dig til værelset. 200 00:10:26,520 --> 00:10:27,920 Hr. Blé, hvad laver du? 201 00:10:29,400 --> 00:10:33,200 -Du gav mig bægret, så… -Der er et lokale til det. 202 00:10:33,280 --> 00:10:35,320 -Okay. -Ikke på mit kontor. 203 00:10:39,360 --> 00:10:43,920 Nå. Bladene er lige her. 204 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 Videoer. Sådan. 205 00:10:48,560 --> 00:10:51,800 Hvis du har brug for noget, er jeg lige udenfor. 206 00:10:52,400 --> 00:10:55,280 Det er fint. Bladene og tv'et burde være nok. 207 00:10:58,920 --> 00:11:00,120 Hav en god dag. 208 00:11:26,080 --> 00:11:29,920 Andréï, præsident! 209 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 Siden forsøget på Blés liv har kampagnen taget fart igen. 210 00:11:39,360 --> 00:11:40,480 Med en uge tilbage 211 00:11:40,560 --> 00:11:43,640 lader anden runde til at være mellem Andréï og Cognard. 212 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 I dag stod kolonisering øverst på dagsordenen. 213 00:11:46,520 --> 00:11:51,760 På 60-årsdagen for våbenhvilen i Algeriet valgte begge kandidater at kommentere. 214 00:11:51,840 --> 00:11:55,080 Vi må stoppe med at have skyldfølelse over kolonisering. 215 00:11:55,160 --> 00:11:58,200 Franskmænd oplever kolonisering hver dag. 216 00:11:58,280 --> 00:12:00,920 Med hijabber i skoler, med halalslagtere, 217 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 med Fatima, Mohammed. 218 00:12:02,680 --> 00:12:05,680 Når jeg er valgt, er den slags kolonisering forbi. 219 00:12:05,760 --> 00:12:08,600 De ryger på et fly tilbage til der, de kom fra. 220 00:12:08,680 --> 00:12:10,240 Kan vi skifte kanal? 221 00:12:10,840 --> 00:12:11,680 Hr. Andréï? 222 00:12:11,760 --> 00:12:15,120 Der er en dokumentar om myrer, jeg gerne vil se. 223 00:12:16,040 --> 00:12:16,880 Nej. 224 00:12:16,960 --> 00:12:20,680 Kolonisering. Det er et emne, vi skal se på med stort ansvar. 225 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Vi har begået mange fejl. 226 00:12:22,840 --> 00:12:27,560 Men kan vi ikke overveje fordelene ved kolonisering? 227 00:12:27,640 --> 00:12:30,560 Hvad angår hygiejne, at bruge en gaffel. 228 00:12:30,640 --> 00:12:36,040 Hvad angår transport, jernbanen mellem Djibouti og Addis Abeba. 229 00:12:36,120 --> 00:12:39,600 Det er en stor bedrift. Broer. Afrikanere elsker broer. 230 00:12:40,480 --> 00:12:45,000 Så man kan se på kolonisering, men man må også se længere… 231 00:13:05,440 --> 00:13:07,160 STÉPHANE BLÉ INGEN NOSSER 232 00:13:29,000 --> 00:13:30,720 Hvad fanden laver I her? 233 00:13:30,800 --> 00:13:32,840 Hr. præsident. Kom ind. Sid ned. 234 00:13:32,920 --> 00:13:34,280 Gå. Gå hjem med jer. 235 00:13:35,640 --> 00:13:37,440 Jeg følger jer hjem. Afsted. 236 00:13:37,960 --> 00:13:40,520 Min mor har låst døren. Du kender hende. 237 00:13:40,600 --> 00:13:44,640 -Jeg ringer på. Hun lukker mig ind. -Du er ikke min far, Stéphane! 238 00:13:44,720 --> 00:13:46,160 Du er ikke min far! 239 00:13:46,240 --> 00:13:49,040 Du har Marion, et barn snart. Det går godt! 240 00:13:49,120 --> 00:13:51,680 Jeg klarer mig selv, bare rolig. 241 00:13:52,520 --> 00:13:55,080 Hvad snakker du om? Jeg svigter dig ikke. 242 00:13:55,160 --> 00:13:57,000 Hvad? Du trak dig tilbage. 243 00:13:57,080 --> 00:13:59,480 Selvfølgelig svigter du os. Du opgav os! 244 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 Ja. Hvis du ikke stiller op, hvem skal vi så stemme på? 245 00:14:03,440 --> 00:14:07,080 Hvem vil du stemme på, Stéphane? Fascisten eller skurken? 246 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 Brug dog din hjerne. 247 00:14:09,680 --> 00:14:11,400 Brug din hjerne. Pis! 248 00:14:12,880 --> 00:14:17,320 Du giver folk håb, og så lader du dem i stikken. Det er nemt. 249 00:14:22,160 --> 00:14:25,160 FRANKRIG FOR ALLE LØSNINGER KOMMER NEDEFRA 250 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 Hvad sker der? 251 00:14:47,320 --> 00:14:48,920 Jeg starter kampagnen igen. 252 00:14:52,600 --> 00:14:53,440 Nej. 253 00:14:54,080 --> 00:14:57,320 Hvad med IVF-behandlingen? Injektionen er om tre dage! 254 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 Bare rolig. 255 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 Skat. 256 00:15:04,920 --> 00:15:06,680 Jeg kan ikke svigte folk. 257 00:15:09,680 --> 00:15:11,120 -Skat. -Hvis jeg siger nej? 258 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 Højreekstremisterne står stærkere. 259 00:15:21,480 --> 00:15:24,480 -Hvad med IVF-behandlingen? -Bare rolig. Jeg er der. 260 00:15:37,560 --> 00:15:38,680 Mandela og Winnie? 261 00:15:40,880 --> 00:15:42,840 Endnu bedre. Amadou og Mariam. 262 00:15:42,920 --> 00:15:45,080 Vi finder en vej fremad i mørket. 263 00:15:46,120 --> 00:15:47,640 Fordi de er blinde. 264 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 Jeg ved, hvem Amadou og Mariam er. 265 00:15:52,120 --> 00:15:53,040 Mali! 266 00:15:53,120 --> 00:15:56,360 Det gør du altid! Hold op med det! 267 00:15:56,440 --> 00:15:57,840 -Er du fra Mali? -Nej. 268 00:15:58,680 --> 00:16:01,080 -Stop. Det er ikke sjovt. -Undskyld. 269 00:16:01,160 --> 00:16:04,520 Lad være at gøre grin med dem hele tiden. Det er nok. 270 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Undskyld. 271 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 Du skræmte mig. Stop det. Okay, jeg elsker dig. 272 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 Ja. 273 00:16:22,000 --> 00:16:24,560 Er vi tilbage på banen eller hvad? 274 00:16:28,720 --> 00:16:30,800 Det var en fejl at give op. 275 00:16:30,880 --> 00:16:33,720 Jeg er her nu. Har nogen hørt fra William? 276 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 Han svarer ikke. 277 00:16:35,320 --> 00:16:38,560 Vi behøver ham ikke. Jeg overtager som kampagneleder. 278 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 Okay. 279 00:16:39,760 --> 00:16:41,640 Hvor er vi i meningsmålingerne? 280 00:16:41,720 --> 00:16:44,800 Lavt. Meget lavt. Side om side med grønne Corinne. 281 00:16:46,960 --> 00:16:50,880 Vi kan ikke gøre det værre. Vi har kun få dage tilbage. 282 00:16:51,600 --> 00:16:54,400 Hvad? Jeg sendte CV'er til alle. Ingen svarer… 283 00:16:57,720 --> 00:17:00,800 Den idiot er grunden til, at jeg kom tilbage. 284 00:17:00,880 --> 00:17:02,680 Lad os komme i gang! 285 00:17:02,760 --> 00:17:05,120 Okay. Vi skal være overalt. 286 00:17:05,200 --> 00:17:07,640 Klokken 17. Stéphane Blé på Instagram! 287 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 Vi skal bruge alle platforme. 288 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 Hvorfor Stéphane Blé? Fordi… Hej! 289 00:17:12,200 --> 00:17:14,240 Stéphane Blé, tak. Den 10. april. 290 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Stéphane Blé, fordi… 291 00:17:15,760 --> 00:17:17,600 Vi må nå ud til folk. 292 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 Stem på Blé! 293 00:17:18,840 --> 00:17:21,080 Opsøge vælgerne på deres hjemmebane. 294 00:17:21,160 --> 00:17:22,520 -Er det 60? -Ja. 295 00:17:24,680 --> 00:17:25,520 Stem på Blé. 296 00:17:25,600 --> 00:17:27,640 Vi har noget at sige. Vi må høres. 297 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 Det er aldrig gjort før! Gratis skolemad! 298 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 Jeg ved, I er sultne! 299 00:17:32,280 --> 00:17:33,600 Det er sidste chance. 300 00:17:33,680 --> 00:17:36,800 Og jeg kan love jer, at vi går ud med et brag. 301 00:17:37,360 --> 00:17:38,200 Et kæmpe bang. 302 00:17:41,200 --> 00:17:42,160 AFSLUTTENDE TALE 303 00:17:42,240 --> 00:17:45,800 Jeg afrunder min kampagne her, for her starter problemerne. 304 00:17:50,640 --> 00:17:51,960 Og også løsningerne. 305 00:17:53,360 --> 00:17:55,840 Jeg vil elske politiet. Stole på dem. 306 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 Føle mig beskyttet af dem. 307 00:17:58,120 --> 00:18:02,120 Når jeg ser en betjent, vil jeg gerne løbe mod dem. 308 00:18:02,840 --> 00:18:03,720 Kramme dem. 309 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 -Hvad? -Vi må stole på hinanden. 310 00:18:05,960 --> 00:18:08,080 Ikke se skævt til hinanden. 311 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 Undskyld. 312 00:18:12,640 --> 00:18:13,480 Tak. Undskyld. 313 00:18:15,000 --> 00:18:18,720 Jeg var sløj. Det går bedre nu. Jeg er med dig til det sidste. 314 00:18:18,800 --> 00:18:19,640 Undskyld. 315 00:18:20,440 --> 00:18:21,400 Fortsæt. 316 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Jeg… 317 00:18:25,600 --> 00:18:28,680 Jeg drikker ikke meget. Engang overdrev jeg det. 318 00:18:29,600 --> 00:18:31,200 Så jeg var ret langt ude. 319 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 Da jeg var langt ude, så jeg ting. 320 00:18:37,360 --> 00:18:39,800 Da jeg var langt ude, sov min mor i fred 321 00:18:39,880 --> 00:18:42,440 uden børn udenfor, der lyttede til Niska 322 00:18:42,520 --> 00:18:44,200 eller skændtes hele natten. 323 00:18:44,280 --> 00:18:47,840 Da jeg var langt ude, så jeg søstre gå på gaden i fred, 324 00:18:47,920 --> 00:18:50,960 iført leggings eller hijab, og folk var ligeglade. 325 00:18:51,040 --> 00:18:52,520 Selv iført kjole. 326 00:18:52,600 --> 00:18:54,440 Kort kjole og høje sko. Støvler. 327 00:18:54,520 --> 00:18:57,760 Børnene kunne gå på gaden med hovedet højt, 328 00:18:57,840 --> 00:19:00,880 uden at bekymre sig om ID-tjek eller ikke at få job, 329 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 fordi de ser forkert ud eller bor et forkert sted. 330 00:19:04,480 --> 00:19:08,720 Da jeg var langt ude, var mit land, Frankrig, forenet, forsonet. 331 00:19:08,800 --> 00:19:10,360 Hun kunne se sig i spejlet 332 00:19:10,440 --> 00:19:14,000 og sige til sine børn, alle sine børn: "I hører til her." 333 00:19:18,520 --> 00:19:20,920 Frihed, lighed, broderskab. 334 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 Og sikkerhed! 335 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 Du har ret. Også sikkerhed. 336 00:19:31,720 --> 00:19:34,920 Det lyder godt. "Frihed, lighed, sikkerhed." 337 00:19:41,920 --> 00:19:42,760 Bravo! 338 00:19:43,480 --> 00:19:47,280 Bravo for at være langt ude! 339 00:19:53,160 --> 00:19:55,000 Han er ikke venstreorienteret. 340 00:19:55,640 --> 00:19:59,280 Han er sort. Det betyder intet. Jeg lever for venstrefløjen. 341 00:19:59,360 --> 00:20:00,200 Nå? 342 00:20:02,600 --> 00:20:04,960 -Får jeg aftalen? -Hvad forskel gør det? 343 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 Hvad mener du? 344 00:20:08,680 --> 00:20:13,120 Hør. Til helvede med aftalen. Det er din fætter, jeg er bekymret for. 345 00:20:13,200 --> 00:20:17,920 Ved du, hvad din fætter siger? "Liberty, broderskab, sikkerhed." 346 00:20:18,520 --> 00:20:21,360 Okay? Han vender mod højrefløjen. 347 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 Alle er ligeglade. Han tager 8 % fra mig. 348 00:20:25,560 --> 00:20:26,800 Så vi må gøre noget. 349 00:20:27,760 --> 00:20:29,200 Sikkerhed? Fint. 350 00:20:29,920 --> 00:20:31,640 -Lamine. -Hvad med Lamine? 351 00:20:31,720 --> 00:20:32,640 Lamine-drengen. 352 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 -Arbejder han med ham? -Ja. Og? 353 00:20:35,080 --> 00:20:37,280 "Sikkerhed" står for Lamine. 354 00:20:37,360 --> 00:20:41,360 Lamine er et barn. Han er faret vild. Han… Han er ikke kriminel. 355 00:20:43,920 --> 00:20:45,360 Han er ungdomsforbryder. 356 00:20:48,200 --> 00:20:49,720 Vi stopper ham sammen. 357 00:20:55,800 --> 00:20:59,040 Det ved jeg ikke. Min ven er her. Jeg ringer tilbage. 358 00:20:59,120 --> 00:21:01,800 -Lamine, min ven! -Hvad så? Hvordan går det? 359 00:21:01,880 --> 00:21:03,240 Hvad så? Går det godt? 360 00:21:03,320 --> 00:21:04,160 Slap af. 361 00:21:05,440 --> 00:21:07,840 Lamin. Der er mindst 30.000 herinde. 362 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 Vil Désiré hjælpe med kampagnen? 363 00:21:12,200 --> 00:21:15,280 Stéphane er familie. Vi vil hjælpe, så godt vi kan. 364 00:21:17,800 --> 00:21:20,400 -Stoler du ikke på os? -Jeg tjekker bare. 365 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 -Tager I pis på mig? Hvad er det? -Jeg… 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,400 -Nej. -Det er så godt som kontanter. 367 00:21:26,480 --> 00:21:29,400 Seriøst? Jeg vil ikke have den! 368 00:21:32,760 --> 00:21:33,720 Rør dig ikke! 369 00:21:34,360 --> 00:21:36,120 Rør dig ikke sagde jeg! 370 00:21:37,400 --> 00:21:38,240 Rør dig ikke! 371 00:21:57,960 --> 00:21:59,840 Marion? Det er Lamine. 372 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 Jeg kvajede mig. Du må hjælpe. 373 00:22:02,360 --> 00:22:05,360 Nej, jeg kan ikke nå France Info. 374 00:22:05,440 --> 00:22:07,840 Jeg venter på Marion på klinikken. 375 00:22:07,920 --> 00:22:10,040 Det kan jeg ikke. Det sker i dag. 376 00:22:11,440 --> 00:22:12,960 Ja. Farvel, William. 377 00:22:13,680 --> 00:22:16,560 -Er hun ikke kommet? -Nej. Jeg forstår det ikke. 378 00:22:17,080 --> 00:22:19,680 Det ligner hende ikke. Jeg ved det ikke. 379 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 I værste fald… 380 00:22:24,040 --> 00:22:27,120 Kan vi lægge embryoet i køleskab? Som et æg. 381 00:22:27,200 --> 00:22:29,280 Et døgn, to døgn, så vi… 382 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 Nej. 383 00:22:32,440 --> 00:22:34,640 Nej, sådan fungerer det ikke. 384 00:22:35,560 --> 00:22:37,120 Det er nu eller aldrig. 385 00:22:42,920 --> 00:22:44,720 Hej? Hvor er du? Hvad er der? 386 00:22:44,800 --> 00:22:48,920 Mød mig på Boulevard Hotel. Det er et stort rod. Skynd dig! 387 00:22:49,000 --> 00:22:50,480 -Godt. Bliv der. -Vi ses. 388 00:22:50,560 --> 00:22:52,360 Bliv der. Jeg kommer. 389 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 Undskyld, jeg må gå. 390 00:22:55,480 --> 00:22:57,600 -Undskyld. -Det er okay. 391 00:23:12,520 --> 00:23:13,360 Ja? 392 00:23:14,240 --> 00:23:15,080 Det er mig. 393 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 -Er du okay? -Nej. 394 00:23:18,200 --> 00:23:19,160 Hvad skete der? 395 00:23:21,160 --> 00:23:22,040 Hør her. 396 00:23:22,960 --> 00:23:26,120 Désirés børn, Lotfi og dem, de prøvede at narre ham. 397 00:23:26,200 --> 00:23:29,960 De sagde, de gav ham penge til kampagnen, men det var hash. 398 00:23:30,440 --> 00:23:32,280 Stéphane, jeg sloges med Lotfi. 399 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Jeg slog ham, han faldt. 400 00:23:35,480 --> 00:23:38,480 Så kom politiet. Det var, som om de ventede på os. 401 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 WILLIAM: TÆND FOR NYHEDERNE!!! 402 00:23:44,440 --> 00:23:48,920 En bombe er blevet smidt ind i præsidentvalget. 403 00:23:49,000 --> 00:23:50,920 Hackere, sandsynligvis russere, 404 00:23:51,000 --> 00:23:54,080 havde efter sigende en sammensvoren på et af holdene 405 00:23:54,160 --> 00:23:56,480 og har hacket kandidaternes indbakker. 406 00:23:56,560 --> 00:23:59,720 Personalet går i panik både til højre og til venstre. 407 00:23:59,800 --> 00:24:02,320 Andréï, hvad med millionerne i underslæb? 408 00:24:02,400 --> 00:24:05,080 Nej. Ingen kommentarer. 409 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 Hvor tror du, det er lækket fra? 410 00:24:07,320 --> 00:24:11,080 Vi taler om flere hundrede millioner. Kan du bekræfte det? 411 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 Vil du trække dig tilbage? 412 00:24:13,120 --> 00:24:18,080 Vi har modtaget en officiel erklæring fra Éric Andréïs kampagneudvalg 413 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 om kandidatens tilbagetrækning. 414 00:24:21,480 --> 00:24:25,040 Jeg gentager: Éric Andréï trækker sig fra præsidentvalget. 415 00:24:25,760 --> 00:24:30,120 Men føreren i meningsmålingerne er ikke eneste offer for denne datalækage. 416 00:24:30,200 --> 00:24:34,040 Endnu en skandale har sænket Etienne Durandeaus kandidatur. 417 00:24:34,120 --> 00:24:37,480 Kan du bekræfte løftet om at sælge våben til Syrien? 418 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 Det er løse rygter. 419 00:24:39,240 --> 00:24:43,560 Den højreorienterede kandidat risikerer at blive anklaget for forræderi, 420 00:24:43,640 --> 00:24:46,640 og derfor blev hans kandidatur trukket tilbage. 421 00:24:46,720 --> 00:24:49,520 Den sidste kandidat, der blev ramt af lækagen 422 00:24:49,600 --> 00:24:54,600 og tvunget til at trække sig, var højreekstremisten Fred Cognard. 423 00:24:54,680 --> 00:24:55,960 Nogen kommentarer? 424 00:24:56,040 --> 00:24:57,480 Lad mig være! Flyt dig! 425 00:24:57,560 --> 00:24:59,240 Var andre dyr indblandet? 426 00:24:59,320 --> 00:25:01,360 Hunden gav sit samtykke! Pis. 427 00:25:01,440 --> 00:25:03,600 Ingen klager blev indgivet mod ham, 428 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 men kompromitterende videoer med ham og en hund 429 00:25:07,080 --> 00:25:10,400 har allerede fået millioner af visninger online. 430 00:25:10,480 --> 00:25:14,840 Kun to af hovedkandidaterne er blevet forskånet for denne katastrofe, 431 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 Stéphane Blé, hvis kampagne er et stort rod, 432 00:25:17,760 --> 00:25:19,120 og Corrine Douanier, 433 00:25:19,200 --> 00:25:23,560 der ikke ville bruge e-mail for at mindske sit CO-aftryk. 434 00:25:23,640 --> 00:25:26,880 Da kampagnen lakker mod enden, lader Blé og Douanier til 435 00:25:26,960 --> 00:25:30,040 at stå over for hinanden i anden runde af valget. 436 00:25:30,120 --> 00:25:33,720 Vores gæster vil nu analysere denne hidtil usete begivenhed… 437 00:25:35,200 --> 00:25:38,960 Du går videre til anden runde. Hvis jeg melder mig, er det slut. 438 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 Vi har intet valg. 439 00:25:53,160 --> 00:25:56,480 -I må stikke af. -Mener du det? 440 00:25:56,560 --> 00:26:00,440 Mens vi venter på anden runde. Gem jer hos Noras mor i Normandiet. 441 00:26:00,520 --> 00:26:03,840 Mo tager med. Lamine fik en praktikplads. Du hviler dig. 442 00:26:03,920 --> 00:26:07,120 -Lad os gøre det. -Det er helt forkert. 443 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 Er du tosset? Stikke af? 444 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 Det er noget vrøvl. 445 00:26:11,960 --> 00:26:14,400 Hvis vi melder os, har vi en chance. 446 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Hvis vi stikker af, vil de ikke gøre det let for dig. 447 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 Du kan ikke gøre det her. 448 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 -Jeg er i anden runde! -Nej. 449 00:26:22,520 --> 00:26:25,280 Hvis han melder sig, må jeg også trække mig. 450 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 -Nej. -Det er ikke hans valg. 451 00:26:27,040 --> 00:26:28,840 Det er mit. Jeg gør det. 452 00:26:28,920 --> 00:26:30,480 -Nej. -Jeg har intet valg. 453 00:26:30,560 --> 00:26:32,160 -Lamine! -Vi har intet valg. 454 00:26:32,920 --> 00:26:34,160 Mener du det? 455 00:26:37,480 --> 00:26:42,840 Det er Lamine. Jeg er sammen med Marion. Du må hente os. Hotellet bag motorvejen. 456 00:26:44,560 --> 00:26:47,080 Er du dum? Ikke motorcyklen. Motorvejen. 457 00:26:48,160 --> 00:26:49,280 Mo, det haster! 458 00:26:57,720 --> 00:26:59,480 Klokken er 19.59. 459 00:26:59,560 --> 00:27:00,640 Om et par sekunder 460 00:27:00,720 --> 00:27:04,200 vil ansigterne af næste rundes kandidater kunne ses. 461 00:27:04,880 --> 00:27:09,480 Fem, fire, tre, to, en… 462 00:27:12,960 --> 00:27:15,200 Stéphane Blé og Corinne Douanier 463 00:27:15,280 --> 00:27:18,320 går videre til anden runde af præsidentvalget. 464 00:27:18,400 --> 00:27:21,520 Stéphane Blé, en lokal ungdomsrådgiver, 465 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 og Corinne Douanier, en radikal miljøforekæmper, 466 00:27:24,600 --> 00:27:27,880 vil mødes i den anden runde af præsidentvalget. 467 00:27:28,760 --> 00:27:32,040 Uanset resultatet er det epokegørende. 468 00:27:32,120 --> 00:27:35,760 Frankrig får enten sin første sorte præsident 469 00:27:35,840 --> 00:27:37,640 eller første kvindelige præsident. 470 00:29:17,800 --> 00:29:22,800 Tekster af: Maiken Waldorff