1
00:00:09,680 --> 00:00:11,000
AMBULANCE
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,080
Kom nu. Bliv hos os.
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
Klarer han den?
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Ja, men læn dig ikke på…
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,680
Han mister blod. Chauffør! Skynd dig! Pis!
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,960
Pis. Det er min skyld. Undskyld.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,880
Hvad? Jeg forstår det ikke.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,200
Han siger noget. Kan vi tage den af?
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,480
Mine nosser.
10
00:00:30,560 --> 00:00:31,920
Dine nosser? Ja. Pis.
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
HOSPITAL
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,480
RETTE MAND PÅ RETTE STED
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,560
-Okay, venner.
-Nå?
14
00:00:42,960 --> 00:00:44,280
Operationen gik godt.
15
00:00:45,320 --> 00:00:48,600
Han klarer den.
Vi ved ikke, om han får varige men.
16
00:00:48,680 --> 00:00:50,360
Hvad mere har I brug for?
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,040
En seddel?
18
00:00:52,760 --> 00:00:56,080
"Hej, det er os, frimurerne.
Vi skød Stéphane Blé! "
19
00:00:56,160 --> 00:00:57,280
Han har ret!
20
00:00:57,360 --> 00:01:00,960
Hold mund, begge to.
Men de har ret, William.
21
00:01:01,520 --> 00:01:05,600
At dukke op i Corrèze
uden at være forberedt er idiotisk.
22
00:01:05,680 --> 00:01:08,120
-Det er Corrèze. Det er ikke…
-Ja.
23
00:01:08,720 --> 00:01:11,840
-Først sponsoraterne, nu det her.
-Sponsoraterne?
24
00:01:12,680 --> 00:01:14,920
Der er ingen… Kom, lad os gå.
25
00:01:15,640 --> 00:01:17,840
Hvis du vil tale, kan vi tale.
26
00:01:17,920 --> 00:01:21,480
Bare os to. Ingen grund til
at skabe en scene foran holdet.
27
00:01:21,560 --> 00:01:23,480
-Må de ikke vide det?
-Vide hvad?
28
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Næsten alle vores sponsorer
er højreorienterede.
29
00:01:26,840 --> 00:01:29,760
Du afviste ekstra sikkerhed til besøget.
30
00:01:29,840 --> 00:01:33,720
-Prøver du at vælte Stéphane?
-Hør her, det er politik.
31
00:01:34,920 --> 00:01:37,840
Du kan få en fremtid,
hvis du gør som mig. Lær.
32
00:01:37,920 --> 00:01:40,960
Nej, tak. Det er ikke noget for mig.
33
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
Hr. Andréï.
34
00:01:42,560 --> 00:01:46,880
Fr. Blé! Har du noget nyt om Stéphane Blé?
35
00:01:46,960 --> 00:01:48,640
Lad nu være.
36
00:01:48,720 --> 00:01:51,160
-Tror du på den ydre højrefløj?
-Lad være.
37
00:01:51,760 --> 00:01:55,480
I dag har demokratiets kerne
fået et stort slag.
38
00:01:55,560 --> 00:01:58,120
Som I ved, er Stéphane Blé min modstander,
39
00:01:58,200 --> 00:02:01,280
men i dag er jeg her
for at besøge min ven.
40
00:02:01,360 --> 00:02:02,560
Og min bror.
41
00:02:02,640 --> 00:02:06,240
Min bror. Derfor hentede jeg straks
hans mor og kone
42
00:02:06,320 --> 00:02:07,640
og bragte dem hertil.
43
00:02:07,720 --> 00:02:09,320
-Hvad svarer du?
-Undskyld.
44
00:02:09,400 --> 00:02:12,600
Vold er et problem på landet.
Hvad tænker du om det?
45
00:02:12,680 --> 00:02:13,520
Tak.
46
00:02:14,520 --> 00:02:18,360
Du skulle beskytte ham.
Hvad fanden lavede du? Hvor er han?
47
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
-Hvordan har han det?
-Du kan sige det.
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
Ja. Han klarer den.
49
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
Han fik en kugle i kuglerne.
50
00:02:26,840 --> 00:02:27,760
-I kugl…
-Hvad?
51
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
I testiklerne.
52
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Ja.
53
00:02:30,720 --> 00:02:32,440
Kun den en blev ramt.
54
00:02:33,040 --> 00:02:35,320
En kugle strejfede ham, hans testikel.
55
00:02:35,400 --> 00:02:37,360
De syr ham sammen igen.
56
00:02:38,160 --> 00:02:41,400
Og der er stadig fare for, at han…
57
00:02:43,760 --> 00:02:45,480
-At han…
-Hvad?
58
00:02:45,560 --> 00:02:48,520
At han ender som en…
Du ved. At han bliver…
59
00:02:49,680 --> 00:02:51,920
-En DJ?
-Hvad?
60
00:02:52,000 --> 00:02:56,160
-Jeg forstår ikke…
-Nej. At han… Hans…
61
00:02:58,000 --> 00:03:00,040
-At de amputerer armen.
-Hvorfor?
62
00:03:00,120 --> 00:03:02,760
-Du laver…
-Nej! At han får varige men.
63
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
Varige… Var det "varige men"?
64
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
-Ja. Selvfølgelig.
-Nonsens.
65
00:03:07,240 --> 00:03:11,960
Jeg kender direktøren personligt.
Han får den bedste behandling. Tro mig.
66
00:03:12,880 --> 00:03:13,920
Tak.
67
00:03:17,960 --> 00:03:21,040
Jeg velsigner dig med Jesu magtfulde blod.
68
00:03:21,120 --> 00:03:24,680
Jeg bryder fjendernes lænker. I Jesu blod.
69
00:03:24,760 --> 00:03:26,360
Sig "amen"! Amen!
70
00:03:26,440 --> 00:03:28,760
-Amen.
-Må Gud velsigne og beskytte dig.
71
00:03:28,840 --> 00:03:30,800
-Amen.
-Hvorfor gjorde du det?
72
00:03:35,080 --> 00:03:35,920
Undskyld.
73
00:03:37,840 --> 00:03:39,960
-Hej, Stéphane.
-Lad os gå, Simone.
74
00:03:40,960 --> 00:03:43,680
Lad dem tale sammen.
75
00:03:43,760 --> 00:03:47,160
Jeg lytter. De er velsignet i Jesu navn.
76
00:03:50,000 --> 00:03:52,040
Du skræmte os. Er du okay?
77
00:03:52,120 --> 00:03:56,160
Jeg vil gøre mit yderste for,
at forbrydelsen bliver straffet.
78
00:03:56,240 --> 00:04:00,520
Dit offer vil ikke være forgæves.
Men du er i live. Gudskelov!
79
00:04:02,360 --> 00:04:04,040
Og din testikel er reddet.
80
00:04:04,120 --> 00:04:07,120
Det er takket være jer,
at testiklen stadig er her.
81
00:04:07,200 --> 00:04:10,800
I arbejder i skyggerne,
trodser foragten, udmattelsen,
82
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
nedskæringerne,
83
00:04:12,160 --> 00:04:15,280
dedikerer jeres liv
til at redde andres liv.
84
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
Jeg siger det, som det er:
85
00:04:17,440 --> 00:04:21,920
"Bravo. I er vores sidste forsvar
mod menneskelig barbarisme."
86
00:04:23,120 --> 00:04:25,800
Nej, det er jer, der fortjener bifaldet.
87
00:04:30,080 --> 00:04:30,920
…svin.
88
00:04:31,000 --> 00:04:34,160
-Min ven prøver at tale med mig. Hvad?
-Dit svin.
89
00:04:34,240 --> 00:04:37,880
Vin? Ja, selvfølgelig må du få lidt vin.
Bare sig til.
90
00:04:37,960 --> 00:04:39,360
Møgsvin.
91
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
Møgsvin.
92
00:04:44,680 --> 00:04:47,200
Han beder om vin. Lad os lade ham være.
93
00:04:47,280 --> 00:04:48,120
Okay, jeg…
94
00:04:49,360 --> 00:04:53,680
Han er stadig i smerte.
Lad os gå. Vi bør ikke blive her.
95
00:04:54,320 --> 00:04:56,760
Vi ses snart, Stéphane. Hold ud, min ven.
96
00:05:00,080 --> 00:05:01,920
Vores Stéphane er en fighter.
97
00:05:09,680 --> 00:05:11,040
Du gik til ekstremerne.
98
00:05:11,120 --> 00:05:13,080
-Ja.
-Ja?
99
00:05:13,160 --> 00:05:15,280
Jeg bad dig ramme ham. Ikke sådan.
100
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Det er gjort. Vi klarede den.
101
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
Sådan kan man også se på det. Ja.
102
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
-Godt.
-Men jeg har dårligt nyt.
103
00:05:23,840 --> 00:05:27,360
Jeg kan ikke få dig på mit hold.
Jeg kan ikke… Forstår du?
104
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
Det ser ikke godt ud. Opportunistisk.
105
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
-Undskyld mig?
-Nej.
106
00:05:31,280 --> 00:05:32,760
Under omstændighederne…
107
00:05:32,840 --> 00:05:36,840
Men jeg… Hvorfor? Nej!
Han kom ud for et uheld. Jeg…
108
00:05:36,920 --> 00:05:39,200
Jeg skifter ikke rigtig side.
109
00:05:39,280 --> 00:05:41,680
Jeg går ind i en vellykket kampagne, og…
110
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
-Det kan du ikke.
-Jo.
111
00:05:43,640 --> 00:05:45,800
Éric. Hør her. Gør det ikke.
112
00:05:45,880 --> 00:05:50,440
Utroligt. Du har ingen rygrad.
Du og idioten passer perfekt sammen.
113
00:05:50,520 --> 00:05:51,760
-Er det sandt?
-Ja.
114
00:05:51,840 --> 00:05:53,920
Han mistede en nosse. Du har ingen.
115
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
Ved du hvad? Når vi taler om nosser…
116
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Min ven…
117
00:06:00,120 --> 00:06:01,440
Lad mig sige dig…
118
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
-Hvad?
-Lad mig tale ud.
119
00:06:04,040 --> 00:06:07,000
-Hvad?
-Intet. Du ved det godt.
120
00:06:07,680 --> 00:06:08,520
Se på dig.
121
00:06:08,600 --> 00:06:10,520
Se på dig. Se på mig.
122
00:06:14,320 --> 00:06:15,960
Nyhederne klokken 18.
123
00:06:16,040 --> 00:06:19,760
En opdatering om kandidat Blé,
hvis liv ikke længere er i fare.
124
00:06:19,840 --> 00:06:23,240
Bortset fra testiklen
blev ingen organer ramt af skuddet
125
00:06:23,320 --> 00:06:25,920
affyret af ekstremisten, der, jeg citerer,
126
00:06:26,000 --> 00:06:30,160
"var træt af sorte,
der spiller den af i smukke Corrèze."
127
00:06:30,240 --> 00:06:31,840
Hr. Blé, du er heldig.
128
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
Du var nær blevet fr. Blé.
129
00:06:40,000 --> 00:06:43,080
-Det er ikke sjovt.
-Hvis man ikke må lave sjov mere…
130
00:06:43,160 --> 00:06:46,000
Jeg skal snart give en sædprøve.
Er det okay?
131
00:06:46,080 --> 00:06:48,240
Måske. Du har brug for hvile.
132
00:06:48,320 --> 00:06:51,600
Lidt bly kan forskyde sig,
og så er det slut med IVF.
133
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
Ja. Vi tales ved.
134
00:06:58,360 --> 00:07:00,400
Vi klarer os stadig godt, ikke?
135
00:07:01,680 --> 00:07:02,520
Ikke?
136
00:07:06,280 --> 00:07:08,040
Jeg har tænkt meget over det…
137
00:07:10,720 --> 00:07:12,680
Jeg kan give prøven for ham.
138
00:07:12,760 --> 00:07:15,440
-Hold kæft, Mo!
-Det er nemt. Det er bare…
139
00:07:15,520 --> 00:07:19,640
Seriøst! Mo! Jeg faster i dag.
Hvorfor gør du det her?
140
00:07:19,720 --> 00:07:20,960
Jeg klarer det selv.
141
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
-Ja.
-Vi forstår!
142
00:07:22,120 --> 00:07:23,960
Stop. Se ikke på mig.
143
00:07:24,040 --> 00:07:25,880
-Jeg trækker mig.
-Undskyld mig?
144
00:07:25,960 --> 00:07:27,160
Jeg trækker mig.
145
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
-Vil I gå ud?
-Nej, det kan du ikke.
146
00:07:29,560 --> 00:07:31,640
Gå. Lad mig være sammen med Marion.
147
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
Tænk over det.
148
00:07:33,720 --> 00:07:35,640
Han er i chok. Okay?
149
00:07:35,720 --> 00:07:38,880
Vi taler om det. Vi taler igen, Stéphane.
150
00:07:38,960 --> 00:07:42,160
-Jeg må ikke give en prøve.
-Det vil ikke være hans barn.
151
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Vi er afrikanere.
152
00:07:47,200 --> 00:07:48,160
Er du sikker?
153
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Helt sikker.
154
00:08:03,320 --> 00:08:05,640
Og da jeg ved, det bliver en pige,
155
00:08:05,720 --> 00:08:08,840
kan jeg sige,
at Mariam en dag bliver præsident.
156
00:08:08,920 --> 00:08:10,560
Du mener Christiane.
157
00:08:11,480 --> 00:08:14,600
Skal hun opkaldes
efter en gammel caribisk dame?
158
00:08:15,440 --> 00:08:16,360
Taubira!
159
00:08:16,440 --> 00:08:18,280
Christiane Taubira, er du skør?
160
00:08:18,360 --> 00:08:19,920
Nå ja. Undskyld.
161
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
-Ja, Etienne?
-Har Blé det godt?
162
00:08:27,440 --> 00:08:28,360
Hør…
163
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
-Han har det fint.
-Godt.
164
00:08:31,520 --> 00:08:33,080
Selvfølgelig er det godt.
165
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
-Som et resultat er jeg ledig nu.
-Nå.
166
00:08:36,360 --> 00:08:40,360
Har du noget til mig? Jeg ved ikke, om du…
167
00:08:40,440 --> 00:08:41,840
Nej.
168
00:08:41,920 --> 00:08:44,640
Det er umuligt. Det virker opportunistisk.
169
00:08:45,160 --> 00:08:47,200
Okay. Fint. Hav det godt.
170
00:08:47,280 --> 00:08:48,960
-Held og lykke.
-Tak. Farvel.
171
00:08:50,240 --> 00:08:51,080
For helvede.
172
00:08:51,160 --> 00:08:53,240
…første runde i præsidentvalget,
173
00:08:53,320 --> 00:08:57,240
Ifølge meningsmålinger
er højrefløjskandidaten Durandeau bagud.
174
00:08:57,320 --> 00:09:00,120
Han er blevet overhalet af Fred Cognard.
175
00:09:00,200 --> 00:09:03,800
Miljøforekæmperen Corinne Douanier
kæmper også.
176
00:09:03,880 --> 00:09:07,040
Éric Andréï har udnyttet
Blés tilbagetrækning.
177
00:09:07,120 --> 00:09:11,440
Han har øget sin føring
og ligger nu forrest igen med over 29 %.
178
00:09:16,240 --> 00:09:18,800
-Stéph, hvordan går det?
-Hvad så, de damer?
179
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Havde jeg kunnet, ville jeg stemme på dig.
180
00:09:21,480 --> 00:09:23,400
-Magt til dig.
-Tak, piger.
181
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
Godt nyt, mr. Blé.
182
00:09:29,240 --> 00:09:32,320
Som I kan se, er blyet faldet
til bunden af pungen.
183
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
Vi kan lave prøven.
184
00:09:33,920 --> 00:09:37,600
Bare et spørgsmål.
Gør det ikke ondt, når jeg trækker i den?
185
00:09:37,680 --> 00:09:41,520
Nej. Men med blyet derinde
kan det lave en klingrende lyd.
186
00:09:42,640 --> 00:09:45,400
Du kan spille "Bjældeklang".
187
00:09:48,000 --> 00:09:51,480
Jeg laver sjov. Overfyld den ikke.
Undgik I sex i tre dage?
188
00:09:51,560 --> 00:09:53,120
Ja, ingen bekymringer der.
189
00:09:55,120 --> 00:09:57,200
Ja. Du kunne ikke…
190
00:09:57,280 --> 00:09:58,920
Er du færdig?
191
00:09:59,000 --> 00:10:00,680
Det er på grund af skaden.
192
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
Så rytmen, tempoet er ikke det samme.
193
00:10:03,720 --> 00:10:07,240
Under normale omstændigheder
har jeg ingen problemer.
194
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
Jeg vil ikke prale.
195
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
-Nej.
-Men den er…
196
00:10:10,960 --> 00:10:12,640
-Den er… Den…
-Ja ?
197
00:10:14,480 --> 00:10:15,320
Den er?
198
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
-Ingenting.
-Godt.
199
00:10:16,840 --> 00:10:19,440
Okay. Jeg følger dig til værelset.
200
00:10:26,520 --> 00:10:27,920
Hr. Blé, hvad laver du?
201
00:10:29,400 --> 00:10:33,200
-Du gav mig bægret, så…
-Der er et lokale til det.
202
00:10:33,280 --> 00:10:35,320
-Okay.
-Ikke på mit kontor.
203
00:10:39,360 --> 00:10:43,920
Nå. Bladene er lige her.
204
00:10:45,720 --> 00:10:47,520
Videoer. Sådan.
205
00:10:48,560 --> 00:10:51,800
Hvis du har brug for noget,
er jeg lige udenfor.
206
00:10:52,400 --> 00:10:55,280
Det er fint.
Bladene og tv'et burde være nok.
207
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
Hav en god dag.
208
00:11:26,080 --> 00:11:29,920
Andréï, præsident!
209
00:11:35,760 --> 00:11:39,280
Siden forsøget på Blés liv
har kampagnen taget fart igen.
210
00:11:39,360 --> 00:11:40,480
Med en uge tilbage
211
00:11:40,560 --> 00:11:43,640
lader anden runde til at være
mellem Andréï og Cognard.
212
00:11:43,720 --> 00:11:46,440
I dag stod kolonisering
øverst på dagsordenen.
213
00:11:46,520 --> 00:11:51,760
På 60-årsdagen for våbenhvilen i Algeriet
valgte begge kandidater at kommentere.
214
00:11:51,840 --> 00:11:55,080
Vi må stoppe med
at have skyldfølelse over kolonisering.
215
00:11:55,160 --> 00:11:58,200
Franskmænd oplever kolonisering hver dag.
216
00:11:58,280 --> 00:12:00,920
Med hijabber i skoler,
med halalslagtere,
217
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
med Fatima, Mohammed.
218
00:12:02,680 --> 00:12:05,680
Når jeg er valgt,
er den slags kolonisering forbi.
219
00:12:05,760 --> 00:12:08,600
De ryger på et fly
tilbage til der, de kom fra.
220
00:12:08,680 --> 00:12:10,240
Kan vi skifte kanal?
221
00:12:10,840 --> 00:12:11,680
Hr. Andréï?
222
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
Der er en dokumentar om myrer,
jeg gerne vil se.
223
00:12:16,040 --> 00:12:16,880
Nej.
224
00:12:16,960 --> 00:12:20,680
Kolonisering. Det er et emne,
vi skal se på med stort ansvar.
225
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Vi har begået mange fejl.
226
00:12:22,840 --> 00:12:27,560
Men kan vi ikke overveje
fordelene ved kolonisering?
227
00:12:27,640 --> 00:12:30,560
Hvad angår hygiejne, at bruge en gaffel.
228
00:12:30,640 --> 00:12:36,040
Hvad angår transport,
jernbanen mellem Djibouti og Addis Abeba.
229
00:12:36,120 --> 00:12:39,600
Det er en stor bedrift.
Broer. Afrikanere elsker broer.
230
00:12:40,480 --> 00:12:45,000
Så man kan se på kolonisering,
men man må også se længere…
231
00:13:05,440 --> 00:13:07,160
STÉPHANE BLÉ
INGEN NOSSER
232
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
Hvad fanden laver I her?
233
00:13:30,800 --> 00:13:32,840
Hr. præsident. Kom ind. Sid ned.
234
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Gå. Gå hjem med jer.
235
00:13:35,640 --> 00:13:37,440
Jeg følger jer hjem. Afsted.
236
00:13:37,960 --> 00:13:40,520
Min mor har låst døren. Du kender hende.
237
00:13:40,600 --> 00:13:44,640
-Jeg ringer på. Hun lukker mig ind.
-Du er ikke min far, Stéphane!
238
00:13:44,720 --> 00:13:46,160
Du er ikke min far!
239
00:13:46,240 --> 00:13:49,040
Du har Marion, et barn snart.
Det går godt!
240
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
Jeg klarer mig selv, bare rolig.
241
00:13:52,520 --> 00:13:55,080
Hvad snakker du om? Jeg svigter dig ikke.
242
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
Hvad? Du trak dig tilbage.
243
00:13:57,080 --> 00:13:59,480
Selvfølgelig svigter du os. Du opgav os!
244
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
Ja. Hvis du ikke stiller op,
hvem skal vi så stemme på?
245
00:14:03,440 --> 00:14:07,080
Hvem vil du stemme på, Stéphane?
Fascisten eller skurken?
246
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
Brug dog din hjerne.
247
00:14:09,680 --> 00:14:11,400
Brug din hjerne. Pis!
248
00:14:12,880 --> 00:14:17,320
Du giver folk håb,
og så lader du dem i stikken. Det er nemt.
249
00:14:22,160 --> 00:14:25,160
FRANKRIG FOR ALLE
LØSNINGER KOMMER NEDEFRA
250
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Hvad sker der?
251
00:14:47,320 --> 00:14:48,920
Jeg starter kampagnen igen.
252
00:14:52,600 --> 00:14:53,440
Nej.
253
00:14:54,080 --> 00:14:57,320
Hvad med IVF-behandlingen?
Injektionen er om tre dage!
254
00:14:57,400 --> 00:14:58,520
Bare rolig.
255
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
Skat.
256
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
Jeg kan ikke svigte folk.
257
00:15:09,680 --> 00:15:11,120
-Skat.
-Hvis jeg siger nej?
258
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
Højreekstremisterne står stærkere.
259
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
-Hvad med IVF-behandlingen?
-Bare rolig. Jeg er der.
260
00:15:37,560 --> 00:15:38,680
Mandela og Winnie?
261
00:15:40,880 --> 00:15:42,840
Endnu bedre. Amadou og Mariam.
262
00:15:42,920 --> 00:15:45,080
Vi finder en vej fremad i mørket.
263
00:15:46,120 --> 00:15:47,640
Fordi de er blinde.
264
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
Jeg ved, hvem Amadou og Mariam er.
265
00:15:52,120 --> 00:15:53,040
Mali!
266
00:15:53,120 --> 00:15:56,360
Det gør du altid! Hold op med det!
267
00:15:56,440 --> 00:15:57,840
-Er du fra Mali?
-Nej.
268
00:15:58,680 --> 00:16:01,080
-Stop. Det er ikke sjovt.
-Undskyld.
269
00:16:01,160 --> 00:16:04,520
Lad være at gøre grin med dem hele tiden.
Det er nok.
270
00:16:04,600 --> 00:16:05,440
Undskyld.
271
00:16:06,280 --> 00:16:09,200
Du skræmte mig.
Stop det. Okay, jeg elsker dig.
272
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
Ja.
273
00:16:22,000 --> 00:16:24,560
Er vi tilbage på banen eller hvad?
274
00:16:28,720 --> 00:16:30,800
Det var en fejl at give op.
275
00:16:30,880 --> 00:16:33,720
Jeg er her nu. Har nogen hørt fra William?
276
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Han svarer ikke.
277
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
Vi behøver ham ikke.
Jeg overtager som kampagneleder.
278
00:16:38,640 --> 00:16:39,680
Okay.
279
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
Hvor er vi i meningsmålingerne?
280
00:16:41,720 --> 00:16:44,800
Lavt. Meget lavt.
Side om side med grønne Corinne.
281
00:16:46,960 --> 00:16:50,880
Vi kan ikke gøre det værre.
Vi har kun få dage tilbage.
282
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
Hvad? Jeg sendte CV'er til alle.
Ingen svarer…
283
00:16:57,720 --> 00:17:00,800
Den idiot er grunden til,
at jeg kom tilbage.
284
00:17:00,880 --> 00:17:02,680
Lad os komme i gang!
285
00:17:02,760 --> 00:17:05,120
Okay. Vi skal være overalt.
286
00:17:05,200 --> 00:17:07,640
Klokken 17. Stéphane Blé på Instagram!
287
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
Vi skal bruge alle platforme.
288
00:17:10,160 --> 00:17:12,120
Hvorfor Stéphane Blé? Fordi… Hej!
289
00:17:12,200 --> 00:17:14,240
Stéphane Blé, tak. Den 10. april.
290
00:17:14,320 --> 00:17:15,680
Stéphane Blé, fordi…
291
00:17:15,760 --> 00:17:17,600
Vi må nå ud til folk.
292
00:17:17,680 --> 00:17:18,760
Stem på Blé!
293
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
Opsøge vælgerne på deres hjemmebane.
294
00:17:21,160 --> 00:17:22,520
-Er det 60?
-Ja.
295
00:17:24,680 --> 00:17:25,520
Stem på Blé.
296
00:17:25,600 --> 00:17:27,640
Vi har noget at sige. Vi må høres.
297
00:17:27,720 --> 00:17:30,320
Det er aldrig gjort før! Gratis skolemad!
298
00:17:30,400 --> 00:17:32,200
Jeg ved, I er sultne!
299
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
Det er sidste chance.
300
00:17:33,680 --> 00:17:36,800
Og jeg kan love jer,
at vi går ud med et brag.
301
00:17:37,360 --> 00:17:38,200
Et kæmpe bang.
302
00:17:41,200 --> 00:17:42,160
AFSLUTTENDE TALE
303
00:17:42,240 --> 00:17:45,800
Jeg afrunder min kampagne her,
for her starter problemerne.
304
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
Og også løsningerne.
305
00:17:53,360 --> 00:17:55,840
Jeg vil elske politiet. Stole på dem.
306
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Føle mig beskyttet af dem.
307
00:17:58,120 --> 00:18:02,120
Når jeg ser en betjent,
vil jeg gerne løbe mod dem.
308
00:18:02,840 --> 00:18:03,720
Kramme dem.
309
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
-Hvad?
-Vi må stole på hinanden.
310
00:18:05,960 --> 00:18:08,080
Ikke se skævt til hinanden.
311
00:18:08,720 --> 00:18:10,440
Undskyld.
312
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
Tak. Undskyld.
313
00:18:15,000 --> 00:18:18,720
Jeg var sløj. Det går bedre nu.
Jeg er med dig til det sidste.
314
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Undskyld.
315
00:18:20,440 --> 00:18:21,400
Fortsæt.
316
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
Jeg…
317
00:18:25,600 --> 00:18:28,680
Jeg drikker ikke meget.
Engang overdrev jeg det.
318
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
Så jeg var ret langt ude.
319
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
Da jeg var langt ude, så jeg ting.
320
00:18:37,360 --> 00:18:39,800
Da jeg var langt ude, sov min mor i fred
321
00:18:39,880 --> 00:18:42,440
uden børn udenfor, der lyttede til Niska
322
00:18:42,520 --> 00:18:44,200
eller skændtes hele natten.
323
00:18:44,280 --> 00:18:47,840
Da jeg var langt ude,
så jeg søstre gå på gaden i fred,
324
00:18:47,920 --> 00:18:50,960
iført leggings eller hijab,
og folk var ligeglade.
325
00:18:51,040 --> 00:18:52,520
Selv iført kjole.
326
00:18:52,600 --> 00:18:54,440
Kort kjole og høje sko. Støvler.
327
00:18:54,520 --> 00:18:57,760
Børnene kunne gå på gaden
med hovedet højt,
328
00:18:57,840 --> 00:19:00,880
uden at bekymre sig om ID-tjek
eller ikke at få job,
329
00:19:00,960 --> 00:19:03,840
fordi de ser forkert ud
eller bor et forkert sted.
330
00:19:04,480 --> 00:19:08,720
Da jeg var langt ude,
var mit land, Frankrig, forenet, forsonet.
331
00:19:08,800 --> 00:19:10,360
Hun kunne se sig i spejlet
332
00:19:10,440 --> 00:19:14,000
og sige til sine børn, alle sine børn:
"I hører til her."
333
00:19:18,520 --> 00:19:20,920
Frihed, lighed, broderskab.
334
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
Og sikkerhed!
335
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
Du har ret. Også sikkerhed.
336
00:19:31,720 --> 00:19:34,920
Det lyder godt.
"Frihed, lighed, sikkerhed."
337
00:19:41,920 --> 00:19:42,760
Bravo!
338
00:19:43,480 --> 00:19:47,280
Bravo for at være langt ude!
339
00:19:53,160 --> 00:19:55,000
Han er ikke venstreorienteret.
340
00:19:55,640 --> 00:19:59,280
Han er sort. Det betyder intet.
Jeg lever for venstrefløjen.
341
00:19:59,360 --> 00:20:00,200
Nå?
342
00:20:02,600 --> 00:20:04,960
-Får jeg aftalen?
-Hvad forskel gør det?
343
00:20:05,480 --> 00:20:06,480
Hvad mener du?
344
00:20:08,680 --> 00:20:13,120
Hør. Til helvede med aftalen.
Det er din fætter, jeg er bekymret for.
345
00:20:13,200 --> 00:20:17,920
Ved du, hvad din fætter siger?
"Liberty, broderskab, sikkerhed."
346
00:20:18,520 --> 00:20:21,360
Okay? Han vender mod højrefløjen.
347
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
Alle er ligeglade. Han tager 8 % fra mig.
348
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
Så vi må gøre noget.
349
00:20:27,760 --> 00:20:29,200
Sikkerhed? Fint.
350
00:20:29,920 --> 00:20:31,640
-Lamine.
-Hvad med Lamine?
351
00:20:31,720 --> 00:20:32,640
Lamine-drengen.
352
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
-Arbejder han med ham?
-Ja. Og?
353
00:20:35,080 --> 00:20:37,280
"Sikkerhed" står for Lamine.
354
00:20:37,360 --> 00:20:41,360
Lamine er et barn. Han er faret vild.
Han… Han er ikke kriminel.
355
00:20:43,920 --> 00:20:45,360
Han er ungdomsforbryder.
356
00:20:48,200 --> 00:20:49,720
Vi stopper ham sammen.
357
00:20:55,800 --> 00:20:59,040
Det ved jeg ikke.
Min ven er her. Jeg ringer tilbage.
358
00:20:59,120 --> 00:21:01,800
-Lamine, min ven!
-Hvad så? Hvordan går det?
359
00:21:01,880 --> 00:21:03,240
Hvad så? Går det godt?
360
00:21:03,320 --> 00:21:04,160
Slap af.
361
00:21:05,440 --> 00:21:07,840
Lamin. Der er mindst 30.000 herinde.
362
00:21:10,120 --> 00:21:12,120
Vil Désiré hjælpe med kampagnen?
363
00:21:12,200 --> 00:21:15,280
Stéphane er familie.
Vi vil hjælpe, så godt vi kan.
364
00:21:17,800 --> 00:21:20,400
-Stoler du ikke på os?
-Jeg tjekker bare.
365
00:21:21,840 --> 00:21:24,160
-Tager I pis på mig? Hvad er det?
-Jeg…
366
00:21:24,240 --> 00:21:26,400
-Nej.
-Det er så godt som kontanter.
367
00:21:26,480 --> 00:21:29,400
Seriøst? Jeg vil ikke have den!
368
00:21:32,760 --> 00:21:33,720
Rør dig ikke!
369
00:21:34,360 --> 00:21:36,120
Rør dig ikke sagde jeg!
370
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
Rør dig ikke!
371
00:21:57,960 --> 00:21:59,840
Marion? Det er Lamine.
372
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
Jeg kvajede mig. Du må hjælpe.
373
00:22:02,360 --> 00:22:05,360
Nej, jeg kan ikke nå France Info.
374
00:22:05,440 --> 00:22:07,840
Jeg venter på Marion på klinikken.
375
00:22:07,920 --> 00:22:10,040
Det kan jeg ikke. Det sker i dag.
376
00:22:11,440 --> 00:22:12,960
Ja. Farvel, William.
377
00:22:13,680 --> 00:22:16,560
-Er hun ikke kommet?
-Nej. Jeg forstår det ikke.
378
00:22:17,080 --> 00:22:19,680
Det ligner hende ikke. Jeg ved det ikke.
379
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
I værste fald…
380
00:22:24,040 --> 00:22:27,120
Kan vi lægge embryoet i køleskab?
Som et æg.
381
00:22:27,200 --> 00:22:29,280
Et døgn, to døgn, så vi…
382
00:22:30,480 --> 00:22:31,320
Nej.
383
00:22:32,440 --> 00:22:34,640
Nej, sådan fungerer det ikke.
384
00:22:35,560 --> 00:22:37,120
Det er nu eller aldrig.
385
00:22:42,920 --> 00:22:44,720
Hej? Hvor er du? Hvad er der?
386
00:22:44,800 --> 00:22:48,920
Mød mig på Boulevard Hotel.
Det er et stort rod. Skynd dig!
387
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
-Godt. Bliv der.
-Vi ses.
388
00:22:50,560 --> 00:22:52,360
Bliv der. Jeg kommer.
389
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
Undskyld, jeg må gå.
390
00:22:55,480 --> 00:22:57,600
-Undskyld.
-Det er okay.
391
00:23:12,520 --> 00:23:13,360
Ja?
392
00:23:14,240 --> 00:23:15,080
Det er mig.
393
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
-Er du okay?
-Nej.
394
00:23:18,200 --> 00:23:19,160
Hvad skete der?
395
00:23:21,160 --> 00:23:22,040
Hør her.
396
00:23:22,960 --> 00:23:26,120
Désirés børn, Lotfi og dem,
de prøvede at narre ham.
397
00:23:26,200 --> 00:23:29,960
De sagde, de gav ham penge til kampagnen,
men det var hash.
398
00:23:30,440 --> 00:23:32,280
Stéphane, jeg sloges med Lotfi.
399
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
Jeg slog ham, han faldt.
400
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
Så kom politiet.
Det var, som om de ventede på os.
401
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
WILLIAM:
TÆND FOR NYHEDERNE!!!
402
00:23:44,440 --> 00:23:48,920
En bombe er blevet smidt
ind i præsidentvalget.
403
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
Hackere, sandsynligvis russere,
404
00:23:51,000 --> 00:23:54,080
havde efter sigende en sammensvoren
på et af holdene
405
00:23:54,160 --> 00:23:56,480
og har hacket kandidaternes indbakker.
406
00:23:56,560 --> 00:23:59,720
Personalet går i panik
både til højre og til venstre.
407
00:23:59,800 --> 00:24:02,320
Andréï, hvad med millionerne i underslæb?
408
00:24:02,400 --> 00:24:05,080
Nej. Ingen kommentarer.
409
00:24:05,160 --> 00:24:07,240
Hvor tror du, det er lækket fra?
410
00:24:07,320 --> 00:24:11,080
Vi taler om flere hundrede millioner.
Kan du bekræfte det?
411
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
Vil du trække dig tilbage?
412
00:24:13,120 --> 00:24:18,080
Vi har modtaget en officiel erklæring
fra Éric Andréïs kampagneudvalg
413
00:24:18,160 --> 00:24:20,040
om kandidatens tilbagetrækning.
414
00:24:21,480 --> 00:24:25,040
Jeg gentager: Éric Andréï
trækker sig fra præsidentvalget.
415
00:24:25,760 --> 00:24:30,120
Men føreren i meningsmålingerne er ikke
eneste offer for denne datalækage.
416
00:24:30,200 --> 00:24:34,040
Endnu en skandale har sænket
Etienne Durandeaus kandidatur.
417
00:24:34,120 --> 00:24:37,480
Kan du bekræfte løftet
om at sælge våben til Syrien?
418
00:24:37,560 --> 00:24:39,160
Det er løse rygter.
419
00:24:39,240 --> 00:24:43,560
Den højreorienterede kandidat risikerer
at blive anklaget for forræderi,
420
00:24:43,640 --> 00:24:46,640
og derfor blev hans kandidatur
trukket tilbage.
421
00:24:46,720 --> 00:24:49,520
Den sidste kandidat,
der blev ramt af lækagen
422
00:24:49,600 --> 00:24:54,600
og tvunget til at trække sig,
var højreekstremisten Fred Cognard.
423
00:24:54,680 --> 00:24:55,960
Nogen kommentarer?
424
00:24:56,040 --> 00:24:57,480
Lad mig være! Flyt dig!
425
00:24:57,560 --> 00:24:59,240
Var andre dyr indblandet?
426
00:24:59,320 --> 00:25:01,360
Hunden gav sit samtykke! Pis.
427
00:25:01,440 --> 00:25:03,600
Ingen klager blev indgivet mod ham,
428
00:25:03,680 --> 00:25:07,000
men kompromitterende videoer
med ham og en hund
429
00:25:07,080 --> 00:25:10,400
har allerede fået
millioner af visninger online.
430
00:25:10,480 --> 00:25:14,840
Kun to af hovedkandidaterne
er blevet forskånet for denne katastrofe,
431
00:25:14,920 --> 00:25:17,680
Stéphane Blé,
hvis kampagne er et stort rod,
432
00:25:17,760 --> 00:25:19,120
og Corrine Douanier,
433
00:25:19,200 --> 00:25:23,560
der ikke ville bruge e-mail
for at mindske sit CO-aftryk.
434
00:25:23,640 --> 00:25:26,880
Da kampagnen lakker mod enden,
lader Blé og Douanier til
435
00:25:26,960 --> 00:25:30,040
at stå over for hinanden
i anden runde af valget.
436
00:25:30,120 --> 00:25:33,720
Vores gæster vil nu analysere
denne hidtil usete begivenhed…
437
00:25:35,200 --> 00:25:38,960
Du går videre til anden runde.
Hvis jeg melder mig, er det slut.
438
00:25:50,360 --> 00:25:51,440
Vi har intet valg.
439
00:25:53,160 --> 00:25:56,480
-I må stikke af.
-Mener du det?
440
00:25:56,560 --> 00:26:00,440
Mens vi venter på anden runde.
Gem jer hos Noras mor i Normandiet.
441
00:26:00,520 --> 00:26:03,840
Mo tager med.
Lamine fik en praktikplads. Du hviler dig.
442
00:26:03,920 --> 00:26:07,120
-Lad os gøre det.
-Det er helt forkert.
443
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
Er du tosset? Stikke af?
444
00:26:09,880 --> 00:26:11,080
Det er noget vrøvl.
445
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
Hvis vi melder os, har vi en chance.
446
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Hvis vi stikker af,
vil de ikke gøre det let for dig.
447
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
Du kan ikke gøre det her.
448
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
-Jeg er i anden runde!
-Nej.
449
00:26:22,520 --> 00:26:25,280
Hvis han melder sig,
må jeg også trække mig.
450
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
-Nej.
-Det er ikke hans valg.
451
00:26:27,040 --> 00:26:28,840
Det er mit. Jeg gør det.
452
00:26:28,920 --> 00:26:30,480
-Nej.
-Jeg har intet valg.
453
00:26:30,560 --> 00:26:32,160
-Lamine!
-Vi har intet valg.
454
00:26:32,920 --> 00:26:34,160
Mener du det?
455
00:26:37,480 --> 00:26:42,840
Det er Lamine. Jeg er sammen med Marion.
Du må hente os. Hotellet bag motorvejen.
456
00:26:44,560 --> 00:26:47,080
Er du dum? Ikke motorcyklen. Motorvejen.
457
00:26:48,160 --> 00:26:49,280
Mo, det haster!
458
00:26:57,720 --> 00:26:59,480
Klokken er 19.59.
459
00:26:59,560 --> 00:27:00,640
Om et par sekunder
460
00:27:00,720 --> 00:27:04,200
vil ansigterne
af næste rundes kandidater kunne ses.
461
00:27:04,880 --> 00:27:09,480
Fem, fire, tre, to, en…
462
00:27:12,960 --> 00:27:15,200
Stéphane Blé og Corinne Douanier
463
00:27:15,280 --> 00:27:18,320
går videre
til anden runde af præsidentvalget.
464
00:27:18,400 --> 00:27:21,520
Stéphane Blé, en lokal ungdomsrådgiver,
465
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
og Corinne Douanier,
en radikal miljøforekæmper,
466
00:27:24,600 --> 00:27:27,880
vil mødes i den anden runde
af præsidentvalget.
467
00:27:28,760 --> 00:27:32,040
Uanset resultatet er det epokegørende.
468
00:27:32,120 --> 00:27:35,760
Frankrig får enten
sin første sorte præsident
469
00:27:35,840 --> 00:27:37,640
eller første kvindelige præsident.
470
00:29:17,800 --> 00:29:22,800
Tekster af: Maiken Waldorff