1 00:00:09,680 --> 00:00:11,000 ‎"구급차" 2 00:00:12,040 --> 00:00:12,920 ‎제발요 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,680 ‎스테판, 정신 차려요 4 00:00:14,760 --> 00:00:15,800 ‎괜찮겠죠? 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,400 ‎네, 근데 누르지 마세요 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,680 ‎피를 흘리고 있어요 ‎빌어먹을, 빨리 좀 가요! 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,960 ‎내 잘못이에요, 미안해요 8 00:00:23,040 --> 00:00:23,880 ‎네? 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,480 ‎뭐라고요? 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,200 ‎뭐라고 하네요, 이거 벗겨도 돼요? 11 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 ‎내 불알! 12 00:00:30,560 --> 00:00:31,920 ‎불알요? 젠장! 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 ‎"병원" 14 00:00:34,640 --> 00:00:36,480 ‎"어쩌다 대선 후보" 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,640 ‎- 기다렸죠? ‎- 좀 어때요? 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,280 ‎수술은 잘 끝났어요 17 00:00:45,320 --> 00:00:48,600 ‎생명에는 지장이 없지만 ‎후유증이 있을지도 몰라요 18 00:00:48,680 --> 00:00:50,360 ‎다들 아직도 모르겠어요? 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,040 ‎쪽지라도 나와야 해요? 20 00:00:53,000 --> 00:00:56,080 ‎'안녕, 우린 프리메이슨이고 ‎스테판 블레를 쐈어'라고요? 21 00:00:56,160 --> 00:00:57,280 ‎맞는 말이에요! 22 00:00:57,360 --> 00:01:01,440 ‎둘 다 좀 닥쳐요 ‎근데 틀린 말은 아니에요, 윌리엄 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,840 ‎대비도 없이 코레즈에 간 건 24 00:01:03,920 --> 00:01:05,600 ‎멍청한 짓이었어요 25 00:01:05,680 --> 00:01:08,120 ‎- 코레즈가 분쟁 지역도 아니고… ‎- 그래요 26 00:01:08,720 --> 00:01:10,880 ‎후원도 의심스러운데 이런 일까지… 27 00:01:10,960 --> 00:01:11,840 ‎후원이 왜요? 28 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 ‎아무것도 아니야 ‎잠깐 이리 와 봐요 29 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 ‎우리 둘이서만 얘기합시다 30 00:01:17,920 --> 00:01:21,480 ‎팀원들 앞에서 말해서 ‎일을 키울 필요는 없잖아요 31 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 ‎- 알리면 안 되나요? ‎- 뭘요? 32 00:01:23,640 --> 00:01:26,760 ‎세 번이나 확인했는데 ‎우리 후원자들은 다 우익이에요 33 00:01:27,360 --> 00:01:29,760 ‎당신이 이번에 경비를 ‎더 두지 말자고 했고요 34 00:01:29,840 --> 00:01:31,240 ‎스테판을 무너뜨리려는 거예요? 35 00:01:31,320 --> 00:01:33,560 ‎잘 들어요, 이건 그냥 정치예요 36 00:01:34,920 --> 00:01:37,320 ‎내 발자취를 따르면 ‎당신한테도 좋을 겁니다 37 00:01:37,400 --> 00:01:39,280 ‎- 잘 배워요 ‎- 아니요, 됐어요 38 00:01:39,360 --> 00:01:40,960 ‎그런 건 나랑 안 맞아요 39 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 ‎앙드레이 씨! 40 00:01:42,560 --> 00:01:46,880 ‎블레 부인, 블레 후보는 ‎어떤 상태인지 아시나요? 41 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 ‎저기, 부탁 좀 드릴게요 42 00:01:48,720 --> 00:01:51,320 ‎- 극우파가 한 짓일까요? ‎- 여러분 43 00:01:51,840 --> 00:01:53,920 ‎오늘 민주주의의 중심이 44 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 ‎큰 타격을 입었어요 45 00:01:55,760 --> 00:01:58,120 ‎스테판 블레 후보는 경쟁자지만 46 00:01:58,200 --> 00:02:01,280 ‎저는 오늘 그저 ‎친구를 보러 온 겁니다 47 00:02:01,360 --> 00:02:02,560 ‎형제이기도 하고요 48 00:02:02,640 --> 00:02:06,240 ‎그래서 곧바로 블레 후보의 ‎모친과 아내분을 직접 모시고 49 00:02:06,320 --> 00:02:07,640 ‎이렇게 병원에 온 거죠 50 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 ‎- 대답해 주세요 ‎- 실례하겠습니다 51 00:02:09,400 --> 00:02:12,600 ‎지방에서 늘어나는 폭력 사건은 ‎어떻게 생각하시나요, 후보님? 52 00:02:12,680 --> 00:02:13,520 ‎감사합니다 53 00:02:14,520 --> 00:02:16,000 ‎스테판을 지켰어야지 54 00:02:16,080 --> 00:02:17,280 ‎넌 대체 뭐 했어? 55 00:02:17,360 --> 00:02:18,200 ‎스테판은? 56 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 ‎- 스테판은 어때요? ‎- 솔직하게 얘기해 줘요 57 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 ‎생명엔 지장이 없어요 58 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 ‎그런데 불알에 총을 맞았어요 59 00:02:26,840 --> 00:02:27,760 ‎- 네? ‎- 어디요? 60 00:02:27,840 --> 00:02:28,880 ‎고환에요 61 00:02:30,200 --> 00:02:32,440 ‎- 그렇군요 ‎- 그래도 하나만 다쳤어요 62 00:02:33,040 --> 00:02:35,320 ‎총알이 들어가서 ‎고환이 좀 찢어졌대요 63 00:02:35,400 --> 00:02:37,360 ‎그래서 다시 꿰매고 있어요 64 00:02:38,160 --> 00:02:41,400 ‎그런데 안타깝게도 ‎완전히 마음을 놓기에는… 65 00:02:43,760 --> 00:02:45,480 ‎- 네? ‎- 왜요? 66 00:02:45,560 --> 00:02:48,520 ‎결국 그렇게 될 거예요, 그게… 67 00:02:49,680 --> 00:02:51,920 ‎- 디제이가 된다고요? ‎- 네? 68 00:02:52,000 --> 00:02:56,160 ‎- 이해가 안 돼요 ‎- 그게 아니라 그거 말이에요 69 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 ‎- 팔을 자른다고요? ‎- 왜요? 70 00:03:00,120 --> 00:03:02,760 ‎- 당신 손 모양이… ‎- 아뇨, 후유증이 있을 거래요 71 00:03:02,840 --> 00:03:05,040 ‎그게 후유증이라는 뜻이라고요? 72 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 ‎- 그럼요 ‎- 말도 안 돼요 73 00:03:07,240 --> 00:03:09,600 ‎내가 병원장을 개인적으로 알아요 74 00:03:09,680 --> 00:03:12,000 ‎저를 믿으세요 ‎최고의 치료를 받게 할게요 75 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 ‎감사합니다 76 00:03:17,960 --> 00:03:21,040 ‎예수님의 강력한 피로 ‎내가 너를 축복하노라 77 00:03:21,120 --> 00:03:24,680 ‎예수님의 강력한 피로 ‎적의 사슬이 끊어질지어니 78 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 ‎아멘이라고 외쳐! 아멘! 79 00:03:26,520 --> 00:03:28,760 ‎- 아멘 ‎- 신의 가호가 있기를, 내 아들 80 00:03:28,840 --> 00:03:30,800 ‎- 아멘 ‎- 왜 엄마 속을 썩여? 81 00:03:35,080 --> 00:03:35,920 ‎실례합니다 82 00:03:37,840 --> 00:03:39,040 ‎스테판, 괜찮아요? 83 00:03:39,120 --> 00:03:40,320 ‎시몬, 잠깐 나갈까요? 84 00:03:40,960 --> 00:03:42,360 ‎자리를 비켜 줍시다 85 00:03:42,960 --> 00:03:45,320 ‎- 잠시만 비켜 주세요 ‎- 알겠다고요 86 00:03:45,400 --> 00:03:47,680 ‎예수님의 이름으로 축복하노라 87 00:03:50,000 --> 00:03:52,040 ‎다들 놀랐어요, 괜찮아요? 88 00:03:52,120 --> 00:03:56,160 ‎내가 어떻게 해서든 ‎반드시 범죄자를 처벌할게요 89 00:03:56,240 --> 00:03:58,320 ‎당신의 희생이 헛되지 않게요 90 00:03:58,960 --> 00:04:00,520 ‎어쨌든 이만해서 다행이죠 91 00:04:02,360 --> 00:04:04,040 ‎고환도 수술이 잘됐다고요 92 00:04:04,120 --> 00:04:07,120 ‎고환이 제 기능을 한다면 ‎그건 모두 여러분 덕입니다 93 00:04:07,720 --> 00:04:10,920 ‎숱한 비난과 지독한 피로에도 ‎열심히 일해 주시는 분들 덕이죠 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,680 ‎예산까지 삭감됐는데도 95 00:04:12,760 --> 00:04:15,400 ‎자신의 생명을 바쳐 ‎타인의 생명을 지키는 분들요 96 00:04:15,480 --> 00:04:17,360 ‎제가 말재주가 좋진 못하지만 97 00:04:17,440 --> 00:04:19,920 ‎브라보, 여러분은 ‎인간의 야만성에 대항하는 98 00:04:20,440 --> 00:04:21,920 ‎우리의 마지막 보루입니다 99 00:04:23,280 --> 00:04:25,800 ‎아뇨, 박수는 여러분이 받으셔야죠 100 00:04:30,080 --> 00:04:30,920 ‎개자식 101 00:04:31,000 --> 00:04:32,680 ‎친구가 말을 하네요, 뭐라고요? 102 00:04:32,760 --> 00:04:34,680 ‎이 빌어먹을 자식 103 00:04:34,760 --> 00:04:37,880 ‎자식 걱정요? 그럼요 ‎어머님이 걱정 많이 하셨죠 104 00:04:37,960 --> 00:04:39,520 ‎후레자식 105 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 ‎후레자식 106 00:04:44,680 --> 00:04:47,200 ‎어머니를 찾는군요 ‎이제 쉬게 해 줍시다 107 00:04:47,280 --> 00:04:48,120 ‎그래요 108 00:04:49,360 --> 00:04:50,720 ‎아직 많이 아픈가 봐요 109 00:04:51,320 --> 00:04:53,680 ‎갑시다, 휴식을 방해하면 안 되죠 110 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 ‎또 봐요, 스테판, 힘내요 111 00:05:00,080 --> 00:05:02,000 ‎스테판은 진정한 전사네요 112 00:05:09,680 --> 00:05:11,800 ‎- 도를 넘었잖아요 ‎- 그랬죠 113 00:05:12,520 --> 00:05:15,280 ‎'그랬죠'라고요? 난 ‎이렇게까지 하라고 안 했어요 114 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 ‎어쨌든 이걸로 된 거잖아요 115 00:05:18,600 --> 00:05:20,840 ‎그래요, 그렇게 볼 수도 있겠죠 116 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 ‎- 좋아요 ‎- 나쁜 소식이 있어요 117 00:05:23,840 --> 00:05:25,680 ‎당신을 내 팀에 넣을 순 없어요 118 00:05:25,760 --> 00:05:27,360 ‎아무래도… 이해하죠? 119 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 ‎기회주의적인 행동으로 보이겠죠 120 00:05:30,360 --> 00:05:31,320 ‎- 네? ‎- 그래요 121 00:05:31,400 --> 00:05:32,760 ‎이런 상황에서는… 122 00:05:32,840 --> 00:05:36,840 ‎지금 상황이 어때서요? ‎스테판은 사고를 당한 거뿐이고 123 00:05:36,920 --> 00:05:39,200 ‎난 편을 바꾸겠다는 게 아니에요 124 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 ‎그냥 잘돼 가고 있는 선거 팀에… 125 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 ‎- 이러지 마요 ‎- 이래도 되죠 126 00:05:43,640 --> 00:05:45,800 ‎에릭, 제발 이러지 말아요 127 00:05:45,880 --> 00:05:48,800 ‎믿을 수가 없네요 ‎이렇게까지 줏대가 없을 수가! 128 00:05:48,880 --> 00:05:50,440 ‎저 멍청이랑 잘 어울려요 129 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 ‎- 그래요? ‎- 그래요 130 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 ‎스테판은 불알을 잃었고 ‎당신은 애초에 없잖아요 131 00:05:55,080 --> 00:05:56,560 ‎근데 그거 알아요? 132 00:05:56,640 --> 00:05:57,960 ‎불알이라는 말은 말이죠 133 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 ‎그러니까요 134 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 ‎잘 들어요 135 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 ‎- 뭔데요? ‎- 말 좀 합시다 136 00:06:04,040 --> 00:06:05,280 ‎- 뭡니까? ‎- 아니에요 137 00:06:05,360 --> 00:06:07,200 ‎잘 알고 계신다고요 138 00:06:07,720 --> 00:06:08,600 ‎당신 꼴 좀 봐요 139 00:06:08,680 --> 00:06:10,720 ‎그래요, 우리 꼴을 좀 봅시다 140 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 ‎6시 뉴스 속보입니다 141 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 ‎블레 후보에 관한 소식입니다 ‎일단 생명에 지장은 없다는데요 142 00:06:19,840 --> 00:06:23,240 ‎주요 장기는 아니지만 ‎오른쪽 고환에 총알이 스쳤습니다 143 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 ‎저희가 입수한 정보에 따르면 144 00:06:25,360 --> 00:06:28,560 ‎'고향 코레즈에서 흑인이 ‎불알을 휘두르는 꼴에 질린' 145 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 ‎급진주의자의 소행이었죠 146 00:06:30,240 --> 00:06:32,240 ‎블레 씨, 운이 좋으셨어요 147 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 ‎5mm 차이로 ‎남편 자리를 지키셨네요 148 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 ‎재미없어요 149 00:06:41,320 --> 00:06:43,080 ‎농담도 못 하겠군요 150 00:06:43,160 --> 00:06:46,000 ‎곧 정액 샘플이 필요한데 ‎괜찮을까요? 151 00:06:46,080 --> 00:06:48,240 ‎아마도요, 그래도 ‎일단 푹 쉬셔야 합니다 152 00:06:48,320 --> 00:06:50,680 ‎총알 파편이 이동하면 ‎시험관 시술은 힘들어져요 153 00:06:53,080 --> 00:06:55,040 ‎그럼 모두 좋은 하루 보내세요 154 00:06:58,360 --> 00:07:00,400 ‎그래도 상황이 나쁘지만은 않네요 155 00:07:01,680 --> 00:07:02,520 ‎그렇죠? 156 00:07:06,280 --> 00:07:08,040 ‎많이 생각해 봤는데… 157 00:07:10,720 --> 00:07:11,840 ‎내 정자를 주려고요 158 00:07:12,760 --> 00:07:15,440 ‎- 모, 닥쳐요 ‎- 간단하잖아요, 그냥… 159 00:07:15,520 --> 00:07:19,720 ‎모, 제발요! 오늘 금식해서 ‎안 그래도 짜증 나는데 왜 이래요? 160 00:07:19,800 --> 00:07:21,040 ‎저 혼자 할 수 있어요 161 00:07:21,120 --> 00:07:22,240 ‎- 네 ‎- 알아요! 162 00:07:22,320 --> 00:07:23,960 ‎그 손짓 좀 하지 마요! 163 00:07:24,040 --> 00:07:25,120 ‎사퇴할래요 164 00:07:25,200 --> 00:07:27,160 ‎- 뭐라고요? ‎- 후보 사퇴한다고요 165 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 ‎- 다 나가 줘요 ‎- 아뇨, 그건 안 돼요 166 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 ‎나가요, 마리옹이랑 있고 싶어요 167 00:07:32,200 --> 00:07:33,640 ‎제발 다시 생각해 봐요 168 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 ‎충격이 커서 그래요, 알겠죠? 169 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 ‎나중에 다시 얘기해요, 스테판 170 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 ‎나중에요 171 00:07:38,960 --> 00:07:42,160 ‎- 내 정자가 싫은가 봐요 ‎- 그럼 스테판 자식이 아니잖아요 172 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 ‎같은 아프리카인인데요 173 00:07:47,320 --> 00:07:48,160 ‎정말이야? 174 00:07:49,280 --> 00:07:50,200 ‎그래 175 00:08:03,320 --> 00:08:05,200 ‎혹시 딸이 태어난다면 176 00:08:05,720 --> 00:08:08,840 ‎우리 딸 마리암이 ‎언젠가 대통령이 될 거야 177 00:08:08,920 --> 00:08:09,960 ‎크리스티안이겠지 178 00:08:11,480 --> 00:08:14,600 ‎우리 딸 이름을 왜 ‎카리브해 사는 할머니처럼 짓겠어? 179 00:08:15,440 --> 00:08:16,360 ‎토비라 말이야! 180 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 ‎크리스티안 토비라! 미쳤어? 181 00:08:18,360 --> 00:08:19,960 ‎맞다, 그러네, 미안해 182 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 ‎여보세요, 에티엔 183 00:08:26,680 --> 00:08:28,560 ‎- 블레는 어때요? ‎- 그게 말이죠 184 00:08:29,840 --> 00:08:31,000 ‎괜찮아요, 네 185 00:08:31,080 --> 00:08:33,080 ‎- 다행이네요 ‎- 네, 그럼요, 다행이죠 186 00:08:33,160 --> 00:08:35,600 ‎그래서 말인데요 ‎제가 이제 시간이 나서요 187 00:08:35,680 --> 00:08:37,400 ‎- 네 ‎- 혹시… 188 00:08:37,480 --> 00:08:40,360 ‎저한테 자리를 좀 ‎마련해 주실 수 있을까요? 189 00:08:40,440 --> 00:08:41,840 ‎아니죠 190 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 ‎그건 안 됩니다 ‎기회주의적인 처세로 보일 거예요 191 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 ‎알겠어요, 그럼 안녕히 계세요 192 00:08:47,360 --> 00:08:49,120 ‎- 행운을 빕니다 ‎- 고마워요, 끊을게요 193 00:08:50,240 --> 00:08:51,080 ‎미치겠네 194 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 ‎대통령 선거 1차 투표 ‎여론 조사에 따르면 195 00:08:54,080 --> 00:08:57,240 ‎우익 후보 두랑도가 ‎여전히 뒤처져 있습니다 196 00:08:57,320 --> 00:09:00,120 ‎극우 후보 ‎프레드 코냐르가 추월했죠 197 00:09:00,200 --> 00:09:03,800 ‎환경 운동가 코린 두아니에도 ‎힘겨운 싸움을 하고 있습니다 198 00:09:03,880 --> 00:09:07,200 ‎한편, 에릭 앙드레이 후보는 ‎스테판 블레가 사퇴 의사를 표하자 199 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 ‎그에 힘입어서 200 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 ‎29%가 넘는 지지율을 얻어 ‎다시 선두를 달리고 있습니다 201 00:09:16,240 --> 00:09:17,600 ‎스테판, 괜찮아요? 202 00:09:17,680 --> 00:09:18,800 ‎그래, 잘 지내지? 203 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 ‎저도 5년 후엔 성인이에요 ‎다시 출마하시면 투표할게요 204 00:09:21,480 --> 00:09:23,520 ‎- 힘내세요 ‎- 그래, 고맙다 205 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 ‎좋은 소식이 있어요, 블레 씨 206 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 ‎보시다시피 총알 파편이 ‎음낭 밑부분으로 빠졌어요 207 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 ‎샘플을 쓸 수 있겠어요 208 00:09:33,920 --> 00:09:37,720 ‎궁금한 게 있는데요 ‎혹시 잡아당기면 아플까요? 209 00:09:37,800 --> 00:09:39,080 ‎- 아뇨 ‎- 부상 때문에요 210 00:09:39,160 --> 00:09:41,520 ‎아뇨, 근데 파편 때문에 ‎아마 소리가 날 거예요 211 00:09:42,640 --> 00:09:45,400 ‎리듬을 잘 맞추면 ‎징글 벨도 연주하겠죠 212 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 ‎농담이에요 213 00:09:49,240 --> 00:09:51,480 ‎적당히 담으세요 ‎사흘 동안 자제하셨죠? 214 00:09:51,560 --> 00:09:53,240 ‎네, 그건 걱정 안 하셔도 돼요 215 00:09:55,120 --> 00:09:57,200 ‎네, 진짜로요, 오랫동안… 216 00:09:57,280 --> 00:09:58,920 ‎됐어, 거기까지 해 217 00:09:59,000 --> 00:10:00,680 ‎제 부상 때문이에요 218 00:10:00,760 --> 00:10:03,640 ‎리듬이랑 속도가 맞지 않더라고요 219 00:10:03,720 --> 00:10:07,240 ‎사실 평소에는 ‎끝까지 다 되는 편이에요 220 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 ‎자랑은 아니지만요 221 00:10:08,720 --> 00:10:10,800 ‎- 네 ‎- 제 건 원래 되게… 222 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 ‎- 이게 원래는… ‎- 네? 223 00:10:14,640 --> 00:10:16,200 ‎- 그게 뭐요? ‎- 아니에요 224 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 ‎그래요, 좋아요 225 00:10:17,880 --> 00:10:19,320 ‎부인, 저랑 함께 가시죠 226 00:10:26,520 --> 00:10:27,920 ‎블레 씨, 뭐 하세요? 227 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 ‎샘플이 필요하시다고… 228 00:10:30,720 --> 00:10:33,320 ‎다른 방에서 하세요 ‎직원이 모셔다드릴 겁니다 229 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 ‎- 네 ‎- 여기선 안 돼요 230 00:10:34,480 --> 00:10:35,400 ‎악수는 됐어요 231 00:10:39,360 --> 00:10:41,600 ‎자, 여기예요 232 00:10:42,200 --> 00:10:44,160 ‎잡지도 있고 233 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 ‎비디오도 있어요, 여기요 234 00:10:48,560 --> 00:10:51,880 ‎혹시 뭐 필요하시면 ‎밖에 있을 테니 부르세요 235 00:10:52,400 --> 00:10:55,280 ‎아뇨, 괜찮아요 ‎잡지랑 비디오로 충분해요 236 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 ‎좋은 하루 보내세요 237 00:11:26,080 --> 00:11:29,920 ‎앙드레이 대통령! 238 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 ‎블레 후보를 노린 사건 이후 ‎선거 운동이 다시 시작됐습니다 239 00:11:39,360 --> 00:11:40,560 ‎1차 투표를 일주일 앞두고 240 00:11:40,640 --> 00:11:43,640 ‎현재로서는 앙드레이 후보와 ‎코냐르 후보가 유력해 보입니다 241 00:11:43,720 --> 00:11:46,440 ‎오늘, 알제리 휴전 ‎60주년을 맞이하여 242 00:11:46,520 --> 00:11:49,560 ‎식민 지배가 ‎뜨거운 쟁점이 됐는데요 243 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 ‎두 후보도 소신을 밝혔습니다 244 00:11:51,840 --> 00:11:55,080 ‎이제 식민 지배에 ‎죄책감을 느낄 필요 없어요 245 00:11:55,160 --> 00:11:58,200 ‎지금 프랑스 국민이 겪는 게 ‎진짜 식민 지배죠 246 00:11:58,280 --> 00:12:00,920 ‎교내 히잡 복장과 ‎할랄 정육점은 물론 247 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 ‎파티마, 마호메트까지 248 00:12:02,680 --> 00:12:05,680 ‎제가 당선되면 ‎이런 식민 지배는 끝납니다 249 00:12:05,760 --> 00:12:08,600 ‎죄다 비행기를 타고 ‎'카스바'로 돌아가게 되겠죠 250 00:12:08,680 --> 00:12:10,240 ‎채널 돌려도 돼? 251 00:12:10,840 --> 00:12:11,680 ‎앙드레이 씨? 252 00:12:11,760 --> 00:12:15,280 ‎난 개미에 관한 ‎다큐멘터리를 보고 싶은데 253 00:12:16,040 --> 00:12:16,880 ‎안 돼요 254 00:12:16,960 --> 00:12:20,680 ‎식민 지배는 책임을 느끼고 ‎접근해야 하는 주제입니다 255 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 ‎우린 많은 실수를 저질렀어요 256 00:12:22,840 --> 00:12:27,560 ‎그러나 식민 지배의 장점도 ‎생각해 봐야 하지 않을까요? 257 00:12:27,640 --> 00:12:30,560 ‎위생 문제도 그렇고 ‎포크 사용도 그렇고 258 00:12:30,640 --> 00:12:32,160 ‎교통 문제도 그래요 259 00:12:32,240 --> 00:12:36,040 ‎지부티와 아디스아바바를 ‎연결하는 철도도 있잖아요 260 00:12:36,120 --> 00:12:37,800 ‎그건 업적이죠, 다리도요 261 00:12:37,880 --> 00:12:39,600 ‎아프리카인들은 다리를 좋아해요 262 00:12:40,480 --> 00:12:45,000 ‎식민 지배는 부끄러운 역사지만 ‎우리 모두 좀 더 멀리 내다보고… 263 00:13:05,440 --> 00:13:07,160 ‎"스테판 블레, 불알도 없는 새끼" 264 00:13:29,000 --> 00:13:30,720 ‎여기서 뭐 하는 거야? 265 00:13:30,800 --> 00:13:32,840 ‎대통령님, 진정하고 앉으세요 266 00:13:32,920 --> 00:13:34,280 ‎다들 집으로 가! 267 00:13:35,760 --> 00:13:37,440 ‎데려다줄게, 가자 268 00:13:37,960 --> 00:13:41,120 ‎우리 엄마 아시잖아요 ‎열쇠를 문에 꽂아 두고 나왔대요 269 00:13:41,200 --> 00:13:44,640 ‎- 내가 가면 열어 줄 거야 ‎- 아빠 노릇 좀 그만해요! 270 00:13:44,720 --> 00:13:46,160 ‎그만 좀 하시라고요! 271 00:13:46,760 --> 00:13:49,040 ‎마리옹도 있고 ‎곧 애도 낳는다면서요 272 00:13:49,120 --> 00:13:51,520 ‎나만 개고생하겠지만 괜찮아요 273 00:13:52,520 --> 00:13:54,840 ‎무슨 말이야? 난 너 포기 안 해 274 00:13:54,920 --> 00:13:57,000 ‎- 가자 ‎- 대선은 포기했잖아요 275 00:13:57,080 --> 00:13:59,480 ‎우리를 포기한 거나 마찬가지죠! 276 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 ‎그게 그거예요 277 00:14:00,720 --> 00:14:02,880 ‎선생님 말고 ‎누구한테 투표하라고요? 278 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 ‎선생님은 누구한테 투표할 건데요? 279 00:14:05,920 --> 00:14:07,080 ‎파시스트? 사기꾼? 280 00:14:07,640 --> 00:14:09,000 ‎머리를 좀 써요! 281 00:14:09,680 --> 00:14:11,600 ‎생각을 좀 하라고요, 망할! 282 00:14:12,880 --> 00:14:17,320 ‎선생님은 괜한 희망만 주고 ‎그냥 등을 돌렸어요, 말은 쉽죠 283 00:14:22,160 --> 00:14:25,160 ‎"모두를 위한 프랑스 ‎해답은 밑에서부터 나온다" 284 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 ‎왜 그래? 285 00:14:47,440 --> 00:14:48,920 ‎선거 운동을 다시 하려고 286 00:14:52,600 --> 00:14:53,440 ‎안 돼 287 00:14:54,400 --> 00:14:57,320 ‎우리 시험관 시술은? ‎이제 사흘 후에 할 거잖아 288 00:14:57,920 --> 00:14:58,800 ‎걱정하지 마 289 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 ‎여보 290 00:15:04,920 --> 00:15:07,000 ‎사람들을 실망시킬 수는 없어 291 00:15:09,600 --> 00:15:11,120 ‎- 여보 ‎- 내가 싫다고 하면? 292 00:15:12,080 --> 00:15:13,960 ‎무슨 극우파처럼 말하네 293 00:15:21,480 --> 00:15:22,640 ‎시험관 시술은? 294 00:15:22,720 --> 00:15:24,400 ‎걱정하지 마, 잘할게 295 00:15:37,560 --> 00:15:38,800 ‎만델라랑 위니라고? 296 00:15:40,880 --> 00:15:42,840 ‎더 낫지, 아마두랑 마리암이야 297 00:15:42,920 --> 00:15:44,800 ‎앞이 안 보여도 같이 나아가자 298 00:15:46,120 --> 00:15:47,640 ‎둘 다 눈이 안 보였잖아 299 00:15:47,720 --> 00:15:49,680 ‎그래, 나도 누군지 알아 300 00:15:52,120 --> 00:15:53,040 ‎말리! 301 00:15:53,120 --> 00:15:56,360 ‎맨날 그러지! 그러지 좀 마! 302 00:15:56,440 --> 00:15:58,080 ‎- 말리 출신이라도 돼? ‎- 아니 303 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 ‎그러지 좀 마, 재미없어! 304 00:16:00,680 --> 00:16:02,480 ‎- 미안해 ‎- 그만 좀 놀려 305 00:16:02,560 --> 00:16:04,520 ‎농담할 만큼 했잖아, 어? 306 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 ‎미안해 307 00:16:06,280 --> 00:16:07,880 ‎깜짝 놀랐어, 그만해 308 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 ‎나 갈게, 사랑해 309 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 ‎그래 310 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 ‎자, 그럼 다시 시작해 볼까요? 311 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 ‎네, 사퇴는 실수였고 ‎이렇게 다시 돌아왔어요 312 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 ‎잘해 봅시다, 윌리엄은요? 313 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 ‎전화를 안 받아요 314 00:16:35,320 --> 00:16:36,960 ‎윌리엄은 없어도 돼요 315 00:16:37,040 --> 00:16:38,560 ‎제가 사무장을 맡을게요 316 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 ‎알았어요 317 00:16:39,760 --> 00:16:41,640 ‎지지율은 좀 어때요? 318 00:16:41,720 --> 00:16:43,200 ‎낮아요, 너무 낮아요 319 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 ‎녹색당이랑 막상막하죠 320 00:16:46,960 --> 00:16:49,360 ‎그래요, 어차피 ‎더 낮아질 것도 없네요 321 00:16:49,440 --> 00:16:50,880 ‎이제 며칠 안 남았어요 322 00:16:51,560 --> 00:16:54,400 ‎뭐? 이력서 다 뿌렸는데 ‎아무 데서도 연락이… 323 00:16:57,720 --> 00:17:00,800 ‎여러분, 사실 저는 ‎저 녀석 때문에 돌아왔어요 324 00:17:00,880 --> 00:17:02,680 ‎다 모였으니 시작해 봅시다 325 00:17:03,280 --> 00:17:05,120 ‎좋아요, 여기저기 두드려 보죠 326 00:17:05,200 --> 00:17:07,640 ‎네, 오늘 오후 5시에 ‎인스타그램 방송을 해요 327 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 ‎모든 플랫폼에서 ‎인맥을 이용해야 해요 328 00:17:10,160 --> 00:17:12,080 ‎왜 스테판 블레냐고요? ‎그야… 안녕하세요! 329 00:17:12,160 --> 00:17:14,240 ‎스테판 블레입니다 ‎투표해 주세요, 감사해요 330 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 ‎스테판 블레 후보는요 331 00:17:15,760 --> 00:17:17,600 ‎많은 사람을 만나야 하고요 332 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 ‎블레를 뽑아 주세요 333 00:17:18,840 --> 00:17:21,080 ‎각자 자기 구역에서 ‎유권자를 찾아보세요 334 00:17:21,160 --> 00:17:22,600 ‎- 60 맞죠? ‎- 네, 맞아요 335 00:17:24,680 --> 00:17:25,520 ‎블레한테 투표해요 336 00:17:25,600 --> 00:17:28,640 ‎우리가 하는 말이 ‎잘 들리게 해야 해요 337 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 ‎무료 급식 공약이다! 338 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 ‎다들 배고픈 거 알아 339 00:17:32,280 --> 00:17:33,600 ‎이게 마지막 기회예요 340 00:17:33,680 --> 00:17:34,840 ‎내가 장담하는데 341 00:17:35,360 --> 00:17:36,840 ‎우린 대박 날 거예요 342 00:17:37,360 --> 00:17:38,200 ‎엄청나게요 343 00:17:41,720 --> 00:17:43,680 ‎마지막 유세는 ‎여기서 하고 싶었어요 344 00:17:44,200 --> 00:17:45,800 ‎여기서 문제가 시작되니까요 345 00:17:50,640 --> 00:17:51,960 ‎여기서 해결도 되고요 346 00:17:53,360 --> 00:17:54,600 ‎저는 경찰을 존경하고 347 00:17:54,680 --> 00:17:55,840 ‎또 믿고 싶습니다 348 00:17:55,920 --> 00:17:57,520 ‎경찰의 보호를 받고 싶고요 349 00:17:58,240 --> 00:17:59,680 ‎길에서 경찰관을 보면 350 00:18:00,400 --> 00:18:02,280 ‎그쪽으로 달려가고 싶어요 351 00:18:02,840 --> 00:18:03,720 ‎포옹하려고요 352 00:18:03,800 --> 00:18:06,120 ‎- 뭐? ‎- 서로 다시 믿어야 합니다 353 00:18:06,200 --> 00:18:08,080 ‎서로 곁눈질하지 말고요 354 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 ‎실례합니다, 미안해요 355 00:18:12,640 --> 00:18:13,480 ‎고마워요 356 00:18:15,000 --> 00:18:18,720 ‎몸이 안 좋아서 그랬어요 ‎이제 괜찮으니 끝까지 함께합시다 357 00:18:18,800 --> 00:18:19,640 ‎죄송합니다 358 00:18:20,440 --> 00:18:21,400 ‎계속해요 359 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 ‎저는 말이죠 360 00:18:25,600 --> 00:18:28,680 ‎술을 잘 안 마시지만 ‎얼마 전까지는 폭음을 했어요 361 00:18:29,600 --> 00:18:31,200 ‎만취 상태로 다니곤 했고요 362 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 ‎그때 제가 본 게 있습니다 363 00:18:37,360 --> 00:18:39,880 ‎집 밖에서 애들이 ‎욕 섞인 랩을 하거나 364 00:18:39,960 --> 00:18:42,520 ‎밤새워 싸우는 소리가 들리지 않아 365 00:18:42,600 --> 00:18:44,200 ‎어머니가 편히 잠드시고 366 00:18:44,280 --> 00:18:47,960 ‎누나나 여동생이 레깅스나 ‎히잡을 입고 거리를 다녀도 367 00:18:48,040 --> 00:18:50,960 ‎눈치 보지 않는 ‎평화로운 세상을 봤어요 368 00:18:51,040 --> 00:18:52,520 ‎치마도 마음껏 입고요 369 00:18:52,600 --> 00:18:54,440 ‎하이힐이나 부츠에 짧은 치마도… 370 00:18:54,520 --> 00:18:55,680 ‎그리고 아이들도 371 00:18:55,760 --> 00:18:57,760 ‎당당하게 거리를 다니는 세상요 372 00:18:57,840 --> 00:19:01,080 ‎남들과 다르다거나 ‎가난한 동네에 산다는 이유로 373 00:19:01,160 --> 00:19:03,840 ‎경찰이나 면접을 ‎겁내지 않아도 되는 세상요 374 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 ‎그때 제가 본 세상 ‎우리 나라 프랑스에선 375 00:19:06,960 --> 00:19:08,840 ‎모든 국민이 하나가 되어 376 00:19:08,920 --> 00:19:10,360 ‎한 점 부끄럼 없이 377 00:19:10,440 --> 00:19:12,960 ‎자녀들한테 ‎이렇게 말할 수 있었어요 378 00:19:13,040 --> 00:19:14,560 ‎'여기가 너희 조국이야' 379 00:19:18,520 --> 00:19:20,960 ‎자유, 평등, 박애 380 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 ‎보안도요! 381 00:19:26,640 --> 00:19:28,840 ‎맞아요, 보안도 중요하죠 382 00:19:31,720 --> 00:19:32,960 ‎그거 좋네요 383 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 ‎자유, 평등, 보안 384 00:19:41,920 --> 00:19:42,760 ‎브라보! 385 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 ‎알코올 만세! 386 00:19:45,760 --> 00:19:47,400 ‎알코올 만세! 387 00:19:53,160 --> 00:19:54,800 ‎좌익이 아닐 줄 알았어요 388 00:19:55,640 --> 00:19:57,920 ‎흑인이라 그래 보이는 거뿐이죠 389 00:19:58,000 --> 00:19:59,280 ‎좌익은 내 숙명이에요 390 00:19:59,360 --> 00:20:00,200 ‎그래서요? 391 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 ‎지자체 계약은요? 392 00:20:04,280 --> 00:20:05,400 ‎알 게 뭡니까? 393 00:20:05,480 --> 00:20:06,520 ‎무슨 뜻이죠? 394 00:20:08,680 --> 00:20:10,840 ‎그딴 계약이 문제가 아니라고요 395 00:20:11,640 --> 00:20:13,120 ‎문제는 당신 사촌이죠 396 00:20:13,200 --> 00:20:15,440 ‎그놈이 뭐라고 했는지 알아요? 397 00:20:15,520 --> 00:20:18,000 ‎'자유, 박애, 보안' 398 00:20:18,520 --> 00:20:19,360 ‎알겠어요? 399 00:20:19,880 --> 00:20:21,480 ‎그놈은 우파가 되고 있어요 400 00:20:22,160 --> 00:20:25,040 ‎근데 아무도 신경 안 쓰죠 ‎날 8% 차이로 따라잡았어요 401 00:20:25,560 --> 00:20:26,800 ‎우리도 대응해야 해요 402 00:20:27,760 --> 00:20:29,320 ‎보안이라고? 좋죠 403 00:20:29,920 --> 00:20:31,640 ‎- 라민 알죠? ‎- 라민이 왜요? 404 00:20:31,720 --> 00:20:33,680 ‎그 꼬마, 스테판을 돕잖아요 405 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 ‎네, 그래서요? 406 00:20:35,120 --> 00:20:37,280 ‎'보안'으로 라민을 쳐낼 겁니다 407 00:20:37,360 --> 00:20:39,800 ‎라민은 그냥 뭘 모르는 애예요 408 00:20:39,880 --> 00:20:41,440 ‎범죄자가 아니라고요 409 00:20:43,920 --> 00:20:45,360 ‎어쨌든 비행 청소년이죠 410 00:20:48,200 --> 00:20:49,600 ‎그 꼬마를 잡을 거예요 411 00:20:55,800 --> 00:20:59,040 ‎갑자기 친구가 온대요 ‎모르겠어요, 이따 전화할게요 412 00:20:59,120 --> 00:21:01,800 ‎- 라민, 이 녀석! ‎- 안녕, 잘 지내지? 413 00:21:01,880 --> 00:21:03,240 ‎너는? 잘 지내냐? 414 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 ‎그래, 반갑다 415 00:21:05,440 --> 00:21:08,040 ‎라민, 여기 3만 정도 들었어 416 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 ‎왜? 데지레가 ‎선거 운동을 돕고 싶대? 417 00:21:12,200 --> 00:21:15,280 ‎스테판은 우리 가족이잖아 ‎어떻게든 돕고 싶어서 그래 418 00:21:17,800 --> 00:21:20,400 ‎- 우리 못 믿어? ‎- 그냥 좀 보는 거야 419 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 ‎- 장난해? 이건 뭐야? ‎- 라민 420 00:21:24,240 --> 00:21:26,400 ‎- 못 받아 ‎- 돈만큼 좋은 거야 421 00:21:26,480 --> 00:21:29,400 ‎미쳤어? 이딴 거 필요 없다고! 422 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 ‎꼼짝 마! 423 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 ‎꼼짝 말라고 했다! 424 00:21:37,400 --> 00:21:38,280 ‎거기 서! 425 00:21:47,000 --> 00:21:48,240 ‎"스테판 블레" 426 00:21:50,520 --> 00:21:51,400 ‎"마리옹 블레" 427 00:21:57,960 --> 00:21:59,840 ‎마리옹, 저 라민이에요 428 00:21:59,920 --> 00:22:01,840 ‎큰일 났어요, 도와주세요 429 00:22:02,360 --> 00:22:05,400 ‎아뇨, 얘기했잖아요 ‎오늘은 출연 못 해요 430 00:22:05,480 --> 00:22:07,960 ‎지금 병원이고 ‎마리옹을 기다리고 있어요 431 00:22:08,040 --> 00:22:10,280 ‎안 돼요, 오늘 꼭 해야 해요 432 00:22:11,440 --> 00:22:13,080 ‎네, 끊을게요, 윌리엄 433 00:22:13,680 --> 00:22:16,480 ‎- 아내분은요? ‎- 아직도 안 왔어요 434 00:22:17,080 --> 00:22:19,680 ‎마리옹답지 않아요 ‎어디 있는지도 모르겠어요 435 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 ‎혹시 안 오면 436 00:22:24,040 --> 00:22:27,200 ‎달걀처럼 배아를 ‎냉장고에 넣어 놔도 될까요? 437 00:22:27,280 --> 00:22:29,280 ‎24시간이나 48간 정도는… 438 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 ‎그건 안 돼요 439 00:22:32,440 --> 00:22:34,840 ‎그런 식으로 진행되는 게 아니에요 440 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 ‎지금이 아니면 안 돼요 441 00:22:42,920 --> 00:22:44,720 ‎마리옹, 어디 있는 거야? 442 00:22:44,800 --> 00:22:48,960 ‎불바르 호텔에서 만나 ‎진짜 큰일 났어, 빨리 와 줘! 443 00:22:49,040 --> 00:22:50,480 ‎- 알았어, 기다려 ‎- 빨리 와 444 00:22:50,560 --> 00:22:52,600 ‎거기 있어, 내가 갈게 445 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 ‎죄송해요, 가 봐야겠어요 446 00:22:55,480 --> 00:22:57,600 ‎- 정말 죄송해요 ‎- 아뇨, 괜찮아요 447 00:23:02,360 --> 00:23:05,680 ‎"호텔" 448 00:23:12,520 --> 00:23:13,360 ‎누구세요? 449 00:23:14,240 --> 00:23:15,080 ‎나야 450 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 ‎- 괜찮아? ‎- 아니 451 00:23:18,200 --> 00:23:19,320 ‎어떻게 된 거야? 452 00:23:21,160 --> 00:23:22,200 ‎그게 말이야 453 00:23:22,960 --> 00:23:26,120 ‎로트피랑 데지레 애들이 ‎라민을 함정에 빠뜨리려고 했어 454 00:23:26,200 --> 00:23:28,520 ‎선거 운동에 쓰라면서 돈을 줬는데 455 00:23:28,600 --> 00:23:29,960 ‎마약이 들어 있었대 456 00:23:30,480 --> 00:23:32,200 ‎선생님, 로트피랑 싸웠어요 457 00:23:33,600 --> 00:23:35,520 ‎제가 때렸는데 심하게 넘어졌고 458 00:23:35,600 --> 00:23:38,480 ‎그때 경찰이 왔어요 ‎그 순간을 기다렸던 것처럼요 459 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 ‎"윌리엄: 뉴스 틀어 봐요" 460 00:23:44,960 --> 00:23:48,920 ‎이번 대통령 선거에 ‎거대한 폭탄이 떨어졌습니다 461 00:23:49,000 --> 00:23:50,920 ‎러시아인으로 추정되는 해커들이 462 00:23:51,000 --> 00:23:54,080 ‎프랑스 선거 팀 중 한 곳에 ‎공범을 둔 것으로 알려졌는데요 463 00:23:54,160 --> 00:23:56,480 ‎그들이 대선 후보의 ‎이메일을 해킹했습니다 464 00:23:56,560 --> 00:23:59,720 ‎이에 따라 좌익과 우익 ‎모두 마비된 상태입니다 465 00:23:59,800 --> 00:24:02,320 ‎앙드레이 후보님 ‎수백만 유로를 횡령하셨던데요? 466 00:24:02,400 --> 00:24:05,080 ‎아뇨, 대답하지 않겠습니다 467 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 ‎어디서 유출됐다고 생각하세요? 468 00:24:07,320 --> 00:24:09,800 ‎수억을 횡령한 게 사실인가요? 469 00:24:09,880 --> 00:24:11,080 ‎그만 좀 하세요 470 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 ‎후보 사퇴하실 겁니까? 471 00:24:13,120 --> 00:24:15,400 ‎실제로 방금, 선거 위원회로부터 472 00:24:15,480 --> 00:24:18,200 ‎에릭 앙드레이 후보의 사퇴에 관한 473 00:24:18,280 --> 00:24:20,640 ‎공식 성명을 전달받았습니다 474 00:24:21,480 --> 00:24:22,320 ‎다시 알려드립니다 475 00:24:22,400 --> 00:24:25,640 ‎에릭 앙드레이 후보가 ‎대통령 선거에서 물러납니다 476 00:24:25,720 --> 00:24:30,120 ‎그러나 해킹으로 인한 피해자는 ‎에릭 앙드레이 후보 말고도 있죠 477 00:24:30,200 --> 00:24:31,600 ‎또 다른 스캔들로 인해 478 00:24:31,680 --> 00:24:34,040 ‎에티엔 두랑도 후보도 ‎순식간에 침몰했습니다 479 00:24:34,120 --> 00:24:37,480 ‎두랑도 씨, 정말 시리아에 ‎무기를 판매하기로 약속하셨나요? 480 00:24:37,560 --> 00:24:39,160 ‎소문에 대응하지 않겠습니다 481 00:24:39,240 --> 00:24:43,360 ‎두랑도 우익 후보는 ‎반역죄로 기소될 위기에 처했고 482 00:24:43,440 --> 00:24:46,640 ‎그로 인해 대선 출마가 ‎철회되었다는 소식입니다 483 00:24:46,720 --> 00:24:49,520 ‎이번 유출 사건으로 ‎피해를 본 마지막 후보 역시 484 00:24:49,600 --> 00:24:51,480 ‎어쩔 수 없이 사퇴해야 하는데요 485 00:24:51,560 --> 00:24:54,600 ‎바로 극우파 지도자 ‎프레드 코냐르입니다 486 00:24:54,680 --> 00:24:55,960 ‎코냐르 씨, 한마디 해 주시죠 487 00:24:56,040 --> 00:24:57,480 ‎나 좀 내버려 둬! 비켜! 488 00:24:57,560 --> 00:24:59,240 ‎다른 동물도 연루됐나요? 489 00:24:59,320 --> 00:25:01,360 ‎그 개가 동의했다고! 염병할! 490 00:25:01,440 --> 00:25:03,600 ‎그를 상대로 제기된 고소는 없지만 491 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 ‎코냐르 씨와 개가 나오는 ‎낯 뜨거운 영상 여러 편은 492 00:25:07,080 --> 00:25:10,400 ‎이미 온라인에서 ‎수천만 뷰를 달성했습니다 493 00:25:10,480 --> 00:25:14,840 ‎이 재앙에서 살아남은 건 ‎사실상 두 명의 후보뿐인데요 494 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 ‎정치판을 흔든 스테판 블레 후보와 495 00:25:17,760 --> 00:25:20,200 ‎탄소 발자국을 줄이기 위해서 496 00:25:20,280 --> 00:25:23,560 ‎이메일을 쓰지 않기로 한 ‎코린 두아니에 후보입니다 497 00:25:23,640 --> 00:25:26,880 ‎유세 기간 막바지에 ‎블레 후보와 두아니에 후보가 498 00:25:26,960 --> 00:25:30,040 ‎대선 2차 투표를 향해 ‎순조롭게 달리고 있습니다 499 00:25:30,120 --> 00:25:34,160 ‎오늘 밤 전문가를 모시고 ‎이 전례 없는 사태를 분석하도록… 500 00:25:35,280 --> 00:25:36,960 ‎2차 투표까지 갈 상황인데 501 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 ‎지금 자수하면 끝나요 502 00:25:50,360 --> 00:25:51,440 ‎어쩔 수 없어 503 00:25:53,160 --> 00:25:54,440 ‎일단 도주해야 해 504 00:25:55,960 --> 00:25:58,360 ‎- 진심이야? ‎- 2차 경선에 갈 때까지만 505 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 ‎노르망디의 노라 어머님네 가 있어 506 00:26:00,720 --> 00:26:01,640 ‎모를 데리고 가 507 00:26:01,720 --> 00:26:03,840 ‎라민은 인턴십 가는 거고 ‎자긴 시술 때문에 쉬는 거야 508 00:26:03,920 --> 00:26:04,960 ‎그렇게 해요 509 00:26:05,040 --> 00:26:07,120 ‎아니, 그건 옳지 않아 510 00:26:07,200 --> 00:26:08,480 ‎미쳤어? 511 00:26:08,560 --> 00:26:09,800 ‎도주라니? 512 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 ‎말도 안 돼 513 00:26:11,960 --> 00:26:14,280 ‎경찰에 자수하면 기회가 있어 514 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 ‎범죄 현장에서 도주하면 ‎나중에 상황이 더 어려워질 거야 515 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 ‎스테판, 이러면 안 돼 516 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 ‎- 2차 투표까지 가게 됐어! ‎- 안 돼! 517 00:26:22,520 --> 00:26:25,280 ‎라민이 자수하면 ‎나까지 사퇴해야 해 518 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 ‎- 안 돼 ‎- 선생님은 상관없어요 519 00:26:27,040 --> 00:26:28,840 ‎제가 그러기로 한 거예요 520 00:26:28,920 --> 00:26:30,480 ‎- 안 돼, 라민! ‎- 어쩔 수 없어요 521 00:26:30,560 --> 00:26:32,160 ‎- 라민! ‎- 어쩔 수 없다고요! 522 00:26:32,920 --> 00:26:34,160 ‎스테판, 진심이야? 523 00:26:37,480 --> 00:26:39,400 ‎저 라민이에요 ‎마리옹이랑 같이 있어요 524 00:26:39,480 --> 00:26:42,960 ‎당장 데리러 와 줘요 ‎고속도로 뒤편에 있는 호텔이에요 525 00:26:44,560 --> 00:26:47,080 ‎형 바보예요? ‎고슴도치가 아니라 고속도로요 526 00:26:48,160 --> 00:26:49,280 ‎모, 지금 급해요! 527 00:26:57,720 --> 00:26:59,480 ‎현재 시각 오후 7시 59분입니다 528 00:26:59,560 --> 00:27:00,640 ‎이제 잠시 후에 529 00:27:00,720 --> 00:27:04,200 ‎결선에 오른 후보자 ‎두 명을 발표해 드릴 겁니다 530 00:27:04,880 --> 00:27:09,480 ‎5, 4, 3, 2, 1 531 00:27:11,440 --> 00:27:12,880 ‎"스테판 블레, 코린 두아니에" 532 00:27:12,960 --> 00:27:15,400 ‎스테판 블레 후보와 ‎코린 두아니에 후보가 533 00:27:15,480 --> 00:27:18,320 ‎대통령 선거 결선에 올랐습니다 534 00:27:18,400 --> 00:27:21,520 ‎얼마 전까지 청소년 지도자였던 ‎스테판 블레 후보와 535 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 ‎급진적인 환경 운동가 ‎코린 두아니에 후보가 536 00:27:24,600 --> 00:27:27,880 ‎대통령 선거 2차 경선에서 ‎정면승부를 펼치게 됐는데요 537 00:27:28,760 --> 00:27:32,040 ‎앞으로 2주 후에 ‎어떤 후보가 당선될지 몰라도 538 00:27:32,120 --> 00:27:35,760 ‎최초의 흑인 대통령 ‎혹은 최초의 여성 대통령이 539 00:27:35,840 --> 00:27:37,640 ‎프랑스에서 나오게 되겠군요 540 00:29:41,560 --> 00:29:45,240 ‎자막: 이세원