1
00:00:09,680 --> 00:00:11,000
AMBULANSE
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,080
Kom igjen. Bli hos oss.
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
Vil han klare seg?
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Ja, men ikke len deg på…
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,680
Ja? Han mister blod.
Hei, sjåfør! Skynd deg, for faen!
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,960
Faen. Dette er min feil. Unnskyld.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,880
Hva? Jeg forstår ikke.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,200
Han prøver å si noe. Ta den av?
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,920
-Ballene mine.
-Ballene dine? Å ja, faen!
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
SYKEHUS
11
00:00:34,640 --> 00:00:36,480
RETT MANN PÅ RETT STED
12
00:00:39,960 --> 00:00:41,560
-Ok, venner.
-Nå?
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,280
Operasjonen var vellykket.
14
00:00:45,320 --> 00:00:48,600
Han vil klare seg.
Vi vet ennå ingenting om varige men.
15
00:00:48,680 --> 00:00:52,040
Hva mer trenger vi?
At de legger igjen en lapp?
16
00:00:52,760 --> 00:00:56,080
"Hei, det er oss, frimurerne.
Vi skjøt Stéphane Blé!"
17
00:00:56,160 --> 00:00:57,280
Han har rett!
18
00:00:57,360 --> 00:01:00,960
Hold kjeft, begge to.
Men de tar ikke feil, William.
19
00:01:01,520 --> 00:01:05,600
Å dukke opp i Corrèze
uten å være forberedt var helt idiotisk.
20
00:01:05,680 --> 00:01:08,120
-Det er Corrèze. Det er ikke…
-Selvsagt.
21
00:01:08,720 --> 00:01:11,840
-Først sponsorene, nå dette.
-Hva med sponsorene?
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,920
Det er ikke… Kom, så går vi.
23
00:01:15,640 --> 00:01:17,840
Hvis du vil snakke, kan vi snakke.
24
00:01:17,920 --> 00:01:21,480
Bare oss to. Du trenger ikke
å lage en scene her, foran alle.
25
00:01:21,560 --> 00:01:23,480
-Må de ikke få vite det?
-Hva da?
26
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Nesten alle sponsorene våre er
høyreorienterte.
27
00:01:26,840 --> 00:01:29,760
Du ville ikke ha ekstra vakthold
under besøket.
28
00:01:29,840 --> 00:01:33,720
-Prøver du å felle Stéphane?
-Dette er politikk, ok?
29
00:01:34,920 --> 00:01:37,840
Du kan ha en fremtid
om du gjør som meg. Lær.
30
00:01:37,920 --> 00:01:40,960
Nei, takk. Det er ikke noe for meg.
31
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
Monsieur Andréï!
32
00:01:42,560 --> 00:01:46,880
Vet du noe mer om Stéphane Blé?
33
00:01:46,960 --> 00:01:48,640
Vær så snill.
34
00:01:48,720 --> 00:01:51,120
-Tror du på høyre-teorien?
-Vær så snill.
35
00:01:51,760 --> 00:01:55,480
I dag ble demokratiet rystet til kjernen.
36
00:01:55,560 --> 00:02:01,280
Selv om Stéphane Blé er motstanderen min,
besøker jeg ham i dag som en venn.
37
00:02:01,360 --> 00:02:02,560
Og som en bror.
38
00:02:02,640 --> 00:02:06,240
Som en bror, derfor tok jeg med
hans mor og hans kone
39
00:02:06,320 --> 00:02:07,640
til sengeleiet hans.
40
00:02:07,720 --> 00:02:09,320
-Får vi et svar?
-Unnskyld.
41
00:02:09,400 --> 00:02:12,600
Vold er et problem på landsbygda.
Noen tanker?
42
00:02:12,680 --> 00:02:13,520
Takk.
43
00:02:14,520 --> 00:02:18,360
Du skulle beskytte ham.
Hva pokker gjorde du? Hvor er han?
44
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
-Hvordan går det med ham?
-Vær ærlig.
45
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
Ja. Han klarer seg.
46
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
Men han ble skutt i ballene.
47
00:02:26,840 --> 00:02:27,760
-I…
-Hva?
48
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
I testiklene.
49
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Uff da.
50
00:02:30,720 --> 00:02:32,440
Bare den ene ble truffet.
51
00:02:33,040 --> 00:02:37,360
Kulen sneiet ham og rev opp testikkelen.
De syr ham sammen igjen.
52
00:02:38,160 --> 00:02:41,400
Og dessverre er de ennå usikre
når det gjelder…
53
00:02:43,760 --> 00:02:45,480
-Altså…
-Hva da?
54
00:02:45,560 --> 00:02:48,520
Om han vil ende opp som…
Du vet. Om han blir…
55
00:02:49,680 --> 00:02:51,920
-Om han ender opp som DJ?
-Hva?
56
00:02:52,000 --> 00:02:56,160
-Jeg forstår ikke.
-Nei, at han…
57
00:02:58,000 --> 00:03:00,040
-At de kapper av armen.
-Armen?
58
00:03:00,120 --> 00:03:02,760
-Du gjør sånn…
-At han får varige men.
59
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
Varige… Var det der "varige men"?
60
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
-Vel, ja.
-Det gir ikke mening.
61
00:03:07,240 --> 00:03:11,960
Jeg kjenner avdelingslederen personlig.
Han vil få den beste behandlingen.
62
00:03:12,880 --> 00:03:13,920
Takk.
63
00:03:17,960 --> 00:03:21,040
Jeg velsigner deg med Jesu mektige blod.
64
00:03:21,120 --> 00:03:24,680
Jeg bryter fiendenes lenker! I Jesu blod.
65
00:03:24,760 --> 00:03:26,360
Si "Amen"! Amen!
66
00:03:26,440 --> 00:03:28,760
-Amen.
-Gud velsigne og beskytte deg.
67
00:03:28,840 --> 00:03:31,040
-Amen.
-Hvorfor gjør du dette mot meg?
68
00:03:35,080 --> 00:03:35,920
Beklager.
69
00:03:37,840 --> 00:03:39,960
-Hei, Stéphane.
-Kom, Simone.
70
00:03:40,960 --> 00:03:43,680
La dem snakke
71
00:03:43,760 --> 00:03:47,160
Jeg lytter. De er velsignet i Jesu navn!
72
00:03:50,080 --> 00:03:52,040
Du skremte oss, Stéphane.
73
00:03:52,120 --> 00:03:56,160
Jeg skal sørge for
at de skyldige får sin straff.
74
00:03:56,240 --> 00:04:00,520
Offeret ditt vil ikke være forgjeves.
Og du lever, takk Gud!
75
00:04:02,360 --> 00:04:07,120
Og testikkelen din er reddet.
Den er reddet takket være dere.
76
00:04:07,200 --> 00:04:10,800
Dere som jobber i skyggene,
som trass i forakt, blodslit
77
00:04:10,880 --> 00:04:15,280
og budsjettkutt
vier livene deres til å redde andre.
78
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
Jeg sier det rett til dere:
79
00:04:17,440 --> 00:04:21,920
"Bravo. Dere er vårt siste forsvar
mot det menneskelige barbariet."
80
00:04:23,120 --> 00:04:25,800
Nei, det er dere som fortjener applaus.
81
00:04:30,080 --> 00:04:30,920
…drittsekk.
82
00:04:31,000 --> 00:04:34,160
-Vennen min prøver å si noe. Hva da?
-Jævla drittsekk.
83
00:04:34,240 --> 00:04:37,880
Vaniljesaus? Selvsagt skal du få det.
Hva du enn har lyst på.
84
00:04:37,960 --> 00:04:39,360
Rasshøl.
85
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
Rasshøl.
86
00:04:44,680 --> 00:04:48,120
Han spør etter moren sin.
Vi lar ham være i fred. Ok, jeg…
87
00:04:49,360 --> 00:04:53,680
Han har fortsatt smerter. La oss gå.
Vi bør ikke bli værende her.
88
00:04:54,320 --> 00:04:56,680
Vi ses snart, Stéphane. Hold ut, kompis.
89
00:05:00,080 --> 00:05:01,920
Stéphane er en tøffing.
90
00:05:09,680 --> 00:05:10,960
Du overgikk deg selv.
91
00:05:11,040 --> 00:05:13,080
-Ja.
-Ja?
92
00:05:13,160 --> 00:05:17,280
-Jeg ba deg treffe ham hardt. Ikke sånn.
-Uansett, nå er det gjort.
93
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
Ja, det er én måte å se det på.
94
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
-Bra.
-Jeg har dårlige nyheter.
95
00:05:23,840 --> 00:05:27,360
Jeg får deg ikke med på laget.
Jeg kan ikke gi deg… Ok?
96
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
Det ville ikke ta seg godt ut.
97
00:05:29,720 --> 00:05:32,760
-Unnskyld?
-Nei. Under disse omstendighetene…
98
00:05:32,840 --> 00:05:36,840
Men jeg… Hvorfor det?
Det skjedde en ulykke. Jeg…
99
00:05:36,920 --> 00:05:41,680
Jeg bytter ikke side, jeg bare slutter meg
til en vellykket kampanje, og…
100
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
-Du kan ikke gjøre det.
-Jo.
101
00:05:43,640 --> 00:05:45,800
Éric, vær så snill. Ikke gjør dette.
102
00:05:45,880 --> 00:05:50,440
Utrolig. Du har ingen ryggrad
Du og den idioten passer perfekt sammen.
103
00:05:50,520 --> 00:05:51,760
-Sier du det?
-Ja.
104
00:05:51,840 --> 00:05:54,080
Han har mistet en balle, du har ingen.
105
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
Vet du hva? Apropos baller…
106
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Du, min venn…
107
00:06:00,120 --> 00:06:01,440
La meg si deg noe…
108
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
-Hva?
-La meg fullføre.
109
00:06:04,040 --> 00:06:07,000
-Hva da?
-Ingenting! Det vet du godt.
110
00:06:07,680 --> 00:06:08,520
Se på deg…
111
00:06:08,600 --> 00:06:10,520
Ja, se på deg. Se på meg.
112
00:06:14,320 --> 00:06:15,960
Dette er 18-nyhetene.
113
00:06:16,040 --> 00:06:19,760
En oppdatering om kandidat Blé,
hvis liv ikke lenger er i fare.
114
00:06:19,840 --> 00:06:23,240
Bortsett fra en testikkel
ble ingen vitale organer truffet
115
00:06:23,320 --> 00:06:25,920
av den radikaliserte ekstremisten som
116
00:06:26,000 --> 00:06:30,160
"var lei av å bli plaget av svarte
i sitt vakre Corrèze."
117
00:06:30,240 --> 00:06:34,320
Monsieur Blé, du er heldig.
Fem millimeter unna å bli madame Blé.
118
00:06:40,000 --> 00:06:43,080
-Ikke morsomt.
-Om det ikke engang er lov å spøke…
119
00:06:43,160 --> 00:06:46,080
Jeg vil trenge en sædcelleprøve.
Går det greit?
120
00:06:46,160 --> 00:06:48,240
Kanskje. Frem til da må du hvile.
121
00:06:48,320 --> 00:06:50,680
Flytter kulen seg, blir IVF umulig.
122
00:06:53,080 --> 00:06:54,880
Greit. Vi snakkes snart.
123
00:06:58,360 --> 00:07:00,400
Det går fortsatt bra, ikke sant?
124
00:07:01,680 --> 00:07:02,520
Ikke sant?
125
00:07:06,280 --> 00:07:08,040
Jeg har tenkt mye på det, og…
126
00:07:10,720 --> 00:07:12,680
Jeg kan hjelpe ham med prøven.
127
00:07:12,760 --> 00:07:15,440
-Klapp igjen, Mo.
-Nei, det er enkelt. Bare…
128
00:07:15,520 --> 00:07:19,640
Seriøst, Mo! Jeg faster i dag!
Hvorfor gjør du dette?
129
00:07:19,720 --> 00:07:22,040
-Jeg kan gjøre det alene.
-Vi skjønner!
130
00:07:22,120 --> 00:07:23,960
Ikke gjør den håndbevegelsen!
131
00:07:24,040 --> 00:07:25,880
-Jeg trekker meg.
-Hva?
132
00:07:25,960 --> 00:07:27,160
Jeg trekker meg.
133
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
-Kan dere gå ut?
-Det kan du ikke.
134
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
Ut. Jeg vil være alene med Marion.
135
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
Tenk over saken.
136
00:07:33,720 --> 00:07:35,640
Han er i sjokk. Ok?
137
00:07:35,720 --> 00:07:38,880
Vi snakker om det senere, Stéphane.
138
00:07:38,960 --> 00:07:42,200
-Han vil ikke ha sæden min.
-Det blir jo ikke hans barn.
139
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Vi er afrikanere.
140
00:07:47,320 --> 00:07:48,160
Er du sikker?
141
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Helt sikker.
142
00:08:03,320 --> 00:08:05,640
Og siden jeg vet at det blir en jente,
143
00:08:05,720 --> 00:08:08,840
så kan jeg si deg
at Mariam vil bli president en dag.
144
00:08:08,920 --> 00:08:09,960
Christiane.
145
00:08:11,480 --> 00:08:14,600
Gi datteren min navn
som en gammel karibisk dame?
146
00:08:15,440 --> 00:08:18,280
Taubira, kompis!
Christiane Taubira, er du rar?
147
00:08:18,360 --> 00:08:19,920
Ja, det stemmer. Beklager.
148
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
-Ja, Etienne?
-Hvordan går det med Blé?
149
00:08:27,560 --> 00:08:28,400
Vel, hør her…
150
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
-Det går bra.
-Godt å høre.
151
00:08:31,520 --> 00:08:33,080
Ja, selvsagt er det bra.
152
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
-Men i situasjonen er jeg ledig…
-Ja…
153
00:08:36,360 --> 00:08:40,360
Kanskje dere har noe til meg?
Jeg vet ikke om du…
154
00:08:40,440 --> 00:08:41,840
Nei.
155
00:08:41,920 --> 00:08:44,640
Det går ikke.
Det ville virke opportunistisk.
156
00:08:45,160 --> 00:08:47,200
Ok, greit. Ha det godt.
157
00:08:47,280 --> 00:08:48,920
-Lykke til.
-Takk. Ha det.
158
00:08:50,240 --> 00:08:51,080
Faen heller.
159
00:08:51,160 --> 00:08:53,240
…første runde i presidentvalget,
160
00:08:53,320 --> 00:08:57,240
viser meningsmålingene at høyres Durandeau
fortsatt henger etter.
161
00:08:57,320 --> 00:09:00,200
Han er forbigått
av høyrekandidat Fred Cognard.
162
00:09:00,280 --> 00:09:03,800
Miljøaktivist Corinne Douanier
sliter også.
163
00:09:03,880 --> 00:09:07,040
Éric Andréï har dratt nytte av
at Stéphane trakk seg,
164
00:09:07,120 --> 00:09:08,280
har økt forspranget
165
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
og topper meningsmålingene med over 29 %.
166
00:09:16,240 --> 00:09:18,800
-Hei, Stéph, står til?
-Står til, damer?
167
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Jeg kan stemme om fem år.
Jeg heier på deg.
168
00:09:21,480 --> 00:09:23,400
-Makten til deg.
-Takk, jenter.
169
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
Gode nyheter, monsieur Blé.
170
00:09:29,240 --> 00:09:32,320
Som dere ser,
har kulen falt til bunnen av pungen.
171
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
Så vi kan ta prøven.
172
00:09:33,920 --> 00:09:37,600
Vil det ikke gjøre vondt
når jeg drar i den?
173
00:09:37,680 --> 00:09:41,520
Nei. Men kulen vil lage en klirrelyd.
174
00:09:42,640 --> 00:09:45,400
Følg en rytme,
så kan du spille "Bjelleklang".
175
00:09:47,920 --> 00:09:51,480
Jeg tuller. Ikke fyll for fullt.
Har dere ventet i tre dager?
176
00:09:51,560 --> 00:09:53,120
Ja, der er vi innafor.
177
00:09:55,120 --> 00:09:58,920
-Ja, seriøst. Du aner ikke…
-Er du ferdig?
178
00:09:59,000 --> 00:10:00,680
Det er på grunn av skaden.
179
00:10:00,760 --> 00:10:03,600
Så rytmen og tempoet er litt svekket.
180
00:10:03,680 --> 00:10:07,240
Men under normale omstendigheter
leverer jeg, så det er sagt.
181
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
Ikke for å skryte.
182
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
-Nei da.
-Men det er…
183
00:10:10,960 --> 00:10:12,640
-Denne saken er…
-Ja?
184
00:10:14,480 --> 00:10:15,320
Den er hva?
185
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
-Ingenting.
-Bra.
186
00:10:16,840 --> 00:10:19,440
Greit. Jeg tar deg med til rommet, madame.
187
00:10:26,520 --> 00:10:28,080
Monsieur Blé, hva gjør du?
188
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
Du ga meg glasset…
189
00:10:30,680 --> 00:10:33,800
Det er et eget rom.
Noen kommer og henter deg.
190
00:10:33,880 --> 00:10:35,480
-Ikke på kontoret mitt.
-Ok.
191
00:10:39,360 --> 00:10:43,920
Altså… Her har du blader.
192
00:10:45,720 --> 00:10:47,520
Videoer. Sånn.
193
00:10:48,560 --> 00:10:51,800
Hvis du trenger noe,
er jeg rett utenfor. Bare rop.
194
00:10:52,400 --> 00:10:55,280
Det går bra. Blader og videoer bør holde.
195
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
Ha en god dag.
196
00:11:26,080 --> 00:11:29,920
Andréï, president!
197
00:11:35,720 --> 00:11:39,280
Siden drapsforsøket på Blé
har valgkampen tatt seg opp igjen.
198
00:11:39,360 --> 00:11:40,480
Med én uke igjen
199
00:11:40,560 --> 00:11:43,680
ser andre runde ut til å bli
mellom Andréï og Cognard.
200
00:11:43,760 --> 00:11:46,440
I dag var kolonisering
det heteste temaet i debatten.
201
00:11:46,520 --> 00:11:51,760
På 60-årsdagen for våpenhvilen i Algerie
kom begge kandidatene med en uttalelse.
202
00:11:51,840 --> 00:11:54,960
Vi må slutte å ha skyldfølelse
for koloniseringen.
203
00:11:55,040 --> 00:11:58,200
Den virkelige koloniseringen er
den franskmenn opplever
204
00:11:58,280 --> 00:12:02,600
med hijab på skoler, halal-slaktere,
Fatimaer og Mohammeder.
205
00:12:02,680 --> 00:12:05,680
Når jeg blir valgt,
tar denne koloniseringen slutt.
206
00:12:05,760 --> 00:12:08,600
Sett dem på et charterfly
tilbake til kasbahen.
207
00:12:08,680 --> 00:12:10,240
Kan vi skifte kanal?
208
00:12:10,320 --> 00:12:11,680
Monsieur Andréï?
209
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
Det er en dokumentar om maur jeg vil se.
210
00:12:16,040 --> 00:12:16,880
Nei.
211
00:12:16,960 --> 00:12:20,680
Kolonisering. Det er et tema
vi må behandle med forsiktighet.
212
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Vi har begått mange feil.
213
00:12:22,840 --> 00:12:27,560
Men kan vi ikke også anerkjenne
fordelene med koloniseringen?
214
00:12:27,640 --> 00:12:30,560
Det være seg hygiene eller å bruke gaffel.
215
00:12:30,640 --> 00:12:36,040
Eller transport, jernbanen
mellom Djibouti og Addis Abeba.
216
00:12:36,120 --> 00:12:39,600
Det er ingen liten bragd.
Og broer. Afrikanere elsker broer.
217
00:12:40,480 --> 00:12:45,000
Vi ser koloniseringen,
men vi ser også forbi…
218
00:13:05,440 --> 00:13:07,160
STÉPHANE BLÉ HAR IKKE BALLER
219
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
Hva i helvete gjør du her?
220
00:13:30,800 --> 00:13:32,840
Monsieur president. Slå deg ned.
221
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Kom dere hjem!
222
00:13:35,800 --> 00:13:37,440
Jeg følger deg hjem. Kom.
223
00:13:37,960 --> 00:13:40,520
Mamma satte nøklene i døra.
Du kjenner henne.
224
00:13:40,600 --> 00:13:44,640
-Hun slipper inn meg.
-Ikke oppfør deg som faren min, Stéphane!
225
00:13:44,720 --> 00:13:46,160
Du er ikke faren min.
226
00:13:46,240 --> 00:13:49,040
Du har Marion, snart barn…
Det går bra for deg!
227
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
Jeg sliter ræva av meg, men ikke vær redd.
228
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
Hva snakker du om?
Jeg svikter deg ikke. Kom.
229
00:13:55,200 --> 00:13:59,480
Du avsluttet presidentkampanjen.
Det var å svikte oss!
230
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
Ok? Og hvis du ikke stiller,
hvem skal vi stemme på?
231
00:14:03,440 --> 00:14:07,080
Hvem skal du stemme på, Stéphane?
Fascisten eller skurken?
232
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
Bare bruk hodet!
233
00:14:09,680 --> 00:14:11,400
Bruk hodet! Faen heller!
234
00:14:12,880 --> 00:14:17,320
Du gir folk håp, og så lar du dem
ligge igjen i søla. Det er enkelt.
235
00:14:22,160 --> 00:14:25,160
ET FRANKRIKE FOR ALLE
EKTE LØSNINGER KOMMER NEDENFRA
236
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Hva er det?
237
00:14:47,440 --> 00:14:48,920
Jeg fortsetter valgkampen.
238
00:14:52,600 --> 00:14:53,440
Nei.
239
00:14:54,080 --> 00:14:57,320
Hva med IVF-en?
Injeksjonen er om tre dager!
240
00:14:57,400 --> 00:14:58,520
Ikke vær redd.
241
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
Elskling…
242
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
Jeg kan ikke svikte folk.
243
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
-Du…
-Og hvis jeg nekter?
244
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
Da får høyresida det sånn de vil.
245
00:15:21,480 --> 00:15:24,320
-Hva med IVF-en?
-Jeg er med, ikke vær redd.
246
00:15:37,560 --> 00:15:38,680
Mandela og Winnie?
247
00:15:40,880 --> 00:15:45,080
Enda bedre. Amadou og Mariam.
Vi ser ikke, men vi går sammen fremover.
248
00:15:46,120 --> 00:15:49,680
-Siden de er blinde…
-Jeg vet hvem Amadou og Mariam er.
249
00:15:52,120 --> 00:15:53,040
Mali!
250
00:15:53,120 --> 00:15:56,360
Du gjør alltid det der. Slutt med det!
251
00:15:56,440 --> 00:15:57,840
-Er du fra Mali?
-Nei.
252
00:15:58,680 --> 00:16:01,080
-Det er ikke engang morsomt.
-Beklager.
253
00:16:01,160 --> 00:16:04,520
Slutt å gjøre narr av dem hele tiden.
Det holder nå.
254
00:16:04,600 --> 00:16:05,440
Beklager.
255
00:16:06,280 --> 00:16:09,200
Du skremte meg, så slutt. Ok, elsker deg.
256
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
Ja.
257
00:16:22,000 --> 00:16:24,560
Er vi tilbake i kampen, folkens?
258
00:16:28,720 --> 00:16:30,800
Det var en tabbe å trekke meg.
259
00:16:30,880 --> 00:16:33,720
Jeg er her nå, og jeg er gira.
Hørt fra William?
260
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Han svarer ikke.
261
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
Vi trenger ham ikke.
Jeg tar over som kampanjesjef.
262
00:16:38,640 --> 00:16:39,680
Fint.
263
00:16:39,760 --> 00:16:44,800
-Hvor står vi på meningsmålingene?
-Veldig lavt. Likt med Grønne Corinne.
264
00:16:46,960 --> 00:16:50,880
Da kan vi ikke falle lavere.
Vi har bare noen dager igjen.
265
00:16:51,600 --> 00:16:54,480
Hva? Jeg sendte ut masse CV-er,
men ingen svarer…
266
00:16:57,720 --> 00:17:00,800
Grunnen til at jeg kom tilbake,
er denne jævelen.
267
00:17:00,880 --> 00:17:05,080
Nå er han her, så la oss sette i gang.
Ok. Vi må være overalt!
268
00:17:05,160 --> 00:17:07,640
I kveld, 17.00, Stéphane Blé på Instagram!
269
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
Bruk alle kontakter på alle plattformer.
270
00:17:10,160 --> 00:17:14,240
Hvorfor Stéphane Blé? Fordi… Hei!
Stéphane Blé, takk. Den 10. april.
271
00:17:14,320 --> 00:17:15,680
Stéphane Blé,
272
00:17:15,760 --> 00:17:17,600
Vi må nå ut til folk.
273
00:17:17,680 --> 00:17:18,760
Stem på Blé!
274
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
Oppsøk velgerne der de bor.
275
00:17:21,160 --> 00:17:22,520
-Er det 60?
-Ja.
276
00:17:24,680 --> 00:17:25,520
Stem på Blé.
277
00:17:25,600 --> 00:17:27,640
Vi har ting å si. Vi må bli hørt.
278
00:17:27,720 --> 00:17:30,320
Det er aldri gjort før! Gratis skolemat!
279
00:17:30,400 --> 00:17:32,200
Jeg vet at dere er sultne!
280
00:17:32,280 --> 00:17:36,760
Dette er vår siste sjanse.
Og vi skal avslutte med et smell.
281
00:17:37,280 --> 00:17:38,200
Et kjempesmell.
282
00:17:41,200 --> 00:17:45,800
Jeg ville avslutte kampanjen her,
for det er her problemene begynner.
283
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
Men også løsningene.
284
00:17:53,360 --> 00:17:57,280
Jeg vil elske politiet. Stole på dem.
Føle meg beskyttet av dem.
285
00:17:58,120 --> 00:18:02,120
Når jeg ser en politibetjent,
vil jeg ønske å løpe mot dem.
286
00:18:02,800 --> 00:18:03,720
Gi dem en klem.
287
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
-Hva?
-Tilliten må gjenoppbygges.
288
00:18:05,960 --> 00:18:08,080
Vi må slutte å skule på hverandre.
289
00:18:08,720 --> 00:18:10,440
Unnskyld meg.
290
00:18:12,560 --> 00:18:13,480
Takk. Unnskyld.
291
00:18:15,000 --> 00:18:18,720
Jeg følte meg ikke bra, men nå er jeg med.
Til siste slutt.
292
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Beklager.
293
00:18:20,440 --> 00:18:21,400
Bare fortsett.
294
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
Vet dere…
295
00:18:25,600 --> 00:18:28,720
Jeg drikker lite.
Men for litt siden ble det litt mye.
296
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
Jeg ble ganske borte vekk.
297
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
Og mens jeg var det, så jeg noen ting.
298
00:18:37,360 --> 00:18:39,800
Jeg så at moren min kunne sove i fred
299
00:18:39,880 --> 00:18:42,440
uten unge utenfor vinduet
som hører på Niska
300
00:18:42,520 --> 00:18:44,200
eller krangler natten lang.
301
00:18:44,280 --> 00:18:47,840
Jeg så søstre som kunne gå
på gata uten å være redde,
302
00:18:47,920 --> 00:18:50,960
med leggings eller hijab,
for ingen brydde seg.
303
00:18:51,040 --> 00:18:52,520
Selv med skjørt.
304
00:18:52,600 --> 00:18:54,440
Skjørt og høye hæler, eller…
305
00:18:54,520 --> 00:18:57,760
De unge kunne gå på gata med hevet hode
306
00:18:57,840 --> 00:19:00,880
uten å tenke på
ID-sjekker eller å gå arbeidsløse
307
00:19:00,960 --> 00:19:03,880
fordi de ikke ser riktig ut
eller bor riktig sted.
308
00:19:04,480 --> 00:19:08,720
Mens jeg var borte, var landet mitt,
Frankrike, forent, forsonet,
309
00:19:08,800 --> 00:19:14,000
hun kunne se seg i speilet og si
til alle barna sine: "Dere hører til her."
310
00:19:18,520 --> 00:19:20,920
Frihet, likhet, brorskap.
311
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
Og sikkerhet.
312
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
Ja, sikkerhet også. Det er sant.
313
00:19:31,720 --> 00:19:34,920
Det høres bra ut.
"Frihet, likhet, sikkerhet."
314
00:19:41,920 --> 00:19:42,760
Bravo!
315
00:19:43,480 --> 00:19:47,280
Bravo for å være borte vekk!
316
00:19:53,160 --> 00:19:55,080
Jeg visste han ikke var venstre.
317
00:19:55,640 --> 00:19:59,280
Det er fordi han er svart. Og så?
Jeg lever for venstre.
318
00:19:59,360 --> 00:20:00,200
Nå?
319
00:20:02,600 --> 00:20:04,960
-Får jeg kontrakten?
-Hvem bryr seg?
320
00:20:05,480 --> 00:20:06,480
Hva mener du?
321
00:20:08,680 --> 00:20:13,120
Hør her. Til helvete med kontrakten.
Det er fetteren din som bekymrer meg.
322
00:20:13,200 --> 00:20:17,920
Vet du hva han går rundt og sier?
"Frihet, brorskap, sikkerhet."
323
00:20:18,520 --> 00:20:21,360
Ok? Fyren er på vei over mot høyre.
324
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
Og ingen bryr seg.
Han tar åtte prosent fra meg.
325
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
Så vi må reagere.
326
00:20:27,760 --> 00:20:29,200
Sikkerhet? Greit.
327
00:20:29,920 --> 00:20:31,640
-Lamine.
-Hva med Lamine?
328
00:20:31,720 --> 00:20:34,480
-Den guttungen Lamine jobber med ham.
-Og så?
329
00:20:35,080 --> 00:20:37,280
"Sikkerhet" betyr Lamine.
330
00:20:37,360 --> 00:20:41,360
Lamine er et barn. Han er…
Han er ingen kriminell, bare et barn.
331
00:20:43,920 --> 00:20:45,360
Fortsatt en forbryter.
332
00:20:48,160 --> 00:20:49,720
Vi skal stanse ham sammen.
333
00:20:55,800 --> 00:20:59,040
Vet ikke. Kompisen min er her,
jeg ringer deg tilbake.
334
00:20:59,120 --> 00:21:01,800
-Lamine, kompis!
-Hva skjer? Hvordan går det?
335
00:21:01,880 --> 00:21:04,160
-Hva skjer? Alt bra?
-Bare chiller.
336
00:21:05,440 --> 00:21:07,840
Lamine. Det er minst 30 000 her.
337
00:21:10,120 --> 00:21:12,120
Hva? Vil Désiré støtte kampanjen?
338
00:21:12,200 --> 00:21:15,360
Stéphane er familie.
Vi vil bidra der vi kan.
339
00:21:17,800 --> 00:21:20,400
-Stoler du ikke på oss?
-Jeg bare sjekker.
340
00:21:21,840 --> 00:21:24,160
-Fleiper du? Hva er dette?
-Hei…
341
00:21:24,240 --> 00:21:29,400
-Jeg vil ikke ha dette!
-Det er like bra som kontanter.
342
00:21:32,760 --> 00:21:33,720
Ikke rør dere!
343
00:21:34,360 --> 00:21:36,120
Ikke rør dere, sa jeg!
344
00:21:57,960 --> 00:22:01,880
Marion? Det er Lamine.
Jeg dreit meg ut. Du må hjelpe meg.
345
00:22:02,360 --> 00:22:05,360
Nei, jeg gjør ikke France Info,
har jeg sagt.
346
00:22:05,440 --> 00:22:07,840
Jeg er på klinikken og venter på Marion.
347
00:22:07,920 --> 00:22:10,040
Jeg kan ikke. Injeksjonen er i dag.
348
00:22:11,440 --> 00:22:12,960
Ja. Ha det, William.
349
00:22:13,680 --> 00:22:16,560
-Har din kone kommet?
-Nei, jeg forstår det ikke.
350
00:22:17,080 --> 00:22:19,920
Det er ulikt henne.
Aner ikke hva hun driver med.
351
00:22:22,440 --> 00:22:27,120
I verste fall, kan vi ta embryoet
og legge det i kjøleskapet, som et egg?
352
00:22:27,200 --> 00:22:29,280
Tjuefire eller førtiåtte timer, så…
353
00:22:30,480 --> 00:22:31,320
Nei.
354
00:22:32,440 --> 00:22:34,640
Det er ikke sånn det funker.
355
00:22:35,560 --> 00:22:37,120
Det er nå eller aldri.
356
00:22:42,920 --> 00:22:44,720
Hallo? Hvor er du? Hva skjer?
357
00:22:44,800 --> 00:22:48,920
Møt meg på Boulevard Hotel!
Vi er i skikkelig trøbbel. Kom fort.
358
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
-Ok. Bli der.
-Ses snart.
359
00:22:50,560 --> 00:22:52,360
Bare bli der. Jeg kommer.
360
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
Beklager, jeg må dra.
361
00:22:55,480 --> 00:22:57,600
-Jeg er lei for det.
-Det går bra.
362
00:23:12,520 --> 00:23:13,360
Ja?
363
00:23:14,240 --> 00:23:15,080
Det er meg.
364
00:23:17,080 --> 00:23:18,160
-Går det bra?
-Nei.
365
00:23:18,240 --> 00:23:19,160
Hva har skjedd?
366
00:23:21,160 --> 00:23:22,040
Det er…
367
00:23:22,960 --> 00:23:26,120
Gutta til Désiré, Lotfi og gjengen,
prøvde å lure ham.
368
00:23:26,200 --> 00:23:29,960
De ville gi ham penger til kampanjen,
men det var marihuana.
369
00:23:30,480 --> 00:23:32,280
Stéphane, jeg slåss med Lotfi.
370
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
Jeg slo, og han ramlet stygt.
371
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
Så kom politiet.
Det var som om de ventet på oss.
372
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
WILLIAM
SKRU PÅ NYHETENE!!!
373
00:23:44,440 --> 00:23:48,920
En bombe er kastet inn i presidentvalget.
374
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
Hackere, sannsynligvis russere,
375
00:23:51,000 --> 00:23:56,480
skal ha infiltrert et av kandidat-teamene
og hacket alle kandidatenes innbokser.
376
00:23:56,560 --> 00:23:59,720
Det er panikk
både på høyre- og venstresiden.
377
00:23:59,800 --> 00:24:02,320
Monsieur Andréï, millioner ble underslått!
378
00:24:02,400 --> 00:24:05,080
Nei. Ingen kommentar.
379
00:24:05,160 --> 00:24:07,240
Hvor tror du dette ble lekket fra?
380
00:24:07,320 --> 00:24:11,080
Ryktene sier flere hundre millioner.
Kan du bekrefte?
381
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
Trekker du deg fra valgkampen?
382
00:24:13,120 --> 00:24:18,080
Vi har mottatt en offisiell uttalelse
fra Éric Andréïs valgkomité
383
00:24:18,160 --> 00:24:20,040
om at kandidaten trekker seg.
384
00:24:21,480 --> 00:24:25,040
Jeg gjentar:
Éric Andréï trekker seg fra valget.
385
00:24:25,760 --> 00:24:30,120
Men meningsmålingslederen er ikke
det eneste offeret for datalekkasjen.
386
00:24:30,200 --> 00:24:34,040
En annen skandale har også senket
Etienne Durandeaus kandidatur.
387
00:24:34,120 --> 00:24:37,480
Monsieur Durandeau,
har du lovt å selge våpen til Syria?
388
00:24:37,560 --> 00:24:39,240
Jeg kommenterer ikke rykter.
389
00:24:39,320 --> 00:24:44,160
Høyrekandidaten risikerer å bli siktet
for høyforræderi, og som et resultat
390
00:24:44,240 --> 00:24:46,640
ble det kunngjort at han trekker seg.
391
00:24:46,720 --> 00:24:49,520
Den siste kandidaten rammet av lekkasjene
392
00:24:49,600 --> 00:24:54,600
og tvunget til å avslutte valgkampen
er Fred Cognard fra ekstreme høyre.
393
00:24:54,680 --> 00:24:57,480
-Monsieur Cognard, en kommentar?
-La meg være!
394
00:24:57,560 --> 00:25:01,360
-Var andre dyr involvert?
-Bikkja samtykket! Faen heller!
395
00:25:01,440 --> 00:25:07,000
Han er ikke siktet for forholdet,
men en avslørende video av ham og en hund
396
00:25:07,080 --> 00:25:10,400
har allerede fått
flere millioner visninger på nettet.
397
00:25:10,480 --> 00:25:14,840
Bare to av hovedkandidatene har blitt
spart for katastrofen.
398
00:25:14,920 --> 00:25:17,680
Stéphane Blé, hvis kandidatur er kaotisk,
399
00:25:17,760 --> 00:25:19,120
og Corrine Douanier,
400
00:25:19,200 --> 00:25:23,560
som ikke bruker e-post
for å redusere karbonavtrykket sitt.
401
00:25:23,640 --> 00:25:26,880
Første runde nærmer seg slutten,
og Blé og Douanier
402
00:25:26,960 --> 00:25:30,040
ser ut til å gå videre
til andre runde av valget.
403
00:25:30,120 --> 00:25:33,720
Gjestene våre skal analysere
denne hendelsen uten presedens…
404
00:25:35,200 --> 00:25:38,960
Du går videre til andre runde.
Om jeg melder meg, er det over.
405
00:25:50,360 --> 00:25:51,600
Vi har ikke noe valg.
406
00:25:53,160 --> 00:25:56,480
-Du må gå under jorda.
-Mener du alvor?
407
00:25:56,560 --> 00:26:00,520
Mens vi venter på andre runde.
Gå i skjul hos Noras mor i Normandie.
408
00:26:00,600 --> 00:26:03,840
Mo blir med. Lamine fikk praksisplass.
Du må hvile.
409
00:26:03,920 --> 00:26:07,120
-La oss gjøre det.
-Det går ikke.
410
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
Er du fra vettet? Gå i skjul?
411
00:26:09,880 --> 00:26:11,080
Det er vanvidd!
412
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
Om vi går til politiet, har vi en sjanse.
413
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Ellers rømmer vi fra et åsted.
Det slår de hardt ned på.
414
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
Stéphane, det går ikke.
415
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
-Jeg er i andre valgrunde!
-Nei!
416
00:26:22,520 --> 00:26:25,280
Om han melder seg, må jeg trekke meg.
417
00:26:25,360 --> 00:26:28,840
-Nei.
-Det er ikke opp til ham. Jeg gjør det.
418
00:26:28,920 --> 00:26:32,160
-Nei, Lamine. Lamine!
-Vi har ikke noe valg.
419
00:26:32,920 --> 00:26:34,160
Stéphane, tuller du?
420
00:26:37,480 --> 00:26:42,840
Det er Lamine. Jeg er med Marion.
Du må hente oss. Hotellet bak motorveien.
421
00:26:44,560 --> 00:26:47,080
Er du dum? Ikke fotball. Motorveien.
422
00:26:48,160 --> 00:26:49,280
Det haster, Mo!
423
00:26:57,720 --> 00:26:59,480
Klokken er 19.59.
424
00:26:59,560 --> 00:27:00,640
Om få sekunder
425
00:27:00,720 --> 00:27:04,200
får vi se de to kandidatene
som går videre til andre runde.
426
00:27:04,880 --> 00:27:09,480
Fem, fire, tre, to, én…
427
00:27:12,960 --> 00:27:15,440
Stéphane Blé og Corinne Douanier
går videre
428
00:27:15,520 --> 00:27:18,320
til andre runde av presidentvalget.
429
00:27:18,400 --> 00:27:21,520
Stéphane Blé,
inntil nylig en lokal ungdomsarbeider,
430
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
og den radikale miljøaktivisten
Corinne Douanier
431
00:27:24,600 --> 00:27:27,880
vil møte hverandre
i andre runde av presidentvalget.
432
00:27:28,760 --> 00:27:32,040
Samme hva resultatet blir,
så blir det banebrytende.
433
00:27:32,120 --> 00:27:37,640
Frankrike får sin første svarte president
eller sin første kvinnelige president.
434
00:29:17,800 --> 00:29:22,800
Tekst: Marie Wisur Lofthus