1 00:00:09,680 --> 00:00:11,000 AMBULANSE 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 Kom igjen. Bli hos oss. 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 Vil han klare seg? 4 00:00:15,600 --> 00:00:17,400 Ja, men ikke len deg på… 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,680 Ja? Han mister blod. Hei, sjåfør! Skynd deg, for faen! 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,960 Faen. Dette er min feil. Unnskyld. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,880 Hva? Jeg forstår ikke. 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,200 Han prøver å si noe. Ta den av? 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,920 -Ballene mine. -Ballene dine? Å ja, faen! 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 SYKEHUS 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,480 RETT MANN PÅ RETT STED 12 00:00:39,960 --> 00:00:41,560 -Ok, venner. -Nå? 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,280 Operasjonen var vellykket. 14 00:00:45,320 --> 00:00:48,600 Han vil klare seg. Vi vet ennå ingenting om varige men. 15 00:00:48,680 --> 00:00:52,040 Hva mer trenger vi? At de legger igjen en lapp? 16 00:00:52,760 --> 00:00:56,080 "Hei, det er oss, frimurerne. Vi skjøt Stéphane Blé!" 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,280 Han har rett! 18 00:00:57,360 --> 00:01:00,960 Hold kjeft, begge to. Men de tar ikke feil, William. 19 00:01:01,520 --> 00:01:05,600 Å dukke opp i Corrèze uten å være forberedt var helt idiotisk. 20 00:01:05,680 --> 00:01:08,120 -Det er Corrèze. Det er ikke… -Selvsagt. 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,840 -Først sponsorene, nå dette. -Hva med sponsorene? 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,920 Det er ikke… Kom, så går vi. 23 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 Hvis du vil snakke, kan vi snakke. 24 00:01:17,920 --> 00:01:21,480 Bare oss to. Du trenger ikke å lage en scene her, foran alle. 25 00:01:21,560 --> 00:01:23,480 -Må de ikke få vite det? -Hva da? 26 00:01:23,560 --> 00:01:26,760 Nesten alle sponsorene våre er høyreorienterte. 27 00:01:26,840 --> 00:01:29,760 Du ville ikke ha ekstra vakthold under besøket. 28 00:01:29,840 --> 00:01:33,720 -Prøver du å felle Stéphane? -Dette er politikk, ok? 29 00:01:34,920 --> 00:01:37,840 Du kan ha en fremtid om du gjør som meg. Lær. 30 00:01:37,920 --> 00:01:40,960 Nei, takk. Det er ikke noe for meg. 31 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 Monsieur Andréï! 32 00:01:42,560 --> 00:01:46,880 Vet du noe mer om Stéphane Blé? 33 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 Vær så snill. 34 00:01:48,720 --> 00:01:51,120 -Tror du på høyre-teorien? -Vær så snill. 35 00:01:51,760 --> 00:01:55,480 I dag ble demokratiet rystet til kjernen. 36 00:01:55,560 --> 00:02:01,280 Selv om Stéphane Blé er motstanderen min, besøker jeg ham i dag som en venn. 37 00:02:01,360 --> 00:02:02,560 Og som en bror. 38 00:02:02,640 --> 00:02:06,240 Som en bror, derfor tok jeg med hans mor og hans kone 39 00:02:06,320 --> 00:02:07,640 til sengeleiet hans. 40 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 -Får vi et svar? -Unnskyld. 41 00:02:09,400 --> 00:02:12,600 Vold er et problem på landsbygda. Noen tanker? 42 00:02:12,680 --> 00:02:13,520 Takk. 43 00:02:14,520 --> 00:02:18,360 Du skulle beskytte ham. Hva pokker gjorde du? Hvor er han? 44 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 -Hvordan går det med ham? -Vær ærlig. 45 00:02:22,000 --> 00:02:23,520 Ja. Han klarer seg. 46 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 Men han ble skutt i ballene. 47 00:02:26,840 --> 00:02:27,760 -I… -Hva? 48 00:02:27,840 --> 00:02:28,880 I testiklene. 49 00:02:29,800 --> 00:02:30,640 Uff da. 50 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 Bare den ene ble truffet. 51 00:02:33,040 --> 00:02:37,360 Kulen sneiet ham og rev opp testikkelen. De syr ham sammen igjen. 52 00:02:38,160 --> 00:02:41,400 Og dessverre er de ennå usikre når det gjelder… 53 00:02:43,760 --> 00:02:45,480 -Altså… -Hva da? 54 00:02:45,560 --> 00:02:48,520 Om han vil ende opp som… Du vet. Om han blir… 55 00:02:49,680 --> 00:02:51,920 -Om han ender opp som DJ? -Hva? 56 00:02:52,000 --> 00:02:56,160 -Jeg forstår ikke. -Nei, at han… 57 00:02:58,000 --> 00:03:00,040 -At de kapper av armen. -Armen? 58 00:03:00,120 --> 00:03:02,760 -Du gjør sånn… -At han får varige men. 59 00:03:02,840 --> 00:03:05,040 Varige… Var det der "varige men"? 60 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 -Vel, ja. -Det gir ikke mening. 61 00:03:07,240 --> 00:03:11,960 Jeg kjenner avdelingslederen personlig. Han vil få den beste behandlingen. 62 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 Takk. 63 00:03:17,960 --> 00:03:21,040 Jeg velsigner deg med Jesu mektige blod. 64 00:03:21,120 --> 00:03:24,680 Jeg bryter fiendenes lenker! I Jesu blod. 65 00:03:24,760 --> 00:03:26,360 Si "Amen"! Amen! 66 00:03:26,440 --> 00:03:28,760 -Amen. -Gud velsigne og beskytte deg. 67 00:03:28,840 --> 00:03:31,040 -Amen. -Hvorfor gjør du dette mot meg? 68 00:03:35,080 --> 00:03:35,920 Beklager. 69 00:03:37,840 --> 00:03:39,960 -Hei, Stéphane. -Kom, Simone. 70 00:03:40,960 --> 00:03:43,680 La dem snakke 71 00:03:43,760 --> 00:03:47,160 Jeg lytter. De er velsignet i Jesu navn! 72 00:03:50,080 --> 00:03:52,040 Du skremte oss, Stéphane. 73 00:03:52,120 --> 00:03:56,160 Jeg skal sørge for at de skyldige får sin straff. 74 00:03:56,240 --> 00:04:00,520 Offeret ditt vil ikke være forgjeves. Og du lever, takk Gud! 75 00:04:02,360 --> 00:04:07,120 Og testikkelen din er reddet. Den er reddet takket være dere. 76 00:04:07,200 --> 00:04:10,800 Dere som jobber i skyggene, som trass i forakt, blodslit 77 00:04:10,880 --> 00:04:15,280 og budsjettkutt vier livene deres til å redde andre. 78 00:04:15,360 --> 00:04:17,360 Jeg sier det rett til dere: 79 00:04:17,440 --> 00:04:21,920 "Bravo. Dere er vårt siste forsvar mot det menneskelige barbariet." 80 00:04:23,120 --> 00:04:25,800 Nei, det er dere som fortjener applaus. 81 00:04:30,080 --> 00:04:30,920 …drittsekk. 82 00:04:31,000 --> 00:04:34,160 -Vennen min prøver å si noe. Hva da? -Jævla drittsekk. 83 00:04:34,240 --> 00:04:37,880 Vaniljesaus? Selvsagt skal du få det. Hva du enn har lyst på. 84 00:04:37,960 --> 00:04:39,360 Rasshøl. 85 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 Rasshøl. 86 00:04:44,680 --> 00:04:48,120 Han spør etter moren sin. Vi lar ham være i fred. Ok, jeg… 87 00:04:49,360 --> 00:04:53,680 Han har fortsatt smerter. La oss gå. Vi bør ikke bli værende her. 88 00:04:54,320 --> 00:04:56,680 Vi ses snart, Stéphane. Hold ut, kompis. 89 00:05:00,080 --> 00:05:01,920 Stéphane er en tøffing. 90 00:05:09,680 --> 00:05:10,960 Du overgikk deg selv. 91 00:05:11,040 --> 00:05:13,080 -Ja. -Ja? 92 00:05:13,160 --> 00:05:17,280 -Jeg ba deg treffe ham hardt. Ikke sånn. -Uansett, nå er det gjort. 93 00:05:18,600 --> 00:05:20,840 Ja, det er én måte å se det på. 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 -Bra. -Jeg har dårlige nyheter. 95 00:05:23,840 --> 00:05:27,360 Jeg får deg ikke med på laget. Jeg kan ikke gi deg… Ok? 96 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Det ville ikke ta seg godt ut. 97 00:05:29,720 --> 00:05:32,760 -Unnskyld? -Nei. Under disse omstendighetene… 98 00:05:32,840 --> 00:05:36,840 Men jeg… Hvorfor det? Det skjedde en ulykke. Jeg… 99 00:05:36,920 --> 00:05:41,680 Jeg bytter ikke side, jeg bare slutter meg til en vellykket kampanje, og… 100 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 -Du kan ikke gjøre det. -Jo. 101 00:05:43,640 --> 00:05:45,800 Éric, vær så snill. Ikke gjør dette. 102 00:05:45,880 --> 00:05:50,440 Utrolig. Du har ingen ryggrad Du og den idioten passer perfekt sammen. 103 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 -Sier du det? -Ja. 104 00:05:51,840 --> 00:05:54,080 Han har mistet en balle, du har ingen. 105 00:05:55,080 --> 00:05:57,560 Vet du hva? Apropos baller… 106 00:05:58,800 --> 00:06:00,040 Du, min venn… 107 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 La meg si deg noe… 108 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 -Hva? -La meg fullføre. 109 00:06:04,040 --> 00:06:07,000 -Hva da? -Ingenting! Det vet du godt. 110 00:06:07,680 --> 00:06:08,520 Se på deg… 111 00:06:08,600 --> 00:06:10,520 Ja, se på deg. Se på meg. 112 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 Dette er 18-nyhetene. 113 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 En oppdatering om kandidat Blé, hvis liv ikke lenger er i fare. 114 00:06:19,840 --> 00:06:23,240 Bortsett fra en testikkel ble ingen vitale organer truffet 115 00:06:23,320 --> 00:06:25,920 av den radikaliserte ekstremisten som 116 00:06:26,000 --> 00:06:30,160 "var lei av å bli plaget av svarte i sitt vakre Corrèze." 117 00:06:30,240 --> 00:06:34,320 Monsieur Blé, du er heldig. Fem millimeter unna å bli madame Blé. 118 00:06:40,000 --> 00:06:43,080 -Ikke morsomt. -Om det ikke engang er lov å spøke… 119 00:06:43,160 --> 00:06:46,080 Jeg vil trenge en sædcelleprøve. Går det greit? 120 00:06:46,160 --> 00:06:48,240 Kanskje. Frem til da må du hvile. 121 00:06:48,320 --> 00:06:50,680 Flytter kulen seg, blir IVF umulig. 122 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 Greit. Vi snakkes snart. 123 00:06:58,360 --> 00:07:00,400 Det går fortsatt bra, ikke sant? 124 00:07:01,680 --> 00:07:02,520 Ikke sant? 125 00:07:06,280 --> 00:07:08,040 Jeg har tenkt mye på det, og… 126 00:07:10,720 --> 00:07:12,680 Jeg kan hjelpe ham med prøven. 127 00:07:12,760 --> 00:07:15,440 -Klapp igjen, Mo. -Nei, det er enkelt. Bare… 128 00:07:15,520 --> 00:07:19,640 Seriøst, Mo! Jeg faster i dag! Hvorfor gjør du dette? 129 00:07:19,720 --> 00:07:22,040 -Jeg kan gjøre det alene. -Vi skjønner! 130 00:07:22,120 --> 00:07:23,960 Ikke gjør den håndbevegelsen! 131 00:07:24,040 --> 00:07:25,880 -Jeg trekker meg. -Hva? 132 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 Jeg trekker meg. 133 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 -Kan dere gå ut? -Det kan du ikke. 134 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Ut. Jeg vil være alene med Marion. 135 00:07:32,120 --> 00:07:33,640 Tenk over saken. 136 00:07:33,720 --> 00:07:35,640 Han er i sjokk. Ok? 137 00:07:35,720 --> 00:07:38,880 Vi snakker om det senere, Stéphane. 138 00:07:38,960 --> 00:07:42,200 -Han vil ikke ha sæden min. -Det blir jo ikke hans barn. 139 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 Vi er afrikanere. 140 00:07:47,320 --> 00:07:48,160 Er du sikker? 141 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Helt sikker. 142 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 Og siden jeg vet at det blir en jente, 143 00:08:05,720 --> 00:08:08,840 så kan jeg si deg at Mariam vil bli president en dag. 144 00:08:08,920 --> 00:08:09,960 Christiane. 145 00:08:11,480 --> 00:08:14,600 Gi datteren min navn som en gammel karibisk dame? 146 00:08:15,440 --> 00:08:18,280 Taubira, kompis! Christiane Taubira, er du rar? 147 00:08:18,360 --> 00:08:19,920 Ja, det stemmer. Beklager. 148 00:08:25,480 --> 00:08:27,480 -Ja, Etienne? -Hvordan går det med Blé? 149 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Vel, hør her… 150 00:08:29,840 --> 00:08:31,440 -Det går bra. -Godt å høre. 151 00:08:31,520 --> 00:08:33,080 Ja, selvsagt er det bra. 152 00:08:33,160 --> 00:08:36,280 -Men i situasjonen er jeg ledig… -Ja… 153 00:08:36,360 --> 00:08:40,360 Kanskje dere har noe til meg? Jeg vet ikke om du… 154 00:08:40,440 --> 00:08:41,840 Nei. 155 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 Det går ikke. Det ville virke opportunistisk. 156 00:08:45,160 --> 00:08:47,200 Ok, greit. Ha det godt. 157 00:08:47,280 --> 00:08:48,920 -Lykke til. -Takk. Ha det. 158 00:08:50,240 --> 00:08:51,080 Faen heller. 159 00:08:51,160 --> 00:08:53,240 …første runde i presidentvalget, 160 00:08:53,320 --> 00:08:57,240 viser meningsmålingene at høyres Durandeau fortsatt henger etter. 161 00:08:57,320 --> 00:09:00,200 Han er forbigått av høyrekandidat Fred Cognard. 162 00:09:00,280 --> 00:09:03,800 Miljøaktivist Corinne Douanier sliter også. 163 00:09:03,880 --> 00:09:07,040 Éric Andréï har dratt nytte av at Stéphane trakk seg, 164 00:09:07,120 --> 00:09:08,280 har økt forspranget 165 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 og topper meningsmålingene med over 29 %. 166 00:09:16,240 --> 00:09:18,800 -Hei, Stéph, står til? -Står til, damer? 167 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Jeg kan stemme om fem år. Jeg heier på deg. 168 00:09:21,480 --> 00:09:23,400 -Makten til deg. -Takk, jenter. 169 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 Gode nyheter, monsieur Blé. 170 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 Som dere ser, har kulen falt til bunnen av pungen. 171 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 Så vi kan ta prøven. 172 00:09:33,920 --> 00:09:37,600 Vil det ikke gjøre vondt når jeg drar i den? 173 00:09:37,680 --> 00:09:41,520 Nei. Men kulen vil lage en klirrelyd. 174 00:09:42,640 --> 00:09:45,400 Følg en rytme, så kan du spille "Bjelleklang". 175 00:09:47,920 --> 00:09:51,480 Jeg tuller. Ikke fyll for fullt. Har dere ventet i tre dager? 176 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 Ja, der er vi innafor. 177 00:09:55,120 --> 00:09:58,920 -Ja, seriøst. Du aner ikke… -Er du ferdig? 178 00:09:59,000 --> 00:10:00,680 Det er på grunn av skaden. 179 00:10:00,760 --> 00:10:03,600 Så rytmen og tempoet er litt svekket. 180 00:10:03,680 --> 00:10:07,240 Men under normale omstendigheter leverer jeg, så det er sagt. 181 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 Ikke for å skryte. 182 00:10:08,720 --> 00:10:10,040 -Nei da. -Men det er… 183 00:10:10,960 --> 00:10:12,640 -Denne saken er… -Ja? 184 00:10:14,480 --> 00:10:15,320 Den er hva? 185 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 -Ingenting. -Bra. 186 00:10:16,840 --> 00:10:19,440 Greit. Jeg tar deg med til rommet, madame. 187 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Monsieur Blé, hva gjør du? 188 00:10:29,400 --> 00:10:30,600 Du ga meg glasset… 189 00:10:30,680 --> 00:10:33,800 Det er et eget rom. Noen kommer og henter deg. 190 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 -Ikke på kontoret mitt. -Ok. 191 00:10:39,360 --> 00:10:43,920 Altså… Her har du blader. 192 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 Videoer. Sånn. 193 00:10:48,560 --> 00:10:51,800 Hvis du trenger noe, er jeg rett utenfor. Bare rop. 194 00:10:52,400 --> 00:10:55,280 Det går bra. Blader og videoer bør holde. 195 00:10:58,920 --> 00:11:00,120 Ha en god dag. 196 00:11:26,080 --> 00:11:29,920 Andréï, president! 197 00:11:35,720 --> 00:11:39,280 Siden drapsforsøket på Blé har valgkampen tatt seg opp igjen. 198 00:11:39,360 --> 00:11:40,480 Med én uke igjen 199 00:11:40,560 --> 00:11:43,680 ser andre runde ut til å bli mellom Andréï og Cognard. 200 00:11:43,760 --> 00:11:46,440 I dag var kolonisering det heteste temaet i debatten. 201 00:11:46,520 --> 00:11:51,760 På 60-årsdagen for våpenhvilen i Algerie kom begge kandidatene med en uttalelse. 202 00:11:51,840 --> 00:11:54,960 Vi må slutte å ha skyldfølelse for koloniseringen. 203 00:11:55,040 --> 00:11:58,200 Den virkelige koloniseringen er den franskmenn opplever 204 00:11:58,280 --> 00:12:02,600 med hijab på skoler, halal-slaktere, Fatimaer og Mohammeder. 205 00:12:02,680 --> 00:12:05,680 Når jeg blir valgt, tar denne koloniseringen slutt. 206 00:12:05,760 --> 00:12:08,600 Sett dem på et charterfly tilbake til kasbahen. 207 00:12:08,680 --> 00:12:10,240 Kan vi skifte kanal? 208 00:12:10,320 --> 00:12:11,680 Monsieur Andréï? 209 00:12:11,760 --> 00:12:15,120 Det er en dokumentar om maur jeg vil se. 210 00:12:16,040 --> 00:12:16,880 Nei. 211 00:12:16,960 --> 00:12:20,680 Kolonisering. Det er et tema vi må behandle med forsiktighet. 212 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Vi har begått mange feil. 213 00:12:22,840 --> 00:12:27,560 Men kan vi ikke også anerkjenne fordelene med koloniseringen? 214 00:12:27,640 --> 00:12:30,560 Det være seg hygiene eller å bruke gaffel. 215 00:12:30,640 --> 00:12:36,040 Eller transport, jernbanen mellom Djibouti og Addis Abeba. 216 00:12:36,120 --> 00:12:39,600 Det er ingen liten bragd. Og broer. Afrikanere elsker broer. 217 00:12:40,480 --> 00:12:45,000 Vi ser koloniseringen, men vi ser også forbi… 218 00:13:05,440 --> 00:13:07,160 STÉPHANE BLÉ HAR IKKE BALLER 219 00:13:29,000 --> 00:13:30,720 Hva i helvete gjør du her? 220 00:13:30,800 --> 00:13:32,840 Monsieur president. Slå deg ned. 221 00:13:32,920 --> 00:13:34,280 Kom dere hjem! 222 00:13:35,800 --> 00:13:37,440 Jeg følger deg hjem. Kom. 223 00:13:37,960 --> 00:13:40,520 Mamma satte nøklene i døra. Du kjenner henne. 224 00:13:40,600 --> 00:13:44,640 -Hun slipper inn meg. -Ikke oppfør deg som faren min, Stéphane! 225 00:13:44,720 --> 00:13:46,160 Du er ikke faren min. 226 00:13:46,240 --> 00:13:49,040 Du har Marion, snart barn… Det går bra for deg! 227 00:13:49,120 --> 00:13:51,680 Jeg sliter ræva av meg, men ikke vær redd. 228 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 Hva snakker du om? Jeg svikter deg ikke. Kom. 229 00:13:55,200 --> 00:13:59,480 Du avsluttet presidentkampanjen. Det var å svikte oss! 230 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 Ok? Og hvis du ikke stiller, hvem skal vi stemme på? 231 00:14:03,440 --> 00:14:07,080 Hvem skal du stemme på, Stéphane? Fascisten eller skurken? 232 00:14:07,640 --> 00:14:08,840 Bare bruk hodet! 233 00:14:09,680 --> 00:14:11,400 Bruk hodet! Faen heller! 234 00:14:12,880 --> 00:14:17,320 Du gir folk håp, og så lar du dem ligge igjen i søla. Det er enkelt. 235 00:14:22,160 --> 00:14:25,160 ET FRANKRIKE FOR ALLE EKTE LØSNINGER KOMMER NEDENFRA 236 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 Hva er det? 237 00:14:47,440 --> 00:14:48,920 Jeg fortsetter valgkampen. 238 00:14:52,600 --> 00:14:53,440 Nei. 239 00:14:54,080 --> 00:14:57,320 Hva med IVF-en? Injeksjonen er om tre dager! 240 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 Ikke vær redd. 241 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 Elskling… 242 00:15:04,920 --> 00:15:06,680 Jeg kan ikke svikte folk. 243 00:15:09,640 --> 00:15:11,120 -Du… -Og hvis jeg nekter? 244 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 Da får høyresida det sånn de vil. 245 00:15:21,480 --> 00:15:24,320 -Hva med IVF-en? -Jeg er med, ikke vær redd. 246 00:15:37,560 --> 00:15:38,680 Mandela og Winnie? 247 00:15:40,880 --> 00:15:45,080 Enda bedre. Amadou og Mariam. Vi ser ikke, men vi går sammen fremover. 248 00:15:46,120 --> 00:15:49,680 -Siden de er blinde… -Jeg vet hvem Amadou og Mariam er. 249 00:15:52,120 --> 00:15:53,040 Mali! 250 00:15:53,120 --> 00:15:56,360 Du gjør alltid det der. Slutt med det! 251 00:15:56,440 --> 00:15:57,840 -Er du fra Mali? -Nei. 252 00:15:58,680 --> 00:16:01,080 -Det er ikke engang morsomt. -Beklager. 253 00:16:01,160 --> 00:16:04,520 Slutt å gjøre narr av dem hele tiden. Det holder nå. 254 00:16:04,600 --> 00:16:05,440 Beklager. 255 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 Du skremte meg, så slutt. Ok, elsker deg. 256 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 Ja. 257 00:16:22,000 --> 00:16:24,560 Er vi tilbake i kampen, folkens? 258 00:16:28,720 --> 00:16:30,800 Det var en tabbe å trekke meg. 259 00:16:30,880 --> 00:16:33,720 Jeg er her nå, og jeg er gira. Hørt fra William? 260 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 Han svarer ikke. 261 00:16:35,320 --> 00:16:38,560 Vi trenger ham ikke. Jeg tar over som kampanjesjef. 262 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 Fint. 263 00:16:39,760 --> 00:16:44,800 -Hvor står vi på meningsmålingene? -Veldig lavt. Likt med Grønne Corinne. 264 00:16:46,960 --> 00:16:50,880 Da kan vi ikke falle lavere. Vi har bare noen dager igjen. 265 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 Hva? Jeg sendte ut masse CV-er, men ingen svarer… 266 00:16:57,720 --> 00:17:00,800 Grunnen til at jeg kom tilbake, er denne jævelen. 267 00:17:00,880 --> 00:17:05,080 Nå er han her, så la oss sette i gang. Ok. Vi må være overalt! 268 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 I kveld, 17.00, Stéphane Blé på Instagram! 269 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 Bruk alle kontakter på alle plattformer. 270 00:17:10,160 --> 00:17:14,240 Hvorfor Stéphane Blé? Fordi… Hei! Stéphane Blé, takk. Den 10. april. 271 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Stéphane Blé, 272 00:17:15,760 --> 00:17:17,600 Vi må nå ut til folk. 273 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 Stem på Blé! 274 00:17:18,840 --> 00:17:21,080 Oppsøk velgerne der de bor. 275 00:17:21,160 --> 00:17:22,520 -Er det 60? -Ja. 276 00:17:24,680 --> 00:17:25,520 Stem på Blé. 277 00:17:25,600 --> 00:17:27,640 Vi har ting å si. Vi må bli hørt. 278 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 Det er aldri gjort før! Gratis skolemat! 279 00:17:30,400 --> 00:17:32,200 Jeg vet at dere er sultne! 280 00:17:32,280 --> 00:17:36,760 Dette er vår siste sjanse. Og vi skal avslutte med et smell. 281 00:17:37,280 --> 00:17:38,200 Et kjempesmell. 282 00:17:41,200 --> 00:17:45,800 Jeg ville avslutte kampanjen her, for det er her problemene begynner. 283 00:17:50,640 --> 00:17:51,960 Men også løsningene. 284 00:17:53,360 --> 00:17:57,280 Jeg vil elske politiet. Stole på dem. Føle meg beskyttet av dem. 285 00:17:58,120 --> 00:18:02,120 Når jeg ser en politibetjent, vil jeg ønske å løpe mot dem. 286 00:18:02,800 --> 00:18:03,720 Gi dem en klem. 287 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 -Hva? -Tilliten må gjenoppbygges. 288 00:18:05,960 --> 00:18:08,080 Vi må slutte å skule på hverandre. 289 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 Unnskyld meg. 290 00:18:12,560 --> 00:18:13,480 Takk. Unnskyld. 291 00:18:15,000 --> 00:18:18,720 Jeg følte meg ikke bra, men nå er jeg med. Til siste slutt. 292 00:18:18,800 --> 00:18:19,640 Beklager. 293 00:18:20,440 --> 00:18:21,400 Bare fortsett. 294 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Vet dere… 295 00:18:25,600 --> 00:18:28,720 Jeg drikker lite. Men for litt siden ble det litt mye. 296 00:18:29,600 --> 00:18:31,200 Jeg ble ganske borte vekk. 297 00:18:34,200 --> 00:18:36,440 Og mens jeg var det, så jeg noen ting. 298 00:18:37,360 --> 00:18:39,800 Jeg så at moren min kunne sove i fred 299 00:18:39,880 --> 00:18:42,440 uten unge utenfor vinduet som hører på Niska 300 00:18:42,520 --> 00:18:44,200 eller krangler natten lang. 301 00:18:44,280 --> 00:18:47,840 Jeg så søstre som kunne gå på gata uten å være redde, 302 00:18:47,920 --> 00:18:50,960 med leggings eller hijab, for ingen brydde seg. 303 00:18:51,040 --> 00:18:52,520 Selv med skjørt. 304 00:18:52,600 --> 00:18:54,440 Skjørt og høye hæler, eller… 305 00:18:54,520 --> 00:18:57,760 De unge kunne gå på gata med hevet hode 306 00:18:57,840 --> 00:19:00,880 uten å tenke på ID-sjekker eller å gå arbeidsløse 307 00:19:00,960 --> 00:19:03,880 fordi de ikke ser riktig ut eller bor riktig sted. 308 00:19:04,480 --> 00:19:08,720 Mens jeg var borte, var landet mitt, Frankrike, forent, forsonet, 309 00:19:08,800 --> 00:19:14,000 hun kunne se seg i speilet og si til alle barna sine: "Dere hører til her." 310 00:19:18,520 --> 00:19:20,920 Frihet, likhet, brorskap. 311 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 Og sikkerhet. 312 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 Ja, sikkerhet også. Det er sant. 313 00:19:31,720 --> 00:19:34,920 Det høres bra ut. "Frihet, likhet, sikkerhet." 314 00:19:41,920 --> 00:19:42,760 Bravo! 315 00:19:43,480 --> 00:19:47,280 Bravo for å være borte vekk! 316 00:19:53,160 --> 00:19:55,080 Jeg visste han ikke var venstre. 317 00:19:55,640 --> 00:19:59,280 Det er fordi han er svart. Og så? Jeg lever for venstre. 318 00:19:59,360 --> 00:20:00,200 Nå? 319 00:20:02,600 --> 00:20:04,960 -Får jeg kontrakten? -Hvem bryr seg? 320 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 Hva mener du? 321 00:20:08,680 --> 00:20:13,120 Hør her. Til helvete med kontrakten. Det er fetteren din som bekymrer meg. 322 00:20:13,200 --> 00:20:17,920 Vet du hva han går rundt og sier? "Frihet, brorskap, sikkerhet." 323 00:20:18,520 --> 00:20:21,360 Ok? Fyren er på vei over mot høyre. 324 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 Og ingen bryr seg. Han tar åtte prosent fra meg. 325 00:20:25,560 --> 00:20:26,800 Så vi må reagere. 326 00:20:27,760 --> 00:20:29,200 Sikkerhet? Greit. 327 00:20:29,920 --> 00:20:31,640 -Lamine. -Hva med Lamine? 328 00:20:31,720 --> 00:20:34,480 -Den guttungen Lamine jobber med ham. -Og så? 329 00:20:35,080 --> 00:20:37,280 "Sikkerhet" betyr Lamine. 330 00:20:37,360 --> 00:20:41,360 Lamine er et barn. Han er… Han er ingen kriminell, bare et barn. 331 00:20:43,920 --> 00:20:45,360 Fortsatt en forbryter. 332 00:20:48,160 --> 00:20:49,720 Vi skal stanse ham sammen. 333 00:20:55,800 --> 00:20:59,040 Vet ikke. Kompisen min er her, jeg ringer deg tilbake. 334 00:20:59,120 --> 00:21:01,800 -Lamine, kompis! -Hva skjer? Hvordan går det? 335 00:21:01,880 --> 00:21:04,160 -Hva skjer? Alt bra? -Bare chiller. 336 00:21:05,440 --> 00:21:07,840 Lamine. Det er minst 30 000 her. 337 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 Hva? Vil Désiré støtte kampanjen? 338 00:21:12,200 --> 00:21:15,360 Stéphane er familie. Vi vil bidra der vi kan. 339 00:21:17,800 --> 00:21:20,400 -Stoler du ikke på oss? -Jeg bare sjekker. 340 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 -Fleiper du? Hva er dette? -Hei… 341 00:21:24,240 --> 00:21:29,400 -Jeg vil ikke ha dette! -Det er like bra som kontanter. 342 00:21:32,760 --> 00:21:33,720 Ikke rør dere! 343 00:21:34,360 --> 00:21:36,120 Ikke rør dere, sa jeg! 344 00:21:57,960 --> 00:22:01,880 Marion? Det er Lamine. Jeg dreit meg ut. Du må hjelpe meg. 345 00:22:02,360 --> 00:22:05,360 Nei, jeg gjør ikke France Info, har jeg sagt. 346 00:22:05,440 --> 00:22:07,840 Jeg er på klinikken og venter på Marion. 347 00:22:07,920 --> 00:22:10,040 Jeg kan ikke. Injeksjonen er i dag. 348 00:22:11,440 --> 00:22:12,960 Ja. Ha det, William. 349 00:22:13,680 --> 00:22:16,560 -Har din kone kommet? -Nei, jeg forstår det ikke. 350 00:22:17,080 --> 00:22:19,920 Det er ulikt henne. Aner ikke hva hun driver med. 351 00:22:22,440 --> 00:22:27,120 I verste fall, kan vi ta embryoet og legge det i kjøleskapet, som et egg? 352 00:22:27,200 --> 00:22:29,280 Tjuefire eller førtiåtte timer, så… 353 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 Nei. 354 00:22:32,440 --> 00:22:34,640 Det er ikke sånn det funker. 355 00:22:35,560 --> 00:22:37,120 Det er nå eller aldri. 356 00:22:42,920 --> 00:22:44,720 Hallo? Hvor er du? Hva skjer? 357 00:22:44,800 --> 00:22:48,920 Møt meg på Boulevard Hotel! Vi er i skikkelig trøbbel. Kom fort. 358 00:22:49,000 --> 00:22:50,480 -Ok. Bli der. -Ses snart. 359 00:22:50,560 --> 00:22:52,360 Bare bli der. Jeg kommer. 360 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 Beklager, jeg må dra. 361 00:22:55,480 --> 00:22:57,600 -Jeg er lei for det. -Det går bra. 362 00:23:12,520 --> 00:23:13,360 Ja? 363 00:23:14,240 --> 00:23:15,080 Det er meg. 364 00:23:17,080 --> 00:23:18,160 -Går det bra? -Nei. 365 00:23:18,240 --> 00:23:19,160 Hva har skjedd? 366 00:23:21,160 --> 00:23:22,040 Det er… 367 00:23:22,960 --> 00:23:26,120 Gutta til Désiré, Lotfi og gjengen, prøvde å lure ham. 368 00:23:26,200 --> 00:23:29,960 De ville gi ham penger til kampanjen, men det var marihuana. 369 00:23:30,480 --> 00:23:32,280 Stéphane, jeg slåss med Lotfi. 370 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Jeg slo, og han ramlet stygt. 371 00:23:35,480 --> 00:23:38,480 Så kom politiet. Det var som om de ventet på oss. 372 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 WILLIAM SKRU PÅ NYHETENE!!! 373 00:23:44,440 --> 00:23:48,920 En bombe er kastet inn i presidentvalget. 374 00:23:49,000 --> 00:23:50,920 Hackere, sannsynligvis russere, 375 00:23:51,000 --> 00:23:56,480 skal ha infiltrert et av kandidat-teamene og hacket alle kandidatenes innbokser. 376 00:23:56,560 --> 00:23:59,720 Det er panikk både på høyre- og venstresiden. 377 00:23:59,800 --> 00:24:02,320 Monsieur Andréï, millioner ble underslått! 378 00:24:02,400 --> 00:24:05,080 Nei. Ingen kommentar. 379 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 Hvor tror du dette ble lekket fra? 380 00:24:07,320 --> 00:24:11,080 Ryktene sier flere hundre millioner. Kan du bekrefte? 381 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 Trekker du deg fra valgkampen? 382 00:24:13,120 --> 00:24:18,080 Vi har mottatt en offisiell uttalelse fra Éric Andréïs valgkomité 383 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 om at kandidaten trekker seg. 384 00:24:21,480 --> 00:24:25,040 Jeg gjentar: Éric Andréï trekker seg fra valget. 385 00:24:25,760 --> 00:24:30,120 Men meningsmålingslederen er ikke det eneste offeret for datalekkasjen. 386 00:24:30,200 --> 00:24:34,040 En annen skandale har også senket Etienne Durandeaus kandidatur. 387 00:24:34,120 --> 00:24:37,480 Monsieur Durandeau, har du lovt å selge våpen til Syria? 388 00:24:37,560 --> 00:24:39,240 Jeg kommenterer ikke rykter. 389 00:24:39,320 --> 00:24:44,160 Høyrekandidaten risikerer å bli siktet for høyforræderi, og som et resultat 390 00:24:44,240 --> 00:24:46,640 ble det kunngjort at han trekker seg. 391 00:24:46,720 --> 00:24:49,520 Den siste kandidaten rammet av lekkasjene 392 00:24:49,600 --> 00:24:54,600 og tvunget til å avslutte valgkampen er Fred Cognard fra ekstreme høyre. 393 00:24:54,680 --> 00:24:57,480 -Monsieur Cognard, en kommentar? -La meg være! 394 00:24:57,560 --> 00:25:01,360 -Var andre dyr involvert? -Bikkja samtykket! Faen heller! 395 00:25:01,440 --> 00:25:07,000 Han er ikke siktet for forholdet, men en avslørende video av ham og en hund 396 00:25:07,080 --> 00:25:10,400 har allerede fått flere millioner visninger på nettet. 397 00:25:10,480 --> 00:25:14,840 Bare to av hovedkandidatene har blitt spart for katastrofen. 398 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 Stéphane Blé, hvis kandidatur er kaotisk, 399 00:25:17,760 --> 00:25:19,120 og Corrine Douanier, 400 00:25:19,200 --> 00:25:23,560 som ikke bruker e-post for å redusere karbonavtrykket sitt. 401 00:25:23,640 --> 00:25:26,880 Første runde nærmer seg slutten, og Blé og Douanier 402 00:25:26,960 --> 00:25:30,040 ser ut til å gå videre til andre runde av valget. 403 00:25:30,120 --> 00:25:33,720 Gjestene våre skal analysere denne hendelsen uten presedens… 404 00:25:35,200 --> 00:25:38,960 Du går videre til andre runde. Om jeg melder meg, er det over. 405 00:25:50,360 --> 00:25:51,600 Vi har ikke noe valg. 406 00:25:53,160 --> 00:25:56,480 -Du må gå under jorda. -Mener du alvor? 407 00:25:56,560 --> 00:26:00,520 Mens vi venter på andre runde. Gå i skjul hos Noras mor i Normandie. 408 00:26:00,600 --> 00:26:03,840 Mo blir med. Lamine fikk praksisplass. Du må hvile. 409 00:26:03,920 --> 00:26:07,120 -La oss gjøre det. -Det går ikke. 410 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 Er du fra vettet? Gå i skjul? 411 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 Det er vanvidd! 412 00:26:11,960 --> 00:26:14,400 Om vi går til politiet, har vi en sjanse. 413 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Ellers rømmer vi fra et åsted. Det slår de hardt ned på. 414 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 Stéphane, det går ikke. 415 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 -Jeg er i andre valgrunde! -Nei! 416 00:26:22,520 --> 00:26:25,280 Om han melder seg, må jeg trekke meg. 417 00:26:25,360 --> 00:26:28,840 -Nei. -Det er ikke opp til ham. Jeg gjør det. 418 00:26:28,920 --> 00:26:32,160 -Nei, Lamine. Lamine! -Vi har ikke noe valg. 419 00:26:32,920 --> 00:26:34,160 Stéphane, tuller du? 420 00:26:37,480 --> 00:26:42,840 Det er Lamine. Jeg er med Marion. Du må hente oss. Hotellet bak motorveien. 421 00:26:44,560 --> 00:26:47,080 Er du dum? Ikke fotball. Motorveien. 422 00:26:48,160 --> 00:26:49,280 Det haster, Mo! 423 00:26:57,720 --> 00:26:59,480 Klokken er 19.59. 424 00:26:59,560 --> 00:27:00,640 Om få sekunder 425 00:27:00,720 --> 00:27:04,200 får vi se de to kandidatene som går videre til andre runde. 426 00:27:04,880 --> 00:27:09,480 Fem, fire, tre, to, én… 427 00:27:12,960 --> 00:27:15,440 Stéphane Blé og Corinne Douanier går videre 428 00:27:15,520 --> 00:27:18,320 til andre runde av presidentvalget. 429 00:27:18,400 --> 00:27:21,520 Stéphane Blé, inntil nylig en lokal ungdomsarbeider, 430 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 og den radikale miljøaktivisten Corinne Douanier 431 00:27:24,600 --> 00:27:27,880 vil møte hverandre i andre runde av presidentvalget. 432 00:27:28,760 --> 00:27:32,040 Samme hva resultatet blir, så blir det banebrytende. 433 00:27:32,120 --> 00:27:37,640 Frankrike får sin første svarte president eller sin første kvinnelige president. 434 00:29:17,800 --> 00:29:22,800 Tekst: Marie Wisur Lofthus