1
00:00:08,760 --> 00:00:11,960
INEM
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,040
Vá lá!
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,680
Fica connosco.
4
00:00:14,760 --> 00:00:17,400
- Ele safa-se?
- Sim, mas não se apoie nele.
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,920
Está a perder sangue.
Motorista! Porra, depressa! Merda!
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,960
A culpa é minha. Lamento.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
O quê?
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,480
Não percebi.
9
00:00:27,080 --> 00:00:29,200
Quer dizer algo. Pode tirar isto?
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,920
- Os meus tomates!
- Tomates? Certo! Porra!
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,320
HOSPITAL
12
00:00:34,400 --> 00:00:36,480
PRESIDENTE POR ACIDENTE
13
00:00:40,080 --> 00:00:41,200
Bem, amigos…
14
00:00:41,280 --> 00:00:42,200
Então?
15
00:00:42,960 --> 00:00:44,280
A operação correu bem.
16
00:00:45,400 --> 00:00:48,600
Portanto, ele safa-se.
Quanto a sequelas, não se sabe.
17
00:00:48,680 --> 00:00:50,360
Do que precisam mais?
18
00:00:50,880 --> 00:00:52,120
Que deixem uma carta?
19
00:00:53,520 --> 00:00:56,200
"Somos nós, os franco-maçons.
Baleámos o Stéphane Blé."
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,280
Wallah! Ele tem razão.
21
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Isso é que não.
22
00:00:58,360 --> 00:01:01,520
Calem a boca.
Mas não deixam de ter razão, William.
23
00:01:01,600 --> 00:01:03,840
Ir a Corrèze sem estar preparado
24
00:01:03,920 --> 00:01:05,600
foi completamente idiota.
25
00:01:05,680 --> 00:01:08,200
- É Corrèze. Também não é…
- Pois é.
26
00:01:08,720 --> 00:01:11,840
- Primeiro os apoios, depois isto.
- O que têm os apoios?
27
00:01:12,680 --> 00:01:13,920
Não há…
28
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
Vá, anda, vamos.
29
00:01:16,120 --> 00:01:17,760
Se quiseres falar, falamos.
30
00:01:17,840 --> 00:01:18,680
Só os dois.
31
00:01:18,760 --> 00:01:21,600
Não adianta fazer um escândalo
diante da equipa.
32
00:01:21,680 --> 00:01:23,600
- Não podem saber?
- Saber o quê?
33
00:01:23,680 --> 00:01:26,760
Que verifiquei três vezes
e quase só temos apoios de direita.
34
00:01:27,360 --> 00:01:29,760
E disseram que não querias
mais segurança na visita.
35
00:01:29,840 --> 00:01:31,240
Queres tramar o Stéphane?
36
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
Ouve bem, eu faço política, sim?
37
00:01:34,920 --> 00:01:37,840
Podes ter futuro,
se fizeres como eu. Aprende.
38
00:01:37,920 --> 00:01:40,520
Não, obrigada. Francamente, comigo, não.
39
00:01:40,600 --> 00:01:41,640
Sr. Andréï! Por favor!
40
00:01:42,640 --> 00:01:44,800
- Sra. Blé!
- Por favor!
41
00:01:44,880 --> 00:01:46,880
Tem notícias do Stéphane Blé?
42
00:01:46,960 --> 00:01:49,000
Por favor.
43
00:01:49,080 --> 00:01:51,720
- Acredita na tese da extrema-direita?
- Por favor.
44
00:01:51,800 --> 00:01:55,480
Hoje, acabam de dar um rude golpe
no coração da democracia.
45
00:01:55,560 --> 00:01:58,240
Como sabem,
o Stéphane Blé é um adversário.
46
00:01:58,320 --> 00:01:59,680
Mas, hoje,
47
00:01:59,760 --> 00:02:01,400
é um amigo que venho ver.
48
00:02:01,480 --> 00:02:03,240
E também um irmão. Um irmão.
49
00:02:03,320 --> 00:02:07,640
E daí ter ido buscar a mãe e a mulher,
para ficarem à cabeceira dele.
50
00:02:08,240 --> 00:02:09,280
Quando reagirá?
51
00:02:09,360 --> 00:02:11,840
- Por favor.
- A violência chegou ao campo?
52
00:02:11,920 --> 00:02:13,600
- O que acha?
- Obrigado.
53
00:02:14,480 --> 00:02:16,080
O teu dever era protegê-lo.
54
00:02:16,160 --> 00:02:17,360
Qual é a tua?
55
00:02:17,440 --> 00:02:18,280
Onde está ele?
56
00:02:19,960 --> 00:02:20,800
Como está ele?
57
00:02:20,880 --> 00:02:21,920
Podes dizer tudo.
58
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Vai safar-se.
59
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
Mas levou um tiro nos tomates.
60
00:02:26,840 --> 00:02:27,760
- Nos…
- O quê?
61
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
Nos testículos.
62
00:02:30,200 --> 00:02:32,440
- Ai sim?
- Não foi nos dois. Foi num.
63
00:02:33,040 --> 00:02:35,400
Apanhou-o de raspão e abriu o testículo.
64
00:02:35,480 --> 00:02:37,360
Mas eles são bons. Estão a cosê-lo.
65
00:02:38,240 --> 00:02:40,200
E, infelizmente,
66
00:02:40,280 --> 00:02:41,560
ainda há o risco de…
67
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
- Certo. De quê?
- De quê?
68
00:02:45,560 --> 00:02:47,320
Bem, de ele acabar…
69
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
É isso. De ele…
70
00:02:49,760 --> 00:02:51,920
- De ele se tornar DJ?
- O quê?
71
00:02:52,000 --> 00:02:53,560
- Não percebi o que…
- Não.
72
00:02:53,640 --> 00:02:54,920
Nada disso. De ele…
73
00:02:55,440 --> 00:02:56,280
De o seu…
74
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
- De cortar o braço.
- Porquê?
75
00:03:00,120 --> 00:03:01,520
- Porque fizeste…
- Não.
76
00:03:01,600 --> 00:03:02,760
De haver sequelas.
77
00:03:03,360 --> 00:03:05,840
- Seque… Isto eram sequelas?
- Sim.
78
00:03:06,440 --> 00:03:07,280
Que disparate.
79
00:03:07,360 --> 00:03:09,680
Eu conheço o chefe de serviço.
80
00:03:09,760 --> 00:03:12,160
Ele terá o melhor tratamento, pode crer.
81
00:03:13,080 --> 00:03:13,920
Obrigada.
82
00:03:18,080 --> 00:03:21,040
Abençoo-te com o poderoso sangue de Jesus.
83
00:03:21,120 --> 00:03:24,720
Quebro correntes dos inimigos
com o poderoso sangue de Jesus.
84
00:03:24,800 --> 00:03:26,880
- Diz "Ámen"! Ámen!
- Ámen.
85
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
- Que Deus te abençoe e proteja, filho.
- Ámen.
86
00:03:29,440 --> 00:03:30,800
Porque me fizeste isto?
87
00:03:35,080 --> 00:03:35,920
Perdão.
88
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
Bom dia, Stéphane.
89
00:03:39,160 --> 00:03:40,320
Vamos, Simone.
90
00:03:40,960 --> 00:03:42,320
Vamos deixar que falem.
91
00:03:43,040 --> 00:03:45,320
- Vamos deixar que falem.
- Já ouvi.
92
00:03:45,400 --> 00:03:47,680
Eu vos abençoo em nome de Jesus.
93
00:03:50,080 --> 00:03:52,160
Assustaste-nos, Stéphane. Tudo bem?
94
00:03:52,240 --> 00:03:56,240
Fica sabendo que farei os possíveis
para este crime não ficar impune.
95
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
O teu sacrifício não será em vão.
96
00:03:58,920 --> 00:04:00,520
Graças a Deus, estás vivo.
97
00:04:02,440 --> 00:04:04,040
E o teu testículo, salvo.
98
00:04:04,120 --> 00:04:07,120
Se o testículo está aqui,
diante de nós, é graças a vocês.
99
00:04:07,720 --> 00:04:10,960
Vocês, o pessoal na sombra,
que, apesar do desprezo, da fadiga,
100
00:04:11,040 --> 00:04:12,680
dos cortes no orçamento,
101
00:04:12,760 --> 00:04:15,360
continuam a dar a vida
para salvar os outros.
102
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
Não temo as palavras. Digo-vos…
103
00:04:17,440 --> 00:04:18,520
Bravo!
104
00:04:18,600 --> 00:04:19,920
São o último baluarte
105
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
face à barbárie humana.
106
00:04:23,280 --> 00:04:24,120
Não!
107
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
Vocês é que merecem palmas.
108
00:04:29,560 --> 00:04:30,920
Que grande traste!
109
00:04:31,000 --> 00:04:32,680
O meu amigo quer falar. O quê?
110
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
Que grande traste!
111
00:04:34,240 --> 00:04:37,880
Pois é, cheguei tarde.
Mas vim o mais rápido que pude.
112
00:04:37,960 --> 00:04:39,640
Vou foder a tua mãe.
113
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
Vou foder a tua mãe.
114
00:04:44,720 --> 00:04:46,120
Está a chamar pela mãe.
115
00:04:46,200 --> 00:04:47,480
Vamos deixá-lo a sós.
116
00:04:47,560 --> 00:04:48,400
Bem, eu…
117
00:04:49,800 --> 00:04:50,720
Como ele sofre.
118
00:04:51,520 --> 00:04:53,240
Vamos. Ele está cansado.
119
00:04:54,280 --> 00:04:56,920
Até breve, Stéphane.
Aguenta firme, meu caro.
120
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
O nosso Stéphane é um guerreiro.
121
00:05:09,800 --> 00:05:12,080
- Olha lá, foste muito zeloso.
- Pois é.
122
00:05:12,600 --> 00:05:15,280
Pois é? Pedi-te para lhe dares,
mas não assim.
123
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Mas, pronto, ficamos descansados.
124
00:05:18,640 --> 00:05:20,320
Sim, podemos ver isso assim.
125
00:05:20,400 --> 00:05:21,360
- É verdade.
- Boa.
126
00:05:21,440 --> 00:05:22,800
Mas tenho uma má notícia.
127
00:05:24,080 --> 00:05:27,360
Não posso pôr-te na minha equipa.
Não dá, entendes?
128
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
Pareceria oportunista. Não cairia bem.
129
00:05:30,400 --> 00:05:31,320
- Perdão?
- Não.
130
00:05:31,400 --> 00:05:32,760
Nestas circunstâncias…
131
00:05:32,840 --> 00:05:34,520
Mas… Porquê? Nada disso.
132
00:05:34,600 --> 00:05:36,920
Ele teve um acidente. E, pronto, eu…
133
00:05:37,000 --> 00:05:39,200
Eu não mudo bem de lado.
134
00:05:39,280 --> 00:05:41,680
Junto-me a uma campanha com sucesso e…
135
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
- Não é possível.
- Sim, é.
136
00:05:43,640 --> 00:05:45,360
- Éric, por favor.
- Ouve…
137
00:05:45,440 --> 00:05:47,880
- Não faças isso.
- Não é possível. És um totó.
138
00:05:48,880 --> 00:05:50,440
Estás bem ali para o imbecil.
139
00:05:50,520 --> 00:05:51,800
- Ai sim?
- É verdade.
140
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
Ele perdeu um tomate. Tu nunca o tiveste.
141
00:05:55,080 --> 00:05:56,600
Pois bem, sabes que mais?
142
00:05:56,680 --> 00:05:57,920
Em termos de tomates,
143
00:05:58,880 --> 00:06:00,040
tu, meu amigo…
144
00:06:00,560 --> 00:06:02,320
- Digo-te… O que é?
- O que é?
145
00:06:02,400 --> 00:06:03,440
Deixa-me acabar.
146
00:06:04,040 --> 00:06:05,200
- O que é?
- Nada.
147
00:06:05,280 --> 00:06:06,360
Sabes muito bem.
148
00:06:06,440 --> 00:06:07,280
É…
149
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
Olha para ti.
150
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
Pois, pois. Para ti e para mim.
151
00:06:14,320 --> 00:06:15,960
Noticiário. São 18 horas.
152
00:06:16,040 --> 00:06:19,760
Há novidades do candidato Blé,
cuja vida já não corre perigo.
153
00:06:19,840 --> 00:06:23,200
Além do testículo direito,
nenhum órgão vital foi atingido
154
00:06:23,280 --> 00:06:26,000
pelo extremista radicalizado
que, e passo a citar,
155
00:06:26,080 --> 00:06:30,160
"estava farto de ver negros sem tomates"
na sua bela Corrèze.
156
00:06:30,240 --> 00:06:32,240
Devo dizer que tem sorte, Sr. Blé.
157
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
Mais 5 mm e seria a Sra. Blé.
158
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
Não tem graça.
159
00:06:41,320 --> 00:06:43,160
Se já nem se pode brincar…
160
00:06:43,240 --> 00:06:46,160
Tenho de fazer uma recolha de esperma.
É possível?
161
00:06:46,240 --> 00:06:48,240
Talvez. Mas com repouso completo.
162
00:06:48,320 --> 00:06:50,680
Se algum chumbo se mover, adeus, FIV.
163
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
Vá! Tenham todos um bom dia.
164
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
Bom, até nos safámos bem, não?
165
00:07:06,480 --> 00:07:07,840
Pensei muito e…
166
00:07:10,800 --> 00:07:12,680
Ponho o meu lugar à disposição.
167
00:07:12,760 --> 00:07:15,560
- Cala a boca, Mo!
- Não, é rápido. É só…
168
00:07:15,640 --> 00:07:16,600
Francamente!
169
00:07:16,680 --> 00:07:19,640
Não, Mo! Hoje estou em jejum. Porquê isto?
170
00:07:19,720 --> 00:07:22,280
- Para mostrar que consigo.
- Já percebemos.
171
00:07:22,360 --> 00:07:25,120
- Não faças isso. Para de olhar.
- Vou parar com a campanha.
172
00:07:25,200 --> 00:07:27,160
- Perdão?
- Vou parar com a campanha.
173
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
- Podem sair?
- Não, não é possível.
174
00:07:29,560 --> 00:07:31,800
Saiam, por favor.
Quero ficar com a Marion.
175
00:07:32,320 --> 00:07:33,640
Pensa bem, porra!
176
00:07:33,720 --> 00:07:35,640
Ele ainda está em choque, certo?
177
00:07:35,720 --> 00:07:37,880
Depois falamos, Stéphane.
178
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
Depois falamos.
179
00:07:38,960 --> 00:07:42,160
- Ele não quer esperma meu.
- O filho não seria dele.
180
00:07:42,240 --> 00:07:43,440
Nós somos africanos!
181
00:07:47,320 --> 00:07:48,160
Tens a certeza?
182
00:07:49,280 --> 00:07:50,200
Absoluta.
183
00:08:03,320 --> 00:08:05,640
E, como tenho a certeza
de que será uma menina,
184
00:08:05,720 --> 00:08:08,840
digo-te já que a Mariam
será presidente da República.
185
00:08:08,920 --> 00:08:09,960
Isto é, a Christiane.
186
00:08:11,560 --> 00:08:14,600
Porque lhe daria um nome
de velha antilhana? Passaste-te?
187
00:08:15,440 --> 00:08:16,360
Taubira, meu!
188
00:08:16,440 --> 00:08:19,800
- Christiane Taubira. Estás maluco?
- Pois é. Perdão.
189
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
- Sim, Étienne? Tudo bem?
- E o Blé?
190
00:08:27,560 --> 00:08:28,400
Bem, ouve…
191
00:08:29,840 --> 00:08:31,520
- Está bem.
- Tanto melhor.
192
00:08:31,600 --> 00:08:32,640
Ai sim? Espantas-me.
193
00:08:33,160 --> 00:08:35,640
Portanto, estou um pouco disponível.
194
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
- Sim?
- E…
195
00:08:37,400 --> 00:08:40,360
Talvez tenham algo para mim.
Sabes? Não sei se tu…
196
00:08:40,960 --> 00:08:42,000
Não.
197
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
Não é possível.
198
00:08:43,440 --> 00:08:44,760
Pareceria oportunismo.
199
00:08:45,280 --> 00:08:47,200
Certo, tudo bem. Vá, beijos.
200
00:08:47,280 --> 00:08:49,520
- Boa sorte.
- Beijos. Obrigado. Adeus.
201
00:08:50,600 --> 00:08:51,440
Porra! Merda!
202
00:08:51,520 --> 00:08:53,320
A três dias da primeira volta,
203
00:08:53,400 --> 00:08:57,240
as sondagens indicam que o candidato
de direita, Durandeau, não descolou.
204
00:08:57,320 --> 00:09:00,120
Foi passado pelo candidato
da extrema-direita, Fred Cognard.
205
00:09:00,200 --> 00:09:03,800
A ecologista Corinne Douanier
também está em dificuldades.
206
00:09:03,880 --> 00:09:07,240
E é Éric Andréï que beneficia
do fim da campanha de Stéphane Blé.
207
00:09:07,320 --> 00:09:08,280
Distancia-se
208
00:09:08,360 --> 00:09:11,760
e passa a liderar,
com 29 % das intenções de voto.
209
00:09:16,240 --> 00:09:17,600
Olá, Stéph. Tudo bem?
210
00:09:17,680 --> 00:09:18,800
Tudo bem, meninas?
211
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Daqui a cinco anos,
já tenho idade e voto em ti.
212
00:09:21,480 --> 00:09:23,680
- Força nisso.
- Obrigado, meninas.
213
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
Bem, boas notícias, Sr. Blé.
214
00:09:29,240 --> 00:09:32,320
Como vê, os chumbos caíram
para o fundo do escroto.
215
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
Podemos fazer a recolha.
216
00:09:33,920 --> 00:09:37,600
Espere, só uma pergunta.
Não vai doer, quando puxar o coiso?
217
00:09:37,680 --> 00:09:39,120
- Com o ferimento…
- Não!
218
00:09:39,200 --> 00:09:41,520
Mas os chumbos podem fazer de guizos.
219
00:09:42,640 --> 00:09:45,400
Se for ritmado,
pode tocar o "Jingle Bells".
220
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
Estou a brincar.
221
00:09:49,280 --> 00:09:51,480
Só até à borda.
Fizeram três dias de abstinência?
222
00:09:51,560 --> 00:09:53,240
Sim, e muito mais.
223
00:09:55,120 --> 00:09:56,000
Pois, a sério.
224
00:09:56,880 --> 00:09:58,920
- Não conseguimos…
- Já chega.
225
00:09:59,000 --> 00:10:00,680
É por causa do ferimento.
226
00:10:01,280 --> 00:10:03,720
O ritmo… A cadência não pode ser a mesma.
227
00:10:03,800 --> 00:10:07,240
Mas digo-lhe já que,
normalmente, é só pujança.
228
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
Não é para me gabar.
229
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
- Não.
- Mas é mesmo…
230
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
É…
231
00:10:11,040 --> 00:10:12,160
É uma coisa. É…
232
00:10:12,240 --> 00:10:13,080
Sim?
233
00:10:14,680 --> 00:10:16,280
- É?
- Nada.
234
00:10:16,360 --> 00:10:19,240
Muito bem. Bom…
Eu acompanho a senhora ao bloco.
235
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
O que faz, Sr. Blé?
236
00:10:29,400 --> 00:10:32,480
- Como me deu o boião…
- Não, há uma sala para isso.
237
00:10:32,560 --> 00:10:33,880
- Já o vêm buscar.
- Certo.
238
00:10:33,960 --> 00:10:35,800
- No meu gabinete, não.
- Adeus.
239
00:10:39,360 --> 00:10:40,600
Então…
240
00:10:40,680 --> 00:10:44,280
Tem aqui as revistas.
241
00:10:45,800 --> 00:10:47,040
Os vídeos.
242
00:10:48,560 --> 00:10:52,320
Se precisar de algo,
estou mesmo aqui ao lado. É só chamar.
243
00:10:52,400 --> 00:10:55,280
Não, tudo bem.
As revistas e a TV devem chegar.
244
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
Bom dia.
245
00:11:26,080 --> 00:11:30,040
Andréï! Presidente!
246
00:11:30,120 --> 00:11:35,680
Andréï! Presidente!
247
00:11:35,760 --> 00:11:39,280
Após a tentativa de assassinato de Blé,
a campanha recomeçou
248
00:11:39,360 --> 00:11:43,680
e, a uma semana da 1.ª volta,
antevê-se uma 2.ª volta Andréï/Cognard.
249
00:11:43,760 --> 00:11:46,560
E, hoje, é a colonização
que entra no debate.
250
00:11:46,640 --> 00:11:49,600
No 60.º aniversário
do cessar-fogo na Argélia,
251
00:11:49,680 --> 00:11:51,760
os dois candidatos quiseram reagir.
252
00:11:51,840 --> 00:11:55,080
A dada altura, teremos de deixar
de nos culpar pela colonização.
253
00:11:55,160 --> 00:11:58,200
A verdadeira colonização
é a que os Franceses sofrem todos os dias.
254
00:11:58,280 --> 00:12:02,760
Com os véus nas escolas, os talhos halals,
as Fátimas, os Mohammeds…
255
00:12:02,840 --> 00:12:05,760
Essa colonização,
quando eu for eleito, acaba.
256
00:12:05,840 --> 00:12:08,600
Todos de charter, de avião,
de volta à kasbah.
257
00:12:08,680 --> 00:12:10,240
Podemos mudar de canal?
258
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
Sr. Andréï, uma reação à polémica.
259
00:12:12,400 --> 00:12:15,520
Há uma reportagem sobre formigas
que gostava de ver.
260
00:12:16,040 --> 00:12:16,880
Não.
261
00:12:16,960 --> 00:12:17,880
A colonização?
262
00:12:17,960 --> 00:12:20,680
É um tema a tratar
com muita responsabilidade.
263
00:12:20,760 --> 00:12:22,960
Cometemos muitas exações.
264
00:12:23,040 --> 00:12:27,560
Mas não podemos ver também
todos os benefícios da colonização?
265
00:12:27,640 --> 00:12:32,680
Quer seja na higiene, nos talheres,
quer seja nos transportes,
266
00:12:32,760 --> 00:12:36,720
na via-férrea entre Djibuti e Adis Abeba…
Não é coisa pouca.
267
00:12:36,800 --> 00:12:37,840
E nas pontes.
268
00:12:38,360 --> 00:12:39,960
Os Africanos adoram pontes.
269
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
Portanto, colonização, sim.
270
00:12:42,560 --> 00:12:45,000
Mas também há que ver mais além e dizer…
271
00:13:05,680 --> 00:13:07,160
ELE NÃO TEM TOMATES
272
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Que raio fazem aqui?
273
00:13:30,920 --> 00:13:34,280
- Sr. Presidente. Entra, senta-te, calma.
- Vá! Para casa.
274
00:13:35,840 --> 00:13:37,520
Anda, eu levo-te. Vá.
275
00:13:38,040 --> 00:13:41,120
Não posso. A velha deixou
as chaves na porta. Não dá. Conhece-la.
276
00:13:41,200 --> 00:13:44,760
- Vá, anda. Eu toco e ela abre…
- Não te armes em meu velho!
277
00:13:44,840 --> 00:13:46,160
Para de fazer isso.
278
00:13:46,760 --> 00:13:49,560
Tens a Marion, vais ter família…
Tudo te corre bem.
279
00:13:49,640 --> 00:13:51,800
Eu cá me desenrasco, mas tudo bem.
280
00:13:52,640 --> 00:13:55,160
Que conversa é essa?
Estou aqui, não te largo. Vá.
281
00:13:55,240 --> 00:13:57,000
Ai não? Largaste a campanha.
282
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
Claro que largas.
283
00:13:58,400 --> 00:13:59,480
Desististe de nós.
284
00:13:59,560 --> 00:14:00,640
É isso mesmo.
285
00:14:00,720 --> 00:14:03,040
Se não te candidatas, votamos em quem?
286
00:14:03,560 --> 00:14:05,920
Em quem vais votar, Stéphane? Em quem?
287
00:14:06,000 --> 00:14:07,560
No fascista ou no bandido?
288
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
Vê lá se usas a cabeça.
289
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
Usa a cabeça, porra!
290
00:14:12,880 --> 00:14:15,720
Fazes-nos sonhar
e deixas-nos na merda. É fácil.
291
00:14:15,800 --> 00:14:16,920
Vês? É fácil.
292
00:14:22,040 --> 00:14:24,240
AS VERDADEIRAS SOLUÇÕES VÊM DE BAIXO
293
00:14:45,280 --> 00:14:46,200
O que se passa?
294
00:14:47,480 --> 00:14:48,920
Vou retomar a campanha.
295
00:14:52,600 --> 00:14:53,440
Não.
296
00:14:54,360 --> 00:14:57,320
E a FIV? Comprometemo-nos.
A fertilização é daqui a três dias.
297
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Não te preocupes.
298
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
Minha querida…
299
00:15:04,920 --> 00:15:07,120
Não posso abandonar assim as pessoas.
300
00:15:09,600 --> 00:15:11,120
- Querida…
- E se eu recusar?
301
00:15:12,160 --> 00:15:14,160
Fazes o jogo da extrema-direita.
302
00:15:21,480 --> 00:15:22,640
E a FIV?
303
00:15:22,720 --> 00:15:23,560
Não te rales.
304
00:15:23,640 --> 00:15:24,480
Lá estarei.
305
00:15:37,560 --> 00:15:38,920
Mandela e Winnie?
306
00:15:40,880 --> 00:15:43,040
Melhor. Amadou e Mariam.
307
00:15:43,120 --> 00:15:45,320
Não vemos nada, mas avançamos juntos.
308
00:15:46,120 --> 00:15:47,720
Pois eles são cegos, sabes?
309
00:15:47,800 --> 00:15:49,840
Sim, sei quem são Amadou e Mariam.
310
00:15:52,200 --> 00:15:53,040
Mali!
311
00:15:53,120 --> 00:15:54,720
Para de fazer sempre isso.
312
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
Para de fazer isso!
313
00:15:56,480 --> 00:15:57,320
És maliano?
314
00:15:57,400 --> 00:15:58,240
Não.
315
00:15:58,760 --> 00:16:01,120
- Para! Nem sequer tem graça.
- Lamento.
316
00:16:01,200 --> 00:16:03,840
Para de gozar com eles. Já chega. Para. E…
317
00:16:04,680 --> 00:16:05,520
Perdão.
318
00:16:06,400 --> 00:16:07,920
Assustaste-me. Para.
319
00:16:08,000 --> 00:16:09,200
Vá, beijos.
320
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
Certo.
321
00:16:22,000 --> 00:16:25,080
Meus, querem voltar ao game ou quê?
322
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
Certo. Foi uma parvoíce parar,
mas estou aqui e em pulgas.
323
00:16:32,120 --> 00:16:35,240
- Há notícias do William?
- Não atende. Não sabemos onde está.
324
00:16:35,320 --> 00:16:37,000
Também não precisamos dele.
325
00:16:37,080 --> 00:16:38,560
Eu dirijo a campanha.
326
00:16:38,640 --> 00:16:39,680
Certo.
327
00:16:39,760 --> 00:16:41,640
E como estamos nas sondagens?
328
00:16:41,720 --> 00:16:44,800
Em baixo. Muito em baixo.
Ao lado da Corinne ecologista.
329
00:16:46,960 --> 00:16:50,880
Certo. Não podemos descer mais, sim?
Temos poucos dias. Mexam-se.
330
00:16:51,560 --> 00:16:54,560
O quê? Claro que enviei muitos CV.
Ninguém responde.
331
00:16:57,720 --> 00:17:00,800
Malta, se voltei,
foi também graças a este cabrão.
332
00:17:00,880 --> 00:17:05,120
Agora que já veio, vá, ao trabalho!
Certo. Temos de estar em todo o lado.
333
00:17:05,200 --> 00:17:07,760
Sim, às 17 horas,
Stéphane Blé no Instagram.
334
00:17:07,840 --> 00:17:10,080
Usem todos os contactos nas redes sociais.
335
00:17:10,160 --> 00:17:11,720
Porquê o Stéphane Blé? Porque…
336
00:17:11,800 --> 00:17:14,240
Bom dia. Stéphane Blé.
Muito obrigada. 10 de abril.
337
00:17:14,320 --> 00:17:15,680
Stéphane Blé porque…
338
00:17:15,760 --> 00:17:18,760
Temos de chegar às pessoas.
Há que varrer tudo.
339
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
Há que procurar eleitores onde os há.
340
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
- São 60?
- Isso mesmo.
341
00:17:24,640 --> 00:17:25,480
E vota Blé.
342
00:17:25,560 --> 00:17:27,240
Temos coisas a dizer.
343
00:17:27,320 --> 00:17:28,680
Temos de ser ouvidos.
344
00:17:28,760 --> 00:17:30,440
Nunca visto! Cantina grátis!
345
00:17:30,520 --> 00:17:32,200
Sei que têm fome! Meu, tens fome.
346
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
É a nossa última hipótese.
347
00:17:33,680 --> 00:17:37,280
E, para acabar,
prometo que vamos atacar com força.
348
00:17:37,360 --> 00:17:38,200
Muita força.
349
00:17:41,720 --> 00:17:45,800
Se quis encerrar a campanha aqui
foi por ser aqui que nascem os problemas.
350
00:17:45,880 --> 00:17:47,760
POLÍCIA
351
00:17:50,720 --> 00:17:53,280
- E também as soluções.
- Assim, sim.
352
00:17:53,360 --> 00:17:54,600
Quero amar a Polícia.
353
00:17:54,680 --> 00:17:55,840
Confiar nela.
354
00:17:55,920 --> 00:17:57,600
Sentir-me protegido por ela.
355
00:17:58,120 --> 00:17:59,840
Quando vejo um polícia,
356
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
gostava de querer correr para ele.
357
00:18:02,880 --> 00:18:03,720
Para o beijar.
358
00:18:04,480 --> 00:18:08,080
Temos de recuperar a confiança.
De parar de nos olhar de lado.
359
00:18:08,680 --> 00:18:10,440
Perdão. Com licença. Perdão.
360
00:18:11,440 --> 00:18:13,480
Pois é. Obrigado. Com licença. Perdão.
361
00:18:15,000 --> 00:18:19,640
Lamento, pois não estava bem.
Já estou melhor. E estou contigo. Perdão.
362
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
Vá, continua.
363
00:18:23,760 --> 00:18:24,600
Sabem?
364
00:18:25,600 --> 00:18:26,760
Não bebo muito.
365
00:18:26,840 --> 00:18:28,840
Há pouco tempo, exagerei um bocado
366
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
e apanhei uma moca.
367
00:18:34,720 --> 00:18:36,400
Mas, com a moca, vi cenas.
368
00:18:37,440 --> 00:18:39,960
Com a moca,
a minha mãe podia dormir sossegada,
369
00:18:40,040 --> 00:18:44,200
sem ter miúdos por baixo a ouvir Niska
ou a conversar a noite toda.
370
00:18:44,280 --> 00:18:48,640
Com a moca, vi irmãs que podiam
andar na rua descansadas, de leggings.
371
00:18:48,720 --> 00:18:50,960
Ou de véu. Todos cagavam nisso.
372
00:18:51,040 --> 00:18:52,520
Ou até de saia. De saia.
373
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
De minissaia, com saltos ou até botas.
374
00:18:55,040 --> 00:18:57,760
Com a moca, os miúdos
podiam andar na rua de cabeça erguida
375
00:18:57,840 --> 00:19:01,120
sem temer ser controlados
ou expulsos por um recrutador
376
00:19:01,200 --> 00:19:03,840
por não ter boa cara
ou não morar num bom sítio.
377
00:19:04,480 --> 00:19:08,800
Com a moca, o meu país, a França,
vivia unido, reconciliado,
378
00:19:08,880 --> 00:19:11,640
podia olhar-se ao espelho
e dizer aos filhos,
379
00:19:11,720 --> 00:19:13,080
a todos os seus filhos:
380
00:19:13,160 --> 00:19:14,560
"Tu tens o teu lugar."
381
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
ÚLTIMAS DECLARAÇÕES DE BLÉ
382
00:19:18,680 --> 00:19:21,280
Liberdade, igualdade, fraternidade.
383
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
E segurança.
384
00:19:26,640 --> 00:19:28,200
Admito. Segurança também.
385
00:19:28,280 --> 00:19:29,120
Admito.
386
00:19:31,720 --> 00:19:33,160
Sim, parece-me bem.
387
00:19:33,240 --> 00:19:35,280
Liberdade, igualdade, segurança.
388
00:19:36,520 --> 00:19:39,520
BLÉ E A POLÍCIA DE MÃOS DADAS
389
00:19:41,920 --> 00:19:42,760
Bravo!
390
00:19:43,480 --> 00:19:44,680
Viva a moca!
391
00:19:46,280 --> 00:19:47,400
Viva a moca!
392
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
Sabia que não era
mais de esquerda do que eu.
393
00:19:55,680 --> 00:19:57,960
Por ser negro! Não quer dizer nada.
394
00:19:58,040 --> 00:19:59,480
Eu respiro a esquerda.
395
00:19:59,560 --> 00:20:00,400
Então?
396
00:20:02,600 --> 00:20:05,520
- Tudo bem com a prefeitura ou não?
- Caga nisso.
397
00:20:05,600 --> 00:20:06,800
Cago nisso como?
398
00:20:08,680 --> 00:20:10,800
Ouve, caga na prefeitura.
399
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
O teu primo é que me rala.
400
00:20:13,400 --> 00:20:16,240
Sabes o que ele disse?
"Liberdade, igualdade…
401
00:20:16,320 --> 00:20:18,560
- E então?
- … segurança." Segurança!
402
00:20:18,640 --> 00:20:19,720
Certo?
403
00:20:19,800 --> 00:20:21,760
O tipo está a virar à direita.
404
00:20:22,280 --> 00:20:25,600
E todos cagam nisso.
Tira-me 8 %, desvia-me votos.
405
00:20:25,680 --> 00:20:27,120
Portanto, há que reagir.
406
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
Segurança! E eu digo: "De acordo."
407
00:20:29,920 --> 00:20:31,880
- O Lamine.
- O que tem o Lamine?
408
00:20:31,960 --> 00:20:35,040
- O puto Lamine. Trabalha com ele.
- Sim. E então?
409
00:20:35,120 --> 00:20:37,280
Então, segurança é igual a Lamine.
410
00:20:37,360 --> 00:20:39,960
O Lamine é um puto. Anda perdido. Não é…
411
00:20:40,040 --> 00:20:41,720
Não é um bandido. É um puto.
412
00:20:44,120 --> 00:20:45,480
Mas é um delinquente.
413
00:20:47,400 --> 00:20:48,320
Nós…
414
00:20:48,400 --> 00:20:49,680
Vamos detê-lo juntos.
415
00:20:55,800 --> 00:20:58,360
Sim, nem eu sei. Acreditas? Vá lá.
416
00:20:58,440 --> 00:20:59,920
- Já te ligo.
- Lamine!
417
00:21:00,000 --> 00:21:01,840
- Meu amigo!
- Tudo bem contigo?
418
00:21:01,920 --> 00:21:04,600
- Então? Tudo bem?
- Tudo em forma? Fixe.
419
00:21:05,560 --> 00:21:08,160
Lamine… Estão aqui, pelos menos, 30 mil.
420
00:21:10,120 --> 00:21:12,320
O quê? O Désiré quer ajudar a campanha?
421
00:21:12,400 --> 00:21:15,480
O Stéphane é família.
Tu sabes. Ajudamos à nossa maneira.
422
00:21:17,840 --> 00:21:20,640
- A sério? Não confias?
- Não, vou só verificar.
423
00:21:21,840 --> 00:21:23,520
Estás a gozar? O que é isto?
424
00:21:24,320 --> 00:21:26,880
- Vá, não quero.
- É dinheiro. Vende.
425
00:21:26,960 --> 00:21:28,360
Já disse que não quero.
426
00:21:28,440 --> 00:21:29,400
A sério?
427
00:21:32,760 --> 00:21:33,840
Quieto!
428
00:21:34,360 --> 00:21:35,440
Quieto, já disse!
429
00:21:35,520 --> 00:21:36,360
Quieto!
430
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
Quieto!
431
00:21:57,960 --> 00:21:59,920
Sim, Marion? É o Lamine.
432
00:22:00,000 --> 00:22:01,840
Fiz merda. Tens de me ajudar.
433
00:22:02,360 --> 00:22:05,440
Não, não posso ir à France Info.
Já disse, não posso.
434
00:22:05,520 --> 00:22:08,040
Estou na clínica,
à espera da Marion para a FIV.
435
00:22:08,120 --> 00:22:10,440
Não é possível. Vai ser hoje.
436
00:22:11,440 --> 00:22:13,200
Sim. Adeus, William. Adeus.
437
00:22:13,720 --> 00:22:16,640
- A sua mulher ainda não veio?
- Não, não percebo.
438
00:22:17,160 --> 00:22:18,480
Nem parece coisa dela.
439
00:22:18,560 --> 00:22:19,880
Não sei o que lhe deu.
440
00:22:22,520 --> 00:22:27,240
Na pior das hipóteses, não podemos
pôr o embrião no frigorífico, como um ovo?
441
00:22:27,320 --> 00:22:29,360
Umas 24, 48 horas. Assim, nós…
442
00:22:30,360 --> 00:22:31,360
Não.
443
00:22:32,560 --> 00:22:35,000
Não é assim que funciona.
444
00:22:35,520 --> 00:22:37,480
Enfim, ou é hoje ou nunca mais é.
445
00:22:42,880 --> 00:22:43,720
- Estou?
- Stéph…
446
00:22:43,800 --> 00:22:47,080
- Onde estás? O que estás a fazer?
- Vem ao hotel da alameda. Há chatice.
447
00:22:47,160 --> 00:22:49,920
- Despacha-te, por favor.
- Certo. Não saias daí.
448
00:22:50,000 --> 00:22:52,600
- Vá, até já.
- Não saias daí. Vou já.
449
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
Lamento, tenho de ir.
450
00:22:55,480 --> 00:22:57,080
- Lamento muito.
- Tudo bem.
451
00:23:12,520 --> 00:23:13,360
Sim?
452
00:23:14,240 --> 00:23:15,080
Sou eu.
453
00:23:17,120 --> 00:23:19,800
- Tudo bem? O que aconteceu?
- Não, tudo mal.
454
00:23:21,160 --> 00:23:22,240
Na verdade…
455
00:23:22,960 --> 00:23:26,160
Os putos do Désiré,
o Lotfi e assim, tentaram tramá-lo.
456
00:23:26,240 --> 00:23:30,360
Disseram que iam dar dinheiro
para a campanha, mas não, era erva.
457
00:23:30,440 --> 00:23:32,320
Stéphane, lutei com o Lotfi.
458
00:23:33,680 --> 00:23:35,480
Bati-lhe e ele caiu mal.
459
00:23:35,560 --> 00:23:38,480
Aí chegou a Polícia.
Até pareciam estar à espera.
460
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
VÊ AS NOTÍCIAS!!!
461
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Acaba de explodir uma verdadeira bomba
462
00:23:47,360 --> 00:23:48,960
nas eleições presidenciais.
463
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
Hackers, provavelmente russos,
464
00:23:51,000 --> 00:23:54,080
terão beneficiado de um cúmplice
numa das campanhas
465
00:23:54,160 --> 00:23:56,480
para aceder a emails
de todos os candidatos.
466
00:23:56,560 --> 00:24:00,240
À direita e à esquerda,
o pânico nas sedes é total.
467
00:24:00,320 --> 00:24:02,320
Sr. Andréï,
não comenta os milhões desviados?
468
00:24:02,400 --> 00:24:03,320
Não.
469
00:24:03,400 --> 00:24:05,320
Nada de comentários, por favor.
470
00:24:05,400 --> 00:24:07,240
De onde pensa vir esta fuga?
471
00:24:07,320 --> 00:24:09,800
Fala-se de centenas de milhões. Confirma?
472
00:24:09,880 --> 00:24:11,080
Por favor.
473
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
Vai parar com a campanha?
474
00:24:13,120 --> 00:24:18,200
Acabámos de receber um comunicado oficial
da comissão de campanha de Éric Andréï
475
00:24:18,280 --> 00:24:20,640
a anunciar a retirada da candidatura.
476
00:24:21,480 --> 00:24:25,040
Repito: Éric Andréï
retira-se das presidenciais.
477
00:24:25,880 --> 00:24:30,120
Mas o maior favorito nas sondagens
não é a única vítima da fuga de dados.
478
00:24:30,200 --> 00:24:34,040
Um escândalo arrasou também
a candidatura de Étienne Durandeau.
479
00:24:34,120 --> 00:24:37,680
Sr. Durandeau! Confirma a promessa
de venda de armas à Síria?
480
00:24:37,760 --> 00:24:39,360
Ouçam, não comento rumores.
481
00:24:39,440 --> 00:24:43,440
O candidato da direita republicana
arrisca-se a ser acusado de alta traição
482
00:24:43,520 --> 00:24:46,640
e, consequentemente,
foi anunciada a retirada da candidatura.
483
00:24:46,720 --> 00:24:49,520
O último candidato afetado por estas fugas
484
00:24:49,600 --> 00:24:51,560
e forçado a pôr fim à campanha
485
00:24:51,640 --> 00:24:54,600
é o líder da extrema-direita,
Fred Cognard.
486
00:24:54,680 --> 00:24:56,120
Sr. Cognard! Uma reação?
487
00:24:56,200 --> 00:24:57,840
- Deixem-me em paz.
- Afastem-se!
488
00:24:57,920 --> 00:24:59,680
Havia outros animais, Sr. Cognard?
489
00:24:59,760 --> 00:25:01,360
- O cão concordou!
- Sr. Cognard!
490
00:25:01,440 --> 00:25:03,760
Ninguém apresentou queixa contra ele,
491
00:25:03,840 --> 00:25:07,000
mas os vídeos comprometedores
de atividades com um cão
492
00:25:07,080 --> 00:25:10,400
já tiveram dezenas de milhões
de visualizações na Internet.
493
00:25:10,480 --> 00:25:14,960
Apenas duas das principais campanhas
foram poupadas a este cataclismo:
494
00:25:15,040 --> 00:25:17,680
a de Stéphane Blé,
totalmente desorganizada,
495
00:25:17,760 --> 00:25:19,280
e a de Corinne Douanier,
496
00:25:19,360 --> 00:25:23,560
que optou por não usar emails
para reduzir a pegada de carbono.
497
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
Com a campanha no fim,
Blé e Douanier estão bem colocados
498
00:25:27,040 --> 00:25:30,040
para se defrontar
na segunda volta das presidenciais.
499
00:25:30,120 --> 00:25:34,160
Os nossos convidados vão agora analisar
este evento inédito na histó…
500
00:25:35,280 --> 00:25:38,960
Stéphane, vais à segunda volta.
Se me entregar, estás frito.
501
00:25:50,440 --> 00:25:51,560
Não temos escolha.
502
00:25:53,160 --> 00:25:54,440
Têm de dar à sola.
503
00:25:56,000 --> 00:25:58,400
- Falas a sério?
- Até à segunda volta.
504
00:25:58,480 --> 00:26:00,680
Escondam-se em casa
da mãe da Nora na Normandia.
505
00:26:00,760 --> 00:26:01,680
O Mo vai convosco.
506
00:26:01,760 --> 00:26:04,440
Direi que ele está em formação
e tu, a descansar para a FIV.
507
00:26:04,520 --> 00:26:07,120
- Sim, isso.
- Não, nada disso. De todo.
508
00:26:07,200 --> 00:26:08,520
Estás chanfrado?
509
00:26:08,600 --> 00:26:09,800
Dar à sola?
510
00:26:09,880 --> 00:26:11,080
Mas que disparate.
511
00:26:11,920 --> 00:26:14,480
Se nos entregarmos à bófia,
temos hipóteses.
512
00:26:15,000 --> 00:26:16,320
Senão, é crime e fuga.
513
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
E não lhes escapas, digo-te já.
514
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
Stéphane, não podes fazer isto.
515
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
- Estou na segunda volta.
- Não!
516
00:26:22,520 --> 00:26:25,280
Se ele se entregar,
também tenho de abandonar a campanha.
517
00:26:25,360 --> 00:26:27,520
- Não.
- Não é ele que decide.
518
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
- Já decidi. Vamos.
- Não! Lamine…
519
00:26:29,680 --> 00:26:31,040
- Não tenho escolha.
- Lamine!
520
00:26:31,120 --> 00:26:32,840
- Não temos escolha.
- Mas…
521
00:26:32,920 --> 00:26:34,160
Stéphane, a sério?
522
00:26:37,480 --> 00:26:39,600
Sim, é o Lamine. Estou com a Marion.
523
00:26:39,680 --> 00:26:42,960
Tens de vir buscar-nos.
Ao hotel atrás da nacional.
524
00:26:44,400 --> 00:26:47,480
Estás parvo? Qual seleção nacional?
A estrada! Atrás.
525
00:26:48,160 --> 00:26:49,680
Mo! Por favor! É urgente!
526
00:26:57,720 --> 00:26:59,480
São 19h59.
527
00:26:59,560 --> 00:27:02,000
Dentro de segundos,
os rostos dos dois candidatos
528
00:27:02,080 --> 00:27:04,200
à segunda volta
aparecerão nos vossos ecrãs.
529
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Cinco,
530
00:27:05,960 --> 00:27:07,400
quatro, três,
531
00:27:08,560 --> 00:27:09,480
dois, um…
532
00:27:12,960 --> 00:27:15,120
Stéphane Blé e Corinne Douanier
533
00:27:15,200 --> 00:27:18,320
estão na segunda volta
das eleições presidenciais.
534
00:27:18,400 --> 00:27:21,520
Stéphane Blé,
animador de bairro ainda há semanas,
535
00:27:21,600 --> 00:27:25,680
e Corinne Douanier, ecologista radical,
irão defrontar-se
536
00:27:25,760 --> 00:27:28,320
na segunda volta
das eleições presidenciais.
537
00:27:28,840 --> 00:27:32,040
Seja qual for o resultado,
daqui a 15 dias haverá uma estreia.
538
00:27:32,120 --> 00:27:35,760
A França terá
o seu primeiro presidente negro
539
00:27:35,840 --> 00:27:38,520
ou a sua primeira mulher presidente.
540
00:29:41,560 --> 00:29:45,280
Legendas: Paula Amaral