1 00:00:08,760 --> 00:00:11,960 INEM 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,040 Vá lá! 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,680 Fica connosco. 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,400 - Ele safa-se? - Sim, mas não se apoie nele. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,920 Está a perder sangue. Motorista! Porra, depressa! Merda! 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,960 A culpa é minha. Lamento. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 O quê? 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,480 Não percebi. 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,200 Quer dizer algo. Pode tirar isto? 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,920 - Os meus tomates! - Tomates? Certo! Porra! 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,320 HOSPITAL 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,480 PRESIDENTE POR ACIDENTE 13 00:00:40,080 --> 00:00:41,200 Bem, amigos… 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,200 Então? 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,280 A operação correu bem. 16 00:00:45,400 --> 00:00:48,600 Portanto, ele safa-se. Quanto a sequelas, não se sabe. 17 00:00:48,680 --> 00:00:50,360 Do que precisam mais? 18 00:00:50,880 --> 00:00:52,120 Que deixem uma carta? 19 00:00:53,520 --> 00:00:56,200 "Somos nós, os franco-maçons. Baleámos o Stéphane Blé." 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,280 Wallah! Ele tem razão. 21 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Isso é que não. 22 00:00:58,360 --> 00:01:01,520 Calem a boca. Mas não deixam de ter razão, William. 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,840 Ir a Corrèze sem estar preparado 24 00:01:03,920 --> 00:01:05,600 foi completamente idiota. 25 00:01:05,680 --> 00:01:08,200 - É Corrèze. Também não é… - Pois é. 26 00:01:08,720 --> 00:01:11,840 - Primeiro os apoios, depois isto. - O que têm os apoios? 27 00:01:12,680 --> 00:01:13,920 Não há… 28 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 Vá, anda, vamos. 29 00:01:16,120 --> 00:01:17,760 Se quiseres falar, falamos. 30 00:01:17,840 --> 00:01:18,680 Só os dois. 31 00:01:18,760 --> 00:01:21,600 Não adianta fazer um escândalo diante da equipa. 32 00:01:21,680 --> 00:01:23,600 - Não podem saber? - Saber o quê? 33 00:01:23,680 --> 00:01:26,760 Que verifiquei três vezes e quase só temos apoios de direita. 34 00:01:27,360 --> 00:01:29,760 E disseram que não querias mais segurança na visita. 35 00:01:29,840 --> 00:01:31,240 Queres tramar o Stéphane? 36 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 Ouve bem, eu faço política, sim? 37 00:01:34,920 --> 00:01:37,840 Podes ter futuro, se fizeres como eu. Aprende. 38 00:01:37,920 --> 00:01:40,520 Não, obrigada. Francamente, comigo, não. 39 00:01:40,600 --> 00:01:41,640 Sr. Andréï! Por favor! 40 00:01:42,640 --> 00:01:44,800 - Sra. Blé! - Por favor! 41 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 Tem notícias do Stéphane Blé? 42 00:01:46,960 --> 00:01:49,000 Por favor. 43 00:01:49,080 --> 00:01:51,720 - Acredita na tese da extrema-direita? - Por favor. 44 00:01:51,800 --> 00:01:55,480 Hoje, acabam de dar um rude golpe no coração da democracia. 45 00:01:55,560 --> 00:01:58,240 Como sabem, o Stéphane Blé é um adversário. 46 00:01:58,320 --> 00:01:59,680 Mas, hoje, 47 00:01:59,760 --> 00:02:01,400 é um amigo que venho ver. 48 00:02:01,480 --> 00:02:03,240 E também um irmão. Um irmão. 49 00:02:03,320 --> 00:02:07,640 E daí ter ido buscar a mãe e a mulher, para ficarem à cabeceira dele. 50 00:02:08,240 --> 00:02:09,280 Quando reagirá? 51 00:02:09,360 --> 00:02:11,840 - Por favor. - A violência chegou ao campo? 52 00:02:11,920 --> 00:02:13,600 - O que acha? - Obrigado. 53 00:02:14,480 --> 00:02:16,080 O teu dever era protegê-lo. 54 00:02:16,160 --> 00:02:17,360 Qual é a tua? 55 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 Onde está ele? 56 00:02:19,960 --> 00:02:20,800 Como está ele? 57 00:02:20,880 --> 00:02:21,920 Podes dizer tudo. 58 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 Vai safar-se. 59 00:02:24,880 --> 00:02:26,760 Mas levou um tiro nos tomates. 60 00:02:26,840 --> 00:02:27,760 - Nos… - O quê? 61 00:02:27,840 --> 00:02:28,880 Nos testículos. 62 00:02:30,200 --> 00:02:32,440 - Ai sim? - Não foi nos dois. Foi num. 63 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 Apanhou-o de raspão e abriu o testículo. 64 00:02:35,480 --> 00:02:37,360 Mas eles são bons. Estão a cosê-lo. 65 00:02:38,240 --> 00:02:40,200 E, infelizmente, 66 00:02:40,280 --> 00:02:41,560 ainda há o risco de… 67 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 - Certo. De quê? - De quê? 68 00:02:45,560 --> 00:02:47,320 Bem, de ele acabar… 69 00:02:47,400 --> 00:02:48,640 É isso. De ele… 70 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 - De ele se tornar DJ? - O quê? 71 00:02:52,000 --> 00:02:53,560 - Não percebi o que… - Não. 72 00:02:53,640 --> 00:02:54,920 Nada disso. De ele… 73 00:02:55,440 --> 00:02:56,280 De o seu… 74 00:02:58,320 --> 00:03:00,040 - De cortar o braço. - Porquê? 75 00:03:00,120 --> 00:03:01,520 - Porque fizeste… - Não. 76 00:03:01,600 --> 00:03:02,760 De haver sequelas. 77 00:03:03,360 --> 00:03:05,840 - Seque… Isto eram sequelas? - Sim. 78 00:03:06,440 --> 00:03:07,280 Que disparate. 79 00:03:07,360 --> 00:03:09,680 Eu conheço o chefe de serviço. 80 00:03:09,760 --> 00:03:12,160 Ele terá o melhor tratamento, pode crer. 81 00:03:13,080 --> 00:03:13,920 Obrigada. 82 00:03:18,080 --> 00:03:21,040 Abençoo-te com o poderoso sangue de Jesus. 83 00:03:21,120 --> 00:03:24,720 Quebro correntes dos inimigos com o poderoso sangue de Jesus. 84 00:03:24,800 --> 00:03:26,880 - Diz "Ámen"! Ámen! - Ámen. 85 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 - Que Deus te abençoe e proteja, filho. - Ámen. 86 00:03:29,440 --> 00:03:30,800 Porque me fizeste isto? 87 00:03:35,080 --> 00:03:35,920 Perdão. 88 00:03:37,840 --> 00:03:39,080 Bom dia, Stéphane. 89 00:03:39,160 --> 00:03:40,320 Vamos, Simone. 90 00:03:40,960 --> 00:03:42,320 Vamos deixar que falem. 91 00:03:43,040 --> 00:03:45,320 - Vamos deixar que falem. - Já ouvi. 92 00:03:45,400 --> 00:03:47,680 Eu vos abençoo em nome de Jesus. 93 00:03:50,080 --> 00:03:52,160 Assustaste-nos, Stéphane. Tudo bem? 94 00:03:52,240 --> 00:03:56,240 Fica sabendo que farei os possíveis para este crime não ficar impune. 95 00:03:56,320 --> 00:03:58,320 O teu sacrifício não será em vão. 96 00:03:58,920 --> 00:04:00,520 Graças a Deus, estás vivo. 97 00:04:02,440 --> 00:04:04,040 E o teu testículo, salvo. 98 00:04:04,120 --> 00:04:07,120 Se o testículo está aqui, diante de nós, é graças a vocês. 99 00:04:07,720 --> 00:04:10,960 Vocês, o pessoal na sombra, que, apesar do desprezo, da fadiga, 100 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 dos cortes no orçamento, 101 00:04:12,760 --> 00:04:15,360 continuam a dar a vida para salvar os outros. 102 00:04:15,440 --> 00:04:17,360 Não temo as palavras. Digo-vos… 103 00:04:17,440 --> 00:04:18,520 Bravo! 104 00:04:18,600 --> 00:04:19,920 São o último baluarte 105 00:04:20,440 --> 00:04:21,920 face à barbárie humana. 106 00:04:23,280 --> 00:04:24,120 Não! 107 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 Vocês é que merecem palmas. 108 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 Que grande traste! 109 00:04:31,000 --> 00:04:32,680 O meu amigo quer falar. O quê? 110 00:04:32,760 --> 00:04:34,160 Que grande traste! 111 00:04:34,240 --> 00:04:37,880 Pois é, cheguei tarde. Mas vim o mais rápido que pude. 112 00:04:37,960 --> 00:04:39,640 Vou foder a tua mãe. 113 00:04:41,360 --> 00:04:42,600 Vou foder a tua mãe. 114 00:04:44,720 --> 00:04:46,120 Está a chamar pela mãe. 115 00:04:46,200 --> 00:04:47,480 Vamos deixá-lo a sós. 116 00:04:47,560 --> 00:04:48,400 Bem, eu… 117 00:04:49,800 --> 00:04:50,720 Como ele sofre. 118 00:04:51,520 --> 00:04:53,240 Vamos. Ele está cansado. 119 00:04:54,280 --> 00:04:56,920 Até breve, Stéphane. Aguenta firme, meu caro. 120 00:05:00,200 --> 00:05:02,120 O nosso Stéphane é um guerreiro. 121 00:05:09,800 --> 00:05:12,080 - Olha lá, foste muito zeloso. - Pois é. 122 00:05:12,600 --> 00:05:15,280 Pois é? Pedi-te para lhe dares, mas não assim. 123 00:05:15,360 --> 00:05:17,280 Mas, pronto, ficamos descansados. 124 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 Sim, podemos ver isso assim. 125 00:05:20,400 --> 00:05:21,360 - É verdade. - Boa. 126 00:05:21,440 --> 00:05:22,800 Mas tenho uma má notícia. 127 00:05:24,080 --> 00:05:27,360 Não posso pôr-te na minha equipa. Não dá, entendes? 128 00:05:27,440 --> 00:05:29,640 Pareceria oportunista. Não cairia bem. 129 00:05:30,400 --> 00:05:31,320 - Perdão? - Não. 130 00:05:31,400 --> 00:05:32,760 Nestas circunstâncias… 131 00:05:32,840 --> 00:05:34,520 Mas… Porquê? Nada disso. 132 00:05:34,600 --> 00:05:36,920 Ele teve um acidente. E, pronto, eu… 133 00:05:37,000 --> 00:05:39,200 Eu não mudo bem de lado. 134 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 Junto-me a uma campanha com sucesso e… 135 00:05:41,760 --> 00:05:43,560 - Não é possível. - Sim, é. 136 00:05:43,640 --> 00:05:45,360 - Éric, por favor. - Ouve… 137 00:05:45,440 --> 00:05:47,880 - Não faças isso. - Não é possível. És um totó. 138 00:05:48,880 --> 00:05:50,440 Estás bem ali para o imbecil. 139 00:05:50,520 --> 00:05:51,800 - Ai sim? - É verdade. 140 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 Ele perdeu um tomate. Tu nunca o tiveste. 141 00:05:55,080 --> 00:05:56,600 Pois bem, sabes que mais? 142 00:05:56,680 --> 00:05:57,920 Em termos de tomates, 143 00:05:58,880 --> 00:06:00,040 tu, meu amigo… 144 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 - Digo-te… O que é? - O que é? 145 00:06:02,400 --> 00:06:03,440 Deixa-me acabar. 146 00:06:04,040 --> 00:06:05,200 - O que é? - Nada. 147 00:06:05,280 --> 00:06:06,360 Sabes muito bem. 148 00:06:06,440 --> 00:06:07,280 É… 149 00:06:07,800 --> 00:06:08,640 Olha para ti. 150 00:06:08,720 --> 00:06:10,720 Pois, pois. Para ti e para mim. 151 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 Noticiário. São 18 horas. 152 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 Há novidades do candidato Blé, cuja vida já não corre perigo. 153 00:06:19,840 --> 00:06:23,200 Além do testículo direito, nenhum órgão vital foi atingido 154 00:06:23,280 --> 00:06:26,000 pelo extremista radicalizado que, e passo a citar, 155 00:06:26,080 --> 00:06:30,160 "estava farto de ver negros sem tomates" na sua bela Corrèze. 156 00:06:30,240 --> 00:06:32,240 Devo dizer que tem sorte, Sr. Blé. 157 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Mais 5 mm e seria a Sra. Blé. 158 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Não tem graça. 159 00:06:41,320 --> 00:06:43,160 Se já nem se pode brincar… 160 00:06:43,240 --> 00:06:46,160 Tenho de fazer uma recolha de esperma. É possível? 161 00:06:46,240 --> 00:06:48,240 Talvez. Mas com repouso completo. 162 00:06:48,320 --> 00:06:50,680 Se algum chumbo se mover, adeus, FIV. 163 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 Vá! Tenham todos um bom dia. 164 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 Bom, até nos safámos bem, não? 165 00:07:06,480 --> 00:07:07,840 Pensei muito e… 166 00:07:10,800 --> 00:07:12,680 Ponho o meu lugar à disposição. 167 00:07:12,760 --> 00:07:15,560 - Cala a boca, Mo! - Não, é rápido. É só… 168 00:07:15,640 --> 00:07:16,600 Francamente! 169 00:07:16,680 --> 00:07:19,640 Não, Mo! Hoje estou em jejum. Porquê isto? 170 00:07:19,720 --> 00:07:22,280 - Para mostrar que consigo. - Já percebemos. 171 00:07:22,360 --> 00:07:25,120 - Não faças isso. Para de olhar. - Vou parar com a campanha. 172 00:07:25,200 --> 00:07:27,160 - Perdão? - Vou parar com a campanha. 173 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 - Podem sair? - Não, não é possível. 174 00:07:29,560 --> 00:07:31,800 Saiam, por favor. Quero ficar com a Marion. 175 00:07:32,320 --> 00:07:33,640 Pensa bem, porra! 176 00:07:33,720 --> 00:07:35,640 Ele ainda está em choque, certo? 177 00:07:35,720 --> 00:07:37,880 Depois falamos, Stéphane. 178 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 Depois falamos. 179 00:07:38,960 --> 00:07:42,160 - Ele não quer esperma meu. - O filho não seria dele. 180 00:07:42,240 --> 00:07:43,440 Nós somos africanos! 181 00:07:47,320 --> 00:07:48,160 Tens a certeza? 182 00:07:49,280 --> 00:07:50,200 Absoluta. 183 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 E, como tenho a certeza de que será uma menina, 184 00:08:05,720 --> 00:08:08,840 digo-te já que a Mariam será presidente da República. 185 00:08:08,920 --> 00:08:09,960 Isto é, a Christiane. 186 00:08:11,560 --> 00:08:14,600 Porque lhe daria um nome de velha antilhana? Passaste-te? 187 00:08:15,440 --> 00:08:16,360 Taubira, meu! 188 00:08:16,440 --> 00:08:19,800 - Christiane Taubira. Estás maluco? - Pois é. Perdão. 189 00:08:25,480 --> 00:08:27,480 - Sim, Étienne? Tudo bem? - E o Blé? 190 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Bem, ouve… 191 00:08:29,840 --> 00:08:31,520 - Está bem. - Tanto melhor. 192 00:08:31,600 --> 00:08:32,640 Ai sim? Espantas-me. 193 00:08:33,160 --> 00:08:35,640 Portanto, estou um pouco disponível. 194 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 - Sim? - E… 195 00:08:37,400 --> 00:08:40,360 Talvez tenham algo para mim. Sabes? Não sei se tu… 196 00:08:40,960 --> 00:08:42,000 Não. 197 00:08:42,080 --> 00:08:43,360 Não é possível. 198 00:08:43,440 --> 00:08:44,760 Pareceria oportunismo. 199 00:08:45,280 --> 00:08:47,200 Certo, tudo bem. Vá, beijos. 200 00:08:47,280 --> 00:08:49,520 - Boa sorte. - Beijos. Obrigado. Adeus. 201 00:08:50,600 --> 00:08:51,440 Porra! Merda! 202 00:08:51,520 --> 00:08:53,320 A três dias da primeira volta, 203 00:08:53,400 --> 00:08:57,240 as sondagens indicam que o candidato de direita, Durandeau, não descolou. 204 00:08:57,320 --> 00:09:00,120 Foi passado pelo candidato da extrema-direita, Fred Cognard. 205 00:09:00,200 --> 00:09:03,800 A ecologista Corinne Douanier também está em dificuldades. 206 00:09:03,880 --> 00:09:07,240 E é Éric Andréï que beneficia do fim da campanha de Stéphane Blé. 207 00:09:07,320 --> 00:09:08,280 Distancia-se 208 00:09:08,360 --> 00:09:11,760 e passa a liderar, com 29 % das intenções de voto. 209 00:09:16,240 --> 00:09:17,600 Olá, Stéph. Tudo bem? 210 00:09:17,680 --> 00:09:18,800 Tudo bem, meninas? 211 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Daqui a cinco anos, já tenho idade e voto em ti. 212 00:09:21,480 --> 00:09:23,680 - Força nisso. - Obrigado, meninas. 213 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 Bem, boas notícias, Sr. Blé. 214 00:09:29,240 --> 00:09:32,320 Como vê, os chumbos caíram para o fundo do escroto. 215 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 Podemos fazer a recolha. 216 00:09:33,920 --> 00:09:37,600 Espere, só uma pergunta. Não vai doer, quando puxar o coiso? 217 00:09:37,680 --> 00:09:39,120 - Com o ferimento… - Não! 218 00:09:39,200 --> 00:09:41,520 Mas os chumbos podem fazer de guizos. 219 00:09:42,640 --> 00:09:45,400 Se for ritmado, pode tocar o "Jingle Bells". 220 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 Estou a brincar. 221 00:09:49,280 --> 00:09:51,480 Só até à borda. Fizeram três dias de abstinência? 222 00:09:51,560 --> 00:09:53,240 Sim, e muito mais. 223 00:09:55,120 --> 00:09:56,000 Pois, a sério. 224 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 - Não conseguimos… - Já chega. 225 00:09:59,000 --> 00:10:00,680 É por causa do ferimento. 226 00:10:01,280 --> 00:10:03,720 O ritmo… A cadência não pode ser a mesma. 227 00:10:03,800 --> 00:10:07,240 Mas digo-lhe já que, normalmente, é só pujança. 228 00:10:07,320 --> 00:10:08,640 Não é para me gabar. 229 00:10:08,720 --> 00:10:10,040 - Não. - Mas é mesmo… 230 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 É… 231 00:10:11,040 --> 00:10:12,160 É uma coisa. É… 232 00:10:12,240 --> 00:10:13,080 Sim? 233 00:10:14,680 --> 00:10:16,280 - É? - Nada. 234 00:10:16,360 --> 00:10:19,240 Muito bem. Bom… Eu acompanho a senhora ao bloco. 235 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 O que faz, Sr. Blé? 236 00:10:29,400 --> 00:10:32,480 - Como me deu o boião… - Não, há uma sala para isso. 237 00:10:32,560 --> 00:10:33,880 - Já o vêm buscar. - Certo. 238 00:10:33,960 --> 00:10:35,800 - No meu gabinete, não. - Adeus. 239 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 Então… 240 00:10:40,680 --> 00:10:44,280 Tem aqui as revistas. 241 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Os vídeos. 242 00:10:48,560 --> 00:10:52,320 Se precisar de algo, estou mesmo aqui ao lado. É só chamar. 243 00:10:52,400 --> 00:10:55,280 Não, tudo bem. As revistas e a TV devem chegar. 244 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 Bom dia. 245 00:11:26,080 --> 00:11:30,040 Andréï! Presidente! 246 00:11:30,120 --> 00:11:35,680 Andréï! Presidente! 247 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 Após a tentativa de assassinato de Blé, a campanha recomeçou 248 00:11:39,360 --> 00:11:43,680 e, a uma semana da 1.ª volta, antevê-se uma 2.ª volta Andréï/Cognard. 249 00:11:43,760 --> 00:11:46,560 E, hoje, é a colonização que entra no debate. 250 00:11:46,640 --> 00:11:49,600 No 60.º aniversário do cessar-fogo na Argélia, 251 00:11:49,680 --> 00:11:51,760 os dois candidatos quiseram reagir. 252 00:11:51,840 --> 00:11:55,080 A dada altura, teremos de deixar de nos culpar pela colonização. 253 00:11:55,160 --> 00:11:58,200 A verdadeira colonização é a que os Franceses sofrem todos os dias. 254 00:11:58,280 --> 00:12:02,760 Com os véus nas escolas, os talhos halals, as Fátimas, os Mohammeds… 255 00:12:02,840 --> 00:12:05,760 Essa colonização, quando eu for eleito, acaba. 256 00:12:05,840 --> 00:12:08,600 Todos de charter, de avião, de volta à kasbah. 257 00:12:08,680 --> 00:12:10,240 Podemos mudar de canal? 258 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 Sr. Andréï, uma reação à polémica. 259 00:12:12,400 --> 00:12:15,520 Há uma reportagem sobre formigas que gostava de ver. 260 00:12:16,040 --> 00:12:16,880 Não. 261 00:12:16,960 --> 00:12:17,880 A colonização? 262 00:12:17,960 --> 00:12:20,680 É um tema a tratar com muita responsabilidade. 263 00:12:20,760 --> 00:12:22,960 Cometemos muitas exações. 264 00:12:23,040 --> 00:12:27,560 Mas não podemos ver também todos os benefícios da colonização? 265 00:12:27,640 --> 00:12:32,680 Quer seja na higiene, nos talheres, quer seja nos transportes, 266 00:12:32,760 --> 00:12:36,720 na via-férrea entre Djibuti e Adis Abeba… Não é coisa pouca. 267 00:12:36,800 --> 00:12:37,840 E nas pontes. 268 00:12:38,360 --> 00:12:39,960 Os Africanos adoram pontes. 269 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 Portanto, colonização, sim. 270 00:12:42,560 --> 00:12:45,000 Mas também há que ver mais além e dizer… 271 00:13:05,680 --> 00:13:07,160 ELE NÃO TEM TOMATES 272 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Que raio fazem aqui? 273 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 - Sr. Presidente. Entra, senta-te, calma. - Vá! Para casa. 274 00:13:35,840 --> 00:13:37,520 Anda, eu levo-te. Vá. 275 00:13:38,040 --> 00:13:41,120 Não posso. A velha deixou as chaves na porta. Não dá. Conhece-la. 276 00:13:41,200 --> 00:13:44,760 - Vá, anda. Eu toco e ela abre… - Não te armes em meu velho! 277 00:13:44,840 --> 00:13:46,160 Para de fazer isso. 278 00:13:46,760 --> 00:13:49,560 Tens a Marion, vais ter família… Tudo te corre bem. 279 00:13:49,640 --> 00:13:51,800 Eu cá me desenrasco, mas tudo bem. 280 00:13:52,640 --> 00:13:55,160 Que conversa é essa? Estou aqui, não te largo. Vá. 281 00:13:55,240 --> 00:13:57,000 Ai não? Largaste a campanha. 282 00:13:57,080 --> 00:13:58,320 Claro que largas. 283 00:13:58,400 --> 00:13:59,480 Desististe de nós. 284 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 É isso mesmo. 285 00:14:00,720 --> 00:14:03,040 Se não te candidatas, votamos em quem? 286 00:14:03,560 --> 00:14:05,920 Em quem vais votar, Stéphane? Em quem? 287 00:14:06,000 --> 00:14:07,560 No fascista ou no bandido? 288 00:14:07,640 --> 00:14:09,200 Vê lá se usas a cabeça. 289 00:14:09,720 --> 00:14:11,600 Usa a cabeça, porra! 290 00:14:12,880 --> 00:14:15,720 Fazes-nos sonhar e deixas-nos na merda. É fácil. 291 00:14:15,800 --> 00:14:16,920 Vês? É fácil. 292 00:14:22,040 --> 00:14:24,240 AS VERDADEIRAS SOLUÇÕES VÊM DE BAIXO 293 00:14:45,280 --> 00:14:46,200 O que se passa? 294 00:14:47,480 --> 00:14:48,920 Vou retomar a campanha. 295 00:14:52,600 --> 00:14:53,440 Não. 296 00:14:54,360 --> 00:14:57,320 E a FIV? Comprometemo-nos. A fertilização é daqui a três dias. 297 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Não te preocupes. 298 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 Minha querida… 299 00:15:04,920 --> 00:15:07,120 Não posso abandonar assim as pessoas. 300 00:15:09,600 --> 00:15:11,120 - Querida… - E se eu recusar? 301 00:15:12,160 --> 00:15:14,160 Fazes o jogo da extrema-direita. 302 00:15:21,480 --> 00:15:22,640 E a FIV? 303 00:15:22,720 --> 00:15:23,560 Não te rales. 304 00:15:23,640 --> 00:15:24,480 Lá estarei. 305 00:15:37,560 --> 00:15:38,920 Mandela e Winnie? 306 00:15:40,880 --> 00:15:43,040 Melhor. Amadou e Mariam. 307 00:15:43,120 --> 00:15:45,320 Não vemos nada, mas avançamos juntos. 308 00:15:46,120 --> 00:15:47,720 Pois eles são cegos, sabes? 309 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 Sim, sei quem são Amadou e Mariam. 310 00:15:52,200 --> 00:15:53,040 Mali! 311 00:15:53,120 --> 00:15:54,720 Para de fazer sempre isso. 312 00:15:54,800 --> 00:15:56,400 Para de fazer isso! 313 00:15:56,480 --> 00:15:57,320 És maliano? 314 00:15:57,400 --> 00:15:58,240 Não. 315 00:15:58,760 --> 00:16:01,120 - Para! Nem sequer tem graça. - Lamento. 316 00:16:01,200 --> 00:16:03,840 Para de gozar com eles. Já chega. Para. E… 317 00:16:04,680 --> 00:16:05,520 Perdão. 318 00:16:06,400 --> 00:16:07,920 Assustaste-me. Para. 319 00:16:08,000 --> 00:16:09,200 Vá, beijos. 320 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 Certo. 321 00:16:22,000 --> 00:16:25,080 Meus, querem voltar ao game ou quê? 322 00:16:29,240 --> 00:16:32,040 Certo. Foi uma parvoíce parar, mas estou aqui e em pulgas. 323 00:16:32,120 --> 00:16:35,240 - Há notícias do William? - Não atende. Não sabemos onde está. 324 00:16:35,320 --> 00:16:37,000 Também não precisamos dele. 325 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 Eu dirijo a campanha. 326 00:16:38,640 --> 00:16:39,680 Certo. 327 00:16:39,760 --> 00:16:41,640 E como estamos nas sondagens? 328 00:16:41,720 --> 00:16:44,800 Em baixo. Muito em baixo. Ao lado da Corinne ecologista. 329 00:16:46,960 --> 00:16:50,880 Certo. Não podemos descer mais, sim? Temos poucos dias. Mexam-se. 330 00:16:51,560 --> 00:16:54,560 O quê? Claro que enviei muitos CV. Ninguém responde. 331 00:16:57,720 --> 00:17:00,800 Malta, se voltei, foi também graças a este cabrão. 332 00:17:00,880 --> 00:17:05,120 Agora que já veio, vá, ao trabalho! Certo. Temos de estar em todo o lado. 333 00:17:05,200 --> 00:17:07,760 Sim, às 17 horas, Stéphane Blé no Instagram. 334 00:17:07,840 --> 00:17:10,080 Usem todos os contactos nas redes sociais. 335 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 Porquê o Stéphane Blé? Porque… 336 00:17:11,800 --> 00:17:14,240 Bom dia. Stéphane Blé. Muito obrigada. 10 de abril. 337 00:17:14,320 --> 00:17:15,680 Stéphane Blé porque… 338 00:17:15,760 --> 00:17:18,760 Temos de chegar às pessoas. Há que varrer tudo. 339 00:17:18,840 --> 00:17:21,080 Há que procurar eleitores onde os há. 340 00:17:21,160 --> 00:17:22,640 - São 60? - Isso mesmo. 341 00:17:24,640 --> 00:17:25,480 E vota Blé. 342 00:17:25,560 --> 00:17:27,240 Temos coisas a dizer. 343 00:17:27,320 --> 00:17:28,680 Temos de ser ouvidos. 344 00:17:28,760 --> 00:17:30,440 Nunca visto! Cantina grátis! 345 00:17:30,520 --> 00:17:32,200 Sei que têm fome! Meu, tens fome. 346 00:17:32,280 --> 00:17:33,600 É a nossa última hipótese. 347 00:17:33,680 --> 00:17:37,280 E, para acabar, prometo que vamos atacar com força. 348 00:17:37,360 --> 00:17:38,200 Muita força. 349 00:17:41,720 --> 00:17:45,800 Se quis encerrar a campanha aqui foi por ser aqui que nascem os problemas. 350 00:17:45,880 --> 00:17:47,760 POLÍCIA 351 00:17:50,720 --> 00:17:53,280 - E também as soluções. - Assim, sim. 352 00:17:53,360 --> 00:17:54,600 Quero amar a Polícia. 353 00:17:54,680 --> 00:17:55,840 Confiar nela. 354 00:17:55,920 --> 00:17:57,600 Sentir-me protegido por ela. 355 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Quando vejo um polícia, 356 00:18:00,360 --> 00:18:02,360 gostava de querer correr para ele. 357 00:18:02,880 --> 00:18:03,720 Para o beijar. 358 00:18:04,480 --> 00:18:08,080 Temos de recuperar a confiança. De parar de nos olhar de lado. 359 00:18:08,680 --> 00:18:10,440 Perdão. Com licença. Perdão. 360 00:18:11,440 --> 00:18:13,480 Pois é. Obrigado. Com licença. Perdão. 361 00:18:15,000 --> 00:18:19,640 Lamento, pois não estava bem. Já estou melhor. E estou contigo. Perdão. 362 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Vá, continua. 363 00:18:23,760 --> 00:18:24,600 Sabem? 364 00:18:25,600 --> 00:18:26,760 Não bebo muito. 365 00:18:26,840 --> 00:18:28,840 Há pouco tempo, exagerei um bocado 366 00:18:29,600 --> 00:18:31,200 e apanhei uma moca. 367 00:18:34,720 --> 00:18:36,400 Mas, com a moca, vi cenas. 368 00:18:37,440 --> 00:18:39,960 Com a moca, a minha mãe podia dormir sossegada, 369 00:18:40,040 --> 00:18:44,200 sem ter miúdos por baixo a ouvir Niska ou a conversar a noite toda. 370 00:18:44,280 --> 00:18:48,640 Com a moca, vi irmãs que podiam andar na rua descansadas, de leggings. 371 00:18:48,720 --> 00:18:50,960 Ou de véu. Todos cagavam nisso. 372 00:18:51,040 --> 00:18:52,520 Ou até de saia. De saia. 373 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 De minissaia, com saltos ou até botas. 374 00:18:55,040 --> 00:18:57,760 Com a moca, os miúdos podiam andar na rua de cabeça erguida 375 00:18:57,840 --> 00:19:01,120 sem temer ser controlados ou expulsos por um recrutador 376 00:19:01,200 --> 00:19:03,840 por não ter boa cara ou não morar num bom sítio. 377 00:19:04,480 --> 00:19:08,800 Com a moca, o meu país, a França, vivia unido, reconciliado, 378 00:19:08,880 --> 00:19:11,640 podia olhar-se ao espelho e dizer aos filhos, 379 00:19:11,720 --> 00:19:13,080 a todos os seus filhos: 380 00:19:13,160 --> 00:19:14,560 "Tu tens o teu lugar." 381 00:19:17,200 --> 00:19:18,600 ÚLTIMAS DECLARAÇÕES DE BLÉ 382 00:19:18,680 --> 00:19:21,280 Liberdade, igualdade, fraternidade. 383 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 E segurança. 384 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 Admito. Segurança também. 385 00:19:28,280 --> 00:19:29,120 Admito. 386 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 Sim, parece-me bem. 387 00:19:33,240 --> 00:19:35,280 Liberdade, igualdade, segurança. 388 00:19:36,520 --> 00:19:39,520 BLÉ E A POLÍCIA DE MÃOS DADAS 389 00:19:41,920 --> 00:19:42,760 Bravo! 390 00:19:43,480 --> 00:19:44,680 Viva a moca! 391 00:19:46,280 --> 00:19:47,400 Viva a moca! 392 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 Sabia que não era mais de esquerda do que eu. 393 00:19:55,680 --> 00:19:57,960 Por ser negro! Não quer dizer nada. 394 00:19:58,040 --> 00:19:59,480 Eu respiro a esquerda. 395 00:19:59,560 --> 00:20:00,400 Então? 396 00:20:02,600 --> 00:20:05,520 - Tudo bem com a prefeitura ou não? - Caga nisso. 397 00:20:05,600 --> 00:20:06,800 Cago nisso como? 398 00:20:08,680 --> 00:20:10,800 Ouve, caga na prefeitura. 399 00:20:11,640 --> 00:20:13,320 O teu primo é que me rala. 400 00:20:13,400 --> 00:20:16,240 Sabes o que ele disse? "Liberdade, igualdade… 401 00:20:16,320 --> 00:20:18,560 - E então? - … segurança." Segurança! 402 00:20:18,640 --> 00:20:19,720 Certo? 403 00:20:19,800 --> 00:20:21,760 O tipo está a virar à direita. 404 00:20:22,280 --> 00:20:25,600 E todos cagam nisso. Tira-me 8 %, desvia-me votos. 405 00:20:25,680 --> 00:20:27,120 Portanto, há que reagir. 406 00:20:27,760 --> 00:20:29,840 Segurança! E eu digo: "De acordo." 407 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 - O Lamine. - O que tem o Lamine? 408 00:20:31,960 --> 00:20:35,040 - O puto Lamine. Trabalha com ele. - Sim. E então? 409 00:20:35,120 --> 00:20:37,280 Então, segurança é igual a Lamine. 410 00:20:37,360 --> 00:20:39,960 O Lamine é um puto. Anda perdido. Não é… 411 00:20:40,040 --> 00:20:41,720 Não é um bandido. É um puto. 412 00:20:44,120 --> 00:20:45,480 Mas é um delinquente. 413 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Nós… 414 00:20:48,400 --> 00:20:49,680 Vamos detê-lo juntos. 415 00:20:55,800 --> 00:20:58,360 Sim, nem eu sei. Acreditas? Vá lá. 416 00:20:58,440 --> 00:20:59,920 - Já te ligo. - Lamine! 417 00:21:00,000 --> 00:21:01,840 - Meu amigo! - Tudo bem contigo? 418 00:21:01,920 --> 00:21:04,600 - Então? Tudo bem? - Tudo em forma? Fixe. 419 00:21:05,560 --> 00:21:08,160 Lamine… Estão aqui, pelos menos, 30 mil. 420 00:21:10,120 --> 00:21:12,320 O quê? O Désiré quer ajudar a campanha? 421 00:21:12,400 --> 00:21:15,480 O Stéphane é família. Tu sabes. Ajudamos à nossa maneira. 422 00:21:17,840 --> 00:21:20,640 - A sério? Não confias? - Não, vou só verificar. 423 00:21:21,840 --> 00:21:23,520 Estás a gozar? O que é isto? 424 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 - Vá, não quero. - É dinheiro. Vende. 425 00:21:26,960 --> 00:21:28,360 Já disse que não quero. 426 00:21:28,440 --> 00:21:29,400 A sério? 427 00:21:32,760 --> 00:21:33,840 Quieto! 428 00:21:34,360 --> 00:21:35,440 Quieto, já disse! 429 00:21:35,520 --> 00:21:36,360 Quieto! 430 00:21:37,400 --> 00:21:38,240 Quieto! 431 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 Sim, Marion? É o Lamine. 432 00:22:00,000 --> 00:22:01,840 Fiz merda. Tens de me ajudar. 433 00:22:02,360 --> 00:22:05,440 Não, não posso ir à France Info. Já disse, não posso. 434 00:22:05,520 --> 00:22:08,040 Estou na clínica, à espera da Marion para a FIV. 435 00:22:08,120 --> 00:22:10,440 Não é possível. Vai ser hoje. 436 00:22:11,440 --> 00:22:13,200 Sim. Adeus, William. Adeus. 437 00:22:13,720 --> 00:22:16,640 - A sua mulher ainda não veio? - Não, não percebo. 438 00:22:17,160 --> 00:22:18,480 Nem parece coisa dela. 439 00:22:18,560 --> 00:22:19,880 Não sei o que lhe deu. 440 00:22:22,520 --> 00:22:27,240 Na pior das hipóteses, não podemos pôr o embrião no frigorífico, como um ovo? 441 00:22:27,320 --> 00:22:29,360 Umas 24, 48 horas. Assim, nós… 442 00:22:30,360 --> 00:22:31,360 Não. 443 00:22:32,560 --> 00:22:35,000 Não é assim que funciona. 444 00:22:35,520 --> 00:22:37,480 Enfim, ou é hoje ou nunca mais é. 445 00:22:42,880 --> 00:22:43,720 - Estou? - Stéph… 446 00:22:43,800 --> 00:22:47,080 - Onde estás? O que estás a fazer? - Vem ao hotel da alameda. Há chatice. 447 00:22:47,160 --> 00:22:49,920 - Despacha-te, por favor. - Certo. Não saias daí. 448 00:22:50,000 --> 00:22:52,600 - Vá, até já. - Não saias daí. Vou já. 449 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 Lamento, tenho de ir. 450 00:22:55,480 --> 00:22:57,080 - Lamento muito. - Tudo bem. 451 00:23:12,520 --> 00:23:13,360 Sim? 452 00:23:14,240 --> 00:23:15,080 Sou eu. 453 00:23:17,120 --> 00:23:19,800 - Tudo bem? O que aconteceu? - Não, tudo mal. 454 00:23:21,160 --> 00:23:22,240 Na verdade… 455 00:23:22,960 --> 00:23:26,160 Os putos do Désiré, o Lotfi e assim, tentaram tramá-lo. 456 00:23:26,240 --> 00:23:30,360 Disseram que iam dar dinheiro para a campanha, mas não, era erva. 457 00:23:30,440 --> 00:23:32,320 Stéphane, lutei com o Lotfi. 458 00:23:33,680 --> 00:23:35,480 Bati-lhe e ele caiu mal. 459 00:23:35,560 --> 00:23:38,480 Aí chegou a Polícia. Até pareciam estar à espera. 460 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 VÊ AS NOTÍCIAS!!! 461 00:23:44,960 --> 00:23:47,280 Acaba de explodir uma verdadeira bomba 462 00:23:47,360 --> 00:23:48,960 nas eleições presidenciais. 463 00:23:49,040 --> 00:23:50,920 Hackers, provavelmente russos, 464 00:23:51,000 --> 00:23:54,080 terão beneficiado de um cúmplice numa das campanhas 465 00:23:54,160 --> 00:23:56,480 para aceder a emails de todos os candidatos. 466 00:23:56,560 --> 00:24:00,240 À direita e à esquerda, o pânico nas sedes é total. 467 00:24:00,320 --> 00:24:02,320 Sr. Andréï, não comenta os milhões desviados? 468 00:24:02,400 --> 00:24:03,320 Não. 469 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 Nada de comentários, por favor. 470 00:24:05,400 --> 00:24:07,240 De onde pensa vir esta fuga? 471 00:24:07,320 --> 00:24:09,800 Fala-se de centenas de milhões. Confirma? 472 00:24:09,880 --> 00:24:11,080 Por favor. 473 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 Vai parar com a campanha? 474 00:24:13,120 --> 00:24:18,200 Acabámos de receber um comunicado oficial da comissão de campanha de Éric Andréï 475 00:24:18,280 --> 00:24:20,640 a anunciar a retirada da candidatura. 476 00:24:21,480 --> 00:24:25,040 Repito: Éric Andréï retira-se das presidenciais. 477 00:24:25,880 --> 00:24:30,120 Mas o maior favorito nas sondagens não é a única vítima da fuga de dados. 478 00:24:30,200 --> 00:24:34,040 Um escândalo arrasou também a candidatura de Étienne Durandeau. 479 00:24:34,120 --> 00:24:37,680 Sr. Durandeau! Confirma a promessa de venda de armas à Síria? 480 00:24:37,760 --> 00:24:39,360 Ouçam, não comento rumores. 481 00:24:39,440 --> 00:24:43,440 O candidato da direita republicana arrisca-se a ser acusado de alta traição 482 00:24:43,520 --> 00:24:46,640 e, consequentemente, foi anunciada a retirada da candidatura. 483 00:24:46,720 --> 00:24:49,520 O último candidato afetado por estas fugas 484 00:24:49,600 --> 00:24:51,560 e forçado a pôr fim à campanha 485 00:24:51,640 --> 00:24:54,600 é o líder da extrema-direita, Fred Cognard. 486 00:24:54,680 --> 00:24:56,120 Sr. Cognard! Uma reação? 487 00:24:56,200 --> 00:24:57,840 - Deixem-me em paz. - Afastem-se! 488 00:24:57,920 --> 00:24:59,680 Havia outros animais, Sr. Cognard? 489 00:24:59,760 --> 00:25:01,360 - O cão concordou! - Sr. Cognard! 490 00:25:01,440 --> 00:25:03,760 Ninguém apresentou queixa contra ele, 491 00:25:03,840 --> 00:25:07,000 mas os vídeos comprometedores de atividades com um cão 492 00:25:07,080 --> 00:25:10,400 já tiveram dezenas de milhões de visualizações na Internet. 493 00:25:10,480 --> 00:25:14,960 Apenas duas das principais campanhas foram poupadas a este cataclismo: 494 00:25:15,040 --> 00:25:17,680 a de Stéphane Blé, totalmente desorganizada, 495 00:25:17,760 --> 00:25:19,280 e a de Corinne Douanier, 496 00:25:19,360 --> 00:25:23,560 que optou por não usar emails para reduzir a pegada de carbono. 497 00:25:23,640 --> 00:25:26,960 Com a campanha no fim, Blé e Douanier estão bem colocados 498 00:25:27,040 --> 00:25:30,040 para se defrontar na segunda volta das presidenciais. 499 00:25:30,120 --> 00:25:34,160 Os nossos convidados vão agora analisar este evento inédito na histó… 500 00:25:35,280 --> 00:25:38,960 Stéphane, vais à segunda volta. Se me entregar, estás frito. 501 00:25:50,440 --> 00:25:51,560 Não temos escolha. 502 00:25:53,160 --> 00:25:54,440 Têm de dar à sola. 503 00:25:56,000 --> 00:25:58,400 - Falas a sério? - Até à segunda volta. 504 00:25:58,480 --> 00:26:00,680 Escondam-se em casa da mãe da Nora na Normandia. 505 00:26:00,760 --> 00:26:01,680 O Mo vai convosco. 506 00:26:01,760 --> 00:26:04,440 Direi que ele está em formação e tu, a descansar para a FIV. 507 00:26:04,520 --> 00:26:07,120 - Sim, isso. - Não, nada disso. De todo. 508 00:26:07,200 --> 00:26:08,520 Estás chanfrado? 509 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Dar à sola? 510 00:26:09,880 --> 00:26:11,080 Mas que disparate. 511 00:26:11,920 --> 00:26:14,480 Se nos entregarmos à bófia, temos hipóteses. 512 00:26:15,000 --> 00:26:16,320 Senão, é crime e fuga. 513 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 E não lhes escapas, digo-te já. 514 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 Stéphane, não podes fazer isto. 515 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 - Estou na segunda volta. - Não! 516 00:26:22,520 --> 00:26:25,280 Se ele se entregar, também tenho de abandonar a campanha. 517 00:26:25,360 --> 00:26:27,520 - Não. - Não é ele que decide. 518 00:26:27,600 --> 00:26:29,600 - Já decidi. Vamos. - Não! Lamine… 519 00:26:29,680 --> 00:26:31,040 - Não tenho escolha. - Lamine! 520 00:26:31,120 --> 00:26:32,840 - Não temos escolha. - Mas… 521 00:26:32,920 --> 00:26:34,160 Stéphane, a sério? 522 00:26:37,480 --> 00:26:39,600 Sim, é o Lamine. Estou com a Marion. 523 00:26:39,680 --> 00:26:42,960 Tens de vir buscar-nos. Ao hotel atrás da nacional. 524 00:26:44,400 --> 00:26:47,480 Estás parvo? Qual seleção nacional? A estrada! Atrás. 525 00:26:48,160 --> 00:26:49,680 Mo! Por favor! É urgente! 526 00:26:57,720 --> 00:26:59,480 São 19h59. 527 00:26:59,560 --> 00:27:02,000 Dentro de segundos, os rostos dos dois candidatos 528 00:27:02,080 --> 00:27:04,200 à segunda volta aparecerão nos vossos ecrãs. 529 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Cinco, 530 00:27:05,960 --> 00:27:07,400 quatro, três, 531 00:27:08,560 --> 00:27:09,480 dois, um… 532 00:27:12,960 --> 00:27:15,120 Stéphane Blé e Corinne Douanier 533 00:27:15,200 --> 00:27:18,320 estão na segunda volta das eleições presidenciais. 534 00:27:18,400 --> 00:27:21,520 Stéphane Blé, animador de bairro ainda há semanas, 535 00:27:21,600 --> 00:27:25,680 e Corinne Douanier, ecologista radical, irão defrontar-se 536 00:27:25,760 --> 00:27:28,320 na segunda volta das eleições presidenciais. 537 00:27:28,840 --> 00:27:32,040 Seja qual for o resultado, daqui a 15 dias haverá uma estreia. 538 00:27:32,120 --> 00:27:35,760 A França terá o seu primeiro presidente negro 539 00:27:35,840 --> 00:27:38,520 ou a sua primeira mulher presidente. 540 00:29:41,560 --> 00:29:45,280 Legendas: Paula Amaral