1
00:00:09,680 --> 00:00:11,000
AMBULANȚĂ
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,080
Hai! Nu ne părăsi!
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
Va supraviețui?
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Da, dar nu vă sprijiniți pe…
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,680
Da? Pierde sânge.
Șofer! Bagă viteză, dracului! Rahat!
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,960
Rahat! E vina mea. Îmi pare rău.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,880
Ce? Nu înțeleg.
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,200
Vrea să spună ceva. O dăm jos?
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,480
Coaiele mele!
10
00:00:30,560 --> 00:00:31,920
Coaiele? Da, fir-ar!
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
SPITAL
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,480
SINGURUL CANDIDAT
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,560
- Bine, prieteni.
- Ei bine?
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,280
Operația a decurs bine.
15
00:00:45,320 --> 00:00:48,600
O să scape. Nu știm ce sechele vor…
16
00:00:48,680 --> 00:00:50,360
Ce mai vreți?
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,040
Să lase un bilet?
18
00:00:52,760 --> 00:00:56,080
„Suntem francmasonii.
L-am împușcat pe Stéphane Blé!”
19
00:00:56,160 --> 00:00:57,280
Are dreptate, jur!
20
00:00:57,360 --> 00:01:01,440
Încetați odată!
Dar să știi că nu se înșală, William.
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,840
Deplasarea pe nepregătite la Corrèze
22
00:01:03,920 --> 00:01:05,600
a fost o mare tâmpenie.
23
00:01:05,680 --> 00:01:08,120
- E Corrèze. Doar nu…
- Da.
24
00:01:08,720 --> 00:01:11,840
- Întâi sponsorizările, acum asta…
- Sponsorizările?
25
00:01:12,680 --> 00:01:14,920
Nu există… Hai să mergem!
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,840
Dacă vrei să vorbim, vorbim.
27
00:01:17,920 --> 00:01:21,480
Doar noi doi.
Să nu facem o scenă aici, cu echipa.
28
00:01:21,560 --> 00:01:23,480
- Ei să nu știe?
- Ce să nu știe?
29
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Am verificat temeinic.
Toți sponsorii sunt de dreapta.
30
00:01:26,840 --> 00:01:29,760
Și aud că n-ai vrut să suplimentezi paza.
31
00:01:29,840 --> 00:01:33,720
- Vrei să-l distrugi pe Stéphane?
- Eu fac politică.
32
00:01:34,840 --> 00:01:37,840
Poți să-ți faci un viitor
dacă mă urmezi. Învață!
33
00:01:37,920 --> 00:01:40,960
Nu, mersi! Sincer, nu e genul meu.
34
00:01:41,040 --> 00:01:42,480
Vă rog, dle Andréï!
35
00:01:42,560 --> 00:01:46,880
Doamnă Blé!
Aveți vești despre domnul Stéphane Blé?
36
00:01:46,960 --> 00:01:48,640
Vă rog!
37
00:01:48,720 --> 00:01:51,680
- Credeți în doctrina de extremă dreaptă?
- Vă rog!
38
00:01:51,760 --> 00:01:55,480
Azi, democrația a primit o mare lovitură.
39
00:01:55,560 --> 00:01:58,120
După cum știți, dle Blé îmi e rival,
40
00:01:58,200 --> 00:02:01,280
dar azi am venit să-mi văd prietenul.
41
00:02:01,360 --> 00:02:02,560
Și fratele.
42
00:02:02,640 --> 00:02:06,200
Mi-e ca un frate, de aceea m-am dus
să-i iau mama și soția
43
00:02:06,280 --> 00:02:07,640
și să le aduc lângă el.
44
00:02:07,720 --> 00:02:09,440
- Când veți răspunde?
- Scuze!
45
00:02:09,520 --> 00:02:12,640
Violența rurală a devenit o problemă.
Ce părere aveți?
46
00:02:12,720 --> 00:02:13,800
Mulțumesc.
47
00:02:14,520 --> 00:02:18,360
Trebuia să-l protejezi!
Ce dracu' ai făcut? Unde e?
48
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
- Cum se simte?
- Ne poți spune totul.
49
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
Da. O să scape.
50
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
Dar a fost împușcat în boașe.
51
00:02:26,840 --> 00:02:27,760
- În…
- Ce?
52
00:02:27,840 --> 00:02:28,880
Testicule.
53
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Așa…
54
00:02:30,720 --> 00:02:32,440
Nu în amândouă. Doar unul.
55
00:02:33,040 --> 00:02:37,360
L-a zgâriat un glonț.
L-a sfâșiat puțin. Acum îl cos.
56
00:02:38,160 --> 00:02:41,400
Din păcate,
încă nu e în afara pericolului cu…
57
00:02:43,760 --> 00:02:45,480
- Da, cu…
- Cu ce?
58
00:02:45,560 --> 00:02:48,520
S-ar putea să rămână… Înțelegeți. Să fie…
59
00:02:49,680 --> 00:02:51,920
- DJ?
- Poftim?
60
00:02:52,000 --> 00:02:56,160
- Nu înțeleg…
- Nu, nu asta. Să… Cu…
61
00:02:58,320 --> 00:03:00,040
- Să-i taie brațul.
- De ce?
62
00:03:00,120 --> 00:03:02,760
- Fiindcă faci…
- Nu! Să rămână cu sechele.
63
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
Sechele? Așa mimai „sechele”?
64
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
- Da.
- Ce prostie!
65
00:03:07,240 --> 00:03:11,960
Îl cunosc personal pe director.
Va primi cel mai bun tratament. Garantez.
66
00:03:12,880 --> 00:03:13,920
Mulțumesc.
67
00:03:17,960 --> 00:03:21,040
Te binecuvântez
cu puterea sângelui lui Isus!
68
00:03:21,120 --> 00:03:24,680
Zdrobesc lanțurile dușmanilor!
E sângele lui Isus!
69
00:03:24,760 --> 00:03:26,480
Zi „amin”! Amin!
70
00:03:26,560 --> 00:03:28,840
- Amin!
- Doamne, binecuvântează-l!
71
00:03:28,920 --> 00:03:30,960
- Amin.
- Ce mi-ai făcut?
72
00:03:35,080 --> 00:03:36,000
Scuze!
73
00:03:37,840 --> 00:03:40,240
- Bună, Stéphane!
- Să mergem, Simone!
74
00:03:40,960 --> 00:03:43,680
Să-i lăsăm să discute!
75
00:03:43,760 --> 00:03:47,160
Te ascult.
Binecuvântați fie în numele lui Isus!
76
00:03:50,000 --> 00:03:52,040
Ne-ai speriat. Ești teafăr?
77
00:03:52,120 --> 00:03:56,240
Voi face tot posibilul
ca această crimă să fie pedepsită.
78
00:03:56,320 --> 00:04:00,520
Sacrificiul tău nu va fi în van.
În fine, trăiești, slavă Domnului!
79
00:04:02,400 --> 00:04:04,120
Și testiculul e salvat.
80
00:04:04,200 --> 00:04:07,120
Dacă îl mai are, îl are datorită vouă.
81
00:04:07,200 --> 00:04:10,760
Voi, cei din umbră,
care, în ciuda subaprecierii, oboselii,
82
00:04:10,840 --> 00:04:12,080
reducerilor bugetare,
83
00:04:12,160 --> 00:04:15,280
continuați să vă dați viața
pentru a-i salva pe alții.
84
00:04:15,360 --> 00:04:21,920
Nu mă tem de cuvinte. Vă spun: bravo!
Sunteți ultimul bastion contra barbariei.
85
00:04:23,120 --> 00:04:25,800
Nu! Voi meritați aplauzele.
86
00:04:30,080 --> 00:04:30,920
Javră…
87
00:04:31,000 --> 00:04:34,160
- Vrea să spună ceva. Poftim?
- Javră de căcat!
88
00:04:34,240 --> 00:04:37,880
Întârziat? Da, am întârziat.
Dar m-am grăbit cât am putut.
89
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
Mama mă-tii!
90
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
Mama mă-tii!
91
00:04:44,680 --> 00:04:47,560
Vrea să vină mama lui.
Să-l lăsăm în pace! Bine…
92
00:04:49,360 --> 00:04:53,680
Vai, cum suferă! Să mergem!
Să nu stăm aici! Vai de mine…
93
00:04:54,400 --> 00:04:56,760
Pe curând, Stéphane! Rezistă, prietene!
94
00:05:00,160 --> 00:05:02,120
Stéphane al nostru e un luptător.
95
00:05:09,800 --> 00:05:11,680
- Ai făcut exces de zel.
- Da.
96
00:05:12,560 --> 00:05:15,280
Ți-am zis să-l lovești sub centură.
Dar nu așa.
97
00:05:15,360 --> 00:05:17,280
Asta e. Dar acum am scăpat.
98
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
Da. Se poate spune și așa. Corect.
99
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
- Bine.
- Am o veste proastă.
100
00:05:23,840 --> 00:05:27,360
Nu te pot lua în echipă.
Nu pot să te fac… Înțelegi?
101
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
Ar părea oportunism. Nu dă bine.
102
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
- Poftim?
- Nu.
103
00:05:31,280 --> 00:05:32,760
În situația asta…
104
00:05:32,840 --> 00:05:36,840
Dar am… De ce? Deloc!
A fost un accident. Eu…
105
00:05:36,920 --> 00:05:39,200
Chiar nu schimb taberele.
106
00:05:39,280 --> 00:05:41,680
Mă alătur unei campanii de succes și…
107
00:05:41,760 --> 00:05:43,560
- Nu se poate!
- Ba da.
108
00:05:43,640 --> 00:05:45,880
Éric, te rog! Nu-mi face asta!
109
00:05:45,960 --> 00:05:50,440
N-ai pic de coloană vertebrală?
Te potrivești perfect cu idiotul ăla.
110
00:05:50,520 --> 00:05:51,760
- Zău?
- Zău.
111
00:05:51,840 --> 00:05:53,960
El are doar un coi. Tu n-ai deloc.
112
00:05:55,080 --> 00:05:57,800
Știi ceva? În materie de coaie…
113
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Tu, amice… Dă-mi voie să-ți spun… Ce?
114
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
- Ce?
- Stai să zic!
115
00:06:04,080 --> 00:06:07,040
- Ce?
- Nimic! Ești în regulă.
116
00:06:07,680 --> 00:06:10,520
- Vai de tine…
- Da, vai de tine, vai de mine…
117
00:06:14,320 --> 00:06:15,960
Știrile orei 18:00.
118
00:06:16,040 --> 00:06:19,760
Viața candidatului Stéphane Blé
e în afara pericolului.
119
00:06:19,840 --> 00:06:23,280
I-a fost vătămat doar testiculul drept,
niciun organ vital,
120
00:06:23,360 --> 00:06:25,920
în atacul extremistului care, citez,
121
00:06:26,000 --> 00:06:30,160
„nu mai suporta să vadă negri coioși
în frumosul lui Corrèze”.
122
00:06:30,240 --> 00:06:31,840
Dle Blé, aveți noroc.
123
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
Cinci milimetri, și erați dna Blé.
124
00:06:40,000 --> 00:06:43,080
- Nu e de râs.
- Dacă nu mai glumim și noi…
125
00:06:43,160 --> 00:06:46,040
Îmi va trebui o probă de spermă.
Se poate?
126
00:06:46,120 --> 00:06:48,240
Posibil. Până atunci, odihnă totală!
127
00:06:48,320 --> 00:06:50,680
Altfel vă luați adio de la FIV.
128
00:06:53,080 --> 00:06:55,120
Bun. Ne-auzim!
129
00:06:58,360 --> 00:07:00,400
Totuși, e bine, nu?
130
00:07:01,680 --> 00:07:02,520
Nu?
131
00:07:06,360 --> 00:07:08,040
M-am gândit serios…
132
00:07:10,720 --> 00:07:12,680
Vreau să donez pentru el.
133
00:07:12,760 --> 00:07:15,440
- Gura, Mo!
- Nu, e simplu. Doar…
134
00:07:15,520 --> 00:07:19,720
Serios! Mo! Sunt în post! De ce faci asta?
135
00:07:19,800 --> 00:07:20,960
Vă arăt cum fac.
136
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
- Da.
- Pricepem!
137
00:07:22,120 --> 00:07:23,960
Nu face gestul ăsta!
138
00:07:24,040 --> 00:07:25,880
- Renunț la campanie.
- Poftim?
139
00:07:25,960 --> 00:07:27,160
Renunț la campanie.
140
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
- Puteți să plecați, vă rog?
- Nu!
141
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
Ieșiți! Vreau să rămân cu Marion.
142
00:07:32,200 --> 00:07:33,640
Gândește-te, ce naiba?
143
00:07:33,720 --> 00:07:35,640
E în stare de șoc. Da?
144
00:07:35,720 --> 00:07:38,880
Mai vorbim. Reluăm subiectul, Stéphane.
145
00:07:38,960 --> 00:07:42,160
- Nu vrea să-i donez.
- Păi, n-ar fi copilul lui.
146
00:07:42,240 --> 00:07:43,360
Suntem africani.
147
00:07:47,200 --> 00:07:48,160
Ești sigur?
148
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Absolut.
149
00:08:03,320 --> 00:08:05,640
Și, fiindcă sunt sigur că va fi fată,
150
00:08:05,720 --> 00:08:08,840
Mariam o să ajungă
într-o bună zi președintă.
151
00:08:08,920 --> 00:08:09,960
Christiane.
152
00:08:11,560 --> 00:08:14,600
Să-i dau fiicei mele
numele unei babe din Caraibe?
153
00:08:15,440 --> 00:08:18,280
Taubira, măi!
Christiane Taubira, ești nebun?
154
00:08:18,360 --> 00:08:19,920
Da, așa e. Scuze!
155
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
- Da, Étienne!
- Cum se simte Blé?
156
00:08:27,520 --> 00:08:28,640
Păi…
157
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
- E bine. Da.
- Asta e bine.
158
00:08:31,520 --> 00:08:33,080
Da. Sigur că e bine.
159
00:08:33,160 --> 00:08:36,280
- Fiindcă acum sunt disponibil…
- Așa…
160
00:08:36,360 --> 00:08:40,360
Poate aveți ceva pentru mine?
Nu știu dacă ai…
161
00:08:40,440 --> 00:08:41,840
Nu.
162
00:08:41,920 --> 00:08:44,640
Nu se poate. Ar părea oportunism.
163
00:08:45,160 --> 00:08:47,200
Am înțeles! Atunci, numai bine!
164
00:08:47,280 --> 00:08:48,920
- Succes!
- Mersi. Pa!
165
00:08:50,240 --> 00:08:51,080
La dracu'!
166
00:08:51,160 --> 00:08:53,240
…primul tur al alegerilor,
167
00:08:53,320 --> 00:08:57,240
Durandeau, candidatul dreptei,
rămâne în urmă în sondaje
168
00:08:57,320 --> 00:09:00,120
devansat de Fred Cognard,
de extremă dreaptă.
169
00:09:00,200 --> 00:09:03,800
Și activista de mediu Corinne Douanier
are probleme.
170
00:09:03,880 --> 00:09:07,040
Éric Andréï profită
de ieșirea lui Blé din cursă.
171
00:09:07,120 --> 00:09:10,560
El și-a crescut avantajul
și e în frunte, cu peste 29%.
172
00:09:16,240 --> 00:09:18,800
- Stéph, ce mai faci?
- Bună, doamnelor!
173
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Peste cinci ani te pot vota.
Mai candidezi?
174
00:09:21,480 --> 00:09:23,600
- Forță!
- Mulțumesc, fetelor!
175
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
Vești bune, dle Blé.
176
00:09:29,240 --> 00:09:32,320
După cum vedeți,
alicele sunt in josul scrotului.
177
00:09:32,400 --> 00:09:33,960
Puteți da proba de spermă.
178
00:09:34,040 --> 00:09:37,800
O întrebare.
N-o să mă doară când smucesc? De la rană.
179
00:09:37,880 --> 00:09:41,520
Nu. Dar, din cauza alicelor,
ar putea clincăni.
180
00:09:42,640 --> 00:09:45,400
Dacă ritmați, puteți cânta „Jingle Bells”.
181
00:09:48,000 --> 00:09:51,480
Glumesc. Nu-l umpleți!
Ați fost abstinenți trei zile?
182
00:09:51,560 --> 00:09:53,200
Da. Ba chiar mai mult.
183
00:09:55,120 --> 00:09:57,200
Da, serios. N-ați putea…
184
00:09:57,280 --> 00:09:58,920
Gata?
185
00:09:59,000 --> 00:10:00,680
Din cauza rănii mele.
186
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
S-a schimbat ritmul. Cadența.
187
00:10:03,720 --> 00:10:07,240
Dar, în condiții normale,
mă descurc fără probleme.
188
00:10:07,320 --> 00:10:08,640
Nu vreau să mă laud.
189
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
- Nu.
- Dar chiar e…
190
00:10:10,960 --> 00:10:12,880
- E o chestie… Este…
- Da?
191
00:10:14,480 --> 00:10:15,320
Este?
192
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
- Nimic.
- Bine.
193
00:10:16,840 --> 00:10:19,280
Bun. Vă conduc, doamnă.
194
00:10:26,520 --> 00:10:27,920
Ce faceți, dle Blé?
195
00:10:29,400 --> 00:10:30,920
Mi-ați dat recipientul…
196
00:10:31,000 --> 00:10:33,360
E o sală specială. Vă va conduce cineva.
197
00:10:33,440 --> 00:10:35,320
- Bine.
- Nu în biroul meu.
198
00:10:39,360 --> 00:10:43,920
Așa… Aici aveți revistele.
199
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
Filmele. Așa.
200
00:10:48,640 --> 00:10:51,920
Dacă aveți nevoie de ceva, mă strigați.
Sunt alături.
201
00:10:52,480 --> 00:10:55,280
Cred că mă descurc
cu revistele și filmele.
202
00:10:58,920 --> 00:11:00,320
Bine. O zi bună!
203
00:11:26,080 --> 00:11:29,920
Andréï președinte!
204
00:11:35,760 --> 00:11:39,280
După tentativa de asasinat
asupra dlui Blé, campania revine.
205
00:11:39,360 --> 00:11:40,480
Mai e o săptămână
206
00:11:40,560 --> 00:11:43,720
și se pare că în turul doi
vor rămâne Blé și Cognard.
207
00:11:43,800 --> 00:11:46,520
Tema colonialismului
a suscitat azi dezbateri.
208
00:11:46,600 --> 00:11:49,560
La 60 de ani
după încetarea focului în Algeria,
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
cei doi au ținut să comenteze.
210
00:11:51,840 --> 00:11:55,160
Trebuie să încetăm
să ne culpabilizăm pentru colonialism.
211
00:11:55,240 --> 00:11:58,200
Adevăratul colonialism
îl trăiesc francezii zilnic.
212
00:11:58,280 --> 00:12:00,920
Hijaburi în școli, băcănii halal,
213
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
Fatime și Mohammezi.
214
00:12:02,680 --> 00:12:05,760
Când voi fi ales,
voi pune capăt acestui colonialism.
215
00:12:05,840 --> 00:12:08,600
Toți în avion și direcția acasă.
216
00:12:08,680 --> 00:12:10,240
Putem schimba postul?
217
00:12:10,840 --> 00:12:11,680
Dle Andréï?
218
00:12:11,760 --> 00:12:15,120
Vreau să văd un documentar despre furnici.
219
00:12:16,040 --> 00:12:16,880
Nu.
220
00:12:16,960 --> 00:12:20,680
Colonialismul trebuie abordat
cu mare răspundere.
221
00:12:20,760 --> 00:12:22,960
Am făcut multe greșeli.
222
00:12:23,040 --> 00:12:27,560
Dar nu-i putem menționa și binefacerile?
223
00:12:27,640 --> 00:12:30,560
Igiena, folosirea furculiței.
224
00:12:30,640 --> 00:12:36,040
Transporturile, căile ferate
dintre Djibouti și Addis Abeba.
225
00:12:36,120 --> 00:12:39,600
Nu-i de colo.
Podurile. Nu? Africanii adoră podurile.
226
00:12:40,480 --> 00:12:45,000
Așadar, colonialismul, sigur,
dar trebuie să privim în perspectivă…
227
00:13:05,440 --> 00:13:07,160
STÉPHANE BLÉ
ÎL DOARE LA COAIE
228
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
Ce dracu' faceți aici?
229
00:13:30,800 --> 00:13:32,840
Domnule președinte! Hai, ia loc!
230
00:13:32,920 --> 00:13:34,280
Plecați acasă!
231
00:13:35,800 --> 00:13:37,440
Te duc eu. Hai!
232
00:13:37,960 --> 00:13:41,120
Mama a lăsat cheia în ușă.
Nu pot. Doar o știi cum e.
233
00:13:41,200 --> 00:13:44,640
- Sun eu. O să-mi deschidă.
- Nu ești tatăl meu, Stéphane!
234
00:13:44,720 --> 00:13:46,160
Nu ești tata!
235
00:13:46,240 --> 00:13:49,040
O ai pe Marion,
o să aveți un copil… Minunat!
236
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
Eu mă zbat, dar nu-i bai.
237
00:13:52,520 --> 00:13:55,080
Ce tot spui? Nu te las baltă. Haide!
238
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
Nu? Ai ieșit din cursă.
239
00:13:57,080 --> 00:13:59,480
Normal că ne lași baltă. Pe toți.
240
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
Asta e faza!
Dacă nu candidezi tu, pe cine votăm?
241
00:14:03,520 --> 00:14:07,080
Tu pe cine o să votezi, Stéphane?
Pe fascist sau pe pungaș?
242
00:14:07,720 --> 00:14:09,040
Gândește-te și tu!
243
00:14:09,760 --> 00:14:11,480
Gândește-te! Futu-i!
244
00:14:12,880 --> 00:14:17,320
Ne faci speranțe
și apoi ne lași în căcat. E ușor.
245
00:14:22,160 --> 00:14:25,160
FRANȚA PENTRU TOȚI
SOLUȚIILE REALE VIN DE JOS
246
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Ce e?
247
00:14:47,440 --> 00:14:48,920
Reintru în cursă.
248
00:14:52,600 --> 00:14:53,440
Nu…
249
00:14:54,320 --> 00:14:57,320
Am început tratamentul.
Am injecția peste trei zile.
250
00:14:57,400 --> 00:14:58,520
Stai liniștită!
251
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
Scumpo…
252
00:15:04,920 --> 00:15:06,680
Nu pot să-i las baltă.
253
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
- Scumpo…
- Și dacă refuz?
254
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
Faci jocul extremei drepte.
255
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
- Și tratamentul?
- Nicio grijă! Nu lipsesc.
256
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
Mandela și Winnie?
257
00:15:40,880 --> 00:15:45,080
Și mai bine. Amadou și Mariam.
Nu vedem nimic, dar înaintăm împreună.
258
00:15:46,120 --> 00:15:47,640
Știi, sunt orbi…
259
00:15:47,720 --> 00:15:49,680
Știu cine sunt Amadou și Mariam…
260
00:15:52,200 --> 00:15:56,360
- Mali!
- Mereu faci așa! Nu mai face așa!
261
00:15:56,440 --> 00:15:58,000
- Ești din Mali?
- Nu.
262
00:15:58,680 --> 00:16:01,280
- Nu mai… Nici nu e amuzant!
- Scuze!
263
00:16:01,360 --> 00:16:04,520
Nu te mai prosti întruna! Ajunge! Gata!
264
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
Scuze!
265
00:16:06,360 --> 00:16:09,200
M-ai speriat. Gata! Bine, te-am pupat!
266
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
Da.
267
00:16:22,000 --> 00:16:24,680
Reintrăm în cursă sau ce facem?
268
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
A fost o prostie să renunț.
Am revenit în forță!
269
00:16:32,120 --> 00:16:33,720
Știți ceva de William?
270
00:16:33,800 --> 00:16:35,240
Nu răspunde la telefon.
271
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
N-avem nevoie de el.
Preiau eu conducerea.
272
00:16:38,640 --> 00:16:39,760
Bine.
273
00:16:39,840 --> 00:16:41,640
Cum stăm în sondaje?
274
00:16:41,720 --> 00:16:44,800
Jos. Foarte jos. Lângă Corinne Ecologista.
275
00:16:46,960 --> 00:16:50,880
Bun. Mai rău nu se poate.
Mai sunt doar câteva zile.
276
00:16:51,560 --> 00:16:54,520
Ce? Am trimis CV-uri peste tot.
Nu răspunde nimeni…
277
00:16:57,720 --> 00:17:00,800
Oameni buni,
țăcănitul ăsta m-a readus în cursă.
278
00:17:00,880 --> 00:17:02,680
Acum, că a sosit, la treabă!
279
00:17:02,760 --> 00:17:05,120
Bun. Trebuie să apărem peste tot.
280
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
Da, la 17:00, Stéphane Blé pe Instagram!
281
00:17:07,680 --> 00:17:10,280
Să folosim toate contactele
din social media.
282
00:17:10,360 --> 00:17:11,680
De ce Blé? Pentru că…
283
00:17:11,760 --> 00:17:14,240
Bună! Stéphane Blé! Mulțumesc! 10 aprilie!
284
00:17:14,320 --> 00:17:15,760
Stéphane Blé, pentru că…
285
00:17:15,840 --> 00:17:17,600
Să contactăm oamenii.
286
00:17:17,680 --> 00:17:18,760
Votați Blé!
287
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
Să căutăm alegătorii la ei acasă!
288
00:17:21,160 --> 00:17:22,520
- Sunt 60?
- Da.
289
00:17:24,680 --> 00:17:25,520
Votați Blé!
290
00:17:25,600 --> 00:17:27,800
Avem ceva de spus.
Să ne facem auziți!
291
00:17:27,880 --> 00:17:30,320
Fără precedent! Cantine gratis în școli!
292
00:17:30,400 --> 00:17:32,200
Știu că vă e foame!
293
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
E ultima șansă.
294
00:17:33,680 --> 00:17:36,800
Și vă promit că o să facem tam-tam.
295
00:17:37,360 --> 00:17:38,200
Mare tam-tam.
296
00:17:41,200 --> 00:17:45,800
Am vrut să-mi închei campania aici
fiindcă aici încep problemele.
297
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
Dar și soluțiile.
298
00:17:53,360 --> 00:17:55,840
Vreau să-mi placă poliția. Să cred în ea.
299
00:17:55,920 --> 00:17:57,480
Să mă simt protejat de ea.
300
00:17:58,120 --> 00:18:03,720
Când văd un polițist,
vreau să fug spre el. Să-l îmbrățișez.
301
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
- Ce?
- Trebuie să reclădim încrederea.
302
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
Să nu ne mai privim chiorâș.
303
00:18:08,720 --> 00:18:10,440
Pardon! Scuze!
304
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
Mersi! Scuze!
305
00:18:15,000 --> 00:18:18,720
Nu m-am simțit bine.
Mi-a trecut. Sunt cu tine până la capăt.
306
00:18:18,800 --> 00:18:19,640
Scuzați!
307
00:18:20,440 --> 00:18:21,400
Continuă!
308
00:18:23,680 --> 00:18:24,720
Știți…
309
00:18:25,600 --> 00:18:28,680
Eu nu prea beau alcool.
Și, nu demult, am exagerat.
310
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
Așa că m-am îmbătat zob.
311
00:18:34,200 --> 00:18:36,360
Și mi s-au năzărit niște lucruri.
312
00:18:37,440 --> 00:18:39,800
În beția mea, mama dormea liniștită,
313
00:18:39,880 --> 00:18:42,520
fără puști care pun
să-i urle Niska sub geam
314
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
sau certuri toată noaptea.
315
00:18:44,280 --> 00:18:47,920
În beția mea, am văzut surori
care puteau merge pe stradă
316
00:18:48,000 --> 00:18:50,960
în dres sau hijab, fără să-i pese nimănui.
317
00:18:51,040 --> 00:18:52,520
Chiar și în fustă.
318
00:18:52,600 --> 00:18:54,440
Minijupe, cu tocuri… Sau cizme.
319
00:18:54,520 --> 00:18:57,760
Copiii puteau merge pe stradă
cu fruntea sus,
320
00:18:57,840 --> 00:19:01,120
fără teamă de controale
sau de respingeri la interviuri
321
00:19:01,200 --> 00:19:03,840
din cauza chipului sau cartierului lor.
322
00:19:04,480 --> 00:19:08,720
În beția mea, țara mea,
Franța, era unită, împăcată,
323
00:19:08,800 --> 00:19:10,360
se putea privi în oglindă
324
00:19:10,440 --> 00:19:14,080
și le putea spune tuturor copiilor ei:
„Locul tău e aici.”
325
00:19:18,520 --> 00:19:20,920
Libertate, egalitate, fraternitate.
326
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
Și securitate.
327
00:19:26,640 --> 00:19:28,800
Așa e. Și securitate. Exact.
328
00:19:31,720 --> 00:19:34,920
Sună bine.
„Libertate, egalitate, securitate.”
329
00:19:41,920 --> 00:19:42,760
Bravo!
330
00:19:43,480 --> 00:19:47,280
Trăiască beția!
331
00:19:53,160 --> 00:19:54,760
Știam eu că nu e de stânga.
332
00:19:55,640 --> 00:19:57,920
Fiindcă e de culoare. Și ce dacă?
333
00:19:58,000 --> 00:19:59,320
Eu am stânga în sânge.
334
00:19:59,400 --> 00:20:00,240
Așadar?
335
00:20:02,600 --> 00:20:04,960
- Îmi iese cu prefectura?
- Cui îi pasă?
336
00:20:05,480 --> 00:20:06,720
Cum adică?
337
00:20:08,680 --> 00:20:13,200
Ascultă! La naiba cu prefectura!
Cu vărul tău îmi fac griji.
338
00:20:13,280 --> 00:20:17,920
Știi ce a zis?
„Libertate, egalitate, securitate.”
339
00:20:18,520 --> 00:20:21,440
Da? Ăsta înclină spre dreapta.
340
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
Și tuturor li se rupe. Îmi ia 8%.
341
00:20:25,640 --> 00:20:27,000
Trebuie să reacționăm.
342
00:20:27,760 --> 00:20:29,200
Securitate? Bine.
343
00:20:29,920 --> 00:20:31,760
- Lamine.
- Ce e cu Lamine?
344
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
Lamine, puștiul.
345
00:20:32,880 --> 00:20:34,480
- Lucrează cu el?
- Da. Și?
346
00:20:35,080 --> 00:20:37,280
„Securitate” egal Lamine.
347
00:20:37,360 --> 00:20:41,600
Lamine e un copil.
E dezorientat. Nu e un infractor.
348
00:20:43,920 --> 00:20:45,360
Rămâne un delincvent.
349
00:20:48,200 --> 00:20:49,720
O să-l înfundăm împreună.
350
00:20:55,800 --> 00:20:59,040
Nu știu, zău!
Mi-a venit tovarășul. Te sun eu.
351
00:20:59,120 --> 00:21:01,800
- Lamine, fratele meu!
- Ce faci? Cum merge?
352
00:21:01,880 --> 00:21:03,320
Ce faci? Bine?
353
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
Toate bune.
354
00:21:05,560 --> 00:21:08,080
Lamine, aici sunt pe puțin 30.000.
355
00:21:10,200 --> 00:21:12,240
Ce? Désiré contribuie la campanie?
356
00:21:12,320 --> 00:21:15,280
Stéphane e din familie.
Ajutăm și noi cum putem.
357
00:21:17,800 --> 00:21:20,400
- Pe bune, n-ai încredere?
- Verificam.
358
00:21:21,840 --> 00:21:24,160
- Glumești? Ce-i asta?
- Păi…
359
00:21:24,240 --> 00:21:26,440
- N-o vreau.
- Trebuie doar s-o vinzi.
360
00:21:26,520 --> 00:21:29,400
Pe bune? N-o vreau!
361
00:21:32,760 --> 00:21:33,720
Nu mișca!
362
00:21:34,360 --> 00:21:36,120
Am zis să nu miști!
363
00:21:37,400 --> 00:21:38,320
Nu mișca!
364
00:21:57,960 --> 00:21:59,840
Marion, sunt Lamine.
365
00:21:59,920 --> 00:22:01,880
Am dat-o în bară. Ajută-mă!
366
00:22:02,360 --> 00:22:05,360
Nu pot merge la France Info, ți-am spus.
367
00:22:05,440 --> 00:22:08,120
O aștept pe Marion la clinică, pentru FIV.
368
00:22:08,200 --> 00:22:10,320
Nu pot. Azi e.
369
00:22:11,440 --> 00:22:12,960
Da. Pa, William!
370
00:22:13,680 --> 00:22:16,560
- Nu a sosit soția?
- Nu. Nu înțeleg.
371
00:22:17,080 --> 00:22:19,680
Nu îi stă în fire. Nu știu ce naiba face.
372
00:22:22,440 --> 00:22:23,560
În cel mai rău caz…
373
00:22:24,080 --> 00:22:27,200
Nu putem băga embrionul în frigider?
Ca pe ouă.
374
00:22:27,280 --> 00:22:29,280
Vreo 24-48 de ore, acolo. Așa…
375
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
Nu se poate.
376
00:22:32,440 --> 00:22:34,640
Nu se face așa.
377
00:22:35,560 --> 00:22:37,240
E azi ori niciodată.
378
00:22:43,040 --> 00:22:44,760
- Unde ești? Ce faci?
- Stéph…
379
00:22:44,840 --> 00:22:48,920
Vino urgent la Hotel Boulevard!
Am dat de dracu'! Vino repede!
380
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
- Bine. Stai acolo!
- Pa!
381
00:22:50,560 --> 00:22:52,360
Stai acolo! Vin acum.
382
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
Scuze, trebuie să plec.
383
00:22:55,520 --> 00:22:57,720
- Îmi pare rău.
- Nicio problemă.
384
00:23:12,520 --> 00:23:13,360
Da?
385
00:23:14,240 --> 00:23:15,080
Eu sunt.
386
00:23:17,160 --> 00:23:18,240
- Toate bune?
- Nu.
387
00:23:18,320 --> 00:23:19,520
Ce s-a întâmplat?
388
00:23:21,160 --> 00:23:22,240
Păi…
389
00:23:22,960 --> 00:23:26,120
Băieții lui Désiré
au încercat să-l păcălească.
390
00:23:26,200 --> 00:23:28,520
Au zis că îi dau bani pentru campanie.
391
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
Dar era iarbă.
392
00:23:30,480 --> 00:23:32,280
Stéphane, m-am bătut cu Lotfi.
393
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
L-am lovit și a căzut nasol.
394
00:23:35,480 --> 00:23:38,480
Apoi a venit poliția.
Parcă ne-ar fi așteptat.
395
00:23:41,960 --> 00:23:44,360
UITĂ-TE LA ȘTIRI!
396
00:23:44,960 --> 00:23:48,920
O adevărată bombă
a făcut ravagii în miezul campaniei.
397
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
Hackeri, cel mai probabil ruși,
398
00:23:51,000 --> 00:23:54,080
cu un așa-zis complice
într-un staff electoral,
399
00:23:54,160 --> 00:23:56,480
au spart
conturile de e-mail ale candidaților.
400
00:23:56,560 --> 00:23:59,720
Și stânga,
și dreapta sunt cuprinse de panică.
401
00:23:59,800 --> 00:24:02,320
Ce ne spuneți
despre milioanele delapidate?
402
00:24:02,400 --> 00:24:05,200
Nu. Fără comentarii, vă rog!
403
00:24:05,280 --> 00:24:07,240
Cum credeți că s-a aflat?
404
00:24:07,320 --> 00:24:09,800
Sunt sute de milioane. Puteți confirma?
405
00:24:09,880 --> 00:24:11,080
Vă rog!
406
00:24:11,160 --> 00:24:13,040
Veți ieși din cursa electorală?
407
00:24:13,120 --> 00:24:18,040
Am primit un comunicat oficial
de la cabinetul dlui Andréï,
408
00:24:18,120 --> 00:24:20,040
prin care își anunță retragerea.
409
00:24:21,480 --> 00:24:25,040
Repet: Éric Andréï se retrage
din cursa prezidențială.
410
00:24:25,760 --> 00:24:30,120
Dar favoritul din sondaje
nu e singura victimă.
411
00:24:30,200 --> 00:24:34,040
Un alt scandal a desființat
candidatura lui Étienne Durandeau.
412
00:24:34,120 --> 00:24:37,480
Dle Durandeau, puteți confirma
vânzarea de arme în Siria?
413
00:24:37,560 --> 00:24:39,360
Nu comentez zvonuri.
414
00:24:39,440 --> 00:24:44,160
Candidatul dreptei riscă
acuzații de înaltă trădare și, ca urmare,
415
00:24:44,240 --> 00:24:46,640
candidatura i-a fost retrasă.
416
00:24:46,720 --> 00:24:49,520
Ultimul candidat afectat de dezvăluiri
417
00:24:49,600 --> 00:24:54,600
și forțat să abandoneze cursa
e Fred Cognard, de extremă dreaptă.
418
00:24:54,680 --> 00:24:57,560
- Dle Cognard! Ce comentați?
- Lăsați-mă! Valea!
419
00:24:57,640 --> 00:25:01,600
- Au fost implicate și alte animale?
- Câinele a consimțit! Drace!
420
00:25:01,680 --> 00:25:03,720
Nu s-a făcut nicio plângere,
421
00:25:03,800 --> 00:25:07,000
dar filmările compromițătoare
în care apare cu un câine
422
00:25:07,080 --> 00:25:10,400
au deja zeci de milioane de vizualizări.
423
00:25:10,480 --> 00:25:14,840
Doar doi candidați principali
au fost ocoliți de tragedie.
424
00:25:14,920 --> 00:25:17,680
Stéphane Blé, la care domnește haosul,
425
00:25:17,760 --> 00:25:19,120
și Corinne Douanier,
426
00:25:19,200 --> 00:25:23,560
care nu folosea e-mailul
ca să-și reducă amprenta de carbon.
427
00:25:23,640 --> 00:25:26,880
Odată cu încheierea campaniei,
Blé și Douanier urmează
428
00:25:26,960 --> 00:25:30,040
să se înfrunte
în turul al doilea al alegerilor.
429
00:25:30,120 --> 00:25:33,720
Invitații noștri vor analiza
acest eveniment fără precedent…
430
00:25:35,280 --> 00:25:38,960
O să intri in turul doi.
Dacă mă predau acum, ești terminat.
431
00:25:50,360 --> 00:25:51,600
Nu avem de ales.
432
00:25:53,160 --> 00:25:56,480
- Trebuie să fugiți.
- Tu vorbești serios?
433
00:25:56,560 --> 00:26:00,560
Până la turul al doilea.
Ascundeți-vă la mama Norei, în Normandia!
434
00:26:00,640 --> 00:26:03,840
Merge Mo cu voi.
Lamine e în practică. Tu te odihnești.
435
00:26:03,920 --> 00:26:07,120
- Hai!
- Dar nu e deloc în regulă.
436
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
Te-ai țicnit? Să fugim?
437
00:26:09,880 --> 00:26:11,080
E absurd!
438
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
Dacă ne predăm acum, avem o șansă.
439
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Altfel, e fugă de la locul faptei.
N-o să te menajeze.
440
00:26:18,480 --> 00:26:20,200
Stéphane, nu poți face asta.
441
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
- Sunt al doilea!
- Nu!
442
00:26:22,520 --> 00:26:25,280
Dacă se predă,
trebuie să ies și eu din cursă.
443
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
- Nu.
- Nu el face asta.
444
00:26:27,040 --> 00:26:28,840
Eu o fac. M-am decis. Gata!
445
00:26:28,920 --> 00:26:30,600
- Nu, Lamine!
- N-am de ales.
446
00:26:30,680 --> 00:26:32,240
- Lamine!
- N-avem de ales!
447
00:26:32,920 --> 00:26:34,160
Serios, Stéphane?
448
00:26:37,480 --> 00:26:39,400
Sunt Lamine. Sunt cu Marion.
449
00:26:39,480 --> 00:26:42,960
Vino să ne iei!
Hotelul de lângă drumul național.
450
00:26:44,560 --> 00:26:47,080
Ești tâmpit? Național, nu rațional!
451
00:26:48,160 --> 00:26:49,560
Mo, e urgent!
452
00:26:57,720 --> 00:26:59,480
Este ora 19:59.
453
00:26:59,560 --> 00:27:04,200
În câteva secunde, veți vedea chipurile
celor doi candidați din al doilea tur.
454
00:27:04,880 --> 00:27:09,480
Cinci, patru, trei, doi, unu…
455
00:27:12,960 --> 00:27:18,320
Stéphane Blé și Corinne Douanier intră
în turul doi al alegerilor prezidențiale.
456
00:27:18,400 --> 00:27:21,520
Stéphane Blé, până de curând
asistent la un centru de tineret,
457
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
și Corinne Douanier,
activistă de mediu radicală,
458
00:27:24,600 --> 00:27:27,880
vor intra umăr la umăr
în turul al doilea.
459
00:27:28,760 --> 00:27:32,040
Indiferent de rezultate, va fi o premieră.
460
00:27:32,120 --> 00:27:35,760
Franța va avea
fie primul președinte de culoare,
461
00:27:35,840 --> 00:27:37,640
fie prima președintă.
462
00:29:41,560 --> 00:29:45,280
Subtitrarea: Liana Oprea