1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,920 Tonight, join us live for the great debate between rounds. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,600 The fate of France will be decided in a few days, 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,320 and face-to-face, the two campaign outsiders, 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,400 Stéphane Blé and Corinne Douanier, 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,520 will debate and be judged by the French people. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,600 Between the two, I'm not sure. They suck equally. 8 00:00:24,680 --> 00:00:28,640 The great presidential debate is tonight, live at 8:00 p.m. 9 00:00:32,720 --> 00:00:36,040 I checked the electors' list, and she didn't vote, Stéphane's wife. 10 00:00:36,600 --> 00:00:37,920 Don't bother. 11 00:00:38,400 --> 00:00:40,680 He's telling everybody she's been in Normandy since the IVF, 12 00:00:40,760 --> 00:00:42,840 but she never did the IVF. 13 00:00:44,400 --> 00:00:47,160 A friend of mine at the clinic mentioned she was MIA. 14 00:00:47,240 --> 00:00:48,760 That Lamine kid disappears, 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,120 then his wife disappears. 16 00:00:50,760 --> 00:00:51,640 That seems like a lot. 17 00:00:52,400 --> 00:00:56,160 It happens to coincide with a dealer kid winding up in a coma. Hmm? 18 00:00:56,240 --> 00:00:57,480 Yes. 19 00:00:58,560 --> 00:00:59,640 It seems like a lot. 20 00:01:00,840 --> 00:01:03,720 I don't think for a second that idiot will be the president. 21 00:01:04,720 --> 00:01:07,880 -We're live in 30 minutes! -Stéphane? It's your mom. 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,080 I'm here with Father Gontran, who came from Abidjan. 23 00:01:11,160 --> 00:01:12,800 He'll bless you for the debate. 24 00:01:12,880 --> 00:01:15,040 What are you doing? The debate starts in 30. 25 00:01:15,120 --> 00:01:16,760 We need Stéphane on set now! 26 00:01:16,840 --> 00:01:18,640 -Two minutes. -What's he doing? 27 00:01:18,720 --> 00:01:20,360 See you soon. 28 00:01:20,440 --> 00:01:24,000 -It hurts too much. Let's cancel. -Huh? No, no. We're not gonna cancel. 29 00:01:24,080 --> 00:01:25,240 So just breathe. 30 00:01:25,320 --> 00:01:27,920 -Just relax. -I can't do it. It's too painful. 31 00:01:28,000 --> 00:01:31,680 -The stage fright is making my ball throb. -Just breathe. Just breathe, Stéphane. 32 00:01:31,760 --> 00:01:34,800 Just breathe. Just breathe. Listen to me. 33 00:01:34,880 --> 00:01:36,280 Let me tell you this now. 34 00:01:37,160 --> 00:01:38,880 I'm not proud of this. 35 00:01:38,960 --> 00:01:40,720 Look, I misled you, okay? 36 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 I wasn't born in Sarcelles. 37 00:01:42,440 --> 00:01:44,840 I'm from a-a quiet little suburb in Seine-et-Marne. 38 00:01:44,920 --> 00:01:46,120 My parents had money, 39 00:01:46,200 --> 00:01:48,920 and I got into politics, all because my father was in politics. 40 00:01:49,000 --> 00:01:50,280 There's more. 41 00:01:50,360 --> 00:01:52,440 I was never Aimé Césaire's great-grandnephew. 42 00:01:52,520 --> 00:01:55,320 -As for feeling Black, I never have. -You for real? 43 00:01:55,400 --> 00:01:57,680 And I really hate going to Guadeloupe. 44 00:01:57,760 --> 00:02:00,360 When I was little, Malcolm X was not my hero. 45 00:02:01,080 --> 00:02:03,280 No, it was Patrick Sébastien. 46 00:02:03,360 --> 00:02:05,480 Well, not all his work. Uh, the candid cameras. 47 00:02:05,560 --> 00:02:08,040 Seriously, he did this one with Thierry Lhermitte. 48 00:02:08,120 --> 00:02:09,640 I'm not sure if you know that one. 49 00:02:09,720 --> 00:02:11,800 -He invites him-- -I really don't give a flying fuck. 50 00:02:11,880 --> 00:02:14,640 Right. Okay. Listen. Why would I tell you this? 51 00:02:14,720 --> 00:02:15,560 Because… 52 00:02:16,880 --> 00:02:18,880 you opened my eyes to the ghettos. 53 00:02:18,960 --> 00:02:20,160 Oh, fuck. 54 00:02:20,240 --> 00:02:22,280 What you taught me is that, 55 00:02:22,360 --> 00:02:25,120 well, living in that area, it makes you strong. 56 00:02:25,680 --> 00:02:26,840 It's not a flaw. 57 00:02:26,920 --> 00:02:29,720 And you're not perfect, you know, Stéphane. 58 00:02:29,800 --> 00:02:32,440 Sorry to tell you, man. But you're honest. 59 00:02:33,560 --> 00:02:35,200 And for honesty, 60 00:02:35,280 --> 00:02:37,680 I only know one honest person really. 61 00:02:38,480 --> 00:02:40,520 It's Stéphane Blé, just so you know. 62 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 So now, this debate, 63 00:02:43,520 --> 00:02:46,280 you need to do it for the forgotten, for the oppressed people, 64 00:02:46,360 --> 00:02:48,880 for the-the-the voiceless people, you understand? 65 00:02:51,360 --> 00:02:53,360 Are we doing this debate or what? 66 00:02:56,600 --> 00:02:57,800 -Okay. -We're going? 67 00:02:57,880 --> 00:02:59,120 -Let's go. -We're going? 68 00:02:59,200 --> 00:03:00,120 -Okay. -Okay! 69 00:03:00,200 --> 00:03:01,240 -Ow! Careful! -Right. 70 00:03:01,320 --> 00:03:03,640 -You gotta change this diaper first, man. -Huh? 71 00:03:13,320 --> 00:03:16,000 Could you enhance him a bit? Because it's very dark. 72 00:03:16,080 --> 00:03:18,840 Can't you, uh, tone the color here? Just enhance. 73 00:03:18,920 --> 00:03:21,560 Well, just, can't you get-- get him to stand out? 74 00:03:21,640 --> 00:03:23,760 Hey, you know, the cosmetics they have aren't vegan. 75 00:03:23,840 --> 00:03:25,840 We don't give a shit. 76 00:03:25,920 --> 00:03:27,560 Can't you add a little green? 77 00:03:27,640 --> 00:03:29,960 -Doesn't green and brown make-- -No, he'd just look gray. 78 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 I am here for a battle. 79 00:03:32,040 --> 00:03:33,800 His skin tone needs to be enhanced. 80 00:03:33,880 --> 00:03:35,280 I don't know how you do that. 81 00:03:35,360 --> 00:03:37,520 Because he's just-- He really needs to pop. 82 00:03:38,080 --> 00:03:40,160 We're live in two minutes. 83 00:03:45,440 --> 00:03:48,400 -Oh, well, now. How are you? -All right. All right, all right. 84 00:03:48,480 --> 00:03:51,080 -Despite a bunch of trials on my ass. -You always manage. 85 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 -Virginie, we need you on set. -Yeah, all right. 86 00:03:53,880 --> 00:03:56,240 -Éric, I have to go. -Hey. Lay into those two, okay? 87 00:03:56,320 --> 00:03:58,720 -Relax. I know my business. -I know. 88 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 Listen, uh, this just occurred to me now. 89 00:04:00,680 --> 00:04:04,640 Uh, it seems a bit bizarre that Blé's wife just disappeared, doesn't it? 90 00:04:04,720 --> 00:04:06,240 Maybe you should grill him about that? 91 00:04:06,320 --> 00:04:09,640 -No, I won't just invade his privacy. -True. That's true. Uh, and his cousin? 92 00:04:09,720 --> 00:04:11,680 -Did you know he's a drug dealer? -What? 93 00:04:11,760 --> 00:04:13,080 I can never stop talking. 94 00:04:13,160 --> 00:04:16,000 No, I mean, his cousin, he runs a trap house. Yeah. 95 00:04:16,080 --> 00:04:18,840 Five years we've been trying to nab the guy. Désiré's his name. 96 00:04:18,920 --> 00:04:21,320 Yeah, he and Stéphane are thick as thieves. 97 00:04:21,400 --> 00:04:23,040 Just imagine how they poison kids, 98 00:04:23,120 --> 00:04:24,960 with heroin, cocaine, the whole shebang. 99 00:04:25,040 --> 00:04:28,040 Anyway, I won't bore you. You know all this, right? 100 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 You know your business. 101 00:04:30,080 --> 00:04:31,920 Take care, darling. Break a leg. 102 00:04:32,000 --> 00:04:33,280 Okay. Later, Éric. 103 00:04:39,080 --> 00:04:42,520 -What's going on? -Oh, I really don't feel well right now. 104 00:04:42,600 --> 00:04:45,520 -What's wrong? What do you mean? -Drink this. Holy water. 105 00:04:45,600 --> 00:04:48,960 It's here straight from the little stream near my parish. 106 00:04:49,040 --> 00:04:51,680 That's a bad idea. This stuff here, you're gonna get worms. 107 00:04:51,760 --> 00:04:54,360 -No way. Stop. Yes. -No, he won't. Here, now. Drink. 108 00:04:54,440 --> 00:04:57,720 -No! Whoa! No! Don't swallow. -Oh, my God! Gross. 109 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 -Now he's gon-- -We are live in one minute. 110 00:04:59,800 --> 00:05:03,560 Oh, okay. So who's the champ? You are, okay? So bring it home. 111 00:05:03,640 --> 00:05:06,600 -Everything depends on this. We can do it. -Give us a sign if you need us. 112 00:05:06,680 --> 00:05:08,800 Let's go, let's go. You'll be awesome. 113 00:05:08,880 --> 00:05:10,600 I believe in you. I believe in you! 114 00:05:10,680 --> 00:05:12,240 -You got this. -Stéphane. 115 00:05:13,720 --> 00:05:17,160 I'm really pleased we're able to share this moment of democracy here. 116 00:05:17,240 --> 00:05:19,080 Me too. Thank you. 117 00:05:20,120 --> 00:05:22,320 We are live in 30 seconds. 118 00:05:22,400 --> 00:05:24,040 He's gonna take down that loser. 119 00:05:24,520 --> 00:05:27,360 -What's that? -Uh, uh, I'm sorry. 120 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 Uh, excuse me? 121 00:05:31,680 --> 00:05:33,840 I suppose it's too late to do a toilet run, huh? 122 00:05:33,920 --> 00:05:35,800 -Oh, you really mustn't. -No, it's beginning. 123 00:05:35,880 --> 00:05:38,200 -Too late. So sorry. -All right, let's go. 124 00:05:38,280 --> 00:05:41,640 We are live in five, four… 125 00:05:41,720 --> 00:05:44,680 Three, two, one. 126 00:05:44,760 --> 00:05:45,680 Cue credits. 127 00:05:45,760 --> 00:05:46,720 PRESIDENTIAL ELECTION 128 00:05:46,800 --> 00:05:48,520 THE DEBATE 129 00:05:54,080 --> 00:05:55,520 Good evening, everyone. 130 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 Over 60 million citizens waited for this moment, 131 00:05:58,040 --> 00:05:59,960 and now, it's finally arrived. 132 00:06:00,040 --> 00:06:03,760 The debate between the two candidates in round two of the presidential election. 133 00:06:03,840 --> 00:06:06,720 Corinne Douanier and Stéphane Blé, both largely unknown. 134 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 Next Sunday, one of them will-- 135 00:06:09,080 --> 00:06:11,000 -…become the 26th president-- -Oh, dear God! 136 00:06:11,080 --> 00:06:13,520 -…of the French Republic. -Anything wrong, Mr. Blé? 137 00:06:13,600 --> 00:06:15,120 -Nothing. No worries. -Are you ready? 138 00:06:15,200 --> 00:06:16,920 We're real men. I'm not, uh… No crying. 139 00:06:17,000 --> 00:06:19,560 -Can we start the debate? -Of course. Let's. 140 00:06:19,640 --> 00:06:22,680 Well, let's look at the intentions of the voters as the show begins. 141 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 As you can see from the polls, France has not yet decided. 142 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 To help you make up your mind, we're going to look at their profiles. 143 00:06:31,120 --> 00:06:33,720 -Douanier, Blé, the match. -Oh, man. 144 00:06:33,800 --> 00:06:34,880 -Let's begin. -Whoo! 145 00:06:36,440 --> 00:06:38,480 PROFILES 146 00:06:38,560 --> 00:06:42,040 -Okay. Okay, okay, okay, okay. -It's pretty good, the schools. 147 00:06:42,120 --> 00:06:45,120 -Hello! -Who is Corinne Douanier? 148 00:06:45,200 --> 00:06:46,840 Is this the old man from Sarcelles? 149 00:06:46,920 --> 00:06:49,400 We went to meet up with her in her headquarters 150 00:06:49,480 --> 00:06:51,200 and followed her throughout her day. 151 00:06:51,280 --> 00:06:54,000 -But revegetation will happen in sync. -Yeah, yeah. 152 00:06:54,080 --> 00:06:56,240 An activist at all times, 153 00:06:56,320 --> 00:06:59,680 Corinne Douanier holds degrees in economy and history. 154 00:06:59,760 --> 00:07:03,480 She is fluent in seven languages, including Afghan and Mandarin. 155 00:07:03,560 --> 00:07:05,240 -And how's Terry? -He's doing better. 156 00:07:05,320 --> 00:07:07,200 -That's great. -See you soon. 157 00:07:07,280 --> 00:07:08,480 Have a nice day. 158 00:07:08,560 --> 00:07:11,040 She became mayor of her village when she was 18. 159 00:07:11,120 --> 00:07:13,160 -Oh, hello, Sandrina. -Hello, Corinne. 160 00:07:13,240 --> 00:07:16,320 Hey, you two, my VHS of Sacrifice of Tarkovsky? 161 00:07:16,400 --> 00:07:17,840 -You borrowed it. -Oh, I'm sorry. 162 00:07:17,920 --> 00:07:20,200 -Well, I'm not a library. I'm mayor. -Yes, I'll remember. 163 00:07:20,280 --> 00:07:21,600 All right. Have a nice day. 164 00:07:21,680 --> 00:07:24,920 The one who sings her praises is her loyal spokeswoman, 165 00:07:25,000 --> 00:07:27,440 Églantine Richet, who is deaf and mute. 166 00:07:28,440 --> 00:07:29,640 I first met Corinne… 167 00:07:29,720 --> 00:07:30,680 DOUANIER'S SPOKESWOMAN 168 00:07:30,760 --> 00:07:32,080 …just after my accident. 169 00:07:33,240 --> 00:07:38,240 And I was really moved by her desire to heal this ailing world 170 00:07:39,000 --> 00:07:40,720 in a very real way. 171 00:07:40,800 --> 00:07:44,160 And on three. One, two, three. 172 00:07:45,000 --> 00:07:48,200 And whenever the candidate has some time to herself, 173 00:07:48,280 --> 00:07:50,200 Corinne prefers to dedicate it to others. 174 00:07:50,280 --> 00:07:52,800 She's clearly the reason I'm alive today. 175 00:07:52,880 --> 00:07:56,120 Around 15 years ago, after bocce ball, I just fainted. 176 00:07:57,000 --> 00:07:59,360 I fell to the ground, and she… she just appeared. 177 00:07:59,440 --> 00:08:01,760 She knew what to do. CPR immediately. 178 00:08:01,840 --> 00:08:05,400 She brought me back to life. All that and with a broken arm. 179 00:08:05,480 --> 00:08:08,200 -Come on! Go! -She was truly heroic that day. 180 00:08:08,280 --> 00:08:13,120 Hang on! Stay here! Stay here! That's it! 181 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 No, it's true. We're under a lot of pressure. 182 00:08:15,120 --> 00:08:18,640 But that doesn't mean we don't relax a little bit every now and then, right? 183 00:08:18,720 --> 00:08:21,080 Even when we're… Shit. 184 00:08:21,160 --> 00:08:23,600 …saving lives. Let's go! 185 00:08:24,320 --> 00:08:26,560 Well known in the nonprofit world, 186 00:08:26,640 --> 00:08:28,200 Corinne defends a social model 187 00:08:28,280 --> 00:08:31,280 that's based primarily on the return to natural products, 188 00:08:31,360 --> 00:08:33,960 ecofeminism, and downsizing. 189 00:08:34,560 --> 00:08:37,760 One evening, we saw on TV what was happening in the Mediterranean 190 00:08:37,840 --> 00:08:38,720 with the migrants. 191 00:08:38,800 --> 00:08:41,240 -Oh. I mean, the, uh, the refugees. -The refugees. 192 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 Sorry. Excuse me. We don't actually approve of that term. Sorry. 193 00:08:43,960 --> 00:08:46,560 And, well, in just three days, about… Where were we? 194 00:08:47,320 --> 00:08:49,920 -The Mediterranean. -You see? Right. 195 00:08:50,000 --> 00:08:51,640 We're on an NGO ship to save lives. 196 00:08:53,000 --> 00:08:56,920 In our village, we have the lowest CO2 emission rate in all of France. 197 00:08:57,000 --> 00:08:58,920 And it's all thanks to her. 198 00:08:59,000 --> 00:09:02,520 We need more to pitch in, and we can fix the climate overnight. 199 00:09:02,600 --> 00:09:04,680 It's simple and effective. 200 00:09:04,760 --> 00:09:05,960 PROFILES 201 00:09:07,360 --> 00:09:08,920 Hey. Hello, TV. 202 00:09:09,000 --> 00:09:11,400 I didn't have time to throw anything on. I'm really sorry. 203 00:09:11,480 --> 00:09:12,880 But, I mean, why hide this body? 204 00:09:12,960 --> 00:09:15,400 -Who is Stéphane Blé? -I was a huge sports guy. 205 00:09:15,480 --> 00:09:16,960 To find out, 206 00:09:17,040 --> 00:09:19,600 we met with him at his apartment in Bobigny. 207 00:09:19,680 --> 00:09:21,960 I was in soccer, yeah. 208 00:09:22,040 --> 00:09:24,720 I was a champion, even. Champion of fair play. 209 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Nicest team in all of France. 210 00:09:26,480 --> 00:09:29,160 This is a portrait of my grandpa here. Film. 211 00:09:29,240 --> 00:09:32,680 He was an infantryman who took part in the World War II landings 212 00:09:32,760 --> 00:09:34,080 before he departed. 213 00:09:34,160 --> 00:09:36,040 He was thrown overboard. 214 00:09:36,640 --> 00:09:39,040 And not playfully. They forced him, yeah. 215 00:09:39,920 --> 00:09:41,920 -Only two months ago… -You fit, man? 216 00:09:42,000 --> 00:09:45,040 …Stéphane Blé worked as a monitor at this youth center. 217 00:09:45,120 --> 00:09:47,200 And then, this happened. 218 00:09:47,280 --> 00:09:49,920 When you're getting fucked over working, sleeves don't matter. 219 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Whoa! 220 00:09:51,080 --> 00:09:53,040 Are you looking for a slogan for your campaign? 221 00:09:53,120 --> 00:09:55,520 It's '"Liberty, equality, brotherhood." 222 00:09:55,600 --> 00:09:58,160 -Whoa! -He has a knack for punchlines. 223 00:09:58,240 --> 00:10:00,440 Which he developed during his years in the projects. 224 00:10:00,520 --> 00:10:02,000 Look at this. Isn't this beautiful? 225 00:10:02,080 --> 00:10:04,240 The blend of cultures, the energy of hip-hop. 226 00:10:04,320 --> 00:10:07,200 I wanna do some freestyle for you. Do you mind if I do a freestyle? 227 00:10:07,280 --> 00:10:09,840 Listen to this, son. Yeah! Hey! 228 00:10:15,840 --> 00:10:16,680 Huh! 229 00:10:28,040 --> 00:10:29,560 -Stéph, what's up? -What's up, ladies? 230 00:10:29,640 --> 00:10:33,520 Stéphane's greatest strength is his roots in his neighborhood. 231 00:10:33,600 --> 00:10:36,680 He knows the field, the kids, and their discontent. 232 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 They told me you smoke. Be careful! 233 00:10:38,800 --> 00:10:40,040 Hey, fuck your mom! 234 00:10:40,640 --> 00:10:41,800 -Peace, joy, vote Blé. -Amen. 235 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Peace and joy. Vote Blé. 236 00:10:42,960 --> 00:10:46,040 Since he's very close to his family and to his roots, 237 00:10:46,120 --> 00:10:50,040 Stéphane insisted that his mother be part of his close entourage. 238 00:10:50,120 --> 00:10:53,520 -Ah, you'll vote for him, right? -Of course. We're gonna mobilize. 239 00:10:53,600 --> 00:10:55,840 I'm just gonna show myself as I really am. 240 00:10:55,920 --> 00:10:58,720 I'm not gonna lie like politicians. Look. See? Nothing's been hidden. 241 00:10:58,800 --> 00:11:01,120 It's true that getting to the second match of this campaign 242 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 has been a boost for people around here. 243 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 A boost to brothers, a boost to sisters. 244 00:11:04,880 --> 00:11:06,320 A boost for me too. 245 00:11:06,400 --> 00:11:08,200 And hoping for a little bank account boost. 246 00:11:08,280 --> 00:11:10,560 That's the truth. I'm kidding. I love humor. 247 00:11:10,640 --> 00:11:12,000 He's not perfect, 248 00:11:12,080 --> 00:11:15,240 mm, but he has one quality, he puts others first. 249 00:11:15,320 --> 00:11:16,480 You want coffee? 250 00:11:16,560 --> 00:11:19,760 If the people around him are unhappy, then he's just unhappy too. 251 00:11:19,840 --> 00:11:22,560 I'm out of coffee. Yeah. Do you want a tea? 252 00:11:22,640 --> 00:11:26,040 It doesn't look like much, but it's important. 253 00:11:26,960 --> 00:11:29,400 See, this is the real reason I'm here today. 254 00:11:29,480 --> 00:11:30,440 Thanks to my city. 255 00:11:30,520 --> 00:11:31,920 It's given me everything. 256 00:11:32,000 --> 00:11:34,080 I'll give it everything. That's the plan. 257 00:11:34,160 --> 00:11:35,720 THE DEBATE 258 00:11:38,720 --> 00:11:41,360 And now, you know a little more about the candidates. 259 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 And it seems to be that, right now, 260 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 the French are seeming to lean towards Mrs. Douanier more than Mr. Blé. 261 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 But nothing's been decided yet. So, Mrs. Douanier, your first question. 262 00:11:50,320 --> 00:11:52,400 Why should the French decide to vote for you? 263 00:11:52,480 --> 00:11:53,680 Good evening. 264 00:11:53,760 --> 00:11:54,640 PRESIDENTIAL CANDIDATE 265 00:11:54,720 --> 00:11:56,520 Greetings to the many-gendered viewers here. 266 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 Hello, Mr. Blé. 267 00:11:58,040 --> 00:12:00,720 Tonight, France has a chance that's unique 268 00:12:00,800 --> 00:12:04,720 as it has decided to put away the entire ancient class of political corruption 269 00:12:04,800 --> 00:12:08,120 and entrust its responsibilities to an entirely fresh face. 270 00:12:08,200 --> 00:12:12,320 Well, that fresh face, I can do it, and I wanna do it. 271 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 And tonight, I won't tell you what I'm going to do, 272 00:12:14,680 --> 00:12:16,960 but I'll say what we are going to do here as a team. 273 00:12:17,040 --> 00:12:19,880 No man is providential. No woman is providential. 274 00:12:19,960 --> 00:12:22,720 But I say that there are over 60 million French 275 00:12:22,800 --> 00:12:25,760 who are providential to their brothers and sisters. 276 00:12:27,520 --> 00:12:29,120 Thank you. 277 00:12:29,200 --> 00:12:31,920 Now, Mr. Blé, the same question to you. 278 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 Why should the French decide to choose you? 279 00:12:34,960 --> 00:12:36,640 No, it's true. She's good. 280 00:12:36,720 --> 00:12:39,280 If I weren't competing as a candidate, for real, I'd vote for her. 281 00:12:39,360 --> 00:12:41,120 You're fair play. That's good. 282 00:12:41,200 --> 00:12:43,680 -Okay, I don't speak 12 languages-- -No, but I only speak seven. 283 00:12:43,760 --> 00:12:45,320 Oh, can I ask you something? 284 00:12:45,800 --> 00:12:48,200 My spokeswoman's interpreter hasn't arrived. 285 00:12:48,280 --> 00:12:50,760 She's lip-reading right now. If you could please articulate? 286 00:12:50,840 --> 00:12:53,960 I am not a college degree hold-- 287 00:12:54,040 --> 00:12:55,120 She's deaf, not stupid. 288 00:12:55,200 --> 00:12:56,840 -You're the one who said-- -Just a little. 289 00:12:56,920 --> 00:12:57,960 -There. -Okay. 290 00:12:58,040 --> 00:12:59,960 I'm a guy you can describe as "normal." 291 00:13:00,040 --> 00:13:01,760 But not like a president who's "normal." 292 00:13:01,840 --> 00:13:04,440 I'm normal in the sense that I know the struggle of real folks. 293 00:13:04,520 --> 00:13:06,920 But if it's in Corrèze or the streets, it's the same struggle. 294 00:13:07,000 --> 00:13:10,360 Now, I'm not here to mislead you. I'm not promising everything. 295 00:13:11,120 --> 00:13:12,800 But I am promising to do my best. 296 00:13:15,360 --> 00:13:17,120 -Go Stéphane! -Thank you. 297 00:13:17,200 --> 00:13:19,800 He's got a fan club. Thank you. Thank you. 298 00:13:20,600 --> 00:13:22,320 Thank you. Thank you both. 299 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 Now, let's continue on with The Duel. 300 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 -Yes. -Duel? This isn't war. 301 00:13:25,560 --> 00:13:27,480 I'm not at war with Mr. Blé. I respect him. 302 00:13:27,560 --> 00:13:29,200 -And we'll exchange views. -Hamdoullah. 303 00:13:29,280 --> 00:13:30,160 No, it's just for-- 304 00:13:30,240 --> 00:13:31,880 Hamdoullah. That's respect. I'm not here-- 305 00:13:31,960 --> 00:13:34,720 -Well, anyway, here comes The Duel. -That's ridiculous. 306 00:13:34,800 --> 00:13:37,240 THE DUEL 307 00:13:37,320 --> 00:13:39,520 Mrs. Douanier, some say you're too radical. 308 00:13:39,600 --> 00:13:42,040 I think, today, we no longer have a choice. 309 00:13:42,120 --> 00:13:45,240 We need radicals, and downsizing, even demographically. 310 00:13:45,320 --> 00:13:47,240 Did you know that, in France, 311 00:13:47,320 --> 00:13:51,240 there are couples who still continue having three children? 312 00:13:51,320 --> 00:13:53,080 Three children. 313 00:13:53,160 --> 00:13:55,480 It's absurd! It's irresponsible! 314 00:13:55,560 --> 00:13:58,080 And Mr. Blé, can you tell me how you'd answer this? 315 00:13:58,160 --> 00:14:00,480 You know, uh, my wife and I are trying to have a kid, 316 00:14:00,560 --> 00:14:02,760 and I never stopped to put that question out there, 317 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 of how much waste the child will produce. 318 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 -You know? -Yeah. 319 00:14:05,960 --> 00:14:08,040 I just thought about how much love we would share. 320 00:14:08,120 --> 00:14:10,160 Oh, well, that argument. That's super selfish. 321 00:14:10,240 --> 00:14:11,880 -Me, selfish? -I think of the planet. 322 00:14:11,960 --> 00:14:15,480 Well, but that's my conviction, that our children are going to restore it. 323 00:14:15,560 --> 00:14:19,080 And they'll save it, thanks to education and an awareness of nature. 324 00:14:19,160 --> 00:14:21,400 Call me selfish then, but you're a defeatist. 325 00:14:21,480 --> 00:14:23,440 Your response? 326 00:14:23,520 --> 00:14:25,600 Yeah. Defeatist? 327 00:14:25,680 --> 00:14:27,280 Or am I just responsible? 328 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 Calm down, please. Thank you. 329 00:14:29,440 --> 00:14:32,720 One hour into the debate, I propose we check the updated voting intentions. 330 00:14:33,320 --> 00:14:36,560 Based on the figures, it seems that Mr. Blé has just gained a slight lead, 331 00:14:36,640 --> 00:14:38,800 but, of course, the next segment could shake things up. 332 00:14:38,880 --> 00:14:41,760 Uh, we are now going to welcome someone who matters, 333 00:14:41,840 --> 00:14:44,400 or who has affected the lives of our candidates, 334 00:14:44,480 --> 00:14:45,680 and who will provide… 335 00:14:45,760 --> 00:14:48,160 well, shine a light on their personalities. 336 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 Next, we have our Guest Surprise. 337 00:14:50,560 --> 00:14:52,200 SURPRISE GUEST 338 00:14:52,280 --> 00:14:54,200 Who is it? Who is it, who is it? 339 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 Who's my guest? 340 00:14:55,600 --> 00:14:57,680 I can't tell you or it wouldn't be a surprise. 341 00:14:57,760 --> 00:15:00,440 Some people in the hood lie, say we're friends, but I don't know them. 342 00:15:00,520 --> 00:15:01,640 They're haters and phonies. 343 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 Uh, anyway, let's welcome our first surprise guest 344 00:15:04,520 --> 00:15:06,000 for Corinne Douanier. 345 00:15:06,080 --> 00:15:08,480 The guest is Chahiba Daoudzada. 346 00:15:10,640 --> 00:15:12,040 Oh, my! 347 00:15:13,680 --> 00:15:15,080 There's a step. 348 00:15:15,160 --> 00:15:16,480 -Pfft. -Chahiba! 349 00:15:16,560 --> 00:15:18,040 -What is this now? -Corinne! 350 00:15:18,120 --> 00:15:20,720 -This is a masquerade. -It's been so long! How are you? 351 00:15:20,800 --> 00:15:22,480 -Oh, I'm fine. -Have a seat. 352 00:15:22,560 --> 00:15:24,640 -Welcome, Chahiba. -She's not blind at all. 353 00:15:24,720 --> 00:15:26,440 Thank you for coming on the show. 354 00:15:26,520 --> 00:15:27,600 Stéphane. Stéphane. 355 00:15:27,680 --> 00:15:30,720 -A very powerful reunion. -We can feel-- We can feel many emotions. 356 00:15:30,800 --> 00:15:32,000 -Right, Mrs. Douanier? -Yes. 357 00:15:32,080 --> 00:15:32,920 Welcome, Chahiba. 358 00:15:33,000 --> 00:15:35,480 -Now tell me, uh, who is Chahiba? -Well… 359 00:15:35,560 --> 00:15:36,480 Sorry. 360 00:15:36,560 --> 00:15:37,960 No problem. Take your time. 361 00:15:38,560 --> 00:15:39,480 Actually, 362 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 Chahiba is Afghan. 363 00:15:41,720 --> 00:15:46,000 We encountered each other years ago through a great program called She-lter. 364 00:15:46,080 --> 00:15:48,320 Because "she-lter," meaning "she," 365 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 a woman making shelter. 366 00:15:49,800 --> 00:15:50,960 -We understand. -Of course. 367 00:15:51,040 --> 00:15:52,520 -Stéphane. -She's Afghan. 368 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 -Tortured by the Taliban. -She's not blind. She can see. 369 00:15:54,880 --> 00:15:56,960 …rejected by her family, because she's blind and gay. 370 00:15:57,040 --> 00:15:58,520 And type 2 diabetic. 371 00:15:58,600 --> 00:16:00,360 -Oh, true. -No. She's not blind! 372 00:16:00,440 --> 00:16:01,760 She's not blind! 373 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 -Sir, please. -She's not blind. 374 00:16:03,680 --> 00:16:06,160 When she sat down, she quickly looked back. She did. 375 00:16:06,240 --> 00:16:07,840 Now, if I were blind, I'd sit this way. 376 00:16:08,440 --> 00:16:10,320 -She clearly looked. -Sir, please listen, sir. 377 00:16:10,400 --> 00:16:12,960 Sir, please. You also financed her education, right? 378 00:16:13,040 --> 00:16:14,160 No, yes, it wasn't me. 379 00:16:14,240 --> 00:16:17,080 -Let's just say, the structures… -Keep going. I don't think she's blind. 380 00:16:17,160 --> 00:16:19,080 -I just-- Let's, quick, just verify. -No, but-- 381 00:16:19,160 --> 00:16:22,600 She didn't put her cane in front. She walked this way, stepped to the side-- 382 00:16:22,680 --> 00:16:24,960 -Is this a joke? -Mr. Blé, listen. 383 00:16:25,040 --> 00:16:27,200 -You can't stay on set like this. -No, no. No worries. 384 00:16:27,280 --> 00:16:28,960 It's completely disrespectful, sir. 385 00:16:29,040 --> 00:16:30,520 -What's going on? -Mr. Blé. 386 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 -She's blind. -No, she's not. 387 00:16:32,640 --> 00:16:35,280 -Sorry. Sorry. I apologize. -No. Don't apologize. 388 00:16:35,360 --> 00:16:37,600 -She's blind. -You can't behave that way. 389 00:16:37,680 --> 00:16:40,080 -You just humiliated her here, live! -She's blind. So sorry. 390 00:16:40,160 --> 00:16:42,640 -We agree. -She's a woman, disabled, in exile. 391 00:16:42,720 --> 00:16:44,880 -You humiliated her on live TV! -She's not a lesbian! 392 00:16:44,960 --> 00:16:46,640 -I used to worse. -Lesbian, bull! 393 00:16:46,720 --> 00:16:49,240 I saw Taliban's eyes twice in my-- in my life. 394 00:16:49,320 --> 00:16:52,320 I'm not scared or afraid of this kind of man. 395 00:16:53,360 --> 00:16:56,400 Uh, Chahiba, what do you wish to tell the French people 396 00:16:56,480 --> 00:16:59,200 about Corinne Douanier to guide their decision? 397 00:16:59,880 --> 00:17:02,240 -Oh, French people… -She's cross-eyed! 398 00:17:02,840 --> 00:17:04,640 -Yeah. -…are very lucky. 399 00:17:04,720 --> 00:17:08,280 They must realize that Corinne is a wonderful woman. 400 00:17:09,080 --> 00:17:11,800 Today, I'm, uh, studying at Harvard, 401 00:17:11,880 --> 00:17:13,760 where I follow a triple degree. 402 00:17:13,840 --> 00:17:16,760 Sustainable development, human rights, 403 00:17:16,840 --> 00:17:19,400 and history of LGBTQ+ persecution 404 00:17:19,480 --> 00:17:22,080 in the Arabian peninsula in the seventh century. 405 00:17:22,160 --> 00:17:24,160 -Thankfully to Corinne. -There you go. 406 00:17:24,240 --> 00:17:25,320 This is proof that, 407 00:17:25,400 --> 00:17:29,520 when a community offers a chance to a person in exile, often, 408 00:17:29,600 --> 00:17:31,560 the person is an asset for their new country. 409 00:17:31,640 --> 00:17:34,560 -That's not what she said. -Yes, that's one point of view. 410 00:17:36,400 --> 00:17:39,120 May the light guide your steps, Chahiba. 411 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 Thank you. Thank you. 412 00:17:40,280 --> 00:17:42,680 Everything except France. Afghanistan, the US… 413 00:17:42,760 --> 00:17:44,600 -Sorry. This is all over the place. -Pardon? 414 00:17:44,680 --> 00:17:46,560 -Please, sir. -Calm down. This is unacceptable. 415 00:17:46,640 --> 00:17:49,040 I work with Stéphane Blé. William Crozon. 416 00:17:49,120 --> 00:17:52,400 No, it's not all over the place. We're talking about her journey. 417 00:17:52,480 --> 00:17:55,280 And yes, it began in Afghanistan, where a woman was abused… 418 00:17:55,360 --> 00:17:56,680 -Oh, yes? -…forced into exile. 419 00:17:56,760 --> 00:17:58,520 Crossed the Mediterranean at her own peril. 420 00:17:58,600 --> 00:18:01,440 -All that and blind? Hmm! -She managed to get here, was taken in-- 421 00:18:01,520 --> 00:18:03,480 -Crossed the Mediterranean blind? -William! 422 00:18:03,560 --> 00:18:05,080 -She'd have sunk. -William! 423 00:18:05,160 --> 00:18:07,480 …that France cannot offer her. Point and match, friend. 424 00:18:07,560 --> 00:18:09,480 Mr. Blé, calm your team down, please. 425 00:18:09,560 --> 00:18:11,440 -I wanna apologize to Chahiba. -No. 426 00:18:11,520 --> 00:18:12,640 I did have doubts. 427 00:18:12,720 --> 00:18:15,760 -Also, my adviser gave me bad advice. -But I didn't. 428 00:18:15,840 --> 00:18:18,800 I'd like to hear what you have to say on the issue of inclusion. 429 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 -Your plans are what? -Respond. That's interesting. 430 00:18:20,960 --> 00:18:22,240 It's great she's asked me this. 431 00:18:22,320 --> 00:18:24,440 -I've waited for it from the start. -Ah. 432 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 You all know that, recently, I was shot, right in my testicle. 433 00:18:27,320 --> 00:18:28,280 -Yeah? -Mm-hmm. 434 00:18:28,360 --> 00:18:29,200 The effects of that-- 435 00:18:29,280 --> 00:18:32,120 You're saying this to Chahiba, who's been through worse, 436 00:18:32,200 --> 00:18:35,800 so let's get to your surprise guest, someone who you care about immensely, 437 00:18:35,880 --> 00:18:38,600 who has a strong character, and who you know by heart. 438 00:18:38,680 --> 00:18:39,640 Who is it? Granite? 439 00:18:39,720 --> 00:18:41,040 -No, sorry. -It's not. 440 00:18:41,120 --> 00:18:42,080 Do you mean Grateau? 441 00:18:42,160 --> 00:18:43,880 -It's Claude, your father. -That's right! 442 00:18:43,960 --> 00:18:45,400 -Let's meet Claude! -Claude is here? 443 00:18:47,280 --> 00:18:49,400 -What are you doing here? Huh? -Ma'am. 444 00:18:49,480 --> 00:18:51,200 -Get out! -Hello, Claude. 445 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 -Take a seat right there, please. -Oh, my son! 446 00:18:53,360 --> 00:18:54,920 Ah, finally! 447 00:18:55,000 --> 00:18:57,520 Claude, uh, you've just arrived from Abidjan, 448 00:18:57,600 --> 00:18:59,720 and you and Stéphane haven't seen each other 449 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 in about, what, 20 years, is that right? 450 00:19:01,880 --> 00:19:03,280 -Twenty-seven years. -Absolutely. 451 00:19:03,360 --> 00:19:04,400 Eight weeks, four days. 452 00:19:04,480 --> 00:19:07,200 -Life took us apart. -What life took you apart? Huh? 453 00:19:07,280 --> 00:19:08,440 You took off with Clémentine, 454 00:19:08,520 --> 00:19:10,680 who was married to Isidore, my very own cousin! 455 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 To satisfy your own needs, you damn idiot! Puh! 456 00:19:13,760 --> 00:19:16,480 I wasn't getting it at home, so I had to look for it elsewhere. 457 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 You asked for too much. I didn't let you bully me! 458 00:19:19,000 --> 00:19:21,640 Well, then, as I was saying, life took us apart. 459 00:19:21,720 --> 00:19:24,240 -I decided to travel the world. -He's a sex addict! 460 00:19:24,320 --> 00:19:28,120 -Mm-hmm. Mm-hmm. -For my trade. Import, export, transport. 461 00:19:28,200 --> 00:19:30,360 But I always held you in my heart, my son. 462 00:19:30,440 --> 00:19:33,240 Still, you probably could've called in 27 years. I mean-- 463 00:19:33,320 --> 00:19:34,440 Well, you know how it is. 464 00:19:34,520 --> 00:19:36,440 -No. -There's bad reception out there. 465 00:19:36,520 --> 00:19:38,400 For 27 years, bad reception? Really? 466 00:19:38,480 --> 00:19:40,360 Well, actually, speaking of initiative, 467 00:19:40,440 --> 00:19:43,000 if you would please dial 0-0-2-2-5… 468 00:19:43,080 --> 00:19:46,400 -Oh! Display it here, the number. -No, not possible. 469 00:19:46,480 --> 00:19:48,240 You could help support a real estate project 470 00:19:48,320 --> 00:19:50,000 brimming with all types of class! 471 00:19:50,080 --> 00:19:50,960 -No. -Dad. 472 00:19:51,040 --> 00:19:53,080 -Claude! -What are we talking about here, sir? 473 00:19:53,160 --> 00:19:54,600 Don't be interrupting me, girlie. 474 00:19:54,680 --> 00:19:57,520 -Pardon? You're calling me "girlie"? -Hold on. 475 00:19:57,600 --> 00:19:58,880 -What are you doing, Dad? -Super. 476 00:19:58,960 --> 00:20:01,840 The presidency is the arena of men. 477 00:20:01,920 --> 00:20:05,360 Not for some lady with, uh, perverse sexual preferences. 478 00:20:05,440 --> 00:20:06,960 -Wow! Wow! Wow! -The sorry truth. 479 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 -I, uh-- -Yes. 480 00:20:08,120 --> 00:20:10,000 I am distancing myself officially 481 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 from comments made by the individual next to me. 482 00:20:12,400 --> 00:20:14,160 -You know, in Cameroon-- -I'm sorry. 483 00:20:14,240 --> 00:20:17,520 …that exact kind of fool gets six years of prison time. 484 00:20:17,600 --> 00:20:20,200 -And then a very pricey fine. -And that's what kind of person? 485 00:20:20,840 --> 00:20:22,040 Huh? Huh? Who? 486 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Yes. Respond. 487 00:20:25,760 --> 00:20:26,680 Lesbians. 488 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 -No, sir. -Oh. 489 00:20:27,840 --> 00:20:29,600 -Unacceptable. -Stéphane. 490 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 For your own good, you have to shut him up. 491 00:20:31,560 --> 00:20:33,520 This cannot continue. Great having you, Claude. 492 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 Oh, Mrs. Douanier, you speak African? 493 00:20:41,120 --> 00:20:42,000 Please, don't-- 494 00:20:42,080 --> 00:20:44,800 But "speaking African" is just-- No, fine, it's Mina. 495 00:20:44,880 --> 00:20:47,120 I know a little because I spent six months in Grand Popo. 496 00:20:47,200 --> 00:20:49,320 Huh? 497 00:20:49,400 --> 00:20:51,760 Yes. 498 00:20:51,840 --> 00:20:53,640 No, we're not-- You know what? 499 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 -You are incredibly rude. -Get the hell outta here! 500 00:20:55,800 --> 00:20:56,760 Get out! 501 00:20:56,840 --> 00:20:58,720 No, it's fine. Don't worry. 502 00:20:58,800 --> 00:21:01,160 -Sir, I must ask you-- -We can't understand you. 503 00:21:01,240 --> 00:21:02,880 Claude, you need to calm down. 504 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 Stop, sir. 505 00:21:04,880 --> 00:21:07,440 Someone please take my friend back away from all of this? 506 00:21:07,520 --> 00:21:10,120 Because when people scream, it reminds her of the Taliban. 507 00:21:10,200 --> 00:21:12,160 Thank you. It's all right. 508 00:21:13,880 --> 00:21:16,240 We've been together for nearly two hours. 509 00:21:16,320 --> 00:21:18,160 -The broadcast is nearing its end… -All right. 510 00:21:18,240 --> 00:21:20,200 -…and here are the latest polls. -Come on, man. 511 00:21:20,280 --> 00:21:23,080 Yes, Mr. Blé has 21 percent of the voters, 512 00:21:23,160 --> 00:21:27,280 against 35 percent for Mrs. Douanier, who's in the lead. 513 00:21:27,360 --> 00:21:29,000 However, half the French population 514 00:21:29,080 --> 00:21:31,200 have not yet decided who they will be voting for. 515 00:21:31,280 --> 00:21:33,560 Yes, in place of a stilted conclusion, 516 00:21:33,640 --> 00:21:36,400 written by our team of folks in PR who tried their best, 517 00:21:36,480 --> 00:21:38,480 we're moving on to The Question. 518 00:21:38,560 --> 00:21:39,760 THE QUESTION 519 00:21:43,120 --> 00:21:44,640 THE QUESTION 520 00:21:44,720 --> 00:21:46,120 Mr. Blé, we'll begin with you. 521 00:21:46,200 --> 00:21:48,480 This is your question, Mr. Blé. 522 00:21:48,560 --> 00:21:51,640 -What is your position on radical Islam-- -Drug-trafficking. 523 00:21:52,680 --> 00:21:54,040 -That works. -Yes. 524 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 According to several sources, 525 00:21:55,320 --> 00:21:58,640 you are directly connected to traffickers within your district. 526 00:21:58,720 --> 00:22:01,000 And some are even members of your family. 527 00:22:01,080 --> 00:22:02,560 Is-Is there only one question? 528 00:22:02,640 --> 00:22:05,520 If you get to the Elysée, who will be safe? 529 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 The French or your family? 530 00:22:07,000 --> 00:22:09,080 The voters or the traffickers? 531 00:22:09,160 --> 00:22:10,440 Ooh! 532 00:22:10,520 --> 00:22:12,760 Suck on that, Blé! Suck on that! 533 00:22:12,840 --> 00:22:14,880 Suck on that! There, there, there! 534 00:22:14,960 --> 00:22:17,840 -Look at him, look at him. -It's an easy question. 535 00:22:20,160 --> 00:22:22,000 -Mr. Blé? -Still got champagne? 536 00:22:22,080 --> 00:22:24,920 Look at this! We have to celebrate this. Look at him! 537 00:22:25,000 --> 00:22:26,280 He's shitting himself. 538 00:22:26,360 --> 00:22:27,880 He's shitting himself! 539 00:22:30,280 --> 00:22:32,760 -Hey, I'll even crack a new case. -Hmm? 540 00:22:34,080 --> 00:22:36,520 PIERRE: THE LOTFI KID IS OUT OF HIS COMA. HE'S ACCUSING LAMINE! 541 00:22:36,600 --> 00:22:38,480 Oh, fuck! 542 00:22:40,920 --> 00:22:42,920 We're live and listening, Mr. Blé. 543 00:22:44,080 --> 00:22:45,920 France is listening. 544 00:22:46,000 --> 00:22:48,760 Who would you choose? 545 00:22:48,840 --> 00:22:50,680 The French or your family? 546 00:22:50,760 --> 00:22:53,480 The voters or the traffickers? 547 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 It's an easy question. 548 00:22:55,560 --> 00:22:56,960 It's simple. It's yes or no. 549 00:22:57,040 --> 00:22:58,880 -Mr. Blé? We're listening. -Yes, okay, okay. 550 00:22:58,960 --> 00:23:01,880 Yes, all right, there are drug-traffickers in my family… 551 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 -Fuck. -…in my associates, yes. 552 00:23:03,840 --> 00:23:04,800 But let me say this. 553 00:23:04,880 --> 00:23:07,240 When you're Black and there's nothing but poverty, 554 00:23:07,320 --> 00:23:08,720 your options are limited for you. 555 00:23:08,800 --> 00:23:11,240 You know you'll be working harder than most folks, 556 00:23:11,320 --> 00:23:13,680 but you'll be getting less than everyone else in the end. 557 00:23:13,760 --> 00:23:17,000 To that end, there are those who choose to get by in life that way. 558 00:23:17,080 --> 00:23:19,640 So, in the projects, we need to stop undervaluing us, 559 00:23:19,720 --> 00:23:22,120 for more potential, for more vision, for more curiosity. 560 00:23:22,200 --> 00:23:23,520 We can't let ourselves be limited. 561 00:23:23,600 --> 00:23:27,880 So I'm asking the people of France to vote on Sunday for Stéphane Blé, 562 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 to prove it's possible, 563 00:23:29,000 --> 00:23:32,120 coming here from nothing and still rising to the highest office. 564 00:23:32,200 --> 00:23:34,120 There. 565 00:23:35,800 --> 00:23:39,800 So, then, uh, you do have a cousin who traffics drugs. 566 00:23:39,880 --> 00:23:42,040 -The French will take note. -You missed what I said. 567 00:23:42,120 --> 00:23:44,840 Uh, we'll be going ahead with Corinne Douanier, 568 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 and asking her The Question. 569 00:23:46,480 --> 00:23:48,880 Mrs. Douanier, according to our information, 570 00:23:48,960 --> 00:23:51,840 you sponsored Stéphane Blé, just a few months back, so he could run. 571 00:23:51,920 --> 00:23:54,400 So if you would explain, two months ago, you supported him, 572 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 and tonight, you're battling in front of the French. 573 00:23:56,560 --> 00:23:57,840 That seems a bit hypocritical. 574 00:23:57,920 --> 00:24:00,200 Yes, yes, yes. I sponsored Mr. Blé. Absolutely. 575 00:24:00,280 --> 00:24:03,920 See, two months or so back, I met, at my HQ, a man, 576 00:24:04,000 --> 00:24:06,680 a monitor in the area, honest, sincere, 577 00:24:06,760 --> 00:24:09,960 wanted to change the system, so, yes, I decided to offer him a hand 578 00:24:10,040 --> 00:24:12,360 for the good of the democratic process, yes. 579 00:24:12,440 --> 00:24:15,560 However, Mr. Blé, the man I see sitting across from me this evening 580 00:24:15,640 --> 00:24:18,960 is not the one I thought I knew, to tell the truth. 581 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 During this campaign, 582 00:24:20,120 --> 00:24:22,480 you acted like everybody else, compromise after compromise. 583 00:24:22,560 --> 00:24:24,720 -You said things then contradicted-- -Me?! 584 00:24:24,800 --> 00:24:28,240 Yeah! Example, did you say, "liberty, equality, security"? 585 00:24:28,320 --> 00:24:29,600 Did you say it or not? 586 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 -Yes. -Really? 587 00:24:30,760 --> 00:24:32,080 -There. -I said it. 588 00:24:32,160 --> 00:24:33,840 -There! -I was with the police. 589 00:24:33,920 --> 00:24:37,240 There! You spouted "security" with fuzz. What did I say? 590 00:24:37,320 --> 00:24:39,160 You turned into a politician. Know what? 591 00:24:39,240 --> 00:24:42,600 You wanna overthrow the system? You've become the system. 592 00:24:42,680 --> 00:24:44,400 You've joined with the oppressors! There! 593 00:24:44,480 --> 00:24:46,640 -Wait, are you kidding me? Wait, sorry-- -No. 594 00:24:46,720 --> 00:24:48,400 -Now I'm one of the oppressors? -Yeah, yeah. 595 00:24:48,480 --> 00:24:51,040 And 400 years of slavery? That doesn't ring a bell? 596 00:24:51,120 --> 00:24:52,520 Colonization, you know what that is? 597 00:24:52,600 --> 00:24:54,440 Two thousand years of oppressing women is what? 598 00:24:54,520 --> 00:24:55,600 -Oh, all right! -Yeah. 599 00:24:55,680 --> 00:24:57,680 And there were also African women slaves. 600 00:24:57,760 --> 00:24:59,600 I'm saying you can't win if you're a woman. 601 00:24:59,680 --> 00:25:02,080 And that could be changed once I'm elected. There! 602 00:25:02,160 --> 00:25:06,160 Because you're the archetypal kind of man who's entitled just because he's a man. 603 00:25:06,240 --> 00:25:09,960 Men like you have been guiding us and leading us to humanity's demise. 604 00:25:10,040 --> 00:25:12,320 That's enough! It needs to end! Stop! 605 00:25:12,400 --> 00:25:15,240 For the future, for the planet. 606 00:25:15,320 --> 00:25:17,440 For our children, for France. 607 00:25:18,040 --> 00:25:19,160 Long live France. 608 00:25:34,760 --> 00:25:36,280 -Yeah? -Did you watch? 609 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 I got the gist. 610 00:25:37,920 --> 00:25:39,520 -We all did. -Okay, you watched. 611 00:25:39,600 --> 00:25:41,000 You saw how bad I messed up? 612 00:25:41,640 --> 00:25:45,240 No, the beginning wasn't bad, but then they threw everything at you. 613 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 Nasty, with your dad. 614 00:25:47,240 --> 00:25:49,360 Yeah, it was super nasty. Are you kidding? 615 00:25:50,360 --> 00:25:51,960 And Lamine, how's he? 616 00:25:54,080 --> 00:25:55,720 Stéph, you won't be president. 617 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 He needs to surrender. 618 00:25:58,480 --> 00:26:01,960 We'll find him a good lawyer who can prove that he fell into a trap. 619 00:26:02,040 --> 00:26:04,200 He won't listen to me, but you can convince him. 620 00:26:04,280 --> 00:26:05,400 -Listen-- -Please. 621 00:26:05,480 --> 00:26:06,720 I still have a shot. 622 00:26:06,800 --> 00:26:09,440 Let me get through round two, then I'll handle everything. 623 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 Stop panicking. It'll be all right. 624 00:26:12,600 --> 00:26:14,680 I'll call you back, honey. Don't worry. I promise. 625 00:26:15,440 --> 00:26:16,440 I love you. 626 00:26:20,040 --> 00:26:22,080 Wow! 627 00:26:25,920 --> 00:26:27,840 I don't know what to say. 628 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 That was pretty bad. 629 00:26:31,200 --> 00:26:33,800 I mean, it was really bad. But we can make it. 630 00:26:33,880 --> 00:26:37,120 There's still pockets of abstention. They're pretty large. 631 00:26:37,200 --> 00:26:39,120 We'll pick up some votes and make a comeback. 632 00:26:39,200 --> 00:26:40,400 Don't worry, okay? 633 00:26:40,480 --> 00:26:42,080 Look at Chirac in '95. 634 00:26:42,160 --> 00:26:45,000 He was just a total shock. Nobody believed he'd win. 635 00:26:45,080 --> 00:26:47,240 That said, you need to get serious, for real. 636 00:26:47,320 --> 00:26:48,400 Listen to me-- 637 00:26:48,480 --> 00:26:51,560 Yeah, just a second. We're working. Listen to me here. 638 00:26:51,640 --> 00:26:53,480 -Stick to the basics. -Open the door. 639 00:26:53,560 --> 00:26:54,720 The social-- 640 00:26:54,800 --> 00:26:56,000 Yeah, just a second! 641 00:26:56,080 --> 00:26:58,600 Social, social. We're together now. 642 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 You listen when I say something, okay? 643 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 I'll listen as well. 644 00:27:01,880 --> 00:27:04,040 -I-I-I need to, uh, process-- -Police! 645 00:27:04,760 --> 00:27:06,960 -It's the police, Mr. Blé. Open up. -Police? 646 00:27:08,080 --> 00:27:10,000 -What did you do? -I didn't do anything. 647 00:27:10,720 --> 00:27:13,280 -I didn't do anything. You didn't? -I don't know what they want. 648 00:27:13,360 --> 00:27:15,080 Then why are they here? 649 00:27:15,160 --> 00:27:16,560 I didn't do anything. I don't know. 650 00:27:16,640 --> 00:27:19,680 -Fu… just tell me if you did-- -I didn't do anything, for real! 651 00:27:19,760 --> 00:27:22,040 -I know I didn't do anything. -Get the door! 652 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 -You're making a mistake, we didn't-- -Mr. Blé? 653 00:27:24,240 --> 00:27:25,600 He's here. That's him there. 654 00:27:25,680 --> 00:27:28,720 The boy, Lotfi, who was hurt in your neighborhood last week, 655 00:27:28,800 --> 00:27:30,160 he's out of the coma. 656 00:27:30,240 --> 00:27:33,440 He has formally identified Lamine Touré as his assailant. 657 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 No. 658 00:27:34,440 --> 00:27:36,640 Lamine is part of your campaign team, right? 659 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 -Uh, y-y-yes? -No. 660 00:27:38,240 --> 00:27:40,200 -No? No. -No, no. Oh, no. Lamine? 661 00:27:40,280 --> 00:27:41,960 Not at all. He was a volunteer. 662 00:27:42,040 --> 00:27:45,720 He just helped hand out some pamphlets. I gave him a restaurant, uh, coupon once. 663 00:27:45,800 --> 00:27:47,800 Now, is that considered a paid salary? 664 00:27:47,880 --> 00:27:50,800 I don't think so. He hasn't been part of anything, so, uh… 665 00:27:50,880 --> 00:27:52,920 Okay, you can clarify all this at the station, 666 00:27:53,000 --> 00:27:55,880 because Lamine is missing, and you're suspected of helping him flee. 667 00:27:55,960 --> 00:27:58,600 -Follow us, please. -No, please. You can't do this. 668 00:27:58,680 --> 00:28:01,720 -No. There are journalists here. Please. -My son is innocent. 669 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 -Wait, please, sir. -Where is Lamine? 670 00:28:03,880 --> 00:28:05,680 We need to know where you've hidden him.