1
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,920
Tonight, join us live
for the great debate between rounds.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
The fate of France will be decided
in a few days,
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,320
and face-to-face,
the two campaign outsiders,
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
Stéphane Blé and Corinne Douanier,
6
00:00:19,480 --> 00:00:22,520
will debate and be judged
by the French people.
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
Between the two, I'm not sure.
They suck equally.
8
00:00:24,680 --> 00:00:28,640
The great presidential debate
is tonight, live at 8:00 p.m.
9
00:00:32,720 --> 00:00:36,040
I checked the electors' list,
and she didn't vote, Stéphane's wife.
10
00:00:36,600 --> 00:00:37,920
Don't bother.
11
00:00:38,400 --> 00:00:40,680
He's telling everybody
she's been in Normandy since the IVF,
12
00:00:40,760 --> 00:00:42,840
but she never did the IVF.
13
00:00:44,400 --> 00:00:47,160
A friend of mine at the clinic
mentioned she was MIA.
14
00:00:47,240 --> 00:00:48,760
That Lamine kid disappears,
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,120
then his wife disappears.
16
00:00:50,760 --> 00:00:51,640
That seems like a lot.
17
00:00:52,400 --> 00:00:56,160
It happens to coincide with a dealer kid
winding up in a coma. Hmm?
18
00:00:56,240 --> 00:00:57,480
Yes.
19
00:00:58,560 --> 00:00:59,640
It seems like a lot.
20
00:01:00,840 --> 00:01:03,720
I don't think for a second
that idiot will be the president.
21
00:01:04,720 --> 00:01:07,880
-We're live in 30 minutes!
-Stéphane? It's your mom.
22
00:01:07,960 --> 00:01:11,080
I'm here with Father Gontran,
who came from Abidjan.
23
00:01:11,160 --> 00:01:12,800
He'll bless you for the debate.
24
00:01:12,880 --> 00:01:15,040
What are you doing?
The debate starts in 30.
25
00:01:15,120 --> 00:01:16,760
We need Stéphane on set now!
26
00:01:16,840 --> 00:01:18,640
-Two minutes.
-What's he doing?
27
00:01:18,720 --> 00:01:20,360
See you soon.
28
00:01:20,440 --> 00:01:24,000
-It hurts too much. Let's cancel.
-Huh? No, no. We're not gonna cancel.
29
00:01:24,080 --> 00:01:25,240
So just breathe.
30
00:01:25,320 --> 00:01:27,920
-Just relax.
-I can't do it. It's too painful.
31
00:01:28,000 --> 00:01:31,680
-The stage fright is making my ball throb.
-Just breathe. Just breathe, Stéphane.
32
00:01:31,760 --> 00:01:34,800
Just breathe. Just breathe. Listen to me.
33
00:01:34,880 --> 00:01:36,280
Let me tell you this now.
34
00:01:37,160 --> 00:01:38,880
I'm not proud of this.
35
00:01:38,960 --> 00:01:40,720
Look, I misled you, okay?
36
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
I wasn't born in Sarcelles.
37
00:01:42,440 --> 00:01:44,840
I'm from a-a quiet little suburb
in Seine-et-Marne.
38
00:01:44,920 --> 00:01:46,120
My parents had money,
39
00:01:46,200 --> 00:01:48,920
and I got into politics,
all because my father was in politics.
40
00:01:49,000 --> 00:01:50,280
There's more.
41
00:01:50,360 --> 00:01:52,440
I was never Aimé Césaire's
great-grandnephew.
42
00:01:52,520 --> 00:01:55,320
-As for feeling Black, I never have.
-You for real?
43
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
And I really hate going to Guadeloupe.
44
00:01:57,760 --> 00:02:00,360
When I was little,
Malcolm X was not my hero.
45
00:02:01,080 --> 00:02:03,280
No, it was Patrick Sébastien.
46
00:02:03,360 --> 00:02:05,480
Well, not all his work.
Uh, the candid cameras.
47
00:02:05,560 --> 00:02:08,040
Seriously, he did this one
with Thierry Lhermitte.
48
00:02:08,120 --> 00:02:09,640
I'm not sure if you know that one.
49
00:02:09,720 --> 00:02:11,800
-He invites him--
-I really don't give a flying fuck.
50
00:02:11,880 --> 00:02:14,640
Right. Okay. Listen.
Why would I tell you this?
51
00:02:14,720 --> 00:02:15,560
Because…
52
00:02:16,880 --> 00:02:18,880
you opened my eyes to the ghettos.
53
00:02:18,960 --> 00:02:20,160
Oh, fuck.
54
00:02:20,240 --> 00:02:22,280
What you taught me is that,
55
00:02:22,360 --> 00:02:25,120
well, living in that area,
it makes you strong.
56
00:02:25,680 --> 00:02:26,840
It's not a flaw.
57
00:02:26,920 --> 00:02:29,720
And you're not perfect,
you know, Stéphane.
58
00:02:29,800 --> 00:02:32,440
Sorry to tell you, man. But you're honest.
59
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
And for honesty,
60
00:02:35,280 --> 00:02:37,680
I only know one honest person really.
61
00:02:38,480 --> 00:02:40,520
It's Stéphane Blé, just so you know.
62
00:02:41,920 --> 00:02:43,440
So now, this debate,
63
00:02:43,520 --> 00:02:46,280
you need to do it for the forgotten,
for the oppressed people,
64
00:02:46,360 --> 00:02:48,880
for the-the-the voiceless people,
you understand?
65
00:02:51,360 --> 00:02:53,360
Are we doing this debate or what?
66
00:02:56,600 --> 00:02:57,800
-Okay.
-We're going?
67
00:02:57,880 --> 00:02:59,120
-Let's go.
-We're going?
68
00:02:59,200 --> 00:03:00,120
-Okay.
-Okay!
69
00:03:00,200 --> 00:03:01,240
-Ow! Careful!
-Right.
70
00:03:01,320 --> 00:03:03,640
-You gotta change this diaper first, man.
-Huh?
71
00:03:13,320 --> 00:03:16,000
Could you enhance him a bit?
Because it's very dark.
72
00:03:16,080 --> 00:03:18,840
Can't you, uh, tone the color here?
Just enhance.
73
00:03:18,920 --> 00:03:21,560
Well, just, can't you get--
get him to stand out?
74
00:03:21,640 --> 00:03:23,760
Hey, you know,
the cosmetics they have aren't vegan.
75
00:03:23,840 --> 00:03:25,840
We don't give a shit.
76
00:03:25,920 --> 00:03:27,560
Can't you add a little green?
77
00:03:27,640 --> 00:03:29,960
-Doesn't green and brown make--
-No, he'd just look gray.
78
00:03:30,040 --> 00:03:31,960
I am here for a battle.
79
00:03:32,040 --> 00:03:33,800
His skin tone needs
to be enhanced.
80
00:03:33,880 --> 00:03:35,280
I don't know how you do that.
81
00:03:35,360 --> 00:03:37,520
Because he's just--
He really needs to pop.
82
00:03:38,080 --> 00:03:40,160
We're live in two minutes.
83
00:03:45,440 --> 00:03:48,400
-Oh, well, now. How are you?
-All right. All right, all right.
84
00:03:48,480 --> 00:03:51,080
-Despite a bunch of trials on my ass.
-You always manage.
85
00:03:51,160 --> 00:03:53,800
-Virginie, we need you on set.
-Yeah, all right.
86
00:03:53,880 --> 00:03:56,240
-Éric, I have to go.
-Hey. Lay into those two, okay?
87
00:03:56,320 --> 00:03:58,720
-Relax. I know my business.
-I know.
88
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
Listen, uh, this just occurred to me now.
89
00:04:00,680 --> 00:04:04,640
Uh, it seems a bit bizarre that Blé's wife
just disappeared, doesn't it?
90
00:04:04,720 --> 00:04:06,240
Maybe you should grill him about that?
91
00:04:06,320 --> 00:04:09,640
-No, I won't just invade his privacy.
-True. That's true. Uh, and his cousin?
92
00:04:09,720 --> 00:04:11,680
-Did you know he's a drug dealer?
-What?
93
00:04:11,760 --> 00:04:13,080
I can never stop talking.
94
00:04:13,160 --> 00:04:16,000
No, I mean, his cousin,
he runs a trap house. Yeah.
95
00:04:16,080 --> 00:04:18,840
Five years we've been trying
to nab the guy. Désiré's his name.
96
00:04:18,920 --> 00:04:21,320
Yeah, he and Stéphane
are thick as thieves.
97
00:04:21,400 --> 00:04:23,040
Just imagine how they poison kids,
98
00:04:23,120 --> 00:04:24,960
with heroin, cocaine, the whole shebang.
99
00:04:25,040 --> 00:04:28,040
Anyway, I won't bore you.
You know all this, right?
100
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
You know your business.
101
00:04:30,080 --> 00:04:31,920
Take care, darling. Break a leg.
102
00:04:32,000 --> 00:04:33,280
Okay. Later, Éric.
103
00:04:39,080 --> 00:04:42,520
-What's going on?
-Oh, I really don't feel well right now.
104
00:04:42,600 --> 00:04:45,520
-What's wrong? What do you mean?
-Drink this. Holy water.
105
00:04:45,600 --> 00:04:48,960
It's here straight from the little stream
near my parish.
106
00:04:49,040 --> 00:04:51,680
That's a bad idea.
This stuff here, you're gonna get worms.
107
00:04:51,760 --> 00:04:54,360
-No way. Stop. Yes.
-No, he won't. Here, now. Drink.
108
00:04:54,440 --> 00:04:57,720
-No! Whoa! No! Don't swallow.
-Oh, my God! Gross.
109
00:04:57,800 --> 00:04:59,720
-Now he's gon--
-We are live in one minute.
110
00:04:59,800 --> 00:05:03,560
Oh, okay. So who's the champ?
You are, okay? So bring it home.
111
00:05:03,640 --> 00:05:06,600
-Everything depends on this. We can do it.
-Give us a sign if you need us.
112
00:05:06,680 --> 00:05:08,800
Let's go, let's go. You'll be awesome.
113
00:05:08,880 --> 00:05:10,600
I believe in you. I believe in you!
114
00:05:10,680 --> 00:05:12,240
-You got this.
-Stéphane.
115
00:05:13,720 --> 00:05:17,160
I'm really pleased we're able to share
this moment of democracy here.
116
00:05:17,240 --> 00:05:19,080
Me too. Thank you.
117
00:05:20,120 --> 00:05:22,320
We are live in 30 seconds.
118
00:05:22,400 --> 00:05:24,040
He's gonna take down that loser.
119
00:05:24,520 --> 00:05:27,360
-What's that?
-Uh, uh, I'm sorry.
120
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
Uh, excuse me?
121
00:05:31,680 --> 00:05:33,840
I suppose it's too late
to do a toilet run, huh?
122
00:05:33,920 --> 00:05:35,800
-Oh, you really mustn't.
-No, it's beginning.
123
00:05:35,880 --> 00:05:38,200
-Too late. So sorry.
-All right, let's go.
124
00:05:38,280 --> 00:05:41,640
We are live in five, four…
125
00:05:41,720 --> 00:05:44,680
Three, two, one.
126
00:05:44,760 --> 00:05:45,680
Cue credits.
127
00:05:45,760 --> 00:05:46,720
PRESIDENTIAL ELECTION
128
00:05:46,800 --> 00:05:48,520
THE DEBATE
129
00:05:54,080 --> 00:05:55,520
Good evening, everyone.
130
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
Over 60 million citizens waited
for this moment,
131
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
and now, it's finally arrived.
132
00:06:00,040 --> 00:06:03,760
The debate between the two candidates
in round two of the presidential election.
133
00:06:03,840 --> 00:06:06,720
Corinne Douanier and Stéphane Blé,
both largely unknown.
134
00:06:06,800 --> 00:06:09,000
Next Sunday, one of them will--
135
00:06:09,080 --> 00:06:11,000
-…become the 26th president--
-Oh, dear God!
136
00:06:11,080 --> 00:06:13,520
-…of the French Republic.
-Anything wrong, Mr. Blé?
137
00:06:13,600 --> 00:06:15,120
-Nothing. No worries.
-Are you ready?
138
00:06:15,200 --> 00:06:16,920
We're real men. I'm not, uh… No crying.
139
00:06:17,000 --> 00:06:19,560
-Can we start the debate?
-Of course. Let's.
140
00:06:19,640 --> 00:06:22,680
Well, let's look at the intentions
of the voters as the show begins.
141
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
As you can see from the polls,
France has not yet decided.
142
00:06:26,960 --> 00:06:30,520
To help you make up your mind,
we're going to look at their profiles.
143
00:06:31,120 --> 00:06:33,720
-Douanier, Blé, the match.
-Oh, man.
144
00:06:33,800 --> 00:06:34,880
-Let's begin.
-Whoo!
145
00:06:36,440 --> 00:06:38,480
PROFILES
146
00:06:38,560 --> 00:06:42,040
-Okay. Okay, okay, okay, okay.
-It's pretty good, the schools.
147
00:06:42,120 --> 00:06:45,120
-Hello!
-Who is Corinne Douanier?
148
00:06:45,200 --> 00:06:46,840
Is this the old man from Sarcelles?
149
00:06:46,920 --> 00:06:49,400
We went to meet up with her
in her headquarters
150
00:06:49,480 --> 00:06:51,200
and followed her throughout her day.
151
00:06:51,280 --> 00:06:54,000
-But revegetation will happen in sync.
-Yeah, yeah.
152
00:06:54,080 --> 00:06:56,240
An activist at all times,
153
00:06:56,320 --> 00:06:59,680
Corinne Douanier holds degrees
in economy and history.
154
00:06:59,760 --> 00:07:03,480
She is fluent in seven languages,
including Afghan and Mandarin.
155
00:07:03,560 --> 00:07:05,240
-And how's Terry?
-He's doing better.
156
00:07:05,320 --> 00:07:07,200
-That's great.
-See you soon.
157
00:07:07,280 --> 00:07:08,480
Have a nice day.
158
00:07:08,560 --> 00:07:11,040
She became mayor of her village
when she was 18.
159
00:07:11,120 --> 00:07:13,160
-Oh, hello, Sandrina.
-Hello, Corinne.
160
00:07:13,240 --> 00:07:16,320
Hey, you two,
my VHS of Sacrifice of Tarkovsky?
161
00:07:16,400 --> 00:07:17,840
-You borrowed it.
-Oh, I'm sorry.
162
00:07:17,920 --> 00:07:20,200
-Well, I'm not a library. I'm mayor.
-Yes, I'll remember.
163
00:07:20,280 --> 00:07:21,600
All right. Have a nice day.
164
00:07:21,680 --> 00:07:24,920
The one who sings her praises
is her loyal spokeswoman,
165
00:07:25,000 --> 00:07:27,440
Églantine Richet, who is deaf and mute.
166
00:07:28,440 --> 00:07:29,640
I first met Corinne…
167
00:07:29,720 --> 00:07:30,680
DOUANIER'S SPOKESWOMAN
168
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
…just after my accident.
169
00:07:33,240 --> 00:07:38,240
And I was really moved
by her desire to heal this ailing world
170
00:07:39,000 --> 00:07:40,720
in a very real way.
171
00:07:40,800 --> 00:07:44,160
And on three. One, two, three.
172
00:07:45,000 --> 00:07:48,200
And whenever the candidate
has some time to herself,
173
00:07:48,280 --> 00:07:50,200
Corinne prefers to dedicate it to others.
174
00:07:50,280 --> 00:07:52,800
She's clearly the reason I'm alive today.
175
00:07:52,880 --> 00:07:56,120
Around 15 years ago,
after bocce ball, I just fainted.
176
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
I fell to the ground, and she…
she just appeared.
177
00:07:59,440 --> 00:08:01,760
She knew what to do. CPR immediately.
178
00:08:01,840 --> 00:08:05,400
She brought me back to life.
All that and with a broken arm.
179
00:08:05,480 --> 00:08:08,200
-Come on! Go!
-She was truly heroic that day.
180
00:08:08,280 --> 00:08:13,120
Hang on! Stay here!
Stay here! That's it!
181
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
No, it's true.
We're under a lot of pressure.
182
00:08:15,120 --> 00:08:18,640
But that doesn't mean we don't relax
a little bit every now and then, right?
183
00:08:18,720 --> 00:08:21,080
Even when we're… Shit.
184
00:08:21,160 --> 00:08:23,600
…saving lives. Let's go!
185
00:08:24,320 --> 00:08:26,560
Well known
in the nonprofit world,
186
00:08:26,640 --> 00:08:28,200
Corinne defends a social model
187
00:08:28,280 --> 00:08:31,280
that's based primarily
on the return to natural products,
188
00:08:31,360 --> 00:08:33,960
ecofeminism, and downsizing.
189
00:08:34,560 --> 00:08:37,760
One evening, we saw on TV
what was happening in the Mediterranean
190
00:08:37,840 --> 00:08:38,720
with the migrants.
191
00:08:38,800 --> 00:08:41,240
-Oh. I mean, the, uh, the refugees.
-The refugees.
192
00:08:41,320 --> 00:08:43,880
Sorry. Excuse me. We don't actually
approve of that term. Sorry.
193
00:08:43,960 --> 00:08:46,560
And, well, in just three days, about…
Where were we?
194
00:08:47,320 --> 00:08:49,920
-The Mediterranean.
-You see? Right.
195
00:08:50,000 --> 00:08:51,640
We're on an NGO ship to save lives.
196
00:08:53,000 --> 00:08:56,920
In our village, we have the lowest
CO2 emission rate in all of France.
197
00:08:57,000 --> 00:08:58,920
And it's all thanks to her.
198
00:08:59,000 --> 00:09:02,520
We need more to pitch in,
and we can fix the climate overnight.
199
00:09:02,600 --> 00:09:04,680
It's simple and effective.
200
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
PROFILES
201
00:09:07,360 --> 00:09:08,920
Hey. Hello, TV.
202
00:09:09,000 --> 00:09:11,400
I didn't have time to throw anything on.
I'm really sorry.
203
00:09:11,480 --> 00:09:12,880
But, I mean, why hide this body?
204
00:09:12,960 --> 00:09:15,400
-Who is Stéphane Blé?
-I was a huge sports guy.
205
00:09:15,480 --> 00:09:16,960
To find out,
206
00:09:17,040 --> 00:09:19,600
we met with him
at his apartment in Bobigny.
207
00:09:19,680 --> 00:09:21,960
I was in soccer, yeah.
208
00:09:22,040 --> 00:09:24,720
I was a champion, even.
Champion of fair play.
209
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Nicest team in all of France.
210
00:09:26,480 --> 00:09:29,160
This is a portrait
of my grandpa here. Film.
211
00:09:29,240 --> 00:09:32,680
He was an infantryman
who took part in the World War II landings
212
00:09:32,760 --> 00:09:34,080
before he departed.
213
00:09:34,160 --> 00:09:36,040
He was thrown overboard.
214
00:09:36,640 --> 00:09:39,040
And not playfully. They forced him, yeah.
215
00:09:39,920 --> 00:09:41,920
-Only two months ago…
-You fit, man?
216
00:09:42,000 --> 00:09:45,040
…Stéphane Blé worked
as a monitor at this youth center.
217
00:09:45,120 --> 00:09:47,200
And then, this happened.
218
00:09:47,280 --> 00:09:49,920
When you're getting fucked over working,
sleeves don't matter.
219
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Whoa!
220
00:09:51,080 --> 00:09:53,040
Are you looking for a slogan
for your campaign?
221
00:09:53,120 --> 00:09:55,520
It's '"Liberty, equality, brotherhood."
222
00:09:55,600 --> 00:09:58,160
-Whoa!
-He has a knack for punchlines.
223
00:09:58,240 --> 00:10:00,440
Which he developed
during his years in the projects.
224
00:10:00,520 --> 00:10:02,000
Look at this. Isn't this beautiful?
225
00:10:02,080 --> 00:10:04,240
The blend of cultures,
the energy of hip-hop.
226
00:10:04,320 --> 00:10:07,200
I wanna do some freestyle for you.
Do you mind if I do a freestyle?
227
00:10:07,280 --> 00:10:09,840
Listen to this, son. Yeah! Hey!
228
00:10:15,840 --> 00:10:16,680
Huh!
229
00:10:28,040 --> 00:10:29,560
-Stéph, what's up?
-What's up, ladies?
230
00:10:29,640 --> 00:10:33,520
Stéphane's greatest strength
is his roots in his neighborhood.
231
00:10:33,600 --> 00:10:36,680
He knows the field, the kids,
and their discontent.
232
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
They told me you smoke. Be careful!
233
00:10:38,800 --> 00:10:40,040
Hey, fuck your mom!
234
00:10:40,640 --> 00:10:41,800
-Peace, joy, vote Blé.
-Amen.
235
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Peace and joy. Vote Blé.
236
00:10:42,960 --> 00:10:46,040
Since he's very close
to his family and to his roots,
237
00:10:46,120 --> 00:10:50,040
Stéphane insisted that his mother be part
of his close entourage.
238
00:10:50,120 --> 00:10:53,520
-Ah, you'll vote for him, right?
-Of course. We're gonna mobilize.
239
00:10:53,600 --> 00:10:55,840
I'm just gonna show myself
as I really am.
240
00:10:55,920 --> 00:10:58,720
I'm not gonna lie like politicians.
Look. See? Nothing's been hidden.
241
00:10:58,800 --> 00:11:01,120
It's true that getting
to the second match of this campaign
242
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
has been a boost for people around here.
243
00:11:02,960 --> 00:11:04,800
A boost to brothers, a boost to sisters.
244
00:11:04,880 --> 00:11:06,320
A boost for me too.
245
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
And hoping for a little
bank account boost.
246
00:11:08,280 --> 00:11:10,560
That's the truth.
I'm kidding. I love humor.
247
00:11:10,640 --> 00:11:12,000
He's not perfect,
248
00:11:12,080 --> 00:11:15,240
mm, but he has one quality,
he puts others first.
249
00:11:15,320 --> 00:11:16,480
You want coffee?
250
00:11:16,560 --> 00:11:19,760
If the people around him are unhappy,
then he's just unhappy too.
251
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
I'm out of coffee. Yeah.
Do you want a tea?
252
00:11:22,640 --> 00:11:26,040
It doesn't look like much,
but it's important.
253
00:11:26,960 --> 00:11:29,400
See, this is the real reason
I'm here today.
254
00:11:29,480 --> 00:11:30,440
Thanks to my city.
255
00:11:30,520 --> 00:11:31,920
It's given me everything.
256
00:11:32,000 --> 00:11:34,080
I'll give it everything. That's the plan.
257
00:11:34,160 --> 00:11:35,720
THE DEBATE
258
00:11:38,720 --> 00:11:41,360
And now, you know a little more
about the candidates.
259
00:11:41,440 --> 00:11:43,000
And it seems to be that, right now,
260
00:11:43,080 --> 00:11:46,120
the French are seeming to lean
towards Mrs. Douanier more than Mr. Blé.
261
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
But nothing's been decided yet.
So, Mrs. Douanier, your first question.
262
00:11:50,320 --> 00:11:52,400
Why should the French decide
to vote for you?
263
00:11:52,480 --> 00:11:53,680
Good evening.
264
00:11:53,760 --> 00:11:54,640
PRESIDENTIAL CANDIDATE
265
00:11:54,720 --> 00:11:56,520
Greetings to the many-gendered
viewers here.
266
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
Hello, Mr. Blé.
267
00:11:58,040 --> 00:12:00,720
Tonight, France has a chance that's unique
268
00:12:00,800 --> 00:12:04,720
as it has decided to put away the entire
ancient class of political corruption
269
00:12:04,800 --> 00:12:08,120
and entrust its responsibilities
to an entirely fresh face.
270
00:12:08,200 --> 00:12:12,320
Well, that fresh face, I can do it,
and I wanna do it.
271
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
And tonight, I won't tell you
what I'm going to do,
272
00:12:14,680 --> 00:12:16,960
but I'll say what we are going
to do here as a team.
273
00:12:17,040 --> 00:12:19,880
No man is providential.
No woman is providential.
274
00:12:19,960 --> 00:12:22,720
But I say that there are
over 60 million French
275
00:12:22,800 --> 00:12:25,760
who are providential
to their brothers and sisters.
276
00:12:27,520 --> 00:12:29,120
Thank you.
277
00:12:29,200 --> 00:12:31,920
Now, Mr. Blé, the same question to you.
278
00:12:32,000 --> 00:12:34,320
Why should the French decide
to choose you?
279
00:12:34,960 --> 00:12:36,640
No, it's true. She's good.
280
00:12:36,720 --> 00:12:39,280
If I weren't competing as a candidate,
for real, I'd vote for her.
281
00:12:39,360 --> 00:12:41,120
You're fair play. That's good.
282
00:12:41,200 --> 00:12:43,680
-Okay, I don't speak 12 languages--
-No, but I only speak seven.
283
00:12:43,760 --> 00:12:45,320
Oh, can I ask you something?
284
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
My spokeswoman's interpreter
hasn't arrived.
285
00:12:48,280 --> 00:12:50,760
She's lip-reading right now.
If you could please articulate?
286
00:12:50,840 --> 00:12:53,960
I am not a college degree hold--
287
00:12:54,040 --> 00:12:55,120
She's deaf, not stupid.
288
00:12:55,200 --> 00:12:56,840
-You're the one who said--
-Just a little.
289
00:12:56,920 --> 00:12:57,960
-There.
-Okay.
290
00:12:58,040 --> 00:12:59,960
I'm a guy you can describe as "normal."
291
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
But not like a president who's "normal."
292
00:13:01,840 --> 00:13:04,440
I'm normal in the sense
that I know the struggle of real folks.
293
00:13:04,520 --> 00:13:06,920
But if it's in Corrèze or the streets,
it's the same struggle.
294
00:13:07,000 --> 00:13:10,360
Now, I'm not here to mislead you.
I'm not promising everything.
295
00:13:11,120 --> 00:13:12,800
But I am promising to do my best.
296
00:13:15,360 --> 00:13:17,120
-Go Stéphane!
-Thank you.
297
00:13:17,200 --> 00:13:19,800
He's got a fan club. Thank you. Thank you.
298
00:13:20,600 --> 00:13:22,320
Thank you. Thank you both.
299
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
Now, let's continue on with The Duel.
300
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
-Yes.
-Duel? This isn't war.
301
00:13:25,560 --> 00:13:27,480
I'm not at war with Mr. Blé.
I respect him.
302
00:13:27,560 --> 00:13:29,200
-And we'll exchange views.
-Hamdoullah.
303
00:13:29,280 --> 00:13:30,160
No, it's just for--
304
00:13:30,240 --> 00:13:31,880
Hamdoullah. That's respect. I'm not here--
305
00:13:31,960 --> 00:13:34,720
-Well, anyway, here comes The Duel.
-That's ridiculous.
306
00:13:34,800 --> 00:13:37,240
THE DUEL
307
00:13:37,320 --> 00:13:39,520
Mrs. Douanier,
some say you're too radical.
308
00:13:39,600 --> 00:13:42,040
I think, today,
we no longer have a choice.
309
00:13:42,120 --> 00:13:45,240
We need radicals, and downsizing,
even demographically.
310
00:13:45,320 --> 00:13:47,240
Did you know that, in France,
311
00:13:47,320 --> 00:13:51,240
there are couples who still continue
having three children?
312
00:13:51,320 --> 00:13:53,080
Three children.
313
00:13:53,160 --> 00:13:55,480
It's absurd! It's irresponsible!
314
00:13:55,560 --> 00:13:58,080
And Mr. Blé, can you tell me
how you'd answer this?
315
00:13:58,160 --> 00:14:00,480
You know, uh, my wife and I
are trying to have a kid,
316
00:14:00,560 --> 00:14:02,760
and I never stopped
to put that question out there,
317
00:14:02,840 --> 00:14:04,960
of how much waste the child will produce.
318
00:14:05,040 --> 00:14:05,880
-You know?
-Yeah.
319
00:14:05,960 --> 00:14:08,040
I just thought about
how much love we would share.
320
00:14:08,120 --> 00:14:10,160
Oh, well, that argument.
That's super selfish.
321
00:14:10,240 --> 00:14:11,880
-Me, selfish?
-I think of the planet.
322
00:14:11,960 --> 00:14:15,480
Well, but that's my conviction,
that our children are going to restore it.
323
00:14:15,560 --> 00:14:19,080
And they'll save it, thanks to education
and an awareness of nature.
324
00:14:19,160 --> 00:14:21,400
Call me selfish then,
but you're a defeatist.
325
00:14:21,480 --> 00:14:23,440
Your response?
326
00:14:23,520 --> 00:14:25,600
Yeah. Defeatist?
327
00:14:25,680 --> 00:14:27,280
Or am I just responsible?
328
00:14:27,360 --> 00:14:29,360
Calm down, please. Thank you.
329
00:14:29,440 --> 00:14:32,720
One hour into the debate, I propose
we check the updated voting intentions.
330
00:14:33,320 --> 00:14:36,560
Based on the figures, it seems that
Mr. Blé has just gained a slight lead,
331
00:14:36,640 --> 00:14:38,800
but, of course, the next segment
could shake things up.
332
00:14:38,880 --> 00:14:41,760
Uh, we are now going to welcome
someone who matters,
333
00:14:41,840 --> 00:14:44,400
or who has affected the lives
of our candidates,
334
00:14:44,480 --> 00:14:45,680
and who will provide…
335
00:14:45,760 --> 00:14:48,160
well, shine a light
on their personalities.
336
00:14:48,720 --> 00:14:50,480
Next, we have our Guest Surprise.
337
00:14:50,560 --> 00:14:52,200
SURPRISE GUEST
338
00:14:52,280 --> 00:14:54,200
Who is it?
Who is it, who is it?
339
00:14:54,280 --> 00:14:55,520
Who's my guest?
340
00:14:55,600 --> 00:14:57,680
I can't tell you
or it wouldn't be a surprise.
341
00:14:57,760 --> 00:15:00,440
Some people in the hood lie,
say we're friends, but I don't know them.
342
00:15:00,520 --> 00:15:01,640
They're haters and phonies.
343
00:15:01,720 --> 00:15:04,440
Uh, anyway,
let's welcome our first surprise guest
344
00:15:04,520 --> 00:15:06,000
for Corinne Douanier.
345
00:15:06,080 --> 00:15:08,480
The guest is Chahiba Daoudzada.
346
00:15:10,640 --> 00:15:12,040
Oh, my!
347
00:15:13,680 --> 00:15:15,080
There's a step.
348
00:15:15,160 --> 00:15:16,480
-Pfft.
-Chahiba!
349
00:15:16,560 --> 00:15:18,040
-What is this now?
-Corinne!
350
00:15:18,120 --> 00:15:20,720
-This is a masquerade.
-It's been so long! How are you?
351
00:15:20,800 --> 00:15:22,480
-Oh, I'm fine.
-Have a seat.
352
00:15:22,560 --> 00:15:24,640
-Welcome, Chahiba.
-She's not blind at all.
353
00:15:24,720 --> 00:15:26,440
Thank you
for coming on the show.
354
00:15:26,520 --> 00:15:27,600
Stéphane. Stéphane.
355
00:15:27,680 --> 00:15:30,720
-A very powerful reunion.
-We can feel-- We can feel many emotions.
356
00:15:30,800 --> 00:15:32,000
-Right, Mrs. Douanier?
-Yes.
357
00:15:32,080 --> 00:15:32,920
Welcome, Chahiba.
358
00:15:33,000 --> 00:15:35,480
-Now tell me, uh, who is Chahiba?
-Well…
359
00:15:35,560 --> 00:15:36,480
Sorry.
360
00:15:36,560 --> 00:15:37,960
No problem. Take your time.
361
00:15:38,560 --> 00:15:39,480
Actually,
362
00:15:40,320 --> 00:15:41,640
Chahiba is Afghan.
363
00:15:41,720 --> 00:15:46,000
We encountered each other years ago
through a great program called She-lter.
364
00:15:46,080 --> 00:15:48,320
Because "she-lter," meaning "she,"
365
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
a woman making shelter.
366
00:15:49,800 --> 00:15:50,960
-We understand.
-Of course.
367
00:15:51,040 --> 00:15:52,520
-Stéphane.
-She's Afghan.
368
00:15:52,600 --> 00:15:54,800
-Tortured by the Taliban.
-She's not blind. She can see.
369
00:15:54,880 --> 00:15:56,960
…rejected by her family,
because she's blind and gay.
370
00:15:57,040 --> 00:15:58,520
And type 2 diabetic.
371
00:15:58,600 --> 00:16:00,360
-Oh, true.
-No. She's not blind!
372
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
She's not blind!
373
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
-Sir, please.
-She's not blind.
374
00:16:03,680 --> 00:16:06,160
When she sat down,
she quickly looked back. She did.
375
00:16:06,240 --> 00:16:07,840
Now, if I were blind, I'd sit this way.
376
00:16:08,440 --> 00:16:10,320
-She clearly looked.
-Sir, please listen, sir.
377
00:16:10,400 --> 00:16:12,960
Sir, please.
You also financed her education, right?
378
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
No, yes, it wasn't me.
379
00:16:14,240 --> 00:16:17,080
-Let's just say, the structures…
-Keep going. I don't think she's blind.
380
00:16:17,160 --> 00:16:19,080
-I just-- Let's, quick, just verify.
-No, but--
381
00:16:19,160 --> 00:16:22,600
She didn't put her cane in front.
She walked this way, stepped to the side--
382
00:16:22,680 --> 00:16:24,960
-Is this a joke?
-Mr. Blé, listen.
383
00:16:25,040 --> 00:16:27,200
-You can't stay on set like this.
-No, no. No worries.
384
00:16:27,280 --> 00:16:28,960
It's completely disrespectful, sir.
385
00:16:29,040 --> 00:16:30,520
-What's going on?
-Mr. Blé.
386
00:16:30,600 --> 00:16:32,560
-She's blind.
-No, she's not.
387
00:16:32,640 --> 00:16:35,280
-Sorry. Sorry. I apologize.
-No. Don't apologize.
388
00:16:35,360 --> 00:16:37,600
-She's blind.
-You can't behave that way.
389
00:16:37,680 --> 00:16:40,080
-You just humiliated her here, live!
-She's blind. So sorry.
390
00:16:40,160 --> 00:16:42,640
-We agree.
-She's a woman, disabled, in exile.
391
00:16:42,720 --> 00:16:44,880
-You humiliated her on live TV!
-She's not a lesbian!
392
00:16:44,960 --> 00:16:46,640
-I used to worse.
-Lesbian, bull!
393
00:16:46,720 --> 00:16:49,240
I saw Taliban's eyes twice in my--
in my life.
394
00:16:49,320 --> 00:16:52,320
I'm not scared or afraid
of this kind of man.
395
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
Uh, Chahiba, what do you wish
to tell the French people
396
00:16:56,480 --> 00:16:59,200
about Corinne Douanier
to guide their decision?
397
00:16:59,880 --> 00:17:02,240
-Oh, French people…
-She's cross-eyed!
398
00:17:02,840 --> 00:17:04,640
-Yeah.
-…are very lucky.
399
00:17:04,720 --> 00:17:08,280
They must realize
that Corinne is a wonderful woman.
400
00:17:09,080 --> 00:17:11,800
Today, I'm, uh, studying at Harvard,
401
00:17:11,880 --> 00:17:13,760
where I follow a triple degree.
402
00:17:13,840 --> 00:17:16,760
Sustainable development, human rights,
403
00:17:16,840 --> 00:17:19,400
and history of LGBTQ+ persecution
404
00:17:19,480 --> 00:17:22,080
in the Arabian peninsula
in the seventh century.
405
00:17:22,160 --> 00:17:24,160
-Thankfully to Corinne.
-There you go.
406
00:17:24,240 --> 00:17:25,320
This is proof that,
407
00:17:25,400 --> 00:17:29,520
when a community offers a chance
to a person in exile, often,
408
00:17:29,600 --> 00:17:31,560
the person is an asset
for their new country.
409
00:17:31,640 --> 00:17:34,560
-That's not what she said.
-Yes, that's one point of view.
410
00:17:36,400 --> 00:17:39,120
May the light guide your steps, Chahiba.
411
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
Thank you. Thank you.
412
00:17:40,280 --> 00:17:42,680
Everything except France.
Afghanistan, the US…
413
00:17:42,760 --> 00:17:44,600
-Sorry. This is all over the place.
-Pardon?
414
00:17:44,680 --> 00:17:46,560
-Please, sir.
-Calm down. This is unacceptable.
415
00:17:46,640 --> 00:17:49,040
I work with Stéphane Blé. William Crozon.
416
00:17:49,120 --> 00:17:52,400
No, it's not all over the place.
We're talking about her journey.
417
00:17:52,480 --> 00:17:55,280
And yes, it began in Afghanistan,
where a woman was abused…
418
00:17:55,360 --> 00:17:56,680
-Oh, yes?
-…forced into exile.
419
00:17:56,760 --> 00:17:58,520
Crossed the Mediterranean
at her own peril.
420
00:17:58,600 --> 00:18:01,440
-All that and blind? Hmm!
-She managed to get here, was taken in--
421
00:18:01,520 --> 00:18:03,480
-Crossed the Mediterranean blind?
-William!
422
00:18:03,560 --> 00:18:05,080
-She'd have sunk.
-William!
423
00:18:05,160 --> 00:18:07,480
…that France cannot offer her.
Point and match, friend.
424
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
Mr. Blé, calm your team down, please.
425
00:18:09,560 --> 00:18:11,440
-I wanna apologize to Chahiba.
-No.
426
00:18:11,520 --> 00:18:12,640
I did have doubts.
427
00:18:12,720 --> 00:18:15,760
-Also, my adviser gave me bad advice.
-But I didn't.
428
00:18:15,840 --> 00:18:18,800
I'd like to hear what you have to say
on the issue of inclusion.
429
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
-Your plans are what?
-Respond. That's interesting.
430
00:18:20,960 --> 00:18:22,240
It's great she's asked me this.
431
00:18:22,320 --> 00:18:24,440
-I've waited for it from the start.
-Ah.
432
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
You all know that, recently,
I was shot, right in my testicle.
433
00:18:27,320 --> 00:18:28,280
-Yeah?
-Mm-hmm.
434
00:18:28,360 --> 00:18:29,200
The effects of that--
435
00:18:29,280 --> 00:18:32,120
You're saying this to Chahiba,
who's been through worse,
436
00:18:32,200 --> 00:18:35,800
so let's get to your surprise guest,
someone who you care about immensely,
437
00:18:35,880 --> 00:18:38,600
who has a strong character,
and who you know by heart.
438
00:18:38,680 --> 00:18:39,640
Who is it? Granite?
439
00:18:39,720 --> 00:18:41,040
-No, sorry.
-It's not.
440
00:18:41,120 --> 00:18:42,080
Do you mean Grateau?
441
00:18:42,160 --> 00:18:43,880
-It's Claude, your father.
-That's right!
442
00:18:43,960 --> 00:18:45,400
-Let's meet Claude!
-Claude is here?
443
00:18:47,280 --> 00:18:49,400
-What are you doing here? Huh?
-Ma'am.
444
00:18:49,480 --> 00:18:51,200
-Get out!
-Hello, Claude.
445
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
-Take a seat right there, please.
-Oh, my son!
446
00:18:53,360 --> 00:18:54,920
Ah, finally!
447
00:18:55,000 --> 00:18:57,520
Claude, uh,
you've just arrived from Abidjan,
448
00:18:57,600 --> 00:18:59,720
and you and Stéphane
haven't seen each other
449
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
in about, what, 20 years, is that right?
450
00:19:01,880 --> 00:19:03,280
-Twenty-seven years.
-Absolutely.
451
00:19:03,360 --> 00:19:04,400
Eight weeks, four days.
452
00:19:04,480 --> 00:19:07,200
-Life took us apart.
-What life took you apart? Huh?
453
00:19:07,280 --> 00:19:08,440
You took off with Clémentine,
454
00:19:08,520 --> 00:19:10,680
who was married to Isidore,
my very own cousin!
455
00:19:10,760 --> 00:19:13,680
To satisfy your own needs,
you damn idiot! Puh!
456
00:19:13,760 --> 00:19:16,480
I wasn't getting it at home,
so I had to look for it elsewhere.
457
00:19:16,560 --> 00:19:18,920
You asked for too much.
I didn't let you bully me!
458
00:19:19,000 --> 00:19:21,640
Well, then, as I was saying,
life took us apart.
459
00:19:21,720 --> 00:19:24,240
-I decided to travel the world.
-He's a sex addict!
460
00:19:24,320 --> 00:19:28,120
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-For my trade. Import, export, transport.
461
00:19:28,200 --> 00:19:30,360
But I always held you in my heart, my son.
462
00:19:30,440 --> 00:19:33,240
Still, you probably could've called
in 27 years. I mean--
463
00:19:33,320 --> 00:19:34,440
Well, you know how it is.
464
00:19:34,520 --> 00:19:36,440
-No.
-There's bad reception out there.
465
00:19:36,520 --> 00:19:38,400
For 27 years, bad reception? Really?
466
00:19:38,480 --> 00:19:40,360
Well, actually, speaking of initiative,
467
00:19:40,440 --> 00:19:43,000
if you would please dial 0-0-2-2-5…
468
00:19:43,080 --> 00:19:46,400
-Oh! Display it here, the number.
-No, not possible.
469
00:19:46,480 --> 00:19:48,240
You could help support
a real estate project
470
00:19:48,320 --> 00:19:50,000
brimming with all types of class!
471
00:19:50,080 --> 00:19:50,960
-No.
-Dad.
472
00:19:51,040 --> 00:19:53,080
-Claude!
-What are we talking about here, sir?
473
00:19:53,160 --> 00:19:54,600
Don't be interrupting me, girlie.
474
00:19:54,680 --> 00:19:57,520
-Pardon? You're calling me "girlie"?
-Hold on.
475
00:19:57,600 --> 00:19:58,880
-What are you doing, Dad?
-Super.
476
00:19:58,960 --> 00:20:01,840
The presidency is the arena of men.
477
00:20:01,920 --> 00:20:05,360
Not for some lady with, uh,
perverse sexual preferences.
478
00:20:05,440 --> 00:20:06,960
-Wow! Wow! Wow!
-The sorry truth.
479
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
-I, uh--
-Yes.
480
00:20:08,120 --> 00:20:10,000
I am distancing myself officially
481
00:20:10,080 --> 00:20:12,320
from comments made
by the individual next to me.
482
00:20:12,400 --> 00:20:14,160
-You know, in Cameroon--
-I'm sorry.
483
00:20:14,240 --> 00:20:17,520
…that exact kind of fool
gets six years of prison time.
484
00:20:17,600 --> 00:20:20,200
-And then a very pricey fine.
-And that's what kind of person?
485
00:20:20,840 --> 00:20:22,040
Huh? Huh? Who?
486
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Yes. Respond.
487
00:20:25,760 --> 00:20:26,680
Lesbians.
488
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
-No, sir.
-Oh.
489
00:20:27,840 --> 00:20:29,600
-Unacceptable.
-Stéphane.
490
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
For your own good,
you have to shut him up.
491
00:20:31,560 --> 00:20:33,520
This cannot continue.
Great having you, Claude.
492
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
Oh, Mrs. Douanier,
you speak African?
493
00:20:41,120 --> 00:20:42,000
Please, don't--
494
00:20:42,080 --> 00:20:44,800
But "speaking African" is just--
No, fine, it's Mina.
495
00:20:44,880 --> 00:20:47,120
I know a little because I spent
six months in Grand Popo.
496
00:20:47,200 --> 00:20:49,320
Huh?
497
00:20:49,400 --> 00:20:51,760
Yes.
498
00:20:51,840 --> 00:20:53,640
No, we're not--
You know what?
499
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
-You are incredibly rude.
-Get the hell outta here!
500
00:20:55,800 --> 00:20:56,760
Get out!
501
00:20:56,840 --> 00:20:58,720
No, it's fine. Don't worry.
502
00:20:58,800 --> 00:21:01,160
-Sir, I must ask you--
-We can't understand you.
503
00:21:01,240 --> 00:21:02,880
Claude, you need to calm down.
504
00:21:02,960 --> 00:21:04,800
Stop, sir.
505
00:21:04,880 --> 00:21:07,440
Someone please take my friend back
away from all of this?
506
00:21:07,520 --> 00:21:10,120
Because when people scream,
it reminds her of the Taliban.
507
00:21:10,200 --> 00:21:12,160
Thank you. It's all right.
508
00:21:13,880 --> 00:21:16,240
We've been together
for nearly two hours.
509
00:21:16,320 --> 00:21:18,160
-The broadcast is nearing its end…
-All right.
510
00:21:18,240 --> 00:21:20,200
-…and here are the latest polls.
-Come on, man.
511
00:21:20,280 --> 00:21:23,080
Yes, Mr. Blé has 21 percent of the voters,
512
00:21:23,160 --> 00:21:27,280
against 35 percent for Mrs. Douanier,
who's in the lead.
513
00:21:27,360 --> 00:21:29,000
However, half the French population
514
00:21:29,080 --> 00:21:31,200
have not yet decided
who they will be voting for.
515
00:21:31,280 --> 00:21:33,560
Yes, in place of a stilted conclusion,
516
00:21:33,640 --> 00:21:36,400
written by our team of folks in PR
who tried their best,
517
00:21:36,480 --> 00:21:38,480
we're moving on to The Question.
518
00:21:38,560 --> 00:21:39,760
THE QUESTION
519
00:21:43,120 --> 00:21:44,640
THE QUESTION
520
00:21:44,720 --> 00:21:46,120
Mr. Blé, we'll begin with you.
521
00:21:46,200 --> 00:21:48,480
This is your question, Mr. Blé.
522
00:21:48,560 --> 00:21:51,640
-What is your position on radical Islam--
-Drug-trafficking.
523
00:21:52,680 --> 00:21:54,040
-That works.
-Yes.
524
00:21:54,120 --> 00:21:55,240
According to several sources,
525
00:21:55,320 --> 00:21:58,640
you are directly connected
to traffickers within your district.
526
00:21:58,720 --> 00:22:01,000
And some are even members of your family.
527
00:22:01,080 --> 00:22:02,560
Is-Is there only one question?
528
00:22:02,640 --> 00:22:05,520
If you get to the Elysée,
who will be safe?
529
00:22:05,600 --> 00:22:06,920
The French or your family?
530
00:22:07,000 --> 00:22:09,080
The voters or the traffickers?
531
00:22:09,160 --> 00:22:10,440
Ooh!
532
00:22:10,520 --> 00:22:12,760
Suck on that, Blé! Suck on that!
533
00:22:12,840 --> 00:22:14,880
Suck on that! There, there, there!
534
00:22:14,960 --> 00:22:17,840
-Look at him, look at him.
-It's an easy question.
535
00:22:20,160 --> 00:22:22,000
-Mr. Blé?
-Still got champagne?
536
00:22:22,080 --> 00:22:24,920
Look at this!
We have to celebrate this. Look at him!
537
00:22:25,000 --> 00:22:26,280
He's shitting himself.
538
00:22:26,360 --> 00:22:27,880
He's shitting himself!
539
00:22:30,280 --> 00:22:32,760
-Hey, I'll even crack a new case.
-Hmm?
540
00:22:34,080 --> 00:22:36,520
PIERRE: THE LOTFI KID IS OUT OF HIS COMA.
HE'S ACCUSING LAMINE!
541
00:22:36,600 --> 00:22:38,480
Oh, fuck!
542
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
We're live
and listening, Mr. Blé.
543
00:22:44,080 --> 00:22:45,920
France is listening.
544
00:22:46,000 --> 00:22:48,760
Who would you choose?
545
00:22:48,840 --> 00:22:50,680
The French or your family?
546
00:22:50,760 --> 00:22:53,480
The voters or the traffickers?
547
00:22:53,560 --> 00:22:55,480
It's an easy question.
548
00:22:55,560 --> 00:22:56,960
It's simple. It's yes or no.
549
00:22:57,040 --> 00:22:58,880
-Mr. Blé? We're listening.
-Yes, okay, okay.
550
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
Yes, all right,
there are drug-traffickers in my family…
551
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
-Fuck.
-…in my associates, yes.
552
00:23:03,840 --> 00:23:04,800
But let me say this.
553
00:23:04,880 --> 00:23:07,240
When you're Black
and there's nothing but poverty,
554
00:23:07,320 --> 00:23:08,720
your options are limited for you.
555
00:23:08,800 --> 00:23:11,240
You know you'll be working harder
than most folks,
556
00:23:11,320 --> 00:23:13,680
but you'll be getting less
than everyone else in the end.
557
00:23:13,760 --> 00:23:17,000
To that end, there are those
who choose to get by in life that way.
558
00:23:17,080 --> 00:23:19,640
So, in the projects,
we need to stop undervaluing us,
559
00:23:19,720 --> 00:23:22,120
for more potential,
for more vision, for more curiosity.
560
00:23:22,200 --> 00:23:23,520
We can't let ourselves be limited.
561
00:23:23,600 --> 00:23:27,880
So I'm asking the people of France
to vote on Sunday for Stéphane Blé,
562
00:23:27,960 --> 00:23:28,920
to prove it's possible,
563
00:23:29,000 --> 00:23:32,120
coming here from nothing
and still rising to the highest office.
564
00:23:32,200 --> 00:23:34,120
There.
565
00:23:35,800 --> 00:23:39,800
So, then, uh, you do have a cousin
who traffics drugs.
566
00:23:39,880 --> 00:23:42,040
-The French will take note.
-You missed what I said.
567
00:23:42,120 --> 00:23:44,840
Uh, we'll be going ahead
with Corinne Douanier,
568
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
and asking her The Question.
569
00:23:46,480 --> 00:23:48,880
Mrs. Douanier,
according to our information,
570
00:23:48,960 --> 00:23:51,840
you sponsored Stéphane Blé,
just a few months back, so he could run.
571
00:23:51,920 --> 00:23:54,400
So if you would explain,
two months ago, you supported him,
572
00:23:54,480 --> 00:23:56,480
and tonight,
you're battling in front of the French.
573
00:23:56,560 --> 00:23:57,840
That seems a bit hypocritical.
574
00:23:57,920 --> 00:24:00,200
Yes, yes, yes.
I sponsored Mr. Blé. Absolutely.
575
00:24:00,280 --> 00:24:03,920
See, two months or so back,
I met, at my HQ, a man,
576
00:24:04,000 --> 00:24:06,680
a monitor in the area, honest, sincere,
577
00:24:06,760 --> 00:24:09,960
wanted to change the system,
so, yes, I decided to offer him a hand
578
00:24:10,040 --> 00:24:12,360
for the good
of the democratic process, yes.
579
00:24:12,440 --> 00:24:15,560
However, Mr. Blé, the man I see
sitting across from me this evening
580
00:24:15,640 --> 00:24:18,960
is not the one I thought I knew,
to tell the truth.
581
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
During this campaign,
582
00:24:20,120 --> 00:24:22,480
you acted like everybody else,
compromise after compromise.
583
00:24:22,560 --> 00:24:24,720
-You said things then contradicted--
-Me?!
584
00:24:24,800 --> 00:24:28,240
Yeah! Example, did you say,
"liberty, equality, security"?
585
00:24:28,320 --> 00:24:29,600
Did you say it or not?
586
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
-Yes.
-Really?
587
00:24:30,760 --> 00:24:32,080
-There.
-I said it.
588
00:24:32,160 --> 00:24:33,840
-There!
-I was with the police.
589
00:24:33,920 --> 00:24:37,240
There! You spouted "security" with fuzz.
What did I say?
590
00:24:37,320 --> 00:24:39,160
You turned into a politician. Know what?
591
00:24:39,240 --> 00:24:42,600
You wanna overthrow the system?
You've become the system.
592
00:24:42,680 --> 00:24:44,400
You've joined with the oppressors! There!
593
00:24:44,480 --> 00:24:46,640
-Wait, are you kidding me? Wait, sorry--
-No.
594
00:24:46,720 --> 00:24:48,400
-Now I'm one of the oppressors?
-Yeah, yeah.
595
00:24:48,480 --> 00:24:51,040
And 400 years of slavery?
That doesn't ring a bell?
596
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
Colonization, you know what that is?
597
00:24:52,600 --> 00:24:54,440
Two thousand years
of oppressing women is what?
598
00:24:54,520 --> 00:24:55,600
-Oh, all right!
-Yeah.
599
00:24:55,680 --> 00:24:57,680
And there were also African women slaves.
600
00:24:57,760 --> 00:24:59,600
I'm saying you can't win
if you're a woman.
601
00:24:59,680 --> 00:25:02,080
And that could be changed
once I'm elected. There!
602
00:25:02,160 --> 00:25:06,160
Because you're the archetypal kind of man
who's entitled just because he's a man.
603
00:25:06,240 --> 00:25:09,960
Men like you have been guiding us
and leading us to humanity's demise.
604
00:25:10,040 --> 00:25:12,320
That's enough! It needs to end! Stop!
605
00:25:12,400 --> 00:25:15,240
For the future, for the planet.
606
00:25:15,320 --> 00:25:17,440
For our children, for France.
607
00:25:18,040 --> 00:25:19,160
Long live France.
608
00:25:34,760 --> 00:25:36,280
-Yeah?
-Did you watch?
609
00:25:36,360 --> 00:25:37,840
I got the gist.
610
00:25:37,920 --> 00:25:39,520
-We all did.
-Okay, you watched.
611
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
You saw how bad I messed up?
612
00:25:41,640 --> 00:25:45,240
No, the beginning wasn't bad,
but then they threw everything at you.
613
00:25:45,320 --> 00:25:46,640
Nasty, with your dad.
614
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
Yeah, it was super nasty. Are you kidding?
615
00:25:50,360 --> 00:25:51,960
And Lamine, how's he?
616
00:25:54,080 --> 00:25:55,720
Stéph, you won't be president.
617
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
He needs to surrender.
618
00:25:58,480 --> 00:26:01,960
We'll find him a good lawyer
who can prove that he fell into a trap.
619
00:26:02,040 --> 00:26:04,200
He won't listen to me,
but you can convince him.
620
00:26:04,280 --> 00:26:05,400
-Listen--
-Please.
621
00:26:05,480 --> 00:26:06,720
I still have a shot.
622
00:26:06,800 --> 00:26:09,440
Let me get through round two,
then I'll handle everything.
623
00:26:09,520 --> 00:26:12,520
Stop panicking. It'll be all right.
624
00:26:12,600 --> 00:26:14,680
I'll call you back, honey.
Don't worry. I promise.
625
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
I love you.
626
00:26:20,040 --> 00:26:22,080
Wow!
627
00:26:25,920 --> 00:26:27,840
I don't know what to say.
628
00:26:29,200 --> 00:26:30,440
That was pretty bad.
629
00:26:31,200 --> 00:26:33,800
I mean, it was really bad.
But we can make it.
630
00:26:33,880 --> 00:26:37,120
There's still pockets of abstention.
They're pretty large.
631
00:26:37,200 --> 00:26:39,120
We'll pick up some votes
and make a comeback.
632
00:26:39,200 --> 00:26:40,400
Don't worry, okay?
633
00:26:40,480 --> 00:26:42,080
Look at Chirac in '95.
634
00:26:42,160 --> 00:26:45,000
He was just a total shock.
Nobody believed he'd win.
635
00:26:45,080 --> 00:26:47,240
That said, you need to get serious,
for real.
636
00:26:47,320 --> 00:26:48,400
Listen to me--
637
00:26:48,480 --> 00:26:51,560
Yeah, just a second.
We're working. Listen to me here.
638
00:26:51,640 --> 00:26:53,480
-Stick to the basics.
-Open the door.
639
00:26:53,560 --> 00:26:54,720
The social--
640
00:26:54,800 --> 00:26:56,000
Yeah, just a second!
641
00:26:56,080 --> 00:26:58,600
Social, social. We're together now.
642
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
You listen when I say something, okay?
643
00:27:00,400 --> 00:27:01,800
I'll listen as well.
644
00:27:01,880 --> 00:27:04,040
-I-I-I need to, uh, process--
-Police!
645
00:27:04,760 --> 00:27:06,960
-It's the police, Mr. Blé. Open up.
-Police?
646
00:27:08,080 --> 00:27:10,000
-What did you do?
-I didn't do anything.
647
00:27:10,720 --> 00:27:13,280
-I didn't do anything. You didn't?
-I don't know what they want.
648
00:27:13,360 --> 00:27:15,080
Then why are they here?
649
00:27:15,160 --> 00:27:16,560
I didn't do anything. I don't know.
650
00:27:16,640 --> 00:27:19,680
-Fu… just tell me if you did--
-I didn't do anything, for real!
651
00:27:19,760 --> 00:27:22,040
-I know I didn't do anything.
-Get the door!
652
00:27:22,120 --> 00:27:24,160
-You're making a mistake, we didn't--
-Mr. Blé?
653
00:27:24,240 --> 00:27:25,600
He's here. That's him there.
654
00:27:25,680 --> 00:27:28,720
The boy, Lotfi, who was hurt
in your neighborhood last week,
655
00:27:28,800 --> 00:27:30,160
he's out of the coma.
656
00:27:30,240 --> 00:27:33,440
He has formally identified Lamine Touré
as his assailant.
657
00:27:33,520 --> 00:27:34,360
No.
658
00:27:34,440 --> 00:27:36,640
Lamine is part
of your campaign team, right?
659
00:27:36,720 --> 00:27:38,160
-Uh, y-y-yes?
-No.
660
00:27:38,240 --> 00:27:40,200
-No? No.
-No, no. Oh, no. Lamine?
661
00:27:40,280 --> 00:27:41,960
Not at all. He was a volunteer.
662
00:27:42,040 --> 00:27:45,720
He just helped hand out some pamphlets.
I gave him a restaurant, uh, coupon once.
663
00:27:45,800 --> 00:27:47,800
Now, is that considered a paid salary?
664
00:27:47,880 --> 00:27:50,800
I don't think so.
He hasn't been part of anything, so, uh…
665
00:27:50,880 --> 00:27:52,920
Okay, you can clarify all this
at the station,
666
00:27:53,000 --> 00:27:55,880
because Lamine is missing,
and you're suspected of helping him flee.
667
00:27:55,960 --> 00:27:58,600
-Follow us, please.
-No, please. You can't do this.
668
00:27:58,680 --> 00:28:01,720
-No. There are journalists here. Please.
-My son is innocent.
669
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
-Wait, please, sir.
-Where is Lamine?
670
00:28:03,880 --> 00:28:05,680
We need to know where you've hidden him.