1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,933 Jeg vil ikke forstyrres. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Jul, jul 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Jul, jul 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Jul, jul 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 Piger, så er det nu. 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 Nej, far. 10 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Jeg skal fodre Julepandaen, ellers dør Julepandaen. 11 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 Det er din skyld. Bare fordi vi skal i seng. 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,376 Hvem har sagt det? 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,547 Det er tid til Templetons juletradition. 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,259 Far fortæller en julehistorie, indtil I sover. 15 00:00:51,342 --> 00:00:54,095 Skal vi? Jeg er i gang med noget. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 Jul, jul, jul... Hov. 17 00:00:57,432 --> 00:01:01,478 Hvorfor skal vi, bare fordi det er en tradition? 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Jeg kender en, der også sagde sådan. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,901 En, jeg kender? En med skæg? 20 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 En, der synger alle ord? 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 Det var faktisk onkel Ted. 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Og der var engang... 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,201 Lusket start. 24 00:01:16,284 --> 00:01:19,954 ...hvor han var baby og hadede juletraditioner, 25 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 selvom det var de sejeste traditioner. 26 00:01:23,875 --> 00:01:26,294 Fem dage før jul legede vi... 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 Forskræk nissen. 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 -I år skal far være nisse. -Okay. 29 00:01:31,591 --> 00:01:34,803 Men jeg og min ven her er ret svære at... 30 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 Glædelig jul! 31 00:01:39,891 --> 00:01:44,646 Fire dage før jul lavede vi kort til vores bedsteforældre. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,147 Et juletræ. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 Et rensdyr. 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,695 Julemandens kane. 35 00:01:53,238 --> 00:01:58,535 Tre dage før jul sang vi en inderlig version 36 00:01:58,618 --> 00:02:01,121 af "Natten før jul." 37 00:02:01,204 --> 00:02:04,707 Det var natten før jul Og ingen i hele huset 38 00:02:04,791 --> 00:02:09,129 Rørte på sig End ikke en mus 39 00:02:11,005 --> 00:02:15,718 To dage før onkel Teds første jul begyndte magien. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,303 Kom nu lige, skat. 41 00:02:18,179 --> 00:02:20,723 Sådan. Vores flotte lille nisse. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Jeg henter kameraet. 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,356 Jeg troede, julen var en dag. 44 00:02:28,439 --> 00:02:34,028 Det er slet ikke tid nok. Det svarer til at prøve at holde otte myrer. 45 00:02:34,112 --> 00:02:37,699 I sang sangen tre dage før. 46 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Det bringer uheld at gøre det aftenen før. 47 00:02:43,371 --> 00:02:45,540 Hvorfor gjorde du det? 48 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 Den bringer held. 49 00:02:47,584 --> 00:02:51,337 Og dog er jeg her stadig og har dette tøj på. 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Hvor er dit? 51 00:02:53,131 --> 00:02:56,926 Deltager du ikke i hofnar-traditionen? 52 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 Det er ikke dagens tradition. 53 00:02:59,888 --> 00:03:03,600 Er I klar til at få taget billede med julemanden? 54 00:03:08,771 --> 00:03:11,733 Jeg er hos dig hele tiden. 55 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Vi siger bare, hvad vi ønsker os. 56 00:03:15,028 --> 00:03:19,365 Det er den nemmeste og bedste tradition. Slap nu af. 57 00:03:20,366 --> 00:03:21,200 Danny? 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,828 Tim, se lige her. 59 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 En snebold? 60 00:03:24,954 --> 00:03:27,415 Jeg rammer julemanden i fjæset. 61 00:03:27,498 --> 00:03:30,001 Så bliver du en af de uartige. 62 00:03:30,084 --> 00:03:32,462 Det er jeg altid. 63 00:03:32,545 --> 00:03:36,174 Kringle kan ikke undertrykke mine instinkter. 64 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Men du får ingen gaver. 65 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Gør jeg ikke det? 66 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 Vi får den bedste gave: Kul. 67 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 Den sorte altmulig-sten. 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,603 Varme, udsmykning. Det er win-win. 69 00:03:48,686 --> 00:03:52,523 Skal jeg dele den? Så kan vi lave et flankeangreb. 70 00:03:52,607 --> 00:03:55,360 Nej, jeg vil være artig. 71 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 Hvem tror du, betalte for det der? 72 00:04:02,575 --> 00:04:03,534 Som du vil. 73 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 Vi må hellere rejse os. 74 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Jeg har prøvet. 75 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 Kom nærmere. 76 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Timothy Templeton. Fire T'er. 77 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Det er Theodore. Et T mindre. 78 00:04:24,973 --> 00:04:27,392 -Boss Baby. -Ron. 79 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Hvad er der? 80 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Vi har engang arbejdet sammen. 81 00:04:32,897 --> 00:04:34,565 Er julemanden...? 82 00:04:34,649 --> 00:04:39,153 Eks-Baby Corp. Troløs som en kat med fabrikshemmeligheder. 83 00:04:39,237 --> 00:04:40,905 Åh, Boss Baby. 84 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 Jeg prøver bare at sprede glæde. 85 00:04:44,409 --> 00:04:48,997 Jeg har hørt det. Hvornår tager far og mor et billede? 86 00:04:49,080 --> 00:04:53,543 -Tag et billede. -Jeg prøver. Jeg er bare så afslappet. 87 00:04:53,626 --> 00:04:59,632 Jeg stoppede, fordi jeg ønskede at gøre verden til et gladere sted. 88 00:04:59,716 --> 00:05:00,842 Virker det? 89 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 Det synes jeg. 90 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 Gider du lige? 91 00:05:04,220 --> 00:05:07,098 Han forrådte Baby Corp. 92 00:05:07,181 --> 00:05:10,310 Han stjal halvdelen af firmaet. 93 00:05:10,393 --> 00:05:13,688 Og han får børn til at lave legetøjet. 94 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Nisser. Det er nisser. 95 00:05:15,773 --> 00:05:18,109 Det er bare markedsføring. 96 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Er det babyer? 97 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 -Sig appelsin. -Appelsin. 98 00:05:23,865 --> 00:05:25,450 Smil til dem. 99 00:05:25,533 --> 00:05:28,870 Jeg vil ikke smile sammen med en kommu... 100 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 Der fik jeg dig. 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Jeg er artig, ikke? 102 00:05:36,210 --> 00:05:37,170 Tippetop. 103 00:05:37,253 --> 00:05:40,965 Jeg vil have den canadiske udgave af Fodbold Mike 104 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 med jacuzzien. 105 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 Har du skrevet det i brev? 106 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 -Nu elsker han papirarbejde. -Jep. 107 00:05:49,348 --> 00:05:53,061 Giv mine nisser det, og glædelig jul. 108 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Tak i lige måde, julemand. 109 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Danny Petrosky. 110 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 Uartig til jeg dør! 111 00:06:06,365 --> 00:06:08,993 Var det ikke sjovt, lille ven? 112 00:06:09,077 --> 00:06:13,289 Klingklangelingerne og de knitrende godteletter. 113 00:06:15,249 --> 00:06:17,627 Sæt mig ned. Jeg skal noget. 114 00:06:17,710 --> 00:06:20,421 Jeg bliver ikke straffet, vel? 115 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 Jeg er ikke et uhyre. 116 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Det er julemanden. 117 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 Ron, kan du lide at få post? 118 00:06:31,516 --> 00:06:33,893 Her er en pakke til dig. 119 00:07:03,089 --> 00:07:07,301 Det ligner ikke dig at sove på arbejdet juleaften. 120 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 Er det juleaften? Hvor...? 121 00:07:09,971 --> 00:07:14,016 Du skylder mig 300 kristtornbær, Dongle. Hit med dem. 122 00:07:14,100 --> 00:07:16,436 Hvorfor kalder du mig...? 123 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Åh nej. 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 Du skal ikke spille dum. 125 00:07:19,647 --> 00:07:22,150 Giv mig dem inden anden juledag. 126 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Jeg er ikke Dongle. 127 00:07:23,818 --> 00:07:25,153 Dongle! 128 00:07:25,236 --> 00:07:27,822 Hvor er jeg glad for at se dig. 129 00:07:27,905 --> 00:07:29,407 Jeg er ikke Dongle. 130 00:07:29,490 --> 00:07:32,076 Hvad sker der for din stemme? 131 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 'eg er ikke 'ongle! 132 00:07:35,163 --> 00:07:37,707 Kom her. Dongle er syg. 133 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 Dongle! 134 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 Kan du se? Kig på mig. 135 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 Jeg er ikke Dongle! 136 00:07:46,632 --> 00:07:47,967 Det er juleaften. 137 00:07:48,593 --> 00:07:52,013 Julemand, undskyld, at Dongle sov... 138 00:07:57,310 --> 00:08:01,522 -Hvad har du gjort ven min bror? -Hvor er julemanden? 139 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 Åh nej. Er du...? 140 00:08:03,232 --> 00:08:06,861 Dongle hedder Ding Dong Dongle. 141 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 Ja, men er du en nisse? 142 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 Nordpolens bedste legetøjsmager. 143 00:08:11,616 --> 00:08:17,246 Så mange taber kæben over det, at kæbelægen får råd til et nyt hus. 144 00:08:17,330 --> 00:08:20,041 Har du lavet en gyngehest? 145 00:08:20,124 --> 00:08:21,667 Er den perfekt? 146 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 I så fald ja. 147 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Hvis du er her, er min bror... 148 00:08:26,380 --> 00:08:31,260 På Nordpolen. Ligner Dongle måske en, der er fra Texas? 149 00:08:31,344 --> 00:08:33,804 Forestil dig mig med cowboyhat. 150 00:08:34,430 --> 00:08:35,431 Flot mand. 151 00:08:35,515 --> 00:08:37,225 Er han hos julemanden? 152 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 Han skal hjem. 153 00:08:39,936 --> 00:08:43,689 Der er mange flere traditioner, han skal prøve. 154 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 Dongle må tilbage nu. 155 00:08:45,858 --> 00:08:50,863 Ellers bliver verden bombarderet med dårligt legetøj. 156 00:08:50,947 --> 00:08:53,783 Min bror arbejder for Baby Corp... 157 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 Baby Corp! De kan ikke finde ud at lave legetøj. 158 00:08:57,578 --> 00:08:59,622 Sker det tit? 159 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 Dongle ved et og andet. 160 00:09:02,750 --> 00:09:04,293 Fortæl det senere. 161 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 Baby Corp er vores eneste håb. 162 00:09:07,547 --> 00:09:09,840 Jimbo og Staci, den er gal. 163 00:09:09,924 --> 00:09:12,468 T-Ø-S-E-B-R. 164 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 TØSEBR. 165 00:09:14,804 --> 00:09:17,807 "Tommy ønsker sig en brandbil, rød." 166 00:09:17,890 --> 00:09:20,142 TØSEBR. TØSEBR. 167 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 Ikke nu, Dongle. 168 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 Jeg er ikke Dongle, Ron. 169 00:09:23,980 --> 00:09:27,066 Boss Baby? Hvad filen laver du her? 170 00:09:27,149 --> 00:09:31,028 Hvordan filen kommer jeg væk herfra? 171 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Jeg er i gang med at lære udenad. 172 00:09:34,782 --> 00:09:40,079 Det skal der styr på, ellers vil det tage uger at aflevere gaverne. 173 00:09:40,162 --> 00:09:42,373 Apropos filen: "hulen." 174 00:09:42,456 --> 00:09:47,795 "Hanne undes lilla, elegante natdragt." H-U-L-E-N. HULEN. 175 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Du er pinligt ineffektiv. Få en computer. 176 00:09:51,549 --> 00:09:54,510 Det her er som et familieforetagende. 177 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 Vi har hver vores opgaver. 178 00:09:56,887 --> 00:09:59,265 Det er vores tradition, 179 00:09:59,348 --> 00:10:02,602 og de har gjort alle glade i lang tid. 180 00:10:02,685 --> 00:10:06,355 Hurra. Og bring så mig hjem til min familie. 181 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 Jeg har travlt. Jeg gør det i aften. 182 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Hvad skal jeg bruge tiden på? 183 00:10:13,696 --> 00:10:18,117 Hjælp os med at lave legetøj. Så lærer du måske lidt om julens ånd. 184 00:10:21,829 --> 00:10:25,666 -Noget nyt? -Beklager, der var et lille problem. 185 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 Typisk Baby Corps uduelighed. 186 00:10:31,297 --> 00:10:33,299 Typisk Dongles genialitet. 187 00:10:33,382 --> 00:10:36,177 Det trofæ har jeg vundet. 188 00:10:36,260 --> 00:10:39,555 Lad være med at lave ting om. 189 00:10:39,639 --> 00:10:43,309 Mumse virker ikke på Nordpolen. Dumme julemand. 190 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 Tal pænt, din køter. 191 00:10:49,231 --> 00:10:52,818 Der er mindre end 24 timer til juleaften. 192 00:10:52,902 --> 00:10:56,447 Vi må finde en anden måde at komme derop på. 193 00:10:57,031 --> 00:10:59,116 Mor og far bliver urolige. 194 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 Dongle skal nok tage sig af det hele. 195 00:11:02,703 --> 00:11:07,041 Det er fra Dorothy. "Glædelig jul fra tante Dorothy." 196 00:11:07,124 --> 00:11:09,210 Hvor sødt. 197 00:11:09,293 --> 00:11:10,336 En granat? 198 00:11:10,419 --> 00:11:13,839 Pjat. Sådan noget gør Dongle ikke. 199 00:11:13,923 --> 00:11:16,300 Dongle dræber med giftgas. 200 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Hvad? 201 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Kan du lugte det? 202 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 Dongle var bare morbid. 203 00:11:25,226 --> 00:11:29,939 Det er julemandens sovestøv, som får børnene til at sove. 204 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Hvad pokker? 205 00:11:31,273 --> 00:11:34,318 Drama er livets krydderi. 206 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 Vi skulle kunne nå frem og tilbage. 207 00:11:38,739 --> 00:11:40,157 Men når de sover, 208 00:11:40,241 --> 00:11:44,453 skal jeg jo købe ind til frugtkagehockey. 209 00:11:44,537 --> 00:11:48,040 Vi spiller i hawaiianske leis lavet af snacks. 210 00:11:48,624 --> 00:11:50,709 Vi skal skynde os. 211 00:11:50,793 --> 00:11:54,588 Bare rolig. Julemanden har hemmelige portaler. 212 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 De er der efter arbejdstiden, 213 00:11:57,049 --> 00:12:01,262 men kun indtil klokken ni i dag. Vi har 20 minutter. 214 00:12:01,345 --> 00:12:03,347 Hvorfor sagde du ikke det? 215 00:12:03,431 --> 00:12:09,061 Hørte du ikke efter, da Dongle sagde, at drama er livets krydderi? 216 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Er det her, julen kommer fra? 217 00:12:23,367 --> 00:12:27,913 Jep. Ringle Rangle designer gavepapir. 218 00:12:27,997 --> 00:12:30,332 Tippe Tappe Toppe tester bånd. 219 00:12:30,416 --> 00:12:32,501 Okay, det er godt. 220 00:12:32,585 --> 00:12:36,088 La-duu-da og Diddly Duu skriver julesange. 221 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 Sikke da noget elendigt hø. 222 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 Du har ikke forstand på hitsange. 223 00:12:43,095 --> 00:12:48,142 Og jeg, Puppi-duppi, laver gaver som vikar for Dongle. 224 00:12:48,225 --> 00:12:51,479 -Du er dygtig. -Tak. 225 00:12:51,562 --> 00:12:55,441 Men jeres system er meget ineffektivt. 226 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 Hvordan? 227 00:12:56,442 --> 00:13:01,238 I laver peberkager af æg fra en enkelt gås. 228 00:13:02,615 --> 00:13:06,535 Det er ikke bare en gås. Det er Honey Honninggås. 229 00:13:06,619 --> 00:13:09,371 Javel. Tør jeg næsten spørge? 230 00:13:09,455 --> 00:13:13,209 De har gnedet vingummier på æggene i to timer? 231 00:13:13,292 --> 00:13:16,754 Det giver verdens bedste peberkage. 232 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 Jeg tvivler. 233 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Smag den. 234 00:13:21,675 --> 00:13:24,386 Lækkert. Hvad er hemmeligheden? 235 00:13:24,470 --> 00:13:29,141 Den er købt med supermarkedsæg og har ligget i min lomme. 236 00:13:31,185 --> 00:13:32,520 Lækkert. 237 00:13:33,270 --> 00:13:34,772 Forstår I det nu? 238 00:13:34,855 --> 00:13:37,900 Vi skal komme kagerne i din lomme. 239 00:13:37,983 --> 00:13:40,361 Nej! Effektivitet. 240 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Peberkager er nemme at lave. Bare slå æg ud i en dej. 241 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 Hvorfor har gåsen overhovedet et job? 242 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Hvad skal vi ellers ordne? 243 00:13:59,755 --> 00:14:03,759 I sidder og ser maling tørre? I har jo travlt. 244 00:14:03,842 --> 00:14:08,514 -Vi er stolte af det. -Det bliver jo bare flået af. 245 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 I spilder tiden. 246 00:14:10,057 --> 00:14:13,018 Vi har altid gjort sådan. 247 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Det er slut. 248 00:14:16,647 --> 00:14:19,733 Bum, effektivitet. Stik mig en mere. 249 00:14:21,026 --> 00:14:22,987 Sangskrivere, ikke? 250 00:14:23,070 --> 00:14:24,446 Det er meningen. 251 00:14:24,530 --> 00:14:28,409 Men Diddly Duu har spist og drukket for meget. 252 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Ja, undskyld, mor. 253 00:14:30,828 --> 00:14:32,997 Hvornår gider du arbejde? 254 00:14:33,080 --> 00:14:34,665 Når jeg siger til. 255 00:14:35,624 --> 00:14:37,501 Jeg har et forslag. 256 00:14:38,043 --> 00:14:40,254 Du skal ikke blande dig. 257 00:14:40,337 --> 00:14:42,631 Du er talentløs. 258 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Det er fint. Hvad ellers? 259 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 Jeg griner ikke. Kast. 260 00:14:53,267 --> 00:14:54,727 Hvad er nu det? 261 00:14:54,810 --> 00:14:58,022 Det er dårligt, hvis det ikke kilder mig. 262 00:14:58,105 --> 00:14:59,648 Det passer ikke. 263 00:14:59,732 --> 00:15:00,900 Jo, det gør. 264 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 Nej. 265 00:15:01,942 --> 00:15:04,111 Det tror jeg nu nok. 266 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 Han er genial. 267 00:15:12,077 --> 00:15:15,456 Kan det tænkes, at vi har gjort det forkert? 268 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 Ingen anelse, men ja. 269 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Kom med mig. 270 00:15:19,543 --> 00:15:23,255 En gåtur? Du er ved at lære det. 271 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Siger du. 272 00:15:24,423 --> 00:15:28,093 Du har allerede øget vores effektivitet. 273 00:15:28,177 --> 00:15:31,889 Vi kan måske endda nå at holde pause. 274 00:15:31,972 --> 00:15:35,643 Hvorfor kun pause? Tænk, hvad I ellers kan få. 275 00:15:35,726 --> 00:15:38,771 Computere til at holde styr på børnene. 276 00:15:38,854 --> 00:15:41,982 Industriovne til peberkagebagning. 277 00:15:42,066 --> 00:15:44,777 Pauselokaler fyldt med vingummier. 278 00:15:44,860 --> 00:15:47,738 Og selvfølgelig mahognilamper. 279 00:15:47,821 --> 00:15:50,324 Ja, de holder snemonstrene væk. 280 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 Gør mahognilamper det? 281 00:15:52,451 --> 00:15:53,410 Mahogni gør. 282 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 Jeg ville bare gøre stedet lidt lækrere. 283 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Lad os bruge mahogni på hele etagen. 284 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 Mahogni? Nej. Hvorfor? 285 00:16:05,839 --> 00:16:10,052 Det vil hjælpe på humøret, hvis ingen bliver spist. 286 00:16:10,135 --> 00:16:13,597 Det her kræver en investering. 287 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Hvor meget har I? 288 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 50 billioner kristtornbær. 289 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 -Og i dollars? -Syv. 290 00:16:19,853 --> 00:16:21,897 Vi må øge omsætningen. 291 00:16:21,981 --> 00:16:24,316 Hvad koster det at være artig? 292 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 Man skal bare være artig... 293 00:16:27,903 --> 00:16:31,907 I fodrer jo nærmest rensdyrene med penge. 294 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Det har altid været gratis. 295 00:16:34,368 --> 00:16:40,416 Og jeres chef går altid i rødt. Tradition er ikke en god grund. 296 00:16:40,499 --> 00:16:44,253 I præsterer langt under jeres potentiale. 297 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 Det smerter mig. 298 00:16:45,838 --> 00:16:47,464 Men ved I hvad? 299 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 I har mig. 300 00:16:50,342 --> 00:16:51,218 Portalen. 301 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Hvad? Ja. Hurtigt. 302 00:16:54,388 --> 00:16:56,890 Dongle kommer, ufærdige legetøj. 303 00:16:58,308 --> 00:17:00,060 Nej. 304 00:17:00,144 --> 00:17:01,937 Du skulle bare spise? 305 00:17:02,021 --> 00:17:03,647 Jeg knokler virkelig. 306 00:17:03,731 --> 00:17:08,318 Jeg skal redde min bror og holde traditionerne i live. 307 00:17:08,402 --> 00:17:12,698 Tag det roligt. Der må være en nem løsning. 308 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 Fire billetter til Nordpolen. 309 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 Godt. Hvem har 11.000 dollars? 310 00:17:18,996 --> 00:17:20,956 Jeg har 700 kristtornbær. 311 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 Jeg har købt en hat. 312 00:17:24,543 --> 00:17:26,587 Jeg har 10.500. 313 00:17:26,670 --> 00:17:27,963 Det er tæt på. 314 00:17:30,382 --> 00:17:33,135 Se, lynhurtig levering. 315 00:17:33,218 --> 00:17:37,723 "Breve og pakker til julemanden leveres inden midnat." 316 00:17:37,806 --> 00:17:41,018 Vi følger efter den næste postbil 317 00:17:41,101 --> 00:17:44,063 og sniger os om bord på et fly. 318 00:17:44,146 --> 00:17:46,356 Når de spørger, hvem vi er, 319 00:17:46,440 --> 00:17:48,275 får de med klør fem. 320 00:17:48,358 --> 00:17:50,527 Og et cirkelspark. 321 00:17:50,611 --> 00:17:53,822 To af dem er sat ud af spillet. 322 00:17:53,906 --> 00:17:57,534 Men vi skal også nedlægge de seks andenpiloter, 323 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 som alle dyrker kampsport. 324 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 Min plan var bedre. 325 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Hum dig lige, Jimbo. 326 00:18:05,042 --> 00:18:07,669 Dongle, du må ikke spise det hele. 327 00:18:07,753 --> 00:18:09,922 Dongle spiser ikke noget. 328 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Lille Chloe har været uartig... 329 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 Hvad vil du betale for Josie? 330 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Han kan få pakken til 50 dollars... 331 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Alt er smukkere, når det er lukrativt. 332 00:18:20,933 --> 00:18:25,896 Jeg føler mig klam, ligesom en slikkepind på gulvet. 333 00:18:25,979 --> 00:18:30,067 Husk, at det giver mere effektiv legetøjsfremstilling. 334 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Der venter en bonus. 335 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 Mere julehumør? 336 00:18:35,364 --> 00:18:38,951 -Bliver I aflønnet i julehumør? -Desværre ikke. 337 00:18:39,034 --> 00:18:43,622 Vi får strålende smil, som kan veksles til julehumør 338 00:18:43,705 --> 00:18:45,707 i julemandsbutikken. 339 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 Den er åben en halv time om torsdagen. 340 00:18:48,877 --> 00:18:52,923 Medmindre man sender dem med pingvinbud. 341 00:18:53,006 --> 00:18:56,343 Julemanden snyder jer jo. 342 00:18:56,426 --> 00:18:59,304 Vi elsker ham. Vi er som en familie. 343 00:18:59,388 --> 00:19:03,100 Jeg kender Sprinter, Danser, Smukke og Konge. 344 00:19:03,183 --> 00:19:07,062 Og de laver ikke andet end at spise og skide. 345 00:19:07,146 --> 00:19:10,983 I laver det hele, og jeres navne kender jeg ikke. 346 00:19:11,066 --> 00:19:12,734 Kun dit, Duppi-puppi. 347 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 -Puppi-duppi. -Glem, hvad I plejer. 348 00:19:15,654 --> 00:19:18,448 Hvad fortjener I nu? 349 00:19:18,532 --> 00:19:21,702 Jeg vil gerne have lidt anerkendelse. 350 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 Ja. 351 00:19:22,703 --> 00:19:25,622 -Ja. -Vi må tale med julemanden. 352 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Årets sidste leverance. 353 00:19:28,292 --> 00:19:32,296 Læg den der ved siden af bunken af breve. 354 00:19:32,379 --> 00:19:33,672 Glædelig... 355 00:19:34,298 --> 00:19:35,215 Vi er her. 356 00:19:35,299 --> 00:19:39,887 Godt. Dongle er sulten, og Dongle spiste ikke snacksene. 357 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 I er da ikke breve. Jeg er skuffet. 358 00:19:45,100 --> 00:19:48,145 Men det kan jeg lide at være, så... 359 00:19:48,228 --> 00:19:50,981 Tag bedemandskostumet af, vampyr. 360 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 Dongle er her. 361 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 Er vi på Nordpolen? 362 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 "Nordpolen." Jubi, vi er her. 363 00:19:58,280 --> 00:20:01,116 Der står Nodpolen. Du glemte R'et. 364 00:20:01,200 --> 00:20:06,038 Jeg skrev det da ikke bagfra. Så var vi endt i Nelopdron. 365 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 Er det Nodpolen? 366 00:20:08,165 --> 00:20:10,792 Jeg er Nodpolen. Det hedder jeg. 367 00:20:10,876 --> 00:20:16,506 Jeg ændrede mit navn, så jeg får alle brevene med den stavefejl. 368 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 Fantastisk. 369 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 Det er noget underligt noget at glæde sig over. 370 00:20:21,428 --> 00:20:27,226 Hvorfor? Det her er en bunke håb og drømme, som jeg kan sælge til samlere. 371 00:20:27,309 --> 00:20:31,521 Vi skal til Nordpolen. Hurtigt. Er det muligt? 372 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 Det tager 30 minutter med fly. 373 00:20:34,107 --> 00:20:37,945 Jeg kan få alt til at ske. Jeg er Nodpolen. 374 00:20:38,028 --> 00:20:39,988 -Jubi. -Men jeg vil ikke. 375 00:20:40,072 --> 00:20:43,283 Jeg har ikke lyst. Fingrene væk. 376 00:20:43,742 --> 00:20:45,244 Dongle er uskyldig. 377 00:20:45,327 --> 00:20:50,499 Brevene går for en formue i Tokyo, sammen med brugt tyggegummi, 378 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 blåtryk af autocampere... 379 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 Hvad med de børn, der har skrevet? 380 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 De får bare ikke det, de ønsker sig. 381 00:20:59,758 --> 00:21:01,426 Hvad? Det er grusomt. 382 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 Nej, du hørte vist ikke efter. Jeg får penge. 383 00:21:05,430 --> 00:21:08,558 Tjener du penge på julen? Det er sygt. 384 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 Tak, knægt. 385 00:21:18,944 --> 00:21:22,364 Dine ord har inspireret mig til at ændre... 386 00:21:22,447 --> 00:21:24,992 Ja, et julemirakel! 387 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 ...min metode. 388 00:21:26,326 --> 00:21:29,288 Når julemanden svigter, og børn tuder, 389 00:21:29,371 --> 00:21:32,541 vil forældrene gøre alt, 390 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 selv købe gaverne af mig til overpris. 391 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 Du skal ikke misbruge min idé. 392 00:21:38,088 --> 00:21:41,758 Har du lavet en nøddeknækker af mine breve? 393 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 -Nej. -Nej, ham der. 394 00:21:44,177 --> 00:21:45,887 På fem sekunder. 395 00:21:45,971 --> 00:21:49,182 Andre skal bruge længere tid. 396 00:21:49,266 --> 00:21:51,518 Ham kan jeg godt lide. 397 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Jeg har et forslag. 398 00:21:53,312 --> 00:21:55,397 Jeg skaffer et fly, 399 00:21:55,480 --> 00:22:00,068 men Dongle skal blive her og lave 10.000 stykker legetøj. 400 00:22:00,152 --> 00:22:02,112 Vi efterlader ham ikke. 401 00:22:02,195 --> 00:22:06,366 Red din flotte bror, som ville se bedre ud med briller. 402 00:22:06,450 --> 00:22:07,784 Dongle kommer. 403 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 -Sikker? -Glædelig jul 404 00:22:09,703 --> 00:22:13,707 Tryk på den knap, så redder Dongle jer. 405 00:22:13,790 --> 00:22:17,753 Primært, hvis der er legetøjsproblemer. 406 00:22:17,836 --> 00:22:20,797 -Tak, Dongle. -Okay, det er nok. 407 00:22:20,881 --> 00:22:25,761 Jeg skal til Nordpolen. Kan jeg styre min begejstring? 408 00:22:25,844 --> 00:22:26,970 Nej. 409 00:22:32,225 --> 00:22:34,603 Det ligner Baby Corp. 410 00:22:34,686 --> 00:22:36,813 Bare mere julet. 411 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Hvad er planen? 412 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Vi finder Boss. 413 00:22:39,900 --> 00:22:45,405 Jeg finder det, der forstyrrer mumsetransporten, og smadrer det. Tim? 414 00:22:46,323 --> 00:22:49,034 Jeg er på Nordpolen! 415 00:22:49,117 --> 00:22:51,578 -Tag dig sammen. -Nej. 416 00:22:52,329 --> 00:22:54,998 Jeg er i Julemandens By. Jeg... 417 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 Hallo? 418 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 Er der nogen? 419 00:22:59,252 --> 00:23:01,004 Laver I legetøj? 420 00:23:01,088 --> 00:23:02,214 Julemand? 421 00:23:03,715 --> 00:23:05,050 Det er peberkage. 422 00:23:05,133 --> 00:23:08,512 Jimbo. Du må ikke spise fabrik... 423 00:23:08,595 --> 00:23:11,723 Det var pokkers. Giv mig noget. 424 00:23:11,807 --> 00:23:15,435 Stop. Jeg kan høre julehumør. 425 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 Så sagde han: "Tak, Tippe Tappe Tønde." 426 00:23:18,605 --> 00:23:22,400 Men jeg er ikke Tippe Tappe Toppe. 427 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Hvor frygteligt. 428 00:23:27,364 --> 00:23:31,451 Hvem vil ellers klage over julemanden? 429 00:23:32,119 --> 00:23:34,121 Der er bossen. Hej. 430 00:23:35,539 --> 00:23:40,377 Vi har ikke forslagskasser, så hvordan foreslår vi at få en? 431 00:23:41,044 --> 00:23:43,672 -Hvad har du gjort? -Hej med dig. 432 00:23:43,755 --> 00:23:47,717 Hvor er alt det sjove? Det er julemandens fabrik. 433 00:23:47,801 --> 00:23:52,055 Er det da ham, der stempler ind og laver gyngeheste? 434 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 Eller sætter fjedre i trold i æske? 435 00:23:54,975 --> 00:23:56,518 Du ødelægger julen. 436 00:23:56,601 --> 00:23:58,812 Jeg hjælper den på fode. 437 00:23:58,895 --> 00:24:02,774 Den er perfekt. Alle elsker julemanden og nisserne. 438 00:24:03,900 --> 00:24:05,193 Undskyld. 439 00:24:05,277 --> 00:24:09,573 Vi prøver at huske alle julemandens kælenavne. 440 00:24:09,656 --> 00:24:10,740 Kan du hjælpe? 441 00:24:10,824 --> 00:24:15,245 Julemanden, Sankt Nikolaus, Bedstefar Frost... 442 00:24:15,328 --> 00:24:16,246 Fint, fint. 443 00:24:16,329 --> 00:24:18,623 -Nævn en nisse. -Hvad? 444 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 Du sagde, at alle elsker ham og nisserne. 445 00:24:22,169 --> 00:24:25,255 Du kender alle hans navne. 446 00:24:25,338 --> 00:24:28,091 Du må da kende navnet på en af os. 447 00:24:31,094 --> 00:24:32,053 Lyn? 448 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 Lyn? 449 00:24:34,389 --> 00:24:37,934 Forveksler børn os med de stinkende heste? 450 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 Nu er du på den. 451 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Jeg gider ikke være et hjul i maskineriet. 452 00:24:44,691 --> 00:24:47,319 Og godt hjul. 453 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 Julemandens fabrik? 454 00:24:50,739 --> 00:24:54,534 -Det er vores fabrik! -Ja! 455 00:25:10,258 --> 00:25:11,551 Julemand? 456 00:25:12,636 --> 00:25:15,597 Hvor længe...? Hvad hørte du? 457 00:25:16,473 --> 00:25:17,515 Nok. 458 00:25:18,266 --> 00:25:20,977 Jeg ville bare gøre alle glade. 459 00:25:21,061 --> 00:25:23,021 Det lykkedes dig ikke. 460 00:25:24,397 --> 00:25:25,482 Nej. 461 00:25:29,110 --> 00:25:30,946 Vi fortjener mere. 462 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 I har ret. 463 00:25:32,739 --> 00:25:34,908 Det må blive bedre næste år. 464 00:25:37,369 --> 00:25:38,536 JULEMAND 465 00:25:38,620 --> 00:25:40,121 Ikke uartig-listen. 466 00:25:41,915 --> 00:25:45,335 Julemand! 467 00:25:45,418 --> 00:25:47,254 Der er han på sin kane. 468 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 -Det var da utroligt. -Ja. 469 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 Han teleporterede, selvom den var tæt på. 470 00:25:53,468 --> 00:25:55,053 Det forklarer... 471 00:25:55,136 --> 00:25:57,222 Nej, han er rejst væk. 472 00:25:57,305 --> 00:25:59,933 Han må ikke være på uartig-listen. 473 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 Hvorfor den gravkammerstemning? 474 00:26:02,644 --> 00:26:04,729 Det her tager normalt uger. 475 00:26:04,813 --> 00:26:06,481 Vi bør fejre det. 476 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 Ja, sådan. 477 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 Vi var lidt uenige. 478 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 Sutten virker. Vi skrider. 479 00:26:25,375 --> 00:26:28,628 Så kan vi nå at spille frugtkage-lacrosse. 480 00:26:28,712 --> 00:26:32,090 -Hockey. -Ja, en kostskole-sport. 481 00:26:32,173 --> 00:26:34,509 Hvad med julemanden og julen? 482 00:26:34,592 --> 00:26:36,886 Nisserne har styr på det. 483 00:26:38,471 --> 00:26:39,472 Ikke helt. 484 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 Vi vil bare lave legetøjet. 485 00:26:42,392 --> 00:26:46,604 Julemanden afleverer dem. Han har jo en kane. 486 00:26:46,688 --> 00:26:50,400 Det er et logitiskproblem. 487 00:26:50,483 --> 00:26:52,027 Hent papirnusserne. 488 00:26:52,110 --> 00:26:54,487 Simonsen og Hermansen, kom. 489 00:26:54,571 --> 00:26:58,783 Er det den hemmelige julefest? Hit med æggesnapsen. 490 00:26:58,867 --> 00:27:00,118 Æggesnaps...! 491 00:27:00,201 --> 00:27:02,370 Jeg har noget bedre. 492 00:27:02,454 --> 00:27:06,207 Vi skal sikre, at gaverne bliver leveret. 493 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Så er der ildpølse. 494 00:27:16,092 --> 00:27:17,260 Er den optaget? 495 00:27:17,844 --> 00:27:21,890 Julemand. Hvorfor...? Handler det om uartig-listen? 496 00:27:21,973 --> 00:27:25,018 Den snebold skulle have afgjort det. 497 00:27:29,689 --> 00:27:33,109 Ingen betvivler, at vi to er uartige. 498 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 Tog du endelig springet? 499 00:27:36,696 --> 00:27:41,576 Danny, du har været på listen, siden du lærte at prutte. 500 00:27:44,162 --> 00:27:45,121 Fortæl. 501 00:27:45,205 --> 00:27:51,795 Jeg er lige kommet på den og er trist. Men du er så glad i låget rister pølser... 502 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 Er det sidste års kul? 503 00:27:56,299 --> 00:27:59,302 -Smager det ikke...? -Af West Virginia? 504 00:27:59,386 --> 00:28:01,012 Jo. 505 00:28:01,096 --> 00:28:05,517 Hvordan kan vi holde os selv ud, når vi har været uartige? 506 00:28:05,600 --> 00:28:08,812 Jeg er glad for, at du spurgte. 507 00:28:13,108 --> 00:28:16,194 Lad være med at synes, at det er skidt. 508 00:28:16,277 --> 00:28:19,614 Et liv som uartig er sundt og normalt. 509 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Hvad? Du... 510 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 Jeg fik mig lige en grøntsag. 511 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 Artig og uartig er som nat og dag, 512 00:28:28,248 --> 00:28:31,459 eller som skildpadder og skjolde. 513 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 Giv ham en hotdog, så får han en hotdog. 514 00:28:36,464 --> 00:28:41,344 Men lær ham at lave dem, så får han en masse. 515 00:28:42,220 --> 00:28:43,179 Min øreflip. 516 00:28:43,263 --> 00:28:49,602 Og hver jul vågner uartige børn op til kul, hvilket er døde dinosaurer. 517 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Så mens de artige børn får legetøj... 518 00:28:53,940 --> 00:28:56,526 ...leger vi med døde dinosaurer. 519 00:28:56,609 --> 00:28:58,695 Og det er så sejt. 520 00:29:01,448 --> 00:29:02,782 Vi nærmer os. 521 00:29:02,866 --> 00:29:05,368 -Åbn flapperne. -Åbner flapperne. 522 00:29:05,452 --> 00:29:06,661 Og slip den. 523 00:29:15,545 --> 00:29:16,629 Ja, Templeton? 524 00:29:16,713 --> 00:29:20,008 Vil du lave jul uden julemanden? 525 00:29:20,091 --> 00:29:21,926 Ja, og det gør vi. 526 00:29:22,010 --> 00:29:23,845 Hent større blæsere. 527 00:29:23,928 --> 00:29:26,723 Hun skal kunne klare monsunen. 528 00:29:27,724 --> 00:29:30,685 Der skal være magi og fortryllelse. 529 00:29:30,769 --> 00:29:36,107 -Ellers er julen bare som en fødselsdag. -Ja, men man får mange gaver. 530 00:29:36,191 --> 00:29:37,942 -Legetøj! -Legetøj! 531 00:29:38,026 --> 00:29:40,069 Julen handler om andet. 532 00:29:40,153 --> 00:29:44,032 Den handler om fodspor på snedækkede tage. 533 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 Kan vi lave falske fodspor? 534 00:29:46,326 --> 00:29:50,163 Om at julemandens kager forsvinder, på nær en. 535 00:29:50,246 --> 00:29:53,500 Børn kan se, at julemanden har bidt i den. 536 00:29:53,583 --> 00:29:58,254 Du sidder fast i fortidens jul. Det her er fremtidens jul. 537 00:29:58,338 --> 00:30:00,423 Med garanteret tilfredshed. 538 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 Ingen returret. 539 00:30:06,596 --> 00:30:08,097 Dumme Honninggås. 540 00:30:08,181 --> 00:30:10,517 Hej dyr, der ikke er en hund. 541 00:30:10,600 --> 00:30:12,602 Dongle, hvor har du været? 542 00:30:12,685 --> 00:30:16,397 -Jeg har levet et utroligt liv. -Hvem er din ven? 543 00:30:16,481 --> 00:30:20,235 Mejslen er min ven, slibemaskinen min fortrolige. 544 00:30:20,318 --> 00:30:23,071 Ham der gav mig bare et lift. 545 00:30:23,154 --> 00:30:26,366 Men vi er heller ikke fjender. 546 00:30:26,449 --> 00:30:30,078 -Er der flere spørgsmål? -Hvor er mine bær? 547 00:30:30,161 --> 00:30:33,498 Ikke dig. Men Dongle har et spørgsmål. 548 00:30:33,581 --> 00:30:35,500 Hvor er den store mand? 549 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Det er helt galt. 550 00:30:41,089 --> 00:30:44,968 At nisserne kæmper for at opnå anerkendelse? 551 00:30:45,051 --> 00:30:48,346 Nej, Dongle elsker om nogen anerkendelse. 552 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Du er Dongle. 553 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 Jeg genkender dig. 554 00:30:53,059 --> 00:30:56,187 Julemanden bringer ikke blot gaver ud. 555 00:30:56,271 --> 00:30:59,649 Han bringer folk sammen, så de bliver glade. 556 00:30:59,732 --> 00:31:00,817 Jeg sagde det. 557 00:31:00,900 --> 00:31:04,487 Verden er under forandring. Julen må følge med. 558 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 Hvordan kan du sove? 559 00:31:06,197 --> 00:31:07,574 Glem det der. 560 00:31:07,657 --> 00:31:10,159 Ser Dongle skuffet ud? 561 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 Hvordan kan du sove? 562 00:31:12,829 --> 00:31:15,290 Som enhver anden travl baby. 563 00:31:15,373 --> 00:31:20,461 Jeg bliver puttet og kysset godnat af mor eller far. 564 00:31:20,545 --> 00:31:23,339 Godnatkys er unødvendige, ikke? 565 00:31:23,423 --> 00:31:27,552 Du er træ og mæt. Du falder i søvn uanset hvad. 566 00:31:27,635 --> 00:31:30,555 Jeg behøver det ikke, men det er... 567 00:31:30,638 --> 00:31:32,265 Der narrede du mig. 568 00:31:32,348 --> 00:31:37,437 Jul uden julemanden er som sengetid uden godnatkys. 569 00:31:37,520 --> 00:31:39,105 Det ønsker ingen. 570 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 Vil I have julemanden? Så hent ham. 571 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 Nej, det skal du. 572 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 Glem det. Hvorfor mig? 573 00:31:48,615 --> 00:31:53,870 Fordi Dongle kan forstå, at julemanden var i dårligt humør. 574 00:31:53,953 --> 00:31:59,083 Hul indeni, som en nøddeknækker fra supermarkedet. 575 00:31:59,167 --> 00:32:02,670 Han spørger sig selv: "Hvem er jeg?" 576 00:32:06,633 --> 00:32:10,219 Ødelægger man julemanden, må man reparere ham. 577 00:32:11,846 --> 00:32:14,182 Og når det er så slemt, 578 00:32:15,058 --> 00:32:18,436 kan kun én ting hele hans hjerte: 579 00:32:18,519 --> 00:32:22,774 at se en fupmager som dig finde julens ånd. 580 00:32:22,857 --> 00:32:24,359 Du henter ham. 581 00:32:24,442 --> 00:32:26,402 Og hvis jeg ikke gør det? 582 00:32:26,861 --> 00:32:28,363 Sang. 583 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 -Hvad? -Syng. 584 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 Han er led 585 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 Udspekuleret 586 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Han er Boss Baby 587 00:32:35,828 --> 00:32:38,790 Babyen, der ødelagde 588 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 Babyen, der ødelagde julen 589 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 Fængende. 590 00:32:44,379 --> 00:32:47,090 Ja, med et par vers og en bro 591 00:32:47,173 --> 00:32:50,343 kan vi få hele verden til at synge den. 592 00:32:50,426 --> 00:32:51,386 Lad være. 593 00:32:52,136 --> 00:32:55,098 Han kom til Nordpolen Og skabte røre 594 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Julemanden græd Over bandeordene 595 00:32:57,725 --> 00:33:00,395 Han sagde til ham Den kære mand 596 00:33:00,478 --> 00:33:04,232 At han kunne stikke Det hele skråt op 597 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Han er led 598 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 Udspekuleret 599 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Han er Boss Baby 600 00:33:11,406 --> 00:33:13,992 Babyen, der ødelagde 601 00:33:14,075 --> 00:33:16,828 Babyen, der ødelagde julen 602 00:33:16,911 --> 00:33:18,997 Jeg får lyst til at danse. 603 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 Og kyle vores onde baby ud. 604 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 Julemorgen Græd alle de små 605 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 For de havde ingen Legetøj fået 606 00:33:30,258 --> 00:33:33,177 Og skulle I have glemt hans navn 607 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 Babyen, vi alle kan klandre 608 00:33:36,097 --> 00:33:38,641 Theodore Lindsey Templeton 609 00:33:38,725 --> 00:33:40,935 Skam, skam, skam 610 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 Julen brændte ned 611 00:33:43,730 --> 00:33:46,607 Og han tændte flammen 612 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 Jeg elsker den og hader ham! 613 00:33:48,985 --> 00:33:50,194 Han er led 614 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 Udspekuleret 615 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Han er Boss Baby 616 00:33:53,489 --> 00:33:56,534 Babyen, der ødelagde 617 00:33:56,617 --> 00:34:02,915 Babyen, der ødelagde julen 618 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Godt så. 619 00:34:07,837 --> 00:34:12,842 Jeg henter ham, hvis sangen bliver her. Men vi har et problem. 620 00:34:14,010 --> 00:34:16,387 Jeg ved ikke, hvor han er. 621 00:34:16,471 --> 00:34:17,847 Jeg kan hjælpe. 622 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Jeg er Nodpolen. 623 00:34:20,224 --> 00:34:22,894 Han minder om et uhyggeligt motel. 624 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 Kan du finde ham? 625 00:34:24,812 --> 00:34:27,106 Ja, men det koster. 626 00:34:27,190 --> 00:34:29,817 Jeg vil have brevene til ham. 627 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 -Alle sammen. -Glem det. 628 00:34:31,819 --> 00:34:34,906 Julemanden har brug for dem. 629 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Jeg er i gang med at lære udenad. 630 00:34:38,951 --> 00:34:44,248 Det skal der styr på, ellers vil det tage uger at aflevere gaverne. 631 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Okay. Du får alle brevene. 632 00:34:47,668 --> 00:34:49,045 Hvad? 633 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 Det var alle brevene. 634 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Nu er det din tur. 635 00:34:58,513 --> 00:35:02,475 Den smilende røde mand gemmer sig i indkøbscenteret. 636 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 Jeg vil ikke kunne huske jer. 637 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 Af sted. 638 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Jeg kan ikke lade være. To, tre, fire. 639 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 Babyen, der ødelagde 640 00:35:14,737 --> 00:35:17,490 Babyen, der ødelagde julen 641 00:35:18,324 --> 00:35:19,450 Ron? 642 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Er du her? 643 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 Ronny. 644 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 Julemand? 645 00:35:30,086 --> 00:35:31,337 Vi skal af sted. 646 00:35:31,420 --> 00:35:32,463 Boss Baby? 647 00:35:33,840 --> 00:35:40,012 Hvis du kommer og henter mig, er det aldrig for sent at ændre på tingene. 648 00:35:40,096 --> 00:35:44,100 Der findes ikke den uartighed, julen ikke kan... 649 00:35:44,225 --> 00:35:48,271 Jeg stopper dig lige, inden du gør dig til grin. 650 00:35:48,354 --> 00:35:50,773 Hvis jeg ikke henter dig hjem, 651 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 vil to små hitmagere sværte mig til på hitlisten. 652 00:35:54,777 --> 00:36:00,449 Diddly Duu og La-duu-da? De var jo sure over, at jeg har været uartig. 653 00:36:01,534 --> 00:36:02,827 Det er du ikke. 654 00:36:02,910 --> 00:36:06,122 Du er bare gammeldags og ineffektiv. 655 00:36:06,205 --> 00:36:10,376 Hvad koster det at vedligeholde rensdyrene? 656 00:36:10,459 --> 00:36:11,878 Kan du ikke lease? 657 00:36:12,295 --> 00:36:16,716 Men af grunde, jeg ikke forstår, vil de have dig tilbage. 658 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 -Hvad med dig? -Hvad? 659 00:36:19,635 --> 00:36:22,138 Hvad vil du have til jul? 660 00:36:24,265 --> 00:36:25,266 Nej. 661 00:36:27,935 --> 00:36:29,270 Nej. 662 00:36:29,353 --> 00:36:31,230 Jeg er jo gammeldags. 663 00:36:31,314 --> 00:36:35,193 Vil du have noget? Spørg. Jeg laver ikke reglerne. 664 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Du laver da i den grad... 665 00:36:38,237 --> 00:36:39,322 Godt så. 666 00:36:41,949 --> 00:36:43,367 Jeg kan godt. 667 00:36:45,536 --> 00:36:48,873 -Kom tilbage til Nordpolen. -Hvaba? 668 00:36:48,956 --> 00:36:52,418 Jeg ønsker mig, du kommer hjem til Nordpolen! 669 00:36:53,044 --> 00:36:55,379 Det kan julemanden godt klare. 670 00:36:57,006 --> 00:37:01,344 Vi har vist lige fået fyret op for julehumøret. 671 00:37:01,427 --> 00:37:03,554 Er det sådan, det føles? 672 00:37:04,096 --> 00:37:06,724 Jeg vil også have en slipsenål. 673 00:37:06,807 --> 00:37:10,811 Og en elektrisk skopudsemaskine. 674 00:37:10,895 --> 00:37:14,774 Og gavekort. Det er prollet, men det er penge. 675 00:37:15,358 --> 00:37:17,526 Det er altså julens ånd. 676 00:37:17,610 --> 00:37:20,821 At bede om ting, man ikke har brug for. 677 00:37:20,905 --> 00:37:22,865 -Nej. -Du prøvede da. 678 00:37:29,497 --> 00:37:31,624 Du har det værste slagord.. 679 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 Jaså? Hvad er dit? 680 00:37:34,335 --> 00:37:37,922 Jeg prøvede med "prut, bæ, skid," men... 681 00:37:38,005 --> 00:37:39,715 Grin dit fjogede grin. 682 00:37:45,972 --> 00:37:47,390 I har haft travlt. 683 00:37:47,473 --> 00:37:48,641 Undskyld. 684 00:37:48,724 --> 00:37:51,102 Det var mest de andre, men... 685 00:37:51,185 --> 00:37:53,020 -Det er godt. -Jeg hjalp. 686 00:37:55,731 --> 00:37:57,942 Dongle. Skønt at se dig. 687 00:37:58,025 --> 00:38:01,195 Det er altid dejligt at se Dongle. 688 00:38:01,279 --> 00:38:03,281 Her er en gave fra os. 689 00:38:03,364 --> 00:38:06,033 Bare rolig, Dongle har lavet den. 690 00:38:06,117 --> 00:38:08,452 En Baby Corp-alarm? 691 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Tryk på knappen. 692 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 Jeg er Baby Corp. 693 00:38:12,915 --> 00:38:14,500 Jeg er uduelig. 694 00:38:17,878 --> 00:38:20,756 Først regel: Jeg er dum. 695 00:38:20,840 --> 00:38:24,385 Anden regel: Den har jeg glemt, for jeg er dum. 696 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 Kig under den. 697 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 "Dongle?" 698 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 Vi sætter vores navne på, 699 00:38:36,188 --> 00:38:40,318 så børnene ved, hvorfor de græder af glæde. 700 00:38:40,401 --> 00:38:43,988 Det er ikke sådan, vi altid har gjort, men... 701 00:38:44,071 --> 00:38:48,701 Hvis vores måde gør folk ulykkelige, hvad skal vi så med den? 702 00:38:57,460 --> 00:39:01,255 Det er perfekt. Jeg skulle selv have tænkt på det. 703 00:39:01,339 --> 00:39:03,507 Ved I, om den er spiselig? 704 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 Er den så meget? 705 00:39:04,925 --> 00:39:06,469 Det er den ikke. 706 00:39:06,552 --> 00:39:11,932 Vi har ikke tid. Hvad har jeg gjort? Jeg når ikke ud med gaverne. 707 00:39:12,016 --> 00:39:14,852 Er han julemand eller umuligmand? 708 00:39:14,935 --> 00:39:18,147 Effektivitet, Ron. Kan du dem udenad? 709 00:39:18,230 --> 00:39:20,149 Om jeg kan. TVHCAIJ. 710 00:39:20,232 --> 00:39:23,861 Tim vil have canadisk actionfigur i jacuzzi. 711 00:39:23,944 --> 00:39:24,987 Han kan dem. 712 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 Ja! 713 00:39:27,865 --> 00:39:31,243 Nisser og Baby Corp, lad os jule. 714 00:39:33,079 --> 00:39:36,248 -"Lad os gøre det." -Det lyder bare dumt. 715 00:39:37,124 --> 00:39:38,918 Lad os jule! 716 00:39:39,001 --> 00:39:41,128 Ja! 717 00:39:48,302 --> 00:39:49,595 Slip den! 718 00:39:56,102 --> 00:39:58,020 -Legetøj. -Legetøj. 719 00:40:11,492 --> 00:40:15,162 Jeg vil gerne have jeres dyreste ring. 720 00:40:15,246 --> 00:40:21,293 Jeg har breve nok til at fylde automater fra Miyazaki til Hokkaido. 721 00:40:21,377 --> 00:40:22,253 Hvad? 722 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 Nej, nej, nej. 723 00:40:25,423 --> 00:40:28,801 Kære Nod. Lad være med at sælge breve. 724 00:40:28,884 --> 00:40:31,303 Her er en gave. Tim. 725 00:40:33,639 --> 00:40:37,560 Det uhyggelige, defekte legetøj, jeg aldrig fik. 726 00:40:38,727 --> 00:40:40,813 Mor og far? 727 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 Det er Kyle. 728 00:40:42,481 --> 00:40:47,153 En cykel med ti gear i træ fra Ding Dong Dongle 729 00:40:47,236 --> 00:40:49,613 En bamse fra Ringle Rangle. 730 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 En baseballhandske. 731 00:40:51,449 --> 00:40:54,160 Tippe Tappe Toppe har lavet den. 732 00:40:55,536 --> 00:40:59,874 Det var godt, ungerne fik mors gener, for far er klam. 733 00:40:59,957 --> 00:41:00,958 Julemand? 734 00:41:03,377 --> 00:41:04,628 En yoyo! 735 00:41:04,712 --> 00:41:08,007 Og nissen Puppi-dubbi har lavet den? 736 00:41:08,090 --> 00:41:14,013 Tak, julemand og Puppi-dubbi. Jeg elsker den og vil dele den med alle. 737 00:41:14,096 --> 00:41:15,973 Hvordan kommer vi forbi? 738 00:41:20,019 --> 00:41:22,229 Du er syg, Sankt Nikolaus. 739 00:41:26,317 --> 00:41:29,111 Tænk, at jeg har leveret gaver. 740 00:41:29,195 --> 00:41:30,821 Hver eneste en. 741 00:41:30,905 --> 00:41:32,740 Helt gratis. 742 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Jeg hjalp også. 743 00:41:34,492 --> 00:41:37,453 Det betyder ikke, at jeg er kommunist. 744 00:41:37,536 --> 00:41:38,704 Tak, julemand. 745 00:41:39,330 --> 00:41:40,831 Glædelig jul. 746 00:41:43,918 --> 00:41:49,548 Hvilken pædagogisk gave, der symboliserer vores oplevelse, har du til mig? 747 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 Julemand? 748 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 Hallo? 749 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 Ingenting? 750 00:41:53,636 --> 00:41:56,388 Skal jeg ikke i julehu...? 751 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 De kalder mig DJ Jul. 752 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 J'et står også for jul. 753 00:42:06,023 --> 00:42:08,442 -Ted, det er julemorgen! -Hvad? 754 00:42:08,526 --> 00:42:12,947 Vi glemte at lave lei'er. Vi kommer til at sulte. 755 00:42:13,030 --> 00:42:18,160 Vi ødelægger vores lille drengs første traditionelle Templeton-jul. 756 00:42:18,244 --> 00:42:21,330 Hvad nu, hvis det slet ikke er ham? 757 00:42:21,413 --> 00:42:24,583 Vores familie er en anden nu. 758 00:42:24,667 --> 00:42:28,045 Hvis vores måde gør alle ulykkelige, 759 00:42:28,128 --> 00:42:29,880 så lad os ændre den. 760 00:42:32,466 --> 00:42:35,928 -Jeg har et par forslag. -Brainstorm. 761 00:42:36,011 --> 00:42:38,681 Hvilke ord rimer på "krans?" 762 00:42:38,764 --> 00:42:41,684 Julemanden gav mig lei'er af slik. 763 00:42:41,767 --> 00:42:44,311 Frugtkagehockey i indkørslen. 764 00:42:44,395 --> 00:42:48,899 -Vi henter stavene. -Pak den lille ind. Din mor er voldsom. 765 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 Jeg stopper dem. 766 00:42:53,404 --> 00:42:58,367 -I behøver ikke droppe alle traditionerne. -Vil du spille med? 767 00:42:58,450 --> 00:43:00,786 I dette livsfarlige tøj? Nej. 768 00:43:00,869 --> 00:43:04,582 Men jeg spiller gerne det canadiske dessertspil. 769 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 -Gør du? -Det er dumt. 770 00:43:06,417 --> 00:43:11,755 Men det kan ikke være helt dumt, når det får jer til at smile. 771 00:43:11,839 --> 00:43:16,927 -Ligesom julemanden. -Tja, hvis man kniber øjnene sammen... 772 00:43:17,011 --> 00:43:18,971 Nej. Julehumør. 773 00:43:24,810 --> 00:43:26,395 Mål! 774 00:43:27,855 --> 00:43:33,235 Jeg fik en sok med døde dinosaurer. Glædelig jul, alle sammen. 775 00:43:33,319 --> 00:43:35,112 Slut. 776 00:43:36,989 --> 00:43:39,533 Det var ikke en godnathistorie. 777 00:43:39,617 --> 00:43:41,869 Jeg har en masse spørgsmål. 778 00:43:41,952 --> 00:43:46,165 Var meningen ikke at forsvare de kiksede traditioner? 779 00:43:46,248 --> 00:43:48,208 Din bror sagde jo nej. 780 00:43:48,292 --> 00:43:52,087 -Han deltog kun i nogle af dem. -Hvad er moralen? 781 00:43:52,171 --> 00:43:54,715 Den slags kan du få i børnehaven. 782 00:43:54,798 --> 00:43:57,676 -Må jeg det? -Ikke før du er fem. 783 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 Fem? 784 00:43:58,677 --> 00:44:01,639 Du åbnede for en masse spørgsmål. 785 00:44:01,722 --> 00:44:04,850 Må vi komme i zoo, hvis jeg er sød? 786 00:44:07,061 --> 00:44:08,812 Du blev mærkelig. 787 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Okay, slut. Dongle dræber dem. 788 00:44:19,615 --> 00:44:21,158 Meget morsomt. 789 00:44:21,241 --> 00:44:24,078 Du kan narre mig en gang, men... 790 00:44:24,161 --> 00:44:26,622 Den store fortjente det. 791 00:44:26,705 --> 00:44:29,333 Hun tog livet af Julepandaen. 792 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 Hvad? 793 00:44:32,419 --> 00:44:35,547 Dongle snød dig igen for dramaets skyld. 794 00:44:36,256 --> 00:44:38,884 Det er livets krydderi. 795 00:44:38,967 --> 00:44:40,427 Glædelig jul. 796 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 Glædelig jul. 797 00:45:12,084 --> 00:45:14,586 Tekster af: Jens Kristiansen