1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,933 Niente telefonate. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Natale, Natale 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Natale, Natale 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Natale, Natale 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 Bambine, è l'ora. 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 No, papà. 10 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Devo nutrire il Panda di Natale o morirà. 11 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 E tu sarai il responsabile. Spero che dormire valga la pena. 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,376 Dormire? 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,547 C'è il gran finale delle Tradizioni Natalizie dei Templeton. 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,259 Vi racconto una storia di Natale per farvi dormire. 15 00:00:51,342 --> 00:00:54,095 Veramente, sono occupata. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 Natale... Ehi. 17 00:00:57,432 --> 00:01:01,478 Dobbiamo farlo solo perché è la tradizione? 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Conosco chi la pensava come te. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,901 Chi è? Ha la barba? 20 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 O è stregato e canta? 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 Era vostro zio, Ted. 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 E una volta... 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,201 Tranello per raccontare. 24 00:01:16,284 --> 00:01:19,954 Da bambino, odiava le nostre tradizioni, 25 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 anche se erano le più belle del mondo. 26 00:01:23,875 --> 00:01:26,294 Cinque giorni prima di Natale... 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 Scioccate quell'elfo. 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 - Papà farà l'elfo. - Bene. 29 00:01:31,591 --> 00:01:34,803 Ma io e il mio amico, siamo... 30 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 Buon Natale. 31 00:01:39,891 --> 00:01:44,646 Quattro giorni prima, facevamo le cartoline per i nonni. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,147 Ho fatto l'albero. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 Una renna. 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 Il bimbo ha fatto la slitta. 35 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 Tre giorni prima 36 00:01:54,739 --> 00:01:58,576 cantavamo "The Night Before Christmas" 37 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 con basso e xilofono. 38 00:02:01,204 --> 00:02:04,707 Era la notte di Natale In tutta la casa 39 00:02:04,791 --> 00:02:09,129 Niente si muoveva Neanche un topolino 40 00:02:11,005 --> 00:02:15,718 Due giorni prima del primo Natale dello zio Ted, è iniziata la magia. 41 00:02:15,802 --> 00:02:17,303 Aiutami, piccolo. 42 00:02:18,179 --> 00:02:20,723 Il nostro bell'elfo. 43 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Ti faccio una foto. 44 00:02:26,020 --> 00:02:28,356 Il Natale dura un giorno non un mese. 45 00:02:28,439 --> 00:02:31,151 Le nostre tradizioni non entrano in un giorno. 46 00:02:31,234 --> 00:02:34,028 Sarebbe come tenere otto formiche in una mano. 47 00:02:34,112 --> 00:02:37,699 Avete cantato "The Night Before Christmas" tre giorni prima. 48 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Ma la notte stessa, porta sfortuna. 49 00:02:43,371 --> 00:02:45,540 Perché ho un biscotto in tasca? 50 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 Porta fortuna. 51 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 Ma sono ancora qui, 52 00:02:49,711 --> 00:02:51,337 vestito così. 53 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Perché tu no? 54 00:02:53,131 --> 00:02:56,926 Non segui la tradizione di vestirti da buffone? 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 Non è quella di oggi... 56 00:02:59,888 --> 00:03:03,600 Chi vuole la foto con Babbo Natale? 57 00:03:08,771 --> 00:03:11,733 Starò sempre vicino a te. 58 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Ci sediamo sulle sue ginocchia. 59 00:03:15,028 --> 00:03:19,365 È la tradizione più bella. Non devi spaventarti. 60 00:03:20,366 --> 00:03:21,200 Danny? 61 00:03:22,327 --> 00:03:23,828 Tim, guarda. 62 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 Palla di neve? 63 00:03:24,954 --> 00:03:27,415 La lancio a Babbo Natale. 64 00:03:27,498 --> 00:03:30,001 Andrai sulla lista dei cattivi. 65 00:03:30,084 --> 00:03:32,462 Ci sono sempre sulla lista. 66 00:03:32,545 --> 00:03:36,174 Il vecchio non soffocherà i miei istinti. 67 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Solo i buoni hanno i regali. 68 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Solo loro? 69 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 I cattivi hanno il meglio, il carbone. 70 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 La roccia nera che serve a 1000 cose. 71 00:03:45,600 --> 00:03:48,603 Riscaldamento, decorazione, altre. 72 00:03:48,686 --> 00:03:52,523 La dividiamo in due? Attacchiamo Babbo Natale. 73 00:03:52,607 --> 00:03:55,443 No, io cerco di restare tra i buoni. 74 00:03:55,526 --> 00:03:58,071 Gli ho pagato io i massaggi. 75 00:04:02,575 --> 00:04:03,534 Come vuoi. 76 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 Dovremmo alzarci. 77 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Ci sto provando. 78 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 Venite su. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Timothy Templeton. Con quattro T. 80 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Lui è Theodore. Una T di meno. 81 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 Baby Boss. 82 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Ron. 83 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Cosa succede? 84 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Lavoravamo insieme, tanto tempo fa. 85 00:04:32,897 --> 00:04:34,565 Ma Babbo Natale è... 86 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 Ex Baby Corp. 87 00:04:35,984 --> 00:04:39,153 E traditore come un gatto. 88 00:04:39,237 --> 00:04:40,905 Oh, Baby Boss. 89 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 Voglio solo portare gioia e felicità. 90 00:04:44,409 --> 00:04:48,997 L'ho sentito quando ti sei licenziato. Quando fanno la foto? 91 00:04:49,080 --> 00:04:53,543 - Tesoro, fa' la foto. - Provo, ma sono tropo rilassata. 92 00:04:53,626 --> 00:04:59,507 Ho lasciato la Baby Corp per rendere il mondo più felice, a Natale. 93 00:04:59,590 --> 00:05:00,842 Sta funzionando? 94 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 Sei bravo. 95 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 Non difenderlo. 96 00:05:04,220 --> 00:05:07,098 Ha tradito la Baby Corp. 97 00:05:07,181 --> 00:05:10,310 Ha rubato alla ditta per dare regali gratis. 98 00:05:10,393 --> 00:05:13,688 E fa lavorare i bambini per fare i regali. 99 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Gli elfi fanno i regali. 100 00:05:15,773 --> 00:05:18,109 Quello è solo marketing. 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Wow, sono dei bambini? 102 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 - Ok, sorridete. - Cheese. 103 00:05:23,865 --> 00:05:25,450 Sorridete. 104 00:05:25,533 --> 00:05:28,870 Non sorriderò mai con un comunista come... 105 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 Preso. 106 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Sono ancora tra i buoni? 107 00:05:36,210 --> 00:05:37,170 In testa. 108 00:05:37,253 --> 00:05:40,965 Sì. Voglio Football Mike edizione canadese 109 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 con spogliatoi e sauna. 110 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 Hai compilato la richiesta ufficiale? 111 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 Oh, ora vuole la burocrazia. 112 00:05:48,181 --> 00:05:49,265 Certo. 113 00:05:49,348 --> 00:05:53,061 Mandala agli elfi, e buon Natale. 114 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Grazie Babbo Natale, ciao. 115 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Ti vedo, Danny Petrosky. 116 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 Lista dei cattivi per sempre. 117 00:06:06,365 --> 00:06:08,993 Visto? Non è stato bello? 118 00:06:09,077 --> 00:06:13,289 Ossa Scricchiolanti O'Dell e gli Scricchiosuoni. 119 00:06:15,249 --> 00:06:17,627 Devo regolare dei conti. 120 00:06:17,710 --> 00:06:20,421 Non mi manderai sulla lista dei cattivi, vero? 121 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 Non sono un mostro. 122 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Ma Babbo Natale, sì. 123 00:06:26,761 --> 00:06:29,931 Allora, Ron, ti piace ricevere la posta? 124 00:06:31,516 --> 00:06:33,893 Ecco una consegna speciale. 125 00:07:03,089 --> 00:07:07,301 Non è da te, dormire sul lavoro alla vigilia di Natale. 126 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 La vigilia? Dove sono...? 127 00:07:09,971 --> 00:07:14,016 Mi devi ancora 300 bacche di pungitopo, Dongle. Paga. 128 00:07:14,100 --> 00:07:16,436 Perché mi chiami...? Dove...? 129 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Oh, no. 130 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 Non fare il tonto, Dongle. 131 00:07:19,647 --> 00:07:22,150 Voglio i soldi prima di S. Stefano. 132 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Capisco. Dongle no. 133 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Dongle. 134 00:07:25,236 --> 00:07:27,822 Sono così felice di vederti. 135 00:07:27,905 --> 00:07:29,157 Non sono Dongle. 136 00:07:29,240 --> 00:07:32,076 Cos'ha la tua voce, Dongle? Stai male? 137 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 Non sono Dongle. 138 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 Presto, venite. 139 00:07:36,747 --> 00:07:37,707 Dongle sta male. 140 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 Dongle. 141 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 Ci vedi? Guardami. 142 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 Non sono Dongle. 143 00:07:46,674 --> 00:07:47,967 È la vigilia! 144 00:07:48,593 --> 00:07:52,013 - Ti piacerà. - Babbo Natale, Dongle è... 145 00:07:57,310 --> 00:08:01,522 - Dov'è mio fratello? - Dove hai messo Babbo Natale? 146 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 Oh, no. Tu sei...? 147 00:08:03,232 --> 00:08:06,861 Dongle si chiama Din Don Dongle. 148 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 Sì, ma sei un elfo? 149 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 Giocattolaio del Polo Nord. 150 00:08:11,532 --> 00:08:14,327 Quando Dongle fa un giocattolo 151 00:08:14,410 --> 00:08:17,246 tutti restano a bocca aperta. 152 00:08:17,330 --> 00:08:20,124 Hai fatto un cavallino con la culla? 153 00:08:20,208 --> 00:08:21,667 È perfetto? 154 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Allora, sì. 155 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Ma se tu sei qui, mio fratello è... 156 00:08:26,380 --> 00:08:31,260 Nel Polo Nord. Ti sembra che Dongle venga dal Texas? 157 00:08:31,344 --> 00:08:33,804 Immagina Dongle col cappello da cowboy. 158 00:08:34,430 --> 00:08:35,431 Molto bello. 159 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 È da Babbo Natale? 160 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 Dobbiamo riprenderlo. 161 00:08:39,936 --> 00:08:43,689 È il suo primo Natale. Dobbiamo seguire le tradizioni. 162 00:08:43,773 --> 00:08:45,858 Dongle deve tornare subito. 163 00:08:45,942 --> 00:08:48,694 O i giocattoli saranno scadenti 164 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 e i bimbi saranno tristi. 165 00:08:50,947 --> 00:08:53,824 Mio fratello lavora alla Baby Corp... 166 00:08:53,908 --> 00:08:57,495 Non sanno fare giocattoli neanche in sogno. 167 00:08:57,578 --> 00:08:59,622 Succede spesso? 168 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 Dongle può raccontarti delle storie. 169 00:09:02,750 --> 00:09:04,293 Sì. Ma dopo. 170 00:09:04,377 --> 00:09:07,421 Ora, la Baby Corp è l'unica speranza. 171 00:09:07,505 --> 00:09:09,840 Jimbo, Staci, c'è un problema. 172 00:09:09,924 --> 00:09:12,468 T-V-U-C-R. 173 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 TVUCR. 174 00:09:14,804 --> 00:09:17,807 "Tommy vuole un camion rosso". 175 00:09:17,890 --> 00:09:20,142 TVUCR. TVUCR. 176 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 Non ora, Dongle. 177 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 Non sono Dongle, Ron. 178 00:09:23,980 --> 00:09:27,066 Baby Boss? Che campane ci fai qui? 179 00:09:27,149 --> 00:09:31,028 La domanda è: "Come campane me ne vado da qui?" 180 00:09:31,612 --> 00:09:34,782 Ti aiuterei, ma sto imparando le lettere. 181 00:09:34,865 --> 00:09:40,079 Se non ricordo le loro richieste, impiegherò settimane a consegnare. 182 00:09:40,162 --> 00:09:42,373 A proposito di campane. 183 00:09:42,456 --> 00:09:47,795 "Carla aspetta maglione polsi azzurri niente elastici". CAMPANE. 184 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Sei molto inefficiente. Prendi un computer. 185 00:09:51,549 --> 00:09:54,510 Io e gli elfi siamo un'attività famigliare. 186 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 Loro fanno i regali, io questo. 187 00:09:56,887 --> 00:09:59,265 Sono le nostre tradizioni, 188 00:09:59,348 --> 00:10:02,602 e hanno fatto felici tutti da molto tempo. 189 00:10:02,685 --> 00:10:06,355 Urrà alla tua famiglia. Ora riportami dalla mia. 190 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 Ti darò un passaggio stanotte, quando consegnerò. 191 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Cosa devo fare, adesso? 192 00:10:13,696 --> 00:10:18,117 Aiuta a fare i regali, e impara lo spirito natalizio. 193 00:10:21,829 --> 00:10:25,666 - Notizie di mio fratello? - C'è stato un intoppo. 194 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 L'incompetenza della Baby Corp. 195 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 La bravura di Dongle. 196 00:10:33,382 --> 00:10:36,177 Ho vinto quel trofeo nella gara di trofei. 197 00:10:36,260 --> 00:10:39,555 Smetti di trasformare le cose. Che intoppo? 198 00:10:39,639 --> 00:10:43,559 La tecnologia Ciupa è bloccata al Polo Nord. Stupido Babbo Natale. 199 00:10:43,643 --> 00:10:45,853 Attento a come parli, bestione. 200 00:10:49,231 --> 00:10:52,818 Mancano 24 ore al primo Natale di mio fratello. 201 00:10:52,902 --> 00:10:56,447 Dovremo trovare un altro modo per arrivarci. 202 00:10:57,031 --> 00:10:59,116 Mamma e papà saranno preoccupati. 203 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 Calmi. Dongle risolverà tutto. 204 00:11:02,703 --> 00:11:07,041 Questa è della zia Dorothy. "Buon Natale dalla zia Dorothy". 205 00:11:07,124 --> 00:11:09,210 Oh, che carina. 206 00:11:09,293 --> 00:11:10,336 È una bomba? 207 00:11:10,419 --> 00:11:13,839 Scherzi? Dongle non fa esplodere i genitori. 208 00:11:13,923 --> 00:11:16,300 Dongle uccide coi gas. 209 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 Cosa? 210 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Senti l'odore? 211 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 Dongle ha fatto uno scherzo. 212 00:11:25,226 --> 00:11:29,939 È il sonnifero di Babbo Natale, per non farsi vedere. 213 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Che cavolo? 214 00:11:31,273 --> 00:11:34,318 Il dramma è il sale della vita. 215 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 Avremo tempo per andare al Polo Nord e tornare. 216 00:11:38,739 --> 00:11:40,157 Ma dovrò fare da solo 217 00:11:40,241 --> 00:11:44,453 la spesa per la torta di frutta tradizionale. 218 00:11:44,537 --> 00:11:48,040 E le collane hawaiane fatte di cibo. 219 00:11:48,624 --> 00:11:50,709 Dobbiamo essere veloci. 220 00:11:50,793 --> 00:11:54,588 Babbo Natale ha portali nei centri commerciali. 221 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 Appaiono dopo la chiusura, 222 00:11:57,049 --> 00:11:59,844 fino alle 9:00 di mattina della vigilia. 223 00:11:59,927 --> 00:12:01,262 Restano 20 minuti. 224 00:12:01,345 --> 00:12:03,347 Perché non l'hai detto prima? 225 00:12:03,431 --> 00:12:09,061 Non hai sentito Dongle dire che il dramma è il sale della vita? 226 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Quindi il Natale viene da qui? 227 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Certo. 228 00:12:24,285 --> 00:12:27,913 Là c'è Campanellina che disegna le carte d'imballaggio. 229 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 Tino Tana Frana testa i fiocchi. 230 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 Ok, quello va bene. 231 00:12:32,585 --> 00:12:36,088 Lala Du-Da e Dadadu scrivono tutte le più belle canzoni. 232 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 Che razza di canzone da bettola è quella? 233 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 Tu non capisci niente di musica! 234 00:12:43,095 --> 00:12:48,142 E io faccio i regali insieme a PupiDupi, al posto di Dongle. 235 00:12:48,225 --> 00:12:50,436 Ammiro la tua bravura. 236 00:12:50,519 --> 00:12:51,479 Grazie. 237 00:12:51,562 --> 00:12:55,441 Ma noto che il vostro sistema è inefficiente. 238 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 Perché? 239 00:12:56,442 --> 00:13:01,238 Fate i biscotti con le uova di una sola oca? 240 00:13:02,615 --> 00:13:06,535 Non è una semplice oca. È Zenzi l'oca di zenzero. 241 00:13:06,619 --> 00:13:09,371 Già. Dovrei saperne di più? 242 00:13:09,455 --> 00:13:13,209 E perché quegli elfi strisciano caramelle sull'uovo da due ore? 243 00:13:13,292 --> 00:13:16,754 Per fare il miglior pan di zenzero del mondo. 244 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 Ne dubito. 245 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Assaggia. 246 00:13:21,675 --> 00:13:24,386 È molto buono. Qual è il segreto? 247 00:13:24,470 --> 00:13:29,141 È fatto con uova di supermercato, e l'ho in tasca da ieri. 248 00:13:31,185 --> 00:13:32,520 Delizioso. 249 00:13:33,270 --> 00:13:34,772 Avete capito? 250 00:13:34,855 --> 00:13:37,900 Dobbiamo mettere i biscotti nelle tue tasche. 251 00:13:37,983 --> 00:13:40,361 No, parlo di efficienza. 252 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Il pan di zenzero è facile. Mettete le uova nell'impasto. 253 00:13:45,824 --> 00:13:49,328 Perché non lasciate in pace quest'oca, eh, Zenzi? 254 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Cos'altro dobbiamo migliorare? 255 00:13:59,755 --> 00:14:03,759 Guardate la vernice che si asciuga? 256 00:14:03,842 --> 00:14:08,514 - Siamo fieri della carta. - Che sarà strappata? 257 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 Perdete tempo. 258 00:14:10,057 --> 00:14:13,018 Ma l'abbiamo sempre fatto così. 259 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Non più. 260 00:14:16,647 --> 00:14:19,733 Bum, efficienza. Al prossimo. 261 00:14:21,026 --> 00:14:22,987 Scrittori di canzoni, eh? 262 00:14:23,070 --> 00:14:24,446 Dovremmo esserlo. 263 00:14:24,530 --> 00:14:28,409 Ma Dadadu ha esagerato col latte e i biscotti. 264 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Scusami, mamma. 265 00:14:30,828 --> 00:14:32,997 Ti va mai di lavorare? 266 00:14:33,080 --> 00:14:37,501 - Lavoriamo quando lo dico io! - Se posso suggerire... 267 00:14:38,043 --> 00:14:40,254 Non toccare la nostra creatività. 268 00:14:40,337 --> 00:14:42,631 Hai il talento di una ghirlanda. 269 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Lasciamoli. Cos'altro c'è? 270 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 Non rido. Buttalo. 271 00:14:53,267 --> 00:14:54,727 Spiegatemi. 272 00:14:54,810 --> 00:14:58,022 I nastri non sono buoni se non mi fanno solletico. 273 00:14:58,105 --> 00:14:59,648 Non è vero. 274 00:14:59,732 --> 00:15:00,900 Invece sì. 275 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 No. 276 00:15:01,942 --> 00:15:04,111 Ne sono sicuro. 277 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 È un genio. 278 00:15:12,077 --> 00:15:15,456 Abbiamo sempre fatto tutto male? 279 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 Non si sa, ma sì. 280 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Vieni con me. 281 00:15:19,543 --> 00:15:23,255 Parliamo camminando? State diventando efficienti. 282 00:15:23,339 --> 00:15:24,256 Certo. 283 00:15:24,340 --> 00:15:28,093 Sei qui da un'ora e la produttività è aumentata del 20 percento. 284 00:15:28,177 --> 00:15:31,889 Potremmo fare una pausa, prima della consegna. 285 00:15:31,972 --> 00:15:35,643 Solo una pausa? Immaginate cos'altro potreste avere. 286 00:15:35,726 --> 00:15:38,771 Computer per catalogare buoni e cattivi. 287 00:15:38,854 --> 00:15:41,982 Forni industriali per i biscotti. 288 00:15:42,066 --> 00:15:44,777 Sale riposo piene di dolci. 289 00:15:44,860 --> 00:15:47,738 E lampade artigianali di mogano. 290 00:15:47,821 --> 00:15:50,324 Sì, per spaventare i mostri delle nevi. 291 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 Le lampade spaventano i mostri? 292 00:15:52,451 --> 00:15:53,410 Il mogano. 293 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 Volevo solo abbellire il posto. 294 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Rifacciamo tutto il piano in mogano. 295 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 Il mogano? No. Perché? 296 00:16:05,839 --> 00:16:10,052 Il Natale sarebbe più felice se il mostro non mangiasse nessuno. 297 00:16:10,135 --> 00:16:13,597 Questi cambiamenti richiederanno capitale. 298 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Quanto avete? 299 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 Cinquanta trilioni di bacche. 300 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 - In dollari? - Sette. 301 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Ok, bisogna guadagnare di più. 302 00:16:22,022 --> 00:16:24,316 Quanto costa essere tra i buoni? 303 00:16:24,400 --> 00:16:27,361 Basta essere il più bravo possibile... 304 00:16:27,903 --> 00:16:31,907 State regalando i soldi alle renne. 305 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Ma è sempre stato gratis. 306 00:16:34,368 --> 00:16:38,122 E il capo invade le case sempre vestito di rosso. 307 00:16:38,205 --> 00:16:40,416 Seguire la tradizione è sciocco. 308 00:16:40,499 --> 00:16:44,253 La vostra attività può rendere di più. 309 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 Mi rattrista. 310 00:16:45,838 --> 00:16:47,464 Le buone notizie? 311 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 Ci sono io. 312 00:16:50,342 --> 00:16:51,218 Il portale. 313 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Cosa? Sì. Presto. 314 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Giocattoli, arriva Dongle. 315 00:16:58,308 --> 00:17:00,060 No. 316 00:17:00,144 --> 00:17:01,937 Dovevi fermarti a mangiare? 317 00:17:02,021 --> 00:17:03,647 Faccio due turni. 318 00:17:03,731 --> 00:17:08,318 Devo salvare mio fratello e le tradizioni di famiglia. 319 00:17:08,402 --> 00:17:12,698 Non drammatizzare. Dev'esserci una soluzione. 320 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 Quattro biglietti per il Polo Nord. 321 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 Bene. Chi ha 11.000 dollari? 322 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Io ho 700 bacche. 323 00:17:20,956 --> 00:17:22,708 Io ho comprato il cappello. 324 00:17:24,543 --> 00:17:26,587 Io ho solo 10500. 325 00:17:26,670 --> 00:17:27,963 Per poco. 326 00:17:30,382 --> 00:17:33,135 Guardate, consegna rapidissima. 327 00:17:33,218 --> 00:17:37,723 "Lettere consegnate al Polo Nord prima di mezzanotte"? 328 00:17:37,806 --> 00:17:41,018 Seguiamo il furgone all'aeroporto, 329 00:17:41,101 --> 00:17:44,063 saliamo sul jet vestiti da camerieri. 330 00:17:44,146 --> 00:17:46,356 E se chiedono: "C'è il cibo light?" 331 00:17:46,440 --> 00:17:48,275 Faccio: "No, c'è un cazzotto". 332 00:17:48,358 --> 00:17:50,527 Due pugni e un calcio. 333 00:17:50,611 --> 00:17:53,822 Due a terra, perché sono brava coi calci. 334 00:17:53,906 --> 00:17:57,534 Ma per pilotare, dobbiamo sconfiggere i copiloti 335 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 tutti abili nelle arti marziali. 336 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 Il mio piano era migliore. 337 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Attento ai gomiti. 338 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 Dongle, non mangiare gli snack. 339 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Dongle non sta mangiando. 340 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Chloe è tra i cattivi... 341 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 Pagherebbe per mettere Josie nei buoni? 342 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Il pacchetto da 50 dollari per Scooter... 343 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Non è tutto più bello, quando rende? 344 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 Mi sento disgustoso, 345 00:18:22,851 --> 00:18:25,896 come una caramella caduta per terra. 346 00:18:25,979 --> 00:18:30,067 Ricorda che così si faranno regali migliori. 347 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Il tuo salario aumenterà. 348 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 Ancora più gioia natalizia? 349 00:18:35,364 --> 00:18:38,951 - Ti pagano in gioia natalizia? - Magari. 350 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 Ci danno dei sorrisi, 351 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 che possiamo cambiare in gioia natalizia. 352 00:18:43,705 --> 00:18:45,707 Si cambiano nel negozio di Babbo. 353 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 È aperto solo mezz'ora, il martedì. 354 00:18:48,877 --> 00:18:52,923 O mandi i sorrisi col pinguino, ma ci vogliono mesi. 355 00:18:53,006 --> 00:18:56,343 Che imbroglio vi sta facendo Babbo Natale? 356 00:18:56,426 --> 00:18:59,304 Ma noi gli vogliamo bene. 357 00:18:59,388 --> 00:19:03,100 Sì? Conosco Dasher, Dancer, Prancer e Vixen. 358 00:19:03,183 --> 00:19:07,062 Le renne mangiano e fanno cacca per 364 giorno l'anno. 359 00:19:07,146 --> 00:19:10,983 Voi fate tutto il lavoro, e non so i vostri nomi. 360 00:19:11,066 --> 00:19:12,734 Eccetto te, DukiPups. 361 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 - PupiDupi. - Scordate la tradizione. 362 00:19:15,654 --> 00:19:18,448 Cosa meritate, adesso? 363 00:19:18,532 --> 00:19:21,702 Io vorrei un po' di riconoscimento. 364 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 Sì. 365 00:19:22,703 --> 00:19:25,622 - Vero. - Parliamo con Babbo Natale. 366 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Ultima consegna. 367 00:19:28,292 --> 00:19:32,296 Mettilo lì, vicino alla montagna di lettere. 368 00:19:32,379 --> 00:19:33,672 Buon Nat... 369 00:19:34,298 --> 00:19:35,215 Ci siamo. 370 00:19:35,299 --> 00:19:36,967 Bene. Dongle ha fame. 371 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 Anche se non ho mangiato gli snack. 372 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 Voi non siete lettere. Sono deluso. 373 00:19:45,100 --> 00:19:48,145 Ma mi piace essere deluso. 374 00:19:48,228 --> 00:19:50,981 Togli il vestito funereo, vampiro. 375 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 Dongle è qui. 376 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 Questo è il Polo Nord? 377 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 "Polo Nord". Ci siamo. 378 00:19:58,280 --> 00:20:01,116 Dice "Polo Nod". Hai scordato la R. 379 00:20:01,200 --> 00:20:06,038 Fortuna che non l'ho scritto a rovescio, o saremmo a Olop Dron. 380 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 Questo è il Polo Nod? 381 00:20:08,165 --> 00:20:10,792 Io mi chiamo Polo Nod. 382 00:20:10,876 --> 00:20:16,506 Mi chiamo così per ricevere tutte le lettere con indirizzi sbagliati. 383 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 È emozionante. 384 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 È strano emozionarsi per quello. 385 00:20:21,428 --> 00:20:24,223 Perché? Queste sono speranze e sogni 386 00:20:24,306 --> 00:20:27,226 che vendo cari ai collezionisti. 387 00:20:27,309 --> 00:20:31,521 È possibile arrivare velocemente al Polo Nord? 388 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 Sono 30 minuti di aereo. 389 00:20:34,107 --> 00:20:37,027 Posso farvici arrivare. Posso fare qualsiasi cosa. 390 00:20:37,110 --> 00:20:37,945 Sono Polo Nod. 391 00:20:38,028 --> 00:20:39,988 - Sì. - Ma non lo farò. 392 00:20:40,072 --> 00:20:43,283 Non mi va. Non toccare le lettere. 393 00:20:43,909 --> 00:20:45,244 Dongle non tocca. 394 00:20:45,327 --> 00:20:50,499 Queste valgono oro a Tokyo, come le gomme americane dei politici, 395 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 i progetti di case prefabbricate... 396 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 E i bambini che le hanno scritte? 397 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 Non ricevono i regali che vogliono. 398 00:20:59,758 --> 00:21:01,426 Cosa? È orribile. 399 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 No, non hai capito. Io faccio i soldi. 400 00:21:05,430 --> 00:21:07,557 Fai i soldi sul Natale? 401 00:21:07,641 --> 00:21:08,558 È pazzesco. 402 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 Grazie. 403 00:21:18,944 --> 00:21:22,364 Le tue parole mi hanno ispirato a cambiare... 404 00:21:22,447 --> 00:21:24,992 Sì, è un miracolo di Natale. 405 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 ...il mio business. 406 00:21:26,326 --> 00:21:29,288 Se i bambini piangono, i genitori 407 00:21:29,371 --> 00:21:32,541 fanno qualsiasi cosa per dargli il regalo 408 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 anche comprarlo da me a prezzi esorbitanti. 409 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 Non usare le mie idee per il male. 410 00:21:38,088 --> 00:21:41,758 Hai fatto un soldatino in dieci secondi? 411 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 - No. - No, lui. 412 00:21:44,177 --> 00:21:45,887 Cinque secondi. 413 00:21:45,971 --> 00:21:49,182 I giocattolai pigri lo fanno in dieci. 414 00:21:49,266 --> 00:21:51,518 Lui mi piace. 415 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Ho una proposta. 416 00:21:53,312 --> 00:21:55,397 Affitto l'aereo, 417 00:21:55,480 --> 00:22:00,068 ma Dongle resta con me, per fare 10.000 regali da vendere. 418 00:22:00,152 --> 00:22:02,112 No, non lasciamo Dongle. 419 00:22:02,195 --> 00:22:04,364 Salva tuo fratello, che sarebbe 420 00:22:04,448 --> 00:22:06,199 più bello con gli occhiali. 421 00:22:06,283 --> 00:22:07,784 Dongle arriva dopo. 422 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 - Sicuro? - Auguri. 423 00:22:09,703 --> 00:22:13,707 Premi il pulsante e Dongle ti tira fuori dai guai. 424 00:22:13,790 --> 00:22:17,753 Soprattutto se si tratta di costruire giocattoli. 425 00:22:17,836 --> 00:22:20,797 - Grazie, Dongle. - Abbraccio finito. 426 00:22:20,881 --> 00:22:22,341 Vado al Polo Nord. 427 00:22:22,424 --> 00:22:25,761 Posso contenere la felicità di essere al Polo Nord? 428 00:22:25,844 --> 00:22:26,970 No. 429 00:22:32,225 --> 00:22:34,603 Sembra la Baby Corp. 430 00:22:34,686 --> 00:22:36,813 Ma più natalizia. 431 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Ripassiamo il piano. 432 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Noi cerchiamo Boss. 433 00:22:39,900 --> 00:22:44,279 Io distruggo ciò che usano per bloccare la tecnologia di trasporto Ciupa. 434 00:22:44,362 --> 00:22:45,405 Capito, Tim? 435 00:22:46,323 --> 00:22:49,034 Sono al Polo Nord. 436 00:22:49,117 --> 00:22:50,577 Puoi calmarti? 437 00:22:50,660 --> 00:22:51,578 No. 438 00:22:52,329 --> 00:22:54,998 Sono nella città di Babbo Natale! 439 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 Ehilà. 440 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 C'è nessuno? 441 00:22:59,252 --> 00:23:01,004 Chi fa i regali? 442 00:23:01,088 --> 00:23:02,214 Babbo Natale? 443 00:23:03,840 --> 00:23:05,050 È di biscotto. 444 00:23:05,133 --> 00:23:08,512 Jimbo. Non mangiare la fabbrica... 445 00:23:08,595 --> 00:23:11,723 Caspita, dammi un po' di muro. 446 00:23:11,807 --> 00:23:15,435 Basta mangiare. Sento dei canti natalizi. 447 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 Babbo ha detto: "Grazie, Tino Tana Rana". 448 00:23:18,605 --> 00:23:22,400 Ma io non sono Tino Tana Rana. Sono Tino Tana Frana. 449 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Che tristezza. 450 00:23:27,364 --> 00:23:32,077 Chi ha altre lamentele sulla cattiva gestione di Babbo Natale? 451 00:23:32,160 --> 00:23:34,121 Ecco il boss. Ciao. 452 00:23:35,539 --> 00:23:38,083 Non chiede suggerimenti. 453 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 Come suggeriamo di chiederli? 454 00:23:41,044 --> 00:23:42,129 Cos'hai fatto? 455 00:23:42,212 --> 00:23:43,672 Lieto di vederti. 456 00:23:43,755 --> 00:23:47,717 Dov'è l'allegra fabbrica di Babbo Natale? 457 00:23:47,801 --> 00:23:52,055 Davvero? Lo vedi lavorare? Costruire i cavallini? 458 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 Caricare le molle dei pupazzi? 459 00:23:54,975 --> 00:23:56,518 Rovini il Natale. 460 00:23:56,601 --> 00:23:58,812 Lo sto aggiustando. 461 00:23:58,895 --> 00:24:02,649 Tutti amano Babbo Natale e gli elfi. 462 00:24:03,900 --> 00:24:05,193 Scusate. 463 00:24:05,277 --> 00:24:09,573 Cercavamo di ricordare i soprannomi di Babbo Natale. 464 00:24:09,656 --> 00:24:10,740 Puoi aiutarci? 465 00:24:10,824 --> 00:24:15,245 Babbo, Santa, Santa Claus, San Nicola, Papà Natale... 466 00:24:15,328 --> 00:24:16,246 Bene, bene. 467 00:24:16,329 --> 00:24:18,623 - Ricordi un elfo? - Cosa? 468 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 Hai detto che tutti amano Babbo Natale e gli elfi. 469 00:24:22,169 --> 00:24:25,255 Conosci tutti i nomi di Babbo Natale. 470 00:24:25,338 --> 00:24:28,091 Sicuramente conosci il nome di uno di noi. 471 00:24:31,094 --> 00:24:32,053 Blitzen? 472 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 Blitzen? 473 00:24:34,389 --> 00:24:37,934 Ci confonde con quei cavalli cornuti? 474 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 L'hai fatta grossa. 475 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Non voglio più essere un ingranaggio 476 00:24:44,691 --> 00:24:47,319 di un meccanismo creato da noi. 477 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 La fabbrica di Babbo Natale? 478 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 È la nostra. 479 00:24:52,616 --> 00:24:54,534 Sì. 480 00:25:10,258 --> 00:25:11,551 Babbo Natale? 481 00:25:12,636 --> 00:25:15,597 Da quanto sei... Cos'hai sentito? 482 00:25:16,473 --> 00:25:17,515 Abbastanza. 483 00:25:18,266 --> 00:25:20,977 Volevo solo rendere tutti felici. 484 00:25:21,061 --> 00:25:23,021 Non ci sei riuscito. 485 00:25:24,397 --> 00:25:25,482 Sì. 486 00:25:29,110 --> 00:25:30,946 Trattaci meglio. 487 00:25:31,029 --> 00:25:32,113 Avete ragione. 488 00:25:32,739 --> 00:25:34,824 L'anno prossimo sarà migliore. 489 00:25:37,702 --> 00:25:38,536 Babbo Natale 490 00:25:38,620 --> 00:25:40,121 Sulla lista dei cattivi. 491 00:25:41,915 --> 00:25:45,335 Babbo Natale. 492 00:25:45,418 --> 00:25:47,254 Eccolo. Sulla slitta. 493 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 - Incredibile. - È vero. 494 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 Si è teletrasportato, ma era vicinissimo. 495 00:25:53,468 --> 00:25:55,053 Si spiega la... 496 00:25:55,136 --> 00:25:57,222 È incredibile che sia andato via. 497 00:25:57,305 --> 00:25:59,933 Non può essere sulla lista dei cattivi. 498 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 Cos'è questa tristezza? 499 00:26:02,644 --> 00:26:04,729 Ci vuole tempo per riorganizzare. 500 00:26:04,813 --> 00:26:06,481 Dovremmo festeggiare. 501 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 Sì, capito? 502 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 C'è stato un malinteso. 503 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 I ciupa funzionano. Corriamo. 504 00:26:25,375 --> 00:26:28,628 Guarda. C'è tempo per giocare a lacrosse. 505 00:26:28,712 --> 00:26:32,090 - Hockey. - Uno di quegli sport da ricchi. 506 00:26:32,173 --> 00:26:34,509 Cosa succederà al Natale? 507 00:26:34,592 --> 00:26:36,886 Ci pensano gli elfi. 508 00:26:38,471 --> 00:26:39,472 Non proprio. 509 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 Volevamo un riconoscimento per i regali. 510 00:26:42,392 --> 00:26:46,604 Ma Babbo Natale li consegna, con la slitta. 511 00:26:46,688 --> 00:26:50,400 È solo un problema logistico. 512 00:26:50,483 --> 00:26:52,027 Chiama gli impiegati. 513 00:26:52,110 --> 00:26:54,487 Simmons, Hendershot. Da me. 514 00:26:54,571 --> 00:26:58,783 È la festa di Natale? Portate lo zabaione. 515 00:26:58,867 --> 00:27:00,118 Zabaione... 516 00:27:00,201 --> 00:27:02,370 Ho qualcosa di meglio. 517 00:27:02,454 --> 00:27:06,207 Risolveremo la logistica delle consegne. 518 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Un hot dog in arrivo. 519 00:27:16,092 --> 00:27:17,260 È occupato? 520 00:27:17,844 --> 00:27:19,679 Babbo Natale, qui? 521 00:27:20,263 --> 00:27:21,890 È per la lista dei cattivi? 522 00:27:21,973 --> 00:27:25,018 La palla di neve non è bastata. 523 00:27:29,689 --> 00:27:33,109 Nessuno discute della tua cattiveria, o della mia. 524 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 Hai cambiato di campo? 525 00:27:36,696 --> 00:27:39,157 Danny, sei sulla lista dei cattivi 526 00:27:39,240 --> 00:27:41,576 da quando sai scoreggiare. 527 00:27:44,162 --> 00:27:45,121 Continua. 528 00:27:45,205 --> 00:27:47,999 Io ci sono appena entrato e mi sento uno schifo. 529 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 Ma tu sei felice, cuoci hot dog sul fuoco... 530 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 È il carbone dell'anno scorso? 531 00:27:56,299 --> 00:27:58,885 - Sa di... - Virginia occidentale? 532 00:27:59,386 --> 00:28:01,012 Oh, sì. 533 00:28:01,096 --> 00:28:05,517 Come viviamo, essendo così cattivi? 534 00:28:05,600 --> 00:28:08,812 Babbo Natale, te lo spiego io. 535 00:28:13,108 --> 00:28:16,194 Non pensare che essere cattivi è male. 536 00:28:16,277 --> 00:28:19,614 Essere cattivi fa bene ed è normale. 537 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Cosa? Hai... 538 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 Mangio verdura nel modo più cattivo. 539 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 I buoni hanno bisogno dei cattivi 540 00:28:28,248 --> 00:28:31,459 come il giorno della notte. 541 00:28:32,127 --> 00:28:35,380 Da' un hotdog a un cattivo, e ha l'hotdog. 542 00:28:36,464 --> 00:28:41,344 Ma insegnagli a procurarseli e ne avrà mille. 543 00:28:42,262 --> 00:28:43,179 L'orecchio. 544 00:28:43,263 --> 00:28:45,724 E ricorda che ogni Natale 545 00:28:45,807 --> 00:28:49,602 i cattivi ricevono carbone, ossia dinosauri morti. 546 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 I bambini buoni hanno i giocattoli... 547 00:28:53,940 --> 00:28:56,526 e noi, dinosauri morti. 548 00:28:56,609 --> 00:28:58,695 Ed è fortissimo. 549 00:29:01,364 --> 00:29:02,782 Bersaglio in vista. 550 00:29:02,866 --> 00:29:03,825 Apri flap. 551 00:29:03,908 --> 00:29:05,368 Apro i flap. 552 00:29:05,452 --> 00:29:06,661 Lancio. 553 00:29:15,628 --> 00:29:16,629 Sì, Templeton? 554 00:29:16,713 --> 00:29:20,008 Pensi di fare il Natale senza Babbo Natale? 555 00:29:20,091 --> 00:29:21,926 Lo stiamo già facendo. 556 00:29:22,010 --> 00:29:23,845 Portate dei ventilatori 557 00:29:23,928 --> 00:29:26,723 per vedere se sopporta i monsoni. 558 00:29:27,724 --> 00:29:30,685 Non è uguale. Ci vuole la magia. 559 00:29:30,769 --> 00:29:33,563 Sennò diventa come un compleanno, con l'albero. 560 00:29:33,646 --> 00:29:36,107 Sì, ma ci saranno molti regali. 561 00:29:36,191 --> 00:29:37,025 Regali. 562 00:29:37,108 --> 00:29:37,942 Regali. 563 00:29:38,026 --> 00:29:40,069 Non ci sono solo i regali. 564 00:29:40,153 --> 00:29:44,032 Sono le impronte sul tetto innevato. 565 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 - Create impronte finte. - Subito. 566 00:29:46,326 --> 00:29:50,205 Vedere che Babbo Natale ha mangiato i biscotti. 567 00:29:50,288 --> 00:29:53,500 E i bambini pensano che ne abbia lasciato uno. 568 00:29:53,583 --> 00:29:58,254 Ti aggrappi al passato. Questo è il futuro del Natale. 569 00:29:58,338 --> 00:30:00,215 Soddisfazione garantita. 570 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 Niente resi. 571 00:30:06,596 --> 00:30:08,097 Sciocca oca. 572 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 Ciao, animale che non sei un cane. 573 00:30:10,558 --> 00:30:12,560 Dongle, dov'eri? 574 00:30:12,644 --> 00:30:15,355 A vivere una vita incredibile. 575 00:30:15,438 --> 00:30:16,397 È amico tuo? 576 00:30:16,481 --> 00:30:18,024 Lo scalpello è mio amico. 577 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Così come la carta vetrata. 578 00:30:20,318 --> 00:30:23,071 Quello mi ha dato un passaggio. 579 00:30:23,154 --> 00:30:26,366 Non siamo nemici. Ci conosciamo. 580 00:30:26,449 --> 00:30:30,078 - Altre domande? - Sì, dove sono le mie bacche? 581 00:30:30,161 --> 00:30:33,498 Basta domande. Ora chiedo io. 582 00:30:33,581 --> 00:30:35,500 Dov'è il grande uomo? 583 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Questo non va bene. 584 00:30:41,089 --> 00:30:44,968 È sbagliato lottare per il riconoscimento? 585 00:30:45,051 --> 00:30:48,346 No, Dongle adora i riconoscimenti. 586 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Tu sei Dongle. 587 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 Io ti riconosco. 588 00:30:53,059 --> 00:30:56,187 Babbo Natale non solo consegna regali. 589 00:30:56,271 --> 00:30:59,649 Riunisce le persone, le fa sentire felici. 590 00:30:59,732 --> 00:31:00,817 Te l'avevo detto. 591 00:31:00,900 --> 00:31:04,487 Il mondo cambia. Il Natale deve aggiornarsi. 592 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 Come dormi di notte? 593 00:31:06,197 --> 00:31:10,159 - Il senso di colpa non mi tocca. - Sembro una nonna arrabbiata? 594 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 Semplice domanda: come ti addormenti? 595 00:31:12,829 --> 00:31:15,290 Come tutti i bambini americani. 596 00:31:15,373 --> 00:31:18,001 Avvolto nelle fasce, pancia piena 597 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 e col bacio della buona notte. 598 00:31:20,545 --> 00:31:23,339 Il bacio della buona notte è superfluo, no? 599 00:31:23,423 --> 00:31:27,552 Sei stanco, fasciato. Ti addormenti ugualmente. 600 00:31:27,635 --> 00:31:30,555 Non ne ho bisogno, ma mi piace... 601 00:31:30,638 --> 00:31:32,265 Oh, mi hai fregato. 602 00:31:32,348 --> 00:31:37,437 Natale senza Babbo, è come dormire senza bacio della buona notte. 603 00:31:37,520 --> 00:31:39,105 Non piace a nessuno. 604 00:31:41,649 --> 00:31:44,903 Va bene. Rivolete Babbo Natale? Cercatelo. 605 00:31:44,986 --> 00:31:46,529 No, ci vai tu. 606 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 Mai. Perché io? 607 00:31:48,615 --> 00:31:53,870 Perché Babbo Natale è andato via affranto. 608 00:31:53,953 --> 00:31:59,083 Vuoto come un soldatino di cioccolata. 609 00:31:59,167 --> 00:32:02,670 Si chiede: "Chi sono, ora?" 610 00:32:06,633 --> 00:32:10,219 Se rompi Babbo Natale, lo aggiusti. 611 00:32:11,846 --> 00:32:14,182 E se lo rompi così gravemente, 612 00:32:15,058 --> 00:32:18,436 c'è solo un rimedio: 613 00:32:18,519 --> 00:32:22,774 mostrargli che un imbroglione come te trova lo spirito natalizio. 614 00:32:22,857 --> 00:32:24,359 Tu vai a cercarlo. 615 00:32:24,442 --> 00:32:26,319 E se non lo faccio? 616 00:32:26,861 --> 00:32:28,363 Loro cantano. 617 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 - Cosa? - Iniziate. 618 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 È crudele 619 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 È perverso 620 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 È Baby Boss 621 00:32:35,828 --> 00:32:38,790 Il bambino che ha rovinato 622 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 Il bambino che ha rovinato il Natale 623 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 Bel ritornello. 624 00:32:44,379 --> 00:32:47,090 Sì, qualche verso e un attacco, 625 00:32:47,173 --> 00:32:50,343 e il mondo intero la canterà. 626 00:32:50,426 --> 00:32:51,386 No, vi prego. 627 00:32:52,136 --> 00:32:55,098 Viene al Polo Nord A far confusione 628 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Con gli insulti Fa piangere Babbo Natale 629 00:32:57,725 --> 00:33:00,395 Ha preso il dolce Babbo Natale 630 00:33:00,478 --> 00:33:04,232 E l'ha buttato In mezzo alla neve 631 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 È crudele 632 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 È perverso 633 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 È Baby Boss 634 00:33:11,406 --> 00:33:13,992 Il bambino che ha rovinato 635 00:33:14,075 --> 00:33:16,828 Il bambino che ha rovinato il Natale 636 00:33:16,911 --> 00:33:18,997 Mi viene voglia di ballare. 637 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 E buttiamo il bambino che rovina il Natale. 638 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 A Natale I bambini piangevano 639 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 Perché non avevano Neanche un regalo 640 00:33:30,258 --> 00:33:33,177 E se non ricordate il nome 641 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 Del bambino che ha rovinato tutto 642 00:33:36,097 --> 00:33:38,641 Theodore Lindsey Templeton 643 00:33:38,725 --> 00:33:40,935 Vergogna, vergogna, vergogna 644 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 Il Natale è rovinato 645 00:33:43,730 --> 00:33:46,607 Ed è stato lui 646 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 Adoro la canzone e odio il bambino. 647 00:33:48,985 --> 00:33:50,194 È malefico 648 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 È perverso 649 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 È Baby Boss 650 00:33:53,489 --> 00:33:56,534 Il bambino che ha rovinato 651 00:33:56,617 --> 00:34:02,915 Il bambino che ha rovinato il Natale 652 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Va bene. 653 00:34:07,837 --> 00:34:11,174 Non pubblicate la canzone e io vado a prenderlo. 654 00:34:11,257 --> 00:34:12,842 Ma c'è un problema. 655 00:34:14,010 --> 00:34:16,387 Non so dov'è. 656 00:34:16,471 --> 00:34:17,847 Lo trovo io. 657 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Io sono Polo Nod. 658 00:34:20,224 --> 00:34:22,894 Mi fa paura come i motel sinistri. 659 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 Puoi trovarlo davvero? 660 00:34:24,812 --> 00:34:27,106 Sì, ma a un prezzo. 661 00:34:27,190 --> 00:34:29,817 Voglio le lettere dei bambini. 662 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 - Tutte. - Mai. 663 00:34:31,819 --> 00:34:34,906 Servono per sapere cosa vogliono i bambini. 664 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Sto memorizzando tutte le lettere. 665 00:34:38,951 --> 00:34:44,248 Se non le ricordo, impiegherò settimane a consegnare i regali. 666 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Ok. Puoi prenderle tutte. 667 00:34:47,668 --> 00:34:49,045 Cosa? 668 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 Fatto. Ci sono tutte. 669 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Ora, fa' la tua parte. 670 00:34:58,513 --> 00:35:02,475 Il Rosso ridente è nel centro commerciale della tua città. 671 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 Vi scorderò tutti. 672 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 Vai. 673 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Non ce la faccio. Ancora. Due, tre, quattro. 674 00:35:11,984 --> 00:35:14,612 Il bambino che ha rovinato 675 00:35:14,695 --> 00:35:17,490 Il bambino che ha rovinato il Natale 676 00:35:18,324 --> 00:35:19,450 Ron? 677 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Sei qui? 678 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 Ehi, Ronny. 679 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 Babbo Natale? 680 00:35:30,128 --> 00:35:31,337 Ok, è ora di andare. 681 00:35:31,420 --> 00:35:32,463 Baby Boss? 682 00:35:33,840 --> 00:35:37,218 Se uno come te mi viene a cercare, 683 00:35:37,301 --> 00:35:40,012 non è mai tardi per cambiare le cose. 684 00:35:40,096 --> 00:35:44,100 Lo spirito del Natale può superare ogni cattiveria... 685 00:35:44,225 --> 00:35:48,271 Smettila prima di renderti ancora più ridicolo. 686 00:35:48,354 --> 00:35:50,773 Se non ti riporto indietro, 687 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 due canzonettisti mi rovinano il nome. 688 00:35:54,777 --> 00:35:56,612 Dadadu e Lala Du-Da? 689 00:35:56,696 --> 00:36:00,449 Pensavo che tutti gli elfi ce l'avessero con me. 690 00:36:01,534 --> 00:36:02,827 Non sei cattivo, 691 00:36:02,910 --> 00:36:06,122 sei abitudinario e molto inefficiente. 692 00:36:06,205 --> 00:36:10,376 Quanto paghi una renna per lavorare una notte sola? 693 00:36:10,459 --> 00:36:11,752 Non puoi affittarla? 694 00:36:12,295 --> 00:36:16,716 Per motivi incomprensibili, gli elfi ti rivogliono. 695 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 - E tu? - Cosa? 696 00:36:19,635 --> 00:36:22,138 Tu cosa vuoi, per Natale? 697 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 No. 698 00:36:27,935 --> 00:36:29,270 No. 699 00:36:29,353 --> 00:36:31,230 Ehi, sono abituato così. 700 00:36:31,314 --> 00:36:35,193 Vuoi una cosa per Natale? Chiedila. Non faccio io le regole. 701 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Tu fai le... 702 00:36:38,237 --> 00:36:39,322 Va bene. 703 00:36:41,949 --> 00:36:43,367 Ci riesco. 704 00:36:45,536 --> 00:36:48,873 - Vorrei che tornassi al Polo Nord. - Cosa, bambino? 705 00:36:48,956 --> 00:36:52,418 Vorrei che tornassi la Polo Nord. 706 00:36:53,044 --> 00:36:54,795 Babbo Natale ti accontenta. 707 00:36:57,006 --> 00:37:01,344 Lo spirito natalizio si è fatto strada. 708 00:37:01,427 --> 00:37:03,554 È questa sensazione? 709 00:37:04,096 --> 00:37:06,724 Voglio un fermacravatta d'oro. 710 00:37:06,807 --> 00:37:10,811 E un lustrascarpe elettrico come nei club di golf. 711 00:37:10,895 --> 00:37:14,774 E buoni regalo. Sono come soldi di plastica. 712 00:37:15,358 --> 00:37:17,526 Lo spirito natalizio è questo. 713 00:37:17,610 --> 00:37:20,821 Chiedere cose che non ti servono. 714 00:37:20,905 --> 00:37:22,865 - No. - Beh, ci hai provato. 715 00:37:29,497 --> 00:37:31,624 Hai il motto peggiore. 716 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 Sì? E qual è il tuo? 717 00:37:34,335 --> 00:37:37,838 Volevo usare: "puzza cacca cacchina" ma... 718 00:37:38,422 --> 00:37:39,715 Fa' la tua risata. 719 00:37:45,972 --> 00:37:47,390 Avete lavorato molto. 720 00:37:47,473 --> 00:37:48,641 Babbo, scusa. 721 00:37:48,724 --> 00:37:51,352 Loro hanno pasticciato tutto... 722 00:37:51,435 --> 00:37:53,562 - Mi piace. - Ho aiutato. 723 00:37:55,731 --> 00:37:57,942 Dongle. È bello rivederti. 724 00:37:58,025 --> 00:38:01,195 Dongle è rassicurante. 725 00:38:01,279 --> 00:38:03,281 Un regalo da tutti noi. 726 00:38:03,364 --> 00:38:06,033 Ma l'ha costruito Dongle. 727 00:38:06,117 --> 00:38:08,452 Un monitor della Baby Corp? 728 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Premi il pulsante. 729 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 Io sono Baby Corp. 730 00:38:12,915 --> 00:38:14,500 Sono incompetente. 731 00:38:17,878 --> 00:38:20,756 Prima regola: sono tonto. 732 00:38:20,840 --> 00:38:24,385 Seconda regola: dimenticata perché sono tonto. 733 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 Guarda sotto. 734 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 "Dongle"? 735 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 Ora mettiamo i nostri nomi su tutto 736 00:38:36,188 --> 00:38:40,318 così i bambini sanno perché sono felici coi regali di Dongle. 737 00:38:40,401 --> 00:38:43,988 Non è sempre stato così, ma... 738 00:38:44,071 --> 00:38:48,701 Se la gente è infelice per come abbiamo sempre fatto le cose, cambiamo. 739 00:38:57,460 --> 00:39:01,255 È perfetto. Scusate se non ci ho pensato anni fa. 740 00:39:01,339 --> 00:39:03,507 Sapete se è commestibile? 741 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 È così tardi? 742 00:39:04,925 --> 00:39:06,469 Non si mangia. 743 00:39:06,552 --> 00:39:09,138 Non c'è tempo. Cosa ho fatto? 744 00:39:09,221 --> 00:39:11,932 Non riusciremo a consegnare i regali. 745 00:39:12,016 --> 00:39:14,852 Come? Babbo Natale non lo può fare? 746 00:39:14,935 --> 00:39:18,147 Efficienza. Hai memorizzato i regali? 747 00:39:18,230 --> 00:39:20,149 Certo. TVPCCJ. 748 00:39:20,232 --> 00:39:23,861 Tim Vuole Pupazzo Canadese Con Jacuzzi. 749 00:39:23,944 --> 00:39:24,987 Li ricorda. 750 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 Sì! 751 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 Elfi, Baby Corp, 752 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 facciamo il Natale. 753 00:39:33,079 --> 00:39:36,248 - Come: "facciamolo" ma... - Capito. Non ci piace. 754 00:39:37,124 --> 00:39:38,918 Facciamo il Natale. 755 00:39:39,001 --> 00:39:41,128 Sì! 756 00:39:48,302 --> 00:39:49,595 Sgancia. 757 00:39:56,102 --> 00:39:57,061 Regali. 758 00:39:57,144 --> 00:39:58,020 Regali. 759 00:40:11,492 --> 00:40:15,162 Voglio il vostro anello più caro. 760 00:40:15,246 --> 00:40:17,790 Ho abbastanza letterine 761 00:40:17,873 --> 00:40:21,293 da vendere da Miyazaki a Hokkaido. 762 00:40:21,377 --> 00:40:22,253 Cosa? 763 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 No, no, no. 764 00:40:25,423 --> 00:40:27,675 Caro Nod, smetti di vendere lettere. 765 00:40:27,758 --> 00:40:28,801 Non è carino. 766 00:40:28,884 --> 00:40:31,303 Ma ecco un regalo. Auguri, Tim. 767 00:40:33,639 --> 00:40:37,560 Il pupazzo rotto pauroso che non ho mai avuto. 768 00:40:38,727 --> 00:40:40,813 Mamma, papà? 769 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 Sono Kyle. 770 00:40:42,481 --> 00:40:47,153 Una bici con dieci marce di Din Don Dongle, in legno. 771 00:40:47,236 --> 00:40:49,613 Campanellina ha fatto il mio orsetto. 772 00:40:49,697 --> 00:40:51,282 Un guanto da baseball. 773 00:40:51,365 --> 00:40:54,160 E l'ha fatto l'elfo Tino Tana Frana. 774 00:40:55,536 --> 00:40:59,874 Fortuna che i bambini hanno la genetica della mamma. 775 00:40:59,957 --> 00:41:00,958 Babbo Natale? 776 00:41:03,377 --> 00:41:04,628 Uno yo-yo. 777 00:41:04,712 --> 00:41:08,007 Fatto dall'elfo PupiDupi? 778 00:41:08,090 --> 00:41:10,217 Grazie Babbo Natale e PupiDupi. 779 00:41:10,301 --> 00:41:14,013 È bellissimo, prometto di condividerlo con tutti. 780 00:41:14,096 --> 00:41:16,098 Come evitiamo il bambino? 781 00:41:20,019 --> 00:41:22,229 Sei un furbo, San Nicola. 782 00:41:26,317 --> 00:41:29,111 Ho consegnato i regali con Babbo Natale! 783 00:41:29,195 --> 00:41:30,821 Tutti quanti. 784 00:41:30,905 --> 00:41:32,740 Gratis. 785 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Ho aiutato anch'io. 786 00:41:34,492 --> 00:41:37,453 Ma non butto il mio portfolio. 787 00:41:37,536 --> 00:41:38,704 Grazie Babbo. 788 00:41:39,330 --> 00:41:40,831 Buon Natale. 789 00:41:43,834 --> 00:41:46,795 Allora, quale brutto regalo istruttivo 790 00:41:46,879 --> 00:41:50,007 che riassume questa esperienza hai per me? 791 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 Babbo Natale? 792 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 Ehi? 793 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 Niente? 794 00:41:53,636 --> 00:41:56,388 Non vuoi che lo spirito natalizio... 795 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 Mi chiamano MN Natale. 796 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 Anche la N significa Natale. 797 00:42:06,023 --> 00:42:08,442 - Ted, è Natale. - Cosa? 798 00:42:08,526 --> 00:42:12,947 Abbiamo dimenticato le collane di cibo. Moriremo di fame. 799 00:42:13,030 --> 00:42:18,160 Rovineremo il primo Natale tradizionale del piccolo. 800 00:42:18,244 --> 00:42:21,330 E se non gli piace il Natale tradizionale Templeton? 801 00:42:21,413 --> 00:42:24,583 Sono tradizioni famigliari. La famiglia è cambiata. 802 00:42:24,667 --> 00:42:28,045 Se le tradizioni rendono infelice qualcuno, 803 00:42:28,128 --> 00:42:29,880 cambiamole. 804 00:42:32,466 --> 00:42:35,928 - Io avrei un'idea. - Riunione di famiglia. 805 00:42:36,011 --> 00:42:38,681 Cosa fa rima con "ghirlanda"? 806 00:42:38,764 --> 00:42:41,684 Ho ricevuto collane di cibo, la tradizione resta. 807 00:42:41,767 --> 00:42:44,311 Hockey col panfrutto. 808 00:42:44,395 --> 00:42:47,189 - Le mazze. - Avvolgi il bimbo nei cuscini. 809 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 La mamma gioca duro. 810 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 Li distoglierò. 811 00:42:53,404 --> 00:42:55,990 Non eliminate tutte le tradizioni per me. 812 00:42:56,073 --> 00:42:58,284 Fai l'hockey e le collane di cibo? 813 00:42:58,367 --> 00:43:00,786 Questo coso che mi strozza? No. 814 00:43:00,869 --> 00:43:04,582 Ma giocherò al vostro gioco canadese. 815 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 - Sì? - È sciocco. 816 00:43:06,417 --> 00:43:11,755 Ma non può essere male, se vi avvicina e vi fa sorridere. 817 00:43:11,839 --> 00:43:13,090 Come Babbo Natale. 818 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Sì. Se cerco di non pensarci... 819 00:43:17,011 --> 00:43:18,971 No. Lo spirito natalizio. 820 00:43:24,810 --> 00:43:26,395 Goal! 821 00:43:27,855 --> 00:43:30,482 Ho un calzino pieno di dinosauri morti. 822 00:43:30,566 --> 00:43:33,235 Buon Natale a tutti. 823 00:43:33,319 --> 00:43:35,112 Fine. 824 00:43:36,989 --> 00:43:39,533 Non era una storia per farci addormentare. 825 00:43:39,617 --> 00:43:41,869 - Ho tante domande. - Sì. 826 00:43:41,952 --> 00:43:46,165 Cerchi di farci rispettare tradizioni strane? 827 00:43:46,248 --> 00:43:48,208 Con tuo fratello hai rinunciato. 828 00:43:48,292 --> 00:43:52,087 - Lui ne ha fatte solo alcune. - Qual è la morale? 829 00:43:52,171 --> 00:43:54,715 Volete lezioni facili? Andate all'asilo. 830 00:43:54,798 --> 00:43:57,676 - Posso? - Quando avrai cinque anni. Dormi. 831 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 Cinque? 832 00:43:58,677 --> 00:44:01,639 Hai aperto il vaso di Pandora dell'ambiguità. 833 00:44:01,722 --> 00:44:04,850 Andiamo allo zoo se non prendo in giro la capibara? 834 00:44:07,061 --> 00:44:08,812 Sei diventato grande. 835 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Fatto. Dongle uccide i bambini. 836 00:44:19,615 --> 00:44:21,158 Molto divertente. 837 00:44:21,241 --> 00:44:24,078 La prima volta, vergognati, la seconda... 838 00:44:24,161 --> 00:44:26,622 Sul serio. La grande lo meritava. 839 00:44:26,705 --> 00:44:29,333 Ha fatto morire il Panda di Natale. 840 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 Cosa? 841 00:44:32,503 --> 00:44:35,547 Dongle ti ha preso in giro di nuovo. 842 00:44:36,256 --> 00:44:38,884 Ecco il sale della vita. 843 00:44:38,967 --> 00:44:40,427 Buon Natale. 844 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 Buon Natale. 845 00:45:12,084 --> 00:45:14,586 Sottotitoli: Giovanni Perugini