1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:46,583 --> 00:03:49,916 NOTHING TO SEE 4 00:04:13,041 --> 00:04:16,000 Careful, Don Rufino, I'm in a hurry. 5 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 Please try again. 6 00:04:20,041 --> 00:04:22,416 What do you mean, try again? 7 00:04:22,416 --> 00:04:23,625 Please try again. 8 00:04:23,625 --> 00:04:25,833 It's my index finger. 9 00:04:27,291 --> 00:04:29,291 It was the other index finger. 10 00:04:29,291 --> 00:04:31,166 Almost, Don Rufino, come on. 11 00:04:31,166 --> 00:04:32,583 Wow, 12 00:04:32,583 --> 00:04:37,083 you're breaking your records, Carlitos, huh? 13 00:04:37,083 --> 00:04:39,208 -Here we go. Let's go. -Don Rufino. 14 00:04:39,208 --> 00:04:42,208 -Yeah, yeah, -You're almost there. 15 00:04:46,666 --> 00:04:48,041 May I, doctor? 16 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 Why are you always late? 17 00:05:02,041 --> 00:05:03,958 No, it's not that I'm late, 18 00:05:03,958 --> 00:05:05,875 your watch is fast. 19 00:05:09,125 --> 00:05:10,708 Why don't you get it fixed? 20 00:05:10,708 --> 00:05:12,500 How do you know it's fast? 21 00:05:12,500 --> 00:05:14,916 Because my biological clock 22 00:05:14,916 --> 00:05:17,000 -never fails. -Hmm. 23 00:05:17,125 --> 00:05:22,041 You know, certain delays justify that I... 24 00:05:22,541 --> 00:05:25,458 You can't fire me. 25 00:05:25,875 --> 00:05:30,125 -What do you mean I can't? -Well, because I quit first. 26 00:05:31,166 --> 00:05:34,791 Write down how much I would get as severance. 27 00:05:35,208 --> 00:05:38,083 Severance? Didn't you quit? 28 00:05:38,500 --> 00:05:40,291 Oh, geez. Well then... 29 00:05:40,291 --> 00:05:42,958 I get pay based on how long I was here, right? 30 00:05:42,958 --> 00:05:44,541 -Eight months? -I'd say almost nine, 31 00:05:44,541 --> 00:05:48,041 because it's eight months, three weeks. 32 00:05:48,041 --> 00:05:49,333 Get out of here! 33 00:05:49,958 --> 00:05:52,291 Excuse me. 34 00:06:09,000 --> 00:06:12,166 No, I screwed up, I screwed up, I screwed up. 35 00:06:12,166 --> 00:06:14,541 Oh. Claudia! 36 00:06:18,708 --> 00:06:20,000 Claus! 37 00:06:24,375 --> 00:06:27,375 Oh, motherfucker. Claudia! 38 00:06:28,416 --> 00:06:30,666 Claudia. Claudia. 39 00:06:34,083 --> 00:06:35,625 Can you help me? 40 00:06:35,791 --> 00:06:36,625 Why didn't you say anything? 41 00:06:36,625 --> 00:06:38,791 What do you mean? I was yelling and yelling, 42 00:06:38,791 --> 00:06:40,416 but you ignored me. 43 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Didn't say anything... 44 00:06:44,875 --> 00:06:45,916 Come here. 45 00:06:45,916 --> 00:06:48,166 -What is that? -A hemodialysis machine. 46 00:06:48,166 --> 00:06:50,416 -What is it for? -To cleanse blood 47 00:06:50,416 --> 00:06:52,208 when your kidneys fail. Come on. 48 00:06:52,208 --> 00:06:53,416 Are your kidneys failing? 49 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 They will if you don't help me. 50 00:06:57,041 --> 00:07:01,625 One... two... 51 00:07:02,833 --> 00:07:05,250 It's my severance pay. 52 00:07:05,250 --> 00:07:07,625 -Again, Carly? -What? 53 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Maybe I should work now. 54 00:07:08,625 --> 00:07:11,958 Hey, calm the fuck down, OK? Calm down. 55 00:07:12,041 --> 00:07:15,000 You're too attached to money, Claudia. 56 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 Attached? 57 00:07:17,125 --> 00:07:20,416 Creditors are calling for you again, Carlos. 58 00:07:20,416 --> 00:07:21,833 What? 59 00:07:23,250 --> 00:07:28,125 Careful. Take good care of what money can't buy. 60 00:07:31,000 --> 00:07:32,041 Claudia! 61 00:07:32,041 --> 00:07:36,250 Ah, shit, let's see. Of course, of course. 62 00:07:41,166 --> 00:07:44,500 Claudia! 63 00:08:14,083 --> 00:08:15,333 How'd it go, sweetie? 64 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 Take me to my room, Susana. 65 00:08:17,041 --> 00:08:19,083 -Good afternoon. -Hello. 66 00:08:23,500 --> 00:08:26,458 I'll fix it right now, Ms. Carolina. 67 00:08:32,750 --> 00:08:36,333 Susa? What about Germán? He left early? 68 00:08:36,333 --> 00:08:39,208 He left, but just two blocks away. 69 00:08:39,208 --> 00:08:40,916 The Sotomayor's offered him a job. 70 00:08:40,916 --> 00:08:43,333 He would have told us if he wanted more money, right? 71 00:08:43,333 --> 00:08:46,166 Yes, but money isn't everything, ma'am. 72 00:08:46,166 --> 00:08:48,500 Oh, Susa. 73 00:08:48,500 --> 00:08:52,083 Don't you have someone you trust who can help us? 74 00:08:52,291 --> 00:08:54,000 I'll check, ma'am. 75 00:09:12,541 --> 00:09:14,666 -Hello, doña Susi. -Oh. 76 00:09:14,666 --> 00:09:18,875 Hey, Carlitos. What's with the ice cream machine? 77 00:09:18,875 --> 00:09:21,708 No, it's a... 78 00:09:25,166 --> 00:09:29,125 -What do you have there? -Some clay dishes. 79 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 Hey, how's it going with the old people? 80 00:09:31,791 --> 00:09:33,125 No, I don't work there anymore. 81 00:09:33,125 --> 00:09:35,375 -Why not? -They all died. 82 00:09:35,375 --> 00:09:37,666 -Oh. -Just joking. 83 00:09:37,666 --> 00:09:40,125 -I gotta to move. -Yeah. 84 00:09:47,166 --> 00:09:48,666 Hello! 85 00:09:52,625 --> 00:09:54,625 And that transformer? 86 00:09:54,625 --> 00:09:55,208 Huh? 87 00:09:55,208 --> 00:09:58,958 You've never seen a milkshake machine? 88 00:09:58,958 --> 00:10:01,791 This is the... 89 00:10:01,791 --> 00:10:04,958 strawberry ice cream, vanilla ice cream. 90 00:10:04,958 --> 00:10:07,625 Chocolate chips, it's just broken right now. 91 00:10:07,625 --> 00:10:10,083 OK. I would have sworn 92 00:10:10,083 --> 00:10:12,958 that it was a hemodialysis machine. 93 00:10:14,166 --> 00:10:16,041 We don't buy medical instruments. 94 00:10:16,041 --> 00:10:18,125 Who says you can't make milkshakes 95 00:10:18,125 --> 00:10:20,500 with a hemodialysis machine? 96 00:10:20,500 --> 00:10:21,291 Next! 97 00:10:21,291 --> 00:10:25,125 Wait. Ideas belong to those who work them. 98 00:10:25,333 --> 00:10:26,875 Next! 99 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Just like junk. 100 00:10:29,041 --> 00:10:32,083 Remember, only a fool passes up 101 00:10:32,083 --> 00:10:34,000 a great opportunity. 102 00:10:34,000 --> 00:10:35,666 Fine, I'll buy it, as scrap metal. 103 00:10:35,666 --> 00:10:39,458 But imported scrap metal. Not just any scrap metal. 104 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 -Nex...! -How much 105 00:10:41,333 --> 00:10:43,750 per kilo of scrap? 106 00:10:43,750 --> 00:10:46,166 Two hundred for everything. 107 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 -All in change. -No, but... 108 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 Come on, before I change my mind. 109 00:10:51,708 --> 00:10:53,291 Put it through the back door. 110 00:10:53,291 --> 00:10:55,208 Push harder. 111 00:10:55,333 --> 00:10:57,541 I am pushing harder. Come on. 112 00:10:57,541 --> 00:10:59,750 At least pay for shipping. 113 00:11:02,041 --> 00:11:04,041 -Can you do it -Yeah. 114 00:11:11,458 --> 00:11:15,000 -Can you do it or not? -Open the door for me. 115 00:11:15,208 --> 00:11:16,958 Ready. 116 00:11:18,166 --> 00:11:19,833 Will you open it for me? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,750 I did! 118 00:11:20,750 --> 00:11:23,000 I couldn't do it. 119 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 There are other machines here. 120 00:11:24,125 --> 00:11:27,958 Leave it there, I'll put it in later. 121 00:11:28,416 --> 00:11:29,791 OK. 122 00:11:30,000 --> 00:11:33,541 You're holding up the line. Later. 123 00:11:34,000 --> 00:11:35,291 Next! 124 00:11:36,166 --> 00:11:39,666 Hey, Carlitos, in the house where I work 125 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 they're looking for help to take care of someone. 126 00:11:41,750 --> 00:11:43,166 Oh, Ms. Susana, thank you very much, 127 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 but I don't want to keep changing adult diapers. 128 00:11:45,166 --> 00:11:48,166 No, but I'll give you the address anyway, 129 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 just in case. 130 00:11:50,041 --> 00:11:53,208 -Next. -Well, can't hurt, right? 131 00:11:53,208 --> 00:11:54,500 -Sure. -Thanks. 132 00:11:54,500 --> 00:11:55,875 Bye. 133 00:12:18,583 --> 00:12:22,500 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $100 134 00:12:32,208 --> 00:12:34,458 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $2000 135 00:12:34,458 --> 00:12:38,000 PLAY BALANCE $1400 136 00:12:44,041 --> 00:12:45,791 PLAY BALANCE $600 137 00:12:45,791 --> 00:12:47,166 PLAY BALANCE $0 138 00:12:48,958 --> 00:12:50,416 What the fuck? 139 00:12:58,583 --> 00:13:00,666 AVENIDA DE LAS RUTAS 3122 140 00:13:01,083 --> 00:13:04,250 In the house where I work, they're looking for help 141 00:13:04,250 --> 00:13:05,291 to take care of someone. 142 00:13:05,291 --> 00:13:06,291 Thank you very much, but I don't 143 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 want to keep changing adult diapers. 144 00:13:18,666 --> 00:13:20,875 House eight, house... 145 00:13:21,083 --> 00:13:22,208 Ah. 146 00:13:35,916 --> 00:13:36,958 Who is it? 147 00:13:36,958 --> 00:13:40,041 Hi, I'm a friend of Ms. Susi. 148 00:13:41,125 --> 00:13:42,333 Who are you? 149 00:13:42,333 --> 00:13:45,000 Carlos Rovirosa, Carlitos, tell her it's Carlitos. 150 00:13:45,000 --> 00:13:48,500 Mmm, Carlitos. 151 00:13:52,541 --> 00:13:54,375 Carlitos. 152 00:13:54,375 --> 00:13:55,125 Hello. 153 00:13:55,125 --> 00:13:59,083 Don't tell me I'm taking care of you, Don Quirino. 154 00:14:00,625 --> 00:14:03,625 What a bad deal. 155 00:14:05,625 --> 00:14:07,041 Come. 156 00:14:07,750 --> 00:14:09,791 Come on, Don Quirino. 157 00:14:09,791 --> 00:14:11,000 Welcome. 158 00:14:11,000 --> 00:14:12,958 Don't touch everything, OK? 159 00:14:12,958 --> 00:14:13,958 -No, no, no, no. -Behave yourself. 160 00:14:13,958 --> 00:14:17,166 -Yeah, yeah, yeah. -Look, there's Susi. 161 00:14:17,166 --> 00:14:18,166 Ah. 162 00:14:18,166 --> 00:14:20,291 -There. -Thanks. Thanks. 163 00:14:21,125 --> 00:14:22,666 Susi! 164 00:14:23,541 --> 00:14:27,500 Carlos, this is Ms. Carolina. 165 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 Oh, yeah, but... 166 00:14:29,500 --> 00:14:32,750 she doesn't seem that old to need to be cared for, right? 167 00:14:32,750 --> 00:14:34,250 Don't be rude. 168 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 Don't even think about saying that. Go on! 169 00:14:37,000 --> 00:14:38,916 What a strong lady. 170 00:14:38,916 --> 00:14:39,791 Of course she's strong. 171 00:14:39,791 --> 00:14:41,208 Wait, I'm going to take a dip. 172 00:14:41,208 --> 00:14:43,083 You don't know how to swim. 173 00:14:43,083 --> 00:14:46,583 Wait here, Carlos, I'll get the lady. 174 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 OK. 175 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Oh. Stupid... 176 00:15:09,000 --> 00:15:12,625 Just one thing, "Don't touch anything." 177 00:15:12,625 --> 00:15:14,541 And that's what you do. 178 00:15:16,458 --> 00:15:19,041 OK, sweetie, step, step. 179 00:15:20,291 --> 00:15:21,708 Hello. 180 00:15:21,708 --> 00:15:23,208 Hello. 181 00:15:23,208 --> 00:15:25,208 Paola, this is Carlos. 182 00:15:25,208 --> 00:15:27,000 -Nice to meet you. -Where's Germán? 183 00:15:27,000 --> 00:15:30,041 -He had to go. -What do you mean he had to go? 184 00:15:30,041 --> 00:15:33,666 Personal matters, but Susa told me that 185 00:15:33,666 --> 00:15:36,541 Carlos is a medical intern, right? 186 00:15:37,333 --> 00:15:38,750 Oh, yes. 187 00:15:38,750 --> 00:15:41,083 I would say still a student, I'm still short about 188 00:15:41,083 --> 00:15:45,458 eight semesters, social service, internship, specialty. 189 00:15:45,458 --> 00:15:47,541 Easy breezy, right, Susi? 190 00:15:49,083 --> 00:15:49,333 Ah. 191 00:15:49,333 --> 00:15:53,041 Yeah, but as they say, a timely withdrawal 192 00:15:53,041 --> 00:15:54,458 it is worth more than a victory. 193 00:15:54,458 --> 00:16:00,041 Susi, take Paola to her room for a while 194 00:16:00,041 --> 00:16:02,083 so I can talk to Carlos. 195 00:16:02,083 --> 00:16:03,416 Thank you, Ms. Susi. 196 00:16:03,416 --> 00:16:06,208 Where did you get this guy, Susana? 197 00:16:17,416 --> 00:16:18,958 THE INFORMANT WILL GIVE COURT RULING 198 00:16:18,958 --> 00:16:21,333 ON REAL ESTATE SCAM PROTECTION 199 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 -Ma'am. -Mm? 200 00:16:27,500 --> 00:16:29,708 -I brought you some tea. -Oh, thank you. 201 00:16:29,708 --> 00:16:33,083 Oh, don't look at those newspapers anymore. 202 00:16:35,125 --> 00:16:37,083 -Oh, by the way. -Yes? 203 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 What do you think of Carlos? 204 00:16:39,041 --> 00:16:41,125 Well, he doesn't seem well trained, 205 00:16:41,125 --> 00:16:42,916 he's awkward 206 00:16:42,916 --> 00:16:44,791 and a little reckless. 207 00:16:44,791 --> 00:16:46,708 Then why did you hire him? 208 00:16:46,708 --> 00:16:48,166 Because I think 209 00:16:48,166 --> 00:16:52,208 that's just what we need for Paola. 210 00:16:59,083 --> 00:17:00,708 Carlos! 211 00:17:01,083 --> 00:17:02,791 Carlos! 212 00:17:03,541 --> 00:17:05,083 -Carlos! -Huh? 213 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 Oh, shit, who let her in? 214 00:17:07,166 --> 00:17:08,125 What are you doing here? 215 00:17:08,125 --> 00:17:11,541 In the Ramírez de Aragón house work starts at eight. 216 00:17:11,541 --> 00:17:14,166 What time is it? 217 00:17:20,166 --> 00:17:22,625 I fell asleep, what happened? 218 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 -Ready. -Ready? 219 00:17:25,791 --> 00:17:27,583 Your uniform is on backwards. 220 00:17:27,583 --> 00:17:28,208 Ah, damn... 221 00:17:28,208 --> 00:17:31,625 Not here, go change in the bathroom, exhibitionist. 222 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 Excuse me. 223 00:17:33,583 --> 00:17:35,583 But this isn't the shirt. 224 00:17:35,583 --> 00:17:37,125 What are you doing? 225 00:17:45,166 --> 00:17:49,875 Ah, Ms. Susi, I'm fine with just chilaquiles. 226 00:17:49,875 --> 00:17:51,125 Maybe some beans. 227 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 I've never really liked fruit. 228 00:17:53,208 --> 00:17:55,208 The fruit isn't for you. 229 00:17:55,208 --> 00:17:57,041 But the chilaquiles are? 230 00:17:57,208 --> 00:18:00,041 Carlitos, everything is accounted for. 231 00:18:00,041 --> 00:18:03,041 So you better arrive having eaten. 232 00:18:06,875 --> 00:18:07,625 Here. 233 00:18:07,625 --> 00:18:11,666 I've written down all your duties so you don't forget. 234 00:18:11,833 --> 00:18:13,125 Mmm. 235 00:18:13,833 --> 00:18:17,458 Mmm, check if there are obstacles in the way? 236 00:18:17,458 --> 00:18:20,333 Yes. Before you go for a walk with the girl Paola, 237 00:18:20,333 --> 00:18:22,791 you have to check that there isn't anything 238 00:18:22,791 --> 00:18:24,166 she'd stumble on. 239 00:18:24,166 --> 00:18:25,958 "Buying medicine, 240 00:18:26,041 --> 00:18:29,208 making sure that she doesn't get in a bad mood when hungry." 241 00:18:29,208 --> 00:18:31,458 Oh, no, she's hungry, she's hungry. 242 00:18:31,458 --> 00:18:33,000 How am I supposed to know that? 243 00:18:33,000 --> 00:18:36,541 "Anticipate when she'll be hungry, 244 00:18:36,541 --> 00:18:38,083 so she doesn't get in a bad mood." 245 00:18:38,083 --> 00:18:39,708 Well, then, that. 246 00:18:40,083 --> 00:18:41,250 Then... 247 00:18:41,250 --> 00:18:44,291 "Check the weather." Come on. 248 00:18:44,291 --> 00:18:48,125 "Lead yoga session." What else do you want, 249 00:18:48,125 --> 00:18:49,666 for me to massage her feet? 250 00:18:49,666 --> 00:18:51,375 Yes, add that. 251 00:18:51,375 --> 00:18:53,416 Oh, and one more thing. 252 00:18:53,416 --> 00:18:57,458 Stay up to date on current affairs. 253 00:18:57,458 --> 00:18:58,666 Like topical issues? 254 00:18:58,666 --> 00:19:02,000 Yes, so you have something to talk about with her. 255 00:19:02,000 --> 00:19:05,125 You'll see, she's a very nice little girl. 256 00:19:05,125 --> 00:19:08,125 Well, in her own way. 257 00:19:11,083 --> 00:19:12,708 Good morning. 258 00:19:12,916 --> 00:19:14,666 Where were you? 259 00:19:17,375 --> 00:19:21,000 I don't think he'll last two weeks. 260 00:19:21,083 --> 00:19:23,208 That long? 261 00:19:26,166 --> 00:19:27,833 I saw the signal. 262 00:19:28,291 --> 00:19:29,791 What signal? 263 00:19:29,791 --> 00:19:34,833 Miss Paola always opens her window when she wakes up. 264 00:19:35,083 --> 00:19:37,166 Very good, very good. 265 00:19:38,166 --> 00:19:41,041 -Don't fear of success. -Let's do it. 266 00:19:41,041 --> 00:19:42,333 My Susi. 267 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 -Come on. -Go on. 268 00:19:43,166 --> 00:19:44,875 Don't let me down, Carlitos. 269 00:19:44,875 --> 00:19:46,791 How could you say that? 270 00:19:46,791 --> 00:19:47,333 Oh, Ms. Susi. 271 00:19:47,333 --> 00:19:51,916 -Do I memorize this or... -Get it tattooed. 272 00:19:52,166 --> 00:19:53,458 Thank you. 273 00:20:10,791 --> 00:20:12,416 Good morning. 274 00:20:17,000 --> 00:20:18,583 Are you the same guy as yesterday? 275 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 That's right. 276 00:20:19,666 --> 00:20:22,625 Oh, I forgot we have a new Germán. 277 00:20:22,625 --> 00:20:23,166 My name is Carlos. 278 00:20:23,166 --> 00:20:27,125 Carlos, Germán, María Elena, it doesn't matter. 279 00:20:27,375 --> 00:20:30,083 -I want to go for a walk. -All right. 280 00:20:30,083 --> 00:20:35,083 Hey, I wanted to tell you that I checked the weather forecast, 281 00:20:35,083 --> 00:20:37,000 it said it was going to be cloudy, 282 00:20:37,000 --> 00:20:38,666 but apparently they were wrong. 283 00:20:38,666 --> 00:20:41,666 Were they wrong or were you wrong? 284 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Watch out for the step. 285 00:20:45,625 --> 00:20:46,125 That's it. 286 00:20:46,125 --> 00:20:48,833 I'm here, OK? Right here if you need me. 287 00:20:48,833 --> 00:20:51,041 Another step. 288 00:20:51,541 --> 00:20:54,416 Good, very good. 289 00:20:54,416 --> 00:20:56,625 Left, left, left, left. 290 00:20:56,625 --> 00:20:59,291 Not so much, not so much. That's it. 291 00:20:59,291 --> 00:21:00,833 There it is. 292 00:21:01,750 --> 00:21:03,041 So? 293 00:21:03,041 --> 00:21:06,458 Do you have any favorite music? 294 00:21:06,666 --> 00:21:09,958 Or, I don't know, favorite food? 295 00:21:09,958 --> 00:21:13,625 Any hobbies? Careful with the... 296 00:21:15,333 --> 00:21:18,750 Yes, I love to watch TV all day. 297 00:21:18,916 --> 00:21:20,041 Happy? 298 00:21:21,041 --> 00:21:23,666 This piece of furniture here wasn't well thought out. 299 00:21:23,666 --> 00:21:25,625 It's very dangerous. 300 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 OK. 301 00:21:28,666 --> 00:21:30,875 Here I go... 302 00:21:31,666 --> 00:21:34,833 I'll go a little ahead, I'm going ahead here. 303 00:21:34,833 --> 00:21:36,166 Follow my voice. 304 00:21:37,041 --> 00:21:40,625 Would you like... some water? 305 00:21:40,916 --> 00:21:43,000 Are you hungry? 306 00:21:43,000 --> 00:21:44,166 How's your mood? 307 00:21:44,166 --> 00:21:46,875 There's a... bench! Bench. 308 00:21:46,875 --> 00:21:49,208 Can you stop with the questions? 309 00:21:49,208 --> 00:21:50,791 Not one more. 310 00:21:50,791 --> 00:21:54,000 Not one more. Fine, no more questions. 311 00:21:54,541 --> 00:21:56,000 I'll tell you about myself. 312 00:21:56,000 --> 00:21:58,041 Yeah, I'm so inquisitive. 313 00:21:58,041 --> 00:21:59,958 And let's see, since you're so talkative, 314 00:21:59,958 --> 00:22:02,875 why didn't you finish med school? 315 00:22:04,291 --> 00:22:05,875 Because... 316 00:22:06,083 --> 00:22:09,875 I had to quit when my parents died. 317 00:22:09,875 --> 00:22:13,458 And then I had to take care of my sister Claus. 318 00:22:13,458 --> 00:22:16,291 But I'm very lucky, all things considered. 319 00:22:16,291 --> 00:22:17,083 I'm a lucky guy. 320 00:22:17,083 --> 00:22:21,208 And you'll see, one day, I'll make it. 321 00:22:22,500 --> 00:22:24,208 What, become a doctor? 322 00:22:24,208 --> 00:22:27,125 No, no, that ship has sailed. No, no, no. 323 00:22:27,125 --> 00:22:30,041 In gambling. 324 00:22:30,375 --> 00:22:33,000 Oh, I play roulette too. 325 00:22:33,000 --> 00:22:33,166 Oh, I play roulette too. -Really? -Yeah, 326 00:22:33,166 --> 00:22:34,125 -Really? -Yeah, 327 00:22:34,125 --> 00:22:36,791 waiting for a couple of corneas. 328 00:22:37,166 --> 00:22:37,708 How...? 329 00:22:37,708 --> 00:22:40,750 Ah, that's tough, you aren't blind from birth? 330 00:22:40,750 --> 00:22:42,458 No. 331 00:22:42,458 --> 00:22:44,166 Six months ago I was in Barcelona, 332 00:22:44,166 --> 00:22:45,500 halfway through my master's thesis, 333 00:22:45,500 --> 00:22:48,541 when I suddenly began to see a spot in my left eye, 334 00:22:48,541 --> 00:22:50,958 and now, I'm on a waiting list, 335 00:22:50,958 --> 00:22:54,041 to see who can donate their corneas. 336 00:22:54,166 --> 00:22:57,583 I had to come back to Mexico, that's when my father left us. 337 00:22:57,583 --> 00:23:02,000 My boyfriend Erick dumped me and my supposed friends 338 00:23:02,000 --> 00:23:02,916 stopped talking to me. 339 00:23:02,916 --> 00:23:05,000 I have the worst luck in the world. 340 00:23:05,000 --> 00:23:06,416 Oh, well, bet on 12. 341 00:23:06,416 --> 00:23:10,166 You should always bet on 12, 12 is the lucky number. 342 00:23:10,166 --> 00:23:12,583 Watch out, you're... 343 00:23:13,500 --> 00:23:15,208 Don't touch me. 344 00:23:16,166 --> 00:23:17,625 Very well. 345 00:23:18,416 --> 00:23:23,666 Twelve is a random number. It's like 10 or 21. 346 00:23:24,208 --> 00:23:25,250 No wonder you never win. 347 00:23:25,250 --> 00:23:27,666 Well, which one would you bet on? 348 00:23:27,666 --> 00:23:29,583 Me? 28. 349 00:23:29,958 --> 00:23:32,041 Twenty-eight, interesting, 28 is the number 350 00:23:32,041 --> 00:23:35,208 right next to 12 on the roulette wheel. 351 00:23:35,208 --> 00:23:37,333 Then bet on seven. 352 00:23:37,333 --> 00:23:39,416 No, I'll stick with 28. 353 00:23:39,416 --> 00:23:41,291 Twenty-eight, why 28? 354 00:23:41,833 --> 00:23:45,583 That's a secret, just like a woman's age. 355 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 You know what? 356 00:23:47,625 --> 00:23:49,833 I don't want to go for a walk. 357 00:23:49,833 --> 00:23:53,041 All right, it's canceled. Shall we go back? 358 00:23:58,000 --> 00:23:59,291 Why don't you study here? 359 00:23:59,291 --> 00:24:04,000 I mean, people build things here too, houses. 360 00:24:04,208 --> 00:24:06,958 Or what is it that interests you? 361 00:24:07,083 --> 00:24:09,125 Designing spaces for dialog, 362 00:24:09,125 --> 00:24:11,041 between people and their environment. 363 00:24:11,041 --> 00:24:12,250 Because, ontologically, 364 00:24:12,250 --> 00:24:15,625 it's necessary to rethink our existence 365 00:24:15,625 --> 00:24:19,125 and our relationship with time, with existence. 366 00:24:21,416 --> 00:24:22,916 Right? 367 00:24:23,041 --> 00:24:24,291 Well, yeah. 368 00:24:26,250 --> 00:24:30,250 Eat up, we don't want you fainting for what follows. 369 00:24:30,250 --> 00:24:32,000 This is really good. 370 00:24:33,041 --> 00:24:35,750 Very typical, I guess. 371 00:24:37,083 --> 00:24:39,750 Can we move it to the other side? 372 00:24:39,750 --> 00:24:42,916 Shall we move it? 373 00:24:42,916 --> 00:24:44,958 I'm not really getting the use of "we" 374 00:24:44,958 --> 00:24:46,458 in this situation. 375 00:24:46,708 --> 00:24:49,125 It would be better over there. 376 00:24:49,125 --> 00:24:50,916 No, no, no, no. Mmm. 377 00:24:50,916 --> 00:24:53,625 -What? -Put it back where it was? 378 00:24:57,083 --> 00:24:58,125 Organize them well. 379 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 Like it was at the beginning, right? 380 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 Did you put it back? 381 00:25:04,916 --> 00:25:06,291 I'm on it. 382 00:25:06,291 --> 00:25:08,041 I'm working on it. 383 00:25:13,000 --> 00:25:14,166 Oh, shit. 384 00:25:14,791 --> 00:25:16,875 -That's it. -No, no, no. 385 00:25:17,625 --> 00:25:18,833 Put it back where it was. 386 00:25:18,833 --> 00:25:20,750 It is where it was, I don't understand. 387 00:25:20,750 --> 00:25:24,583 Or put it back where it was before it was there. 388 00:25:26,333 --> 00:25:28,083 Let me think about it. 389 00:25:28,750 --> 00:25:30,083 OK. 390 00:25:31,958 --> 00:25:33,083 Hey. 391 00:25:33,958 --> 00:25:36,083 All those models... 392 00:25:36,166 --> 00:25:40,125 did they give them to you or who made them? 393 00:25:40,125 --> 00:25:41,500 I made them. 394 00:25:41,500 --> 00:25:44,208 But I'm going to throw them away, I don't need them. 395 00:25:44,208 --> 00:25:45,833 Are you going to throw them in the trash 396 00:25:45,833 --> 00:25:47,000 or are you going to give them away? 397 00:25:47,000 --> 00:25:49,666 Because if you're going to give them away, they might work 398 00:25:49,666 --> 00:25:51,041 for my sister. 399 00:25:51,041 --> 00:25:53,791 -Didn't she like music? -Exactly. 400 00:25:53,791 --> 00:25:56,000 You both work with models. 401 00:25:56,000 --> 00:25:58,458 This is just a rehearsal of... 402 00:25:58,458 --> 00:26:01,000 of a house, a building 403 00:26:01,000 --> 00:26:05,583 and Claudia's models, are the rehearsal of a melody. 404 00:26:06,125 --> 00:26:07,083 How nice. 405 00:26:07,083 --> 00:26:10,375 Maybe this will encourage her to share her songs, 406 00:26:10,375 --> 00:26:14,000 because she just won't dare to share them. 407 00:26:16,125 --> 00:26:17,291 Why not? 408 00:26:17,833 --> 00:26:20,416 Well... fear. 409 00:26:21,416 --> 00:26:22,958 She's afraid. 410 00:26:30,000 --> 00:26:31,583 A few years ago... 411 00:26:32,166 --> 00:26:35,458 I didn't like people to see my drawings. 412 00:26:37,000 --> 00:26:38,125 Why not? 413 00:26:38,625 --> 00:26:40,041 Fear. 414 00:26:40,416 --> 00:26:42,625 That they won't like them. 415 00:26:42,833 --> 00:26:44,208 Of being criticized. 416 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 Not being perfect. 417 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 OK. 418 00:26:47,000 --> 00:26:48,916 Well, look. 419 00:26:50,041 --> 00:26:53,875 "There's no need to be afraid when it gets dark. 420 00:26:57,041 --> 00:26:59,041 Because in the dark... 421 00:27:00,458 --> 00:27:03,125 is where the stars shine." 422 00:27:05,708 --> 00:27:07,791 Carlos, what are you doing? 423 00:27:07,791 --> 00:27:12,000 Can't you see that Paola will trip over everything? 424 00:27:12,000 --> 00:27:15,041 Put everything back, How could you do this? 425 00:27:15,041 --> 00:27:16,041 Yes, Carlos. 426 00:27:16,041 --> 00:27:18,666 -How... -How could you? 427 00:27:19,458 --> 00:27:21,041 Ah, how...? 428 00:27:25,291 --> 00:27:27,291 Forget about the stars. 429 00:27:53,916 --> 00:27:55,041 Claudia! 430 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 -Claudia. -What? 431 00:27:58,958 --> 00:28:00,833 Didn't you see the ointment? 432 00:28:00,833 --> 00:28:02,208 What ointment? 433 00:28:02,208 --> 00:28:05,125 The red ointment, for twisted ankles, 434 00:28:05,125 --> 00:28:07,750 the only one we have, Claudia. 435 00:28:10,208 --> 00:28:13,000 You're looking with your eyes, dude. 436 00:28:15,166 --> 00:28:16,958 Watch it. 437 00:28:17,083 --> 00:28:20,958 I'll tell you the same thing when your tummy hurts, 438 00:28:22,000 --> 00:28:23,833 your throat and... 439 00:28:25,083 --> 00:28:26,958 I'll tell you the same thing. 440 00:28:26,958 --> 00:28:29,041 You got some envelopes. 441 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 -Carly. -What? 442 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 You said you were going to pay. 443 00:28:34,208 --> 00:28:38,833 Yeah, I promise, when I get paid my first paycheck, I'll pay. 444 00:28:38,833 --> 00:28:40,208 What happened? 445 00:28:41,208 --> 00:28:42,541 My new job. 446 00:28:42,541 --> 00:28:45,208 Don't tell me an old person did that to you. 447 00:28:45,208 --> 00:28:46,333 No. 448 00:28:46,791 --> 00:28:48,416 It wasn't an old person! 449 00:28:48,416 --> 00:28:52,583 A girl with a worse attitude than yours, imagine that. 450 00:28:52,583 --> 00:28:54,708 Let's see, I'll help you. 451 00:28:56,000 --> 00:28:58,166 Why do you have to take care of her? 452 00:28:58,166 --> 00:29:00,125 Because she went blind. 453 00:29:00,583 --> 00:29:02,666 Ah, hold on. Gentle. 454 00:29:03,083 --> 00:29:07,208 And you don't think that's why she has a bad attitude? 455 00:29:08,416 --> 00:29:11,833 Listen, I'm going to give you some advice. 456 00:29:12,416 --> 00:29:15,875 Don't judge her, understand her. 457 00:29:20,625 --> 00:29:22,041 What the...? 458 00:29:22,041 --> 00:29:24,333 Aren't you philosophical. 459 00:29:24,333 --> 00:29:27,666 Have you been reading my book of phrases or what? 460 00:29:27,666 --> 00:29:31,958 I mean, she's not the first person to lose her sight. 461 00:29:32,833 --> 00:29:35,833 But she may have lost more than that. 462 00:29:36,833 --> 00:29:40,333 You're in quite the Schopenhauer mood. 463 00:29:40,791 --> 00:29:42,666 What now? 464 00:29:44,041 --> 00:29:46,625 Want me to get you something? 465 00:29:47,458 --> 00:29:48,958 Some water. 466 00:29:48,958 --> 00:29:50,250 OK. 467 00:29:52,458 --> 00:29:55,875 There, that's where it hurts. 468 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 Infraspinatus. 469 00:30:04,041 --> 00:30:07,208 Yes, it's the infraspinatus. 470 00:30:13,416 --> 00:30:18,125 ONLINE CASINO PLAY BALANCE $3000 471 00:30:41,666 --> 00:30:43,250 Go on, go on. 472 00:30:43,250 --> 00:30:46,541 turn a little bit, a little to the right. 473 00:30:46,750 --> 00:30:48,583 Here it comes, right, right, right. 474 00:30:48,583 --> 00:30:51,208 Next time, I'll ask my mom for a guide dog. 475 00:30:51,208 --> 00:30:54,541 Yes, yes. My contract says that I have to be available 476 00:30:54,541 --> 00:30:55,791 for whatever you want. 477 00:30:55,791 --> 00:30:57,916 I want you to leave. 478 00:30:57,916 --> 00:31:00,125 Are you always like this? 479 00:31:00,375 --> 00:31:03,708 -Like what? -So happy. 480 00:31:03,708 --> 00:31:05,583 Oh, easy for you to say. 481 00:31:05,583 --> 00:31:08,166 Yeah, everything can be fixed with, "Be happy," "Keep going." 482 00:31:08,166 --> 00:31:09,333 No, no, no, wait. 483 00:31:09,333 --> 00:31:10,416 I didn't tell you to keep going, 484 00:31:10,416 --> 00:31:12,125 I would never tell you to keep going. 485 00:31:12,125 --> 00:31:14,666 No, it's more like... 486 00:31:14,666 --> 00:31:16,916 I don't know, put some effort into it. 487 00:31:16,916 --> 00:31:22,625 As Henry Ford said, "Don't find fault, find a remedy." 488 00:31:23,166 --> 00:31:24,416 I understand, I don't know what 489 00:31:24,416 --> 00:31:25,416 it's like to be in your situation, 490 00:31:25,416 --> 00:31:27,208 but when my parents died, I also got a bunch 491 00:31:27,208 --> 00:31:30,000 of positive messages and "Keep going" and... 492 00:31:30,000 --> 00:31:32,208 "Stay the course." And it's not that easy. 493 00:31:32,208 --> 00:31:34,958 Sorry if that's how I came across. 494 00:31:34,958 --> 00:31:36,791 OK, let's go. 495 00:31:40,583 --> 00:31:43,333 And... step. There. 496 00:31:46,208 --> 00:31:48,000 Susana, is my smoothie ready? 497 00:31:48,000 --> 00:31:49,708 Yes, sweetie. 498 00:32:00,416 --> 00:32:02,625 Here it is. 499 00:32:10,583 --> 00:32:13,750 Susana, have you tried this yet? 500 00:32:13,833 --> 00:32:16,291 -No. -I want you to try it. 501 00:32:16,625 --> 00:32:18,000 Let's see. 502 00:32:20,083 --> 00:32:22,625 I can't believe that after so many years, you still confuse 503 00:32:22,625 --> 00:32:24,000 almond milk and coconut milk. 504 00:32:24,000 --> 00:32:25,875 Well, if you don't want it, I'll take it, OK? 505 00:32:25,875 --> 00:32:27,958 -It won't hurt me. -No. 506 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 She will prepare another one. 507 00:32:29,083 --> 00:32:31,875 No, this one's great. it tastes like oatmeal moonshine. 508 00:32:31,875 --> 00:32:33,083 I said no. 509 00:32:33,083 --> 00:32:36,625 Throw it in the sink and prepare another one. 510 00:32:39,250 --> 00:32:40,750 Here, Susi. 511 00:32:48,041 --> 00:32:51,208 We have to hurry before the sun comes up. 512 00:32:53,458 --> 00:32:54,583 Did you hear me? 513 00:32:54,583 --> 00:32:56,458 Yeah, I've been listening to you since we left. 514 00:32:56,458 --> 00:32:58,083 Then why don't you answer me? 515 00:32:58,083 --> 00:33:00,958 Did you notice how you treated Susana? 516 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 It's her fault for not doing her job well. 517 00:33:03,916 --> 00:33:04,583 Oh, her job. 518 00:33:04,583 --> 00:33:07,916 Which one, out of all the jobs? Because it's not clear to me. 519 00:33:07,916 --> 00:33:08,708 Being an expert at making smoothies 520 00:33:08,708 --> 00:33:11,291 -or taking your rudeness? -You don't understand anything. 521 00:33:11,291 --> 00:33:12,333 Oh, I don't understand. 522 00:33:12,333 --> 00:33:16,250 No, you don't understand what's going on with me. 523 00:33:17,125 --> 00:33:18,041 Nobody understands. 524 00:33:18,041 --> 00:33:19,625 Sorry, sorry for not bringing the manual 525 00:33:19,625 --> 00:33:22,916 to get into your head and understand your blindness. 526 00:33:22,916 --> 00:33:24,291 Yeah, I didn't lose my sight, 527 00:33:24,291 --> 00:33:27,125 neither did Susana or anyone else here. 528 00:33:27,125 --> 00:33:29,458 But if you behaved a little different from how you behave, 529 00:33:29,458 --> 00:33:33,041 maybe it would be easier to understand you. 530 00:33:36,625 --> 00:33:38,791 Take the day off, Carlos. 531 00:33:40,166 --> 00:33:41,916 I want to be alone. 532 00:34:01,625 --> 00:34:04,833 Hey, does Carlos Rovirosa live here? 533 00:34:06,791 --> 00:34:09,375 Yes, he's my brother. 534 00:34:11,291 --> 00:34:12,625 Why? 535 00:34:12,625 --> 00:34:14,208 May I? 536 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 Please. 537 00:34:21,000 --> 00:34:23,166 So, what's your name? 538 00:34:23,791 --> 00:34:25,166 Claudia Rovirosa. 539 00:34:25,166 --> 00:34:28,166 Can you sign for us there, please? 540 00:34:33,375 --> 00:34:34,875 That's it. 541 00:34:35,000 --> 00:34:37,500 -OK. -It's a souvenir. 542 00:34:37,666 --> 00:34:40,291 Mmm, yes, for you. 543 00:34:41,166 --> 00:34:43,500 To remind us. 544 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 Thank you very much. 545 00:34:47,083 --> 00:34:49,083 -Thank you -Good afternoon. 546 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Good afternoon. 547 00:34:50,791 --> 00:34:52,291 Good afternoon. 548 00:35:02,541 --> 00:35:04,500 Excuse me, madam. 549 00:35:05,208 --> 00:35:06,958 Hey, um... 550 00:35:06,958 --> 00:35:10,208 Miss Paola told me to take the day off. 551 00:35:10,208 --> 00:35:12,083 I wanted to let you know I'm leaving. 552 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Ah, OK. 553 00:35:14,083 --> 00:35:18,500 I bet you didn't know that Paola loves to dance. 554 00:35:19,875 --> 00:35:21,250 She's such a perfectionist 555 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 in everything she does. 556 00:35:22,875 --> 00:35:24,000 Is that her? 557 00:35:24,000 --> 00:35:26,250 Yeah. Of course. 558 00:35:26,250 --> 00:35:27,666 Ah. 559 00:35:27,833 --> 00:35:30,416 And did she stop dancing? 560 00:35:30,416 --> 00:35:33,041 No, well, rather it became more of a hobby when she found 561 00:35:33,041 --> 00:35:36,875 her true calling, which is architecture. 562 00:35:40,041 --> 00:35:41,666 That's nice. 563 00:35:43,083 --> 00:35:44,333 Hey, I don't want to bother you, 564 00:35:44,333 --> 00:35:48,333 but I didn't get paid for last week. 565 00:35:48,333 --> 00:35:52,125 And I wanted to see if it's possible... 566 00:35:52,583 --> 00:35:54,666 But do you need it today? 567 00:35:55,500 --> 00:35:57,125 -Oh, well... -Yeah. 568 00:35:57,125 --> 00:36:00,083 Well, I'll give you an advance. 569 00:36:00,083 --> 00:36:02,666 I couldn't get to the ATM... 570 00:36:03,125 --> 00:36:05,041 But I have some money. 571 00:36:05,083 --> 00:36:06,625 Um... 572 00:36:07,125 --> 00:36:11,375 Yes, it's... it's OK, it's pretty... 573 00:36:11,375 --> 00:36:13,083 -I'll take 50, how's that? -Yes. 574 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 -OK, sure. -I haven't gone to the ATM. 575 00:36:15,083 --> 00:36:17,041 Another 50. 576 00:36:17,041 --> 00:36:18,541 -Then I'll put it back. -Sure. 577 00:36:18,541 --> 00:36:21,000 -Is it OK like this? -Yeah, this is... 578 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 -Thank you very much. -Thank you. 579 00:36:22,958 --> 00:36:25,583 -Good day, see you later. -Bye. 580 00:36:35,791 --> 00:36:37,083 Yes, sir. 581 00:36:40,166 --> 00:36:43,125 Yes, I hope you have good news for me. 582 00:36:43,416 --> 00:36:44,750 No... 583 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Yeah, I'll look for them. 584 00:36:45,750 --> 00:36:48,500 I'll look for those papers, thank you. 585 00:36:48,500 --> 00:36:50,041 Yes, I'm worried. 586 00:36:50,041 --> 00:36:52,208 Maybe, I'll set things right with her tomorrow. 587 00:36:52,208 --> 00:36:55,000 I think they're in bad shape, too. 588 00:37:18,791 --> 00:37:21,291 -Who snores like that? -Hmm? 589 00:37:22,666 --> 00:37:27,041 Your mom, I think she's taking a nap in the living room. 590 00:37:27,125 --> 00:37:28,666 I'm thirsty. 591 00:37:29,041 --> 00:37:31,041 -I'll get you some water. -No, you better take me. 592 00:37:31,041 --> 00:37:33,000 I want to stretch my legs. 593 00:37:33,208 --> 00:37:34,583 Fine. 594 00:37:35,291 --> 00:37:36,666 Sure. 595 00:37:52,416 --> 00:37:53,958 Here. 596 00:38:01,291 --> 00:38:03,666 This mug belonged to my dad. 597 00:38:06,125 --> 00:38:07,333 Ah... 598 00:38:07,875 --> 00:38:09,208 Are you OK? 599 00:38:10,958 --> 00:38:15,916 My father and his associates had a small construction company. 600 00:38:16,041 --> 00:38:18,458 When I was finishing elementary school, his company 601 00:38:18,458 --> 00:38:21,250 started to grow and they started some developments 602 00:38:21,250 --> 00:38:24,541 here in Guadalajara and then, a short time later, 603 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 he had business in China and the United States. 604 00:38:29,666 --> 00:38:32,500 But all the money came from fraud. 605 00:38:32,708 --> 00:38:35,791 What kind of fraud? I mean, your dad... How? 606 00:38:35,791 --> 00:38:37,291 My dad said it was his associates, 607 00:38:37,291 --> 00:38:40,291 that he was going to prove that he was innocent. 608 00:38:40,291 --> 00:38:42,958 And that's why you came back? 609 00:38:43,125 --> 00:38:46,916 The police started looking for him and he fled. 610 00:38:49,875 --> 00:38:52,083 They froze all his assets. 611 00:38:52,916 --> 00:38:55,333 And he was innocent, I imagine. 612 00:38:57,458 --> 00:38:58,791 No. 613 00:38:59,708 --> 00:39:02,208 I know he was a fugitive for a while, until 614 00:39:02,208 --> 00:39:05,750 he cooperated to put his partners in jail. 615 00:39:06,958 --> 00:39:11,083 And since then, you haven't seen him? 616 00:39:13,333 --> 00:39:17,166 Even after what happened to you, he hasn't come back? 617 00:39:17,166 --> 00:39:22,125 Last time I saw my dad, was when I went to Barcelona. 618 00:39:22,208 --> 00:39:24,125 Wow, that's tough. 619 00:39:24,750 --> 00:39:28,125 And how did you and your mom, 620 00:39:28,500 --> 00:39:31,333 you know, to keep going? 621 00:39:31,333 --> 00:39:34,166 I guess with my mom's savings. 622 00:39:36,041 --> 00:39:36,833 It must be 623 00:39:36,833 --> 00:39:40,250 very hard for her. First, my dad, and now... 624 00:39:41,625 --> 00:39:44,000 -...this. -I can imagine. 625 00:39:44,000 --> 00:39:47,208 Hey, and... what about 626 00:39:47,208 --> 00:39:51,041 selling the house or renting it out? 627 00:39:51,041 --> 00:39:53,333 This house belonged to my maternal grandparents. 628 00:39:53,333 --> 00:39:57,625 But because of my dad, my mom is under investigation. 629 00:40:02,208 --> 00:40:05,333 I want to help her and I don't know how. 630 00:40:07,208 --> 00:40:08,666 I understand. 631 00:40:08,666 --> 00:40:13,458 And sometimes don't you want someone to just hug you? 632 00:40:15,875 --> 00:40:19,916 To hug you and tell you that everything is fine. 633 00:40:21,000 --> 00:40:23,125 Even if nothing is fine. 634 00:40:25,208 --> 00:40:27,125 Or not say anything. 635 00:40:32,208 --> 00:40:34,166 What are you eating? 636 00:40:35,666 --> 00:40:36,625 Well... 637 00:40:36,625 --> 00:40:39,375 it was a pastry there next to the tray, 638 00:40:39,375 --> 00:40:40,416 and since someone already bit it, 639 00:40:40,416 --> 00:40:41,791 I didn't think anyone was going to eat it. 640 00:40:41,791 --> 00:40:43,416 Aren't you going to share with me? 641 00:40:43,416 --> 00:40:45,916 Oh, yeah, sure, but... 642 00:40:46,083 --> 00:40:48,708 I've been touching it and... 643 00:40:49,666 --> 00:40:51,458 and it's all smashed. 644 00:40:51,666 --> 00:40:54,750 And I already ate all the chocolate off. 645 00:40:54,750 --> 00:40:55,666 There's no more bread. 646 00:40:55,666 --> 00:40:57,916 No, there's bread, of course there's more bread. 647 00:40:57,916 --> 00:41:00,541 No chocolate, but there's bread. 648 00:41:02,458 --> 00:41:04,708 Will you promise not to laugh? 649 00:41:04,708 --> 00:41:06,666 Well, I don't know, I haven't heard it. 650 00:41:06,666 --> 00:41:08,458 -Carlos. -Just joking, 651 00:41:08,458 --> 00:41:10,541 of course I won't laugh. 652 00:41:18,333 --> 00:41:19,708 Ready? 653 00:41:20,083 --> 00:41:22,333 Sounds good. 654 00:41:32,083 --> 00:41:34,083 Assemble the temple along the whole perimeter, 655 00:41:34,083 --> 00:41:38,875 we'll make vertical stripes, starting with the apse. 656 00:41:39,041 --> 00:41:40,833 What is an apse? 657 00:42:06,583 --> 00:42:08,750 We go back to the origin. 658 00:42:19,333 --> 00:42:25,250 Architecture is... well, from the outset, an art. 659 00:42:26,791 --> 00:42:28,375 What are you doing? 660 00:42:28,375 --> 00:42:31,041 -A little foot massage. -No. 661 00:42:45,291 --> 00:42:47,541 UNIVERSITY OF GUADALAJARA 662 00:43:03,000 --> 00:43:04,750 Where are we? 663 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 Guess. 664 00:43:06,833 --> 00:43:08,833 You want me to guess? 665 00:43:10,041 --> 00:43:12,291 Good afternoon. Bon appetit. 666 00:43:13,666 --> 00:43:15,000 Chucho. 667 00:43:15,000 --> 00:43:17,166 Hey, Charly. How are you? 668 00:43:17,166 --> 00:43:19,416 -This is Paola. -Ah. 669 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Bringing white girls 670 00:43:22,000 --> 00:43:23,083 to the hood. 671 00:43:23,083 --> 00:43:25,500 They'll get tanned. 672 00:43:25,500 --> 00:43:29,083 You're late, Charly, we're out of eyeball tacos. 673 00:43:30,208 --> 00:43:33,583 But we'll give you the specialty of the house, right, Goyo? 674 00:43:33,583 --> 00:43:37,125 -Of course. -Turtle egg taquitos. 675 00:43:37,125 --> 00:43:37,666 Oh, wow. 676 00:43:37,666 --> 00:43:39,250 That's a protected species, isn't it? 677 00:43:39,250 --> 00:43:42,041 It's just a joke. Can't you see? 678 00:43:42,041 --> 00:43:42,083 It's just a joke. Can't you see? Some kind of pig meat? 679 00:43:42,083 --> 00:43:43,833 Some kind of pig meat? 680 00:43:43,833 --> 00:43:45,291 -Pork belly. -That's it. 681 00:43:45,291 --> 00:43:46,541 Come on. 682 00:43:46,541 --> 00:43:47,708 I didn't know about yoga 683 00:43:47,708 --> 00:43:49,833 and I did it, now it's your turn. 684 00:43:49,833 --> 00:43:51,000 I don't know if I like it. 685 00:43:51,000 --> 00:43:52,791 You won't know until you try it. 686 00:43:52,791 --> 00:43:53,250 Yeah, I guess. 687 00:43:53,250 --> 00:43:57,041 The eyes are of little use if the mind be blind. 688 00:43:58,625 --> 00:44:02,166 Damn, girl, you got me. 689 00:44:02,166 --> 00:44:06,125 Ah, I almost farted in the uncomfortable silence. 690 00:44:06,291 --> 00:44:07,708 -What about that one? -This one's good, 691 00:44:07,708 --> 00:44:10,916 but careful with the habanero, I made it in a bad mood. 692 00:44:10,916 --> 00:44:13,125 -Fucking Don Goyo. -No, take this one, 693 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 the green one isn't spicy. 694 00:44:15,958 --> 00:44:17,500 Let's go. 695 00:44:17,500 --> 00:44:19,250 -Ready? -Ready. 696 00:44:21,125 --> 00:44:23,500 -So... -Let's see, let's see. 697 00:44:28,291 --> 00:44:29,541 Was it spicy? I put the green salsa on. 698 00:44:29,541 --> 00:44:33,916 -The green one isn't spicy. -She spilled some. 699 00:44:35,125 --> 00:44:36,500 I think I want some more. 700 00:44:36,500 --> 00:44:38,750 And the salsa isn't spicy. 701 00:44:42,333 --> 00:44:46,208 They can smell when... 702 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 Ah. 703 00:44:57,750 --> 00:44:59,458 -What the... -What? 704 00:44:59,458 --> 00:45:02,000 -The green one is spicy. -No it isn't. 705 00:45:02,000 --> 00:45:04,125 Was it too spicy for you? 706 00:45:04,125 --> 00:45:06,541 Shit, it's a weapon. 707 00:45:08,541 --> 00:45:10,958 Ah... don't be such a... 708 00:45:10,958 --> 00:45:12,583 Is your tongue still working? 709 00:45:12,583 --> 00:45:14,666 Yeah, perfect. Yours? 710 00:45:14,666 --> 00:45:16,791 Oh. 711 00:45:18,583 --> 00:45:19,583 When I lived in Spain, 712 00:45:19,583 --> 00:45:22,375 what I missed most about Mexico was the spicy food. 713 00:45:22,375 --> 00:45:25,750 I would always ask someone to bring me habanero. 714 00:45:25,750 --> 00:45:28,166 Well, now you have Chucho here. 715 00:45:28,166 --> 00:45:30,000 -Take him to Spain. -To Spain? 716 00:45:30,000 --> 00:45:32,541 -For sure. -You'd get rich over there. 717 00:45:32,541 --> 00:45:34,625 Green salsa that isn't spicy. That could be your business. 718 00:45:34,625 --> 00:45:36,583 Green salsa that isn't spicy, but is spicy. 719 00:45:36,583 --> 00:45:38,208 Sweetie, your mommy isn't here. 720 00:45:38,208 --> 00:45:39,583 She had to leave in a rush. 721 00:45:39,583 --> 00:45:41,041 The lawyers had some news. 722 00:45:41,041 --> 00:45:43,541 But call her when you get out of your doctor's appointment, 723 00:45:43,541 --> 00:45:46,083 so she isn't nervous. 724 00:45:46,083 --> 00:45:47,458 Well... 725 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 I was thinking... 726 00:45:51,416 --> 00:45:52,833 had I finished school, 727 00:45:52,833 --> 00:45:55,083 maybe my office would be here. 728 00:45:56,041 --> 00:45:59,083 I think you'd make a great doctor. 729 00:46:00,208 --> 00:46:02,166 Why do you say that? 730 00:46:02,958 --> 00:46:06,208 Because you pay attention. 731 00:46:06,875 --> 00:46:11,958 You know how to listen and you understand me. 732 00:46:14,833 --> 00:46:18,041 Have you thought about finishing school? 733 00:46:18,958 --> 00:46:20,000 Yes. 734 00:46:20,000 --> 00:46:23,708 In fact, I'm going back to school, I'm saving up. 735 00:46:24,250 --> 00:46:26,375 I stopped gambling. 736 00:46:26,666 --> 00:46:28,916 And I've decided that after my operation 737 00:46:28,916 --> 00:46:32,666 I'm going to Barcelona to finish my master's degree. 738 00:46:32,666 --> 00:46:34,083 The topic of migraines 739 00:46:34,083 --> 00:46:36,375 is also a psychosomatic issue. 740 00:46:36,375 --> 00:46:38,875 Your body is reacting to the stress 741 00:46:38,875 --> 00:46:41,041 provoked by waiting for a donor. 742 00:46:41,041 --> 00:46:43,666 What if the donor fails me again? 743 00:46:43,666 --> 00:46:46,166 You'll have to keep waiting. 744 00:46:47,083 --> 00:46:49,333 Also, it's important that you know that 745 00:46:49,333 --> 00:46:51,875 not all transplants go well. 746 00:46:51,875 --> 00:46:56,333 There is a high probability that your eyes reject the corneas. 747 00:47:10,333 --> 00:47:11,208 Relax. 748 00:47:11,208 --> 00:47:14,958 I want to take you to a little place here next to the hospital. 749 00:47:14,958 --> 00:47:16,125 Shall we? 750 00:47:27,125 --> 00:47:28,958 Careful, step. 751 00:47:39,125 --> 00:47:44,125 "The Millennium Tower has a height of 1200 feet 752 00:47:44,125 --> 00:47:45,750 and 93 floors. 753 00:47:45,750 --> 00:47:50,416 It is considered to be the first mega-skyscraper in Mexico 754 00:47:50,416 --> 00:47:53,541 and the tallest in Latin America." 755 00:47:54,083 --> 00:47:57,666 There's no Millenium Tower in Guadalajara. 756 00:47:59,041 --> 00:48:01,041 Well, here we are. 757 00:48:01,416 --> 00:48:04,375 No, there's no such building here. 758 00:48:05,000 --> 00:48:08,666 I thought you know about architecture? 759 00:48:11,791 --> 00:48:15,375 OK, Carlos, we're in the Millennium Tower. 760 00:48:18,000 --> 00:48:21,208 Ah, ready, 93rd floor. 761 00:48:29,791 --> 00:48:33,250 It feels like the 93rd floor, doesn't it? 762 00:48:36,208 --> 00:48:38,041 Listen to the silence. 763 00:48:39,083 --> 00:48:40,291 Listen. 764 00:48:44,458 --> 00:48:47,208 The air is... different, isn't it? 765 00:48:47,208 --> 00:48:51,666 The air is... pure, up here. 766 00:48:54,041 --> 00:48:56,750 It smells like something burning. 767 00:48:56,750 --> 00:48:59,916 Well, that's normal, because of... 768 00:48:59,916 --> 00:49:03,708 the volcanoes that surround us. 769 00:49:03,708 --> 00:49:05,000 What volcanoes? 770 00:49:05,000 --> 00:49:09,708 Well, the volcanoes... The Nevado, the... 771 00:49:10,041 --> 00:49:12,458 the other one? 772 00:49:12,458 --> 00:49:15,083 The snowy one. 773 00:49:16,083 --> 00:49:18,541 I'll describe the landscape. 774 00:49:18,875 --> 00:49:22,000 On your left side, at like 11 o'clock, 775 00:49:22,000 --> 00:49:22,125 On your left side, at like 11 o'clock, you have the expiatory, 776 00:49:22,125 --> 00:49:24,375 you have the expiatory, 777 00:49:24,875 --> 00:49:29,083 right across the street is the university museum. 778 00:49:31,875 --> 00:49:34,041 From the right side, 779 00:49:34,208 --> 00:49:39,083 not too far, the imposing chivas stadium. 780 00:49:39,500 --> 00:49:41,708 And a little farther away, 781 00:49:42,291 --> 00:49:46,458 the zoo and Plaza Tapatía. 782 00:49:46,708 --> 00:49:50,083 And way in the background, far, far away, 783 00:49:50,083 --> 00:49:53,958 you can see Lake Chapala. 784 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 Where at this hour, 785 00:49:58,500 --> 00:50:03,875 the reflections of the sun on the water look gorgeous. 786 00:50:27,541 --> 00:50:29,333 -Carly. -What is it? 787 00:50:29,333 --> 00:50:31,166 I need to tell you something. 788 00:50:31,166 --> 00:50:33,083 I can't, I'm on my way out. 789 00:50:33,083 --> 00:50:34,250 Please. 790 00:50:34,250 --> 00:50:37,500 When I get back, or tomorrow, Claudia. 791 00:50:37,500 --> 00:50:39,625 Then I won't let you out. 792 00:50:44,000 --> 00:50:45,166 What do you want? 793 00:50:45,166 --> 00:50:47,500 Today is Siblings Day. 794 00:50:47,500 --> 00:50:50,375 What, there's a Siblings Day? 795 00:50:50,375 --> 00:50:52,875 No, but thanks to you I did it. 796 00:50:52,875 --> 00:50:53,833 I've been upload songs 797 00:50:53,833 --> 00:50:56,791 and a lot of people are commenting. 798 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Oh, really? 799 00:50:58,083 --> 00:51:00,583 -Carlos. -Congratulations. 800 00:51:00,583 --> 00:51:02,166 Thank you. 801 00:51:48,708 --> 00:51:50,541 Do I look that bad? 802 00:51:52,041 --> 00:51:54,083 No, no, no. 803 00:51:54,458 --> 00:51:56,000 Not at all. 804 00:51:56,125 --> 00:51:58,250 My mom helped me. 805 00:51:59,875 --> 00:52:02,416 You're not going to say anything? 806 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 Oh... You... 807 00:52:04,416 --> 00:52:07,333 Ah, the blind and the mute. 808 00:52:07,458 --> 00:52:10,000 What a couple. 809 00:52:10,041 --> 00:52:13,041 Beautiful, you look beautiful. 810 00:52:14,416 --> 00:52:18,000 Tell me... how are you dressed? 811 00:52:18,000 --> 00:52:20,333 Well, I'm wearing an Atlas jersey, 812 00:52:20,333 --> 00:52:23,083 the best one, the home one. 813 00:52:23,083 --> 00:52:25,916 Because today I feel at home. 814 00:52:32,625 --> 00:52:34,083 Liar. 815 00:52:34,166 --> 00:52:35,708 Miss. 816 00:52:52,708 --> 00:52:55,041 Can I leave this with you? 817 00:52:57,791 --> 00:52:59,125 Thank you. 818 00:53:00,958 --> 00:53:04,791 Oh, my glasses too, wouldn't want them to break. 819 00:53:09,541 --> 00:53:11,333 Step, step. 820 00:53:12,208 --> 00:53:13,541 That's it. 821 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 Where are we? 822 00:53:19,750 --> 00:53:23,500 I told you I wasn't going to answer that question. 823 00:53:25,166 --> 00:53:27,041 Is this a place for... 824 00:53:27,333 --> 00:53:28,750 Is this a place to dance? 825 00:53:28,750 --> 00:53:30,916 And sing, too, apparently. 826 00:53:30,916 --> 00:53:32,833 -What? -To sing, too, 827 00:53:32,833 --> 00:53:34,208 after 12, I think. 828 00:53:34,208 --> 00:53:35,708 Right? 829 00:53:52,000 --> 00:53:53,333 Are you OK? 830 00:53:55,000 --> 00:53:58,458 Hey, I wanted to introduce my buddy, 831 00:53:58,458 --> 00:54:00,500 my brother, Henry. 832 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 Henry! 833 00:54:03,291 --> 00:54:05,000 -Carlos? -How are you? 834 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 Amelia, who I told you about. 835 00:54:06,250 --> 00:54:08,416 Carlos, nice to meet you. 836 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Carlos! 837 00:54:12,166 --> 00:54:15,208 Hey, I want to introduce you to... 838 00:54:18,458 --> 00:54:19,833 Carlos? 839 00:54:24,250 --> 00:54:25,666 Paola! 840 00:54:26,041 --> 00:54:28,000 Carlos! 841 00:54:28,250 --> 00:54:30,083 -Paola! -Carlos! 842 00:54:31,000 --> 00:54:33,125 -Excuse me. -Carlos! 843 00:54:33,125 --> 00:54:34,333 Carlos! 844 00:54:36,500 --> 00:54:37,958 Carlos! 845 00:54:44,791 --> 00:54:46,125 Carlos! 846 00:54:46,125 --> 00:54:48,250 There's a high probability that your eyes 847 00:54:48,250 --> 00:54:50,000 reject the corneas. 848 00:55:14,125 --> 00:55:16,208 Now, go ahead. 849 00:55:16,208 --> 00:55:17,958 Well, first... 850 00:55:17,958 --> 00:55:20,000 -Come in, come in. -OK. 851 00:55:21,916 --> 00:55:24,708 Careful there. There you go. 852 00:55:25,166 --> 00:55:26,541 OK. 853 00:55:27,125 --> 00:55:29,083 And straight ahead. 854 00:55:29,666 --> 00:55:31,125 Please, welcome. 855 00:55:31,125 --> 00:55:33,000 Is this your sister? 856 00:55:33,000 --> 00:55:33,125 Is this your sister? Yes, yes, talent is something that runs in the family. 857 00:55:33,125 --> 00:55:39,000 Yes, yes, talent is something that runs in the family. 858 00:55:39,041 --> 00:55:43,000 I'm going to introduce you to... 859 00:55:46,000 --> 00:55:48,208 I'll introduce you to her. 860 00:55:50,541 --> 00:55:56,000 This is Claus, my... my little sister. 861 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 And Paola, my... 862 00:55:58,625 --> 00:56:01,625 My brother always talks about you. 863 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 Yeah. 864 00:56:03,208 --> 00:56:05,250 I hope it's all bad stuff. 865 00:56:06,125 --> 00:56:08,083 I like him. 866 00:56:08,166 --> 00:56:12,000 Yes. Claudia, I wanted someone to listen to you 867 00:56:12,000 --> 00:56:15,166 and tell you, like I say, that you play well. 868 00:56:15,166 --> 00:56:16,208 Isn't she good? 869 00:56:16,208 --> 00:56:19,166 You sound amazing. Where can I hear more? 870 00:56:19,166 --> 00:56:19,708 Where can she hear more? 871 00:56:19,708 --> 00:56:24,375 I'll send some links to Carlos and he'll pass them on to you. 872 00:56:24,375 --> 00:56:25,791 Perfect. 873 00:56:25,791 --> 00:56:27,250 Yes, send them to me. 874 00:56:27,250 --> 00:56:30,166 So... well... 875 00:56:30,166 --> 00:56:32,208 Pleasure to meet you. 876 00:56:32,833 --> 00:56:33,791 Nice to meet you. 877 00:56:33,791 --> 00:56:36,583 See? People want to listen to your music, Clau. 878 00:56:36,583 --> 00:56:37,791 Carlos, don't push her. 879 00:56:37,791 --> 00:56:40,208 -No... -You'll always have a fan in me. 880 00:56:40,208 --> 00:56:41,166 Thank you. 881 00:56:41,166 --> 00:56:45,208 I mean, you are what you do, 882 00:56:45,208 --> 00:56:49,333 not what you say you do. 883 00:56:50,041 --> 00:56:52,333 Are you staying for dinner? 884 00:56:52,750 --> 00:56:54,166 Uhm... 885 00:56:55,041 --> 00:56:57,416 We can't give her quesadillas. 886 00:56:57,416 --> 00:56:58,916 Yeah, quesadillas. 887 00:56:58,916 --> 00:57:02,916 -Do you like quesadillas? -I love quesadillas. 888 00:57:04,041 --> 00:57:06,041 Quesadillas. 889 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 -Hey there. -Quirino. 890 00:57:08,041 --> 00:57:10,333 -Hello, Clau. -Hello. 891 00:57:11,000 --> 00:57:15,833 Her mom is getting worried about us, huh? 892 00:57:15,833 --> 00:57:19,041 -I know. -The car is far away. 893 00:57:19,041 --> 00:57:20,000 There's no space here, 894 00:57:20,000 --> 00:57:21,125 -let's go. -Yeah. 895 00:57:21,125 --> 00:57:23,416 I'm going to make dinner fast. 896 00:57:23,416 --> 00:57:25,041 Just a sec, she wanted some quesadillas, 897 00:57:25,041 --> 00:57:27,250 a couple quesadillas. But the good ones, huh? 898 00:57:27,250 --> 00:57:30,500 Yeah, make yourselves at home, please. 899 00:57:30,500 --> 00:57:31,583 Oh, Paola. 900 00:57:31,583 --> 00:57:34,083 -Clau. -Look, there's a seat. 901 00:57:35,875 --> 00:57:37,125 Here it is. 902 00:57:39,125 --> 00:57:44,000 I mean, "don't look a gift horse in the mouth." 903 00:57:47,375 --> 00:57:50,416 -Thank you, Quirino. -Oh, Paola. 904 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 Oh, the Cartier. 905 00:57:57,791 --> 00:58:01,291 Well, too bad, this is the only one left. 906 00:58:01,291 --> 00:58:02,750 Let's see. 907 00:58:06,291 --> 00:58:07,708 Mom. 908 00:58:10,916 --> 00:58:12,291 What is it? 909 00:58:14,083 --> 00:58:14,541 Was that the safe? 910 00:58:14,541 --> 00:58:18,208 No, just the closet, I pulled some things out. 911 00:58:19,916 --> 00:58:21,083 Are we alright? 912 00:58:21,083 --> 00:58:23,125 Why wouldn't we be? 913 00:58:24,875 --> 00:58:26,458 Because of dad. 914 00:58:31,125 --> 00:58:33,208 What did the lawyers tell you? 915 00:58:33,208 --> 00:58:37,250 Well, that investigations take time. 916 00:58:37,250 --> 00:58:43,125 And... you know, that I have to be patient. 917 00:58:43,125 --> 00:58:44,958 Like you. 918 00:58:45,375 --> 00:58:48,000 -Mom, I can help you. -Mh? 919 00:58:48,000 --> 00:58:49,750 Honey, you always help me in everything. 920 00:58:49,750 --> 00:58:53,083 No, seriously, I can... work. 921 00:58:53,083 --> 00:58:56,583 All I want, is for you to be OK. 922 00:58:57,750 --> 00:59:03,291 Promise me, if we need anything, money, you'll tell me, right? 923 00:59:03,750 --> 00:59:05,208 Yes, my love, I promise. 924 00:59:05,208 --> 00:59:08,000 Guess who got an invitation? 925 00:59:08,041 --> 00:59:09,166 I'll read to you. 926 00:59:09,166 --> 00:59:13,041 "Museum of the Arts and University of Guadalajara. 927 00:59:13,041 --> 00:59:17,875 We are pleased to invite to the grand opening of the exhibition 928 00:59:17,875 --> 00:59:20,166 Modern Art in Mexico and the World, 929 00:59:20,166 --> 00:59:24,125 the distinguished Paola Ramírez De Aragón. 930 00:59:24,125 --> 00:59:27,291 We look forward to your honorable presence." 931 00:59:30,000 --> 00:59:32,208 -Name twin. -What's up, how are you? 932 00:59:32,208 --> 00:59:33,875 Good, good. 933 00:59:35,125 --> 00:59:39,625 -Ah, Mr. Carlos Rogurosa? -Rovirosa. Yes. 934 00:59:39,625 --> 00:59:43,208 We're here from Perez Vazquez and Associates, 935 00:59:43,208 --> 00:59:44,708 collections office. 936 00:59:44,708 --> 00:59:46,541 If I may, this is for you. 937 00:59:46,541 --> 00:59:50,041 It took me a while, but I paid off the card. 938 00:59:50,125 --> 00:59:51,208 Sir. 939 00:59:54,000 --> 00:59:55,041 Right here. 940 00:59:55,041 --> 00:59:56,541 -In bold. -Yes, exactly. 941 00:59:56,541 --> 00:59:58,625 So, I owe 15 000 pesos, I pay it, 942 00:59:58,625 --> 01:00:01,208 and suddenly I owe 35, I pay that, and suddenly I owe 100. 943 01:00:01,208 --> 01:00:03,458 And this doesn't end. When will I finish paying? 944 01:00:03,458 --> 01:00:05,791 Sorry, but that's not our problem. 945 01:00:05,791 --> 01:00:09,958 You should have calculated the interest and your expenses. 946 01:00:09,958 --> 01:00:10,708 Your expenses. 947 01:00:10,708 --> 01:00:11,916 How do you calculate that interest? 948 01:00:11,916 --> 01:00:15,125 I can tell it isn't your problem. 949 01:00:15,791 --> 01:00:17,291 So, what can I do? 950 01:00:17,291 --> 01:00:20,250 We sent you several appointments and you never responded. 951 01:00:20,250 --> 01:00:22,875 -Never. -I know, I wasn't there. 952 01:00:22,875 --> 01:00:25,125 So what, do we stand here arguing all afternoon or what? 953 01:00:25,125 --> 01:00:29,166 Well, to resolve a debt of this size, 954 01:00:29,166 --> 01:00:31,791 what's done is... 955 01:00:32,708 --> 01:00:34,041 Tell him. 956 01:00:34,250 --> 01:00:35,291 An embargo of property. 957 01:00:35,291 --> 01:00:38,791 -Of property -Embargo of property? 958 01:00:38,791 --> 01:00:40,666 Don't be abusive. 959 01:00:40,666 --> 01:00:43,083 Use your heads, this house is worth more than what I owe. 960 01:00:43,083 --> 01:00:46,125 Moreover, it was the only thing my parents left my sister. 961 01:00:46,125 --> 01:00:47,916 I'm not handing it 962 01:00:47,916 --> 01:00:49,125 over just like that. 963 01:00:49,125 --> 01:00:50,333 No. Can you sign here? 964 01:00:50,333 --> 01:00:53,375 Why would I sign that? Didn't you hear me? 965 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 -What if I sell the keyboard? -No, come on. 966 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 Don't even think about doing that. 967 01:00:57,458 --> 01:01:00,125 I don't understand, what happened? 968 01:01:00,125 --> 01:01:03,208 I don't understand either, I paid, but... 969 01:01:03,208 --> 01:01:05,291 I don't know, interest or surcharges, 970 01:01:05,291 --> 01:01:07,750 I don't know what I did wrong. 971 01:01:07,750 --> 01:01:10,708 Carlos, this isn't just your problem. 972 01:01:12,125 --> 01:01:13,833 I live here too. 973 01:01:14,583 --> 01:01:15,416 Yes, it is just my problem. 974 01:01:15,416 --> 01:01:18,708 When you're rich and famous, we'll even things out. 975 01:01:18,708 --> 01:01:20,583 I'll figure this out. 976 01:01:21,250 --> 01:01:22,625 Clau. 977 01:01:24,333 --> 01:01:26,041 My green underwear? 978 01:01:28,583 --> 01:01:32,291 I already lost the red ones, the green ones... 979 01:01:36,333 --> 01:01:40,541 Look, Carlos, this is the suit you're going to wear. 980 01:01:40,541 --> 01:01:44,833 What's wrong with mine? It looks like a first communion suit. 981 01:01:44,833 --> 01:01:47,958 Well, the invitation says formal wear. 982 01:01:47,958 --> 01:01:51,125 Exactly, this was dad's, he was a dandy. 983 01:01:51,125 --> 01:01:52,916 Check the label. 984 01:01:54,041 --> 01:01:55,166 Chinese, but nice Chinese. 985 01:01:55,166 --> 01:01:58,000 Nice Chinese, my rear end. Go on, go change. 986 01:01:58,000 --> 01:01:59,041 And take off those glasses, 987 01:01:59,041 --> 01:02:01,166 you look like a sleazy motorcyclist. 988 01:02:01,166 --> 01:02:02,833 Ugh. What about the tie? 989 01:02:02,833 --> 01:02:06,791 Oh, yeah, you look like a tablecloth in a nice house. 990 01:02:06,791 --> 01:02:09,375 Ugh, he stole another pastry. 991 01:02:34,000 --> 01:02:35,875 This one... 992 01:02:38,083 --> 01:02:43,250 From afar, it seems superficial, 993 01:02:44,416 --> 01:02:48,208 but if you take a closer look, 994 01:02:49,083 --> 01:02:52,500 you see that it is powerful, 995 01:02:53,125 --> 01:02:57,750 sensitive, delicate, but powerful. 996 01:02:59,708 --> 01:03:03,125 It doesn't look like any other, 997 01:03:03,458 --> 01:03:05,958 it doesn't look like anything. 998 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 It's like... a breath. 999 01:03:09,291 --> 01:03:11,750 No, a relief. 1000 01:03:12,500 --> 01:03:14,041 Something unique. 1001 01:03:15,666 --> 01:03:17,083 So? 1002 01:03:20,500 --> 01:03:22,000 Next one. 1003 01:03:27,958 --> 01:03:30,416 Oh, wow, this one is a little dark, let's... 1004 01:03:30,416 --> 01:03:35,166 let's go to the next one, shall we? It scares me a little. 1005 01:03:41,166 --> 01:03:42,375 Paola? 1006 01:03:44,666 --> 01:03:46,083 Erick? 1007 01:03:47,166 --> 01:03:48,083 Yeah. 1008 01:03:48,083 --> 01:03:51,166 I thought you were living abroad. 1009 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 When I came back, 1010 01:03:53,833 --> 01:03:56,500 I looked for you for a long time. 1011 01:03:56,916 --> 01:03:59,208 Why didn't you ever answer me? 1012 01:04:00,375 --> 01:04:02,083 Because of my dad? 1013 01:04:02,083 --> 01:04:04,291 That and your... 1014 01:04:04,291 --> 01:04:06,083 Because I'm blind. 1015 01:04:07,125 --> 01:04:11,166 Joanna, remember Paola, my ex? 1016 01:04:11,166 --> 01:04:13,416 Hi, how are you? Nice to meet you. 1017 01:04:13,416 --> 01:04:15,958 Erick told me about you, he told me what happened. 1018 01:04:15,958 --> 01:04:17,375 I'm so sorry. 1019 01:04:17,375 --> 01:04:18,833 And although we didn't know each other, 1020 01:04:18,833 --> 01:04:20,208 I told him to send you a message, 1021 01:04:20,208 --> 01:04:22,791 to tell you to keep going. 1022 01:04:22,791 --> 01:04:24,166 Did you get it? 1023 01:04:24,583 --> 01:04:25,916 Excuse me? 1024 01:04:25,916 --> 01:04:28,375 No, really, it's just, you're so brave. 1025 01:04:28,375 --> 01:04:30,541 I mean, when I heard what happened to you, 1026 01:04:30,541 --> 01:04:32,416 it moved me. 1027 01:04:32,416 --> 01:04:35,500 It must be so difficult to be disabled. 1028 01:04:36,166 --> 01:04:37,625 I'm sorry. 1029 01:04:37,833 --> 01:04:39,208 Pao, please, don't get mad, 1030 01:04:39,208 --> 01:04:41,166 but someone made a mistake. 1031 01:04:41,166 --> 01:04:42,791 I asked them to take your name 1032 01:04:42,791 --> 01:04:44,208 off the guest list. 1033 01:04:44,208 --> 01:04:45,791 Carlos, what happened? Are you alright? 1034 01:04:45,791 --> 01:04:48,416 -Yeah, everything's fine. -Are you sure? 1035 01:04:48,416 --> 01:04:49,958 Yeah. 1036 01:04:50,625 --> 01:04:53,083 Carlos, I'm sorry. 1037 01:04:53,875 --> 01:04:54,791 We shouldn't have come. 1038 01:04:54,791 --> 01:04:58,166 No, they shouldn't have come. 1039 01:05:04,916 --> 01:05:05,125 Hello? 1040 01:05:05,125 --> 01:05:08,583 Some guys almost knocked down the door. 1041 01:05:08,583 --> 01:05:11,458 -What, are you OK? -Yeah. 1042 01:05:11,458 --> 01:05:12,666 I'm selling the keyboard. 1043 01:05:12,666 --> 01:05:14,958 No, Claudia, not that, please. 1044 01:05:14,958 --> 01:05:17,625 And we can sell the things we have from mom and dad. 1045 01:05:17,625 --> 01:05:20,291 No, we can't sell that! No, Claudia. 1046 01:05:20,291 --> 01:05:21,708 Listen, I'm in the middle of something, 1047 01:05:21,708 --> 01:05:24,041 but I'll be back soon, OK? 1048 01:05:24,041 --> 01:05:24,083 but I'll be back soon, OK? Don't do anything. 1049 01:05:24,083 --> 01:05:25,791 Don't do anything. 1050 01:05:28,041 --> 01:05:29,208 What happened? 1051 01:05:29,208 --> 01:05:31,958 Claudia wants to sell her keyboard. 1052 01:05:32,041 --> 01:05:33,000 What? Why? 1053 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Well, to pay my... debts. 1054 01:05:36,000 --> 01:05:36,166 Well, to pay my... debts. I paid everything with my savings and now they say 1055 01:05:36,166 --> 01:05:38,041 I paid everything with my savings and now they say 1056 01:05:38,041 --> 01:05:39,416 they're going to take my house. 1057 01:05:39,416 --> 01:05:40,791 And that I owe more. 1058 01:05:40,791 --> 01:05:42,416 How are you going to get the money? 1059 01:05:42,416 --> 01:05:44,916 Remember I told you that I'm a lucky guy? 1060 01:05:44,916 --> 01:05:48,500 Carlos, you won't solve anything by gambling. 1061 01:05:48,500 --> 01:05:50,000 Sure. 1062 01:05:51,458 --> 01:05:55,250 Well, Don Quirino, we're here at the corner of... 1063 01:05:55,250 --> 01:05:57,708 Oh, yeah, I see you. 1064 01:06:20,000 --> 01:06:21,208 Here. 1065 01:06:22,708 --> 01:06:25,833 What... what... what is this? 1066 01:06:25,833 --> 01:06:27,833 To pay off your debt. 1067 01:06:29,166 --> 01:06:32,500 That watch is almost worth an apartment. 1068 01:06:32,666 --> 01:06:36,125 Some Russian businessmen gave it to my dad. 1069 01:06:36,125 --> 01:06:38,041 No, no, Paola, I couldn't. 1070 01:06:38,041 --> 01:06:41,083 -No, no, I can't accept this. -Yes. 1071 01:06:42,041 --> 01:06:46,125 Carlos, my dad got rich by robbing people. 1072 01:06:47,208 --> 01:06:50,458 Let that clock be used for something good. 1073 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 I understand, but... 1074 01:06:53,541 --> 01:06:55,083 It's not fair. 1075 01:06:55,083 --> 01:06:56,416 Carlos. 1076 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 Please. 1077 01:06:59,333 --> 01:07:02,125 I don't know how I'm going to do it, but... 1078 01:07:02,125 --> 01:07:04,708 I'll pay you back every penny. 1079 01:07:05,291 --> 01:07:06,958 Thank you, really. 1080 01:07:40,791 --> 01:07:42,208 Hey, Carlitos, what's this? 1081 01:07:42,208 --> 01:07:44,916 Afternoon. Ask me what time it is. 1082 01:07:44,916 --> 01:07:46,833 -Why? -Look. 1083 01:07:47,791 --> 01:07:48,750 Mhm. 1084 01:07:48,750 --> 01:07:50,375 Yeah. I think so. 1085 01:07:50,375 --> 01:07:52,000 Use that gadget. 1086 01:07:52,000 --> 01:07:55,583 But it doesn't help me much through the glass. 1087 01:07:55,583 --> 01:07:57,458 You're closer. 1088 01:08:02,916 --> 01:08:04,416 Doctor Quirarte. 1089 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 Is there another donor? 1090 01:08:10,041 --> 01:08:12,708 Yes, of course, doctor. Doctor, uh... 1091 01:08:12,708 --> 01:08:16,125 the surgery still has the same cost, right? 1092 01:08:20,416 --> 01:08:23,000 Su... Susa. 1093 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Susana! 1094 01:08:28,625 --> 01:08:30,000 Susa. 1095 01:08:30,000 --> 01:08:32,125 Have you seen a watch? 1096 01:08:33,041 --> 01:08:34,458 Oh, ma'am. 1097 01:08:34,458 --> 01:08:36,958 I have something to tell you. 1098 01:08:44,458 --> 01:08:46,250 I'm leaving. 1099 01:08:46,250 --> 01:08:47,500 They're coming for the keyboard. 1100 01:08:47,500 --> 01:08:51,041 No, no, no, tell them not to come, it's done. 1101 01:08:51,041 --> 01:08:52,666 What about the cards? 1102 01:08:52,666 --> 01:08:54,041 All paid off. 1103 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 How? 1104 01:08:58,250 --> 01:09:00,000 Paola helped me. 1105 01:09:00,000 --> 01:09:03,416 Do you need me to help you pay her? 1106 01:09:03,416 --> 01:09:07,708 No, I don't need anything. Don't worry about it. 1107 01:09:07,708 --> 01:09:09,166 Thank you. 1108 01:09:11,500 --> 01:09:13,541 -Good luck. -Thanks. 1109 01:09:13,541 --> 01:09:17,083 Tell Paola we love her. Thank you so much. 1110 01:09:20,250 --> 01:09:22,000 -Good afternoon. -Where do you think 1111 01:09:22,000 --> 01:09:22,958 you're going? 1112 01:09:22,958 --> 01:09:24,083 Well, I work here. 1113 01:09:24,083 --> 01:09:25,666 Oh, yeah? You worked here. 1114 01:09:25,666 --> 01:09:29,291 A lady from here accused you of theft. 1115 01:09:29,708 --> 01:09:30,708 What? How? I didn't steal... 1116 01:09:30,708 --> 01:09:32,208 You'll have to accompany us. 1117 01:09:32,208 --> 01:09:35,083 Grab him tight, Garcia. 1118 01:09:35,083 --> 01:09:36,375 I didn't steal anything. 1119 01:09:36,375 --> 01:09:38,875 You can explain that to the judge. 1120 01:09:38,875 --> 01:09:41,375 Hold on to him, Garcia, damn it. 1121 01:09:55,833 --> 01:09:58,708 -Hey. -Quirino! Susana! 1122 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 That's what you get, you rat! 1123 01:10:02,708 --> 01:10:06,041 Yeah, I saw you. 1124 01:10:11,333 --> 01:10:14,416 Carlos didn't steal anything. I gave it to him. 1125 01:10:14,416 --> 01:10:17,000 What do you mean you gave it to him? 1126 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 I gave it to him, he's going to pay me. 1127 01:10:20,250 --> 01:10:23,375 I would like to inform you that Dr. Quirarte just called me 1128 01:10:23,375 --> 01:10:25,458 to tell me there's a new donor. 1129 01:10:25,458 --> 01:10:29,125 And that watch was going to pay for the operation. 1130 01:10:35,125 --> 01:10:37,625 Are you crying for the habanero? 1131 01:10:40,000 --> 01:10:41,791 I'm crying for Paola. 1132 01:10:43,166 --> 01:10:45,333 You want to cry for Paola? 1133 01:10:45,541 --> 01:10:47,833 Yeah. 1134 01:10:54,375 --> 01:10:57,708 I want to drop the charges, officer. 1135 01:10:59,625 --> 01:11:01,083 Oh, yeah, but... 1136 01:11:01,375 --> 01:11:03,375 You'll have to 1137 01:11:03,375 --> 01:11:05,166 sign some papers to clear it up. 1138 01:11:05,166 --> 01:11:06,041 A dispensation, young man. 1139 01:11:06,041 --> 01:11:07,666 Yes. Whatever is needed. 1140 01:11:07,666 --> 01:11:09,000 Yes, please. So... 1141 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 -OK. -Just sign here. 1142 01:11:10,833 --> 01:11:14,708 -Yes. -And some lunch money, right? 1143 01:11:20,166 --> 01:11:22,500 Are you crying for Carlos? 1144 01:11:23,083 --> 01:11:25,000 It's the habanero. 1145 01:11:42,666 --> 01:11:44,833 We have this document here. 1146 01:11:44,833 --> 01:11:46,125 Carlos? 1147 01:11:46,541 --> 01:11:47,875 I'm here. 1148 01:11:48,041 --> 01:11:49,750 Are you OK? 1149 01:11:52,750 --> 01:11:54,166 Yeah. 1150 01:11:54,708 --> 01:11:56,541 Did you bet the watch? 1151 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No. 1152 01:11:57,708 --> 01:12:00,500 I got 250 000 for it. 1153 01:12:00,750 --> 01:12:05,125 What, 250 000? That watch was worth much more. 1154 01:12:07,333 --> 01:12:08,916 Jackass. 1155 01:12:11,333 --> 01:12:15,750 Paola, I don't know what we're doing together. 1156 01:12:15,750 --> 01:12:17,666 I mean, I know what we're doing together, 1157 01:12:17,666 --> 01:12:18,041 but I don't know 1158 01:12:18,041 --> 01:12:21,083 what we should be doing together that we're not doing. 1159 01:12:21,083 --> 01:12:24,375 Or what we shouldn't be doing. 1160 01:12:24,375 --> 01:12:26,666 If we're... I don't know, are we still together? 1161 01:12:26,666 --> 01:12:29,666 I don't even know if we're together. 1162 01:12:29,666 --> 01:12:31,458 What are you trying to say, Carlos? 1163 01:12:31,458 --> 01:12:34,583 Well, that... that you and I... 1164 01:12:34,583 --> 01:12:37,000 we won't understand each other. 1165 01:12:37,208 --> 01:12:40,833 And I appreciate everything, really, but... 1166 01:12:41,166 --> 01:12:42,583 I have to... 1167 01:12:42,958 --> 01:12:46,541 I have to start to take care of myself first. 1168 01:12:59,041 --> 01:13:01,000 As your younger sister, I'm telling 1169 01:13:01,000 --> 01:13:03,250 you to stop being so prideful. 1170 01:13:04,583 --> 01:13:07,458 -How do I do that? -Well, answer her. 1171 01:13:07,458 --> 01:13:09,666 It was a misunderstanding. 1172 01:13:33,625 --> 01:13:35,166 Hey, Carlín. 1173 01:13:36,625 --> 01:13:40,041 Do you still make comments from your fake accounts? 1174 01:13:40,041 --> 01:13:42,458 Sure, I'm your number one fan. 1175 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Whatever. 1176 01:13:43,458 --> 01:13:44,416 Hey, do you have any plans? 1177 01:13:44,416 --> 01:13:46,625 Can we go out to dinner to celebrate? 1178 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Mmm, I don't think so. 1179 01:13:49,041 --> 01:13:50,833 I got a call to play. 1180 01:13:50,958 --> 01:13:52,166 Wow! 1181 01:13:52,166 --> 01:13:55,083 But remember your brother when you're famous. 1182 01:13:55,083 --> 01:13:56,333 No way. 1183 01:13:58,208 --> 01:13:59,625 Bye. 1184 01:14:08,708 --> 01:14:10,208 IMMUNOLOGY 1185 01:14:29,125 --> 01:14:30,583 -Hello? -Mr. Rovirosa, 1186 01:14:30,583 --> 01:14:32,958 how are you this evening? 1187 01:14:33,083 --> 01:14:35,208 I'm great. 1188 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 How can I be of service? 1189 01:14:36,083 --> 01:14:37,333 Your application has been received, 1190 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 now the college requires you to come for an interview. 1191 01:14:41,041 --> 01:14:43,208 Of course, my pleasure. 1192 01:14:43,208 --> 01:14:46,125 You applied for this school year, right? 1193 01:14:46,125 --> 01:14:47,833 -That's right. - Excellent. 1194 01:14:47,833 --> 01:14:50,583 - We'll be expecting you soon. -Great. 1195 01:14:50,583 --> 01:14:52,250 See you soon. 1196 01:14:59,708 --> 01:15:01,708 I brought you some tea, sweetie. 1197 01:15:01,708 --> 01:15:04,041 Want me to read you something? 1198 01:15:05,291 --> 01:15:06,916 No, thanks. 1199 01:15:07,708 --> 01:15:10,208 Alright, excuse me. 1200 01:15:10,458 --> 01:15:12,208 Yes, thank you. 1201 01:15:39,666 --> 01:15:41,083 Three thousand. 1202 01:15:43,125 --> 01:15:45,625 Well, there it is, Don Quirino, another piece. 1203 01:15:45,625 --> 01:15:49,833 It says I'll pay you down to the last penny. 1204 01:15:50,166 --> 01:15:52,625 Wouldn't you like to go back? 1205 01:15:53,625 --> 01:15:55,875 There's nothing for me in that house anymore. 1206 01:15:55,875 --> 01:15:59,791 Forgive me, Carlitos, it was all my fault. 1207 01:15:59,791 --> 01:16:03,791 Carly, don't be so proud. 1208 01:16:06,000 --> 01:16:08,583 I'm going to get some more water. 1209 01:16:14,875 --> 01:16:16,208 Honey, guess what. 1210 01:16:16,208 --> 01:16:17,208 I talked to the lawyers 1211 01:16:17,208 --> 01:16:19,458 and I'm no longer under investigation. 1212 01:16:19,458 --> 01:16:21,041 Really? 1213 01:16:21,041 --> 01:16:23,166 Oh, I told you, Mom. 1214 01:16:23,166 --> 01:16:24,666 Yes, sweetie. 1215 01:16:28,125 --> 01:16:31,208 THIS PROPERTY FOR SALE 1216 01:16:33,083 --> 01:16:36,541 Well... it's all for the operation. 1217 01:16:40,083 --> 01:16:42,958 What if I try to go up and talk to him? 1218 01:16:42,958 --> 01:16:44,375 Maybe I can convince him. 1219 01:16:44,375 --> 01:16:46,916 It doesn't make much sense. 1220 01:16:49,000 --> 01:16:50,916 Let's go, honey. 1221 01:16:50,916 --> 01:16:52,083 Quirino! 1222 01:17:12,041 --> 01:17:14,083 Mom, I'm scared. 1223 01:17:14,083 --> 01:17:16,666 No, honey, I'm here, I'm right here. 1224 01:17:16,666 --> 01:17:20,666 Paola, we're going to start the anesthesia, OK? 1225 01:17:20,666 --> 01:17:23,083 Everything will be OK. 1226 01:17:32,291 --> 01:17:36,750 3 MONTHS LATER 1227 01:18:10,958 --> 01:18:13,125 What are you doing here? 1228 01:18:21,791 --> 01:18:23,458 How have you been? 1229 01:18:23,750 --> 01:18:25,166 Good. 1230 01:18:25,208 --> 01:18:27,666 Yeah, I went back to school. 1231 01:18:27,666 --> 01:18:31,416 And I'm working right now as an assistant, in a... 1232 01:18:31,416 --> 01:18:33,666 in a radiology laboratory. 1233 01:18:36,416 --> 01:18:38,083 That's good to hear. 1234 01:18:39,166 --> 01:18:40,500 I'm saving up to pay you back. 1235 01:18:40,500 --> 01:18:43,333 I mean, if you're here for that... 1236 01:18:45,791 --> 01:18:47,666 Don't worry about it. 1237 01:18:48,833 --> 01:18:50,208 Really... 1238 01:18:51,208 --> 01:18:53,208 it's good to see you. 1239 01:18:55,000 --> 01:18:57,333 I'm glad to see you, too. 1240 01:19:05,000 --> 01:19:06,250 Wow. 1241 01:19:11,416 --> 01:19:14,125 So...am I... 1242 01:19:14,833 --> 01:19:19,500 Am I how you imagined? 1243 01:19:21,000 --> 01:19:22,291 Yes. 1244 01:19:25,000 --> 01:19:25,875 And finally, 1245 01:19:25,875 --> 01:19:28,041 I want to emphasize that my project, 1246 01:19:28,041 --> 01:19:31,083 Millenium Tower, whose architectural aspect 1247 01:19:31,083 --> 01:19:32,916 I leave it at your disposal, 1248 01:19:32,916 --> 01:19:36,625 is supported with sensory aspects, 1249 01:19:36,625 --> 01:19:40,166 I've been working for a long time, after... 1250 01:19:40,333 --> 01:19:43,500 going through a profound experience that... 1251 01:19:43,500 --> 01:19:46,666 that changed my way of seeing the world. 1252 01:19:50,125 --> 01:19:53,125 -Honorable mention, Mom. -I told you. 1253 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 That's my girl! 1254 01:19:59,916 --> 01:20:02,000 We're so proud. 1255 01:20:03,041 --> 01:20:04,291 Quiri. 1256 01:20:07,541 --> 01:20:10,416 Let's go celebrate, honey. 1257 01:20:10,416 --> 01:20:14,208 Your graduation and my new job, OK? 1258 01:20:14,208 --> 01:20:15,833 We have a lot to celebrate today. 1259 01:20:15,833 --> 01:20:20,083 Yeah, uh, I just... I think I already have plans, Mom. 1260 01:20:20,416 --> 01:20:22,166 Really? With who? 1261 01:20:32,125 --> 01:20:33,333 Ready for class? 1262 01:20:33,333 --> 01:20:34,541 Are you going to teach me? 1263 01:20:34,541 --> 01:20:39,875 No, no way, you're going to teach me, teacher.