1 00:01:05,095 --> 00:01:06,095 ترجمه ساب تقدیم میکند 2 00:01:07,419 --> 00:01:07,695 مترجم: تیم ساب 3 00:01:07,719 --> 00:01:08,633 خواهش میکنم 4 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 لطفا بذارید لطفا بذارید بیرون بیام 5 00:01:57,726 --> 00:01:58,553 لطفا بذارید بیرون بیام 6 00:02:00,381 --> 00:02:04,080 لطفا، لطفا بذارید از اینجا بیرون بیام، لطفا 7 00:02:04,776 --> 00:02:06,474 لطفا کمک کنید 8 00:02:14,482 --> 00:02:17,093 آره، آقای نیلی، آقای نیلی 9 00:02:21,967 --> 00:02:23,491 شرط می بندم فکرش هم نمی کردی که سر از اینجا در بیاری، نه؟ 10 00:02:24,666 --> 00:02:25,493 نه 11 00:02:26,972 --> 00:02:30,411 راجع به خودت بهم بگو تو یکی از بهترین هکرهای دنیایی 12 00:02:30,411 --> 00:02:32,891 ...شاید یه تحلیل گر 13 00:02:32,891 --> 00:02:34,066 درجه یکی 14 00:02:34,066 --> 00:02:35,590 یه تحلیل گر حریصی. چیه؟ 15 00:02:35,807 --> 00:02:38,158 چیه؟ آقای نیلی، چیکار میکنی؟ 16 00:02:39,115 --> 00:02:40,247 خواهش میکنم، اوکی؟ 17 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 باهاتون همکاری میکنم 18 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 من، من هر چی بخواید رو بهتون میگم 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,948 هر چی بخواید بدونید 20 00:02:49,647 --> 00:02:51,040 برام اصلا اهمیت نداره که تو چی میدونی 21 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 واقعا نداره. برام معنایی نداره 22 00:02:54,739 --> 00:02:55,871 این چیزیه که ارزشته 23 00:02:59,614 --> 00:03:01,398 ظاهرا به خودت اجازه دادی 24 00:03:01,398 --> 00:03:02,878 که چند تا دشمن قدرتمند برای خودت بتاشی، دوست من 25 00:03:04,836 --> 00:03:06,186 من، من متاسفم 26 00:03:06,490 --> 00:03:07,404 اوکی؟ 27 00:03:07,404 --> 00:03:08,710 هیچوقت قصدم این نبوده که به کسی صدمه بزنم 28 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 نه - اوکی، من فقط - 29 00:03:10,190 --> 00:03:11,408 شماره ها رو دیدم 30 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 غیر معمول بودن - شماره ها - 31 00:03:12,888 --> 00:03:13,976 و من فقط، من فقط 32 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 غیر معمول بودن 33 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 منو یه مرد پولدار میکنی، آقای نیلی 34 00:03:21,418 --> 00:03:22,550 کجا بود؟ 35 00:03:23,507 --> 00:03:24,856 اون توی - خونه بود - 36 00:03:26,031 --> 00:03:27,381 خونه بودی؟ 37 00:03:28,947 --> 00:03:30,514 توی خونه چیکار میکردی ...پاپکورن میخوردی و 38 00:03:30,514 --> 00:03:33,169 تکرار کارتون میدیدی 39 00:03:33,169 --> 00:03:34,083 این خیلی احمقانه ست 40 00:03:34,344 --> 00:03:35,606 تو احمقی 41 00:03:36,694 --> 00:03:38,218 آقای نیلی احمق 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,308 یه کودن 43 00:03:43,440 --> 00:03:44,963 فقط یه کودنه 44 00:03:45,486 --> 00:03:47,488 گردآورنده ها دارن به پیدا کردنمون نزدیک میشن 45 00:03:47,836 --> 00:03:49,229 در حال حاضر جایی برای نگرانی نیست 46 00:03:50,621 --> 00:03:53,276 فقط یه عامل در بوستون دارن 47 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 مطمعنی اون تنها نفره؟ 48 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 آره، دیشب وارد سیستمشون شدم 49 00:03:59,978 --> 00:04:01,110 بازم میفرستن؟ 50 00:04:01,328 --> 00:04:03,243 اگه بفرستن، خبردار میشم 51 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 هنوز اون آپارتمانه رو داریم؟ 52 00:04:06,550 --> 00:04:07,508 بله قربان 53 00:04:14,036 --> 00:04:15,472 یه انعام بد براشون بفرست 54 00:04:15,472 --> 00:04:17,692 یه پاپوش، یه جلسه، یه تله 55 00:04:18,170 --> 00:04:19,520 دیگه نمیخوام دربارش چیزی بشنوم 56 00:04:20,956 --> 00:04:23,001 نیکیتا، میتونی ترتیب اینو بدی؟ 57 00:04:24,176 --> 00:04:25,352 چند نفر رو میفرستم 58 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 اوکی، ببین 59 00:04:31,009 --> 00:04:32,446 چند نفر رو بفرست 60 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 پس این یکی رو چیکار کنم؟ 61 00:04:36,145 --> 00:04:37,059 این یکی؟ 62 00:04:37,973 --> 00:04:39,104 آقای نیلی 63 00:04:40,541 --> 00:04:41,890 راستش ، اون تو یکم دنج بنظر میاد 64 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 مثل یه موش کوچولو 65 00:04:44,022 --> 00:04:45,067 یه موش کوچولو 66 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 یع جورایی خبرچینه، نیست؟ 67 00:04:46,547 --> 00:04:49,114 موش کوچولو؟ 68 00:04:50,420 --> 00:04:52,640 به اون موش یکم پنیر بده 69 00:04:53,554 --> 00:04:56,208 همین الان 70 00:09:09,200 --> 00:09:10,158 لطفا 71 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 لطفا، لطفا 72 00:09:12,813 --> 00:09:13,901 لطفا، لطفا منو نکش 73 00:09:14,641 --> 00:09:16,556 خیلی بیشتر از چیزی که اونا بهت میدن بهت پول میدم 74 00:09:34,574 --> 00:09:35,836 زمانت خوب بود 75 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 سریع ترین کسی بود که دیدم 76 00:09:40,231 --> 00:09:41,581 بیا کارت رو بررسی کنیم 77 00:09:42,582 --> 00:09:43,408 مرده 78 00:09:43,757 --> 00:09:44,671 مرده 79 00:09:44,671 --> 00:09:45,846 قطعا مرده 80 00:09:46,063 --> 00:09:46,890 مرده 81 00:09:48,022 --> 00:09:48,849 شاید 82 00:09:50,851 --> 00:09:51,852 الان چی؟ 83 00:09:53,854 --> 00:09:54,942 و هدف چی؟ 84 00:09:57,335 --> 00:09:58,206 خوبه 85 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 خیلی خوبه اون خیلی عالی نیست 86 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 آره، کشنده نیست 87 00:10:06,344 --> 00:10:07,737 کشنده باشه یا نه 88 00:10:07,737 --> 00:10:09,391 میتونه حواست رو پرت کنه 89 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 میتونه حتی برای یک ثانیه هم که شده تورو از بازی ببره بیرون 90 00:10:11,915 --> 00:10:13,264 این میتونه فرقش باشه 91 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 غیر از این، کارت خوب بود 92 00:10:16,920 --> 00:10:17,747 خیلی خب 93 00:10:18,922 --> 00:10:19,836 همگی 94 00:10:21,272 --> 00:10:22,447 به جدیدترین عضو تیم گردآورنده خوش آمد بگید 95 00:10:27,844 --> 00:10:28,715 خوش اومدی 96 00:10:29,672 --> 00:10:31,718 سیک کاساس پریسپوس 97 00:10:31,979 --> 00:10:32,980 ممکنه افتخار سقوط کنه 98 00:10:33,545 --> 00:10:34,546 این فقط یه شعار نیست 99 00:10:35,635 --> 00:10:36,548 کد عه 100 00:10:36,853 --> 00:10:38,638 فراموشش نکن - نمی کنم - 101 00:10:40,335 --> 00:10:42,816 خب، اولین ماموریتم کی عه؟ 102 00:10:43,425 --> 00:10:44,731 ببخشید؟ - بزودیه یا؟ - 103 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 میدونی، چون همین الان هم میتونم برم 104 00:10:46,602 --> 00:10:47,908 خوبه. از شنیدنش خوشحال شدم 105 00:10:47,908 --> 00:10:49,257 از فردا توی دفتر شروع میکنی 106 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 هنوز باید خیلی راجع به سازمان یاد بگیری 107 00:11:14,848 --> 00:11:16,023 اینجاست؟ 108 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 اینجا چه داغونه 109 00:11:37,958 --> 00:11:38,872 سلام 110 00:11:38,872 --> 00:11:41,178 سلام! اسمتون؟ - سم الکساندر - 111 00:11:41,439 --> 00:11:42,571 وقت دارید؟ 112 00:11:42,789 --> 00:11:44,355 بله - با کی؟ - 113 00:11:44,573 --> 00:11:45,922 دکتر کاسوس 114 00:11:49,578 --> 00:11:51,145 میشه تاییدیه اتون رو ببینم؟ 115 00:11:51,754 --> 00:11:52,581 آره 116 00:12:00,545 --> 00:12:02,809 من، آم 117 00:12:03,113 --> 00:12:04,724 توی سیستم نمی بینمتون 118 00:12:09,641 --> 00:12:10,468 من جدیدم 119 00:12:11,339 --> 00:12:12,383 آم 120 00:12:13,776 --> 00:12:15,909 مشکلی هست؟ 121 00:12:22,263 --> 00:12:23,568 اوه، هی سم 122 00:12:24,221 --> 00:12:25,048 اینجایی 123 00:12:26,876 --> 00:12:28,182 اون با منه 124 00:12:28,399 --> 00:12:29,226 اولین روزشه 125 00:12:31,968 --> 00:12:33,317 خوش اومدی - مرسی - 126 00:12:33,535 --> 00:12:35,015 خیلی خب پس به گردآورنده خوش اومدی 127 00:12:35,493 --> 00:12:36,668 بعدا براش پرونده می سازیم 128 00:12:36,843 --> 00:12:38,235 ولی سنجاقش رو فعال کن 129 00:12:38,496 --> 00:12:40,455 متاسفم هنوز وارد سیستمت نکردم 130 00:12:41,543 --> 00:12:43,110 ترسوندیش - اوه، همه چی خوبه - 131 00:12:43,719 --> 00:12:44,720 خوش شانسی پاهات سالمن 132 00:12:45,373 --> 00:12:47,201 اوه، حالا که اینجایی 133 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 مطمعن شما که سنجاقت رو می پوشی 134 00:12:49,159 --> 00:12:51,422 چون درها سنسور دارن و میتون ریزتراشه های 135 00:12:51,422 --> 00:12:52,467 درونش رو بخونن 136 00:13:00,214 --> 00:13:02,564 و اینجا مرکز کنترل رو داریم 137 00:13:02,564 --> 00:13:04,131 هر کدوم از کنترل کننده ها، چشم و 138 00:13:04,131 --> 00:13:06,089 و گوش هر ماموری هستن که توی میدانه 139 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 در سمت چپه - صبر کن - 140 00:13:14,315 --> 00:13:15,838 هفت نفر پشت اون درن 141 00:13:15,838 --> 00:13:17,361 با احتیاط پیش برو - مراقب باش - 142 00:13:17,361 --> 00:13:18,928 یه زنگ خطر هست. بذار از کار بندازمش 143 00:13:20,321 --> 00:13:21,148 خیلی خب 144 00:13:22,584 --> 00:13:23,672 و اینجا جاییه که سازمان گردآورنده تصمیم میگیره 145 00:13:23,672 --> 00:13:25,500 کدوم قراردادها به مرحله ی بعدی میرن 146 00:13:25,717 --> 00:13:26,936 از اینجا شروع میکنی 147 00:13:28,285 --> 00:13:29,765 کار دفتری میکنم؟ 148 00:13:30,157 --> 00:13:31,811 همگی از یه جایی شروع می کنیم، سم 149 00:13:32,072 --> 00:13:32,899 موفق باشی 150 00:13:53,528 --> 00:13:55,225 پس تو اونی هستی که زمان منو 151 00:13:55,225 --> 00:13:56,748 توی دوره ی آموزشی شکست دادی 152 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 یکم قدیمی هستی، نه؟ 153 00:14:03,103 --> 00:14:04,147 من رابرتم 154 00:14:04,669 --> 00:14:06,106 و اونم بارباراست 155 00:14:06,106 --> 00:14:06,933 اینجور نیست که لازم داشته باشی 156 00:14:08,369 --> 00:14:09,109 ولی اگه چیزی لازم داشتی خوشحال میشیم کمک کنیم 157 00:14:11,154 --> 00:14:12,590 من خوشحال میشم کمکی کنم 158 00:14:13,243 --> 00:14:15,637 میشه بهم توضیح بدی چقدر وقت باید توی این قراردادها بمونم؟ 159 00:14:16,246 --> 00:14:18,074 مامورین میدان همیشه از اینجا شروع میکنن 160 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 اگه اینقدر مشتاق یکم عملی 161 00:14:20,120 --> 00:14:21,164 میتونی بری به کنترل 162 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 ببخشید 163 00:14:24,037 --> 00:14:25,212 کار دفتری خودمو ول نکردم که بیام سراغ یه کار دفتری دیگه 164 00:14:27,649 --> 00:14:29,390 پس باید مثل بقیه امون وقت بذاری 165 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 سابقه کاریت چیه؟ 166 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 برای داستانی کار میکردم 167 00:14:38,486 --> 00:14:39,487 اوه 168 00:14:40,183 --> 00:14:41,358 واقعا؟ 169 00:14:42,011 --> 00:14:43,317 پس تو یه وکیلی؟ 170 00:14:44,144 --> 00:14:45,449 بودم 171 00:14:45,449 --> 00:14:46,755 بعدش حوصله م سر رفت 172 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 نمیفهمم چطور این به کار خون و خونریزی ترجمه شده 173 00:14:52,021 --> 00:14:53,805 به اندازه ی کافی آدم گناهکار می بینی که تبرئه میشن 174 00:14:53,805 --> 00:14:55,198 و سرانجام دلت میخواد بری بیرون 175 00:14:55,198 --> 00:14:56,547 و خودت به حسابشون برسی 176 00:14:57,809 --> 00:14:59,159 چه تاثیر گذار 177 00:14:59,420 --> 00:15:00,812 ببین، میفهمم 178 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 ولی برای بیرون رفتن از اینجا اینقدر مشتاق نباش 179 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 دوره ی آموزشی یه چیزه 180 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 ولی دنیای واقعی 181 00:15:07,080 --> 00:15:10,257 زنده زنده میخوردت 182 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 در اینباره خیلی مطمعن نیستم 183 00:15:13,521 --> 00:15:14,565 خواهیم دید 184 00:15:15,262 --> 00:15:16,350 بارب 185 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 ولی اگه صبر کنیم 186 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 فرصت گرفتن نیلی و همه ی 187 00:15:34,194 --> 00:15:35,586 اطلاعاتش رو از دست میدیم 188 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 نمیتونم تورو هم از دست بدم 189 00:15:39,764 --> 00:15:41,288 اگه فرصتی داشته باشیم 190 00:15:42,115 --> 00:15:43,464 باید ازش استفاده کنیم 191 00:15:43,725 --> 00:15:44,682 بیخیال، هیوگو 192 00:15:44,682 --> 00:15:45,727 بن لادن که نیست 193 00:15:45,727 --> 00:15:47,163 یه فرصت دیگه نصیبمون میشه 194 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 آره، در میرو 195 00:15:48,948 --> 00:15:50,079 ولی اگه صبر کنیم 196 00:15:50,079 --> 00:15:52,125 شانس گرفتن نیلی رو از دست میدیم 197 00:15:52,125 --> 00:15:53,909 خیلی خب 198 00:15:54,866 --> 00:15:57,391 خب، یه روز بهمون وقت بده که گزارش ها رو بررسی کنیم 199 00:15:57,391 --> 00:15:58,783 یه طرح کلی از ساختمون بگیریم 200 00:15:58,783 --> 00:16:00,394 و با یه کنترل گر مرتبطت کنم 201 00:16:00,742 --> 00:16:02,483 نه، وقت نیست 202 00:16:03,397 --> 00:16:06,704 چون نمیدونیم چه وقت نیلی رو به مزایده میذاره 203 00:16:11,187 --> 00:16:12,623 میدونی که حق با منه 204 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 البته که هست 205 00:16:16,323 --> 00:16:18,064 یه ساختمان آپارتمانیه 206 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 با دو آسانسور و دو ردیف پله 207 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 و چهار خروجی اضطراری 208 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 نمیشه اینقدر راحت باشه 209 00:16:24,766 --> 00:16:26,898 میرو به یه دلیلی هنوز دستگیر نشده 210 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 چون هنوز امتحان نکردم 211 00:16:31,773 --> 00:16:32,861 خیلی خب 212 00:16:33,731 --> 00:16:34,819 خیلی لجبازی 213 00:16:34,819 --> 00:16:36,473 برای اینکه این گفت و گو به جایی برسه 214 00:16:36,473 --> 00:16:37,909 پس بهت میگم میخوام چیکار کنم 215 00:16:38,084 --> 00:16:39,607 میذارم بری اونجا 216 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 نه بخاطر اینکه دلم میخواد 217 00:16:41,217 --> 00:16:42,871 چون میدونم بهرحال اینکارو میکنی 218 00:16:43,567 --> 00:16:44,568 چیز دیگه ای هم هست؟ 219 00:16:45,178 --> 00:16:46,005 آره 220 00:16:47,397 --> 00:16:48,703 میخوای چیز خاصی توی تشییع جنازه ت گفته بشه؟ 221 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 تو به تشییع جنازه من دعوت نیستی 222 00:16:51,445 --> 00:16:54,013 اوه، بهرحال هم نمیومدم 223 00:16:55,840 --> 00:16:57,668 پس با هم قرار مداری داریم؟ 224 00:17:06,547 --> 00:17:08,288 هی، سم 225 00:17:08,940 --> 00:17:09,811 یه دقیقه وقت داری؟ 226 00:17:22,998 --> 00:17:25,392 بیا داخل، سم. بشین 227 00:17:27,524 --> 00:17:29,048 یه نگاهی به اون فایل بنداز 228 00:17:29,309 --> 00:17:30,658 میخوام نظرتو بشنوم 229 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 لطفا بلند بگو 230 00:17:39,493 --> 00:17:40,624 اوکی 231 00:17:42,017 --> 00:17:43,975 میرو لندل 232 00:17:45,412 --> 00:17:48,110 اون یه سردسته ی قاچاقچیان انسان، بدنامه 233 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 اون با بیلیونر ها، سیاستمداران، مجریان قانون 234 00:17:50,939 --> 00:17:52,549 و با هر کسی که فکرش کنی، همدسته 235 00:17:52,549 --> 00:17:54,247 اساسا دست نیافتنیه 236 00:17:55,596 --> 00:17:56,727 پس واقعا اینجوره؟ 237 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 دست نیافتنی؟ نه 238 00:18:00,209 --> 00:18:01,602 هیچکس دست نیافتنی نیست 239 00:18:05,432 --> 00:18:06,563 برخلاف تصور، یکم زیادی راحت بنظر میاد 240 00:18:07,086 --> 00:18:09,262 هیچ پروتکل امنیتی 241 00:18:09,262 --> 00:18:10,393 خارج از جزئیات نیست 242 00:18:10,654 --> 00:18:12,047 منظورم اینه که نهایتا، قراره با نگهبانانی 243 00:18:12,047 --> 00:18:13,701 در طبقه ی همکف و و توی آپازتمان رو به رو بشید 244 00:18:14,005 --> 00:18:15,703 خیلی خب تو باشی چیکار میکنی؟ 245 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 داری ازم می پرسی که اینو میخوام یا نه؟ 246 00:18:19,359 --> 00:18:20,882 دارم نظرت رو می پرسم 247 00:18:24,625 --> 00:18:26,235 شب میرم داخل 248 00:18:26,801 --> 00:18:27,932 شب دیروقت 249 00:18:27,932 --> 00:18:29,456 فقط کم تر کسی دور و بر باشه 250 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 یه ساختمان آپارتمانیه پس 251 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 نگهبانان طبقه ی همکف کمتر به چشم میان 252 00:18:45,254 --> 00:18:47,691 دیده بانی میکنن، ارزیابی میکنن کی میاد و کی میره 253 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 من یه جورایی استاد لباس مبدلم، بنابراین 254 00:19:07,450 --> 00:19:08,973 استاد لباس مبدل، ها؟ 255 00:19:11,019 --> 00:19:11,976 یه جورایی 256 00:19:13,369 --> 00:19:15,806 بهرحال بدون شلیک کردن یکراست میرم داخل 257 00:19:43,356 --> 00:19:44,313 اوکی 258 00:19:44,313 --> 00:19:46,141 الان توی ساختمونی 259 00:19:46,141 --> 00:19:47,142 بعدش چی؟ 260 00:19:49,405 --> 00:19:50,232 خب 261 00:19:51,320 --> 00:19:52,843 دسترسی به آسانسور لازم دارید 262 00:19:52,843 --> 00:19:54,062 خوشبختانه کنترل گرها راحت میتونن هکش کنن 263 00:20:20,436 --> 00:20:23,657 سریع، تمیز و ساده 264 00:20:25,833 --> 00:20:27,487 توی راهرو نگهبانانی خواهند بود 265 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 فاصله امو حفظ میکنم و 266 00:20:30,620 --> 00:20:32,448 سعی میکنم حسابشون رو برسم قبل از اینکه اونا دست به عمل بزنن 267 00:20:51,206 --> 00:20:52,599 مخصوصا مراقب 268 00:20:52,599 --> 00:20:54,557 نگهبانانی که بیرون در جلویی قرار دارن، خواهم بود 269 00:20:55,341 --> 00:20:57,343 اگه من جاش باشم، اونجا جاییه که قوی ترین افرادمو میذارم 270 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 از اونجا به بعد دیگه آدم توی سرازیری میفته (آسون میشه) 271 00:21:23,934 --> 00:21:26,720 نقشه ی خوبیه، روی کاغذ 272 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 حست بهت چی میگه؟ 273 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 یه تله ست 274 00:22:48,367 --> 00:22:50,281 کارهای میدانی به ندرت ساده ست 275 00:22:51,021 --> 00:22:52,762 آدم باید آماده ی فی البادهه اقدام کردن باشه 276 00:22:57,593 --> 00:22:59,203 همچین آموزشی، وقت میبره 277 00:23:00,379 --> 00:23:01,684 خب، چطور ممکنه یاد بگیرم وقتی اینجا گیر کردم 278 00:23:01,684 --> 00:23:03,251 و قراردادها رو انجام میدم؟ 279 00:23:06,341 --> 00:23:07,298 گیر کردی؟ 280 00:23:08,212 --> 00:23:09,518 سم، اولین روزته 281 00:23:11,477 --> 00:23:13,261 منو برای این ماموریت میخوای، مگه نه؟ 282 00:23:15,089 --> 00:23:17,308 قول میدم میتونم انجامش بدم 283 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 برگرد سر کار 284 00:24:25,681 --> 00:24:27,030 فوق العاده ست. تو زنده ای 285 00:24:27,248 --> 00:24:28,945 اون اونجا نبود 286 00:24:29,772 --> 00:24:30,599 لعنتی 287 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 افرادی اونجا منتظرم بودن 288 00:24:35,343 --> 00:24:36,953 خب، این یعنی وارد سیستممون شدن 289 00:24:37,519 --> 00:24:38,477 لو رفتی 290 00:24:38,999 --> 00:24:40,653 چطور تونستی بذاری همچین اتفاقی بیفته؟ 291 00:24:41,610 --> 00:24:43,220 میگم کار نیلی عه 292 00:24:43,220 --> 00:24:45,788 مشخصه بیشتر از اونچه فهمیدیم ازمون اطلاعات داره 293 00:24:46,441 --> 00:24:47,529 باید بکشیمت بیرون 294 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 نه، همچین اتفاقی نمیفته 295 00:24:49,792 --> 00:24:51,751 خب، دیگه امن نیست 296 00:24:52,229 --> 00:24:53,796 نیلی رو لازم داریم 297 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 خب، اگه راجع به تو میدونه 298 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 و راجع به مامورهای دیگه امون میدونه 299 00:24:56,582 --> 00:24:58,888 چطور میخوایم بگیریمش اگه اومدنمون رو می بینه؟ 300 00:25:00,411 --> 00:25:02,239 پس پیشنهادت چیه؟ 301 00:25:04,067 --> 00:25:05,591 کاملا مشخصه که نیاز به کسی داریم 302 00:25:05,591 --> 00:25:08,158 که توی سیستممون نباشه 303 00:25:26,481 --> 00:25:28,788 ♪آسمون آبیه ♪ 304 00:25:36,752 --> 00:25:37,753 ♪ آره ♪ 305 00:25:50,418 --> 00:25:53,334 ♪ اوه، آقای نیلی ♪ 306 00:25:55,466 --> 00:25:59,340 ♪ از ته دل دوستت دارم، آقای نیلی ♪ 307 00:26:04,301 --> 00:26:06,086 ♪ و بر عهده ش بگیر، هی ♪ 308 00:26:06,782 --> 00:26:08,436 ♪ اینا افراد زیبایی ن همتون ♪ 309 00:26:13,572 --> 00:26:15,748 آره، واقعا میخوام ازتون تشکر کنم که اینجایید 310 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 خیلی برام اهمیت داره، همتون، میخوام 311 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 بهتون تموم عشقمو بدم 312 00:26:21,667 --> 00:26:23,843 از اعماق قلبم، به سلامتی 313 00:26:24,234 --> 00:26:25,671 مرسی 314 00:26:28,674 --> 00:26:29,892 آه، آره 315 00:26:30,197 --> 00:26:31,067 آقای لندل 316 00:26:32,721 --> 00:26:33,679 بله؟ 317 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 نگرفتیمش 318 00:26:40,686 --> 00:26:43,079 اگه این مردک مزایده رو خراب کنه، باید سرتو بدی 319 00:26:43,645 --> 00:26:44,472 سرت 320 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 اینکارو نمی کنه 321 00:26:46,126 --> 00:26:47,083 نیکیتا رو بیار 322 00:26:47,083 --> 00:26:48,171 چشم قربان 323 00:26:51,653 --> 00:26:53,568 ♪ نیلی ♪ 324 00:26:55,483 --> 00:26:56,310 هی 325 00:26:56,963 --> 00:26:57,790 هی 326 00:26:59,095 --> 00:26:59,792 این یعنی یکی داره میاد دنبالم؟ 327 00:26:59,792 --> 00:27:00,662 خفه شو 328 00:27:01,881 --> 00:27:02,708 من فقط دارم میگم که اینجور بنظر میرسه 329 00:27:02,708 --> 00:27:03,404 یکی داره میاد دنبالم 330 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 هیچکس نمیاد دنبالت موش لعنتی کوچولو 331 00:27:07,277 --> 00:27:08,322 میدونی چرا؟ 332 00:27:08,714 --> 00:27:10,367 حقیقت اینه که واسه هیچکس مهم نیست 333 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 قراره فروخته بشی و احتمالا میمیری 334 00:27:14,241 --> 00:27:16,286 مثل یه موش کوچولو همونطور که هستی 335 00:27:17,026 --> 00:27:18,506 واقعا؟ - آره - 336 00:27:19,376 --> 00:27:20,334 چرا اینقدر عصبانی هستی؟ 337 00:27:22,162 --> 00:27:24,294 ببین، باید مراقب باشی آقای نیلی 338 00:27:24,294 --> 00:27:26,688 منو یه اجتماع ستیز دیوونه میدونن 339 00:27:26,688 --> 00:27:27,994 نمیدونم چرا 340 00:27:28,777 --> 00:27:30,431 ولی زبونت رو میبرم 341 00:27:31,954 --> 00:27:34,348 ♪ آقای نیلی ♪ 342 00:27:35,392 --> 00:27:36,219 آره، خب اگه قراره توی این قفس بمیرم 343 00:27:37,525 --> 00:27:38,744 مگه دیگه مهمه؟ 344 00:27:38,744 --> 00:27:40,180 ♪ از ته قلبم دوستت دارم - ♪ ها؟ - 345 00:27:45,098 --> 00:27:46,012 زنگ زدی؟ 346 00:27:46,839 --> 00:27:47,666 آره 347 00:27:52,018 --> 00:27:53,715 میخوام اون گردآورنده ی عوضی بمیره 348 00:27:55,151 --> 00:27:55,978 بمیره 349 00:27:57,197 --> 00:27:58,024 بمیره 350 00:28:00,113 --> 00:28:00,940 اوکی 351 00:28:02,245 --> 00:28:03,769 ...چند نفر دیگه میفرستم - خودت انجامش بده - 352 00:28:04,770 --> 00:28:06,510 میخوام این درست انجام بشه 353 00:28:07,120 --> 00:28:08,077 خوشخال میشم 354 00:28:14,475 --> 00:28:17,696 ♪ قراره کلی گناه بشه ♪ 355 00:28:17,696 --> 00:28:19,436 ♪ قراره یه انگشتر الماس بگیرم ♪ 356 00:28:19,436 --> 00:28:21,090 من یه رپرم 357 00:28:22,352 --> 00:28:23,266 آره 358 00:28:24,354 --> 00:28:25,181 مرسی 359 00:28:27,880 --> 00:28:29,011 چه افراد فوق العاده ای 360 00:28:30,404 --> 00:28:33,581 آه، دارم احساساتی مشم به سلامتی تو. و تو 361 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 و تو، و تو، و تو 362 00:28:51,817 --> 00:28:52,774 الو؟ الو؟ 363 00:28:52,992 --> 00:28:53,949 آره، آماده شو 364 00:28:53,949 --> 00:28:55,255 چند تا چیز بنداز توی یه کیف 365 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 و بیا بیرون 366 00:28:56,473 --> 00:28:57,474 به ماشین منتظره 367 00:28:57,474 --> 00:28:58,562 که تورو به فرودگاه ببره 368 00:28:58,562 --> 00:29:00,129 همه چی خوبه؟ 369 00:29:00,434 --> 00:29:02,175 نه. حالا وسایلات رو جمع کن 370 00:29:02,175 --> 00:29:03,437 صبر کن 371 00:29:03,742 --> 00:29:04,830 تجاری یا خصوصی؟ 372 00:29:05,221 --> 00:29:06,048 خصوصی 373 00:30:47,976 --> 00:30:49,978 جناب، سنجاقتون؟ 374 00:30:51,501 --> 00:30:52,328 صحیح 375 00:30:56,463 --> 00:30:57,290 مرسی 376 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 تو، آم، هیوگو هستی؟ 377 00:33:02,458 --> 00:33:03,590 تو کی هستی؟ 378 00:33:04,808 --> 00:33:06,375 من، آم، سم هستم 379 00:33:07,115 --> 00:33:08,464 میشه بیام داخل؟ 380 00:33:09,900 --> 00:33:11,641 چرا قبلا ندیدمت؟ 381 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 لیام منو فرستاد، من، آم جدیدم 382 00:33:17,778 --> 00:33:20,737 تو، میذاری بیام داخل یا چی؟ 383 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 بند و بساطت رو بردار 384 00:33:29,572 --> 00:33:31,444 جای قشنگیه 385 00:33:31,444 --> 00:33:32,532 از این طرف 386 00:33:44,326 --> 00:33:46,111 وسایلات رو بذار اینجا 387 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 من نیازی به تفنگ ندارم 388 00:33:58,906 --> 00:33:59,950 اینجا کلی دارم 389 00:34:01,256 --> 00:34:03,041 آره ولی فکر کردم بهرحال بهتره آماده باشم 390 00:34:06,000 --> 00:34:06,827 اون چیه؟ 391 00:34:08,046 --> 00:34:09,656 لباس مبدل.کتاب راهنما گفت که یکی بیارم 392 00:34:10,178 --> 00:34:11,658 من معاون میامی م، اینطور فکر نمی کنی؟ 393 00:34:18,839 --> 00:34:20,493 نیازی به نارنجک نداری 394 00:34:20,928 --> 00:34:22,321 هیچوقت خوب نیست 395 00:34:25,280 --> 00:34:26,238 گند میزنی و چیز اشتباهی رو 396 00:34:26,238 --> 00:34:27,761 می ترکونی 397 00:34:27,761 --> 00:34:28,762 از اینا در حال تمرین استفاده می کردم 398 00:34:28,762 --> 00:34:30,068 واسه همین یه جورایی فکر کردم 399 00:34:30,068 --> 00:34:30,894 ...میتونه یه 400 00:34:34,594 --> 00:34:36,378 شنیدی چی گفتم، نه؟ 401 00:34:37,945 --> 00:34:38,728 آره 402 00:34:40,948 --> 00:34:41,862 خیلی خب، پس 403 00:34:41,862 --> 00:34:42,732 کی شروع می کنیم؟ 404 00:34:44,734 --> 00:34:46,171 تند نرو 405 00:34:46,171 --> 00:34:47,172 من تورو نمیشناسم 406 00:34:48,651 --> 00:34:49,478 اوکی 407 00:34:49,478 --> 00:34:50,653 چی میخوای بدونی؟ 408 00:34:54,353 --> 00:34:56,703 ...خیلی خب، یه گمونم میتونم فقط 409 00:34:58,487 --> 00:34:59,662 اهل نیو جرسی م 410 00:34:59,662 --> 00:35:02,709 سه روز پیش این سنجاق رو گرفتم 411 00:35:02,709 --> 00:35:03,971 پس به گمونم بتونی بگی که 412 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 این اولین ماموریتمه 413 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 و قبلا برای دفتر 414 00:35:07,801 --> 00:35:10,238 دادستان بخش کار میکردم 415 00:35:10,238 --> 00:35:12,110 و الان اینجام 416 00:35:13,241 --> 00:35:15,200 پس هیچ سابقه ی نظامی 417 00:35:15,591 --> 00:35:16,418 سی آی ای 418 00:35:18,551 --> 00:35:20,857 عملیات نظامی مخصوص، هیچی نداری؟ 419 00:35:21,075 --> 00:35:22,337 نه. منظورم اینه که هنرهای رزمی تعلیم دیدم 420 00:35:22,555 --> 00:35:23,947 کاراته کار میکردم 421 00:35:32,304 --> 00:35:33,392 کاراته؟ 422 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 پس به درد من نمیخوری 423 00:35:43,706 --> 00:35:44,577 گوش کن، معلومه 424 00:35:44,577 --> 00:35:45,882 نمیخوای من اینجا باشم 425 00:35:45,882 --> 00:35:47,101 ولی اینجام 426 00:35:47,319 --> 00:35:48,102 من توی کتاب های نیستم 427 00:35:49,364 --> 00:35:50,278 واسه همین میرو ممکن نیست راجع به من بدونه 428 00:35:50,278 --> 00:35:52,150 پس تا وقتی بمیرم 429 00:35:52,150 --> 00:35:53,629 یا لیام بفرستتم خونه 430 00:35:53,629 --> 00:35:54,804 می مونم 431 00:35:57,807 --> 00:35:59,635 هر دو یه چی رو میخوایم 432 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 دارم بهت میگم، واقعا همینطوره 433 00:36:02,160 --> 00:36:04,031 تو به من نیاز داری تا میرو رو نابود کنم 434 00:36:04,727 --> 00:36:06,903 سیک کاساس پریسپوس 435 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 بیا کاری کنیم سقوط کنه 436 00:36:13,867 --> 00:36:15,521 اصلا میدونی اون یعنی چی؟ 437 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 آره 438 00:36:17,305 --> 00:36:18,176 تو میدونی؟ 439 00:36:18,437 --> 00:36:20,482 من اون شعار لعنتی رو از خودم در آوردم 440 00:36:22,658 --> 00:36:23,529 اوه 441 00:36:23,529 --> 00:36:24,791 تو و این کمربند زردت 442 00:36:24,791 --> 00:36:26,488 دنبالم بیا - اشتباه از من بود - 443 00:36:26,488 --> 00:36:27,663 کجا میریم؟ 444 00:36:28,751 --> 00:36:29,752 از این طرف 445 00:36:37,804 --> 00:36:39,588 هیچوقت این اتاق رو ندیدی 446 00:36:41,286 --> 00:36:43,201 این اتاق جنگه 447 00:36:44,376 --> 00:36:46,247 من و لیام 448 00:36:46,247 --> 00:36:48,684 بی شمار عملیات 449 00:36:48,684 --> 00:36:49,859 از اینجا داریم 450 00:36:51,165 --> 00:36:52,645 حتی دولت ها رو واژگون می کنیم 451 00:36:52,645 --> 00:36:54,212 دولت ها رو واژگون می کنید؟ 452 00:36:54,908 --> 00:36:57,040 سی آی ای، یه لیست از دشمن داره 453 00:36:57,040 --> 00:36:58,999 که اونا رو 454 00:36:59,304 --> 00:37:00,609 دست نیافتی در نظر میگیره 455 00:37:00,609 --> 00:37:02,045 کسایی مثل میرو 456 00:37:02,524 --> 00:37:04,831 من و لیام از بی توجهی به 457 00:37:04,831 --> 00:37:06,485 ریشه ی مشکل خسته شدیم 458 00:37:08,313 --> 00:37:09,749 واسه همین رفتیم 459 00:37:10,315 --> 00:37:11,925 و گردآورنده رو راه انداختیم 460 00:37:11,925 --> 00:37:12,795 هدف هامون 461 00:37:12,795 --> 00:37:15,276 فکر میکنن بالاتر از قانونن 462 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 بنابراین ما به جای بی گناهان حرف می زنیم 463 00:37:17,191 --> 00:37:19,541 قاضی، هیئت منصفه و جلاد 464 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 و حالا میرو رو نابود می کنیم 465 00:37:22,109 --> 00:37:22,936 نه 466 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 نه؟ آپارتمان چی؟ 467 00:37:26,418 --> 00:37:28,202 بخاطر میرو اونجا نرفتم 468 00:37:29,290 --> 00:37:31,379 رفتم اونجا تا کریستوفر نیلی رو بگیرم 469 00:37:35,688 --> 00:37:36,515 اون هدف ماست 470 00:37:36,515 --> 00:37:37,907 اون یه تحلیل گره 471 00:37:37,907 --> 00:37:39,561 اطلاعاتی از اینکه بیلیونرها 472 00:37:39,561 --> 00:37:41,998 نماینده ها رو میخرن، فاش کرده 473 00:37:41,998 --> 00:37:44,653 حالا، میرو اونو گروگان گرفته 474 00:37:45,175 --> 00:37:47,090 تصمیم داره بفروشتش 475 00:37:47,090 --> 00:37:48,309 به بالاترین خریدار 476 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 اون پنجاه میلیونه؟ واقعا؟ 477 00:37:51,138 --> 00:37:52,313 احتمالا به بیشتر از این 478 00:37:52,313 --> 00:37:53,923 میفروشتش 479 00:37:54,359 --> 00:37:55,664 اون خیلی هارو عصبانی کرده 480 00:37:56,665 --> 00:37:58,798 اوکی، پس چرا ما درگیریم؟ 481 00:37:59,102 --> 00:38:00,147 کریستوفر کلیدی 482 00:38:00,147 --> 00:38:01,931 به نابود کردن این افراد دست نیافتنیه 483 00:38:02,889 --> 00:38:03,759 خیلی خب پس 484 00:38:03,759 --> 00:38:04,717 بریم پیداش کنیم 485 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 اینقدر آسون نیست 486 00:38:06,893 --> 00:38:08,242 نمیدونیم کجاست 487 00:38:08,851 --> 00:38:10,505 پرونده ی میرو رو خوندم 488 00:38:11,071 --> 00:38:13,247 اونو نزدیک خودش نگه میداره 489 00:38:15,249 --> 00:38:17,033 اون پیوسته در حرکته 490 00:38:17,382 --> 00:38:18,513 همه جا سفر میکنه 491 00:38:19,688 --> 00:38:21,299 میزبان مزایده ی انسان هاست 492 00:38:23,649 --> 00:38:24,867 و فقط افراد دست نیافتنی 493 00:38:24,867 --> 00:38:25,955 دعوت میشن 494 00:38:27,392 --> 00:38:28,393 اوکی 495 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 شاید بتونیم یکی رو پیدا کنیم 496 00:38:35,182 --> 00:38:36,226 چیکار میکنی؟ 497 00:38:36,226 --> 00:38:37,576 یه کوچولو تحقیقات پیش زمینه انجام میدم 498 00:38:37,576 --> 00:38:39,969 موقعی که برای دادستانی کار میکردم، یاد گرفتم 499 00:38:40,448 --> 00:38:43,059 و این دقیقا از مدل افرادیه که 500 00:38:43,059 --> 00:38:45,584 میرو باهاش ارتباط برقرار میکنه، جورج لی 501 00:38:45,888 --> 00:38:47,150 و برای مرگ بری وندرستورم 502 00:38:47,150 --> 00:38:48,369 انتقام میخواد 503 00:38:48,369 --> 00:38:49,762 تقریبا هر قیمتی باشه براش مشده 504 00:38:58,858 --> 00:39:01,643 و حدس بزن کی توی شهر عه؟ 505 00:39:01,643 --> 00:39:02,514 به گمونم مزایده 506 00:39:02,514 --> 00:39:04,603 یه جایی دور و بر این منطقه ست 507 00:39:05,386 --> 00:39:07,345 انگار قراره به ساحل بریم 508 00:39:10,609 --> 00:39:11,784 چیه؟ چرا نه؟ 509 00:39:11,784 --> 00:39:13,960 خب، اگه میرو از این خبردار بشه 510 00:39:14,830 --> 00:39:16,266 که خواهد فهمید 511 00:39:16,266 --> 00:39:17,616 و تو هم مجبور میشی 512 00:39:18,617 --> 00:39:19,792 آره ولی باید سعیمون رو بکنیم 513 00:39:19,792 --> 00:39:21,141 منظورم اینه که، این مردک رو دستگیر میکنیم 514 00:39:21,141 --> 00:39:22,621 و بعدش اطلاعات مزایده رو ازش میکشیم بیرون 515 00:39:22,882 --> 00:39:24,057 بعدش یکی از مشتری های میرو 516 00:39:24,057 --> 00:39:26,102 ناپدید میشه و اون میفهمه 517 00:39:26,973 --> 00:39:29,105 ارزش به خطر انداختن ماموریت رو نداره 518 00:39:32,848 --> 00:39:34,415 اگه مزایده امشب باشه، چی؟ 519 00:39:34,415 --> 00:39:35,721 فکر بهتری داری؟ 520 00:39:35,721 --> 00:39:36,852 سنجاقت رو بده بهم 521 00:39:36,852 --> 00:39:37,897 چی؟ 522 00:39:38,724 --> 00:39:40,116 بدش بهم 523 00:39:40,116 --> 00:39:40,987 باشه 524 00:39:45,383 --> 00:39:46,993 تو آم، برای من کنترل میکنی؟ 525 00:39:46,993 --> 00:39:49,648 دارم مطمعن میشم نمیری 526 00:39:51,171 --> 00:39:52,128 مرسی 527 00:39:54,957 --> 00:39:57,003 فعالش میکنم. اینا گوش ها و چشم های منن 528 00:39:57,482 --> 00:39:59,614 و وقتی برگردی 529 00:40:00,310 --> 00:40:02,095 عروسک تپانچه ای رو بهت یاد میدم 530 00:40:02,748 --> 00:40:04,097 عروسک تپانچه ای؟ 531 00:40:04,619 --> 00:40:05,577 اینو بپوش 532 00:40:12,758 --> 00:40:14,063 آه، یه چیز دیگه 533 00:40:14,455 --> 00:40:16,109 باید ماشینت رو قرض بگیرم 534 00:40:21,070 --> 00:40:22,245 من ماشین ندارم 535 00:41:12,165 --> 00:41:13,209 اونا اینجان 536 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 حرکتتو برو عزیزم کارتو بکن. همینه 537 00:41:30,400 --> 00:41:31,532 همینه 538 00:41:31,532 --> 00:41:33,447 آره، خدایا خیلی هاتی 539 00:41:33,447 --> 00:41:35,144 باید دو تا دوربین میاوردم 540 00:41:35,144 --> 00:41:36,581 این فوق العاده ست 541 00:41:36,581 --> 00:41:37,756 خودتو ببین 542 00:41:40,541 --> 00:41:41,977 این معرکه ست 543 00:41:41,977 --> 00:41:43,196 آره 544 00:41:43,196 --> 00:41:45,503 آره، اینجوری بکن 545 00:41:45,807 --> 00:41:46,634 از رونت میگیرم 546 00:41:46,634 --> 00:41:47,983 بوم، بوم، بوم 547 00:41:48,201 --> 00:41:49,158 عاشقشم 548 00:41:51,944 --> 00:41:52,727 میبنی چطور میتونی 549 00:41:53,946 --> 00:41:54,990 قلب منو با این عکس ها برگردونی 550 00:41:58,864 --> 00:42:00,735 خب نقشه ت چیه؟ 551 00:42:01,170 --> 00:42:02,258 قراره پناه بگیرم 552 00:42:02,258 --> 00:42:03,608 نگهبان ها رو تک تک از پا در بیارم 553 00:42:04,957 --> 00:42:06,262 خوب نیست 554 00:42:06,262 --> 00:42:07,612 ولی کار تمیزیه 555 00:42:07,873 --> 00:42:10,092 صحیح. تا نفر اول رو بکشی 556 00:42:10,092 --> 00:42:11,790 همه اشون متوجه میشن 557 00:42:11,790 --> 00:42:12,965 بعدش چی؟ 558 00:42:14,880 --> 00:42:15,794 از پا درشون میارم 559 00:42:15,794 --> 00:42:17,491 از پا درشون میاری 560 00:42:17,491 --> 00:42:19,232 و وقتت رو هدر میدی 561 00:42:21,582 --> 00:42:23,105 پس فقط میخوای یهویی سر و کله م پیدا بشه و شروع به شلیک کنم؟ 562 00:42:23,671 --> 00:42:25,891 بهش میگن کمین کردن و نتیجه میده 563 00:42:30,373 --> 00:42:32,288 همینه. زیباست 564 00:42:32,288 --> 00:42:34,029 حالا، میتونی اون حرمت رو بری که می چرخی 565 00:42:34,029 --> 00:42:35,814 و مثلا، از روش شونه ت نگاه میکنی 566 00:42:35,814 --> 00:42:36,641 اوه، آره، همینه 567 00:42:36,641 --> 00:42:37,816 اون، بشین رو زانوت 568 00:42:37,816 --> 00:42:39,600 خوشم میاد. خودتو ببین 569 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 تو حرفه ای هستی 570 00:42:40,601 --> 00:42:42,995 واو. واو 571 00:42:47,347 --> 00:42:50,089 به ساحل برو بعدش دست بکار شو 572 00:42:51,699 --> 00:42:53,266 من اینجا می مونم 573 00:42:56,574 --> 00:42:58,445 هفت تیر ها فقط 574 00:42:58,880 --> 00:43:00,447 از یه فاصله ی مشخص خوبن 575 00:43:01,056 --> 00:43:01,840 قراره پناه بگیرم 576 00:43:03,668 --> 00:43:03,711 نگهبان ها رو تک تک از پا در بیارم 577 00:43:04,320 --> 00:43:05,452 دقیق نیست 578 00:43:08,673 --> 00:43:10,849 هی. عالی بود 579 00:43:10,849 --> 00:43:12,372 تو معرکه ای 580 00:43:13,721 --> 00:43:15,810 یک، دو 581 00:43:16,768 --> 00:43:17,986 سه 582 00:43:22,295 --> 00:43:23,383 لعنتی 583 00:43:27,779 --> 00:43:29,128 باید نزدیک تر می رفتی 584 00:43:31,652 --> 00:43:32,914 الان نه 585 00:43:44,839 --> 00:43:45,927 پناه بگیر 586 00:44:10,778 --> 00:44:13,041 سم! سم؟ 587 00:44:14,086 --> 00:44:15,304 سم؟ 588 00:44:17,263 --> 00:44:19,439 سم؟ - بله، اینجام - 589 00:44:19,439 --> 00:44:20,309 اوه 590 00:44:20,919 --> 00:44:22,094 اون چی بود؟ 591 00:44:39,938 --> 00:44:41,069 برگردونش 592 00:44:41,069 --> 00:44:41,983 اوه خدایا 593 00:44:41,983 --> 00:44:42,984 لطفا منو نکش 594 00:44:42,984 --> 00:44:44,116 خفه شو 595 00:44:44,116 --> 00:44:45,683 خفه شو! خفه شو 596 00:44:45,683 --> 00:44:46,640 می فهمی؟ 597 00:44:46,640 --> 00:44:47,946 باید عجله کنی 598 00:44:48,947 --> 00:44:49,730 میرو لندل 599 00:44:50,078 --> 00:44:50,775 میشناسیش؟ 600 00:44:52,167 --> 00:44:53,647 خیلی خب. اوکی 601 00:44:53,908 --> 00:44:55,475 میدونم برای مزایده اومدی اینجا. ساعت چنده؟ 602 00:44:56,302 --> 00:44:58,130 مزایده؟ 603 00:45:00,393 --> 00:45:01,699 ساعت چنده؟ - نمیدونم - 604 00:45:02,221 --> 00:45:03,744 اونو می بینی؟ 605 00:45:03,744 --> 00:45:04,876 اگه بهم یه بار دیگه دروغ بگی 606 00:45:04,876 --> 00:45:06,051 این شکلی میشی 607 00:45:08,401 --> 00:45:09,532 شنبه 608 00:45:09,532 --> 00:45:11,273 شنبه، 6 - ساعت چند؟ - 609 00:45:11,273 --> 00:45:12,231 کدوم 6؟ 610 00:45:12,753 --> 00:45:14,146 شش صبح 611 00:45:14,146 --> 00:45:16,539 لطفا بهم صدمه نزن - اوکی. خوبه. کجاست؟ - 612 00:45:16,844 --> 00:45:17,758 نمیدونم 613 00:45:17,758 --> 00:45:19,238 قول میدم. قسم میخوام 614 00:45:19,238 --> 00:45:20,369 نمیدونم 615 00:45:20,369 --> 00:45:21,849 تا یک ساعت قبلش 616 00:45:21,849 --> 00:45:23,503 آدرس رو نمی فرستن 617 00:45:26,332 --> 00:45:27,768 دوربینت رو نشونه بگیر 618 00:45:27,768 --> 00:45:29,770 تا بتونم توی چشم هاش نگاه کنم 619 00:45:42,478 --> 00:45:44,698 داره راستش رو میگه 620 00:45:45,917 --> 00:45:47,135 ترسیده ولی 621 00:45:47,135 --> 00:45:48,746 هیچوقت تماس چشمی رو نشکست 622 00:45:49,268 --> 00:45:51,226 باید همین الان بکشیش 623 00:45:53,489 --> 00:45:54,360 چی؟ 624 00:45:56,710 --> 00:45:58,756 میتونه هویتت رو شناسایی کنه 625 00:46:02,368 --> 00:46:04,196 همین الان انجامش بده روش فکر نکن 626 00:46:05,284 --> 00:46:06,111 صبر کن، صبر کن، نه 627 00:46:09,767 --> 00:46:10,419 آره 628 00:46:11,986 --> 00:46:14,293 خون و مغز این شکلیه 629 00:46:14,772 --> 00:46:16,121 یه عکس بگیر 630 00:46:16,948 --> 00:46:19,167 کوتاه بگم، برای سرش جایزه گذاشتن 631 00:46:19,167 --> 00:46:20,255 گوشیش رو بردار 632 00:46:20,255 --> 00:46:21,648 باید به محض اینکه پیام اومد 633 00:46:21,648 --> 00:46:22,910 آماده ی حمله بشیم 634 00:46:27,349 --> 00:46:28,873 وقت برگشتنه 635 00:46:28,873 --> 00:46:31,049 کلی کار داریم 636 00:46:41,363 --> 00:46:43,278 چرا اینقدر طولش میدی؟ 637 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 نمیدونیم کجاست 638 00:46:45,150 --> 00:46:47,021 کل مزایده میترکه 639 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 ...اگه تو نتونی بفهمی - پیداش کردم - 640 00:46:50,546 --> 00:46:51,765 به گمونم کمین آپارتمان 641 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 یه شکست کامل نبوده 642 00:46:54,986 --> 00:46:56,204 در ماساچوست 643 00:46:56,204 --> 00:46:57,815 با نام مستعار مارک 644 00:46:57,815 --> 00:46:59,120 وورهی یا وروهی، میره 645 00:46:59,904 --> 00:47:01,644 دوربین مدار بسته اونو در حال 646 00:47:01,644 --> 00:47:03,429 پارک کردن و وارد شدن به ساختمان آپارتمان گرفته 647 00:47:03,429 --> 00:47:05,605 ماشین کجا ثبت شده؟ 648 00:47:07,999 --> 00:47:09,087 نزدیکه 649 00:47:09,783 --> 00:47:10,262 خوبه 650 00:47:11,089 --> 00:47:11,916 یه کسیو دارم که میدونه 651 00:47:11,916 --> 00:47:13,178 داره چه غلطی میکنه 652 00:47:13,787 --> 00:47:16,050 چرا هنوز اینجا وایسادی؟ برو 653 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 اینو برات تا بالا پر میکنم 654 00:47:51,805 --> 00:47:59,805 ترجمه ساب تقدیم میکند جهت سفارش به آیدی @SforSub 655 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 اوضاعت چطوره؟ 656 00:48:11,018 --> 00:48:12,454 کنترل از دست دادم 657 00:48:12,454 --> 00:48:13,847 این هیچوقت قبلا برای من رخ نداده 658 00:48:21,333 --> 00:48:23,552 صد هزار تا برای اولین قتلت 659 00:48:26,033 --> 00:48:27,730 خیلی هم ناچیز نیست 660 00:48:32,910 --> 00:48:34,563 میخوام مطمعن شم که یه چیزیو روشن میکنم 661 00:48:36,914 --> 00:48:37,871 لیام 662 00:48:38,567 --> 00:48:40,395 اون یه قاتل سنگ دله 663 00:48:40,874 --> 00:48:42,571 نباید باهاش درگیر بشی 664 00:48:42,832 --> 00:48:44,747 چهار یا پنج نفر رو می کشه 665 00:48:45,139 --> 00:48:46,401 و دو ساعت بعد 666 00:48:46,401 --> 00:48:48,316 میشینه و شام میخوره و میخنده 667 00:48:48,316 --> 00:48:49,839 انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 668 00:48:55,106 --> 00:48:56,324 دیوونه ست 669 00:49:08,597 --> 00:49:10,469 یادمه 670 00:49:11,470 --> 00:49:12,993 اولین قتلم رو 671 00:49:14,081 --> 00:49:16,170 در سی آی ای 672 00:49:18,781 --> 00:49:19,957 کشتن طرف نبود که 673 00:49:19,957 --> 00:49:21,871 شب منو بیدار نگهداشت 674 00:49:23,047 --> 00:49:25,701 بلکه صدای 675 00:49:25,701 --> 00:49:27,703 ترک خوردن جمجمه ش بود 676 00:49:29,531 --> 00:49:31,316 اون صدا توی سرم 677 00:49:31,316 --> 00:49:34,972 بارها و بارها و بارها نواخته میشه 678 00:49:37,800 --> 00:49:39,585 ولی بهش بی حس و بی تفاوت میشی 679 00:49:40,238 --> 00:49:42,980 پس آسونتر میشه؟ - نه - 680 00:49:44,677 --> 00:49:47,288 و واسه همینه که من وسط ناکجا آباد زندگی میکنم 681 00:49:47,723 --> 00:49:49,812 آرامش رو توی انزوا پیدا میکنم 682 00:49:53,555 --> 00:49:55,427 باید کاریو بکنی که بایستی کرد، نه؟ 683 00:49:57,733 --> 00:49:59,213 که دست نیافتنی ها رو بکشی 684 00:49:59,561 --> 00:50:00,693 آره 685 00:50:01,215 --> 00:50:03,565 ما منحصر به فردیم 686 00:50:19,016 --> 00:50:20,321 برای شما حرومزاده ها 687 00:50:20,321 --> 00:50:22,062 کلی پول دادم 688 00:50:22,410 --> 00:50:24,325 کاری نکنید بد بنظر بیام 689 00:50:45,477 --> 00:50:47,566 تا وقتی که نگفتم افرادت رو نفرست داخل 690 00:51:07,499 --> 00:51:09,936 تیم اول در جایگاهه - وارد عمل بشید - 691 00:51:14,114 --> 00:51:14,941 سم، بخواب روی زمین 692 00:51:36,658 --> 00:51:38,530 توی اتاق جنگ می بینمت، الان 693 00:51:40,662 --> 00:51:41,794 تیم اول شکست خوردن 694 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 تکرار میکنم. تیم اول شکست خوردن 695 00:51:49,628 --> 00:51:51,978 گفتم کاری نکنید احمق بنظر بیام 696 00:51:51,978 --> 00:51:53,371 تیم دوم رو بفرست 697 00:51:53,371 --> 00:51:54,894 همین الان بفرستشون، لعنتی 698 00:52:27,622 --> 00:52:29,450 در جلویی شکسته شده 699 00:52:45,510 --> 00:52:46,946 میگن یکی دیگه هم هست 700 00:52:47,860 --> 00:52:49,383 یگی دیگه توی خونه ست 701 00:53:30,729 --> 00:53:31,686 رقت انگیزه 702 00:55:05,867 --> 00:55:08,087 سی دقیقه رنج آور طول میکشه 703 00:55:08,087 --> 00:55:10,176 که از زخمی که به شکم خورده خونریزی کنی 704 00:55:11,482 --> 00:55:13,788 خونریزی کردن بهت خوش بگذره، عوضی 705 00:56:11,455 --> 00:56:12,281 یالا، یالا 706 00:56:13,500 --> 00:56:14,501 یالا، حرومزاده ها سوار ون بشید 707 00:56:14,501 --> 00:56:16,198 امشب توی حس و حال مردن نیستم 708 00:56:19,245 --> 00:56:20,725 برو، برو 709 00:56:29,690 --> 00:56:32,432 هیوگو. لعنتی 710 00:56:37,742 --> 00:56:40,484 لعنتی، لعنتی، لعنتی 711 00:56:44,749 --> 00:56:46,925 آره، نیاز به بیرون کشی در خونه ی هیوگو دارم، همین الان 712 00:56:49,144 --> 00:56:51,582 اکو سیرا. به سمت تاک هوای جنوبی میرم 713 00:56:52,104 --> 00:56:54,933 صفر، دو، سه، چهار،آرایش آلفاست 714 00:56:55,237 --> 00:56:57,370 زمان تخمینی، 19 دقیقه. تکرار میکنم 715 00:56:57,762 --> 00:56:59,416 زمان تخمینی، 19 دقیقه 716 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 لعنتی 717 00:57:10,165 --> 00:57:14,474 تحمل کن رفیق 718 00:57:28,749 --> 00:57:30,751 دو تا زخم چاقو در شکمش داریم. باید 719 00:57:30,751 --> 00:57:32,100 جلوی فشار خون رو بگیریم، ضربان 720 00:57:32,100 --> 00:57:33,493 یک بیسته و به نخی بنده 721 00:57:33,493 --> 00:57:35,756 ...دو تا تخته ی بزرگ با محلول نمک میخوام 722 00:57:37,062 --> 00:57:38,585 کل هفته کجا بودی، سم؟ 723 00:57:38,846 --> 00:57:39,717 حالش چطوره؟ 724 00:57:41,109 --> 00:57:42,459 توی بیمارستانه 725 00:57:42,459 --> 00:57:44,112 کلی خون از دست داده 726 00:57:44,112 --> 00:57:45,244 وضعیت عالی بنظر نمیاد 727 00:57:47,028 --> 00:57:48,160 نگو که تنهایی داری دنبال میرو 728 00:57:48,160 --> 00:57:49,030 می گردی 729 00:57:49,553 --> 00:57:50,379 متاسفم 730 00:57:51,772 --> 00:57:52,425 دارم سعی میکنم اشتباهم رو جبران کنم 731 00:57:52,425 --> 00:57:53,644 تقصیر تو نیست 732 00:57:53,644 --> 00:57:55,341 تعدادتون کم بود 733 00:57:55,863 --> 00:57:57,169 غافلگیرتون کردن 734 00:57:57,169 --> 00:57:58,605 لعنتی، شانس آوردی که تونستی 735 00:57:58,605 --> 00:57:59,606 از اونجا سالم بیای بیرون 736 00:58:01,260 --> 00:58:02,174 این ماموریت از اولش هم محکوم به شکست بود 737 00:58:02,174 --> 00:58:02,740 وقتشه بیای خونه 738 00:58:02,740 --> 00:58:03,741 تجدید قوا کنیم 739 00:58:04,132 --> 00:58:05,743 کنسلش کردم 740 00:58:05,743 --> 00:58:07,527 هیوگو رفته 741 00:58:07,527 --> 00:58:08,920 و راجع به تموم مامورای توی سیستممون 742 00:58:08,920 --> 00:58:10,225 میدونن، من جمله تو 743 00:58:10,225 --> 00:58:11,313 ولی مزایده فرداست 744 00:58:13,098 --> 00:58:15,100 نمیدونیم چشم بسته قراره کجا بری 745 00:58:15,100 --> 00:58:16,275 ...ولی - زیادی خطرناکه - 746 00:58:16,275 --> 00:58:17,668 ...ما باید - بهترین راه - 747 00:58:17,929 --> 00:58:20,235 اینه که از شبکه ی اطلاعات داخلیمون استفاده کنیم 748 00:58:20,758 --> 00:58:22,847 که ردیابی کنیم و ببینیم کی داره نیلی رو میخره 749 00:58:23,282 --> 00:58:24,849 امیدوارم نکشنش 750 00:58:24,849 --> 00:58:26,328 و میتونیم از اونجا دوباره شروع کنیم 751 00:58:26,546 --> 00:58:27,504 باید میرو رو بگیریم 752 00:58:28,722 --> 00:58:30,158 میرو هیچوقت هدفمون نبوده 753 00:58:30,158 --> 00:58:31,377 ولی باید بگیریمش 754 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 وظیفه ی تو نیست 755 00:58:33,684 --> 00:58:36,164 سم، برای اولین باری که بیرون رفتی 756 00:58:36,164 --> 00:58:37,949 کارت خوب بوده 757 00:58:37,949 --> 00:58:39,298 ولی باهات رو راست خواهم بود 758 00:58:40,255 --> 00:58:41,169 آماده نبودی 759 00:58:45,913 --> 00:58:47,436 ...آره، آره، حق آم 760 00:58:48,612 --> 00:58:49,961 حق با توعه 761 00:58:49,961 --> 00:58:51,049 چیزی که فکر میکردم ‌نبود 762 00:58:51,049 --> 00:58:53,747 درهم و بی رحمانه ست 763 00:58:54,487 --> 00:58:56,315 و کاملا وحشتناکه 764 00:58:57,446 --> 00:59:01,233 ولی آم، الان دیگه اینو میدونم 765 00:59:01,233 --> 00:59:02,582 و اگه بهم این فرصت رو بدی 766 00:59:02,582 --> 00:59:04,236 بهش رسیدگی میکنم 767 00:59:05,237 --> 00:59:06,804 اونا میدونن داریم میایم 768 00:59:07,326 --> 00:59:09,546 به هر چیزی که اشتباه بشه شک میکنن 769 00:59:09,546 --> 00:59:10,851 نیلی رو جا به جا میکنن 770 00:59:10,851 --> 00:59:12,244 یا می کشنش 771 00:59:13,332 --> 00:59:14,420 اونوقت تموم اطلاعات 772 00:59:14,420 --> 00:59:16,161 یکراست به فنا میره 773 00:59:16,161 --> 00:59:17,336 ولی نمی کشنش 774 00:59:17,336 --> 00:59:18,163 چون پول رو لازم دارن 775 00:59:18,642 --> 00:59:20,034 اینو نمیدونی 776 00:59:20,557 --> 00:59:23,124 خب که چی؟ مشکلی نداری که هیوگو برای هیچ و پوچ بمیره؟ 777 00:59:23,951 --> 00:59:26,171 سم، ممنونم که توی این ماموریت 778 00:59:26,475 --> 00:59:28,086 چیزهای زیادی یاد گرفتی 779 00:59:29,653 --> 00:59:30,958 ولی تمومه 780 00:59:31,219 --> 00:59:32,612 قبلا یه ماشین برات فرستادم 781 00:59:34,396 --> 00:59:36,137 میدونی که تموم این مدت داشتیم ردت رو می زدیم 782 00:59:36,921 --> 00:59:37,922 نه، من میمونم 783 00:59:38,270 --> 00:59:40,359 سوالی نبود، سم 784 00:59:40,707 --> 00:59:41,926 این یه دستوره 785 00:59:42,404 --> 00:59:44,711 برمیگردی به اچ کیو 786 00:59:45,059 --> 00:59:46,278 میتونم میرو رو بگیرم 787 00:59:46,844 --> 00:59:48,715 پسر، گوش نمیدی 788 00:59:49,237 --> 00:59:51,152 در این زمان، این ممکن نیست 789 00:59:51,152 --> 00:59:52,240 چه بلایی سر 790 00:59:52,240 --> 00:59:53,633 نابود کردن دست نیافتنی ها اومد؟ 791 00:59:53,633 --> 00:59:55,374 خداحافظ سم 792 00:59:56,331 --> 00:59:57,681 خدایا، خیلی ظالمانه بود 793 00:59:59,334 --> 01:00:00,684 بعضی وقت ها لازمه 794 01:00:02,120 --> 01:00:04,513 به نظرت بهرحال میره تو کارش؟ 795 01:00:05,819 --> 01:00:06,951 خواهیم دید 796 01:00:28,886 --> 01:00:30,931 خدایا، بوی گه میدی 797 01:00:30,931 --> 01:00:32,759 آخرین باری که دوش گرفتی کی بود؟ خدایا 798 01:00:32,759 --> 01:00:34,021 دوش گرفتم؟ 799 01:00:34,021 --> 01:00:35,675 توی یه قفس سگ گیر کردم 800 01:00:37,372 --> 01:00:38,765 بو گند میده 801 01:00:39,374 --> 01:00:40,941 میشه تمیزش کنیم؟ - لطفا؟ - 802 01:00:40,941 --> 01:00:42,377 البته 803 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 چیز خاصی میخوای 804 01:00:43,814 --> 01:00:45,163 برای مزایده بپوشه؟ 805 01:00:45,511 --> 01:00:47,339 آه. خب 806 01:00:47,339 --> 01:00:48,993 برای قیمتی که برای سرشه 807 01:00:48,993 --> 01:00:51,125 به نظرم باید یه چیز خوب تنش کنیم 808 01:00:51,125 --> 01:00:52,431 شاید یه تاکسیدو 809 01:00:52,431 --> 01:00:54,738 چشم قربان - و دیزی، صبر کن - 810 01:00:54,738 --> 01:00:56,304 بله؟ - ....آم - 811 01:00:57,044 --> 01:00:59,786 بیا یه سوت دور گردنش بندازیم 812 01:01:00,265 --> 01:01:01,701 میرم تو کارش - این چطوره؟ - 813 01:01:02,615 --> 01:01:04,748 اوه آره، خواهان همچین چرندیاتی هستن 814 01:01:04,748 --> 01:01:05,749 بخورش 815 01:01:08,708 --> 01:01:11,319 عاشقشم. نابغه 816 01:01:11,319 --> 01:01:12,059 خب؟ 817 01:01:14,540 --> 01:01:16,237 هیوگو مرده 818 01:01:18,326 --> 01:01:19,197 خوبه 819 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 یه مرد دیگه هم بود 820 01:01:21,852 --> 01:01:23,505 احتمالا کنترل گرش بوده 821 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 خیلی اهل مبارزه نبود و در رفت 822 01:01:29,686 --> 01:01:31,035 فرار کرد 823 01:01:32,558 --> 01:01:34,473 اونم زیر نظر تو 824 01:01:35,300 --> 01:01:36,910 تا الان این به گردآورنده خبر داده 825 01:01:36,910 --> 01:01:39,217 و اونا یه جایگذین پیدا کردن و خارجش کردن 826 01:01:39,957 --> 01:01:41,567 مطمعنا خیلی وقته رفته 827 01:01:43,047 --> 01:01:44,744 چند نفر از دست دادی؟ - خیلی - 828 01:01:49,053 --> 01:01:50,837 میتونی افراد بیشتری گیر بیاری؟ 829 01:01:50,837 --> 01:01:52,796 البته - خوبه. افراد بیشتری لازم دارم - 830 01:01:54,536 --> 01:01:55,537 اوکی 831 01:01:56,756 --> 01:01:57,670 میخوای برم دنبالش؟ 832 01:01:57,670 --> 01:02:00,368 نه، نمیخوام. میخوا اینجا باشی 833 01:02:00,368 --> 01:02:01,543 برای مزایده 834 01:02:01,543 --> 01:02:03,023 امنیت رو دو برابر کن 835 01:02:03,328 --> 01:02:05,504 و نیکیتا، اگه دیدی کسی مشکوک رفتار میکنه 836 01:02:05,504 --> 01:02:07,724 فقط لطفا، فقط ببرشون بیرون 837 01:02:08,202 --> 01:02:09,290 فهمیدم 838 01:03:11,222 --> 01:03:12,397 گرفتمت 839 01:03:52,045 --> 01:03:52,872 لعنتی 840 01:04:32,520 --> 01:04:33,521 خب، میبینم که هیچ 841 01:04:33,521 --> 01:04:34,827 خانمی همراهت نیست، مرد جوان 842 01:04:34,827 --> 01:04:37,003 میخوای یکی قرض بگیری؟ 843 01:04:37,874 --> 01:04:40,180 چی؟ - میخوای یکی قرض بگیری؟ - 844 01:04:41,747 --> 01:04:44,706 من باشم مو قرمزه رو انتخاب میکنم ولی نذار حرفم روت اثر بذاره 845 01:04:47,535 --> 01:04:49,189 نیاز به خانم ندارم. مرسی 846 01:04:51,844 --> 01:04:53,324 چون تصمیم داشتم 847 01:04:53,324 --> 01:04:55,108 خودم یکی بخرم 848 01:04:55,500 --> 01:04:58,111 از دست این بشر 849 01:04:58,764 --> 01:05:00,461 هی، پسر، ترنس مدسن 850 01:05:00,984 --> 01:05:02,376 اسمت چیه، رفیق؟ 851 01:05:02,376 --> 01:05:04,857 جورج لی - لی؟ - 852 01:05:04,857 --> 01:05:06,772 خب، فکر کنم اسمت رو شنیدم 853 01:05:06,772 --> 01:05:08,252 نفت، درسته؟ 854 01:05:08,252 --> 01:05:09,296 میون چیزهای دیگه 855 01:05:10,123 --> 01:05:10,819 اسم؟ 856 01:05:11,298 --> 01:05:12,386 جورج لی 857 01:05:12,386 --> 01:05:14,911 جورج لی 858 01:05:17,739 --> 01:05:18,740 دارمت 859 01:05:19,219 --> 01:05:20,220 خوش اومدی 860 01:05:22,353 --> 01:05:23,136 اسم؟ 861 01:05:23,354 --> 01:05:24,659 ترنس مدسن 862 01:05:24,659 --> 01:05:26,705 ولی هر وقت دلت خواست میتونی بهم زنگ بزنی 863 01:05:27,314 --> 01:05:28,707 صبر کن 864 01:05:30,491 --> 01:05:32,276 توی گوشت، چیه؟ 865 01:05:32,624 --> 01:05:33,451 آه 866 01:05:34,278 --> 01:05:35,757 سمعکمه 867 01:05:35,757 --> 01:05:36,671 سمعک؟ 868 01:05:37,846 --> 01:05:39,500 اون داره بهت سخت میگیره، جورج؟ 869 01:05:41,024 --> 01:05:41,981 نمیدونم 870 01:05:41,981 --> 01:05:43,940 گوش کن، من میشناسمش. اون مشکلی نداره 871 01:05:47,639 --> 01:05:48,814 خیلی خب، ببخشید 872 01:05:48,814 --> 01:05:50,468 هرگز نمیشه زیادی محتاط شد 873 01:05:50,816 --> 01:05:52,513 آقای لی، از اوقاتتون لذت ببرید 874 01:05:52,513 --> 01:05:53,775 همینکارو میکنم. مرسی 875 01:05:58,563 --> 01:06:00,086 خب، کجا بودیم؟ 876 01:07:00,755 --> 01:07:03,106 اینجوری باید جوک تعریف کرد 877 01:07:37,662 --> 01:07:40,708 جورج پیش ما میشینی یا چی؟ 878 01:07:44,321 --> 01:07:45,800 آره، البته 879 01:07:45,800 --> 01:07:47,106 خب، بریم پس 880 01:07:57,247 --> 01:07:59,162 خب این اولین بارته به یکی از اینجور جاها میای؟ 881 01:07:59,771 --> 01:08:01,773 نه، نیست. تو چی؟ 882 01:08:02,339 --> 01:08:04,732 خب، دوبار اومدم. مشخصه 883 01:08:05,385 --> 01:08:06,821 ولی تورو این دور و بر 884 01:08:06,821 --> 01:08:07,692 ندیده بودم 885 01:08:09,389 --> 01:08:10,564 اینجا کیو میشناسی؟ 886 01:08:12,044 --> 01:08:13,872 با بری وندرستورم کار و کاسبی می کردم 887 01:08:14,481 --> 01:08:16,266 اوه لعنتی 888 01:08:16,701 --> 01:08:18,094 متاسفم 889 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 میدونی، خیلی خوب نمی شناختمش 890 01:08:20,183 --> 01:08:21,706 مشکلی نیست - نه نه نه نه - 891 01:08:21,706 --> 01:08:23,142 افتضاحه جوری که 892 01:08:23,142 --> 01:08:24,143 لوش دادن 893 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 حتما حسابی از دست نیلی کفری هستی، ها؟ 894 01:08:28,626 --> 01:08:29,453 آره 895 01:08:32,630 --> 01:08:34,066 توی فکر خریدنشی؟ 896 01:08:34,806 --> 01:08:35,981 اگه قیمتش خوب باشه 897 01:08:38,375 --> 01:08:40,072 باید به میرو معرفیت کنم 898 01:08:41,595 --> 01:08:42,683 ...نه، لازم نیست 899 01:08:42,683 --> 01:08:44,076 نه نه نه نه، گوش کن 900 01:08:44,076 --> 01:08:45,904 منظورم اینه که هر چی باشه، با بری نزدیک و صمیمی بودی 901 01:08:46,209 --> 01:08:48,080 این مشکلی نیست. بیا 902 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 خوب بود 903 01:08:53,520 --> 01:08:55,174 داری منو می کشی - قربان - 904 01:08:56,741 --> 01:08:58,525 بله. چی؟ بله 905 01:08:58,525 --> 01:08:59,744 ترنس مدسن 906 01:08:59,744 --> 01:09:01,528 چند تا از بهترین هات رو خریدم 907 01:09:01,528 --> 01:09:04,618 مدسن. مدسن. تورو یادمه مدسن 908 01:09:05,010 --> 01:09:05,880 از دیدنت خوشحالم قربان 909 01:09:05,880 --> 01:09:07,621 چطوری؟ اونا چطورن؟ 910 01:09:08,187 --> 01:09:11,582 هیچوقت بهتر از این نبودن 911 01:09:11,582 --> 01:09:13,845 این دوستم، جورج لی عه 912 01:09:15,977 --> 01:09:19,981 آره، آقای جورج، متاسفم 913 01:09:20,373 --> 01:09:23,333 آره، از دوستان بری وندرستورم بودم 914 01:09:24,856 --> 01:09:26,684 آره، آره، آره 915 01:09:26,684 --> 01:09:29,339 قیافه ها خوب یادم نمی مونه ولی آم 916 01:09:29,339 --> 01:09:31,210 آره، از دیدنت خوشحالم 917 01:09:33,081 --> 01:09:35,519 جورج توی این فکره که افشاگر رو بخره 918 01:09:35,519 --> 01:09:37,782 اوه خب، چرا نگفتی؟ 919 01:09:37,782 --> 01:09:39,175 خدایا 920 01:09:39,697 --> 01:09:41,699 جالبه قرار نیست ارزون باشه 921 01:09:42,003 --> 01:09:43,309 از پسش بر میام 922 01:09:45,050 --> 01:09:46,312 امیدوارم بر بیای 923 01:09:47,008 --> 01:09:49,010 ...حواسم بهت هست آقای، آقای 924 01:09:49,272 --> 01:09:50,403 لی 925 01:09:50,403 --> 01:09:51,404 دیگه این اسم رو فراموش نمی کنم 926 01:09:52,275 --> 01:09:54,668 خوش اومدی. خوش اومدید از اوقاتتون لذت ببرید 927 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 همه چی مجانیه، رفیق 928 01:09:58,455 --> 01:09:59,369 خب، خوب پیش رفت 929 01:10:00,935 --> 01:10:02,415 برنامه الانه که شروع بشه، لی. پس 930 01:10:02,415 --> 01:10:04,939 بدون من برو. یه ثانیه ی دیگه خودمو می رسونم 931 01:10:07,072 --> 01:10:08,247 مرسی 932 01:10:53,945 --> 01:10:58,254 هی. مرسی 933 01:10:58,515 --> 01:11:00,473 مرسی مرسی، مرسی 934 01:11:00,473 --> 01:11:02,388 مرسی. خیلی خوشحالم که همگی امشب تشریف آوردید 935 01:11:02,388 --> 01:11:04,303 میدونم از جاهای دور و درازی اومدید 936 01:11:04,303 --> 01:11:06,436 چند تا قیافه ی قدیمی داریم چند تا جدید 937 01:11:06,436 --> 01:11:07,306 و از دیدنتون خیلی خوشحالم 938 01:11:08,481 --> 01:11:09,743 عصر خیلی خیلی معرکه ای داریم 939 01:11:09,743 --> 01:11:11,397 شب خیلی هیجان انگیزیه خیلی هیجان انگیز 940 01:11:11,397 --> 01:11:12,790 میدونم اغلبتون برای دیدن 941 01:11:12,790 --> 01:11:15,271 افشاگر اینجا هستید 942 01:11:18,622 --> 01:11:20,841 آره ولی بهتون قول میدم 943 01:11:20,841 --> 01:11:23,409 خیلی خیلی ، پیشکش های فوق العاده ای امشب داریم 944 01:11:23,714 --> 01:11:25,281 و قرار اوقات معرکه ای داشته باشید 945 01:11:25,281 --> 01:11:26,760 هی، خوبه می بینمت گلین 946 01:11:26,760 --> 01:11:28,109 خوبه که می بینم برگشته 947 01:11:36,640 --> 01:11:38,511 یالا، بریم 948 01:12:25,819 --> 01:12:28,866 یالا حرومزاده 949 01:12:36,221 --> 01:12:36,961 بیاید شروع کنیم یه دختر جوان فوق العاده از 950 01:12:36,961 --> 01:12:38,615 لینکلن، ایالت نبراسکا داریم 951 01:12:38,832 --> 01:12:40,965 بیاید یه نگاهی به این خانوم جوان بندازیم 952 01:12:40,965 --> 01:12:44,055 نذارید ظاهرش فریبتون بده اون فوق العاده ست 953 01:12:44,316 --> 01:12:45,491 سخت کوشه 954 01:12:48,407 --> 01:12:49,408 خیلی سخت کوشه 955 01:12:53,934 --> 01:12:56,067 سوزان زن خیلی خیلی باهوشیه 956 01:12:56,067 --> 01:12:57,547 خیلی خیلی سخت کار میکنه و 957 01:12:57,547 --> 01:13:00,245 قابلمه ی خوبی میشه 958 01:13:00,550 --> 01:13:02,116 قیمت مزایده ی امشب 959 01:13:02,116 --> 01:13:04,858 از 500 هزارتا شروع میشه 960 01:13:04,858 --> 01:13:07,165 میتونم پنج ببینم؟ پنج می بینم، پنج میبینم؟ 961 01:13:07,165 --> 01:13:08,166 می بینم، پنج می بینم 962 01:13:08,166 --> 01:13:09,689 بهم پنج بده 963 01:13:09,689 --> 01:13:11,212 شش می بینم، شش می بینیم؟ 964 01:13:13,084 --> 01:13:14,651 نه، مشکلی نیست 965 01:13:16,174 --> 01:13:17,088 اوکی 966 01:13:36,020 --> 01:13:36,847 لعنتی 967 01:13:37,848 --> 01:13:38,675 لعنتی 968 01:13:43,549 --> 01:13:45,246 هی؟ الو؟ 969 01:13:56,693 --> 01:13:58,651 مردک حرومزاده 970 01:13:58,999 --> 01:13:59,826 هی 971 01:14:02,307 --> 01:14:07,617 هی ، من، من باید برم 972 01:14:08,139 --> 01:14:10,446 باید برم دستشویی 973 01:14:14,145 --> 01:14:15,320 دیگه توی این قفس نمی رینم 974 01:14:27,811 --> 01:14:29,682 هفت می بینم؟ هفت دارم هفت اینور دارم 975 01:14:29,682 --> 01:14:31,467 هفت اینور هست. هفتصد و پنجاه می بینم؟ 976 01:14:31,467 --> 01:14:33,860 هفت صد و پنجاه؟ هفت صد و پنجاه داریم، هشت داریم 977 01:14:34,208 --> 01:14:36,341 هشت می بینم، هشت می بینم، می بینم، فروخته شد 978 01:14:36,689 --> 01:14:38,430 به آقایی که توی ردیف اولن 979 01:14:38,430 --> 01:14:39,779 فروخته شد خانما و آقایون، اولین محصولمون فروش رفت 980 01:14:45,829 --> 01:14:47,613 خیلی دیوثی، محاله - آره - 981 01:14:48,701 --> 01:14:50,486 اوه، میتونی امشب شانس بیاری 982 01:14:50,790 --> 01:14:52,139 آفرین جویی 983 01:14:52,879 --> 01:14:54,402 اوه ببخشید قربان. شما وارد اتاق اشتباهی شدید 984 01:14:54,402 --> 01:14:56,100 باید همین الان برم. واسم مهم نیست که به اتاق اشتباهی اومدم 985 01:14:56,100 --> 01:14:57,405 باید از همین جا برم - قربان، دستشویی - 986 01:14:57,405 --> 01:14:58,929 اون طرفه - اوه، اون طرفه - 987 01:14:58,929 --> 01:15:00,539 ...خب، اون مردیکه گفت که 988 01:15:09,156 --> 01:15:10,506 لعنتی 989 01:15:11,376 --> 01:15:13,117 توی اتاق پشتی مورد تیراندازی قرار گرفتیم 990 01:15:13,117 --> 01:15:16,294 تکرار میکنم توی اتاق پشتی مورد تیراندازی قرار گرفتیم 991 01:15:16,860 --> 01:15:18,165 تف بهش 992 01:15:19,166 --> 01:15:19,993 یه مشکلی داریم 993 01:15:24,781 --> 01:15:26,130 کی مشکلی نداری؟ 994 01:15:26,478 --> 01:15:28,306 خب، اگه تو کارتو انجام داده بودی 995 01:15:28,915 --> 01:15:30,743 یک میلیون و نهصد هزارتا، دنبال دو عم؛ دنبال دو عم 996 01:15:30,743 --> 01:15:32,310 بهم دو بدید، بهم دو بدید، بهم دو بدید 997 01:15:32,310 --> 01:15:34,965 دو می بینیم؟ بهم دو میلیون دلار بدید 998 01:15:35,269 --> 01:15:37,228 دو میلیون دلار خانما و آقایون 999 01:15:37,837 --> 01:15:39,752 فروخته شد، فروخته شد خانما و آقایون 1000 01:15:40,579 --> 01:15:41,580 لعنتی 1001 01:15:56,508 --> 01:15:58,162 هی بچه، زنده ای؟ 1002 01:15:58,641 --> 01:15:59,467 هیوگو؟ 1003 01:16:00,164 --> 01:16:01,382 تو چطوری؟ 1004 01:16:01,687 --> 01:16:03,254 منم زنده م 1005 01:16:05,604 --> 01:16:07,824 دوربین امنیتیشون رو هک کردم 1006 01:16:08,955 --> 01:16:10,478 ولی چند جایی نقطه ی کور داره 1007 01:16:10,478 --> 01:16:12,132 الان نمی بینمت 1008 01:16:12,480 --> 01:16:13,612 اوضاعت چطوره؟ 1009 01:16:13,612 --> 01:16:15,440 ...آره، من آم 1010 01:16:15,658 --> 01:16:17,790 گیر افتادم. کمبود مهمات دارم 1011 01:16:18,486 --> 01:16:20,097 چند تا گلوله برات باقی مونده؟ 1012 01:16:25,232 --> 01:16:27,191 سه. چهار تا هستن 1013 01:16:28,235 --> 01:16:29,715 میدونی که باید چیکار کنی 1014 01:16:32,239 --> 01:16:33,414 عروسک تپانچه ای؟ 1015 01:16:35,329 --> 01:16:37,114 عروسک تپانچه ای 1016 01:16:48,473 --> 01:16:50,170 شوخی نکن 1017 01:16:52,433 --> 01:16:53,609 بهت گفتم 1018 01:16:59,397 --> 01:17:01,442 اوه، فقط تویی 1019 01:17:02,226 --> 01:17:03,531 نا امید کننده ست 1020 01:17:03,880 --> 01:17:05,229 اون دختره چاقو کشه ست؟ 1021 01:17:05,708 --> 01:17:06,578 عقب وایسا 1022 01:17:06,883 --> 01:17:08,449 اوه لعنتی 1023 01:17:08,841 --> 01:17:10,495 وگرنه چی؟ 1024 01:17:10,495 --> 01:17:11,975 اگه گلوله ای داشتی 1025 01:17:11,975 --> 01:17:13,411 تا الان بهم شلیک کرده بودی 1026 01:17:20,331 --> 01:17:21,288 راه بیفت 1027 01:17:21,724 --> 01:17:22,681 راه بیفت 1028 01:17:24,509 --> 01:17:27,164 خیلی کار کردم و نمیذارم گند بزنی توش 1029 01:17:28,818 --> 01:17:31,472 نیکیتا، از پسش بر میای؟ 1030 01:17:32,082 --> 01:17:32,909 آره 1031 01:17:37,391 --> 01:17:40,438 زنده نگهش دار. میرو حتما میخواد باهاش حرف بزنه 1032 01:17:50,840 --> 01:17:52,711 نیکیتا 1033 01:18:01,546 --> 01:18:03,069 خانما و آقایون 1034 01:18:03,069 --> 01:18:05,071 این لحظه ایه که همتون منتظرش بودید 1035 01:18:05,071 --> 01:18:07,117 دیزی دوست داشتنی، پیشکش بعدیمون رو 1036 01:18:07,117 --> 01:18:09,336 بهتون تقدیم می کنه 1037 01:18:09,336 --> 01:18:11,730 ...اون 1038 01:18:11,730 --> 01:18:14,080 آقای کریستوفر نیلی عه افشاگر 1039 01:18:14,080 --> 01:18:16,779 خود خودشه 1040 01:18:19,607 --> 01:18:21,044 بله، اینجاست 1041 01:18:21,044 --> 01:18:22,915 حی و حاضر. خانما و آقایون 1042 01:18:23,437 --> 01:18:26,092 آره، لحظه ای که 1043 01:18:26,092 --> 01:18:27,615 همگی منتظرش بودیم 1044 01:18:27,615 --> 01:18:30,009 این لحظه ی بزرگ توعه، مرد جوان 1045 01:18:30,009 --> 01:18:32,011 همشو بگیر، همشو درک کن 1046 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 اون حی و حاضر اینجاست 1047 01:18:46,809 --> 01:18:48,636 تو کی هستی، ها؟ 1048 01:19:17,840 --> 01:19:19,842 اسمم سم الکساندره 1049 01:19:20,756 --> 01:19:22,192 و من با تیم گردآورنده هستم 1050 01:19:29,025 --> 01:19:30,113 حالا بگو: خونریزی کردن بهت خوش بگذره 1051 01:19:30,853 --> 01:19:33,333 چی؟ چی؟ - فقط بگو - 1052 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 خونریزی کردن بهت خوش بگذره 1053 01:19:53,876 --> 01:19:56,226 خانم ها و آقایان، مزایده از 1054 01:19:56,487 --> 01:19:58,402 پنجاه میلیون دلار 1055 01:19:58,402 --> 01:20:00,752 برای این مرد جذاب و جوان و خوشتیپ، شروع میشه 1056 01:20:00,970 --> 01:20:02,362 خانما و آقایون، آیا پنجاه می بینم؟ 1057 01:20:02,362 --> 01:20:05,452 پنجاه، پنجاه، پنجاه می بینم، اوه، پنجاه میلیون، پنجاه 1058 01:20:05,452 --> 01:20:07,803 یکی بهم بده، پنجاه می بینم 1059 01:20:10,501 --> 01:20:11,676 الان چیکار میکنی؟ 1060 01:20:11,981 --> 01:20:13,460 نیروی کمکی می گیرم 1061 01:20:19,379 --> 01:20:20,772 برو یکم جهنم به پا کن 1062 01:20:22,948 --> 01:20:24,645 خب نقشه ت چیه؟ 1063 01:20:24,645 --> 01:20:26,386 بدویی بیرون و شروع به شلیک کنی 1064 01:20:27,039 --> 01:20:28,824 بهش میگن کمین کردن و نتیجه میده 1065 01:20:33,785 --> 01:20:35,178 صد پنجاه خانما و آقایون، صد و پنجاه میلیون 1066 01:20:38,703 --> 01:20:39,965 اون سوت لعنتی رو بزن، سوت بزن 1067 01:20:40,183 --> 01:20:41,793 سوت بزن 1068 01:20:44,665 --> 01:20:47,625 حرومزاده سوت بزن اون سوت لعنتی رو بزن 1069 01:20:49,322 --> 01:20:51,324 خانما و آقایون دویست میلیون 1070 01:20:51,542 --> 01:20:53,457 دو میلیون دلار یک، دو میلیون دلار دو 1071 01:20:53,674 --> 01:20:57,940 دویست میلیون دلار 1072 01:20:58,157 --> 01:21:00,116 و فروخته شد 1073 01:21:13,042 --> 01:21:14,173 بی مصرف 1074 01:22:05,485 --> 01:22:07,661 آروم، آروم، لعنتی، لعنتی 1075 01:22:08,227 --> 01:22:09,707 لعنتی، اوکی، اوکی 1076 01:22:11,927 --> 01:22:13,145 لعنت بهت. لعنت بهت 1077 01:22:16,148 --> 01:22:17,149 نذارش 1078 01:22:26,419 --> 01:22:27,377 گرفتیش؟ 1079 01:22:34,819 --> 01:22:36,560 ها؟ گرفتیش؟ 1080 01:22:43,654 --> 01:22:44,481 آره 1081 01:22:46,222 --> 01:22:48,659 بنظر میرسه گرفتیش 1082 01:23:02,281 --> 01:23:04,109 اون، اون مرده؟ 1083 01:23:05,284 --> 01:23:07,373 من، آم ، امیدوارم که این یه کنایه باشه 1084 01:23:12,944 --> 01:23:15,425 اوه لعنتی 1085 01:23:50,286 --> 01:23:53,419 مرده.مرده. کاملا مرده 1086 01:23:54,377 --> 01:23:55,813 هدف پس چی؟ 1087 01:23:56,118 --> 01:23:57,945 صحیح و سالمه 1088 01:23:57,945 --> 01:24:00,122 پسر، این اطلاعات زیادیه 1089 01:24:00,122 --> 01:24:02,254 و خیلی خیلی خوبه 1090 01:24:02,733 --> 01:24:04,082 لیست کامل رو تا آخر ماه 1091 01:24:04,082 --> 01:24:05,649 باید با هم داشته باشیم 1092 01:24:05,649 --> 01:24:06,737 خوبه 1093 01:24:06,998 --> 01:24:08,130 میرو چی؟ 1094 01:24:11,742 --> 01:24:13,048 خیلی خب، پس 1095 01:24:13,874 --> 01:24:15,398 کرات خوب بود 1096 01:24:15,398 --> 01:24:16,573 مرسی 1097 01:24:17,617 --> 01:24:19,489 هنوز کلی هست که این دور و بر باید انجام بشه 1098 01:24:20,011 --> 01:24:22,318 سم. راجع به نارنجک چی بهت گفتم؟ 1099 01:24:24,972 --> 01:24:27,410 خونه ی لعنتیم رو ترکوندی، سم 1100 01:24:27,801 --> 01:24:29,281 ...آره، من 1101 01:24:30,978 --> 01:24:32,284 آروم باش هیوگو 1102 01:24:32,632 --> 01:24:34,939 همیشه میتونی یه خونه ی دیگه بخری 1103 01:24:34,939 --> 01:24:38,073 راجع به این یکم قبل تر از 1104 01:24:38,551 --> 01:24:39,726 ماموریت بعدیمون حرف می زنیم 1105 01:24:40,118 --> 01:24:40,945 آره؟ 1106 01:24:47,212 --> 01:24:48,474 پیش میاد 1107 01:24:48,498 --> 01:24:50,498 تیم ترجمه ساب از انتخاب شما قدردان میباشد