1 00:01:20,197 --> 00:01:21,281 Help me... 2 00:01:23,742 --> 00:01:24,993 Help me... 3 00:02:00,278 --> 00:02:01,780 Please let me out. 4 00:02:01,863 --> 00:02:03,114 Help. 5 00:02:04,074 --> 00:02:05,200 Help me. 6 00:02:06,117 --> 00:02:07,702 Please let me go. 7 00:02:08,203 --> 00:02:09,371 Please let me out. 8 00:02:10,664 --> 00:02:12,707 Please let me out of here. 9 00:02:13,833 --> 00:02:15,252 Please... 10 00:02:19,256 --> 00:02:20,465 What do you want? 11 00:02:20,549 --> 00:02:21,925 What do you want from me? 12 00:02:25,845 --> 00:02:27,430 Signor Neely, signor Neely... 13 00:02:32,394 --> 00:02:33,979 You didn't think you'd end up here, did you? 14 00:02:35,021 --> 00:02:36,064 No. 15 00:02:37,232 --> 00:02:38,525 Tell me about you. 16 00:02:39,401 --> 00:02:44,114 You are a first-class hacker, we can say a first-rate analyst. 17 00:02:44,823 --> 00:02:46,116 An avid analyst. What is it? 18 00:02:46,199 --> 00:02:48,285 What are you doing, Mr. Neely? 19 00:02:49,411 --> 00:02:50,495 I beg you. 20 00:02:51,663 --> 00:02:54,541 I will collaborate with you. I'll tell you what you want. 21 00:02:54,833 --> 00:02:56,126 Anything. 22 00:03:00,213 --> 00:03:03,300 I don't care what you know. The only thing that matters to me, 23 00:03:05,218 --> 00:03:06,386 it's how much you're worth. 24 00:03:10,974 --> 00:03:13,893 You've made a lot of people angry, my friend. 25 00:03:15,270 --> 00:03:16,438 I am sorry. 26 00:03:17,022 --> 00:03:19,232 All right? I didn't want to harm anyone. 27 00:03:19,357 --> 00:03:21,901 - No. - I saw the numbers, 28 00:03:21,985 --> 00:03:23,612 - they were there... - The numbers? 29 00:03:23,695 --> 00:03:25,905 - Yes, I just… - Were they there? 30 00:03:27,407 --> 00:03:29,743 You're going to make me a rich man, Mr. Neely. 31 00:03:31,828 --> 00:03:32,912 Where was it? 32 00:03:33,913 --> 00:03:35,332 - He was… - At home. 33 00:03:36,458 --> 00:03:37,500 Were you at home? 34 00:03:38,335 --> 00:03:42,130 On the couch eating popcorn in front of cartoons? 35 00:03:42,714 --> 00:03:44,591 Man, that's very stupid. 36 00:03:44,674 --> 00:03:45,717 You're stupid. 37 00:03:47,218 --> 00:03:48,678 Stupid, Mr. Neely. 38 00:03:50,764 --> 00:03:51,848 You're an idiot. 39 00:03:53,850 --> 00:03:54,976 Just an idiot. 40 00:03:55,935 --> 00:03:57,729 The Collective is getting closer and closer. 41 00:03:58,229 --> 00:04:00,190 We don't have to worry for now... 42 00:04:00,982 --> 00:04:03,401 They only have one operative in Boston. 43 00:04:06,321 --> 00:04:07,614 Are you sure it's just one? 44 00:04:08,198 --> 00:04:10,241 Yes. I hacked their system tonight. 45 00:04:10,450 --> 00:04:13,078 - Will they send more? - If they do, I'll know. 46 00:04:15,747 --> 00:04:17,624 - Do we still have the apartment? - Yes, sir. 47 00:04:24,339 --> 00:04:27,759 Let's give him a good tip. Let's set a trap for him. 48 00:04:28,677 --> 00:04:30,011 I don't want to hear about it anymore. 49 00:04:31,304 --> 00:04:33,098 Nikita, can you take care of it? 50 00:04:34,641 --> 00:04:35,934 I'll send someone. 51 00:04:38,019 --> 00:04:39,270 Just a moment, listen... 52 00:04:41,272 --> 00:04:42,732 "He'll send someone." 53 00:04:43,983 --> 00:04:45,527 What should I do with him? 54 00:04:46,736 --> 00:04:47,779 Of him? 55 00:04:48,446 --> 00:04:49,698 Il signor Neely. 56 00:04:50,949 --> 00:04:53,535 He seems comfortable being inside a cage. 57 00:04:54,536 --> 00:04:56,788 Like a rat. That's what you are, isn't it? 58 00:04:58,456 --> 00:04:59,541 A rat! 59 00:05:01,000 --> 00:05:02,419 Give him some cheese. 60 00:05:05,004 --> 00:05:06,256 It arrives immediately. 61 00:09:21,094 --> 00:09:22,136 Please! 62 00:09:23,262 --> 00:09:24,389 Please don't kill me. 63 00:09:25,181 --> 00:09:26,599 I'll pay you a lot more. 64 00:09:45,410 --> 00:09:46,452 Great time. 65 00:09:48,579 --> 00:09:49,956 The best I've ever seen. 66 00:09:50,623 --> 00:09:51,749 Let's see'. 67 00:09:52,959 --> 00:09:56,129 Dead, dead. Definitely dead. 68 00:09:56,421 --> 00:09:57,463 Died. 69 00:09:58,256 --> 00:09:59,465 Maybe not you. 70 00:10:01,217 --> 00:10:02,468 Is he dead now? 71 00:10:04,220 --> 00:10:05,388 The target? 72 00:10:07,682 --> 00:10:08,933 Well. 73 00:10:09,851 --> 00:10:11,728 Very good. That one a little less. 74 00:10:13,604 --> 00:10:15,106 Yes, but it's not fatal. 75 00:10:16,858 --> 00:10:19,152 Fatal or not, it can distract you. 76 00:10:20,486 --> 00:10:22,280 It can put you out of action for a few seconds. 77 00:10:22,363 --> 00:10:23,531 It could make a difference. 78 00:10:24,323 --> 00:10:25,533 For the rest, nice work. 79 00:10:27,326 --> 00:10:28,369 Agree... 80 00:10:29,454 --> 00:10:32,623 Say hello to the newest member of the collective. 81 00:10:33,207 --> 00:10:34,500 Sam Alexander. 82 00:10:38,546 --> 00:10:39,756 Welcome. 83 00:10:39,839 --> 00:10:43,509 So the main case. May the privilege fall. 84 00:10:44,093 --> 00:10:47,972 It's not just a motto, it's the code. Do not forget. 85 00:10:48,056 --> 00:10:49,515 I will not do that. 86 00:10:51,267 --> 00:10:53,019 So when is my first assignment? 87 00:10:53,686 --> 00:10:55,480 - What do you say? - When do I start? 88 00:10:55,646 --> 00:10:56,981 I could even go right away. 89 00:10:57,148 --> 00:10:59,525 Well. Happy to hear that. Tomorrow you start at the office. 90 00:10:59,942 --> 00:11:02,445 You still have a lot to learn about the organization. 91 00:11:25,384 --> 00:11:26,594 Would this be it? 92 00:11:27,512 --> 00:11:28,888 It seems like a shitty place. 93 00:11:48,407 --> 00:11:50,201 - Greetings. - Greetings! First name? 94 00:11:50,284 --> 00:11:52,703 - Sam… Alexander. - Do you have an appointment? 95 00:11:53,246 --> 00:11:54,789 - Yes. - With who? 96 00:11:54,997 --> 00:11:56,165 Dr. Casus. 97 00:12:00,002 --> 00:12:01,212 Can I see your confirmation? 98 00:12:02,004 --> 00:12:03,297 Oh, sure 99 00:12:11,013 --> 00:12:15,226 I can't find it in the system. 100 00:12:19,981 --> 00:12:21,315 I'm new. 101 00:12:24,277 --> 00:12:26,362 There is something wrong? 102 00:12:32,326 --> 00:12:35,288 Oh, hi, Sam. Here you are. 103 00:12:37,331 --> 00:12:39,500 He is with me. It's the first day. 104 00:12:42,378 --> 00:12:43,838 - Welcome. - Thank you. 105 00:12:43,921 --> 00:12:45,506 Well then, welcome to the Collective. 106 00:12:45,882 --> 00:12:48,593 We'll do his file later, but in the meantime activate his pin. 107 00:12:48,926 --> 00:12:50,761 Sorry, I had to get this into the system yesterday. 108 00:12:51,971 --> 00:12:53,681 - You scared her. - I understand. 109 00:12:53,764 --> 00:12:55,600 You're lucky you're still standing. 110 00:12:55,892 --> 00:12:59,103 While you're here, be sure to wear your pin. 111 00:12:59,562 --> 00:13:02,773 Because the doors have sensors and read the microchip from inside. 112 00:13:10,656 --> 00:13:12,700 Here we have the control center. 113 00:13:13,075 --> 00:13:16,204 Each controller is the eyes and ears of the agents in the field. 114 00:13:23,336 --> 00:13:24,795 - Door to the left. - Wait. 115 00:13:24,879 --> 00:13:27,340 There are seven guys behind that door. Proceed with caution. 116 00:13:27,423 --> 00:13:29,592 Wait a minute, there's an alarm. Let me turn it off. 117 00:13:30,635 --> 00:13:31,677 Done. 118 00:13:31,802 --> 00:13:35,806 This is where the collective decides which contracts to make operational. 119 00:13:36,140 --> 00:13:37,266 You'll start here. 120 00:13:38,726 --> 00:13:40,144 Behind a desk? 121 00:13:40,561 --> 00:13:41,938 Everyone starts somewhere. 122 00:13:42,563 --> 00:13:43,689 Good luck. 123 00:14:04,043 --> 00:14:06,879 You're the one who beat my time at the training course. 124 00:14:07,505 --> 00:14:09,048 You're a little old, aren't you? 125 00:14:13,469 --> 00:14:15,888 I'm Robert. This is Barbara. 126 00:14:16,514 --> 00:14:19,642 Not that you will need it, but if you need anything, we will gladly help you. 127 00:14:21,644 --> 00:14:23,062 I will gladly help you. 128 00:14:23,688 --> 00:14:26,190 Do you know how long I'll be dealing with paperwork? 129 00:14:26,732 --> 00:14:28,401 All agents start here. 130 00:14:28,693 --> 00:14:31,570 If you're looking for some action, go ahead and check it out. 131 00:14:32,071 --> 00:14:35,616 Excuse me. I didn't leave my office job for another office job. 132 00:14:37,451 --> 00:14:39,578 It will take you some time like the rest of us. 133 00:14:40,121 --> 00:14:41,163 What were you doing? 134 00:14:47,628 --> 00:14:48,796 I worked for the prosecutor. 135 00:14:50,589 --> 00:14:53,801 Really? So you're a lawyer? 136 00:14:54,510 --> 00:14:56,929 I was just bored. 137 00:14:57,680 --> 00:15:00,057 Were you bored and decided to become a hitman? 138 00:15:02,560 --> 00:15:04,395 When you see the guilty walking around, 139 00:15:04,478 --> 00:15:06,689 in the end you understand that you have to think about it yourself. 140 00:15:08,107 --> 00:15:09,525 Very proactive. 141 00:15:09,775 --> 00:15:10,985 Look, I understand it. 142 00:15:11,527 --> 00:15:13,487 But don't be impatient to get out there. 143 00:15:13,779 --> 00:15:20,494 Training is one thing, but in the real world you are a lamb among wolves. 144 00:15:21,704 --> 00:15:22,913 I'm not so convinced. 145 00:15:23,706 --> 00:15:24,832 We'll see. 146 00:15:25,791 --> 00:15:26,876 Barbara. 147 00:15:40,389 --> 00:15:42,016 We can't afford to wait, 148 00:15:42,433 --> 00:15:46,062 This is our chance to get Neely with all his information. 149 00:15:47,438 --> 00:15:48,939 Not even losing you too. 150 00:15:50,149 --> 00:15:53,486 This is our chance, we must seize it. 151 00:15:54,278 --> 00:15:57,490 Come on, Hugo... It's not Bin Laden. There will be other occasions. 152 00:15:57,698 --> 00:15:58,949 Yes, with Miro. 153 00:15:59,408 --> 00:16:02,578 But if we wait we won't have a chance to get Neely. 154 00:16:03,579 --> 00:16:04,663 Agree. 155 00:16:05,331 --> 00:16:09,418 Give us a day to check the reports and the building plan, 156 00:16:09,502 --> 00:16:10,878 I'll have control contact you. 157 00:16:11,212 --> 00:16:12,505 No, there's no time. 158 00:16:13,798 --> 00:16:17,176 We don't know how long Neely will be auctioning off. 159 00:16:21,597 --> 00:16:23,307 You know I'm right. 160 00:16:23,391 --> 00:16:24,558 Of course I know. 161 00:16:26,769 --> 00:16:28,104 It's a normal condominium. 162 00:16:29,063 --> 00:16:32,942 With two elevators, two flights of stairs and four escape routes. 163 00:16:33,526 --> 00:16:37,196 It seems too easy. Miro always ran away for a reason. 164 00:16:37,905 --> 00:16:39,615 Because you never sent me. 165 00:16:42,118 --> 00:16:43,244 All right. 166 00:16:44,078 --> 00:16:46,622 You are too stubborn, this conversation is useless. 167 00:16:46,956 --> 00:16:48,374 I'll tell you what we'll do. 168 00:16:48,582 --> 00:16:53,212 I'll let you go there, not because I want to, but because I know you will anyway. 169 00:16:54,004 --> 00:16:55,131 Do you have to tell me anything else? 170 00:16:55,673 --> 00:16:59,218 Yes. Is there anything you would like me to say at your funeral? 171 00:16:59,593 --> 00:17:01,345 You are not invited to my funeral. 172 00:17:01,971 --> 00:17:03,889 I wouldn't have come anyway. 173 00:17:06,308 --> 00:17:07,601 We have a deal? 174 00:17:17,945 --> 00:17:19,989 Hey, Sam. Do you have a minute? 175 00:17:33,335 --> 00:17:35,337 Come in, Sam. Sit down. 176 00:17:37,882 --> 00:17:40,926 Read this file. Tell me what you think. 177 00:17:45,723 --> 00:17:47,099 Out loud, please. 178 00:17:50,060 --> 00:17:51,353 All right. 179 00:17:52,605 --> 00:17:53,898 Miro Lindell. 180 00:17:55,900 --> 00:17:58,569 Notorious human trafficker. 181 00:17:59,403 --> 00:18:03,032 He does business with billionaires, politicians, law enforcement, all over the country. 182 00:18:03,115 --> 00:18:04,366 He's basically untouchable. 183 00:18:05,993 --> 00:18:07,161 So is it? 184 00:18:08,579 --> 00:18:11,790 Untouchable? No, no one is untouchable. 185 00:18:14,752 --> 00:18:17,046 On the contrary, it seems a little too easy. 186 00:18:17,338 --> 00:18:20,799 He has no special security protocol, other than his escort. 187 00:18:21,091 --> 00:18:24,053 In short, at most there will be guards outside and inside the apartment. 188 00:18:24,345 --> 00:18:26,055 Okay, what would you do? 189 00:18:28,015 --> 00:18:29,558 Are you asking me if I want to do it? 190 00:18:29,642 --> 00:18:31,393 I'm asking you what you think. 191 00:18:35,105 --> 00:18:39,944 I would go there at night, late at night, with fewer civilians on the streets. 192 00:18:48,994 --> 00:18:50,371 We are talking about a condominium, so… 193 00:18:52,790 --> 00:18:54,959 The guards outside will be clearly visible. 194 00:18:55,668 --> 00:18:58,128 They control who goes and who comes. 195 00:19:14,562 --> 00:19:16,981 I'm an expert in disguises, so... 196 00:19:17,940 --> 00:19:19,483 Expert in disguises, huh? 197 00:19:21,318 --> 00:19:22,570 Enough. 198 00:19:23,445 --> 00:19:26,240 However, I would go in without firing a shot. 199 00:19:53,976 --> 00:19:57,438 Okay. You are inside the building. What are you doing now? 200 00:19:59,773 --> 00:20:02,443 Well, you have to access the elevator. 201 00:20:02,526 --> 00:20:04,528 Someone here from control could hack it. 202 00:20:30,804 --> 00:20:33,724 Clean, fast and simple. 203 00:20:36,477 --> 00:20:38,062 There will also be guards in the corridor. 204 00:20:38,187 --> 00:20:42,650 I would keep my distance and take them out before they react. 205 00:21:01,585 --> 00:21:05,130 I would pay close attention to the two guards who are at the front door. 206 00:21:05,798 --> 00:21:07,341 I would place the toughest ones there. 207 00:21:30,864 --> 00:21:31,949 After that it's done. 208 00:21:34,410 --> 00:21:36,620 It's a good plan, in words. 209 00:21:39,039 --> 00:21:40,374 What does your instinct tell you? 210 00:21:42,334 --> 00:21:43,585 It's a trap. 211 00:22:58,911 --> 00:23:00,496 Field work is never easy. 212 00:23:01,413 --> 00:23:03,332 You have to be ready to improvise. 213 00:23:07,503 --> 00:23:09,713 That type of training takes time. 214 00:23:10,714 --> 00:23:13,383 I'll never learn if I stay here reading contracts. 215 00:23:16,720 --> 00:23:17,763 What? 216 00:23:18,722 --> 00:23:20,098 Sam, it's your first day. 217 00:23:21,892 --> 00:23:23,727 You want me for this mission, don't you? 218 00:23:25,562 --> 00:23:27,439 I promise you, I will make it. 219 00:23:33,278 --> 00:23:34,363 Go back to work. 220 00:24:36,133 --> 00:24:37,634 Incredible, you're alive. 221 00:24:37,718 --> 00:24:38,969 It wasn't there. 222 00:24:40,053 --> 00:24:41,179 Fuck. 223 00:24:42,014 --> 00:24:43,724 There were men waiting for me. 224 00:24:45,767 --> 00:24:48,979 That means they're in our system. You are compromised. 225 00:24:49,521 --> 00:24:50,814 You said it was impossible. 226 00:24:51,982 --> 00:24:53,317 I'd say it was Neely. 227 00:24:53,609 --> 00:24:56,236 It's clear he has more on us than we thought. 228 00:24:56,862 --> 00:24:59,239 - We have to get you out. - No, not talking. 229 00:25:00,407 --> 00:25:01,909 It is no longer safe to stay. 230 00:25:02,868 --> 00:25:04,036 A noi serve Neely. 231 00:25:04,328 --> 00:25:07,122 If he knows everything about you and all our agents, 232 00:25:07,205 --> 00:25:09,374 How do we catch him if he sees us coming? 233 00:25:10,751 --> 00:25:12,210 What do you suggest? 234 00:25:14,504 --> 00:25:17,966 It's obvious to me that we need someone who isn't in our system. 235 00:25:37,277 --> 00:25:38,779 The sky is blue. 236 00:26:00,842 --> 00:26:03,804 Oh, signor Neely 237 00:26:06,014 --> 00:26:09,434 I love you, dear Mr. Neely 238 00:26:17,359 --> 00:26:18,902 These are beautiful people, all of you. 239 00:26:23,991 --> 00:26:25,867 Yes, I want to thank you for being here. 240 00:26:26,702 --> 00:26:31,123 It means a lot to me, to all of you, I want to give my love. 241 00:26:32,124 --> 00:26:33,959 From the bottom of my heart. Health. 242 00:26:35,877 --> 00:26:37,045 Thank you. 243 00:26:40,507 --> 00:26:41,591 Signor Lindell. 244 00:26:43,176 --> 00:26:44,386 Yes? 245 00:26:45,262 --> 00:26:46,346 We lost him. 246 00:26:51,143 --> 00:26:54,938 If he stops the auction, I'll take your head. 247 00:26:55,022 --> 00:26:56,148 Not gonna happen. 248 00:26:56,565 --> 00:26:58,066 - Call Nikita. - Yes, sir. 249 00:27:01,695 --> 00:27:04,031 Neely. 250 00:27:05,907 --> 00:27:06,950 A cow? 251 00:27:07,492 --> 00:27:08,535 A cow? 252 00:27:08,952 --> 00:27:10,245 Does that mean someone will come get me? 253 00:27:10,328 --> 00:27:11,371 Shut up! 254 00:27:11,496 --> 00:27:13,790 I'm just saying it feels like someone's coming for me. 255 00:27:15,250 --> 00:27:17,669 Nobody's coming for you, you little sewer rat. 256 00:27:17,753 --> 00:27:20,380 Do you know why? You don't care about anyone. 257 00:27:21,423 --> 00:27:23,133 You will be sold and die. 258 00:27:24,718 --> 00:27:26,303 Like the little rat you are. 259 00:27:27,429 --> 00:27:28,597 Oh yes? 260 00:27:29,765 --> 00:27:30,807 What is your problem? 261 00:27:32,517 --> 00:27:34,686 See, you should be careful, Mr. Neely. 262 00:27:34,770 --> 00:27:37,147 They called me a crazy sociopath. 263 00:27:37,230 --> 00:27:40,692 I don't know why, but I'm going to cut out your big tongue. 264 00:27:42,486 --> 00:27:44,696 Signor Neely 265 00:27:45,822 --> 00:27:48,784 Anyway, if I'm going to die in here, what should I do with my tongue? 266 00:27:48,867 --> 00:27:50,660 I love you sweetie. 267 00:27:55,499 --> 00:27:56,625 Was he looking for me? 268 00:27:57,375 --> 00:27:58,418 Already. 269 00:28:02,422 --> 00:28:04,091 I want that bastard dead. 270 00:28:05,634 --> 00:28:08,261 death Death! 271 00:28:10,639 --> 00:28:13,058 All right. I'm sending more men. 272 00:28:13,141 --> 00:28:14,392 Go in person. 273 00:28:15,185 --> 00:28:16,686 I don't want any more mistakes. 274 00:28:17,604 --> 00:28:18,730 With pleasure. 275 00:28:24,861 --> 00:28:30,158 There will be a lot of shit. I will have a diamond for you. 276 00:28:30,283 --> 00:28:31,576 I'm a rapper. 277 00:28:32,828 --> 00:28:33,912 Yes. 278 00:28:39,918 --> 00:28:41,253 Ah, what a thrill. 279 00:28:41,878 --> 00:28:46,550 Salute the, the, the, the and the. 280 00:29:02,107 --> 00:29:03,441 Ready? 281 00:29:03,525 --> 00:29:06,736 Get up and get dressed. Put your things in a bag and go out. 282 00:29:06,862 --> 00:29:09,072 There is a car waiting to take you to the airport. 283 00:29:09,698 --> 00:29:12,617 - Everything is fine? -No, now she's packing her suitcase. 284 00:29:12,742 --> 00:29:15,162 A moment. Scheduled or private flight? 285 00:29:15,704 --> 00:29:16,746 Private. 286 00:30:58,556 --> 00:31:00,392 Sir, your pin? 287 00:31:01,685 --> 00:31:02,852 Right. 288 00:31:06,815 --> 00:31:07,857 Thank you. 289 00:32:28,605 --> 00:32:29,773 Bum. 290 00:33:09,521 --> 00:33:11,231 Hi, are you Hugo? 291 00:33:12,690 --> 00:33:13,733 Who are you? 292 00:33:15,276 --> 00:33:18,613 My name is Sam. Will you let me in? 293 00:33:20,407 --> 00:33:22,158 Why have I never seen you before? 294 00:33:22,534 --> 00:33:24,411 Liam sent me, but I'm new. 295 00:33:28,248 --> 00:33:31,209 Do you think you'll let me in or not? 296 00:33:31,876 --> 00:33:33,169 Get your things. 297 00:33:40,635 --> 00:33:42,720 - It's a nice place. - This way. 298 00:33:54,774 --> 00:33:56,025 Settle in here. 299 00:34:07,370 --> 00:34:10,457 No weapons needed. I've had enough. 300 00:34:11,249 --> 00:34:13,626 Yes, but I thought I'd come prepared. 301 00:34:16,129 --> 00:34:17,213 What is that? 302 00:34:17,964 --> 00:34:19,966 The manual says to bring a disguise. 303 00:34:20,592 --> 00:34:22,135 Like in Miami Vice, don't you think? 304 00:34:29,225 --> 00:34:30,435 You don't need a grenade. 305 00:34:31,352 --> 00:34:32,395 It never helps. 306 00:34:35,773 --> 00:34:37,734 You can blow up the wrong place. 307 00:34:38,234 --> 00:34:41,321 I used it in training, so I thought it was useful. 308 00:34:45,200 --> 00:34:46,743 You heard what I said, right? 309 00:34:47,619 --> 00:34:48,661 Yes 310 00:34:51,414 --> 00:34:53,166 Well then. When do we start? 311 00:34:55,210 --> 00:34:57,587 Slows. I do not know you. 312 00:34:59,214 --> 00:35:00,673 Okay. What do you want to know? 313 00:35:04,928 --> 00:35:06,721 Okay, I was born... 314 00:35:08,890 --> 00:35:10,016 in New Jersey. 315 00:35:10,099 --> 00:35:13,228 I received the pin three days ago, 316 00:35:13,853 --> 00:35:15,813 so we can say that it is my first assignment. 317 00:35:16,814 --> 00:35:21,945 I worked in the prosecutor's office and now I'm here. 318 00:35:23,780 --> 00:35:27,116 Weren't you a soldier? From the CIA? 319 00:35:29,077 --> 00:35:31,120 A past in the special forces, nothing? 320 00:35:31,371 --> 00:35:33,957 No. I did martial arts. I did karate. 321 00:35:42,757 --> 00:35:43,883 Karate? 322 00:35:47,053 --> 00:35:48,638 Then you are useless to me. 323 00:35:54,269 --> 00:35:57,188 Look, you obviously don't want me here, but I'm here. 324 00:35:57,897 --> 00:36:00,316 I'm new so Miro maybe doesn't know about me yet. 325 00:36:00,817 --> 00:36:04,862 So until I die either Liam sends me somewhere else or I stay. 326 00:36:08,408 --> 00:36:09,951 We want the same thing. 327 00:36:10,994 --> 00:36:14,414 That's the way it is, you need me to get Miro. 328 00:36:15,248 --> 00:36:19,210 So the main case. Let it fall. 329 00:36:24,215 --> 00:36:26,092 Do you even know what that means? 330 00:36:26,509 --> 00:36:28,386 Yes and you? 331 00:36:29,012 --> 00:36:30,638 I made up that fucking slogan. 332 00:36:33,099 --> 00:36:36,060 You and your yellow belt, follow me. 333 00:36:36,352 --> 00:36:37,854 I'm sorry, where are we going? 334 00:36:39,188 --> 00:36:40,356 This way. 335 00:36:48,323 --> 00:36:49,741 You've never seen this room. 336 00:36:51,659 --> 00:36:52,702 It's the war room. 337 00:36:54,746 --> 00:36:59,917 With Liam we have conducted hundreds of operations from here. 338 00:37:01,628 --> 00:37:04,464 - Even overthrown governments. - Overthrown governments? 339 00:37:05,506 --> 00:37:10,845 The CIA has a list of enemies they consider untouchable. 340 00:37:11,095 --> 00:37:12,388 People eat Miro. 341 00:37:13,014 --> 00:37:16,643 Liam and I got tired of ignoring the real problem 342 00:37:18,853 --> 00:37:22,065 and we left, starting the Collective. 343 00:37:22,565 --> 00:37:25,151 Our targets think they are above the law. 344 00:37:25,610 --> 00:37:29,989 So we act on behalf of the innocent. We are judge, jury and executioner. 345 00:37:30,490 --> 00:37:31,699 Ora colpiamo Miro? 346 00:37:32,325 --> 00:37:33,368 No. 347 00:37:34,702 --> 00:37:36,079 No? Why were you in the apartment? 348 00:37:36,871 --> 00:37:38,164 I wasn't there for Miro. 349 00:37:39,874 --> 00:37:42,043 I was there for Christopher Neely. 350 00:37:46,255 --> 00:37:48,132 He is our target. He is an analyst. 351 00:37:48,591 --> 00:37:52,387 He leaked information about the billionaires who bought the election. 352 00:37:52,470 --> 00:37:54,347 Now, Miro has taken him hostage. 353 00:37:55,765 --> 00:37:58,810 He wants to sell it to the highest bidder. 354 00:37:59,811 --> 00:38:01,562 Fifty million? Really? 355 00:38:01,646 --> 00:38:06,192 He'll probably sell it for a lot more. You stepped on the wrong toes. 356 00:38:07,318 --> 00:38:08,820 Ok, so why are we involved? 357 00:38:09,404 --> 00:38:12,490 Christopher is the key to bringing down the Untouchables. 358 00:38:13,366 --> 00:38:15,076 What are we waiting for? Let's take it. 359 00:38:15,159 --> 00:38:18,538 It's not so easy. We don't know where he keeps it. 360 00:38:19,414 --> 00:38:23,042 I read your file. Miro would keep him close. 361 00:38:25,878 --> 00:38:29,215 It moves constantly. Organize auctions all over the world. 362 00:38:30,174 --> 00:38:31,718 Auctions of human beings 363 00:38:34,178 --> 00:38:36,097 and only the untouchables are invited. 364 00:38:37,807 --> 00:38:38,975 All right. 365 00:38:39,976 --> 00:38:41,310 Maybe we can find one. 366 00:38:45,356 --> 00:38:46,566 What are you doing? 367 00:38:46,649 --> 00:38:49,777 It's a little trick discovered while working for the prosecutor. 368 00:38:50,945 --> 00:38:55,491 And that's just the kind of person Miro would invite, George Lee. 369 00:38:56,284 --> 00:38:58,703 He wants revenge for Barry Vanderstorm's death 370 00:38:58,828 --> 00:39:00,580 and would pay a good sum. 371 00:39:09,422 --> 00:39:11,424 And guess who's in town? 372 00:39:12,175 --> 00:39:14,510 I bet the auction will be around here somewhere. 373 00:39:15,887 --> 00:39:17,221 We'll go to the beach. 374 00:39:20,892 --> 00:39:22,059 What? Why not? 375 00:39:22,310 --> 00:39:26,230 If Miro finds out, and you bet he will find out. 376 00:39:26,898 --> 00:39:28,191 You'll be screwed too. 377 00:39:29,066 --> 00:39:30,359 We have to try. 378 00:39:30,443 --> 00:39:33,196 I mean, let's catch that guy and get all the information out of him. 379 00:39:33,279 --> 00:39:36,073 If one of his best customers is missing, he will know. 380 00:39:37,366 --> 00:39:39,577 It's not worth risking the operation. 381 00:39:43,372 --> 00:39:45,833 What if the auction was tonight? Do you have a better idea? 382 00:39:46,375 --> 00:39:47,877 - Give me your pin. - What? 383 00:39:49,253 --> 00:39:50,296 Give it to me. 384 00:39:55,968 --> 00:39:57,428 Are you checking it for me? 385 00:39:57,512 --> 00:39:59,347 I'm making sure you won't die. 386 00:40:01,349 --> 00:40:02,391 Thank you. 387 00:40:03,059 --> 00:40:04,268 I'll activate it. 388 00:40:05,478 --> 00:40:07,104 These are my eyes and ears. 389 00:40:08,064 --> 00:40:12,276 And when you come back, I'll explain the puppet gun to you. 390 00:40:13,277 --> 00:40:14,487 The puppet gun? 391 00:40:15,029 --> 00:40:16,113 Put this on. 392 00:40:23,496 --> 00:40:26,457 One more thing, you have to lend me your car. 393 00:40:31,629 --> 00:40:32,672 I do not have it. 394 00:41:22,597 --> 00:41:23,764 I am here. 395 00:41:38,946 --> 00:41:40,823 So small. That's right. 396 00:41:40,907 --> 00:41:45,328 Damn, you're so sexy, I should have brought two cameras. 397 00:41:45,661 --> 00:41:47,788 Fantastic. Look at yourself. 398 00:41:51,000 --> 00:41:53,210 You're gorgeous, yes... 399 00:41:53,628 --> 00:41:55,129 Yes, now do... 400 00:41:56,380 --> 00:41:57,924 Yes. Good, like that. 401 00:41:58,758 --> 00:41:59,884 Perfect. 402 00:42:02,511 --> 00:42:05,097 You'll see, you'll blow up MySpace with these photos. 403 00:42:09,435 --> 00:42:10,645 So what's the plan? 404 00:42:11,604 --> 00:42:14,106 I come from behind and take out the guards one at a time. 405 00:42:15,441 --> 00:42:17,610 - That's no good. - It's a neat job. 406 00:42:18,319 --> 00:42:23,032 Right, shoot the first guard. Others notice and then what do you do? 407 00:42:25,660 --> 00:42:27,370 - I'll take them out. - Do you kill them all? 408 00:42:28,079 --> 00:42:29,330 So you waste time. 409 00:42:32,166 --> 00:42:33,709 So I come and fire? 410 00:42:34,168 --> 00:42:36,587 It's called an ambush and it works. 411 00:42:40,841 --> 00:42:42,718 So... Beautiful. 412 00:42:42,927 --> 00:42:45,721 Now, do that thing where you turn around and look at your shoulder. 413 00:42:46,222 --> 00:42:48,307 Oh, yes, like that. She lowers her knee. 414 00:42:48,391 --> 00:42:49,767 I like. Look at yourself. 415 00:42:49,850 --> 00:42:51,394 You are a professional. 416 00:42:57,984 --> 00:43:00,569 Walk to the beach, then shoot. 417 00:43:02,154 --> 00:43:03,239 I stay here. 418 00:43:07,034 --> 00:43:10,871 Guns are only good from a certain distance. 419 00:43:11,664 --> 00:43:14,041 From here I am protected. I take out the guards one at a time. 420 00:43:14,583 --> 00:43:15,918 You won't be precise. 421 00:43:24,218 --> 00:43:26,679 One two... 422 00:43:26,762 --> 00:43:27,888 Three. 423 00:43:38,190 --> 00:43:39,483 You were too far away. 424 00:43:41,277 --> 00:43:42,778 Not now! 425 00:43:55,166 --> 00:43:56,542 Take cover! 426 00:44:21,358 --> 00:44:22,401 Himself! 427 00:44:22,818 --> 00:44:24,070 Himself? 428 00:44:24,487 --> 00:44:25,529 Himself? 429 00:44:27,823 --> 00:44:29,200 - Sam? - Yes I'm here. 430 00:44:31,285 --> 00:44:32,369 What was it? 431 00:44:50,429 --> 00:44:51,680 Gyro. 432 00:44:51,806 --> 00:44:53,390 Hate. Please do not kill me. 433 00:44:53,474 --> 00:44:55,810 - Don't hurt me, please. - Shut up! 434 00:44:56,227 --> 00:44:58,104 - Did you understand? - You have to hurry. 435 00:44:59,355 --> 00:45:01,232 Miro Lindell. Do you know him? 436 00:45:02,691 --> 00:45:04,068 All right. 437 00:45:04,443 --> 00:45:06,070 I know you're here for the auction. When will there be? 438 00:45:06,862 --> 00:45:07,988 This one? 439 00:45:10,783 --> 00:45:12,201 - When will there be? - I do not know. 440 00:45:13,536 --> 00:45:16,080 You see her? This is how you'll end up if you lie to me one more time. 441 00:45:18,833 --> 00:45:20,584 Saturday. 442 00:45:20,668 --> 00:45:21,877 - Saturday when? - At six. 443 00:45:21,961 --> 00:45:24,630 - Which are you? - You're at dawn, at six in the morning! 444 00:45:24,755 --> 00:45:26,924 - Please don't kill me! - OK well. Where will it be? 445 00:45:27,466 --> 00:45:29,635 I do not know. Truly. I swear. 446 00:45:29,844 --> 00:45:33,639 I do not know. They only send the address an hour before. 447 00:45:36,934 --> 00:45:40,146 Bring the camera closer so I can see his eyes. 448 00:45:53,242 --> 00:45:54,326 He's telling the truth. 449 00:45:56,579 --> 00:45:58,914 He's scared, but he never lost eye contact. 450 00:45:59,957 --> 00:46:01,250 You will have to kill him now. 451 00:46:03,711 --> 00:46:04,837 What? 452 00:46:07,131 --> 00:46:08,507 It can identify you. 453 00:46:12,803 --> 00:46:14,889 Do it now. Don't think about it too much. 454 00:46:15,681 --> 00:46:16,974 Wait, wait, no! 455 00:46:20,144 --> 00:46:21,187 Already. 456 00:46:22,354 --> 00:46:24,440 This is what blood and brain look like. 457 00:46:25,274 --> 00:46:26,400 Take a picture. 458 00:46:27,484 --> 00:46:29,486 There will be a bounty on his head. 459 00:46:29,778 --> 00:46:30,905 And take his phone. 460 00:46:30,988 --> 00:46:33,657 We must be ready to attack as soon as that message arrives. 461 00:46:37,953 --> 00:46:40,623 It's time to go back. There is work to be done. 462 00:46:51,967 --> 00:46:53,677 What the fuck is taking so long? 463 00:46:54,470 --> 00:46:55,638 We don't know where he is. 464 00:46:55,721 --> 00:46:58,641 The whole auction will go to shit if you don't find a way to... 465 00:46:58,724 --> 00:46:59,850 Found. 466 00:47:01,185 --> 00:47:03,812 The apartment ambush wasn't a complete failure. 467 00:47:05,522 --> 00:47:10,027 In Massachusetts, he goes by Mark Vorhe, or Vorhee. 468 00:47:10,319 --> 00:47:13,739 The cameras filmed him as he parked and entered the building. 469 00:47:13,989 --> 00:47:15,366 Where is the car registered? 470 00:47:18,661 --> 00:47:20,746 - Nearby. - Well. 471 00:47:21,205 --> 00:47:22,915 Someone who knows what they're doing. 472 00:47:24,333 --> 00:47:26,377 Why are you still here? Go. 473 00:48:00,828 --> 00:48:02,496 Here, have a drink. 474 00:48:14,091 --> 00:48:15,217 How are you doing? 475 00:48:21,473 --> 00:48:24,184 I lost control. It had never happened to me before. 476 00:48:31,817 --> 00:48:34,069 One hundred thousand as the first bounty. 477 00:48:36,488 --> 00:48:37,656 It didn't go bad. 478 00:48:43,203 --> 00:48:45,164 I want to make sure I explained myself. 479 00:48:47,416 --> 00:48:50,753 Liam, he's a ruthless killer. 480 00:48:51,337 --> 00:48:52,755 Don't take the piss. 481 00:48:53,339 --> 00:48:55,257 I saw him kill four or five people 482 00:48:55,841 --> 00:48:59,970 and two hours later he was sitting at dinner, laughing and joking as if nothing had happened. 483 00:49:05,601 --> 00:49:06,810 He's out of his mind. 484 00:49:19,114 --> 00:49:23,077 I remember my first murder well. 485 00:49:24,661 --> 00:49:25,871 I was at the CIA. 486 00:49:29,291 --> 00:49:31,794 It wasn't killing that kept me up at night. 487 00:49:33,670 --> 00:49:37,716 It was the sound of his skull cracking. 488 00:49:40,094 --> 00:49:45,599 It repeats in my mind over and over again, night after night. 489 00:49:48,310 --> 00:49:49,770 But one day you'll get used to it. 490 00:49:50,813 --> 00:49:52,815 - And does it get easier? - No. 491 00:49:55,359 --> 00:50:00,072 That's why I live in the middle of nowhere. I find peace in isolation. 492 00:50:03,992 --> 00:50:05,744 Let's do what needs to be done, right? 493 00:50:08,122 --> 00:50:09,373 Killing the untouchables. 494 00:50:10,124 --> 00:50:13,085 Yes. It's a war all ours. 495 00:50:29,810 --> 00:50:32,271 I spent a lot of money on you motherfuckers. 496 00:50:32,980 --> 00:50:35,023 Don't make me look bad. 497 00:50:56,003 --> 00:50:58,005 Don't move until I say so. 498 00:51:17,941 --> 00:51:19,526 Team one in position. 499 00:51:19,902 --> 00:51:21,028 Come in. 500 00:51:24,448 --> 00:51:25,532 Sam, stay down! 501 00:51:47,137 --> 00:51:48,847 Into the war room, now! 502 00:51:50,974 --> 00:51:54,436 Team one down. I repeat, team one is down! 503 00:52:00,484 --> 00:52:02,611 I told you not to make me look like an idiot! 504 00:52:02,736 --> 00:52:05,489 Send the second team. Get them in now, damn it! 505 00:52:38,188 --> 00:52:39,773 The main entrance was breached. 506 00:52:54,246 --> 00:52:55,622 There is another man. 507 00:52:55,914 --> 00:52:59,543 They say he's not alone. There is someone else in the house. 508 00:53:00,669 --> 00:53:03,338 We're going upstairs. 509 00:53:40,917 --> 00:53:42,127 Pathetic. 510 00:55:16,513 --> 00:55:18,682 It can take thirty minutes of agony 511 00:55:18,765 --> 00:55:20,600 to bleed out after a stab in the belly. 512 00:55:22,060 --> 00:55:24,104 Have fun while you die, asshole. 513 00:56:21,745 --> 00:56:22,913 Force! Force! 514 00:56:23,455 --> 00:56:26,666 Come on, assholes. Get in the van! I'm not going to die tonight! 515 00:56:29,669 --> 00:56:30,962 Street! Street! 516 00:56:40,096 --> 00:56:41,139 Hugo? 517 00:56:41,932 --> 00:56:43,016 Fuck! 518 00:56:48,146 --> 00:56:50,440 Shit! Shit! Shit! 519 00:56:55,195 --> 00:56:57,656 I need an extraction at Hugo's house now! 520 00:56:59,699 --> 00:57:02,077 Echo, sierra. We head towards Tac Air South. 521 00:57:02,577 --> 00:57:04,996 Zero, two, three, four, alpha formation. 522 00:57:05,831 --> 00:57:09,835 Contact expected, 19 minutes. I repeat. Contact in 19 minutes. 523 00:57:16,633 --> 00:57:17,676 Fuck. 524 00:57:20,470 --> 00:57:21,596 Hang in there buddy. 525 00:57:25,475 --> 00:57:27,644 Zero, two, three, four, alpha formation. 526 00:57:28,270 --> 00:57:30,313 We head towards Tac Air South. 527 00:57:31,898 --> 00:57:36,695 Contact in five minutes. Contact, we are on site of the extraction. 528 00:57:39,155 --> 00:57:41,074 We have two stab wounds to the abdomen. 529 00:57:41,408 --> 00:57:43,952 We need to reduce blood pressure, pulse is 120. 530 00:57:44,119 --> 00:57:46,830 Prepare the operating room. Notify the anesthesiologist immediately… 531 00:57:47,581 --> 00:57:49,207 Where have you been all week, Sam? 532 00:57:49,374 --> 00:57:50,417 How are you? 533 00:57:51,585 --> 00:57:54,296 He's in hospital. She lost a lot of blood. 534 00:57:54,671 --> 00:57:55,714 It's not that great. 535 00:57:56,548 --> 00:57:59,301 Tell me you didn't go hunting Miro alone. 536 00:58:00,010 --> 00:58:02,304 I am sorry. I'm trying to fix my mistake. 537 00:58:02,512 --> 00:58:05,098 It's not your fault. They took you by surprise. 538 00:58:06,433 --> 00:58:07,767 And you were in the minority. 539 00:58:07,851 --> 00:58:09,936 You were lucky to get out without a scratch. 540 00:58:10,145 --> 00:58:12,147 This mission was compromised from the start. 541 00:58:12,230 --> 00:58:14,065 It's time to go home. Regroup. 542 00:58:14,691 --> 00:58:17,360 I canceled everything. Hugo is out of the picture. 543 00:58:18,069 --> 00:58:20,614 They know all our agents in the system, including you. 544 00:58:20,697 --> 00:58:21,781 But the auction is tomorrow. 545 00:58:22,407 --> 00:58:25,535 We have no idea where it will be held. You would be going in blind. 546 00:58:25,619 --> 00:58:26,786 - But... - It's too dangerous. 547 00:58:26,870 --> 00:58:28,622 - We have to… - Our best chance 548 00:58:28,705 --> 00:58:31,291 is to use our internal network of informants 549 00:58:31,374 --> 00:58:33,376 to find who wants to buy Neely. 550 00:58:33,793 --> 00:58:36,796 Let's hope they don't kill him and then we can go from there. 551 00:58:36,880 --> 00:58:38,006 We have to get Miro. 552 00:58:39,257 --> 00:58:40,675 Miro was never the target. 553 00:58:40,759 --> 00:58:43,094 - But we have to get it. - It's not your responsibility. 554 00:58:44,220 --> 00:58:47,682 Sam, you did good for your first time, 555 00:58:48,516 --> 00:58:49,643 but I'll be honest with you. 556 00:58:50,685 --> 00:58:51,770 You weren't ready. 557 00:58:56,274 --> 00:58:57,817 Yes, it's true. 558 00:59:00,028 --> 00:59:01,529 It's not what I thought. 559 00:59:01,696 --> 00:59:06,493 It's complicated, it's brutal, and it's truly terrifying. 560 00:59:07,911 --> 00:59:09,162 And... 561 00:59:10,956 --> 00:59:13,708 now I know and if he wants to give me this opportunity, 562 00:59:13,792 --> 00:59:14,918 I'll take care of it. 563 00:59:15,710 --> 00:59:17,003 They know our moves. 564 00:59:17,879 --> 00:59:19,547 If they suspect we are coming… 565 00:59:20,131 --> 00:59:22,384 they either move Neely or they kill him. 566 00:59:23,843 --> 00:59:26,638 And then we would have lost all that information. 567 00:59:26,721 --> 00:59:28,640 But if they kill him they lose a fortune. 568 00:59:29,265 --> 00:59:30,517 You don't know anything! 569 00:59:30,976 --> 00:59:33,561 So what? Do we let Hugo die for nothing? 570 00:59:34,521 --> 00:59:38,733 Sam, I appreciate you taking this mission to heart, 571 00:59:40,068 --> 00:59:41,236 but it's over. 572 00:59:41,611 --> 00:59:43,029 I already sent a car for you. 573 00:59:44,030 --> 00:59:46,408 You know we've been following you the whole time. 574 00:59:47,492 --> 00:59:50,203 - No, I'm staying. - I'm not asking you, Sam. 575 00:59:50,787 --> 00:59:54,791 This is an order. And now get your butt back here. 576 00:59:55,458 --> 00:59:56,668 I will get to Miro. 577 00:59:57,502 --> 01:00:01,506 Sam, you're not listening to me. It's not possible at this time. 578 01:00:01,631 --> 01:00:04,009 Wasn't our job to bring down the untouchables? 579 01:00:04,259 --> 01:00:05,343 Goodbye, Sam. 580 01:00:06,845 --> 01:00:08,263 It was brutal. 581 01:00:09,514 --> 01:00:11,016 Sometimes it's necessary. 582 01:00:12,600 --> 01:00:14,310 Do you think he'll try anyway? 583 01:00:16,354 --> 01:00:17,522 We'll see. 584 01:00:39,335 --> 01:00:43,298 You smell like shit. How long has it been since you took a shower? Christ. 585 01:00:43,423 --> 01:00:46,176 Take a shower? I'm locked in a fucking dog cage. 586 01:00:47,886 --> 01:00:48,928 It sucks. 587 01:00:49,888 --> 01:00:52,223 - Can you clean him up? - Certain. 588 01:00:53,058 --> 01:00:55,351 Do you want me to wear something special to the auction? 589 01:00:57,312 --> 01:01:01,649 Well given the size he has on his head, he should wear something nice. 590 01:01:01,733 --> 01:01:03,568 - Maybe a tuxedo. - Yes, sir. 591 01:01:03,818 --> 01:01:05,737 - And Daisy, wait. - Yes? 592 01:01:08,364 --> 01:01:10,116 Let's put a whistle around his neck. 593 01:01:10,700 --> 01:01:11,993 - As you want. - Do you like it? 594 01:01:12,410 --> 01:01:15,205 - Yes a lot. - Oh yes. They like this bullshit. 595 01:01:15,288 --> 01:01:16,581 Shut up. 596 01:01:19,250 --> 01:01:21,044 I love it. It is brilliant. 597 01:01:21,920 --> 01:01:23,129 So? 598 01:01:24,881 --> 01:01:26,216 Hugo is dead. 599 01:01:28,676 --> 01:01:29,761 Well. 600 01:01:30,470 --> 01:01:33,723 There was another man. It was probably his controller. 601 01:01:34,307 --> 01:01:36,559 He's not much of a fighter and he ran away. 602 01:01:40,063 --> 01:01:41,147 Escaped? 603 01:01:43,024 --> 01:01:44,484 Before your eyes. 604 01:01:45,860 --> 01:01:49,322 By the time he tells the Collective, we will already be far away. 605 01:01:50,365 --> 01:01:51,533 For your luck. 606 01:01:53,618 --> 01:01:55,078 How many men have you lost? 607 01:01:56,621 --> 01:01:57,789 Several. 608 01:01:59,582 --> 01:02:01,918 - Can you find more? - Certain. 609 01:02:02,043 --> 01:02:03,253 Well. I need more. 610 01:02:04,963 --> 01:02:06,089 Agree. 611 01:02:07,215 --> 01:02:09,134 - Do you want me to follow him? - No I do not want to. 612 01:02:09,217 --> 01:02:11,803 I want you here, for the auction. 613 01:02:12,095 --> 01:02:13,346 Double your security. 614 01:02:13,763 --> 01:02:17,559 And Nikita, if anyone seems suspicious to you, please throw him out. 615 01:02:18,685 --> 01:02:19,811 I understand. 616 01:03:22,457 --> 01:03:23,541 Found. 617 01:04:02,163 --> 01:04:03,373 Shit. 618 01:04:42,996 --> 01:04:45,456 I see you don't have a chaperone, young man. 619 01:04:45,540 --> 01:04:47,208 Would you like me to lend you one? 620 01:04:48,418 --> 01:04:50,420 - What? - Would you like me to lend you one? 621 01:04:52,213 --> 01:04:55,258 I would choose the red one, but I don't want to influence you. 622 01:04:58,011 --> 01:04:59,512 I don't need it. Thank you. 623 01:05:02,348 --> 01:05:05,143 Because I was thinking of buying one here. 624 01:05:05,893 --> 01:05:08,313 Friendly! 625 01:05:09,230 --> 01:05:12,483 Hey friend. Terence Madsen. What is your name, my friend? 626 01:05:12,859 --> 01:05:14,986 - George Lee. - Lee? 627 01:05:15,403 --> 01:05:18,197 I think I've heard it before. Oil, right? 628 01:05:18,740 --> 01:05:19,782 Among other things. 629 01:05:20,575 --> 01:05:22,744 - First name? -George Lee. 630 01:05:22,994 --> 01:05:24,370 George Lee. 631 01:05:28,166 --> 01:05:30,293 Found. Welcome. 632 01:05:32,545 --> 01:05:33,629 Name? 633 01:05:33,713 --> 01:05:36,966 Terence Madsen. But you can call me whatever you want. 634 01:05:38,051 --> 01:05:39,177 A moment. 635 01:05:40,845 --> 01:05:42,597 In his ear, what is that? 636 01:05:44,849 --> 01:05:47,143 - A hearing aid. - Hearing aid? 637 01:05:47,894 --> 01:05:49,979 Is he giving you any trouble, George? 638 01:05:51,522 --> 01:05:54,317 - I do not know. - Listen, I know him. She's okay. 639 01:05:58,029 --> 01:06:00,615 Okay, I'm sorry. You can never be too careful. 640 01:06:01,407 --> 01:06:04,369 - I hope you enjoy yourself, Mr. Lee. - I will do it. Thank you. 641 01:06:09,082 --> 01:06:10,291 Where were we? 642 01:07:49,140 --> 01:07:51,142 George, will you sit with us, man? 643 01:07:54,770 --> 01:07:57,607 - Yes, of course. - Then we go. 644 01:08:07,867 --> 01:08:09,619 Do you often come to places like this? 645 01:08:10,369 --> 01:08:12,121 No, not really and you? 646 01:08:12,872 --> 01:08:15,416 A couple of times. Obviously. 647 01:08:16,501 --> 01:08:18,169 I've never seen you before, anyway. 648 01:08:19,879 --> 01:08:21,005 Who do you know here? 649 01:08:21,589 --> 01:08:24,300 I was in business with Barry Vanderstorm. 650 01:08:25,510 --> 01:08:26,552 Oh, fuck. 651 01:08:27,261 --> 01:08:30,306 I am sorry. I actually didn't know him very well. 652 01:08:30,598 --> 01:08:32,308 - Everything is fine. - No, no, no. 653 01:08:32,391 --> 01:08:34,352 I'm sorry it ended up on those lists. 654 01:08:35,603 --> 01:08:37,647 You're mad at Neely, huh? 655 01:08:39,106 --> 01:08:40,191 Yes. 656 01:08:43,152 --> 01:08:44,278 Are you thinking of buying it? 657 01:08:45,279 --> 01:08:46,447 If the price is right. 658 01:08:48,783 --> 01:08:50,743 I should introduce you to Miro. 659 01:08:52,036 --> 01:08:54,372 - No, it's not necessary… - No, no, no. Listen. 660 01:08:54,455 --> 01:08:57,708 You were friends with Barry, after all. This is not a problem. 661 01:08:57,792 --> 01:08:59,168 After you. 662 01:09:00,586 --> 01:09:02,463 This is good. You make me die. 663 01:09:03,923 --> 01:09:05,508 Gentleman. 664 01:09:07,260 --> 01:09:08,844 Yes. What is it? Yes. 665 01:09:09,136 --> 01:09:12,139 Terence Madsen. I bought some of his best pieces. 666 01:09:12,223 --> 01:09:15,059 Madsen, I remember you, Madsen. 667 01:09:15,518 --> 01:09:18,062 Nice to see her again. How is she? How are they? 668 01:09:18,688 --> 01:09:21,190 They have never been better. 669 01:09:22,149 --> 01:09:24,318 This here is my friend, George Lee. 670 01:09:26,529 --> 01:09:30,408 Yes, Mr George, excuse me... 671 01:09:30,741 --> 01:09:33,411 Yes, I was friends with Barry Vanderstorm. 672 01:09:35,371 --> 01:09:38,958 I'm not good with faces, but yes. 673 01:09:39,834 --> 01:09:41,711 It is a pleasure. 674 01:09:43,713 --> 01:09:46,090 George is thinking of buying the informant. 675 01:09:46,173 --> 01:09:48,467 Oh, why didn't he tell me? 676 01:09:48,551 --> 01:09:52,013 Jesus Christ. This is interesting. It won't be cheap. 677 01:09:52,513 --> 01:09:53,639 It does not worry me. 678 01:09:55,600 --> 01:09:56,642 Good for her. 679 01:09:57,476 --> 01:10:00,146 - I'll keep an eye on you, Mr... - Lee. 680 01:10:00,521 --> 01:10:01,731 I will never forget it again. 681 01:10:02,732 --> 01:10:05,192 Welcome. Enjoy yourselves. 682 01:10:05,693 --> 01:10:07,153 It's all on the house, man. 683 01:10:08,988 --> 01:10:10,531 I'd say it went well. 684 01:10:11,365 --> 01:10:12,908 It's about to start, Lee, so... 685 01:10:12,992 --> 01:10:15,411 You can go without me. I'll join you in a second. 686 01:10:17,496 --> 01:10:18,623 Thank you. 687 01:11:04,460 --> 01:11:05,961 Thank you. Thank you. 688 01:11:08,339 --> 01:11:11,217 Thank you thank you. Thank you. Thank you! 689 01:11:11,300 --> 01:11:14,804 I'm happy to see you tonight. Someone comes from very far away. 690 01:11:14,887 --> 01:11:18,140 I see many familiar faces, some new. It's nice to see so many of you. 691 01:11:18,224 --> 01:11:21,227 A wonderful evening awaits us. It's going to be really exciting. 692 01:11:21,310 --> 01:11:24,689 Yes. Really exciting. I know many of you are here to see the whistleblower. 693 01:11:29,026 --> 01:11:33,864 Yes, but I promise we have many, many amazing deals tonight. 694 01:11:34,281 --> 01:11:37,493 And that you will have a lot of fun. Hey, good to see you here, Glenn. 695 01:11:37,576 --> 01:11:38,786 I'm happy to see you again. 696 01:11:47,002 --> 01:11:48,462 Come on, move! 697 01:12:45,519 --> 01:12:49,023 Let's begin. We have a gorgeous girl from Lincoln, Nebraska. 698 01:12:49,398 --> 01:12:53,277 Now let's take a look at this young lady. Don't be fooled by her appearance. 699 01:12:53,360 --> 01:12:56,155 She is a truly tireless worker. 700 01:12:58,824 --> 01:13:00,075 She is a hard worker. 701 01:13:04,497 --> 01:13:06,624 Susan is a very smart woman. 702 01:13:06,707 --> 01:13:09,418 He works hard and makes a great stew. 703 01:13:11,128 --> 01:13:15,424 Tonight's bidding starts at 500,000. 704 01:13:15,508 --> 01:13:19,845 Who offers five? I see a five, I see a five. 705 01:13:19,929 --> 01:13:21,806 Do we have five fifty? Five fifty. 706 01:13:24,183 --> 01:13:25,392 Everything is fine. 707 01:13:41,367 --> 01:13:44,328 Come on, damn it! Open up! Fuck you! 708 01:13:46,789 --> 01:13:49,083 Fuck you! Fuck you! 709 01:13:54,046 --> 01:13:55,297 Cow! 710 01:14:09,478 --> 01:14:11,564 Cow! 711 01:14:12,773 --> 01:14:14,233 Cow! 712 01:14:16,277 --> 01:14:20,447 I have to do it. I gotta go to the bathroom, man! 713 01:14:23,534 --> 01:14:25,703 I won't shit in the cage again! 714 01:14:38,340 --> 01:14:39,675 Who offers seven? I see a seven. 715 01:14:39,758 --> 01:14:42,094 Seven and one, seven and two... Who offers seven and fifty? 716 01:14:42,177 --> 01:14:44,471 Seven fifty, huh? We are seven fifty. 717 01:14:44,638 --> 01:14:46,891 Who offers eight? Eight and one, eight and two, sold! 718 01:14:47,308 --> 01:14:50,269 To the gentleman in the front row. Let's give a big round of applause. 719 01:14:56,358 --> 01:14:57,943 Damn, I don't believe it! 720 01:14:59,111 --> 01:15:02,323 You are lucky tonight. Nice shot, Joey! 721 01:15:02,531 --> 01:15:04,617 Excuse me, sir. She's in the wrong room. 722 01:15:04,700 --> 01:15:06,201 I need to go to the toilet! 723 01:15:06,285 --> 01:15:07,578 I don't care if it's the wrong room, I'll do it here! 724 01:15:07,661 --> 01:15:09,622 - Sir, the bathroom is that way. - That way. 725 01:15:09,705 --> 01:15:11,165 Some guy said that... 726 01:15:21,800 --> 01:15:26,680 We are under attack in the warehouse! I repeat. We are under attack in the warehouse! 727 01:15:27,389 --> 01:15:28,515 Fuck you. 728 01:15:29,558 --> 01:15:30,893 We have a problem. 729 01:15:31,352 --> 01:15:32,603 A million… 730 01:15:35,147 --> 01:15:36,690 When do you not have a problem? 731 01:15:36,774 --> 01:15:38,651 Well, if you had done your job. 732 01:15:39,401 --> 01:15:40,986 One million nine, who offers two? 733 01:15:41,070 --> 01:15:42,905 I'm looking for two. Give me a two, give me a two, give me a two. 734 01:15:42,988 --> 01:15:45,616 Who offers two? Sold for two million dollars! 735 01:15:45,699 --> 01:15:50,287 Two million dollars, ladies and gentlemen! Sold, sold, congratulations! 736 01:15:50,371 --> 01:15:51,789 Fuck! 737 01:16:06,971 --> 01:16:08,222 Hey kid, are you alive? 738 01:16:09,014 --> 01:16:11,350 Hugo? How are you? 739 01:16:12,226 --> 01:16:13,435 I'm alive too. 740 01:16:16,313 --> 01:16:18,232 I hacked their security cameras. 741 01:16:19,483 --> 01:16:22,236 There are some blind spots though, I can't see you now. 742 01:16:23,028 --> 01:16:26,824 - How are you doing? - Let's say, blocked. 743 01:16:27,157 --> 01:16:28,325 Running out of ammo. 744 01:16:29,034 --> 01:16:30,411 How many bullets do you have left? 745 01:16:35,541 --> 01:16:37,418 Three. There are four of them. 746 01:16:38,669 --> 01:16:40,212 You know what you have to do. 747 01:16:42,631 --> 01:16:43,841 Puppet gun? 748 01:16:45,759 --> 01:16:47,136 Puppet gun. 749 01:16:58,856 --> 01:17:00,149 I don't believe it. 750 01:17:02,901 --> 01:17:04,278 I told you so… 751 01:17:09,783 --> 01:17:11,744 Oh, it's just you. 752 01:17:12,578 --> 01:17:13,746 What a pity. 753 01:17:14,329 --> 01:17:15,789 Is it the girl with the knife? 754 01:17:16,248 --> 01:17:17,374 Stand back. 755 01:17:17,541 --> 01:17:19,084 Oh, fuck! 756 01:17:19,418 --> 01:17:20,586 Otherwise what? 757 01:17:20,961 --> 01:17:23,922 If you had bullets, you would have shot us already. 758 01:17:30,804 --> 01:17:31,847 Move. 759 01:17:32,306 --> 01:17:33,682 Move! 760 01:17:35,059 --> 01:17:37,394 I won't let everything get ruined because of you. 761 01:17:39,438 --> 01:17:41,440 Nikita, do you want to think about it? 762 01:17:42,483 --> 01:17:43,650 Yes. 763 01:17:47,821 --> 01:17:50,824 Keep it alive. Miro will want to talk to him. 764 01:18:01,376 --> 01:18:03,212 Nikita! 765 01:18:11,887 --> 01:18:15,682 Ladies and gentlemen, this is the moment you've all been waiting for. 766 01:18:15,766 --> 01:18:19,144 The lovely Daisy will introduce you to our next offer. 767 01:18:19,812 --> 01:18:21,230 He is... 768 01:18:22,272 --> 01:18:25,317 Mr. Christopher Neely, the informant himself. 769 01:18:29,947 --> 01:18:32,741 Yes, here it is. In the flesh. 770 01:18:35,577 --> 01:18:37,871 Yes, the moment we've all been waiting for. 771 01:18:38,163 --> 01:18:42,501 It's your big moment, my friend. Enjoy it, it's all for you. 772 01:18:42,793 --> 01:18:44,545 The informant himself. 773 01:18:57,307 --> 01:18:59,226 Who are you? Huh? 774 01:19:28,213 --> 01:19:32,301 My name is Sam Alexander and I'm from the Collective. 775 01:19:38,348 --> 01:19:41,059 Now say "Have fun while you die." 776 01:19:41,143 --> 01:19:42,895 What? Huh? 777 01:19:42,978 --> 01:19:44,313 You just say it. 778 01:19:45,898 --> 01:19:47,191 Have fun while you die. 779 01:20:04,333 --> 01:20:08,921 Let's start, ladies and gentlemen, with an offer of $50 million 780 01:20:09,004 --> 01:20:11,340 for this charming young man. 781 01:20:11,548 --> 01:20:14,468 Ladies and gentlemen, who offers fifty? Fifty, fifty, fifty. 782 01:20:14,551 --> 01:20:18,347 We have lots of offers. Whoever offers the most, ladies and gentlemen, forward. 783 01:20:20,849 --> 01:20:22,059 What do you want to do now? 784 01:20:22,392 --> 01:20:23,477 I'm going out there... 785 01:20:29,441 --> 01:20:30,817 and I raise hell. 786 01:20:33,695 --> 01:20:36,990 What's your plan? Do you arrive and start firing? 787 01:20:37,532 --> 01:20:39,034 It's called an ambush and it works. 788 01:20:43,538 --> 01:20:47,376 We are at 150, well 150 million. Give me two, give me two, I want two. 789 01:20:47,459 --> 01:20:51,380 Who offers two million? Blow that whistle, come on, blow the whistle. 790 01:20:51,463 --> 01:20:52,756 Blow the damn whistle! 791 01:20:52,839 --> 01:20:54,049 Two million, two million. 792 01:20:54,132 --> 01:20:58,262 Ladies and gentlemen, we are at 200 million. 793 01:21:00,097 --> 01:21:02,724 Two hundred million have arrived! 794 01:21:03,225 --> 01:21:07,604 Sold for $200 million… 795 01:21:09,398 --> 01:21:10,774 Sold! 796 01:21:23,370 --> 01:21:24,496 Move away! 797 01:22:16,048 --> 01:22:18,383 Stay calm, stay calm. Fuck. 798 01:22:18,592 --> 01:22:23,513 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 799 01:22:26,433 --> 01:22:27,684 closure 800 01:22:36,902 --> 01:22:37,986 Are you there, Sam? 801 01:22:45,160 --> 01:22:46,620 Sam? Did you get it? 802 01:22:54,086 --> 01:22:55,128 Yes. 803 01:22:56,755 --> 01:22:58,298 Sounds like you've got it. 804 01:23:12,604 --> 01:23:14,815 Is dead? 805 01:23:15,774 --> 01:23:17,734 Are you being funny? 806 01:23:25,033 --> 01:23:26,118 Oh, fuck. 807 01:24:00,777 --> 01:24:03,530 Dead… Dead Super dead. 808 01:24:04,865 --> 01:24:05,991 And the goal? 809 01:24:06,575 --> 01:24:07,701 Safe and sound. 810 01:24:08,493 --> 01:24:12,289 It's a lot of information, it's very, very good. 811 01:24:13,331 --> 01:24:16,001 We should have your full list by the end of the month. 812 01:24:16,084 --> 01:24:18,336 Well. And what about Miro? 813 01:24:22,215 --> 01:24:23,258 Well. 814 01:24:24,301 --> 01:24:26,553 - Good job. - Thank you. 815 01:24:28,054 --> 01:24:29,931 There is still a lot of work to do here. 816 01:24:30,474 --> 01:24:32,851 Sam, what did I tell you about grenades? 817 01:24:35,353 --> 01:24:37,981 You blew up my fucking house, Sam! 818 01:24:38,148 --> 01:24:39,816 Yes, me... 819 01:24:41,568 --> 01:24:45,113 Relax, Hugo. You can buy another house. 820 01:24:45,447 --> 01:24:50,911 We should talk about this a little more before the next mission, okay? 821 01:24:57,667 --> 01:24:58,960 Things that happen.