1 00:00:06,382 --> 00:00:09,552 EN DOKUMENTAR FRA NETFLIX 2 00:00:10,053 --> 00:00:15,349 HVORFOR ER JEG SÅ ANGST HELE TIDEN? 3 00:00:15,892 --> 00:00:18,478 FOLK SPØRGER OGSÅ: KAN JEG TAGE NOGET IMOD ANGST? 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,189 UNDGÅ ANGSTFÆLDEN HVORDAN TEKNOLOGI FORÅRSAGER ANGST 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,566 SLIP UD AF ANGSTFÆLDEN 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,027 MILLENNIALS ER DEN MEST ÆNGSTELIGE GENERATION 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,404 HVORDAN TEKNOLOGI FORÅRSAGER ANGST 8 00:00:28,488 --> 00:00:30,782 GØR DIN MOBIL DIG ANGST ELLER DEPRIMERET? 9 00:00:30,865 --> 00:00:33,159 JOSEPH FRASCINA HVORDAN GÅR DET? ER DU STADIG… 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,744 TANDLÆGE I DAG KLOKKEN 13 11 00:00:34,827 --> 00:00:35,787 PÅMINDELSE: FODR KAT 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,205 PRÆSIDENTVALG 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,499 HAR DU TÆNDT FOR DINE NOTIFIKATIONER? 14 00:00:39,582 --> 00:00:41,417 MØDE MED ELLIOT I DAG KLOKKEN 15 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,669 Hvad gør du for at håndtere stress? 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,881 Vi har en pille, der klarer det på fem minutter. 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,509 Hvad gør den? Hvordan føles det? 18 00:00:49,592 --> 00:00:51,427 Den tager brodden af for mange. 19 00:00:51,511 --> 00:00:55,431 Jeg har altid Xanax i nærheden. Den er i min taske. 20 00:00:55,515 --> 00:00:59,435 Jeg havde fundet et vidundermiddel, et system, der virker. 21 00:00:59,519 --> 00:01:02,396 Det er den hurtigste løsning, når nogen siger: 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,607 "Jeg er stresset. Jeg sover skidt." 23 00:01:04,690 --> 00:01:08,653 "Pillen her hjælper dig med at sove. Du bliver rolig. Farvel." 24 00:01:08,736 --> 00:01:11,030 Der har fundet en Xanax-eksplosion sted. 25 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 Antallet af recepter er steget i de sidste 20 år. 26 00:01:13,991 --> 00:01:16,702 Hver ottende amerikanske voksne tager det. 27 00:01:16,786 --> 00:01:18,621 Det er mange recepter. 28 00:01:18,704 --> 00:01:21,207 Man kan altid skaffe det. 29 00:01:21,290 --> 00:01:22,708 Man kan spørge en ven: 30 00:01:22,792 --> 00:01:25,211 "Har du Xanax eller kender en, der har?" 31 00:01:25,294 --> 00:01:27,713 Er vi blevet mere nervøse som nation? 32 00:01:27,797 --> 00:01:31,759 Er vi mere bevidste om det? Skyldes det flere lægemidler? 33 00:01:31,843 --> 00:01:35,388 Angst er en alarm, der siger, at noget er galt. 34 00:01:35,471 --> 00:01:36,973 Der er noget galt lige nu. 35 00:01:37,056 --> 00:01:40,059 Hverken hjerne eller krop oplever, at vi holder pause. 36 00:01:40,143 --> 00:01:42,687 Vi arbejder stort set hele tiden. 37 00:01:43,271 --> 00:01:46,065 En halv Xanax er et sted, hvor jeg gerne vil bo. 38 00:01:46,149 --> 00:01:50,570 Jeg fornemmer, at alle andre agerer i den dæmpede sindstilstand. 39 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 Vent. Klokken er Xanax. 40 00:01:53,447 --> 00:01:57,285 En pille er en meget simpel løsning, 41 00:01:57,368 --> 00:02:01,706 og vi har skabt en hel infrastruktur til at fremme den. 42 00:02:01,789 --> 00:02:05,585 Læger siger, at de er mere vanedannende og farlige, end folk tror. 43 00:02:05,668 --> 00:02:07,879 Første gang jeg tog den, 44 00:02:07,962 --> 00:02:11,591 sagde jeg: "Jeg forstår, hvorfor folk bliver afhængige af den. 45 00:02:13,342 --> 00:02:15,720 Jeg må være forsigtig." 46 00:02:15,803 --> 00:02:17,430 Med den viden, jeg har nu, 47 00:02:17,513 --> 00:02:20,808 ville jeg aldrig have taget imod den første recept. 48 00:02:21,392 --> 00:02:22,268 Aldrig. 49 00:02:22,351 --> 00:02:25,271 Når man går til læge, forventer man at få hjælp. 50 00:02:25,354 --> 00:02:29,650 Man ved ikke, at løsningen er lige så skræmmende som problemet. 51 00:02:29,734 --> 00:02:31,611 Vi sidder fast i en fortælling om 52 00:02:31,694 --> 00:02:36,032 at helbrede sygdom i stedet for at opbygge modstandsdygtighed. 53 00:02:41,579 --> 00:02:45,333 En af de unikke ting ved det moderne liv, er, 54 00:02:45,416 --> 00:02:49,462 hvor meget vi tilbringer vores liv i vores hoveder. 55 00:02:49,545 --> 00:02:53,841 Vores liv foregår nu i vid udstrækning 56 00:02:53,925 --> 00:02:56,719 i det her rum mellem vores ører. 57 00:02:56,802 --> 00:03:01,057 Vi flygter ikke fra tigre. På nogle måder ville det være meget nemmere. 58 00:03:01,140 --> 00:03:04,685 Hvad var det vigtigste transportmiddel for 2.000 år siden? 59 00:03:04,769 --> 00:03:08,648 Frygt. Et dyr ville knurre og bide en i benet. 60 00:03:08,731 --> 00:03:10,066 Så løber man hurtigt. 61 00:03:10,149 --> 00:03:13,736 -Så frygt… -Frygt holdt en i bevægelse. I gang. 62 00:03:13,819 --> 00:03:16,614 Når man er nervøs, reagerer kroppen meget lig, 63 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 som når vi er bange. 64 00:03:19,200 --> 00:03:22,912 De fleste hjerner hos mennesker, primater, pattedyr 65 00:03:22,995 --> 00:03:27,041 og sågar krybdyr, har et frygtcenter. Det hedder amygdala. 66 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 Hos mennesker er der to. De er symmetriske. 67 00:03:30,211 --> 00:03:32,630 De sidder i midten og er mandelformede. 68 00:03:33,422 --> 00:03:38,427 Amygdalaen reagerer, hvis der er noget at være nervøs eller bange for. 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,346 En kæmp eller flygt-reaktion. 70 00:03:40,429 --> 00:03:44,308 Det er det sympatiske nervesystem, der forbereder os på at handle. 71 00:03:44,392 --> 00:03:48,938 Blodet pumper, hjertet galoperer, musklerne aktiveres. 72 00:03:49,021 --> 00:03:52,149 Angst er faktisk en form for energi. 73 00:03:52,900 --> 00:03:57,571 Hvis energi kanaliseres på passende vis, kan være meget positivt. 74 00:03:57,655 --> 00:04:02,952 Det giver os energi til at opnå og udrette ting. 75 00:04:03,035 --> 00:04:07,665 Vi bliver klogere, mere fokuserede, målrettede, ambitiøse og håbefulde, 76 00:04:08,165 --> 00:04:12,503 hvis vi har den rette mængde ængstelse, som vi kan acceptere og sætte ind. 77 00:04:12,586 --> 00:04:15,214 Når jeg tænker på angstlidelser, 78 00:04:15,715 --> 00:04:18,551 tror jeg, det er folk, der har tendens til 79 00:04:18,634 --> 00:04:23,723 at have en voldsom stigning i adrenalin, og det lammer dem. 80 00:04:24,223 --> 00:04:28,477 Enten lammer det dem kognitivt eller fysisk eller begge dele. 81 00:04:28,561 --> 00:04:30,771 Når jeg får et angstanfald, 82 00:04:30,855 --> 00:04:34,066 får jeg det først varmt. Jeg føler et tryk. 83 00:04:34,150 --> 00:04:38,112 Jeg føler næsten, at luften er tyk og presser ned på mig 84 00:04:38,195 --> 00:04:40,906 som et meget varmt og tungt tæppe. 85 00:04:40,990 --> 00:04:42,867 Hjertet galoperede og bankede hårdt. 86 00:04:42,950 --> 00:04:45,578 Åndedrættet blev hurtigere. 87 00:04:45,661 --> 00:04:48,456 Det føltes som et stramt bånd om mit bryst. 88 00:04:48,539 --> 00:04:52,043 Det føles, som om jeg skal trække vejret oftere 89 00:04:52,126 --> 00:04:54,628 for at få nok ilt til at overleve. 90 00:04:54,712 --> 00:04:56,964 Jeg kunne bare ikke få vejret. 91 00:04:57,048 --> 00:04:59,133 Pupillerne udvider sig. Man sveder. 92 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Blodet løber væk fra maven og ud til lemmerne. 93 00:05:01,969 --> 00:05:05,014 Jeg oplever ofte: "Åh, gud. Min mave gør ondt. 94 00:05:05,097 --> 00:05:07,266 Hvad sker der? Bliver jeg syg?" 95 00:05:07,350 --> 00:05:11,812 Mine muskler er så spændte, at jeg er helt stiv. 96 00:05:11,896 --> 00:05:14,398 Man tænker rationelt: "Det er jo latterligt. 97 00:05:14,482 --> 00:05:17,735 Der sker ikke noget." Men man kan slet ikke benytte logik. 98 00:05:17,818 --> 00:05:23,407 Der kan måles mange ændringer, helt ned på molekylært niveau. 99 00:05:23,491 --> 00:05:25,117 Det er det fysiske aspekt. 100 00:05:25,201 --> 00:05:29,372 Der er også et psykologisk aspekt. Hvad føler du? Frygt. 101 00:05:29,455 --> 00:05:30,998 En form for ængstelse. 102 00:05:31,082 --> 00:05:34,710 Frygt. Så tog jeg en Xanax, 103 00:05:34,794 --> 00:05:39,465 og tre-fire minutter senere var det, som om jeg var normal igen. 104 00:05:39,548 --> 00:05:43,386 Det var næsten som et klik, når virkningen indtraf. 105 00:05:43,469 --> 00:05:45,846 Jeg oplevede det som et vidundermiddel. 106 00:05:45,930 --> 00:05:48,265 For det første gjorde det mig fysisk afslappet. 107 00:05:48,349 --> 00:05:52,561 Det gjorde mig i stand til at slappe af i musklerne, 108 00:05:52,645 --> 00:05:55,481 slappe af i hænderne, få ro på vejrtrækningen. 109 00:05:55,564 --> 00:06:00,736 Det fjernede det intense pres, 110 00:06:00,820 --> 00:06:04,073 mens jeg prøvede at genvinde balancen. 111 00:06:04,156 --> 00:06:06,742 Jeg havde aldrig oplevet noget lignende. 112 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 Det giver mulighed for bare at give slip. 113 00:06:15,126 --> 00:06:18,462 At give slip på dagens stresselementer og bekymringer. 114 00:06:18,546 --> 00:06:21,549 Alt det, der tynger en, er væk. 115 00:06:23,050 --> 00:06:27,054 Jeg ved ikke, om I har prøvet Xanax, men det er fantastisk. 116 00:06:27,638 --> 00:06:29,640 Meget dæmpet bifald for Xanax. 117 00:06:30,850 --> 00:06:35,396 Man får ingen "Jubii", det er mere "Jaeh". 118 00:06:35,479 --> 00:06:36,772 Benzodiazepiner. 119 00:06:36,856 --> 00:06:39,817 Det er gruppen af stoffer. Hvilke navne kender folk? 120 00:06:40,484 --> 00:06:42,445 Valium. Xanax. 121 00:06:42,945 --> 00:06:47,450 Klonopin. Ativan. Et af de første hedder Librium. 122 00:06:47,533 --> 00:06:50,453 Farmakologisk set har de samme mekanisme. 123 00:06:50,536 --> 00:06:55,416 Benzodiazepiner fremmer neurotransmitteren GABA i hjernen. 124 00:06:55,499 --> 00:06:57,626 Man kan betragte den som nedstemmende. 125 00:06:58,961 --> 00:07:02,965 Den reducerer kommunikationen fra en hjernecelle til en anden. 126 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 Det beroliger hjernen. 127 00:07:05,134 --> 00:07:06,594 Sådan her… Ikke? 128 00:07:07,970 --> 00:07:12,099 Det dæmper de kæmp-flygt-reaktioner, vi har. 129 00:07:12,183 --> 00:07:15,144 Det sænker vejrtrækningen. Det sænker pulsen. 130 00:07:15,227 --> 00:07:18,856 Det dæmper alle de reaktioner. 131 00:07:19,690 --> 00:07:20,858 Og derfor, 132 00:07:20,941 --> 00:07:24,612 når vi er biologisk beroliget, føler vi os følelsesmæssigt beroliget. 133 00:07:24,695 --> 00:07:27,823 Jeg kunne tænke klart. Mine tanker ville flyde jævnt. 134 00:07:27,907 --> 00:07:32,286 Jeg følte mig som en bedre udgave af mig selv, og det var jeg nok også. 135 00:07:35,039 --> 00:07:38,667 Allerede i 2. klasse vidste jeg, at jeg var et nervøst barn. 136 00:07:39,418 --> 00:07:43,047 Jeg havde nervøs mave, og jeg kunne ikke lide det. 137 00:07:43,130 --> 00:07:45,758 Tidligt i livet udviklede jeg en akut fobi 138 00:07:45,841 --> 00:07:48,052 over for opkastning. Min mor led også af det. 139 00:07:48,135 --> 00:07:54,308 Det er en ejendommelig fobi, men i dag ved vi, at det ikke er så usædvanligt. 140 00:07:54,391 --> 00:07:58,771 Fra jeg var seks år gammel, var jeg dødsensræd for det, 141 00:07:58,854 --> 00:08:03,692 hvilket førte til fobier om bakterier, mad og madforgiftning. 142 00:08:03,776 --> 00:08:07,738 I løbet af mit liv har jeg brugt vanvittig meget tid på 143 00:08:07,821 --> 00:08:11,534 at undersøge mit miljø for den trussel. 144 00:08:11,617 --> 00:08:16,330 Da jeg blev ældre, begyndte jeg at få panikanfald. 145 00:08:17,790 --> 00:08:19,083 Velkommen om bord. 146 00:08:19,166 --> 00:08:22,711 Flyvning fremkalder stadig en overvældende fysisk angst. 147 00:08:22,795 --> 00:08:25,673 Tag dig tid til at finde den nærmeste udgang. 148 00:08:25,756 --> 00:08:30,344 Skal jeg tale offentligt, fremkalder det en overvældende fysisk angst. 149 00:08:30,427 --> 00:08:36,725 I løbet af min karriere som journalist, forfatter og redaktør, 150 00:08:36,809 --> 00:08:39,645 skulle jeg flyve mere og tale mere offentligt, 151 00:08:39,728 --> 00:08:41,855 da jeg var i 30'erne og 40'erne. 152 00:08:41,939 --> 00:08:44,650 Jeg udgav to bøger, jeg skulle holde foredrag om, 153 00:08:44,733 --> 00:08:48,696 og jeg lærte at titrere doserne. 154 00:08:48,779 --> 00:08:49,947 Jeg var stadig nervøs, 155 00:08:50,030 --> 00:08:52,992 men ikke som Cindy Brady i det afsnit af The Brady Bunch. 156 00:08:53,075 --> 00:08:57,371 Når det røde lys tændes, er vi i luften og vil være i alles stuer. 157 00:08:57,454 --> 00:09:01,083 Da kameraets røde lys tændes, går hun helt i stå. 158 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 I 2014 udgav jeg bogen My Age of Anxiety, 159 00:09:07,172 --> 00:09:10,968 hvor jeg beskriver mine udfordringer. Jeg tænkte, det kunne hjælpe mig, 160 00:09:11,051 --> 00:09:13,887 for det ville den bedste slutning for bogen. 161 00:09:13,971 --> 00:09:16,140 Jeg ville blive kureret, det vigtigste. 162 00:09:16,223 --> 00:09:18,976 Måske ville jeg have haft en endnu større bestseller, 163 00:09:19,059 --> 00:09:22,646 fordi det kunne give løsningen. I stedet har jeg stadig angst. 164 00:09:22,730 --> 00:09:26,775 Ikke en tilfredsstillende eller nyttig slutning. 165 00:09:26,859 --> 00:09:31,655 Forestil dig, at alle dine daglige aktiviteter lammes af frygt og angst. 166 00:09:31,739 --> 00:09:33,991 Scott Stossel har kæmpet med angst hele sit liv. 167 00:09:34,074 --> 00:09:38,704 Forfatter Scott Stossel har læst på Harvard og er redaktør for The Atlantic. 168 00:09:38,787 --> 00:09:40,956 Han er også gift og har to børn. 169 00:09:41,040 --> 00:09:45,419 På kort sigt havde en paradoksal effekt, for det gjorde min angst værre. 170 00:09:45,502 --> 00:09:49,840 Mit forbrug af benzodiazepin steg. 171 00:09:49,965 --> 00:09:53,344 Hvordan behandler du og 40 millioner andre den slags angst? 172 00:09:53,427 --> 00:09:56,513 Jeg har prøvet mange ting, 173 00:09:56,597 --> 00:09:59,892 men jeg får medicin. Før ville jeg aldrig indrømme det. 174 00:09:59,975 --> 00:10:00,851 Jeg skammede mig. 175 00:10:00,934 --> 00:10:04,438 Men jeg tager antidepressiva, benzodiazepiner, som er… 176 00:10:05,648 --> 00:10:08,776 -Ligesom Xanax? -Xanax, en medicin mod angst. 177 00:10:08,859 --> 00:10:11,111 Har du taget nok med til hele klassen? 178 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Jeg har nogle. Skal jeg dele? 179 00:10:14,198 --> 00:10:17,534 Da jeg skrev bogen, prøvede jeg at finde ud af: 180 00:10:17,618 --> 00:10:21,747 "Er kilden til angst genetisk betinget? 181 00:10:21,830 --> 00:10:25,668 Er det et psykisk sår, fra da jeg var et lille barn?" 182 00:10:26,460 --> 00:10:31,256 En stor del af ens temperament, hvordan man reagerer på verden, 183 00:10:31,340 --> 00:10:33,425 er man født med. 184 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 Der er lavet alle mulige tvillingestudier. 185 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 De viser, at det har en dybtliggende effekt. 186 00:10:40,724 --> 00:10:43,769 Selvom effekten er dybtliggende, er den ikke komplet, 187 00:10:43,852 --> 00:10:46,105 for så ville et par enæggede tvillinger 188 00:10:46,188 --> 00:10:50,526 altid opleve samme angstniveau, og det er slet ikke tilfældet. 189 00:10:51,026 --> 00:10:53,946 De oplevelser, man har, har stor indflydelse. 190 00:11:03,580 --> 00:11:06,792 Hurtige hiphop-trin. Kom så. De fødder skal arbejde. 191 00:11:12,172 --> 00:11:16,427 Mine første oplevelser med angst fandt sted i løbet af mine skoleår. 192 00:11:17,177 --> 00:11:19,430 Jeg blev mobbet det meste af tiden. 193 00:11:19,513 --> 00:11:23,100 Der var tre sorte i hele min folkeskole. 194 00:11:23,183 --> 00:11:28,689 Jeg var altid den eneste sorte i klassen, og der var megen racebaseret mobning. 195 00:11:28,772 --> 00:11:34,153 Jeg frygtede frikvartererne, for der skete de værste ting. 196 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Jeg voksede op i det sydlige Florida og kom fra en beskeden baggrund. 197 00:11:39,700 --> 00:11:41,535 Mine forældre havde ikke meget. 198 00:11:42,411 --> 00:11:46,707 Jeg gik ind i militæret efter gymnasiet, for jeg vidste, jeg ville på college. 199 00:11:46,790 --> 00:11:48,876 Jeg skulle selv betale for det. 200 00:11:48,959 --> 00:11:51,378 Jeg tilbragte cirka 15 måneder i Irak. 201 00:11:51,462 --> 00:11:55,758 Min udsendelse var heldigvis overvejende begivenhedsløs. 202 00:11:55,841 --> 00:11:58,969 På den anden side oplevede jeg seksuelle overgreb, 203 00:11:59,052 --> 00:12:02,723 mens jeg var i militæret. Det var grunden 204 00:12:02,806 --> 00:12:05,684 til mange af de problemer, jeg oplevede bagefter. 205 00:12:05,768 --> 00:12:07,644 Dyb indånding. Kan du mærke det? 206 00:12:12,691 --> 00:12:13,650 Femoghalvfjerds? 207 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Tæt på. 208 00:12:19,990 --> 00:12:21,158 Da jeg kom tilbage, 209 00:12:21,241 --> 00:12:24,119 flyttede jeg til New York for at gå på college. 210 00:12:24,203 --> 00:12:26,330 Jeg ville læse mode. 211 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 Jeg følte en stor afstand til mine medstuderende, 212 00:12:29,500 --> 00:12:33,754 fordi jeg var ældre end dem og havde gennemgået ting, de ikke havde. 213 00:12:33,837 --> 00:12:35,923 Jeg kunne ikke relatere mig til dem. 214 00:12:36,006 --> 00:12:40,677 For mig var det vigtigste hver dag at sidde i det klasseværelse 215 00:12:40,761 --> 00:12:44,890 for jeg satte mit liv på spil for en chance for at sidde der. 216 00:12:46,016 --> 00:12:50,354 Min hjerne begyndte at tvinge mig til at konfrontere, 217 00:12:50,437 --> 00:12:54,983 hvad der skete, mens jeg var udsendt. Det hele skete på samme tid. 218 00:12:55,067 --> 00:12:57,110 Jeg fik ordineret medicin, 219 00:12:57,194 --> 00:13:01,865 og det var til stor hjælp på et tidspunkt, hvor jeg var i krise. 220 00:13:01,949 --> 00:13:04,409 Jeg overlevede lige akkurat. 221 00:13:12,042 --> 00:13:16,213 Før sengetid i går aftes tænkte jeg: "Hvordan kan jeg slappe af?" 222 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Jeg har brug for vished. 223 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 Mediet angriber altid det her. 224 00:13:22,219 --> 00:13:26,390 Jeg må kende fremtiden. "Kommer det til at gå godt?" 225 00:13:26,473 --> 00:13:30,310 Nej… Jeg skal tale med en læge eller en synsk. 226 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Jeg må vide det. 227 00:13:33,730 --> 00:13:37,401 To uger inde i pandemien mistede jeg mit job. 228 00:13:37,901 --> 00:13:41,363 Jeg tænkte: "Hvad gør jeg med huslejen? 229 00:13:41,446 --> 00:13:45,701 Hvad gør jeg med regningerne? Hvad vil der ske?" 230 00:13:46,326 --> 00:13:49,705 Jeg aftalte at bo sammen med min kæreste. 231 00:13:50,664 --> 00:13:54,042 Men så fandt jeg ud af, at han havde været mig utro, 232 00:13:54,126 --> 00:13:56,211 så jeg måtte flytte hjem til min mor. 233 00:13:56,295 --> 00:13:59,548 Jeg måtte bo hjemme. Jeg arbejdede ikke. 234 00:14:00,048 --> 00:14:01,592 Jeg havde ingen bil, 235 00:14:01,675 --> 00:14:04,303 mine forældre arbejdede, og jeg var alene. 236 00:14:04,386 --> 00:14:08,432 Jeg måtte skjule den enorme smerte, 237 00:14:08,515 --> 00:14:11,768 især fordi jeg ikke ville såre mine forældre. 238 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 De var sårede og kede af det. 239 00:14:14,271 --> 00:14:16,565 Så var det, jeg tænkte: "Det er angst." 240 00:14:16,648 --> 00:14:19,902 Jeg kan huske, jeg tænkte. "Det må ikke blive nat." 241 00:14:19,985 --> 00:14:21,236 Hver eneste aften. 242 00:14:21,320 --> 00:14:24,489 Jeg havde en ven, der havde Xanax, og jeg tænkte: 243 00:14:24,573 --> 00:14:28,785 "Jeg skal være følelsesløs for at kunne sove." 244 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 Jeg spurgte min gamle terapeut, 245 00:14:31,288 --> 00:14:35,792 og jeg var overrasket over, at hun sagde, det var op til mig. 246 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 "Hvad fanden?" 247 00:14:37,252 --> 00:14:41,757 Jeg troede, terapeuten ville forsikre mig om, 248 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 at min angst ikke var så slem, at den krævede Xanax. 249 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 Men hun sagde: 250 00:14:47,346 --> 00:14:50,098 "Ja, hvis du vil, kan vi udforske den mulighed." 251 00:14:50,182 --> 00:14:54,186 Jeg sagde: "Udspillet er jo dit." 252 00:14:54,269 --> 00:14:58,357 Det er ligesom glasset, man slår i stykker i nødstilfælde, 253 00:14:58,440 --> 00:15:01,401 men man skal vælge sin nødsituation med omhu. 254 00:15:03,904 --> 00:15:06,782 Forbruget af Benzodiazepin er steget 255 00:15:06,865 --> 00:15:09,159 over de seneste 20-30 år. 256 00:15:09,242 --> 00:15:12,663 Når man ser på antallet af mennesker, der kæmper med angst, 257 00:15:12,746 --> 00:15:15,040 gælder det for en tredjedel. En ud af tre. 258 00:15:15,123 --> 00:15:17,834 Man er altså svækket af angst 259 00:15:17,918 --> 00:15:23,423 i en grad, så man kan blive diagnosticeret med angstlidelse. Det er et højt tal. 260 00:15:23,507 --> 00:15:26,385 Jeg tror, du har et panikanfald. 261 00:15:26,468 --> 00:15:30,389 Nej, de er ikke ægte. Det er PR-spin for berømtheder. 262 00:15:30,472 --> 00:15:33,558 Tro mig, jeg har kendt nok berømtheder. 263 00:15:33,642 --> 00:15:35,727 Nej, det findes skam. 264 00:15:35,811 --> 00:15:39,690 Der hersker en myte om, at alle andre har styr på tingene. 265 00:15:39,773 --> 00:15:43,694 "Jeg er den eneste, der kæmper. Den eneste, der har problemer." 266 00:15:44,403 --> 00:15:46,697 Alle andre klarer det perfekt. 267 00:15:47,739 --> 00:15:50,450 Hvad er der galt med mig, siden jeg ikke kan? 268 00:15:50,534 --> 00:15:54,037 Det er en cyklus, der stiger hastigt på forskellige tidspunkter. 269 00:15:54,121 --> 00:15:56,790 En del af ligningen er forventninger. 270 00:15:56,873 --> 00:16:00,293 Der er en forventning om, at man kan skabe noget. 271 00:16:00,377 --> 00:16:03,797 Ikke kun skabe det, men fremvise det på SoMe med mange følgere. 272 00:16:03,880 --> 00:16:07,551 Sociale medier skaber angst. Det kan man ikke komme udenom. 273 00:16:07,634 --> 00:16:11,304 Man sammenligner sin indre sande oplevelse 274 00:16:11,388 --> 00:16:14,433 med deres ydre, iscenesatte og redigerede oplevelse. 275 00:16:14,516 --> 00:16:15,726 Man kommer altid til kort. 276 00:16:15,809 --> 00:16:18,186 Der er mange helt nye sociale problemer. 277 00:16:18,270 --> 00:16:20,564 Du har ingen grænser mellem arbejde og hjem. 278 00:16:20,647 --> 00:16:24,317 iPhones frem for øjenkontakt er nu blevet status quo. 279 00:16:24,401 --> 00:16:29,531 Er vi i hovedet, på telefonen, på den bærbare, så er vi ikke i kroppen. 280 00:16:29,614 --> 00:16:30,782 Vi er et andet sted. 281 00:16:30,866 --> 00:16:33,201 Teenagere hænger ikke så meget ud med vennerne. 282 00:16:33,285 --> 00:16:36,204 Vi er adskilt fra kroppen, adskilt fra hinanden. 283 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 Vi er adskilt fra naturen. 284 00:16:38,206 --> 00:16:41,043 Vi kigger bare i vores telefoner, og vi er alene. 285 00:16:41,126 --> 00:16:43,879 -Pludselig er dagen forbi. -Det er en stor del af det. 286 00:16:43,962 --> 00:16:49,468 Måske er psykotropiske midler en måde at tilpasse sig en verden, som vi, 287 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 på nogle måder, ikke er bygget til. 288 00:16:51,636 --> 00:16:53,221 EKSPLOSION RYSTER BEIRUT 289 00:16:53,305 --> 00:16:57,267 Vi bliver konstant stimuleret af forfærdelige begivenheder, 290 00:16:57,350 --> 00:16:59,144 der sker over hele verden. 291 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 Er vi vidne til starten på 3. verdenskrig? 292 00:17:01,772 --> 00:17:07,152 Jeg voksede op i en tid, hvor nyhederne blev sendt tre gange om dagen. 293 00:17:07,235 --> 00:17:08,612 Kernevåben… 294 00:17:08,695 --> 00:17:12,240 Nu er nyhedscyklussen i gang døgnet rundt. 295 00:17:12,324 --> 00:17:13,700 Det er en baggrundslyd, 296 00:17:13,784 --> 00:17:16,161 man ikke tænker på hver dag, men den er der. 297 00:17:16,244 --> 00:17:17,788 "Øko-angst." 298 00:17:17,871 --> 00:17:19,539 Ensomhedens epidemi. 299 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 Valgstressforstyrrelse. 300 00:17:21,416 --> 00:17:24,377 Mange amerikanere siger, de føler angst og stress. 301 00:17:24,461 --> 00:17:27,672 -Jeg henter en Xanax i soveværelset. -Må jeg få seks? 302 00:17:27,756 --> 00:17:29,800 -Jeg tager hele glasset med. -Okay. 303 00:17:30,300 --> 00:17:34,679 Vi var ikke i god form, før Covid-19 kom. 304 00:17:34,763 --> 00:17:39,559 Angst havde allerede overhalet depression som den tids diagnose. 305 00:17:39,643 --> 00:17:41,728 Pandemien har gjort det værre. 306 00:17:41,812 --> 00:17:43,855 Det er blot endnu et sammenbrud. 307 00:17:43,939 --> 00:17:47,818 Barnepleje er en af de største kilder til stress. 308 00:17:47,901 --> 00:17:51,530 Min eneste løsning var at gå ind i et skab, 309 00:17:51,613 --> 00:17:52,948 gå ned på knæ og knæle, 310 00:17:53,031 --> 00:17:55,992 begynde at græde og bede: "Få mig gennem det her." 311 00:17:56,076 --> 00:17:58,829 En gruppe mødre har fundet en usædvanlig måde at håndtere 312 00:17:58,912 --> 00:18:00,831 stress og belastninger på. 313 00:18:00,914 --> 00:18:02,749 Primalskrigsterapi. 314 00:18:03,250 --> 00:18:05,377 Forskere kan ikke fatte, hvad… 315 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 En række af katastrofale faktorer gør, 316 00:18:08,046 --> 00:18:10,924 at vi er mere nervøse i dag end nogensinde før. 317 00:18:11,007 --> 00:18:12,259 BLACK LIVES MATTER 318 00:18:12,342 --> 00:18:13,760 17 DØDE I SKOLESKYDERRI 319 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 "UOVERLEVELIGT" 320 00:18:19,015 --> 00:18:23,937 TEKNISKE PROBLEMER 321 00:18:24,020 --> 00:18:26,565 Kan man rejse tilbage til fortiden i en tidsmaskine, 322 00:18:26,648 --> 00:18:28,733 gjorde jeg det gerne. 323 00:18:28,817 --> 00:18:31,778 Amerikanerne drak. Som vi dog drak. 324 00:18:33,405 --> 00:18:39,578 Uanset om nogen får lindring fra en flaske alkohol eller en flaske medicin, 325 00:18:40,453 --> 00:18:45,041 så er det en form for terapi. Folk selvmedicinerer. 326 00:18:45,125 --> 00:18:49,754 Det menneskelige udstyr til såkaldt angst har formodentlig været det samme 327 00:18:49,838 --> 00:18:52,090 i titusindvis af år. 328 00:18:52,174 --> 00:18:54,885 Vi har kaldt det melankoli, 329 00:18:55,385 --> 00:18:57,804 "svaghed", den engelske syge, 330 00:18:57,888 --> 00:19:02,475 neuroser, nervøst temperament, nervøst sammenbrud, neurasteni. 331 00:19:02,559 --> 00:19:06,980 Neurasteni var en typisk sygdom i perioden 1870 til 1900. 332 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 Det var udbredt. 333 00:19:08,607 --> 00:19:11,067 Folk blev diagnosticeret overalt. 334 00:19:11,151 --> 00:19:14,070 Neurasteni blev anset som en ny type sygdom, 335 00:19:14,154 --> 00:19:16,323 et produkt af det moderne liv. 336 00:19:16,823 --> 00:19:19,910 Folk flyttede ind til byerne, samlebåndet blev opfundet, 337 00:19:19,993 --> 00:19:23,580 kvinder kom på arbejdsmarkedet og opnåede en vis selvstændighed. 338 00:19:23,663 --> 00:19:27,751 Dampmaskinen, dagspressen og informationsstrømmen. 339 00:19:27,834 --> 00:19:29,586 En stadig strøm af nyheder. 340 00:19:29,669 --> 00:19:32,714 Folk læste i avisen om morgenen 341 00:19:32,797 --> 00:19:35,675 om et vulkanudbrud på den anden ende af kloden. 342 00:19:35,759 --> 00:19:41,473 Resten af dagen ville de tænke på, hvordan en vulkan kan ødelægge en hel by. 343 00:19:41,556 --> 00:19:43,266 Teknologiudløst angst 344 00:19:43,350 --> 00:19:46,937 er ikke unikt for os. Vi er ikke de første, der oplever det. 345 00:19:47,520 --> 00:19:51,608 Et typisk symptom er manglende evne til at slukke for ens tanker. 346 00:19:51,691 --> 00:19:56,613 Morbide tanker, søvnløshed, fordøjelsesproblemer, 347 00:19:56,696 --> 00:19:58,198 forskellige smerter. 348 00:19:58,281 --> 00:20:01,117 Rygsmerter var meget populære. 349 00:20:01,201 --> 00:20:04,454 Seksuel dysfunktion. Dårlige tænder. 350 00:20:05,205 --> 00:20:06,081 Dårlige tænder. 351 00:20:06,873 --> 00:20:09,626 Der opstod et meget lukrativt marked, 352 00:20:09,709 --> 00:20:12,254 og det var gennem reklamer og flere reklamer. 353 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 "Har du det sådan, 354 00:20:14,422 --> 00:20:17,467 har du måske denne sygdom, og her er kuren." 355 00:20:17,550 --> 00:20:20,178 Mange redelige middelklassefamilier 356 00:20:20,262 --> 00:20:22,389 betragtede alkohol som syndigt. 357 00:20:22,472 --> 00:20:25,308 På den anden side var medicin medicin. 358 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 Det hører man stadig i dag. 359 00:20:27,560 --> 00:20:30,272 Man taler med en ven, og vennen siger: 360 00:20:30,355 --> 00:20:33,233 "Jeg tager ikke stoffer." Men de tager medicin. 361 00:20:33,984 --> 00:20:35,860 Og… Ja. 362 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 Jeg har altid vidst, at jeg havde angst, 363 00:20:41,741 --> 00:20:44,828 men jeg ville ikke identificere mig som angst. 364 00:20:44,911 --> 00:20:50,041 Jeg vil ikke vælge en vej, der gør mig svagere. 365 00:20:50,542 --> 00:20:51,543 Jeg har det fint. 366 00:20:51,626 --> 00:20:55,297 Ja, jeg har mine små særheder, men det der er jeg ikke. 367 00:20:55,380 --> 00:20:59,384 Jeg så et fantastisk afsnit af serien Girlfriends, 368 00:20:59,467 --> 00:21:05,265 der handler om, hvordan sorte og farvede reagerer på terapi og mental sundhed. 369 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Skal du i terapi? 370 00:21:07,559 --> 00:21:11,479 Joan, sorte går ikke i terapi, de går i kirke. 371 00:21:11,563 --> 00:21:15,150 Mange af os tænker, at man kan få det til at gå væk med bøn. 372 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Bede til, at sygdom går væk, til dit og dat, 373 00:21:17,861 --> 00:21:21,239 men man kan jo bevisligt ikke få alt til at gå væk med bøn. 374 00:21:22,532 --> 00:21:24,576 Som barn var jeg højlydt og nervøs. 375 00:21:24,659 --> 00:21:28,788 Jeg ville bestemme alt, men jeg var bare glad. 376 00:21:28,872 --> 00:21:31,583 "Det er sjovt. Det er sådan, jeg er. " 377 00:21:32,083 --> 00:21:35,587 Jeg får hysteriske anfald. Alt skal være på en bestemt måde. 378 00:21:36,254 --> 00:21:40,216 Men jeg var sjov. Jeg har altid været et sjovt barn. 379 00:21:40,842 --> 00:21:44,220 Til kunstskøjteløb sagde jeg: "Jeg kommer til OL. 380 00:21:44,304 --> 00:21:47,974 Det er perfekt. Det handler om præcision, og jeg er dygtig." 381 00:21:48,433 --> 00:21:50,310 Det var frem til teenageårene. 382 00:21:50,393 --> 00:21:53,438 Jeg tog på, hvilket skræmte mig, og tanken slog mig: 383 00:21:53,521 --> 00:21:57,192 "Åh gud, er jeg også bøsse? Det er uretfærdigt." 384 00:21:57,275 --> 00:22:02,697 Jeg tænkte: "Alt det her er forkert. Nu vil jeg være alt, hvad der er rigtigt." 385 00:22:02,781 --> 00:22:05,450 Jeg blev mønsterelev, ambitiøs, konkurrencepræget. 386 00:22:06,785 --> 00:22:10,497 På college fandt jeg et frirum til festerne. 387 00:22:11,081 --> 00:22:17,504 Men på andet år kunne jeg ikke længere bevare ligevægten, og det var der, 388 00:22:18,046 --> 00:22:21,633 jeg tænkte: "Det er, fordi jeg ikke kan koncentrere mig. 389 00:22:21,716 --> 00:22:25,136 Alle andre tager Adderall, så nu går jeg til lægen. 390 00:22:25,220 --> 00:22:27,514 Jeg tager Adderall, alt bliver godt igen, 391 00:22:27,597 --> 00:22:30,809 for jeg kan klare alt." Men der gik ikke lang tid, 392 00:22:30,892 --> 00:22:33,853 før angsten dukkede op, for det var problemet. 393 00:22:33,937 --> 00:22:36,856 Det var angsten og forsøget på at holde angsten væk, 394 00:22:36,940 --> 00:22:40,485 der ødelagde alt andet i processen, 395 00:22:40,568 --> 00:22:44,280 fordi det krævede så meget energi at holde styr på det. 396 00:22:44,364 --> 00:22:47,742 Jeg gik til lægen og sagde: "Jeg kan ikke sove mere. 397 00:22:47,826 --> 00:22:50,161 Det ødelægger virkelig alting." 398 00:22:50,245 --> 00:22:54,082 Han spurgte: "Oplever du angst?" Jeg svarede: 399 00:22:54,165 --> 00:22:57,961 "Jeg ved ikke, om jeg ville kalde det angst, men jeg er rastløs." 400 00:22:58,044 --> 00:22:59,963 Han sagde: "Lad os prøve Xanax." 401 00:23:00,046 --> 00:23:04,509 Jeg sov virkelig godt, da jeg tog Xanax. 402 00:23:05,093 --> 00:23:10,557 Ingen drømme, jeg sov bare, hvilket var godt. 403 00:23:10,640 --> 00:23:15,478 Men jeg tog aldrig fat på min angst, og jeg tænkte aldrig, jeg havde angst. 404 00:23:15,562 --> 00:23:18,690 Det var bare: "Adderall giver mig angst." 405 00:23:19,524 --> 00:23:21,526 Det var aldrig en grundlæggende årsag. 406 00:23:21,609 --> 00:23:25,321 I lang tid var det resultatet af noget andet. 407 00:23:25,405 --> 00:23:30,285 Jeg mødte andre, og især fra folk fra New York, 408 00:23:30,368 --> 00:23:34,164 andre storbyer eller mere velhavende områder, lød det: 409 00:23:34,247 --> 00:23:37,208 "Ja. Vi går til terapeut. Vi tager piller. 410 00:23:37,292 --> 00:23:41,337 Livet stinker. Vi har det ikke godt. Det er sådan, man klarer det." 411 00:23:46,759 --> 00:23:49,554 Introduktionen af medicinske behandlinger 412 00:23:49,637 --> 00:23:52,015 og meget effektive piller 413 00:23:52,098 --> 00:23:54,851 ændrede opfattelsen af stigma. 414 00:23:54,934 --> 00:23:57,687 Har man grøn stær og har problemer med at se, 415 00:23:57,770 --> 00:24:00,732 tager man medicin mod grøn stær, så man kan se. 416 00:24:00,815 --> 00:24:05,153 Har man dysreguleret diabetes, regulerer man insulinen. 417 00:24:05,236 --> 00:24:08,114 At bugspytkirtlen ikke virker, er ikke en moralsk fejl. 418 00:24:08,198 --> 00:24:10,992 Dårlige øjne er ikke en moralsk fejl. 419 00:24:11,075 --> 00:24:16,039 Så hvorfor er det en moralsk fejl, at jeg let går i panik? 420 00:24:16,122 --> 00:24:19,751 Det er et biologisk problem, og man ordner det. 421 00:24:19,834 --> 00:24:23,963 Benzodiazepiner blev opfundet i 1950'erne og 1960'erne. 422 00:24:24,047 --> 00:24:27,592 Man var spændt på det, for de skulle erstatte barbiturater. 423 00:24:27,675 --> 00:24:30,762 Der er stor chance for, at der i dit medicinskab 424 00:24:30,845 --> 00:24:33,848 befinder sig et stof, der kan gøre dig lige så afhængig 425 00:24:33,932 --> 00:24:37,185 og gøre dig lige så stor skade som heroin eller morfin. 426 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 Jeg taler om barbiturater. 427 00:24:39,938 --> 00:24:43,358 Den hyppigste dødsårsag ved forgiftning i USA. 428 00:24:43,441 --> 00:24:46,611 Man vågner og har glemt, hvor meget man tog. 429 00:24:49,405 --> 00:24:50,865 Det er nok bedst med tre. 430 00:24:50,949 --> 00:24:52,992 Benzodiazepiner er meget sikrere. 431 00:24:53,076 --> 00:24:54,994 BARBITURATER TIL DØDEN 432 00:24:55,078 --> 00:24:58,957 I 1970'erne var benzodiazepinerne på listen 433 00:24:59,040 --> 00:25:03,461 over den hyppigst ordinerede medicin i USA og i hele verden. 434 00:25:04,170 --> 00:25:08,341 Der er noget, der taler for, at det er sådan, masserne skal medicineres. 435 00:25:08,424 --> 00:25:12,303 Det er massernes bogstavelige opium. Det er massernes benzoer. 436 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 Har nogen en Valium? 437 00:25:20,186 --> 00:25:22,939 På individuelt plan kan den ulykkelige husmor 438 00:25:23,022 --> 00:25:26,859 eller den ulykkelige advokat, der måske ønsker sig et andet job, 439 00:25:26,943 --> 00:25:29,237 udjævne følelsen af ubehag med medicinen, 440 00:25:29,320 --> 00:25:34,450 i stedet for at finde et bedre livsvalg. 441 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 Jeg fatter ikke, I kan spise midt i en krise. 442 00:25:37,787 --> 00:25:41,499 -Vi er jo nervøse. -Så tag en Valium som et normalt menneske. 443 00:25:41,583 --> 00:25:44,377 Men som tiden gik, indså vi jo, 444 00:25:44,460 --> 00:25:47,505 at man faktisk kan tage for meget af de lægemidler. 445 00:25:47,589 --> 00:25:52,135 En række problematiske bivirkninger fulgte med benzodiazepin-forbruget. 446 00:25:52,218 --> 00:25:56,431 I dag hørte et undersøgelsesudvalg i senatet nogle frygtelige historier 447 00:25:56,514 --> 00:25:58,516 fra folk, der er afhængige af Valium. 448 00:25:58,600 --> 00:26:01,978 En californisk læge sagde, at abstinenserne føltes, 449 00:26:02,061 --> 00:26:05,565 som om nogen hældte petroleum under hans hud og satte ild til den. 450 00:26:06,149 --> 00:26:08,901 Valium er den mest udskrevne medicin i USA. 451 00:26:08,985 --> 00:26:12,780 FDA advarer læger om ikke at ordinere det mod hverdagsstress. 452 00:26:12,864 --> 00:26:13,865 LÆGEMIDDEL GODKENDES 453 00:26:13,948 --> 00:26:15,408 Og så kom Xanax. 454 00:26:15,491 --> 00:26:16,576 NY ANGSTMEDICIN: XANAX 455 00:26:16,659 --> 00:26:19,829 Det er lykkedes forskere fra Upjohn at skabe et molekyle, 456 00:26:19,912 --> 00:26:22,248 der kan afhjælpe angstlidelser. 457 00:26:23,291 --> 00:26:27,629 Det påvirker nerveceller i det område af hjernen, som styrer følelser og angst. 458 00:26:27,712 --> 00:26:30,048 Stoffet fungerer mere selektivt. 459 00:26:30,131 --> 00:26:32,675 Det giver færre bivirkninger end ældre stoffer. 460 00:26:32,759 --> 00:26:35,887 Xanax. Recepter i milliontal. 461 00:26:35,970 --> 00:26:39,307 Jeg er bange for, at der udstedes for meget 462 00:26:39,974 --> 00:26:44,270 og for tilfældigt 463 00:26:45,313 --> 00:26:47,315 med dette middel. 464 00:26:47,398 --> 00:26:51,444 Da 11. september fandt sted, blev sluserne for alvor åbnet. 465 00:26:52,028 --> 00:26:54,864 Folk var nervøse. Nerverne stod på højkant. 466 00:26:54,947 --> 00:26:58,618 Smerten ved angrebet på USA kræver store ofre på mange måder, 467 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 også mental sundhed. 468 00:27:00,912 --> 00:27:02,747 Hvordan kommer vi os nogensinde? 469 00:27:02,830 --> 00:27:07,126 Denne katastrofe var også en mental sundhedskatastrofe 470 00:27:07,210 --> 00:27:09,170 af enorme dimensioner. 471 00:27:09,837 --> 00:27:16,511 Recepter på angstmedicin er steget med 23% i New York og med 8% på landsplan. 472 00:27:17,387 --> 00:27:21,015 Der skete en tilgang af reklamer. Annoncer, hvor der stod: 473 00:27:21,099 --> 00:27:24,727 "Er du mere nervøs? Med vores medicin kan du få det bedre." 474 00:27:24,811 --> 00:27:26,646 De viste billeder af kvinder 475 00:27:26,729 --> 00:27:30,483 med tekstbobler med alle de ting, de var bekymrede for. 476 00:27:31,442 --> 00:27:32,944 Og kvinder reagerede. 477 00:27:34,028 --> 00:27:37,073 Antallet af kvinder, der tog antidepressiva, 478 00:27:37,156 --> 00:27:41,577 angstmedicin og sovepiller efter 11/9, bare steg og steg. 479 00:27:43,746 --> 00:27:47,583 Jeg vil ikke sætte nogen i bås, men jeg tror, mange kvinder får det, 480 00:27:47,667 --> 00:27:52,130 fordi vi ikke passer på os selv, vi sætter ikke tid af til os selv. 481 00:27:52,213 --> 00:27:57,051 Det førte til, at min angst kogte over. 482 00:27:58,302 --> 00:28:01,848 Min generation fik at vide, at vi kunne få det hele. 483 00:28:01,931 --> 00:28:06,728 De fortalte os bare ikke hvordan. Min mor var hjemmegående. 484 00:28:07,603 --> 00:28:13,693 Jeg havde et indre billede af, at jeg mest ville være hjemme, 485 00:28:13,776 --> 00:28:16,863 for det var det, jeg kendte. Men så… 486 00:28:17,405 --> 00:28:22,243 Jeg var 34, da jeg fik min søn, så jeg var allerede på arbejdsmarkedet, 487 00:28:22,326 --> 00:28:26,164 og jeg havde et huslån. Der var balance i mit liv 488 00:28:26,247 --> 00:28:29,834 i forhold til mit arbejde. Nu skulle jeg finde en, 489 00:28:29,917 --> 00:28:33,379 der kunne køre min søn til hans lektion. 490 00:28:33,463 --> 00:28:35,339 Skulle jeg selv prøve at nå det? 491 00:28:35,423 --> 00:28:39,677 Nu skal jeg hjem og lave mad. Jeg følte konstant, 492 00:28:39,761 --> 00:28:43,848 jeg befandt mig på et højt spændingsniveau. 493 00:28:43,931 --> 00:28:47,602 Man tænker: "Jeg gør arbejdet færdigt og tager et glas vin." 494 00:28:47,685 --> 00:28:54,400 Både fysisk og psykisk var det meget usundt for mig. 495 00:28:54,484 --> 00:28:59,113 Jeg tror, det virker godt for nogle, men det var faktisk stressende. 496 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 For omkring to år siden 497 00:29:05,536 --> 00:29:08,539 ramlede alting sammen på en gang. 498 00:29:09,290 --> 00:29:13,586 Min mands mor er dement 499 00:29:13,669 --> 00:29:16,881 og er på et plejehjem i en anden stat. 500 00:29:17,381 --> 00:29:20,551 Min søn blev teenager. 501 00:29:20,635 --> 00:29:26,349 Vi skulle genfinde vores forhold, og jeg lærte at give ham plads. 502 00:29:26,849 --> 00:29:30,603 Arbejdet blev meget stressende, 503 00:29:30,686 --> 00:29:35,274 og overgangsalderen kan bare ødelægge alt. 504 00:29:35,358 --> 00:29:37,693 Man har ro på tilværelsen, 505 00:29:37,777 --> 00:29:41,197 og ens liv har været fint, indtil man kommer i 50'erne. 506 00:29:41,697 --> 00:29:47,453 Den kaster ens hormoner og ens liv ud af balance. 507 00:29:47,537 --> 00:29:48,871 Man kan roligt sige, 508 00:29:48,955 --> 00:29:52,750 at den kvindelige krop og den mandlige krop ikke er identiske. 509 00:29:52,834 --> 00:29:56,754 Der er meget forskellige hormoner på spil. 510 00:29:56,838 --> 00:29:59,257 Men det er nok vigtigere, 511 00:29:59,340 --> 00:30:01,926 at kvinder har forbilleder i andre kvinder, 512 00:30:02,009 --> 00:30:05,388 der viser dem, hvordan man har angst på en acceptabel måde. 513 00:30:06,305 --> 00:30:12,103 Vi socialiserer piger til at udtrykke deres følelser. 514 00:30:12,186 --> 00:30:16,315 Vi støtter den lille pige, der græder 515 00:30:16,399 --> 00:30:21,487 og har brug for ekstra opmærksomhed. 516 00:30:21,571 --> 00:30:24,866 Drenge får derimod at vide, at de skal gå ud og lege, 517 00:30:24,949 --> 00:30:29,287 at slås om tingene, være seje og holde op med at græde. 518 00:30:30,079 --> 00:30:32,582 Nu pudser vi næsen og tørrer øjnene. 519 00:30:33,666 --> 00:30:36,419 Mike og hans mor skal jo ikke se os sådan her. 520 00:30:38,713 --> 00:30:41,591 Jeg har været terapeut i 16-17 år. 521 00:30:41,674 --> 00:30:44,510 Jeg har arbejdet både på skoler og hjemme. 522 00:30:44,594 --> 00:30:47,388 For fem år siden fik jeg en privat praksis. 523 00:30:47,471 --> 00:30:52,226 Jeg følte ikke, at der kom nok mænd for at få terapi. 524 00:30:52,310 --> 00:30:57,481 Jeg prøvede at forstå, hvor mænd ikke kommer til terapi. 525 00:30:57,565 --> 00:31:01,944 Jeg undersøgte sagen, og udgiften er en faktor. 526 00:31:02,028 --> 00:31:06,115 Måske er de underforsikrede, uden forsikring, eller de har ikke råd. 527 00:31:06,198 --> 00:31:09,243 Det er ofte grund til, at mange ikke går i terapi. 528 00:31:09,327 --> 00:31:12,830 Men særligt med sorte mænd handler det også om: 529 00:31:12,914 --> 00:31:16,500 "Et system, der ikke er skabt til mig." Hvilket det ikke er. 530 00:31:16,584 --> 00:31:19,795 Systemet er ikke skabt til farvede. 531 00:31:19,879 --> 00:31:22,757 Jeg har siddet i terapi med en farvet person 532 00:31:22,840 --> 00:31:27,011 og tænkt: "Det duer bare ikke." Sådan kan jeg ikke sige det. 533 00:31:27,094 --> 00:31:30,014 Det bedste eksempel er, 534 00:31:30,097 --> 00:31:34,185 at et af mine spørgsmål på formularen er: 535 00:31:34,268 --> 00:31:36,103 "Har du oplevet traumer?" 536 00:31:36,187 --> 00:31:40,775 En klient svarede nej til det spørgsmål to eller tre gange. 537 00:31:40,858 --> 00:31:42,693 Men under en samtale 538 00:31:42,777 --> 00:31:46,864 sagde han: "Lad mig se. Var det før, eller efter jeg blev skudt?" 539 00:31:46,948 --> 00:31:51,577 Jeg sagde: "Blev du skudt? Det har du aldrig fortalt." 540 00:31:51,661 --> 00:31:54,330 Ved du, hvad han sagde? "Du spurgte aldrig." 541 00:31:54,914 --> 00:31:57,291 "Jeg kan ikke skrive på formularen 542 00:31:57,375 --> 00:32:00,211 'Er du blevet skudt?' for det er en unik oplevelse." 543 00:32:00,294 --> 00:32:04,382 Han svarede: "Så unikt er det heller ikke. Jeg kender mange." 544 00:32:04,465 --> 00:32:06,092 I det øjeblik vidste jeg, 545 00:32:06,175 --> 00:32:12,181 at jeg måtte ændre mine spørgsmål, eller når jeg laver en vurdering. 546 00:32:12,264 --> 00:32:15,726 Måske, hvis man bor i et miljø, 547 00:32:16,227 --> 00:32:20,272 hvor ens personlige menneskelighed, 548 00:32:20,356 --> 00:32:25,695 ens sikkerhed og velbefindende, konstant er truet, 549 00:32:26,529 --> 00:32:28,572 skal man vise, man er hårdfør. 550 00:32:28,656 --> 00:32:30,616 At skulle erkende, 551 00:32:31,117 --> 00:32:35,621 at man kæmper med sin mentale sundhed eller er udfordret… 552 00:32:36,706 --> 00:32:39,417 Nej, det er ikke tilfældet. 553 00:32:39,500 --> 00:32:43,295 Jeg har læst halvandet semester på college. Jeg forstår Freud. 554 00:32:43,379 --> 00:32:45,631 Jeg forstår terapi som et begreb. 555 00:32:45,715 --> 00:32:51,762 Men det dur ikke i min verden. Kunne jeg være lykkeligere? Ja. Hvem kunne ikke det? 556 00:32:52,304 --> 00:32:55,558 Men som en psykiater, der behandler mænd, kan jeg sige, 557 00:32:55,641 --> 00:32:57,518 at mange mænd får angst. 558 00:32:57,601 --> 00:33:00,396 Mange mænd har fået nemmere ved at indrømme, 559 00:33:00,479 --> 00:33:03,149 at de har angst, når der er tale om social angst, 560 00:33:03,232 --> 00:33:04,859 generaliseret angst 561 00:33:04,942 --> 00:33:07,862 eller sådan noget som frygt for smitte. 562 00:33:07,945 --> 00:33:10,364 Det ændrer sig. Det er en stor forandring. 563 00:33:10,448 --> 00:33:13,784 Alle taler om mental sundhed, f.eks. Charlamagne tha God. 564 00:33:13,868 --> 00:33:18,330 Alt er mentalt. Alt starter med en tanke. Fungerer den her ikke, fungerer intet. 565 00:33:18,414 --> 00:33:19,665 Der er Jay-Z. 566 00:33:19,749 --> 00:33:23,961 Udvikler man sig, indser man det latterlige 567 00:33:24,045 --> 00:33:26,047 i stigmatiseringen. Man tænker: 568 00:33:26,130 --> 00:33:29,675 "Hvorfor taler du ikke med nogen om dine problemer?" 569 00:33:29,759 --> 00:33:32,511 Det hjælper med at normalisere det for mænd. 570 00:33:32,595 --> 00:33:38,017 Den typiske profil for en patient, der får benzodiazepin, bliver bredere. 571 00:33:38,100 --> 00:33:42,605 Hvor det for 30 år siden typisk set 572 00:33:42,688 --> 00:33:45,566 var en midaldrende kvinde, 573 00:33:45,649 --> 00:33:48,110 ser vi nu yngre og yngre aldersgrupper. 574 00:33:48,194 --> 00:33:52,656 Vi ser, at meget gamle mennesker ikke kun får benzodiazepiner, 575 00:33:52,740 --> 00:33:55,534 men får det i meget længere tid. 576 00:33:55,618 --> 00:33:59,789 Uddannelsen i brug af lægemidlerne er desværre ikke altid så god. 577 00:33:59,872 --> 00:34:03,501 Det er stoffer, der skulle tages kortvarigt, 578 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 helst ikke længere end en måned. 579 00:34:05,920 --> 00:34:08,881 Det er forbløffende, når man tænker på, 580 00:34:08,964 --> 00:34:14,053 at mange, der sættes i gang med benzodiazepin, 581 00:34:14,136 --> 00:34:17,723 fortsætter med at tage det i årevis, sågar årtier. 582 00:34:27,108 --> 00:34:32,446 Da jeg fik mit første panikanfald, troede jeg, jeg var ved at blive skør. 583 00:34:34,490 --> 00:34:38,911 Jeg sagde: "Du skal låse mig inde, for jeg ved ikke, hvad der foregår." 584 00:34:41,080 --> 00:34:43,457 Jeg var nok 14 eller 15. 585 00:34:43,541 --> 00:34:46,502 Jeg havde rejst meget som barn og nød at flyve. 586 00:34:47,002 --> 00:34:52,675 Men af en eller anden grund, lige før afgang den dag, 587 00:34:52,758 --> 00:34:56,971 føles det pludseligt, som om jeg smelter indefra og ud. 588 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 Jeg kan ikke trække vejret. Jeg troede, jeg var døende. 589 00:35:00,933 --> 00:35:05,771 Derefter fulgte et par problemfrie år. 590 00:35:06,438 --> 00:35:10,818 Om sommeren, før sidste år i gymnasiet, 591 00:35:10,901 --> 00:35:13,737 arbejdede jeg ved kassen i Panera. 592 00:35:13,821 --> 00:35:17,283 Jeg talte med kunderne, og jeg begyndte at græde 593 00:35:17,366 --> 00:35:21,370 foran et par kunder. Det var ydmygende. 594 00:35:21,453 --> 00:35:26,083 Det var ekstremt pinligt. Jeg forstod slet ikke, hvad der foregik. 595 00:35:26,167 --> 00:35:31,213 Jeg har været her mange gange. Hvorfor… Hvad er der galt med mig? 596 00:35:32,089 --> 00:35:35,509 Til sidst kunne jeg ikke udføre almindelige opgaver 597 00:35:35,593 --> 00:35:38,053 uden at bryde sammen. 598 00:35:38,137 --> 00:35:44,393 Jeg kunne ikke købe ind eller køre bil, simple ting, man normalt gør hver dag. 599 00:35:44,476 --> 00:35:47,688 Man føler sig fanget. Hvem vil have det sådan? 600 00:35:47,771 --> 00:35:50,274 Man vil gøre alt for ikke at føle sådan. 601 00:35:52,526 --> 00:35:55,446 Min far og jeg er meget ens. 602 00:35:56,030 --> 00:35:59,617 Vi har et underforstået sprog. 603 00:36:00,117 --> 00:36:06,540 Han oplevede også angst, da han var ung, så han genkendte tegnene med det samme. 604 00:36:06,624 --> 00:36:09,293 Han var bare ikke kvalificeret til at håndtere det. 605 00:36:10,044 --> 00:36:14,465 Jeg vidste ikke meget om psykiatrisk medicin, 606 00:36:14,548 --> 00:36:16,717 da jeg begyndte i terapi. 607 00:36:16,800 --> 00:36:21,972 Terapeuten nævnte et bestemt stof, Zoloft, som jeg endte med at tage og stadig tager. 608 00:36:22,056 --> 00:36:28,604 Vi talte ikke om Xanax, før jeg skulle flyve igen. 609 00:36:28,687 --> 00:36:32,524 Jeg sagde til min psykiater: "Det er udelukket, 610 00:36:32,608 --> 00:36:34,610 at jeg kommer til at flyve igen. 611 00:36:34,693 --> 00:36:38,280 Jeg kører hellere tre dage i træk. Jeg gør det bare ikke. 612 00:36:38,364 --> 00:36:41,951 Hun sagde: "Har du overvejet Xanax?" 613 00:36:43,953 --> 00:36:47,831 Jeg landede, og jeg ville gerne stille mig op på et bjerg 614 00:36:47,915 --> 00:36:49,833 og skrige, at jeg klarede det. 615 00:36:49,917 --> 00:36:54,922 Jeg græd ikke. Ingen hyperventilering. Ingen panikanfald. Jeg havde det fint. 616 00:36:55,631 --> 00:36:59,426 I begyndelsen brugte jeg Xanax i visse situationer, 617 00:36:59,510 --> 00:37:04,765 og så valgte jeg at tage det dagligt, fordi det virkede for mig. 618 00:37:04,848 --> 00:37:08,352 Jeg skal bruge det for at sove. 619 00:37:08,435 --> 00:37:09,687 Jeg tænkte, 620 00:37:10,354 --> 00:37:14,441 at jeg var så langt bagud i forhold til mine jævnaldrende 621 00:37:14,525 --> 00:37:18,821 og deres evne til at leve. 622 00:37:19,405 --> 00:37:23,534 Hvorfor skulle jeg finde mig i det, når der er noget, der kan hjælpe? 623 00:37:24,660 --> 00:37:29,039 Med enhver medicin vurderer man fordele frem for risici. 624 00:37:29,123 --> 00:37:30,582 Med benzoerne 625 00:37:30,666 --> 00:37:34,211 indgår der mange ting i analysen af risici og fordele. 626 00:37:34,295 --> 00:37:39,842 Den mest almindelige bivirkning er bare at være træt og bedøvet. 627 00:37:40,426 --> 00:37:44,763 Derfor ordineres de ofte for at hjælpe folk med at falde i søvn. 628 00:37:44,847 --> 00:37:49,435 Man er uhæmmet, lidt skør, lidt søvnig. Måske træffer man dårlige beslutninger. 629 00:37:49,518 --> 00:37:54,106 Ingen vil tale om de praktiske detaljer ved at tage medicin. 630 00:37:54,189 --> 00:37:56,567 Alt var bare sjovt, da jeg tog det… 631 00:37:56,650 --> 00:37:58,610 MIN ERFARING MED XANAX 632 00:37:58,694 --> 00:38:00,821 …så det ville ikke være godt, 633 00:38:00,904 --> 00:38:03,824 hvis jeg havde et interview eller vigtige ting, 634 00:38:03,907 --> 00:38:06,201 og jeg bare sad og grinede hele tiden. 635 00:38:06,285 --> 00:38:10,164 For nogle virker den hæmmende effekt faktisk omvendt. 636 00:38:10,247 --> 00:38:13,500 De bliver mere løsslupne, muntre og fjollede. 637 00:38:13,584 --> 00:38:18,464 Jeg føler mig bare glad og afslappet, og jeg er… 638 00:38:18,547 --> 00:38:23,802 Klar til fest 639 00:38:23,886 --> 00:38:27,639 Benzodiazepiner er dybest set alkohol i pilleform. 640 00:38:27,723 --> 00:38:33,062 Et af problemerne med benzoer er, at de kan forstyrre korttidshukommelsen, 641 00:38:33,145 --> 00:38:36,940 med at fastlægge nye minder, med at hente minder frem. 642 00:38:37,024 --> 00:38:38,567 Det hele bliver lidt uklart. 643 00:38:39,234 --> 00:38:42,029 Jeg husker intet, efter jeg tog det… 644 00:38:42,946 --> 00:38:47,368 …og det kan jo være skidt, hvis man kører bil. 645 00:38:47,451 --> 00:38:50,662 Nogle langsigtede risici ved benzodiazepiner er velkendte. 646 00:38:50,746 --> 00:38:54,083 Dataene om Alzheimers og demens er dog relativt nye, 647 00:38:54,166 --> 00:38:56,126 indenfor de seneste år. 648 00:38:56,627 --> 00:38:58,295 Det er en betydelig risiko. 649 00:38:58,379 --> 00:39:02,633 Man tager et nedstemmende middel. Når hjernen bruges mindre, 650 00:39:02,716 --> 00:39:07,805 kan nogle af hjernecellerne begynde at dø, hvilket mindsker hjernens aktivitet. 651 00:39:07,888 --> 00:39:11,392 Der er også en mere almindelig bivirkning, 652 00:39:11,475 --> 00:39:13,394 som vi kalder tolerance. 653 00:39:13,894 --> 00:39:18,482 Tolerance betyder, at man behøver mere og mere for at få den samme effekt. 654 00:39:18,565 --> 00:39:23,278 Det var en vigtig del af værktøjskassen. Jeg havde altid benzoer. 655 00:39:23,362 --> 00:39:25,656 Det havde jeg faktisk i 30 år. 656 00:39:25,739 --> 00:39:28,700 Det ændrede mit generelle angstniveau, 657 00:39:28,784 --> 00:39:31,286 fordi jeg vidste, jeg havde vidundermidlet. 658 00:39:31,370 --> 00:39:37,668 Jeg har fundet et system, der virker. Jeg kan flyve. Jeg kan tale offentligt, 659 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 med min Xanax og Klonopin. 660 00:39:39,545 --> 00:39:44,174 Før da frygtede jeg det i ugevis, hvis ikke måneder. 661 00:39:44,258 --> 00:39:47,761 Jeg havde mareridt, koldsved. Det forsvandt. 662 00:39:47,845 --> 00:39:52,766 Havde jeg en periode med angst, hvor jeg med vilje tog meget mere, 663 00:39:53,851 --> 00:39:57,271 gik jeg op i medicin og trappede ned igen bagefter. 664 00:39:57,354 --> 00:40:01,567 Jeg kunne mærke det. Bagefter fik jeg fysiske symptomer. 665 00:40:01,650 --> 00:40:03,652 Nogle gange havde jeg mere angst, 666 00:40:03,735 --> 00:40:07,656 hvor min GABA-receptor basalt set sagde: "Hør, hvor er min Xanax?" 667 00:40:07,739 --> 00:40:11,493 Jeg begyndte at få mareridt. De var anderledes. Jeg drømte: 668 00:40:11,577 --> 00:40:14,329 "Jeg skal tale offentligt, men min Xanax er væk." 669 00:40:14,413 --> 00:40:17,583 Eller jeg er ude af flippen på et fly. 670 00:40:17,875 --> 00:40:22,504 Jeg var tydeligvis psykisk afhængig af benzoer. 671 00:40:22,588 --> 00:40:24,506 Benzodiazepiner er ikke ens. 672 00:40:24,590 --> 00:40:28,802 Xanax virker for eksempel hurtigere end de fleste andre benzodiazepiner 673 00:40:28,886 --> 00:40:31,763 og fortager sig hurtigere end de fleste andre. 674 00:40:31,847 --> 00:40:35,642 Agenter, der har en øjeblikkeligt forstærkende egenskab, 675 00:40:35,726 --> 00:40:38,896 men som hurtigt fortager sig, så man bliver dysforisk, 676 00:40:38,979 --> 00:40:41,899 en tilstand af forstemthed, er mere vanedannende. 677 00:40:44,234 --> 00:40:46,445 Der er misbrug i min familie, 678 00:40:46,528 --> 00:40:51,283 så jeg har modstået at have rusmidler i mit liv. 679 00:40:51,366 --> 00:40:56,580 Jeg drikker ikke, jeg har aldrig røget eller været høj, for jeg var bange for, 680 00:40:56,663 --> 00:41:01,960 at der måske var noget ved min familie, der gjorde, at folk blev misbrugere. 681 00:41:02,461 --> 00:41:03,295 Ja. 682 00:41:04,463 --> 00:41:05,422 Godt gået. 683 00:41:05,506 --> 00:41:08,675 Men vi talte om at starte med en meget lav dosis. 684 00:41:09,259 --> 00:41:12,054 Vi talte om, hvad jeg skulle holde øje med, 685 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 og min indledende frygt for, 686 00:41:14,264 --> 00:41:17,601 at mit forbrug hele tiden ville stige, skete ikke. 687 00:41:17,684 --> 00:41:20,729 Jeg opnåede stor lindring med en ret lav dosis. 688 00:41:20,812 --> 00:41:25,150 Jeg tror, at min sunde frygt for afhængighed gjorde, 689 00:41:25,234 --> 00:41:30,864 at jeg fokuserede på: "Medicin er et redskab til at skabe plads, 690 00:41:30,948 --> 00:41:34,034 så ikke-medicinske ting kan fungere i mit liv." 691 00:41:36,245 --> 00:41:39,790 Hvis man bruger dem fornuftigt en gang imellem for akut angst, 692 00:41:39,873 --> 00:41:42,000 er det måske ikke et stort problem. 693 00:41:42,084 --> 00:41:44,920 Tager man dem hver dag, flere gange om dagen, 694 00:41:45,003 --> 00:41:48,715 vil det være meget ubehageligt at stoppe brat. 695 00:41:48,799 --> 00:41:51,301 Konsekvenserne kan være alvorlige. 696 00:41:51,385 --> 00:41:54,096 Man kan blive psykotisk. Man kan få anfald. 697 00:41:54,179 --> 00:41:57,015 Man kan opleve alvorlig angst, frygtelig søvnløshed. 698 00:41:57,099 --> 00:42:00,477 Jeg har sågar set stress fra abstinenser 699 00:42:00,561 --> 00:42:03,689 medføre selvmordstanker og selvmordsforsøg. 700 00:42:03,772 --> 00:42:05,190 Med den viden, jeg har nu, 701 00:42:05,899 --> 00:42:08,819 ville jeg aldrig have taget imod den første recept. 702 00:42:09,319 --> 00:42:10,362 Aldrig. 703 00:42:10,445 --> 00:42:11,572 Det var den største… 704 00:42:12,489 --> 00:42:14,741 Det var mit livs største fejltagelse. 705 00:42:15,659 --> 00:42:18,287 Jeg flyttede til Colorado på grund af naturen. 706 00:42:18,370 --> 00:42:23,000 Jeg elsker at stå på ski, klatring og bjergbestigning. 707 00:42:23,083 --> 00:42:26,211 Jeg elsker rafting og kajakroning. 708 00:42:26,295 --> 00:42:32,217 Faktisk elsker jeg så mange ekstremsportsgrene med høj adrenalin, 709 00:42:33,010 --> 00:42:38,348 at jeg spekulerer på, hvordan jeg overhovedet fik diagnosen angst? 710 00:42:44,104 --> 00:42:46,315 Hej, skat. Lad mig se det. 711 00:42:46,940 --> 00:42:48,483 -Far… -Ja? 712 00:42:48,567 --> 00:42:50,402 Det er juletræet. 713 00:42:50,485 --> 00:42:53,280 Ja. Det er højt. 714 00:42:53,363 --> 00:42:55,157 Det er snemanden. 715 00:42:55,782 --> 00:42:56,992 Jeg elsker det. 716 00:42:57,701 --> 00:43:02,831 På college fik jeg vist et milligram Xanax eller et halvt milligram. 717 00:43:04,166 --> 00:43:08,170 I årenes løb krøb det op til et milligram, 718 00:43:08,253 --> 00:43:11,715 til to milligram, til sidst tre milligram. 719 00:43:11,798 --> 00:43:18,180 Det fik jeg i 12-15 år. 720 00:43:18,263 --> 00:43:23,560 Jeg tog aldrig mere end min daglige dosis. 721 00:43:24,269 --> 00:43:26,938 Omkring 2013 722 00:43:27,439 --> 00:43:31,902 sagde jeg til min psykiater: "Livet går godt lige nu." 723 00:43:33,111 --> 00:43:37,366 Kelly var gravid med vores første barn. Jeg glædede mig til at blive far. 724 00:43:38,867 --> 00:43:44,498 Han satte min dosis ned fra tre til to og et halvt milligram. 725 00:43:44,581 --> 00:43:50,379 Ud af det blå begyndte jeg at få nogle mystiske fysiske symptomer. 726 00:43:50,879 --> 00:43:54,549 Ting som lyde og lugte var overvældende. 727 00:43:54,633 --> 00:43:57,344 Jeg fik hjertebanken. 728 00:43:57,928 --> 00:44:00,722 Huden på mine arme føltes, som om den brændte. 729 00:44:00,806 --> 00:44:05,727 Tilfældige muskler rystede. Jeg havde forfærdelig tågehjerne. 730 00:44:06,311 --> 00:44:09,439 Den fysiske træthed var et af de værste symptomer. 731 00:44:11,066 --> 00:44:15,612 Min kone og jeg blev bekymrede. Det her er alvorligt. 732 00:44:16,488 --> 00:44:18,782 Jeg opsøgte reumatologer, 733 00:44:18,865 --> 00:44:23,328 kardiologer og neurologer, alle mulige specialister. 734 00:44:23,412 --> 00:44:28,291 Endelig sagde en læge: "Du har været igennem hele registeret. 735 00:44:28,375 --> 00:44:33,338 Jeg skriver en henvisning til Mayo Clinic. De er de bedste." 736 00:44:34,005 --> 00:44:37,342 Hele familien pakkede og fløj til Minnesota. 737 00:44:37,426 --> 00:44:43,265 Neurologen sagde: "Jeg tror, du har autoimmun encefalitis. 738 00:44:43,348 --> 00:44:46,518 Det er en betændelse i hjernen, der let kan behandles. 739 00:44:47,102 --> 00:44:50,522 Det er lidt ubehageligt. Man skal have infusioner. 740 00:44:50,605 --> 00:44:55,694 Jeg fik infusioner i otte uger, men fik det ikke bedre. 741 00:44:55,777 --> 00:44:57,362 Jeg fik det faktisk værre. 742 00:44:57,446 --> 00:45:00,532 Undervejs spurgte jeg lægerne ad. 743 00:45:00,615 --> 00:45:03,994 "Kan det have noget at gøre med min medicin? 744 00:45:04,703 --> 00:45:06,913 Kan min medicin forårsage det?" 745 00:45:06,997 --> 00:45:10,292 Svaret lød altid: "Nej. Det er bestemt ikke medicinen. 746 00:45:10,792 --> 00:45:12,335 Helt sikkert ikke." 747 00:45:12,419 --> 00:45:16,423 På dette tidspunkt havde min psykiater ændret medicinen 748 00:45:16,506 --> 00:45:18,967 fra Xanax til Valium. 749 00:45:19,050 --> 00:45:21,970 Måske var det bare min intuition, eller… 750 00:45:22,053 --> 00:45:27,434 "Jeg ved ikke, hvor jeg skal henvende mig. Jeg vil gerne trappe ud af medicinen." 751 00:45:36,401 --> 00:45:38,987 I februar 2018 752 00:45:39,070 --> 00:45:44,367 vågnede jeg om morgenen, og der var noget galt. 753 00:45:45,452 --> 00:45:47,412 Jeg kunne høre børnene nedenunder, 754 00:45:47,496 --> 00:45:51,708 men lyden af de legende børn var meget skarp. 755 00:45:52,709 --> 00:45:55,462 Min hud brændte. Mit bryst brændte. 756 00:45:58,632 --> 00:46:03,011 Jeg kunne ikke klare det mere. Jeg stormede ud af huset, 757 00:46:03,512 --> 00:46:08,183 og jeg begyndte at køre hurtigt og slingrende. 758 00:46:08,266 --> 00:46:12,020 En stemme i mit hoved sagde: "Jeg må væk." 759 00:46:12,729 --> 00:46:15,857 Og jeg så en bakke ved siden af vejen, 760 00:46:15,941 --> 00:46:18,777 nok 100 meter høj med en klippe til den ene side. 761 00:46:19,986 --> 00:46:21,696 Jeg sagde bare: 762 00:46:22,364 --> 00:46:25,075 "Jeg klatrer op ad den bakke og hopper." 763 00:46:26,451 --> 00:46:33,375 Mens jeg vandrede derop, så jeg mine børn for mig. 764 00:46:35,377 --> 00:46:38,088 Jeg faldt ned på knæ 765 00:46:39,381 --> 00:46:41,925 og sagde: "John, sådan er du ikke. 766 00:46:42,425 --> 00:46:44,094 Sådan er du ikke." 767 00:46:44,177 --> 00:46:48,139 Min kone hørte mig komme og hilste på mig i døren. 768 00:46:49,266 --> 00:46:51,101 Jeg kiggede på hende og sagde: 769 00:46:51,726 --> 00:46:55,564 "Det må være Valium. Det må det være." 770 00:46:56,940 --> 00:47:01,695 Min kone googlede "Valium og selvmord," 771 00:47:01,778 --> 00:47:05,615 "Valium-abstinenser," "Xanax-abstinenser." 772 00:47:08,118 --> 00:47:11,872 Desværre var det patienterne selv og ikke lægestanden, 773 00:47:11,955 --> 00:47:15,000 der opdagede problemerne forbundet med benzodiazepiner, 774 00:47:15,083 --> 00:47:18,169 inklusive afhængighed, tolerance og abstinenser. 775 00:47:18,253 --> 00:47:22,007 De data kom fra 1970'erne og blev beskrevet 776 00:47:22,090 --> 00:47:24,175 af dr. Heather Ashton, en psykiater, 777 00:47:24,259 --> 00:47:27,512 der ledede en nedtrapningsklinik i Storbritannien. 778 00:47:27,596 --> 00:47:32,058 Der mangler uddannelse i klinisk farmakologi 779 00:47:32,142 --> 00:47:34,311 og i håndteringen af abstinenser. 780 00:47:34,394 --> 00:47:37,480 At lytte til patienter er blevet en glemt kunst, 781 00:47:37,564 --> 00:47:41,318 og læger er også blevet forført af ideen om, 782 00:47:41,401 --> 00:47:44,195 at stoffer er kuren mod psykisk sygdom. 783 00:47:44,279 --> 00:47:50,702 Hun skrev en traktat, The Ashton Manual, et godt dokument, man kan finde online. 784 00:47:51,202 --> 00:47:55,582 Pludselig stødte vi på The Ashton Manual. 785 00:47:55,665 --> 00:48:00,921 Der var alle de symptomer, jeg havde rapporteret til lægerne. 786 00:48:01,004 --> 00:48:03,006 Den ene efter den anden. 787 00:48:03,089 --> 00:48:05,884 Min kone og jeg så på hinanden og tænkte: 788 00:48:07,177 --> 00:48:08,678 "Hvordan i alverden?" 789 00:48:09,763 --> 00:48:15,352 Vi tog til 32 forskellige læger, men ingen lagde to og to sammen: 790 00:48:15,435 --> 00:48:20,023 At jeg nedtrappede benzodiazepin og havde abstinenser. 791 00:48:20,106 --> 00:48:23,318 Nogle patienter har ingen problemer, mens andre mærker 792 00:48:23,401 --> 00:48:26,446 selv små justeringer eller reduktion af dosis. 793 00:48:26,529 --> 00:48:31,326 Det gælder især for ældre. Når man bliver ældre, er hjernen mindre plastisk. 794 00:48:31,826 --> 00:48:33,620 Når folk bliver over 50, 795 00:48:33,703 --> 00:48:38,124 og de har været på benzodiazepiner i årtier, er det svært at komme ud af. 796 00:48:38,208 --> 00:48:44,381 For få patienter er klar over faren. For få læger er klar over faren. 797 00:48:44,881 --> 00:48:46,967 Det overraskede mig lidt. 798 00:48:47,050 --> 00:48:51,012 Det er nyttige værktøjer. Jeg er glad for at have dem. 799 00:48:51,513 --> 00:48:54,474 Jeg er taknemmelig for dem, der opfandt dem. 800 00:48:54,557 --> 00:48:59,187 Problemet er, at vi bruger dem alt for ofte, 801 00:48:59,270 --> 00:49:01,648 og at vi bruger dem alt for længe. 802 00:49:02,983 --> 00:49:05,110 Når man ser på risikofaktorerne 803 00:49:05,193 --> 00:49:10,365 for afhængighed, er nem adgang til stoffet en vigtig faktor. 804 00:49:11,282 --> 00:49:14,995 Vi lever i en tid, hvor der udskrives for meget. 805 00:49:15,078 --> 00:49:19,040 Det er sandsynligt, folk prøver det og dermed også bliver afhængig af det. 806 00:49:20,750 --> 00:49:25,338 Jeg har været psykiater siden 90'erne. Hvis nogen kom dengang 807 00:49:25,422 --> 00:49:28,216 med symptomer på angst eller depression, 808 00:49:28,299 --> 00:49:31,428 måtte jeg forklare: "Du har en depression." 809 00:49:31,511 --> 00:49:33,847 Eller "Det var et panikanfald." 810 00:49:33,930 --> 00:49:38,018 Under den første eller anden aftale måtte jeg bruge tid på 811 00:49:38,101 --> 00:49:41,646 at afstigmatisere, at de skulle tage medicin. 812 00:49:42,689 --> 00:49:46,818 Lige siden 1997, hvor FDA besluttede, 813 00:49:46,901 --> 00:49:50,196 at lægemiddelfirmaer måtte reklamere direkte til folk. 814 00:49:50,280 --> 00:49:52,907 Man kan ikke bare stoppe med at være deprimeret. 815 00:49:52,991 --> 00:49:55,118 Det kan ingen, for det er en ægte sygdom. 816 00:49:55,201 --> 00:49:57,579 Du er måske nervøs. Kan ikke sove. 817 00:49:57,662 --> 00:50:00,373 Vi ved, hvordan social fobi kan føles. 818 00:50:00,457 --> 00:50:02,459 Det kan skyldes en kemisk ubalance. 819 00:50:02,542 --> 00:50:04,085 Du kan få dit liv tilbage. 820 00:50:04,169 --> 00:50:06,337 Livet kan føles som livet igen. 821 00:50:06,421 --> 00:50:10,300 Jeg behøver ikke at uddanne, afstigmatisere eller holde i hånd, 822 00:50:10,383 --> 00:50:14,888 for folk kommer og spørger: "Skal jeg tage Wellbutrin eller Effexor?" 823 00:50:14,971 --> 00:50:17,640 "Pilates-instruktøren er på Paxil, 824 00:50:17,724 --> 00:50:21,352 men min tandplejer siger, at Zoloft er bedre. Hvad er forskellen?" 825 00:50:21,436 --> 00:50:25,231 Der var ingen vedligeholdelse. Der var ingen kontrol. 826 00:50:25,315 --> 00:50:28,318 "Hvordan har du det? Hvad sker der heroppe? 827 00:50:28,401 --> 00:50:32,030 "Hvad er din følelsesmæssige tilstand?" Det var forretningsmæssigt. 828 00:50:32,113 --> 00:50:35,408 Medicin er blevet industrialiseret i en grad, 829 00:50:35,492 --> 00:50:39,788 så lægerne fungerer som arbejdere på en samlebånd. 830 00:50:39,871 --> 00:50:44,584 Efter ham var alle mine psykiatere meget forretningsmæssige. 831 00:50:44,667 --> 00:50:47,378 Jeg fandt bevidst folk, der var forretningsmæssige: 832 00:50:47,462 --> 00:50:50,715 "Jeg vil ikke tale om, hvad jeg føler." 833 00:50:50,799 --> 00:50:54,719 Der hviler et enormt pres på lægerne for at se patienterne hurtigt, 834 00:50:54,803 --> 00:50:57,722 få dem ind og ud, på at udskrive piller, 835 00:50:57,806 --> 00:51:00,058 for det godtgør forsikringsselskaberne. 836 00:51:00,141 --> 00:51:03,603 En læge spurgte: "Kan du fortælle om din barndom i Texas?" 837 00:51:03,686 --> 00:51:06,731 "Nej. Lad os nu komme til recept-delen." 838 00:51:06,815 --> 00:51:10,026 Vi spørger patienterne, om de var tilfredse med behandlingen. 839 00:51:10,110 --> 00:51:12,153 Lægerne vil gerne bedømmes højt, 840 00:51:12,237 --> 00:51:16,658 for deres karriere er knyttet til resultatet af spørgeundersøgelserne. 841 00:51:16,741 --> 00:51:19,953 Med disse usynlige incitamenter udskriver lægerne gerne, 842 00:51:20,036 --> 00:51:23,456 hvad patienterne vil have. 843 00:51:23,540 --> 00:51:26,626 Det andet problem er, at midlerne virker på kort sigt. 844 00:51:26,709 --> 00:51:31,297 Jeg gik til terapeut i New Hampshire, da jeg var 13. 845 00:51:33,633 --> 00:51:36,386 Den dag, jeg… 846 00:51:36,469 --> 00:51:40,807 Første gang, jeg var der, sagde han… Det var altså i '84 eller deromkring. 847 00:51:40,890 --> 00:51:44,185 "Jeg skriver en recept til dig. 848 00:51:44,269 --> 00:51:47,438 Hver gang du er ked af det, tager du en af dem." 849 00:51:47,522 --> 00:51:48,565 Det var Xanax. 850 00:51:48,648 --> 00:51:52,902 Jeg vil være forsigtig. Jeg vil ikke dæmonisere alle benzodiazepiner. 851 00:51:52,986 --> 00:51:56,030 De ordineres for hyppigt, ligesom opioider. 852 00:51:56,114 --> 00:51:59,701 Begge er smertestillende. Følelsesmæssig smerte og fysisk smerte. 853 00:52:00,285 --> 00:52:04,205 Der er en enorm Xanax-krise i mange lokalsamfund. 854 00:52:04,789 --> 00:52:07,125 Det er en epidemi af receptpligt medicin. 855 00:52:07,208 --> 00:52:09,919 Folk tror, det kun handler om opioider, 856 00:52:10,003 --> 00:52:11,546 men gør det ikke. 857 00:52:12,172 --> 00:52:17,177 Rapperen Lil Xan, der står for Xanax, er en af de mere end 50 kunstnere, 858 00:52:17,260 --> 00:52:19,804 der refererer til Xanax i deres musik. 859 00:52:19,888 --> 00:52:21,347 Jeg tog nok… 860 00:52:22,265 --> 00:52:25,143 …mellem 12 og 14 piller af to milligram om dagen. 861 00:52:26,060 --> 00:52:26,978 Hold da op. 862 00:52:27,562 --> 00:52:28,980 Det var virkelig slemt. 863 00:52:29,063 --> 00:52:31,524 Jeg hører stemmer i mit hoved 864 00:52:31,608 --> 00:52:34,027 De siger jeg skal stoppe 865 00:52:34,110 --> 00:52:36,279 Jeg fandt Xanax i min seng 866 00:52:36,362 --> 00:52:38,698 Jeg tog det lort og sov igen… 867 00:52:38,781 --> 00:52:44,621 Det er et tveægget sværd, hvor man anerkender smerte eller angst, 868 00:52:44,704 --> 00:52:47,498 eller hvad det nu er, men ikke forherliger det. 869 00:52:47,999 --> 00:52:53,671 Det er et meget skarpt tveægget sværd at balancere på. 870 00:52:53,755 --> 00:52:56,925 Vi giver ikke de unge ret mange redskaber til det. 871 00:52:57,008 --> 00:53:02,096 Bobby efterlignede snart sine idoler og slugte sin første pille i 10. klasse. 872 00:53:02,805 --> 00:53:04,599 Jeg blev straks afhængig. 873 00:53:04,682 --> 00:53:07,185 Den næste pille krævede blot et opkald eller en sms. 874 00:53:07,268 --> 00:53:08,519 Alle typer piller. 875 00:53:08,603 --> 00:53:13,858 Sociale medier er nu et vigtigt redskab til at købe disse piller på nettet. 876 00:53:13,942 --> 00:53:17,278 Den her kan nu være ens pusher. 877 00:53:17,362 --> 00:53:21,157 Ved at skrive et par ting kan man nemt få Xanax. 878 00:53:21,241 --> 00:53:23,618 De piller er overalt. 879 00:53:23,701 --> 00:53:27,455 Jeg fandt en konto, der tilhører de 104 pushere, 880 00:53:27,538 --> 00:53:31,584 som bruger Snapchat. Man kan kontakte dem ved at skrive deres navn. 881 00:53:31,668 --> 00:53:33,753 Basalt set en vejviser over pushere. 882 00:53:33,836 --> 00:53:37,924 Nu er der mange i ulovlige laboratorier, 883 00:53:38,007 --> 00:53:41,052 der fremstiller kraftige udgaver af benzodiazepiner. 884 00:53:41,135 --> 00:53:43,304 Ny information om et dødbringende stof. 885 00:53:43,388 --> 00:53:48,643 Det er en lille, hvid pille, der skal ligne angstmedicinen Xanax. 886 00:53:49,143 --> 00:53:52,855 Men det er blandet med et ekstremt stærkt opioid, fentanyl. 887 00:53:52,939 --> 00:53:55,608 Man kan købe en pillepresse på internettet. 888 00:53:55,692 --> 00:53:57,235 Man kan købe farvestof. 889 00:53:57,318 --> 00:54:01,239 Det her bliver fentanyl med et hvilket som helst andet fyldstof. 890 00:54:01,322 --> 00:54:03,783 og når jeg drejer på hjulet, 891 00:54:04,867 --> 00:54:07,245 kommer tabletten op. 892 00:54:07,328 --> 00:54:10,415 Man kan have to piller, man har købt hos pusheren. 893 00:54:10,498 --> 00:54:13,084 Den ene har lidt mere fentanyl end den anden. 894 00:54:13,167 --> 00:54:15,461 Og den vil gøre en ende på dit liv. 895 00:54:15,545 --> 00:54:20,174 Pillerne fra Mexico er professionelt fremstillet. 896 00:54:20,258 --> 00:54:24,512 Man kan ikke se forskel. Farven er perfekt, prægningen er fin, 897 00:54:24,595 --> 00:54:26,222 og pillens tekstur… 898 00:54:26,306 --> 00:54:29,100 De ligner den ægte vare. Skræmmende. 899 00:54:29,183 --> 00:54:33,938 TV-terapeuten Laura Berman har afsløret, at hendes teenagesøn døde 900 00:54:34,022 --> 00:54:36,065 af en overdosis i søndags. 901 00:54:36,149 --> 00:54:38,401 Du mener, at det var opblandet fentanyl? 902 00:54:38,484 --> 00:54:42,363 Havde han smerter, siden han begyndte at tage de stoffer? 903 00:54:42,447 --> 00:54:45,908 -Vidste han, hvad han tog? -Nej. 904 00:54:45,992 --> 00:54:48,328 I de sidste ti år har vi ofte set, 905 00:54:48,411 --> 00:54:51,539 at de fleste overdoser ikke kun består af et stof. 906 00:54:51,622 --> 00:54:54,000 Det er normalt en kombination. 907 00:54:54,083 --> 00:54:57,754 En benzodiazepin er ikke farlig i store mængder alene, 908 00:54:57,837 --> 00:54:59,714 men kombineres den med opioider, 909 00:54:59,797 --> 00:55:02,633 bliver det et anæstesimiddel og dermed farligt. 910 00:55:02,717 --> 00:55:04,927 Den nedstemmende virkning fordobles. 911 00:55:05,011 --> 00:55:09,432 Hjertet kan holde op med at slå. Man kan dø. Åndedrættet kan stoppe. 912 00:55:10,016 --> 00:55:11,434 Han var kun 21. 913 00:55:11,517 --> 00:55:17,190 En populær YouTube- stjerne og ny rapper, Lil Peep, døde i går aftes. 914 00:55:17,273 --> 00:55:19,817 Der er mange dødsfald i nyhederne, 915 00:55:20,443 --> 00:55:23,071 som involverer smertestillende eller benzodiazepiner. 916 00:55:23,154 --> 00:55:25,323 De kæmper med en uheldig kombination 917 00:55:25,406 --> 00:55:28,534 af smerte og angst. De har brug for at dulme det. 918 00:55:29,994 --> 00:55:35,917 Jeg kiggede i spejlet og tænkte: "Hvis jeg bliver ved, dør jeg snart." 919 00:55:36,000 --> 00:55:38,753 Så jeg tog en kold tyrker, 920 00:55:38,836 --> 00:55:42,173 og jeg fik faktisk nogle krampeanfald, 921 00:55:42,256 --> 00:55:43,758 så jeg endte på hospitalet. 922 00:55:43,841 --> 00:55:47,011 Xan fortalte os, at han var stoffri efter mange forsøg. 923 00:55:47,095 --> 00:55:53,017 Jeg ville skabe en bevægelse, Xanarchy, der bekæmper brugen af Xanax. 924 00:55:53,101 --> 00:55:54,977 Det er det, jeg prøver at fremme. 925 00:55:55,061 --> 00:55:58,398 Vi må begynde at holde hinanden og os selv ansvarlige 926 00:55:58,981 --> 00:56:03,069 for vores forherligelse af narkokulturen. 100 procent. 927 00:56:03,152 --> 00:56:08,449 Giv mig ikke Xannie nu Eller nogensinde 928 00:56:08,533 --> 00:56:11,536 Jeg kunne ikke lide at vokse op med folk, jeg elskede, 929 00:56:11,619 --> 00:56:13,746 som blev til mennesker, de ikke var. 930 00:56:13,830 --> 00:56:16,916 Det er underligt at se. Jeg vil ikke have, folk dør. 931 00:56:16,999 --> 00:56:18,251 Folk må ikke dø. 932 00:56:18,334 --> 00:56:20,253 De unge er advarselslamper lige nu. 933 00:56:20,336 --> 00:56:24,298 De er tegn på, at der er noget galt i vores verden. 934 00:56:24,382 --> 00:56:27,718 Halvdelen af tiden i min klinik behandler jeg nedtrapning. 935 00:56:27,802 --> 00:56:29,971 Der er flere og flere patienter, 936 00:56:30,054 --> 00:56:36,102 der ønsker hjælp til at stoppe med opioider eller benzodiazepiner. 937 00:56:36,185 --> 00:56:38,354 Det er også forvirrende for patienterne, 938 00:56:38,438 --> 00:56:40,940 for dem, der er afhængige af medicinen 939 00:56:41,023 --> 00:56:44,569 og tager det langsigtet, kan ikke forestille sig et liv uden. 940 00:56:44,652 --> 00:56:48,156 Det betyder ikke, at de ikke har angst, eller at de har det godt. 941 00:56:48,239 --> 00:56:53,703 De kan bare ikke fungere uden medicin. Tanken er skræmmende. 942 00:56:53,786 --> 00:56:58,124 Det er abstinenssymptomerne. Det er tolerance og abstinenser. 943 00:57:18,019 --> 00:57:21,647 Det er godt, at jeg havde kemi på college. 944 00:57:26,360 --> 00:57:30,198 Ingen læge vil lære dig at gøre det her. 945 00:57:32,116 --> 00:57:34,744 Det kaldes en flydende mikro-nedtrapper. 946 00:57:36,078 --> 00:57:40,541 Det giver mulighed for at reducere dosis 947 00:57:40,625 --> 00:57:45,755 med en lillebitte brøkdel hver dag. 948 00:57:46,506 --> 00:57:48,174 Går man for hurtigt frem, 949 00:57:49,175 --> 00:57:53,638 risikerer man en tilstand af komplet rædsel. 950 00:57:57,850 --> 00:58:00,102 Kemikalierne er så stærke, 951 00:58:00,603 --> 00:58:05,441 at selv en langsom nedtrapning kan tage flere år. 952 00:58:19,830 --> 00:58:22,416 Fra midterlinjen til toppen af skinnen? 953 00:58:22,500 --> 00:58:24,293 -1,55 meter. -1,55 meter. 954 00:58:24,377 --> 00:58:27,338 -Sig til, når du er klar. -Gør det bare. 955 00:58:27,421 --> 00:58:31,801 -Herovre er der 76 centimeter. -76. 956 00:58:33,844 --> 00:58:35,596 Jeg arbejder for staten Michigan. 957 00:58:35,680 --> 00:58:38,975 Jeg er med i et program, hvor jeg bliver civilingeniør. 958 00:58:39,058 --> 00:58:45,606 Jeg har haft jobbet i tre år. Det er voksenarbejde. 959 00:58:45,690 --> 00:58:47,650 Jeg fik det, da jeg blev 18. 960 00:58:48,818 --> 00:58:52,738 Det var rart, at folk stolede på, at jeg klarede visse ting. 961 00:58:52,822 --> 00:58:57,410 Det var stressende, men det pressede mig til at klare jobbet. 962 00:58:57,493 --> 00:58:59,620 Jeg blev ikke overvældet. 963 00:59:00,121 --> 00:59:06,794 De fleste af dem, der er imod Xanax, bruger stoffet for sjov. 964 00:59:06,877 --> 00:59:12,133 Når folk som mig ser folk bruge det på den forkerte måde, tænker man: 965 00:59:12,216 --> 00:59:16,262 "Hvis I bare vidste, hvad det kan gøre for dem, der har brug for det." 966 00:59:18,639 --> 00:59:20,600 Jeg tager et milligram dagligt. 967 00:59:20,683 --> 00:59:24,854 Det var min startdosis, og det har ikke ændret sig. 968 00:59:26,272 --> 00:59:29,609 Det kan være vanedannende. Det er det ikke i mit tilfælde, 969 00:59:30,484 --> 00:59:34,155 men psykologisk set er det. 970 00:59:34,238 --> 00:59:37,241 Jeg tænker: "Hvis jeg ikke har det, hvad gør jeg så?" 971 00:59:37,325 --> 00:59:43,289 Det er let at blive afhængig af et stof, 972 00:59:43,372 --> 00:59:44,498 og jeg vil ikke… 973 00:59:44,999 --> 00:59:48,628 Selvom det er et nyttigt stof, er det en skræmmende tanke. 974 00:59:48,711 --> 00:59:53,466 Hvad gør man, hvis man løber tør, det bliver stjålet, eller man glemmer det? 975 00:59:53,966 --> 00:59:55,926 Den tanke skræmmer mig. 976 00:59:56,010 --> 01:00:02,475 Medicin kan være meget vigtigt for folk. Jeg vil ikke bagatellisere dens betydning 977 01:00:02,558 --> 01:00:05,102 i forhold til at hjælpe folk med angst. 978 01:00:05,186 --> 01:00:09,065 Den bringer os tilbage til en baseline, hvor vi er mere os selv, 979 01:00:09,148 --> 01:00:12,318 men når man stopper, hvis det sker uden anden behandling, 980 01:00:12,985 --> 01:00:14,528 stiger angsten igen. 981 01:00:15,321 --> 01:00:20,743 Min mor blev syg. Det var fremskreden tyktarmskræft. 982 01:00:20,826 --> 01:00:22,161 Vi skyndte os at flyve. 983 01:00:22,244 --> 01:00:26,499 Min far, min søster og jeg boede i Boston. 984 01:00:27,375 --> 01:00:30,002 Hver gang jeg rejste, tænkte jeg: "Er det det?" 985 01:00:30,086 --> 01:00:32,838 De tanker blev ved og ved. 986 01:00:32,922 --> 01:00:36,217 Det var der, jeg fik mit første panikanfald, 987 01:00:36,300 --> 01:00:38,594 for jeg skulle møde på arbejde. 988 01:00:38,678 --> 01:00:42,973 Jeg skulle holde et oplæg, men jeg brød fuldstændig sammen. 989 01:00:43,057 --> 01:00:45,476 Jeg opdagede, at jeg var på toilettet. 990 01:00:45,559 --> 01:00:48,187 Jeg hyperventilerede. Var det et hjerteanfald? 991 01:00:48,270 --> 01:00:50,731 Jeg tænkte: "Nu er det slut. Åh gud." 992 01:00:51,524 --> 01:00:54,276 Jeg kunne slet ikke komme ud af det. 993 01:00:56,153 --> 01:00:59,156 Før min mor døde, skrev hun et brev. 994 01:00:59,240 --> 01:01:02,952 Hun skrev breve til alle, min bror, min søster, min far og mig. 995 01:01:03,577 --> 01:01:07,998 I mit brev sagde hun: "Jeg er ked af, at jeg puttede dig i en kasse, 996 01:01:08,082 --> 01:01:11,293 og at jeg fik dig til at føle, du skulle være noget, 997 01:01:11,377 --> 01:01:15,256 du aldrig kunne være." Da jeg læste det, 998 01:01:15,339 --> 01:01:20,344 brød jeg sammen. Jeg tænkte bare: "Ja." Jeg havde været anspændt 999 01:01:20,428 --> 01:01:25,725 og angst i så lang tid, for det forventes, at man er på en bestemt måde: 1000 01:01:25,808 --> 01:01:28,811 "Du forventes ikke at være så flamboyant." 1001 01:01:28,894 --> 01:01:33,399 "Hvorfor taler du sådan som farvet? Jeg forventede noget andet." 1002 01:01:33,482 --> 01:01:38,028 Min mor døde i august, og det var der, hvor… 1003 01:01:38,904 --> 01:01:40,990 …alt boblede op til overfladen. 1004 01:01:41,574 --> 01:01:43,743 Jeg havde den følelse: 1005 01:01:43,826 --> 01:01:46,871 "Jeg har mig selv, og jeg må finde ud af det. 1006 01:01:48,789 --> 01:01:51,208 Jeg har brug for terapi." 1007 01:01:52,001 --> 01:01:55,880 Hvis man ved, at visse ting udløser angst, og at de ikke forsvinder, 1008 01:01:55,963 --> 01:01:59,675 bliver det vigtigt at huske det grundlæggende. 1009 01:01:59,759 --> 01:02:01,302 For det første: Træk vejret. 1010 01:02:04,013 --> 01:02:06,515 Sørg for at få søvn nok. 1011 01:02:08,184 --> 01:02:10,770 Jeg opfordrer folk til at sove meget. 1012 01:02:10,853 --> 01:02:12,104 Der er motion. 1013 01:02:13,856 --> 01:02:17,067 Man skal udenfor så meget som muligt. 1014 01:02:17,818 --> 01:02:23,115 Motion og solskin. Ting som yoga eller meditation. 1015 01:02:23,199 --> 01:02:25,409 Meditation har hjulpet mig. 1016 01:02:25,493 --> 01:02:30,331 Vi ved, at det at skabe en biologisk tilstand af afslapning 1017 01:02:30,414 --> 01:02:33,083 faktisk afbryder en angstepisode. 1018 01:02:33,167 --> 01:02:37,213 Man kan ikke være afslappet og angst på samme tid. 1019 01:02:37,296 --> 01:02:41,258 Der er andre lægemidler, der ikke er lige så vanedannende. 1020 01:02:41,342 --> 01:02:43,552 SSRI, selektive serotonin-genoptagelseshæmmere, 1021 01:02:43,636 --> 01:02:50,100 kurerer ikke den øjeblikkelige angst, men de sænker angstkvotienten 1022 01:02:50,184 --> 01:02:52,895 og mindsker risikoen for panikanfald. 1023 01:02:52,978 --> 01:02:54,980 Jeg er psykiater i New York, 1024 01:02:55,064 --> 01:02:59,527 og jeg udskriver selvfølgelig recepter på antidepressiva og angstmedicin. 1025 01:03:00,236 --> 01:03:03,405 Jeg taler også med patienterne om cannabisbaseret medicin, 1026 01:03:03,489 --> 01:03:06,033 fordi det kan hjælpe mod angst. 1027 01:03:07,159 --> 01:03:10,246 Man bliver ikke tøjlet. Man har ikke tågehjerne. 1028 01:03:10,329 --> 01:03:15,000 Man er stadig vågen, men man kan håndtere stress lidt bedre. 1029 01:03:15,084 --> 01:03:17,711 Vi ved meget om behandlingen af lidelserne, 1030 01:03:17,795 --> 01:03:20,589 De bedste behandlinger med den bedste evidensbase 1031 01:03:20,673 --> 01:03:23,092 er de kognitive adfærdsterapier. 1032 01:03:23,175 --> 01:03:28,138 Teknikkerne fokuserer på systematiske vaner med tankegang 1033 01:03:28,222 --> 01:03:29,932 og adfærd, med vores valg. 1034 01:03:30,015 --> 01:03:35,145 De skaber også en ny mentalitet om, hvordan vi tænker på vores lidelse. 1035 01:03:36,063 --> 01:03:39,441 At have det ekstra lag, den lille stemme, 1036 01:03:39,525 --> 01:03:42,611 som terapi udvikler, og som siger: "Det er okay. 1037 01:03:42,695 --> 01:03:45,948 Du føler dine følelser lige nu. Det er okay." 1038 01:03:46,031 --> 01:03:49,076 "Følelser er ikke fakta. Tanker er ikke fakta." 1039 01:03:49,618 --> 01:03:53,289 Du skal bare fortsætte i dag, så kommer i morgen. 1040 01:03:53,372 --> 01:03:55,332 Til sidst er der nok til, 1041 01:03:55,416 --> 01:03:59,837 at du ikke mærker det mere." Det er lige nok til at fortsætte. 1042 01:03:59,920 --> 01:04:01,881 For i sidste ende, når man oplever 1043 01:04:01,964 --> 01:04:05,551 meget svære tider, skal man bare fortsætte. 1044 01:04:07,261 --> 01:04:10,180 Det er blevet meget tydeligt under pandemien, 1045 01:04:10,264 --> 01:04:15,519 at social kontakt er en af de stærkeste måder at forstyrre angst på. 1046 01:04:17,271 --> 01:04:21,317 Ensomhed er en af de ting, der gør størst skade, 1047 01:04:21,400 --> 01:04:23,319 både for mental og fysisk sundhed. 1048 01:04:25,112 --> 01:04:27,281 Jeg var igennem en skilsmisse i år. 1049 01:04:27,364 --> 01:04:31,076 De afsløringer, der endte mit ægteskab, 1050 01:04:31,160 --> 01:04:33,996 og den udfordring at skulle begynde mit liv forfra, 1051 01:04:34,079 --> 01:04:36,999 betød, at jeg igen endte i en depression-angst-cyklus. 1052 01:04:38,000 --> 01:04:39,084 Hverken min mor 1053 01:04:39,168 --> 01:04:42,630 eller mine bedste venner vidste, hvad der skete i mit ægteskab. 1054 01:04:42,713 --> 01:04:45,966 Jeg fokuserede bare på meditation, på at skrive dagbog, 1055 01:04:46,050 --> 01:04:47,092 på min terapi. 1056 01:04:47,176 --> 01:04:50,679 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne, for at håndtere det. 1057 01:04:50,763 --> 01:04:54,433 Jeg burde have støttet mig til kvinderne i mit liv, 1058 01:04:54,516 --> 01:04:56,518 som elskede mig nok til at hjælpe mig. 1059 01:05:00,814 --> 01:05:04,193 At knytte autentiske forbindelser til andre 1060 01:05:04,276 --> 01:05:09,281 er nok det bedste, vi kan gøre. Glem, hvad jeg ellers sagde. 1061 01:05:09,365 --> 01:05:14,161 Men sandheden er, at normale reaktioner på unormale omgivelser 1062 01:05:14,662 --> 01:05:18,207 behøver man ikke at kalde en sygdom. 1063 01:05:18,290 --> 01:05:19,708 På nogle måder, 1064 01:05:19,792 --> 01:05:24,213 i stedet for at løse de virkelige problemer i verden, 1065 01:05:24,713 --> 01:05:30,761 bruger vi psykotroper til at få folk til at acceptere 1066 01:05:30,844 --> 01:05:33,639 den ødelagte verden, vi tilbyder dem. 1067 01:05:33,722 --> 01:05:34,765 Den store opsigelse. 1068 01:05:34,848 --> 01:05:39,269 Det kaldes tendensen med, at ansatte siger op eller skifter karriere. 1069 01:05:39,353 --> 01:05:42,690 Amerikanerne går også på pension i stadigt større tal. 1070 01:05:42,773 --> 01:05:45,901 Presset for at forkorte arbejdsugen fra fem til fire dage 1071 01:05:45,985 --> 01:05:47,528 vokser over hele kloden. 1072 01:05:47,611 --> 01:05:50,155 Pandemien har tydeligvis forvandlet, 1073 01:05:50,239 --> 01:05:55,577 hvordan amerikanerne vil arbejde, og hvilket arbejde de vil påtage sig. 1074 01:05:55,661 --> 01:05:59,248 Vi skaber en bevægelse, der tager fat på mental sundhed i USA. 1075 01:05:59,999 --> 01:06:04,753 Vi vil opbygge et samfund, hvor ingen skal føle sig isoleret 1076 01:06:04,837 --> 01:06:07,006 eller skamme sig over deres udfordringer. 1077 01:06:07,089 --> 01:06:10,884 Vi vil skabe en verden, hvor alle, der har brug for hjælp, kan få den. 1078 01:06:10,968 --> 01:06:13,387 Vi vil ikke bare reagere på psykisk sygdom. 1079 01:06:13,470 --> 01:06:15,889 Vi vil være proaktive omkring mental sundhed. 1080 01:06:15,973 --> 01:06:17,474 Nye generationer af atleter 1081 01:06:17,558 --> 01:06:21,478 inklusive Simone Biles og Naomi Osaka, taler om mental sundhed. 1082 01:06:21,562 --> 01:06:23,772 Vi gennemgår vores egne ting, det er svært. 1083 01:06:23,856 --> 01:06:26,734 Du ved ikke engang, hvor mange du hjælper, 1084 01:06:26,817 --> 01:06:29,778 selvom du gennemgår en hård tid. 1085 01:06:29,862 --> 01:06:32,656 Mental sundhed har alt at gøre 1086 01:06:32,740 --> 01:06:37,411 med alt, hvad vi lever og indånder 1087 01:06:37,494 --> 01:06:40,706 og indser i vores liv, 1088 01:06:40,789 --> 01:06:46,128 uanset om vi lever under gunstige eller ugunstige omstændigheder. 1089 01:06:46,211 --> 01:06:48,088 Mental sundhed betyder alt. 1090 01:06:48,172 --> 01:06:51,008 Det er utroligt. Rolig nu, hjerte. Han siger: 1091 01:06:51,091 --> 01:06:53,969 "Tak for at give folk som mig et sikkert sted." 1092 01:06:56,180 --> 01:06:57,347 Han er sød. 1093 01:06:58,182 --> 01:07:03,187 Det begyndte med et Instagram-opslag: "Gratis terapi til sorte mænd." 1094 01:07:03,270 --> 01:07:09,109 Jeg troede, det ville blive svært, for det vil medierne have os til at tro, 1095 01:07:09,193 --> 01:07:12,780 men det var ikke tilfældet. Vi startede faktisk baglæns, 1096 01:07:12,863 --> 01:07:16,033 for da vi tilbød gratis terapi til sorte mænd, 1097 01:07:16,116 --> 01:07:20,162 kom der 50 mænd inden for de første to dage, 1098 01:07:20,245 --> 01:07:22,664 der ønskede gratis terapi. Det kom bag på os: 1099 01:07:22,748 --> 01:07:24,666 "Vi har ikke gennemtænkt det." 1100 01:07:25,250 --> 01:07:27,127 De får otte gratis aftaler. 1101 01:07:27,711 --> 01:07:31,423 Lige nu fortsætter 75 procent med terapien, 1102 01:07:31,507 --> 01:07:33,258 efter den ikke mere er gratis. 1103 01:07:33,842 --> 01:07:39,306 Det er, som om vi giver dem et glas vand, og det vand burde lære dem: 1104 01:07:39,389 --> 01:07:42,142 "Jeg vidste ikke engang, jeg var så tørstig." 1105 01:07:42,226 --> 01:07:45,312 Nu, selv når vi fjerner vandet, 1106 01:07:45,395 --> 01:07:48,732 lyder det: "Men ved du hvad?" Det er måske den næste T-shirt. 1107 01:07:50,234 --> 01:07:54,571 I et stykke tid har jeg talt med mine patienter om tanken om flow. 1108 01:07:54,655 --> 01:07:58,117 Man kan miste sig selv ved at gøre noget, 1109 01:07:58,200 --> 01:08:01,495 og det kan være hvad som helst, men uanset hvad man gør, 1110 01:08:01,578 --> 01:08:05,999 går man op i det, og man fortaber sig i noget, 1111 01:08:06,083 --> 01:08:08,210 der er større end en selv. 1112 01:08:12,840 --> 01:08:17,136 For 12 år besøgte vi denne ranch, 1113 01:08:17,219 --> 01:08:21,140 der hjælper vanrøgtede heste. 1114 01:08:21,640 --> 01:08:24,852 Nu har de vist knap 60 heste, 1115 01:08:24,935 --> 01:08:29,565 hvoraf de fleste har været vanrøgtede. 1116 01:08:29,648 --> 01:08:32,025 Vi opdagede, at de søgte frivillige. 1117 01:08:32,109 --> 01:08:34,903 Jeg tænkte: "Vi er midt i en pandemi, 1118 01:08:34,987 --> 01:08:38,866 fitnesscenteret er lukket, og vi kan ikke gå ud at spise. 1119 01:08:38,949 --> 01:08:42,244 Vi kan ingenting, intet socialt. 1120 01:08:42,828 --> 01:08:47,958 Måske kunne et udendørs, frivilligt arbejde være godt." 1121 01:08:48,041 --> 01:08:54,423 De frivillige muger ud i foldene, strigler hestene og går ture med dem. 1122 01:08:55,174 --> 01:08:59,511 At kunne være udenfor og arbejde fysisk for en god sag, 1123 01:08:59,595 --> 01:09:01,930 knytte bånd til dyr igen… 1124 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 Det var den perfekte blanding: 1125 01:09:06,101 --> 01:09:09,188 Jeg kommer ud af huset, jeg kommer ud af mit hoved, 1126 01:09:09,271 --> 01:09:12,858 laver hårdt fysisk arbejde og får lidt frisk luft. 1127 01:09:12,941 --> 01:09:17,946 At kramme en hest på en dårlig dag er vidunderligt. 1128 01:09:22,910 --> 01:09:26,663 Jeg har brug for at blive stimuleret og fjerne fokus fra mig selv, 1129 01:09:27,706 --> 01:09:30,292 så jeg begyndte at dyrke blomsterbinding. 1130 01:09:32,294 --> 01:09:37,341 Der er noget fredeligt ved den proces at vælge blomster, 1131 01:09:37,424 --> 01:09:41,470 se på blomsterne og farverne. Det er meget taktilt. 1132 01:09:41,553 --> 01:09:45,224 Jeg har indset, at jeg har brug for taktile ting 1133 01:09:45,307 --> 01:09:47,601 for at klare den og berolige mig selv. 1134 01:09:50,938 --> 01:09:54,274 En stor del af min angst er baseret på den følelse, 1135 01:09:54,358 --> 01:10:00,489 at jeg aldrig vil opnå noget, eller at det, jeg laver, er forkert. 1136 01:10:01,907 --> 01:10:04,910 De ting, der giver mig fred, er ting, hvor jeg siger: 1137 01:10:04,993 --> 01:10:06,411 "Jeg gør det for mig." 1138 01:10:06,495 --> 01:10:10,999 Ingen kommer til at se det, bedømme det eller kritisere det. 1139 01:10:12,334 --> 01:10:13,669 Forventninger. 1140 01:10:14,753 --> 01:10:16,588 De tynger meget, 1141 01:10:16,672 --> 01:10:22,386 og når man kan give bare lidt slip på dem, er det en befriende følelse. 1142 01:10:22,469 --> 01:10:25,806 Det ser ikke godt ud. Ja, man må prøve sig frem. 1143 01:10:26,640 --> 01:10:28,267 Angst er holistisk. 1144 01:10:28,350 --> 01:10:31,228 Det er et udtryk for, at krop og sind er et. 1145 01:10:31,311 --> 01:10:33,605 Det er den indsigt, angst giver os: 1146 01:10:33,689 --> 01:10:37,859 At krop og sind tjener hinanden, det er gensidigt. 1147 01:10:37,943 --> 01:10:42,489 Problemet med, at man tager en Xanax, hver gang man bliver angst, er, 1148 01:10:42,572 --> 01:10:45,492 at man ikke opbygger en mental hård hud, 1149 01:10:45,575 --> 01:10:48,704 som man skal bruge til at tolerere mere angst. 1150 01:10:48,787 --> 01:10:52,374 Hvis man kvæler den oplevelse af angst, 1151 01:10:52,457 --> 01:10:56,295 går man glip af muligheden for at lære at håndtere det på egen hånd. 1152 01:10:56,378 --> 01:10:58,338 Benzodiazepiner koster en muligheden. 1153 01:10:58,422 --> 01:11:00,966 Jeg tager dem efter behov. 1154 01:11:02,134 --> 01:11:03,927 Nok et par gange om måneden. 1155 01:11:04,011 --> 01:11:07,556 Jeg tænker: "Jeg ved, jeg har det, hvis jeg har brug for det." 1156 01:11:07,639 --> 01:11:10,726 Hvis kost, træning og det frivillige arbejde svigter, 1157 01:11:10,809 --> 01:11:16,064 hvis mine ressourcer svigter, eller hvis livet kommer ud af kontrol, 1158 01:11:16,148 --> 01:11:17,774 så har jeg et andet værktøj. 1159 01:11:18,775 --> 01:11:22,529 Med Xanax tog jeg aldrig fat på den tilbageværende angst, 1160 01:11:22,612 --> 01:11:24,823 der altid er der. 1161 01:11:24,906 --> 01:11:27,534 Da jeg prøvede Klonopin, var det en anden følelse. 1162 01:11:27,617 --> 01:11:30,579 Det giver en mere rolig lindring, 1163 01:11:30,662 --> 01:11:33,957 hvor Xanax er som er et slag i ansigtet. Det sker hurtigt. 1164 01:11:34,041 --> 01:11:38,337 Det er derfor, folk ikke fester på Klonopin. Det er ikke et feststof. 1165 01:11:38,420 --> 01:11:42,758 Jeg tager stadig Lexapro, et SSRI-antidepressivt middel. 1166 01:11:42,841 --> 01:11:45,552 Jeg får en moderat dosis. 1167 01:11:45,635 --> 01:11:51,808 Jeg har skåret ned på benzoer. Jeg prøver ikke at tage dem. 1168 01:11:51,892 --> 01:11:55,896 Konfronterer man ikke sin angst… Hvis man gør det formidlet 1169 01:11:55,979 --> 01:11:59,232 gennem en Xanax, konfronterer man den faktisk ikke. 1170 01:11:59,316 --> 01:12:01,610 Den eneste vej ud er igennem. Ja. 1171 01:12:01,693 --> 01:12:04,821 Det, der får en ud på den anden side af angsten, 1172 01:12:04,905 --> 01:12:11,203 er at gennemgå det, opleve det, forstå det og slutte fred med det. 1173 01:12:11,286 --> 01:12:12,579 På den anden side 1174 01:12:12,662 --> 01:12:17,542 er det stigmatiserende og skamfuldt, hvis nogen siger: 1175 01:12:17,626 --> 01:12:20,712 "Tag dig sammen. Bare gør det," hvis man ikke kan. 1176 01:12:20,796 --> 01:12:24,800 Diabetikeren hører ikke: "Få din bugspytkirtel til at virke bedre." 1177 01:12:28,970 --> 01:12:31,932 Xanax er tydeligvis 1178 01:12:32,015 --> 01:12:36,311 et af de stoffer, der får folk til at hæve et øjenbryn. 1179 01:12:37,687 --> 01:12:41,983 Der er en del af mig, som ikke bryder sig om, 1180 01:12:42,067 --> 01:12:45,362 at jeg har brug for hjælp udefra. 1181 01:12:46,238 --> 01:12:50,992 Den stædige del af mig vil ikke tage det 1182 01:12:52,536 --> 01:12:54,371 i utroligt lang tid. 1183 01:12:54,454 --> 01:12:58,041 Jeg vil gerne finde ud af at klare mig uden Xanax, 1184 01:12:58,125 --> 01:12:59,209 men foreløbig… 1185 01:13:01,920 --> 01:13:04,881 …har det udført sit arbejde, og jeg er taknemmelig. 1186 01:13:05,966 --> 01:13:08,969 Det lumske ved benzodiazepiner er, hvor godt de virker. 1187 01:13:09,052 --> 01:13:13,098 Samfundet ser ikke mildt på folk med angst eller depression, 1188 01:13:13,181 --> 01:13:14,724 men vi har det alle indeni. 1189 01:13:14,808 --> 01:13:18,395 Når folk prøver benzodiazepin for første gang, 1190 01:13:18,478 --> 01:13:20,021 får det det til at forsvinde. 1191 01:13:20,105 --> 01:13:22,107 Det får dem til at tænke: 1192 01:13:22,190 --> 01:13:24,985 "Jeg behøver ikke at have det sådan, så jeg bør ikke, 1193 01:13:25,068 --> 01:13:26,611 og nu vil jeg have flere." 1194 01:13:26,695 --> 01:13:32,200 Benzodiazepiner eroderer modstandskraften, som vi er afhængige af her i livet 1195 01:13:32,284 --> 01:13:35,912 for at kunne håndtere lidelse, angst, svære situationer 1196 01:13:35,996 --> 01:13:38,999 og det smertefulde aspekt ved at være menneske. 1197 01:13:39,082 --> 01:13:41,793 Modstandsdygtighed er nøglen til alt, 1198 01:13:41,877 --> 01:13:45,005 ikke kun angst, men psykisk helbred generelt, 1199 01:13:45,088 --> 01:13:46,298 til at overleve i verden, 1200 01:13:46,381 --> 01:13:50,343 til at tolerere den eksistentielle virkelighed, som tingene er. 1201 01:13:50,927 --> 01:13:54,264 Uanset om vi taler om pandemien, vores egen dødelighed, 1202 01:13:54,347 --> 01:13:56,892 eller at jeg har en angstlidelse. 1203 01:13:56,975 --> 01:14:00,187 Accept er afgørende. Jo tættere man kan komme på det, 1204 01:14:00,270 --> 01:14:03,607 jo tættere er man på psykisk sundhed og tilfredshed. 1205 01:14:03,690 --> 01:14:07,277 Når jeg ser tilbage, ved jeg ikke, om min angst 1206 01:14:07,360 --> 01:14:11,907 var anderledes end det, som det gennemsnitlige menneske oplever. 1207 01:14:11,990 --> 01:14:15,118 Bare overgangen fra gymnasiet til college 1208 01:14:15,827 --> 01:14:18,413 fik mig til at føle mig lidt fortabt. 1209 01:14:18,955 --> 01:14:21,625 En af de første ting, jeg gjorde, var at gå til lægen. 1210 01:14:22,125 --> 01:14:27,964 Jeg husker tydeligt, at jeg havde en recept i hånden 1211 01:14:28,048 --> 01:14:31,218 og tænkte: "Jeg er voksen nu. 1212 01:14:31,301 --> 01:14:34,638 "Det er, hvad lægen har anbefalet, at jeg tager," 1213 01:14:35,180 --> 01:14:36,598 og det gjorde jeg. 1214 01:14:37,432 --> 01:14:38,517 Ja, livet er hårdt, 1215 01:14:38,600 --> 01:14:41,311 og det har vi på en måde glemt. 1216 01:14:41,394 --> 01:14:45,482 Er vi ikke glade, er der noget galt, og vi må ændre det eller tage en pille. 1217 01:14:45,565 --> 01:14:50,487 Vores job er ikke at fjerne alle vores patienters smerte og lidelse, 1218 01:14:50,570 --> 01:14:52,948 men at gøre den lidelse tålelig, 1219 01:14:53,532 --> 01:14:55,992 så de kan få et liv, der er værd at leve. 1220 01:14:56,993 --> 01:15:00,705 Der er et abstinensfænomen, der kaldes "vinduer". 1221 01:15:02,999 --> 01:15:05,961 Det er der, ens symptomer forsvinder. 1222 01:15:07,295 --> 01:15:12,926 Jeg var på legepladsen med min søn, og ud af det blå 1223 01:15:13,009 --> 01:15:18,848 ophørte ringen for ørerne, og trykket i mit hoved forsvandt. 1224 01:15:19,432 --> 01:15:23,186 Der faldt en utrolig følelse af ro over mig. 1225 01:15:23,687 --> 01:15:27,023 Det havde jeg aldrig oplevet i hele mit voksne liv. 1226 01:15:28,108 --> 01:15:32,320 Jeg har været på benzodiazepin hele mit voksne liv. 1227 01:15:33,530 --> 01:15:36,408 Hvis livet er sådan efter benzoer, 1228 01:15:37,200 --> 01:15:41,371 så glæder jeg mig. 1229 01:15:43,957 --> 01:15:44,958 Kom så. 1230 01:15:45,959 --> 01:15:48,670 Ja! Rolig nu. Ja. 1231 01:15:49,337 --> 01:15:50,755 -Ja! -Godt klaret. 1232 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 -Ja! -Det var sejt. 1233 01:15:54,175 --> 01:15:57,929 Jeg arbejdede hårdt på at ændre mange aspekter af mit liv, 1234 01:15:58,013 --> 01:16:01,766 så jeg ikke oplevede angsten så intenst. 1235 01:16:01,850 --> 01:16:06,646 At lære at håndtere verden er en rejse. 1236 01:16:06,730 --> 01:16:09,566 Man kan ikke bare tage en pille, og så er alt fint. 1237 01:16:09,649 --> 01:16:11,651 Det er noget, man lærer over tid. 1238 01:16:11,735 --> 01:16:16,281 Det kaotiske arbejde er det, der gør det muligt for mig at se godt ud, 1239 01:16:16,364 --> 01:16:18,491 som om jeg har styr på det hele. 1240 01:16:19,451 --> 01:16:21,453 Der vil være tidspunkter, 1241 01:16:21,536 --> 01:16:26,041 hvor jeg skal arbejde med det igen, og det er i orden. Så, ja… 1242 01:18:29,080 --> 01:18:34,085 Tekster af: Karen Dyrholm