1 00:00:06,382 --> 00:00:09,552 EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE 2 00:00:10,053 --> 00:00:15,349 WAAROM BEN IK ALTIJD ZO ANGSTIG? 3 00:00:15,892 --> 00:00:18,478 MENSEN VRAGEN OOK: IS ER IETS WAT HELPT TEGEN ANGST? 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,189 ONTSNAP AAN DE ANGSTVAL HOE TECHNOLOGIE ANGST VEROORZAAKT 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,566 ONTSNAP AAN DE ANGSTVAL 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 MILLENNIALS ZIJN DE MEEST ANGSTIGE GENERATIE 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,404 HOE TECHNOLOGIE ANGST VEROORZAAKT 8 00:00:28,488 --> 00:00:30,782 MAAKT JE TELEFOON JE ANGSTIG OF DEPRESSIEF? 9 00:00:30,865 --> 00:00:33,159 Hé, hoe gaat het? Ben je nog steeds… 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,744 TANDARTS VANDAAG OM 13.00 UUR 11 00:00:34,827 --> 00:00:35,787 HERINNERING VOER KAT 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,205 VERKIEZINGSUITSLAG 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,499 HEB JE JE NOTIFICATIES AAN STAAN? 14 00:00:39,582 --> 00:00:41,417 VERGADERING MET ELLIOT MANDER 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,669 Hoe ga je om met stress? 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,881 We hebben een pil die het binnen vijf minuten oplost. 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,509 Wat doet het precies met je? 18 00:00:49,592 --> 00:00:51,427 Het haalt de scherpe kantjes eraf. 19 00:00:51,511 --> 00:00:55,431 Ik heb mijn Xanax altijd bij me. Hij zit nu in mijn tas. 20 00:00:55,515 --> 00:00:59,435 Ik wist dat ik die magische pil had. Ik had een systeem bedacht dat werkte. 21 00:00:59,519 --> 00:01:02,396 Het snelste wat je kunt doen als iemand zegt: 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,607 'Ik ben gestrest. Ik slaap slecht.'… 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,609 …is zeggen: 'Neem deze pil om te slapen. 24 00:01:06,692 --> 00:01:08,653 Dit houdt je kalm. Tot ziens.' 25 00:01:08,736 --> 00:01:11,030 Gebruik van Xanax is enorm toegenomen. 26 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 De afgelopen 20 jaar is het aantal recepten enorm gestegen. 27 00:01:13,991 --> 00:01:16,786 Ongeveer één op de acht Amerikaanse volwassenen gebruikt ze. 28 00:01:16,869 --> 00:01:18,621 Dat zijn veel recepten. 29 00:01:18,704 --> 00:01:22,708 Het was er eigenlijk altijd al. Je kunt altijd een vriend vragen: 30 00:01:22,792 --> 00:01:25,211 'Gebruik je Xanax, of ken je iemand die het gebruikt?' 31 00:01:25,294 --> 00:01:27,713 Is het omdat we als natie angstiger zijn? 32 00:01:27,797 --> 00:01:31,759 Zijn we ons er bewuster van? Of is het omdat er meer beschikbaar is? 33 00:01:31,843 --> 00:01:35,388 Angst is een alarm dat zegt dat er iets mis is. 34 00:01:35,471 --> 00:01:36,973 Er is iets heel erg mis. 35 00:01:37,056 --> 00:01:40,059 We geven onze hersenen en lichamen nooit rust. 36 00:01:40,143 --> 00:01:42,687 We zijn continu aan het werk. 37 00:01:43,271 --> 00:01:46,065 Een halve Xanax is voor mij ideaal. 38 00:01:46,149 --> 00:01:50,570 Dat is hoe rustig anderen op mij overkomen. 39 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 Wacht even. Xanax-tijd. 40 00:01:53,447 --> 00:01:57,285 Een pil is een heel eenvoudige oplossing… 41 00:01:57,368 --> 00:02:01,706 …waarvoor we een hele infrastructuur hebben gecreëerd om hem te promoten. 42 00:02:01,789 --> 00:02:05,585 Artsen waarschuwen dat ze verslavender en gevaarlijker zijn dan men denkt. 43 00:02:05,668 --> 00:02:07,879 De eerste keer dat ik het nam… 44 00:02:07,962 --> 00:02:11,591 …zei ik: 'Ik begrijp waarom mensen hieraan verslaafd raken. 45 00:02:13,342 --> 00:02:15,720 Ik moet hier echt voorzichtig mee zijn.' 46 00:02:15,803 --> 00:02:17,430 Met wat ik nu weet… 47 00:02:17,513 --> 00:02:20,808 …zou ik er nooit aan begonnen zijn. 48 00:02:21,392 --> 00:02:22,268 Nooit. 49 00:02:22,351 --> 00:02:25,271 Je gaat naar een arts en denkt geholpen te worden. 50 00:02:25,354 --> 00:02:29,650 Als je problemen je niet bang maken, wacht tot je onze oplossingen ziet. 51 00:02:29,734 --> 00:02:31,611 We zitten vast in een oud patroon. 52 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 We fixen iets wat kapot is… 53 00:02:33,404 --> 00:02:36,032 …in plaats van veerkracht op te bouwen. 54 00:02:41,579 --> 00:02:44,582 Een van de unieke kenmerken van het moderne leven… 55 00:02:44,665 --> 00:02:46,250 HOOGLERAAR VERSLAVINGSZORG 56 00:02:46,334 --> 00:02:49,462 …is hoeveel van ons leven we in ons hoofd doorbrengen. 57 00:02:49,545 --> 00:02:53,841 Onze levens spelen zich nu grotendeels af… 58 00:02:53,925 --> 00:02:56,719 …in de ruimte tussen onze oren. 59 00:02:56,802 --> 00:03:01,057 We vluchten niet meer voor tijgers. Ergens zou dat veel eenvoudiger zijn. 60 00:03:01,140 --> 00:03:04,685 En wat was 2000 jaar geleden het belangrijkste vervoermiddel? 61 00:03:04,769 --> 00:03:10,066 Angst. Een dier gromde en beet in je been. Dan rende je anderhalve km per minuut. 62 00:03:10,149 --> 00:03:12,276 Dus angst… -Angst hield je in beweging. 63 00:03:12,360 --> 00:03:13,736 Oké. -Het hield je op de been. 64 00:03:13,819 --> 00:03:16,614 Als we gespannen zijn, gebeurt in ons lichaam hetzelfde… 65 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 …als wanneer we bang zijn. 66 00:03:19,200 --> 00:03:22,912 Vrijwel elk brein van mensen, primaten en zoogdieren… 67 00:03:22,995 --> 00:03:27,041 …en zelfs reptielen heeft een angstcentrum, de amygdalae. 68 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 Mensen hebben er twee. Ze zijn symmetrisch… 69 00:03:30,211 --> 00:03:32,630 …amandelvormig, en liggen in het midden. 70 00:03:33,422 --> 00:03:38,427 De amygdalae geven een signaal af als er iets is om bang voor te zijn. 71 00:03:38,511 --> 00:03:40,346 Dat is de vecht- of vluchtreactie. 72 00:03:40,429 --> 00:03:44,308 Het is ons sympathische zenuwstelsel dat ons voorbereidt op actie. 73 00:03:44,392 --> 00:03:47,144 Ons bloed stroomt sneller, onze hartslag versnelt… 74 00:03:47,228 --> 00:03:48,938 …onze spieren worden geactiveerd. 75 00:03:49,021 --> 00:03:52,066 Spanning is eigenlijk een vorm van energie. 76 00:03:52,900 --> 00:03:57,571 En energie kan, mits goed gekanaliseerd, heel positief zijn. 77 00:03:57,655 --> 00:04:01,659 Het geeft ons energie om iets te bereiken. 78 00:04:03,035 --> 00:04:07,665 We worden slimmer, meer gefocust, gedrevener, ambitieuzer, hoopvoller… 79 00:04:08,165 --> 00:04:12,503 …als we een hoeveelheid spanning ervaren waarmee we om kunnen gaan. 80 00:04:12,586 --> 00:04:15,214 Als ik aan angststoornissen denk… 81 00:04:15,715 --> 00:04:18,551 …denk ik dat dat mensen zijn die de neiging hebben… 82 00:04:18,634 --> 00:04:23,723 …om een adrenalinestoot te krijgen die verlammend voor hen is. 83 00:04:24,223 --> 00:04:28,477 Dus het is cognitief verlammend of fysiek verlammend, of allebei. 84 00:04:28,561 --> 00:04:34,066 Als ik een angstaanval heb, voel ik me warm en voel ik druk. 85 00:04:34,150 --> 00:04:38,112 Ik heb het gevoel dat de lucht heel dik is en op me drukt… 86 00:04:38,195 --> 00:04:40,906 …als een hele hete, zware deken. 87 00:04:40,990 --> 00:04:42,867 M'n hart ging tekeer. 88 00:04:42,950 --> 00:04:48,456 M'n ademhaling werd sneller en het voelde alsof er 'n strakke band om m'n borst zat. 89 00:04:48,539 --> 00:04:52,043 Het voelt alsof ik vaker moet ademen… 90 00:04:52,126 --> 00:04:54,628 …om genoeg zuurstof te krijgen om te overleven. 91 00:04:54,712 --> 00:04:56,964 En ik kon niet op adem komen. 92 00:04:57,048 --> 00:04:59,133 Je pupillen verwijden. Je begint te zweten. 93 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 Het bloed stroomt weg van je maag naar je ledematen. 94 00:05:01,969 --> 00:05:04,930 Ik denk dan vaak: o, god, m'n maag doet pijn. 95 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 Wat gaat er gebeuren? Ga ik overgeven? 96 00:05:07,350 --> 00:05:11,812 M'n spieren zijn zo gespannen dat ik alles aanspan. 97 00:05:11,896 --> 00:05:14,398 Rationeel denk je: dit is belachelijk. 98 00:05:14,482 --> 00:05:17,735 Er is niks mis. Maar we kunnen niet logisch nadenken. 99 00:05:17,818 --> 00:05:23,407 Er verandert van alles. Het is meetbaar tot op moleculair niveau. 100 00:05:23,491 --> 00:05:25,117 Dat is het fysieke niveau. 101 00:05:25,201 --> 00:05:29,372 Dan is er een psychologisch niveau. Wat voel je? Vrees. 102 00:05:29,455 --> 00:05:30,998 Spanning. 103 00:05:31,082 --> 00:05:34,710 Angst. En dan nam ik een Xanax… 104 00:05:34,794 --> 00:05:39,465 …en drie of vier minuten later was het alsof ik weer normaal was. 105 00:05:39,548 --> 00:05:43,344 Ik voelde het bijna met een soort klik gaan werken. 106 00:05:43,427 --> 00:05:45,846 Daarom voelde het als een magisch elixer. 107 00:05:45,930 --> 00:05:48,265 Ten eerste gaf het me de fysieke ontspanning… 108 00:05:48,349 --> 00:05:52,561 …die ik nodig had om mijn spieren te kunnen ontspannen. 109 00:05:52,645 --> 00:05:55,481 Om m'n handen en m'n ademhaling te ontspannen. 110 00:05:55,564 --> 00:06:00,736 Het nam de intense druk weg… 111 00:06:00,820 --> 00:06:03,697 …terwijl ik weer in balans probeerde te komen. 112 00:06:04,198 --> 00:06:06,742 Ik had nog nooit zoiets gevoeld. 113 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 Het geeft je het vermogen om gewoon los te laten. 114 00:06:15,126 --> 00:06:18,462 Om alle stress van alledag en alle zorgen los te laten. 115 00:06:18,546 --> 00:06:21,549 Daarmee verdwijnt die zware last die je meedraagt. 116 00:06:23,050 --> 00:06:27,054 Ik weet niet of iemand hier ooit Xanax heeft geprobeerd, maar het is fantastisch. 117 00:06:27,638 --> 00:06:29,640 Heel ingetogen applaus voor Xanax. 118 00:06:30,850 --> 00:06:35,396 Je krijgt niet echt 'woehoe', meer 'ja'. 119 00:06:35,479 --> 00:06:36,772 Benzodiazepinen. 120 00:06:36,856 --> 00:06:39,817 Dat is de medicijnklasse. Welke namen kennen mensen? 121 00:06:40,484 --> 00:06:42,445 Valium. Xanax. 122 00:06:42,945 --> 00:06:47,450 Klonopin. Ativan. Een van de eerste heette Librium. 123 00:06:47,533 --> 00:06:50,453 Ze werken allemaal volgens hetzelfde mechanisme. 124 00:06:50,536 --> 00:06:55,416 Ze versterken een neurotransmitter in de hersenen genaamd GABA. 125 00:06:55,499 --> 00:06:57,042 Het is een verdovend middel. 126 00:06:58,961 --> 00:07:02,965 Het vermindert de communicatie van de ene hersencel naar de andere. 127 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 Dus het kalmeert de hersenen. 128 00:07:05,134 --> 00:07:06,594 Het zeg 'ssst'. 129 00:07:07,970 --> 00:07:12,099 Het kalmeert al onze vecht-of-vluchtreacties. 130 00:07:12,183 --> 00:07:15,144 Het vertraagt onze ademhaling en onze hartslag. 131 00:07:15,227 --> 00:07:18,856 Het onderdrukt al die activaties. 132 00:07:19,690 --> 00:07:24,612 Als we biologisch gekalmeerd zijn, voelen we ons ook emotioneel kalmer. 133 00:07:24,695 --> 00:07:27,823 Ik kon helder denken. Mijn gedachten verliepen soepel. 134 00:07:27,907 --> 00:07:32,286 Ik voelde me een betere versie van mezelf, en ik denk dat ik dat ook was. 135 00:07:35,080 --> 00:07:38,667 Al in groep vier wist ik dat ik een nerveuze jongen was. 136 00:07:39,418 --> 00:07:43,047 Ik wist dat ik 'n gevoelige maag had en dat vond ik niet leuk. 137 00:07:43,130 --> 00:07:48,052 Al vroeg ontwikkelde ik een acute fobie, die m'n moeder ook had, voor braken… 138 00:07:48,135 --> 00:07:54,308 …wat een vreemde fobie is, maar niet echt zeldzaam, weten we nu. 139 00:07:54,391 --> 00:07:58,771 Vanaf mijn zesde leefde ik in doodsangst daarvoor… 140 00:07:58,854 --> 00:08:03,692 …wat leidde tot fobieën voor ziektekiemen en voedsel en voedselvergiftiging. 141 00:08:03,776 --> 00:08:07,738 De hoeveelheid tijd die ik besteed aan het scannen van m'n omgeving… 142 00:08:07,821 --> 00:08:11,534 …naar die specifieke bedreiging is eigenlijk krankzinnig. 143 00:08:11,617 --> 00:08:16,330 Toen ik ouder werd, kreeg ik paniekaanvallen. 144 00:08:17,790 --> 00:08:19,083 Hallo, welkom aan boord. 145 00:08:19,166 --> 00:08:22,711 Vliegen veroorzaakt nog steeds enorme fysieke spanning. 146 00:08:22,795 --> 00:08:25,673 Lokaliseer de dichtstbijzijnde uitgang. 147 00:08:25,756 --> 00:08:30,344 Als ik in het openbaar moet spreken, voel ik een enorme fysieke spanning. 148 00:08:30,427 --> 00:08:36,725 Gedurende mijn carrière als journalist, schrijver en redacteur… 149 00:08:36,809 --> 00:08:39,770 …moest ik vaker vliegen en in het openbaar spreken. 150 00:08:39,853 --> 00:08:44,650 Als dertiger en veertiger publiceerde ik twee boeken die ik moest promoten… 151 00:08:44,733 --> 00:08:48,737 …en daardoor leerde ik mijn doseringen goed af te stemmen. 152 00:08:48,821 --> 00:08:52,992 Ik was wel gespannen, maar niet meer zoals Cindy Brady in The Brady Bunch. 153 00:08:53,075 --> 00:08:57,371 Als het rode lampje brandt, zijn we in alle woonkamers te zien. 154 00:08:57,454 --> 00:09:01,083 Als het rode lampje op de camera aangaat, bevriest ze. 155 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 In 2014 publiceerde ik het boek Mijn tijdperk van de angst… 156 00:09:07,172 --> 00:09:10,968 …dat gaat over m'n angstproblemen. Ik dacht dat dat zou kunnen helpen. 157 00:09:11,051 --> 00:09:13,887 Want dat zou de beste uitkomst zijn. 158 00:09:13,971 --> 00:09:18,976 A, ik zou genezen zijn, en B, ik zou een nog grotere bestseller kunnen hebben. 159 00:09:19,059 --> 00:09:22,646 Ik zou kunnen zeggen: 'Zo doe je het'. Maar het is: 'Ik ben nog steeds bang.' 160 00:09:22,730 --> 00:09:26,775 Dat is niet zo'n bevredigend of nuttig einde. 161 00:09:26,859 --> 00:09:31,655 Stel je voor dat je dagelijkse bezigheden belemmerd worden door angst. 162 00:09:31,739 --> 00:09:33,991 Scott Stossel vecht al z'n hele leven tegen angst. 163 00:09:34,074 --> 00:09:38,704 Auteur Scott Stossel is redacteur van The Atlantic en afgestudeerd aan Harvard. 164 00:09:38,787 --> 00:09:40,956 Hij is getrouwd en heeft twee kinderen. 165 00:09:41,040 --> 00:09:45,419 Op korte termijn maakte het mijn angst erger. 166 00:09:45,502 --> 00:09:49,840 De hoeveelheid benzodiazepinen die ik consumeerde, ging omhoog. 167 00:09:49,923 --> 00:09:53,344 Hoe gaan jij en 40 miljoen anderen met deze angst om? 168 00:09:53,427 --> 00:09:58,599 Ik heb van alles geprobeerd. Ik neem medicijnen, en nogmaals… 169 00:09:58,682 --> 00:10:00,851 …dit gaf ik nooit toe omdat ik me schaamde. 170 00:10:00,934 --> 00:10:04,438 Maar ik slik antidepressiva, benzodiazepines, dat zijn… 171 00:10:05,648 --> 00:10:08,734 Zoals Xanax? -Xanax, een middel tegen angst. 172 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 Heb je genoeg meegenomen voor iedereen? 173 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 Ik heb wel wat. Wil je dat ik uitdeel? 174 00:10:14,198 --> 00:10:17,534 Een van de dingen die ik probeerde uit te zoeken, was: 175 00:10:17,618 --> 00:10:21,747 Is de bron van die angst een bepaalde genetische aanleg? 176 00:10:21,830 --> 00:10:25,668 Is het een psychische wond van toen ik klein was? 177 00:10:26,460 --> 00:10:31,256 Een groot deel van je basale temperament, hoe je op de wereld reageert… 178 00:10:31,340 --> 00:10:33,425 …is aangeboren. 179 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 Men heeft allerlei tweelingstudies gedaan. 180 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Die laten zien dat dat een enorm effect heeft. 181 00:10:40,724 --> 00:10:43,769 Hoe groot dat effect ook is, het is niet de enige factor… 182 00:10:43,852 --> 00:10:48,607 …want dan zou een identieke tweeling altijd hetzelfde angstniveau hebben… 183 00:10:48,691 --> 00:10:50,442 …en dat is helemaal niet zo. 184 00:10:51,026 --> 00:10:53,946 Je levenservaringen hebben een enorme impact. 185 00:11:03,580 --> 00:11:06,792 Snelle hiphoppassen. Ik wil dat die voeten bewegen. 186 00:11:12,172 --> 00:11:16,176 Mijn eerste angstaanvallen kreeg ik toen ik op school zat. 187 00:11:17,177 --> 00:11:19,430 Ik werd veel gepest. 188 00:11:19,513 --> 00:11:23,100 Er zaten maar drie zwarte mensen op mijn basisschool. 189 00:11:23,183 --> 00:11:26,353 Ik was altijd het enige zwarte kind in de klas… 190 00:11:26,437 --> 00:11:28,689 …en er werd veel gepest op basis van ras. 191 00:11:28,772 --> 00:11:33,777 Ik was altijd bang voor de pauzes, want dan gebeurden de ergste dingen. 192 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Ik ben opgegroeid in Zuid-Florida, en ik was van bescheiden komaf. 193 00:11:39,700 --> 00:11:41,535 Mijn ouders hadden niet veel. 194 00:11:42,411 --> 00:11:46,707 Na de middelbare school ging ik het leger in omdat ik wilde gaan studeren. 195 00:11:46,790 --> 00:11:48,876 Ik moest het zelf betalen. 196 00:11:48,959 --> 00:11:51,378 Ik heb zo'n 15 maanden in Irak gezeten. 197 00:11:51,462 --> 00:11:55,758 Gelukkig verliep mijn uitzending grotendeels probleemloos. 198 00:11:55,841 --> 00:11:58,969 Maar ik maakte wel seksueel geweld mee… 199 00:11:59,052 --> 00:12:02,723 …toen ik in het leger zat, en dat veroorzaakte… 200 00:12:02,806 --> 00:12:05,684 …veel van de problemen die ik daarna ervaarde. 201 00:12:05,768 --> 00:12:07,644 Diep inademen. Voel je die spanning? 202 00:12:12,691 --> 00:12:13,650 Vijfenzeventig? 203 00:12:18,197 --> 00:12:19,448 Bijna. 204 00:12:19,990 --> 00:12:21,241 Toen ik terugkwam… 205 00:12:21,325 --> 00:12:24,119 …verhuisde ik naar New York om te gaan studeren. 206 00:12:24,203 --> 00:12:25,537 Ik wilde mode studeren. 207 00:12:26,330 --> 00:12:29,416 Ik voelde me heel erg anders dan m'n medestudenten… 208 00:12:29,500 --> 00:12:31,251 …omdat ik ouder was… 209 00:12:31,335 --> 00:12:33,754 …en dingen had meegemaakt die zij niet kenden. 210 00:12:33,837 --> 00:12:38,258 Ik kon geen aansluiting bij ze vinden. En voor mij was in dat lokaal zitten… 211 00:12:38,342 --> 00:12:40,677 …het belangrijkste om te doen die dag… 212 00:12:40,761 --> 00:12:44,890 …omdat ik m'n leven had gewaagd om in die stoel te kunnen zitten. 213 00:12:46,183 --> 00:12:50,521 En mijn brein dwong me om onder ogen te gaan zien… 214 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 …wat er gebeurd was tijdens m'n uitzending. 215 00:12:52,689 --> 00:12:54,983 Dat kwam allemaal tegelijk op me af. 216 00:12:55,067 --> 00:12:57,110 Toen kreeg ik medicijnen voorgeschreven. 217 00:12:57,194 --> 00:13:00,072 Dat hielp op dat moment enorm. 218 00:13:00,155 --> 00:13:04,409 Ik verkeerde in crisis, en bleef maar net overeind. 219 00:13:12,042 --> 00:13:14,294 Ik dacht gisteravond voor ik naar bed ging: 220 00:13:14,378 --> 00:13:16,213 …wat heb ik nodig om te kalmeren? 221 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Ik heb zekerheid nodig. 222 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 Het brengt me altijd uit balans. 223 00:13:22,219 --> 00:13:26,390 Ik moet weten wat de toekomst brengt. Komt het wel goed? 224 00:13:26,473 --> 00:13:30,310 Nee. Ik moet een dokter spreken, of een helderziende. 225 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 Ik moet het weten. 226 00:13:33,689 --> 00:13:37,401 Twee weken na 't begin van de pandemie raakte ik m'n baan kwijt. 227 00:13:37,901 --> 00:13:41,363 Ik dacht: hoe moet ik nu de huur betalen? 228 00:13:41,446 --> 00:13:45,701 Hoe moet ik m'n rekeningen betalen? Wat gaat er gebeuren? 229 00:13:46,326 --> 00:13:49,705 Ik ging samenwonen met m'n vriend. 230 00:13:50,664 --> 00:13:54,042 En toen kwam ik erachter dat hij me bedroog… 231 00:13:54,126 --> 00:13:56,211 …dus moest ik bij m'n moeder gaan wonen. 232 00:13:56,295 --> 00:13:59,339 Ik moest thuisblijven. Ik werkte niet. 233 00:14:00,048 --> 00:14:04,303 Ik had geen auto, en m'n ouders werkten en ik was alleen. 234 00:14:04,386 --> 00:14:08,432 En dus moest ik mijn enorme pijn verbergen… 235 00:14:08,515 --> 00:14:11,768 …vooral omdat ik mijn ouders geen pijn wilde doen. 236 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 Ze waren erg gekwetst en overstuur. 237 00:14:14,271 --> 00:14:16,565 En toen dacht ik: dit is een angststoornis. 238 00:14:16,648 --> 00:14:19,902 Ik weet nog dat ik dacht: ik wil niet dat de nacht komt. 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,236 Elke avond. 240 00:14:21,320 --> 00:14:24,489 Een vriendin van me had Xanax, en ik dacht: 241 00:14:24,573 --> 00:14:28,785 …ik moet mezelf verdoven om te kunnen slapen. 242 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 Ik vroeg het aan m'n oude therapeut… 243 00:14:31,288 --> 00:14:35,792 …en tot m'n verbazing zei ze dat ik het zelf mocht weten. 244 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Ik dacht: hè? 245 00:14:37,252 --> 00:14:41,757 Ik dacht dat een therapeut me gerust zou stellen. 246 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 'Je bent nog niet zo angstig dat je Xanax nodig hebt.' 247 00:14:46,136 --> 00:14:50,098 Maar ze zei: 'Ja, als je wil, kunnen we dat uitproberen.' 248 00:14:50,182 --> 00:14:54,186 Dus ik dacht: de bal ligt echt bij mij. 249 00:14:54,269 --> 00:14:58,357 Zoals zo'n glazen ding dat je breekt in geval van nood… 250 00:14:58,440 --> 00:15:01,401 …maar je moet je noodgeval heel zorgvuldig kiezen. 251 00:15:03,904 --> 00:15:09,159 Het aantal benzodiazepine-recepten is de afgelopen 20 à 30 jaar toegenomen. 252 00:15:09,242 --> 00:15:12,663 Als je kijkt naar het aantal mensen dat worstelt met angst… 253 00:15:12,746 --> 00:15:15,040 Dat is één op drie. 254 00:15:15,123 --> 00:15:18,502 Dat betekent dat je zo belemmerd wordt door angst… 255 00:15:18,585 --> 00:15:23,423 …dat je de diagnose 'angststoornis' zou kunnen krijgen. Dat zijn heel veel mensen. 256 00:15:23,507 --> 00:15:26,385 Ik denk dat je een paniekaanval hebt. 257 00:15:26,468 --> 00:15:28,303 Nee, die bestaan niet echt. 258 00:15:28,387 --> 00:15:33,558 Dat is een pr-smoes van beroemdheden. Geloof me, ik ken genoeg beroemdheden. 259 00:15:33,642 --> 00:15:35,727 Nee, ze bestaan wel echt. 260 00:15:35,811 --> 00:15:39,690 We worden wijsgemaakt dat iedereen z'n zaakjes op orde heeft. 261 00:15:39,773 --> 00:15:43,694 'Ik ben de enige die het moeilijk heeft. 262 00:15:44,403 --> 00:15:46,697 De rest heeft 't perfect voor elkaar.' 263 00:15:46,780 --> 00:15:47,656 ALLEEN GOEDE VIBES 264 00:15:47,739 --> 00:15:50,450 'Wat is er mis met mij dat ik dat niet kan?' 265 00:15:50,534 --> 00:15:54,037 Het is een vicieuze cirkel die om de zoveel tijd opspeelt. 266 00:15:54,121 --> 00:15:56,790 Dat ligt deels aan onze verwachtingen. 267 00:15:56,873 --> 00:16:00,293 Mensen verwachten tegenwoordig dat je iets kunt creëren… 268 00:16:00,377 --> 00:16:03,797 …en er dan op sociale media een miljoen volgers mee kunt krijgen. 269 00:16:03,880 --> 00:16:07,551 Sociale media maken je gespannen. Daar kun je niet omheen. 270 00:16:07,634 --> 00:16:11,304 Je vergelijkt jouw interne, echte ervaring… 271 00:16:11,388 --> 00:16:15,726 …met hun externe, geairbrushte ervaring. Dan schiet je altijd tekort. 272 00:16:15,809 --> 00:16:18,186 Er zijn veel nieuwe sociale problemen. 273 00:16:18,270 --> 00:16:20,564 De grens tussen werk en privé is weg. 274 00:16:20,647 --> 00:16:24,317 Het is normaal geworden om iPhones te verkiezen boven oogcontact. 275 00:16:24,401 --> 00:16:26,778 Als we in ons hoofd zitten, op onze telefoons… 276 00:16:26,862 --> 00:16:29,531 …op onze laptops, zijn we niet in ons lichaam… 277 00:16:29,614 --> 00:16:30,782 …maar ergens anders. 278 00:16:30,866 --> 00:16:33,201 Tieners gaan minder met vrienden om. 279 00:16:33,285 --> 00:16:36,204 We zijn gescheiden van ons lichaam en van elkaar. 280 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 Van de natuur. 281 00:16:38,206 --> 00:16:41,043 We kijken naar onze telefoons en zitten maar alleen. 282 00:16:41,126 --> 00:16:43,879 Ineens is de dag voorbij. -Dat is een groot deel ervan. 283 00:16:43,962 --> 00:16:49,468 Misschien zijn psychofarmaca een manier om ons aan te passen aan een wereld… 284 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 …waar we niet voor gemaakt zijn. 285 00:16:51,636 --> 00:16:53,221 ENORME EXPLOSIE IN BEIROET 286 00:16:53,305 --> 00:16:57,267 We worden constant geprikkeld door vreselijke gebeurtenissen… 287 00:16:57,350 --> 00:16:59,144 …die overal ter wereld plaatsvinden. 288 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 Zien we hier het begin van de Derde Wereldoorlog? 289 00:17:01,772 --> 00:17:07,152 Toen ik opgroeide, was het nieuws maar drie keer per dag te zien. 290 00:17:07,235 --> 00:17:08,612 Kernwapens… 291 00:17:08,695 --> 00:17:12,240 Nu kun je het nieuws 24/7 volgen. 292 00:17:12,324 --> 00:17:13,700 Het is een achtergrondgezoem… 293 00:17:13,784 --> 00:17:16,161 …waar je niet elke dag aan denkt, maar het is er wel. 294 00:17:16,244 --> 00:17:17,788 'Eco-angst.' 295 00:17:17,871 --> 00:17:19,539 De epidemie van eenzaamheid. 296 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 Verkiezingsstressstoornis. 297 00:17:21,416 --> 00:17:24,377 Veel Amerikanen zeggen dat ze het voelen, de angst en stress. 298 00:17:24,461 --> 00:17:27,672 Ik pak een Xanax uit de slaapkamer. -Pak je er zes voor mij? 299 00:17:27,756 --> 00:17:29,674 Ik neem het hele potje mee. -Oké. 300 00:17:30,300 --> 00:17:34,679 We waren al niet in topvorm voor corona kwam. 301 00:17:34,763 --> 00:17:39,559 Angst had depressie al ingehaald als de meeste voorkomende diagnose. 302 00:17:39,643 --> 00:17:41,728 De pandemie heeft 't erger gemaakt. 303 00:17:41,812 --> 00:17:43,855 Eén van de zoveelste inzinkingen. 304 00:17:43,939 --> 00:17:47,818 De zorg voor kinderen is een van de grootste bronnen van stress. 305 00:17:47,901 --> 00:17:51,446 De enige oplossing die ik had, was in 'n kast te gaan zitten… 306 00:17:51,530 --> 00:17:55,992 …te knielen, en te huilen en bidden. 'Help me hier alstublieft doorheen.' 307 00:17:56,076 --> 00:18:00,831 Een groep moeders heeft een aparte manier gevonden om om te gaan met alle stress. 308 00:18:00,914 --> 00:18:02,666 Oerschreeuwtherapie. 309 00:18:03,250 --> 00:18:05,377 Wetenschappers kunnen niet geloven… 310 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 Er is een combinatie van factoren… 311 00:18:08,046 --> 00:18:10,924 …waardoor we angstiger zijn dan ooit tevoren. 312 00:18:12,342 --> 00:18:13,760 SCHIETPARTIJ OP SCHOOL 313 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 'ONLEEFBAAR' 314 00:18:19,015 --> 00:18:23,937 TECHNISCHE PROBLEMEN EVEN GEDULD ALSTUBLIEFT 315 00:18:24,020 --> 00:18:28,733 Als je terug in de tijd zou kunnen gaan, zou ik dat graag met je doen. 316 00:18:28,817 --> 00:18:31,778 Amerikanen dronken enorm veel. 317 00:18:33,405 --> 00:18:37,117 Of iemand nu verlichting krijgt van een fles alcohol… 318 00:18:37,200 --> 00:18:39,578 …of een flesje pillen… 319 00:18:40,453 --> 00:18:45,041 …mensen doen aan zelftherapie en zelfmedicatie. 320 00:18:45,125 --> 00:18:48,295 De menselijke uitrusting voor wat we nu stress noemen… 321 00:18:48,378 --> 00:18:52,090 …is al tienduizenden jaren hetzelfde. 322 00:18:52,174 --> 00:18:54,885 Vroeger noemden we het melancholie… 323 00:18:55,385 --> 00:18:57,804 …weemoed, de Engelse aandoening… 324 00:18:57,888 --> 00:19:02,475 …neurose, nerveus temperament, zenuwinzinking, neurasthenie. 325 00:19:02,559 --> 00:19:06,980 Neurasthenie was dé ziekte van het eind-19e-eeuwse kapitalisme. 326 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 Iedereen had het. 327 00:19:08,607 --> 00:19:11,067 Talloze mensen kregen die diagnose. 328 00:19:11,151 --> 00:19:14,112 Neurasthenie werd gezien als een nieuw type ziekte… 329 00:19:14,196 --> 00:19:16,323 …een product van het moderne leven. 330 00:19:16,823 --> 00:19:19,910 Mensen trokken naar steden, fabrieken werden geopend… 331 00:19:19,993 --> 00:19:23,580 …vrouwen gingen werken en werden enigszins onafhankelijk. 332 00:19:23,663 --> 00:19:27,751 De stoommachine, de dagelijkse pers en de informatiestroom. 333 00:19:27,834 --> 00:19:29,586 Enorm veel nieuws. 334 00:19:29,669 --> 00:19:32,714 Mensen lazen 's ochtends in hun krant… 335 00:19:32,797 --> 00:19:35,675 …over een ontplofte vulkaan aan de andere kant van de wereld… 336 00:19:35,759 --> 00:19:37,969 …en dan dachten ze de hele dag na… 337 00:19:38,053 --> 00:19:41,473 …over hoe een vulkaan een hele stad kan verwoesten. 338 00:19:41,556 --> 00:19:43,266 Angst veroorzaakt door technologie… 339 00:19:43,350 --> 00:19:46,937 …is niet uniek voor ons. We zijn niet de eersten die het ervaren. 340 00:19:47,520 --> 00:19:51,608 Een typisch symptoom is dat je je gedachten niet kunt stoppen. 341 00:19:51,691 --> 00:19:56,613 Morbide gedachten, slapeloosheid, spijsverteringsproblemen… 342 00:19:56,696 --> 00:19:58,198 …allerlei pijnen. 343 00:19:58,281 --> 00:20:01,117 Rugpijn was erg populair. 344 00:20:01,201 --> 00:20:04,246 Seksuele disfunctie, tandbederf. 345 00:20:05,205 --> 00:20:06,081 Tandbederf. 346 00:20:06,873 --> 00:20:12,254 Dankzij reclame ontstond een hele lucratieve markt. 347 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 'Als je je zo voelt… 348 00:20:14,422 --> 00:20:17,467 …kun je deze ziekte hebben, en hier is de remedie.' 349 00:20:17,550 --> 00:20:22,389 Veel keurige families uit de middenklasse beschouwden alcohol als zondig. 350 00:20:22,472 --> 00:20:25,308 Maar medicijnen waren medicijnen. 351 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 En zo is het nu nog steeds. 352 00:20:27,560 --> 00:20:30,272 Je praat met een vriend en die zegt iets als: 353 00:20:30,355 --> 00:20:33,233 'Ik gebruik geen drugs.' Maar hij gebruikt wel medicijnen. 354 00:20:33,984 --> 00:20:35,860 En… ja. 355 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 Ik heb altijd geweten dat ik angstig was… 356 00:20:41,741 --> 00:20:44,828 …maar ik wilde mezelf niet zien als iemand met een angststoornis. 357 00:20:44,911 --> 00:20:51,543 Ik dacht: die weg wil ik niet inslaan. Dat maakt me zwakker. Het gaat wel. 358 00:20:51,626 --> 00:20:55,297 Ja, ik heb m'n eigenaardigheden en zo, maar dát heb ik niet. 359 00:20:55,380 --> 00:20:59,384 Ik keek naar de serie Girlfriends en er is een geweldige aflevering… 360 00:20:59,467 --> 00:21:03,847 …over hoe zwarte mensen en mensen van kleur reageren… 361 00:21:03,930 --> 00:21:05,849 …op therapie en mentale gezondheid. 362 00:21:05,932 --> 00:21:07,517 Je gaat naar 'n therapeut? 363 00:21:07,600 --> 00:21:11,479 Joan, zwarte mensen gaan niet naar therapeuten, maar naar de kerk. 364 00:21:11,563 --> 00:21:15,150 Ik denk dat velen van ons dachten dat je het kon wegbidden. 365 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 Ziekte wegbidden, dit wegbidden, dat wegbidden… 366 00:21:17,861 --> 00:21:21,239 Je kunt niet altijd alles wegbidden, zoals vaak blijkt. 367 00:21:22,532 --> 00:21:24,576 Als kind was ik luidruchtig, nerveus… 368 00:21:24,659 --> 00:21:28,788 …ik wilde altijd de baas spelen, maar ik was wel gewoon blij. 369 00:21:28,872 --> 00:21:31,583 Ik dacht: ja, dit is leuk. Dit is wie ik ben. 370 00:21:32,083 --> 00:21:35,337 Ik heb driftbuien. Alles moet precies zoals ik het wil. 371 00:21:36,254 --> 00:21:40,216 Maar ik was grappig. Ik was altijd al een grappig kind. 372 00:21:40,842 --> 00:21:44,220 M'n ouders gaven me kunstschaatsen en ik dacht: ik word een Olympiër. 373 00:21:44,304 --> 00:21:47,974 Dit is de perfecte sport voor mij. Het gaat om precisie en dat kan ik goed. 374 00:21:48,433 --> 00:21:50,310 Dat dacht ik tot ik volwassen was. 375 00:21:50,393 --> 00:21:53,438 Ik werd dikker en worstelde daarmee, en toen dacht ik: 376 00:21:53,521 --> 00:21:57,192 …o, god, ben ik ook al gay? Jezus, dat heb ik weer. 377 00:21:57,275 --> 00:22:00,445 Ik dacht: oké, dit is alles wat mis is met mij… 378 00:22:00,528 --> 00:22:02,697 …dus ik word gewoon alles wat goed is. 379 00:22:02,781 --> 00:22:05,450 Dus ik werd een hele goede leerling, ging heel hard werken. 380 00:22:06,785 --> 00:22:10,497 Op de universiteit vluchtte ik weg in feesten. 381 00:22:11,081 --> 00:22:14,751 In het tweede jaar kon ik het allemaal niet meer… 382 00:22:14,834 --> 00:22:21,633 …in balans houden, en ik dacht: dat is omdat ik me niet kan concentreren. 383 00:22:21,716 --> 00:22:25,136 Iedereen slikt Adderall, dus ik ga maar eens naar een arts. 384 00:22:25,220 --> 00:22:27,514 Ik neem gewoon Adderall en dan komt het goed… 385 00:22:27,597 --> 00:22:30,809 …en kan ik alles weer aan. Maar kort daarna… 386 00:22:30,892 --> 00:22:33,853 …kreeg ik echt last van m'n angststoornis. Dat was het probleem. 387 00:22:33,937 --> 00:22:36,856 Het was de angst en het proberen om de angst te onderdrukken… 388 00:22:36,940 --> 00:22:40,485 …en het daarbij vernietigen van al het andere… 389 00:22:40,568 --> 00:22:44,280 …omdat het zoveel mentale energie kostte om het onder controle te houden. 390 00:22:44,364 --> 00:22:47,742 Ik ging naar binnen en zei: 'Ik kan niet meer slapen. 391 00:22:47,826 --> 00:22:50,161 En dat gooit alles uit balans.' 392 00:22:50,245 --> 00:22:53,790 En hij vroeg: 'Oké, voel je je angstig of zo?' 393 00:22:53,873 --> 00:22:57,961 Ik zei: 'Ik weet niet of ik het angst zou noemen, maar ik voel me rusteloos.' 394 00:22:58,044 --> 00:22:59,963 Hij zei: 'Laten we Xanax proberen.' 395 00:23:00,046 --> 00:23:04,509 Ik sliep zelden beter dan wanneer ik Xanax genomen had. 396 00:23:05,093 --> 00:23:10,557 Geen dromen, ik was volledig bewusteloos, wat geweldig was. 397 00:23:10,640 --> 00:23:15,478 Maar ik deed nooit iets aan mijn angst, en ik dacht nooit dat ik een stoornis had. 398 00:23:15,562 --> 00:23:18,565 Ik dacht: o nee, ik heb angst door mijn Adderall. 399 00:23:19,524 --> 00:23:21,526 Ik zag het nooit als een oorzaak. 400 00:23:21,609 --> 00:23:25,321 Ik zag het altijd als het resultaat van iets anders. 401 00:23:25,405 --> 00:23:30,285 En toen leerde ik andere mensen kennen, vooral mensen uit New York City… 402 00:23:30,368 --> 00:23:34,164 …of uit steden, of rijkere gebieden, en die zeiden allemaal: 403 00:23:34,247 --> 00:23:37,208 'Ja, we hebben allemaal therapie. We slikken allemaal pillen. 404 00:23:37,292 --> 00:23:41,379 Het leven is rot. Het gaat niet goed met ons, en zo gaan we daarmee om.' 405 00:23:46,759 --> 00:23:52,015 De introductie van medische behandelingen en pillen die dit effectief aanpakken… 406 00:23:52,098 --> 00:23:54,851 …veranderde wel het stigma eromheen. 407 00:23:54,934 --> 00:23:57,687 Als je glaucoom in je oog hebt en slecht ziet… 408 00:23:57,770 --> 00:24:00,732 …neem je daar medicijnen voor, zodat je kunt zien. 409 00:24:00,815 --> 00:24:05,153 Als je diabetes hebt, reguleer je je insuline met medicatie. 410 00:24:05,236 --> 00:24:08,114 Het is geen moreel falen als m'n alvleesklier niet goed werkt. 411 00:24:08,198 --> 00:24:10,992 Het is geen moreel falen als m'n ogen niet goed werken. 412 00:24:11,075 --> 00:24:16,039 Dus waarom is het dan een moreel falen dat ik vatbaar ben voor paniek? 413 00:24:16,122 --> 00:24:19,751 Er is een biologisch probleem en dat los je op. 414 00:24:19,834 --> 00:24:23,963 Benzodiazepinen zijn uitgevonden in de jaren 50 en begin jaren 60. 415 00:24:24,047 --> 00:24:27,592 Men was enthousiast, want ze moesten barbituraten vervangen. 416 00:24:27,675 --> 00:24:30,762 Er is een grote kans dat u in uw medicijnkastje… 417 00:24:30,845 --> 00:24:33,848 …een medicijn heeft liggen dat net zo verslavend… 418 00:24:33,932 --> 00:24:37,185 …en schadelijk is als heroïne of morfine. 419 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 Ik heb het over barbituraten. 420 00:24:39,938 --> 00:24:43,358 De nummer één oorzaak van dood door vergiftiging in de VS. 421 00:24:43,441 --> 00:24:46,611 Je wordt uren later wakker en weet niet meer hoeveel je hebt geslikt. 422 00:24:49,405 --> 00:24:50,865 Doe maar drie. 423 00:24:50,949 --> 00:24:52,992 Benzodiazepinen zijn veel veiliger. 424 00:24:53,076 --> 00:24:55,036 SOMMIGEN GEBRUIKEN BARBITURATEN TOT HUN DOOD 425 00:24:55,119 --> 00:24:58,957 In de jaren 70 stonden benzodiazepinen bovenaan de lijst… 426 00:24:59,040 --> 00:25:03,336 …van meest voorgeschreven medicijnen in de VS en ter wereld. 427 00:25:04,170 --> 00:25:08,341 Er zit wel iets in het idee dat je zo het volk kunt drogeren. 428 00:25:08,424 --> 00:25:12,303 Het is letterlijk het opium van het volk. Het zijn de benzodiazepinen van het volk. 429 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 Heeft iemand een valium? 430 00:25:20,186 --> 00:25:22,939 Op individueel niveau geldt dat de ongelukkige huisvrouw… 431 00:25:23,022 --> 00:25:26,859 …of de ongelukkige advocaat die een andere carrière wil… 432 00:25:26,943 --> 00:25:29,237 …in plaats van een betere levenskeuze te bedenken… 433 00:25:29,320 --> 00:25:34,450 …gewoon die gevoelens van ongemak verzachten met dat medicijn. 434 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 Niet te geloven dat jullie midden in zo'n crisis kunnen eten. 435 00:25:37,787 --> 00:25:41,499 We zijn nerveus. Wat wil je dan? -Neem dan valium als een normaal persoon. 436 00:25:41,583 --> 00:25:44,377 Maar na verloop van tijd beseften we… 437 00:25:44,460 --> 00:25:47,505 …dat je wel te veel van deze medicijnen kunt nemen. 438 00:25:47,589 --> 00:25:52,135 Er zijn een aantal problematische bijwerkingen bij langdurig gebruik. 439 00:25:52,218 --> 00:25:56,431 Vandaag hoorde een senaatscommissie een reeks vreselijke verhalen aan… 440 00:25:56,514 --> 00:25:58,516 …van mensen die verslaafd zijn aan valium. 441 00:25:58,600 --> 00:26:01,978 Een arts uit Californië zei dat afkicken voelde… 442 00:26:02,061 --> 00:26:05,565 …alsof iemand kerosine onder z'n huid had gegoten en in brand had gestoken. 443 00:26:06,149 --> 00:26:08,901 Valium is Amerika's meest voorgeschreven medicijn. 444 00:26:08,985 --> 00:26:12,780 Artsen worden gewaarschuwd het niet voor te schrijven voor dagelijkse stress. 445 00:26:13,948 --> 00:26:15,283 En toen kwam Xanax. 446 00:26:15,366 --> 00:26:16,576 NIEUWE ANGSTREMMER 447 00:26:16,659 --> 00:26:19,829 Wetenschappers van Upjohn zijn erin geslaagd een molecuul te maken… 448 00:26:19,912 --> 00:26:22,665 …dat helpt bij het beheersen van angststoornissen. 449 00:26:23,291 --> 00:26:27,629 Het werkt in op zenuwcellen in de hersenen die emotie en angst reguleren. 450 00:26:27,712 --> 00:26:30,048 Dit medicijn werkt selectiever… 451 00:26:30,131 --> 00:26:32,675 …en heeft dus minder bijwerkingen dan oudere medicijnen. 452 00:26:32,759 --> 00:26:35,887 Xanax. Het aantal recepten loopt al in de miljoenen. 453 00:26:35,970 --> 00:26:39,307 Ik vrees dat hetzelfde probleem van te veel voorschrijven… 454 00:26:39,974 --> 00:26:44,270 …en te makkelijk beschikbaar zijn… 455 00:26:45,313 --> 00:26:47,315 …gaat gebeuren met dat medicijn. 456 00:26:47,398 --> 00:26:51,444 Na 11 september 2001 gingen de sluizen pas echt open. 457 00:26:52,028 --> 00:26:54,864 Mensen waren erg nerveus en gespannen. 458 00:26:54,947 --> 00:26:58,701 De pijn van de aanval op Amerika eist zijn tol op vele manieren… 459 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 …inclusief mentale gezondheid. 460 00:27:00,995 --> 00:27:02,747 Hoe kunnen we ooit genezen? 461 00:27:02,830 --> 00:27:09,087 Deze ramp was ook een enorme ramp voor de geestelijke gezondheid van mensen. 462 00:27:09,837 --> 00:27:16,511 In New York worden 23% meer angstremmers voorgeschreven en landelijk 8% meer. 463 00:27:17,387 --> 00:27:21,015 En er kwam meer reclame. Reclames die zeiden: 464 00:27:21,099 --> 00:27:24,727 'Voel je je nerveuzer? Met onze medicijnen voel je je beter.' 465 00:27:24,811 --> 00:27:26,646 Ze toonden foto's van vrouwen… 466 00:27:26,729 --> 00:27:30,483 …met wolkjes waarin stond waar ze zich allemaal zorgen over maakten. 467 00:27:31,442 --> 00:27:33,152 En vrouwen reageerden daarop. 468 00:27:34,028 --> 00:27:37,073 En het aantal vrouwen dat na 9/11 antidepressiva… 469 00:27:37,156 --> 00:27:41,577 …angstremmers en slaappillen ging slikken bleef maar stijgen. 470 00:27:43,830 --> 00:27:47,500 Ik wil niet stereotyperen, maar ik denk dat veel vrouwen… 471 00:27:47,583 --> 00:27:52,130 …niet goed voor zichzelf zorgen en geen tijd voor zichzelf vrijmaken… 472 00:27:52,213 --> 00:27:57,051 …en dat leidde ertoe dat mijn angst tot een kookpunt kwam. 473 00:27:58,302 --> 00:28:01,848 Ik ben van de generatie waarin men zei dat we alles konden hebben. 474 00:28:01,931 --> 00:28:06,728 Ze zeiden alleen niet hoe. Mijn moeder was huismoeder. 475 00:28:07,603 --> 00:28:13,693 Ik had het idee dat ik als moeder vooral thuis zou zijn. 476 00:28:13,776 --> 00:28:16,863 Daar was ik zelf mee opgegroeid. Maar toen… 477 00:28:17,405 --> 00:28:22,243 Ik was 34 toen ik mijn zoon kreeg, dus ik werkte al… 478 00:28:22,326 --> 00:28:26,164 …en had al een hypotheek en had al een leven gecreëerd… 479 00:28:26,247 --> 00:28:29,834 …waarin ik moest werken en tegelijkertijd moest bedenken… 480 00:28:29,917 --> 00:28:33,379 …wie mijn zoon naar een les kon brengen… 481 00:28:33,463 --> 00:28:35,339 …of hoe ik daar vrij voor kon krijgen. 482 00:28:35,423 --> 00:28:37,049 Daarna moest ik thuis koken. 483 00:28:37,133 --> 00:28:43,848 Het voelde alsof ik continu functioneerde onder enorme spanning. 484 00:28:43,931 --> 00:28:47,643 En dan dacht ik: ik maak m'n werk af en drink dan een glas wijn. 485 00:28:47,727 --> 00:28:51,814 En dat was fysiek en mentaal… 486 00:28:51,898 --> 00:28:56,277 …ongezond voor mij. Voor sommige mensen werkt het prima… 487 00:28:56,360 --> 00:28:59,113 …maar bij mij verergerde het m'n stress. 488 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 Zo'n twee jaar geleden… 489 00:29:05,536 --> 00:29:08,539 …kwam alles in een stroomversnelling. 490 00:29:09,290 --> 00:29:13,586 De moeder van mijn man heeft dementie… 491 00:29:13,669 --> 00:29:16,881 …en zit in een verzorgingstehuis in een andere staat. 492 00:29:17,381 --> 00:29:20,551 Mijn zoon ging een nieuwe fase van zijn leven in. 493 00:29:20,635 --> 00:29:24,138 Dus we moesten onze relatie opnieuw uitvinden… 494 00:29:24,222 --> 00:29:26,349 …en ik moest leren afstand te nemen. 495 00:29:26,849 --> 00:29:30,603 Het was enorm stressvol op m'n werk… 496 00:29:30,686 --> 00:29:35,274 …en dan kan de menopauze alles volledig overhoop gooien. 497 00:29:35,358 --> 00:29:37,693 Alles gaat z'n gangetje… 498 00:29:37,777 --> 00:29:40,905 …en je leven is prima tot je ergens in de 50 bent. 499 00:29:41,697 --> 00:29:47,453 En dat brengt je hormonen en je leven volledig uit balans. 500 00:29:47,537 --> 00:29:52,750 Ik denk dat het vrouwenlichaam en het mannenlichaam niet identiek zijn. 501 00:29:52,834 --> 00:29:56,754 Dat allerlei hormonen heel verschillend op ze inwerken. 502 00:29:56,838 --> 00:29:59,257 Maar belangrijker nog… 503 00:29:59,340 --> 00:30:01,926 …hebben vrouwen veel rolmodellen in andere vrouwen… 504 00:30:02,009 --> 00:30:05,388 …die laten zien hoe ze op een acceptabele manier angstig kunnen zijn. 505 00:30:06,305 --> 00:30:12,103 Meisjes worden gesocialiseerd om hun emoties meer te uiten. 506 00:30:12,186 --> 00:30:16,315 We steunen het kleine meisje dat huilt… 507 00:30:16,399 --> 00:30:21,487 …en wat extra aandacht nodig heeft. 508 00:30:21,571 --> 00:30:24,866 Tegen jongens zeggen we dat ze maar moeten gaan spelen… 509 00:30:24,949 --> 00:30:29,287 …dat ze het moeten uitvechten, dat ze stoer moeten zijn. 510 00:30:30,079 --> 00:30:32,790 Laten we onze neus snuiten en onze ogen drogen. 511 00:30:33,666 --> 00:30:36,419 We willen niet dat Mike en z'n moeder ons zo zien. 512 00:30:38,713 --> 00:30:41,591 Ik ben al zo'n 16 à 17 jaar therapeut. 513 00:30:41,674 --> 00:30:44,510 Ik heb op scholen gewerkt. Ik heb thuistherapie gegeven. 514 00:30:44,594 --> 00:30:47,388 Vijf jaar geleden begon ik een eigen praktijk. 515 00:30:47,471 --> 00:30:52,226 Ik vond dat er te weinig mannen therapie kwamen volgen. 516 00:30:52,310 --> 00:30:55,021 Dus in m'n proces van proberen te begrijpen… 517 00:30:55,104 --> 00:30:57,481 …waarom mannen geen therapie volgen… 518 00:30:57,565 --> 00:31:01,944 …deed ik wat onderzoek. En de kosten zijn één reden. 519 00:31:02,028 --> 00:31:06,115 Soms zijn ze niet genoeg verzekerd of niet in staat om het te betalen. 520 00:31:06,198 --> 00:31:09,243 Veel mensen volgen daarom geen therapie, denk ik. 521 00:31:09,327 --> 00:31:12,830 Maar onder zwarte mannen heerst er ook het idee: 522 00:31:12,914 --> 00:31:16,542 'Dit systeem is niet voor mij gemaakt.' En dat is 't ook niet. 523 00:31:16,626 --> 00:31:19,795 Het is geen systeem voor mensen van kleur. 524 00:31:19,879 --> 00:31:22,757 Ik heb sessies gehad met iemand van kleur… 525 00:31:22,840 --> 00:31:27,011 …waarbij ik dacht: dat gaat niet werken. Zo kan ik het niet zeggen. 526 00:31:27,094 --> 00:31:30,014 Het beste voorbeeld is… 527 00:31:30,097 --> 00:31:34,185 Eén van de vragen op mijn intakeformulier is: 528 00:31:34,268 --> 00:31:36,103 'Heb je ooit trauma's meegemaakt?' 529 00:31:36,187 --> 00:31:40,775 Deze cliënt had twee of drie keer 'nee' geantwoord op die vraag. 530 00:31:40,858 --> 00:31:42,693 Op een dag beantwoordde hij een vraag… 531 00:31:42,777 --> 00:31:46,864 …en zei: 'Even zien. Was dat vóór of nadat ik werd neergeschoten?' 532 00:31:46,948 --> 00:31:49,492 En ik vroeg: 'Zei je nou "werd neergeschoten"? 533 00:31:49,575 --> 00:31:51,577 Dat heb je me nooit verteld.' 534 00:31:51,661 --> 00:31:54,330 Weet je wat hij zei? 'Je hebt er nooit naar gevraagd.' 535 00:31:54,914 --> 00:31:57,291 Ik zei: 'Ik kan niet op het intakeformulier zetten: 536 00:31:57,375 --> 00:32:00,211 "Ben je ooit neergeschoten?", want dat is een unieke ervaring.' 537 00:32:00,294 --> 00:32:04,382 En hij zei: 'Nee, hoor. Ik ken veel mensen die ooit zijn neergeschoten.' 538 00:32:04,465 --> 00:32:06,092 Dat moment leerde me… 539 00:32:06,175 --> 00:32:10,930 …dat ik iets moest veranderen in de manier waarop ik vragen stel… 540 00:32:11,013 --> 00:32:12,181 …of evaluaties maak. 541 00:32:12,264 --> 00:32:15,726 Misschien, als je in een omgeving woont… 542 00:32:16,227 --> 00:32:20,272 …waarin je eigen menselijkheid… 543 00:32:20,356 --> 00:32:25,695 …je veiligheid en je welzijn continu worden bedreigd… 544 00:32:26,529 --> 00:32:28,572 …moet je je wel stoer voordoen. 545 00:32:28,656 --> 00:32:30,616 Dus om dan te erkennen… 546 00:32:31,117 --> 00:32:35,621 …dat je worstelt met mentale problemen… 547 00:32:36,706 --> 00:32:39,417 Nee, dat doe je niet. 548 00:32:39,500 --> 00:32:43,295 Ik heb anderhalf semester gestudeerd. Dus ik begrijp het, Freud. 549 00:32:43,379 --> 00:32:45,631 Ik begrijp therapie als concept. 550 00:32:45,715 --> 00:32:51,762 Maar in mijn wereld gaat dat niet op. Zou ik gelukkiger kunnen zijn? Wie niet? 551 00:32:52,304 --> 00:32:55,558 Maar als psychiater die mannen behandelt, kan ik je zeggen… 552 00:32:55,641 --> 00:32:57,518 …heel veel mannen zijn angstig. 553 00:32:57,601 --> 00:33:00,479 Ik denk dat mannen steeds makkelijker toegeven… 554 00:33:00,563 --> 00:33:04,859 …dat ze last hebben van sociale angst of gegeneraliseerde angst… 555 00:33:04,942 --> 00:33:07,862 …of bijvoorbeeld angst voor besmetting. 556 00:33:07,945 --> 00:33:10,364 Ik denk dat 't echt aan 't veranderen is. 557 00:33:10,448 --> 00:33:13,784 Iedereen praat nu over mentale gezondheid. Nu is er Charlamagne tha God. 558 00:33:13,868 --> 00:33:15,953 Alles is mentaal. Alles begint met gedachten. 559 00:33:16,037 --> 00:33:18,330 Als dit niet goed gaat, gaat niks goed. 560 00:33:18,414 --> 00:33:19,665 Er is Jay-Z. 561 00:33:19,749 --> 00:33:26,047 Als je groeit, besef je hoe belachelijk het stigma is dat eraan verbonden is. 562 00:33:26,130 --> 00:33:29,675 Waarom praat je niet gewoon met iemand over je problemen? 563 00:33:29,759 --> 00:33:32,511 Dat helpt om het te normaliseren voor mannen. 564 00:33:32,595 --> 00:33:34,889 Het typische profiel van een patiënt… 565 00:33:34,972 --> 00:33:38,017 …die benzodiazepine voorgeschreven krijgt, wordt steeds breder. 566 00:33:38,100 --> 00:33:42,605 Waar het 30 jaar geleden meestal ging… 567 00:33:42,688 --> 00:33:45,566 …om een vrouw van middelbare leeftijd… 568 00:33:45,649 --> 00:33:48,110 …zien we nu steeds jongere leeftijdsgroepen. 569 00:33:48,194 --> 00:33:52,656 We zien dat hele oude mensen ze niet alleen voorgeschreven krijgen… 570 00:33:52,740 --> 00:33:55,534 …maar ze ook veel langer gebruiken. 571 00:33:55,618 --> 00:33:57,828 De training over het gebruik van deze medicijnen… 572 00:33:57,912 --> 00:33:59,789 …is niet zo robuust als je zou willen. 573 00:33:59,872 --> 00:34:03,501 Het zijn medicijnen die bedoeld zijn voor kortstondig gebruik. 574 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 Niet langer dan een maand of zo. 575 00:34:05,920 --> 00:34:08,881 Dat is waanzinnig als je bedenkt… 576 00:34:08,964 --> 00:34:14,053 …dat veel mensen die een benzodiazepine voorgeschreven krijgen… 577 00:34:14,136 --> 00:34:17,723 …die jarenlang of zelfs decennialang zullen blijven nemen. 578 00:34:27,108 --> 00:34:32,279 Toen ik mijn eerste paniekaanval kreeg, dacht ik echt dat ik gek werd. 579 00:34:34,490 --> 00:34:38,661 Ik dacht: sluit me maar op, want ik weet niet wat er aan de hand is. 580 00:34:41,080 --> 00:34:43,457 Ik was 14 of 15 jaar oud. 581 00:34:43,541 --> 00:34:46,502 Ik had als kind veel gereisd en hield van vliegen. 582 00:34:47,002 --> 00:34:52,675 Maar toen we die dag gingen opstijgen had ik om de een of andere reden… 583 00:34:52,758 --> 00:34:56,971 …opeens het gevoel dat ik van binnenuit aan het smelten was. 584 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 Ik kreeg geen lucht. Ik dacht echt dat ik doodging. 585 00:35:00,933 --> 00:35:05,563 Daarna ging het een paar jaar prima. 586 00:35:06,438 --> 00:35:10,818 Toen, in de zomer voor ik naar de zesde klas ging… 587 00:35:10,901 --> 00:35:13,737 …werkte ik bij een broodjeszaak. Ik stond achter de kassa… 588 00:35:13,821 --> 00:35:17,283 …dus ik had veel contact met mensen. En op een dag begon ik te huilen… 589 00:35:17,366 --> 00:35:21,370 …ten overstaan van een stel dat binnenkwam, en ik schaamde me dood. 590 00:35:21,453 --> 00:35:23,581 Het was enorm gênant. 591 00:35:23,664 --> 00:35:26,083 Maar ik wist niet wat er aan de hand was. 592 00:35:26,167 --> 00:35:31,213 Ik was er al honderden keren geweest. Waarom ben ik… Wat is er mis met me? 593 00:35:32,089 --> 00:35:35,509 Het werd zo erg dat ik m'n dagelijkse taken niet kon uitvoeren… 594 00:35:35,593 --> 00:35:38,053 …zonder een inzinking te krijgen. 595 00:35:38,137 --> 00:35:41,223 Ik kon niet naar de supermarkt, ik kon niet over straat rijden. 596 00:35:41,307 --> 00:35:44,393 Simpele dingen die je normaal elke dag doet. 597 00:35:44,476 --> 00:35:47,688 Je voelt je gevangen, en wie wil zich nou zo voelen? 598 00:35:47,771 --> 00:35:50,274 Je zou alles doen om je niet zo te voelen. 599 00:35:52,526 --> 00:35:55,446 M'n vader en ik hebben altijd op elkaar geleken. 600 00:35:56,030 --> 00:35:59,617 We hebben een soort woordeloze taal… 601 00:36:00,117 --> 00:36:03,787 …en toen hij jong was had hij ook last van een angststoornis. 602 00:36:03,871 --> 00:36:06,540 Dus hij herkende de tekenen meteen. 603 00:36:06,624 --> 00:36:09,460 Maar hij kon me niet de hulp geven die ik nodig had. 604 00:36:10,044 --> 00:36:14,465 Ik wist niet veel over psychiatrische medicatie… 605 00:36:14,548 --> 00:36:16,717 …toen ik met therapie begon. 606 00:36:16,800 --> 00:36:19,511 Maar zij begon over 'n medicijn genaamd Zoloft… 607 00:36:19,595 --> 00:36:21,972 …dat ik ging slikken en nog steeds slik. 608 00:36:22,056 --> 00:36:28,604 Xanax kwam pas ter sprake toen ik weer moest vliegen. 609 00:36:28,687 --> 00:36:33,859 Ik had tegen mijn psychiater gezegd: 'Ik ga echt nooit meer vliegen. 610 00:36:33,943 --> 00:36:38,280 Desnoods rij ik drie dagen achter elkaar. Ik doe het gewoon niet.' 611 00:36:38,364 --> 00:36:41,951 En zij vroeg: 'Heb je weleens Xanax overwogen?' 612 00:36:43,953 --> 00:36:49,833 Ik landde, en ik wilde van de daken schreeuwen dat ik het had gedaan. 613 00:36:49,917 --> 00:36:52,169 Ik had niet gehuild of gehyperventileerd. 614 00:36:52,253 --> 00:36:54,922 Ik had geen paniekaanval gehad. Ik voelde me prima. 615 00:36:55,631 --> 00:36:59,426 Ik begon Xanax te gebruiken in bepaalde situaties… 616 00:36:59,510 --> 00:37:02,846 …en toen koos ik ervoor om het dagelijks te gaan nemen… 617 00:37:02,930 --> 00:37:04,765 …omdat het werkte voor me. 618 00:37:04,848 --> 00:37:08,352 Ik heb het nodig om te kunnen slapen. 619 00:37:08,435 --> 00:37:14,441 Ik voelde me inmiddels zoveel slechter dan mijn leeftijdsgenoten… 620 00:37:14,525 --> 00:37:18,821 …en kon niet gewoon mijn leven leiden zoals zij dat konden. 621 00:37:19,405 --> 00:37:23,534 Waarom zou ik dat zo laten zijn als er iets is dat kan helpen? 622 00:37:24,660 --> 00:37:29,039 Bij elk medicijn moet er een risico-batenanalyse gemaakt worden. 623 00:37:29,123 --> 00:37:34,211 Bij benzodiazepinen zijn er nogal wat risico's. 624 00:37:34,295 --> 00:37:39,842 Een veelvoorkomende bijwerking is je moe en suf voelen. 625 00:37:40,426 --> 00:37:44,763 Daarom worden ze vaak voorgeschreven om mensen te helpen in slaap te vallen. 626 00:37:44,847 --> 00:37:47,808 Je voelt je ongeremd, vreemd, een beetje slaperig… 627 00:37:47,891 --> 00:37:49,435 …en neemt slechte beslissingen. 628 00:37:49,518 --> 00:37:54,106 Niemand wil alle details delen van wat er gebeurt als je medicatie slikt. 629 00:37:54,189 --> 00:37:56,942 Voor mij was alles hilarisch als ik het nam… 630 00:37:57,026 --> 00:37:58,610 MIJN ERVARING MET XANAX 631 00:37:58,694 --> 00:38:03,907 …en het zou niet goed zijn als ik een sollicitatiegesprek had of zo… 632 00:38:03,991 --> 00:38:06,201 …en de hele tijd aan het lachen was. 633 00:38:06,285 --> 00:38:10,164 Bij sommige mensen werken de remmers juist ontremmend. 634 00:38:10,247 --> 00:38:13,500 Zij worden losser en speelser en een beetje maf. 635 00:38:13,584 --> 00:38:18,464 Ik voel me opgewonden en ontspannen… 636 00:38:18,547 --> 00:38:23,802 …en klaar om te feesten. 637 00:38:23,886 --> 00:38:27,639 Benzodiazepinen zijn eigenlijk alcohol in pilvorm. 638 00:38:27,723 --> 00:38:29,725 Eén van de problemen met benzo's… 639 00:38:29,808 --> 00:38:33,062 …is dat ze het kortetermijngeheugen kunnen verstoren. 640 00:38:33,145 --> 00:38:37,024 Het vastleggen van nieuwe herinneringen, het terughalen van herinneringen. 641 00:38:37,107 --> 00:38:39,151 Alles wordt een beetje wazig. 642 00:38:39,234 --> 00:38:42,029 Ik herinner me niks meer van na het innemen… 643 00:38:42,946 --> 00:38:47,368 …en ja, dat is niet goed als je autorijdt. 644 00:38:47,451 --> 00:38:50,662 Sommige langetermijnrisico's van benzo's zijn bekend. 645 00:38:50,746 --> 00:38:54,083 De data over Alzheimer en dementie zijn relatief nieuw. 646 00:38:54,166 --> 00:38:58,295 Van de afgelopen paar jaar. En het is een aanzienlijk risico. 647 00:38:58,379 --> 00:39:02,633 Je neemt een verdovend middel, dus je gebruikt je hersenen minder. 648 00:39:02,716 --> 00:39:07,805 Daardoor kunnen sommige hersencellen afsterven en de hersenactiviteit afnemen. 649 00:39:07,888 --> 00:39:13,394 Er is ook een veel normalere bijwerking die we tolerantie noemen. 650 00:39:13,894 --> 00:39:18,482 Dat betekent dat je steeds meer nodig hebt om hetzelfde effect te krijgen. 651 00:39:18,565 --> 00:39:23,278 Het was een essentiële tool voor mij. Ik had altijd benzo's bij me. 652 00:39:23,362 --> 00:39:25,656 Dat deed ik eigenlijk al 30 jaar. 653 00:39:25,739 --> 00:39:28,700 Het verminderde mijn angstniveau in het algemeen… 654 00:39:28,784 --> 00:39:31,286 …omdat ik wist dat ik altijd die magische pil had. 655 00:39:31,370 --> 00:39:33,330 Ik had een systeem bedacht dat werkte. 656 00:39:33,414 --> 00:39:37,668 Ik kon per vliegtuig reizen. Ik kon spreken in het openbaar… 657 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 …met mijn Xanax en Klonopin. 658 00:39:39,545 --> 00:39:44,174 Daarvoor zag ik weken, zo niet maanden op tegen deze dingen… 659 00:39:44,258 --> 00:39:47,761 …had nachtmerries, het zweet brak me uit. Dat ging weg. 660 00:39:47,845 --> 00:39:52,766 Als ik een angstige periode doormaakte, waarin ik met opzet veel meer nam… 661 00:39:53,851 --> 00:39:57,271 …had ik meer in m'n systeem en daarna nam dat weer af. 662 00:39:57,354 --> 00:40:01,567 En dat voelde ik. Ik kreeg daar fysieke symptomen van. 663 00:40:01,650 --> 00:40:03,610 Soms voel ik me meer gespannen… 664 00:40:03,694 --> 00:40:07,656 …en hoorde ik m'n GABA-receptor vragen: 'Hé, waar blijft die Xanax?' 665 00:40:07,739 --> 00:40:11,493 De nachtmerries die ik kreeg, werden anders. Ik droomde… 666 00:40:11,577 --> 00:40:14,329 …dat ik moest spreken en mijn Xanax kwijt was. 667 00:40:14,413 --> 00:40:17,583 Of dat ik in een vliegtuig zat, en dat het op was. 668 00:40:17,666 --> 00:40:22,504 Ik was er vanaf dat moment duidelijk psychisch afhankelijk van. 669 00:40:22,588 --> 00:40:24,506 Benzo's zijn niet allemaal hetzelfde. 670 00:40:24,590 --> 00:40:28,802 Xanax werkt bijvoorbeeld sneller dan de meeste andere benzodiazepinen… 671 00:40:28,886 --> 00:40:31,763 …en raakt ook sneller uitgewerkt. 672 00:40:31,847 --> 00:40:35,642 Medicijnen die vrijwel meteen werkzaam zijn… 673 00:40:35,726 --> 00:40:40,647 …maar ook snel uitgewerkt zijn, maken dat je ernaar gaat hunkeren… 674 00:40:40,731 --> 00:40:41,899 …en zijn verslavender. 675 00:40:44,234 --> 00:40:46,445 Verslavingsgevoeligheid zit in de familie… 676 00:40:46,528 --> 00:40:51,283 …dus ik heb altijd zo min mogelijk verslavende middelen gebruikt. 677 00:40:51,366 --> 00:40:55,287 Ik drink niet, ik heb nooit gerookt. Ik ben nooit high geweest… 678 00:40:55,370 --> 00:40:59,708 …omdat ik bang was dat er misschien iets in de familie zat… 679 00:40:59,791 --> 00:41:01,960 …waardoor we makkelijk verslaafd raakten. 680 00:41:02,377 --> 00:41:03,212 Ja. 681 00:41:04,463 --> 00:41:05,380 Goed zo. 682 00:41:05,464 --> 00:41:08,675 Maar we overwogen te beginnen met een hele lage dosering. 683 00:41:09,259 --> 00:41:12,054 We hadden het over waar we op bedacht moesten zijn. 684 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 En de angst die ik in het begin had… 685 00:41:14,264 --> 00:41:17,601 …dat ik een steeds hogere dosering nodig zou hebben, bleek ongegrond. 686 00:41:17,684 --> 00:41:20,729 Ik kreeg veel verlichting van 'n vrij lage dosering. 687 00:41:20,812 --> 00:41:25,150 En ik denk dat het feit dat ik die gezonde angst voor verslaving heb… 688 00:41:25,234 --> 00:41:27,903 …maakte dat ik echt dacht: 689 00:41:27,986 --> 00:41:30,864 …medicatie is een hulpmiddel om ruimte te maken… 690 00:41:30,948 --> 00:41:34,034 …om aan andere dingen in mijn leven te kunnen werken. 691 00:41:36,245 --> 00:41:39,790 Als je ze af en toe gebruikt voor acute angst of spanning… 692 00:41:39,873 --> 00:41:42,000 …is 't misschien niet zo'n probleem. 693 00:41:42,084 --> 00:41:44,920 Als je ze elke dag meerdere keren inneemt… 694 00:41:45,003 --> 00:41:48,715 …is het erg onprettig om abrupt te stoppen met deze medicijnen. 695 00:41:48,799 --> 00:41:51,260 De gevolgen kunnen ernstig zijn. 696 00:41:51,343 --> 00:41:54,096 Je kunt in 'n psychose raken, epileptische aanvallen krijgen… 697 00:41:54,179 --> 00:41:57,015 …ernstige angstgevoelens hebben, vreselijke slapeloosheid. 698 00:41:57,099 --> 00:42:00,477 Ik heb zelfs gezien dat de ontwenningsverschijnselen… 699 00:42:00,561 --> 00:42:03,689 …leidden tot zelfmoordgedachten en zelfs zelfmoordpogingen. 700 00:42:03,772 --> 00:42:05,190 Met wat ik nu weet… 701 00:42:05,899 --> 00:42:08,735 …had ik die eerste dosis nooit genomen. 702 00:42:09,319 --> 00:42:10,362 Nooit. 703 00:42:10,445 --> 00:42:14,533 Dat was de grootste fout van mijn leven. 704 00:42:15,659 --> 00:42:18,287 Ik ben verhuisd naar Colorado omdat ik graag buiten ben. 705 00:42:18,370 --> 00:42:23,000 Ik hou van skiën en rotsklimmen en bergbeklimmen. 706 00:42:23,083 --> 00:42:26,211 Ik hou van wildwatervaren en kajakken. 707 00:42:26,295 --> 00:42:32,050 Ik hou van zoveel risicovolle, adrenalineverhogende sporten… 708 00:42:33,010 --> 00:42:38,348 …dat ik me afvraag hoe ik ooit de diagnose 'angststoornis' kreeg. 709 00:42:44,104 --> 00:42:46,315 Dag, lieverd. Laat eens zien. 710 00:42:46,940 --> 00:42:48,483 Dus, papa… -Ja? 711 00:42:48,567 --> 00:42:50,402 Dit is de kerstboom. 712 00:42:50,485 --> 00:42:53,280 O, ja? Dat is een grote. 713 00:42:53,363 --> 00:42:55,157 Dit is de sneeuwpop. 714 00:42:55,782 --> 00:42:56,992 Geweldig, lieverd. 715 00:42:57,701 --> 00:43:02,831 Ik nam misschien één milligram Xanax per dag op de uni, of een halve milligram. 716 00:43:04,166 --> 00:43:08,170 En in de loop van de jaren liep dat langzaam op tot één milligram… 717 00:43:08,253 --> 00:43:11,715 …en toen twee milligram, en uiteindelijk drie milligram. 718 00:43:11,798 --> 00:43:18,180 Dat is wat ik uiteindelijk zo'n 12 à 15 jaar nam. 719 00:43:18,263 --> 00:43:23,560 Ik nam nooit meer dan mijn exacte dagelijkse dosis. 720 00:43:24,269 --> 00:43:26,938 In 2013… 721 00:43:27,439 --> 00:43:31,902 …vertelde ik mijn psychiater dat het goed met me ging. 722 00:43:33,111 --> 00:43:37,532 Kelly was zwanger van ons eerste kind en ik kon niet wachten om vader te worden. 723 00:43:38,867 --> 00:43:44,498 Hij bracht mijn dosering Xanax terug van drie naar tweeënhalve milligram. 724 00:43:44,581 --> 00:43:50,379 En toen kreeg ik volledig onverwacht allerlei mysterieuze fysieke symptomen. 725 00:43:50,879 --> 00:43:54,549 Geluiden en geuren waren overweldigend. 726 00:43:54,633 --> 00:43:57,344 Ik kreeg hartkloppingen. 727 00:43:57,928 --> 00:44:00,722 De huid op m'n armen voelde alsof hij in brand stond. 728 00:44:00,806 --> 00:44:05,727 Willekeurige spieren trokken samen. Ik had vreselijke moeite met concentreren. 729 00:44:06,311 --> 00:44:09,439 En de fysieke vermoeidheid is een van de ergste symptomen. 730 00:44:11,066 --> 00:44:13,276 Mijn vrouw en ik maakten ons steeds meer zorgen. 731 00:44:13,360 --> 00:44:15,612 We dachten dat er iets ernstigs was. 732 00:44:16,488 --> 00:44:18,782 Ik ging naar reumatologen… 733 00:44:18,865 --> 00:44:23,328 …en cardiologen en neurologen en allerlei specialisten. 734 00:44:23,412 --> 00:44:28,291 Tenslotte zei een dokter: 'Je hebt alle mogelijke testen ondergaan. 735 00:44:28,375 --> 00:44:31,294 Ik ga je doorverwijzen naar de Mayo-kliniek… 736 00:44:31,378 --> 00:44:33,338 …want daar werken de allerbeste artsen.' 737 00:44:34,005 --> 00:44:37,342 We zijn met het hele gezin naar Minnesota gevlogen. 738 00:44:37,426 --> 00:44:43,265 De neuroloog daar zei: 'Ik denk dat je auto-immune encefalitis hebt. 739 00:44:43,348 --> 00:44:46,518 Dat is een hersenontsteking die goed te behandelen is. 740 00:44:47,102 --> 00:44:50,522 Het is niet zo prettig. Je moet infuustherapie krijgen.' 741 00:44:50,605 --> 00:44:55,694 Ik heb acht weken infuustherapie gehad en ik voelde me niet beter. 742 00:44:55,777 --> 00:44:57,362 Ik voelde me erger. 743 00:44:57,446 --> 00:45:00,532 En gaandeweg begon ik de artsen te vragen: 744 00:45:00,615 --> 00:45:03,994 'Kan het met mijn medicijnen te maken hebben?' 745 00:45:04,703 --> 00:45:06,913 'Kunnen m'n medicijnen dit veroorzaken?' 746 00:45:06,997 --> 00:45:12,335 Het antwoord was altijd: 'Nee, nee. Het zijn zeker niet de medicijnen.' 747 00:45:12,419 --> 00:45:16,423 Tegen die tijd had mijn psychiater me overgezet… 748 00:45:16,506 --> 00:45:18,967 …van Xanax naar Valium. 749 00:45:19,050 --> 00:45:21,970 Noem het mijn intuïtie, of… 750 00:45:22,053 --> 00:45:24,681 'Ik weet niet wat ik nog meer kan proberen… 751 00:45:24,765 --> 00:45:27,434 …dus ik wil graag stoppen met de medicatie.' 752 00:45:36,401 --> 00:45:38,987 In februari 2018… 753 00:45:39,070 --> 00:45:44,367 …werd ik 's ochtends wakker en er was iets heel erg mis. 754 00:45:45,452 --> 00:45:47,412 Ik hoorde de kinderen beneden… 755 00:45:47,496 --> 00:45:51,708 …maar het geluid van de spelende kinderen was oorverdovend. 756 00:45:52,709 --> 00:45:55,462 Mijn huid brandde. Mijn borstkas brandde. 757 00:45:58,632 --> 00:46:03,011 Ik kon het niet meer aan. Ik stormde het huis uit… 758 00:46:03,512 --> 00:46:08,183 …en begon heel hard en onstuimig te rijden. 759 00:46:08,266 --> 00:46:12,020 Een stem in mijn hoofd zei: 'Ik moet ontsnappen.' 760 00:46:12,729 --> 00:46:15,857 En ik zag verderop een heuvel… 761 00:46:15,941 --> 00:46:18,860 …van zo'n 90 meter hoog met een klif aan één kant. 762 00:46:19,986 --> 00:46:24,866 En ik zei: 'Ik klim die heuvel op en ik spring.' 763 00:46:26,451 --> 00:46:33,375 Terwijl ik naar boven liep, zag ik m'n kinderen voor me. 764 00:46:35,377 --> 00:46:38,088 Ik viel op m'n knieën… 765 00:46:39,381 --> 00:46:41,925 …en zei: 'John, dit is niet wie je bent. 766 00:46:42,425 --> 00:46:44,094 Dit is niet wie je bent.' 767 00:46:44,177 --> 00:46:48,139 Mijn vrouw hoorde me thuiskomen en begroette me bij de deur. 768 00:46:49,266 --> 00:46:55,730 Ik keek haar aan en zei: 'Het moet de Valium zijn.' 769 00:46:56,940 --> 00:47:01,695 Mijn vrouw googelde 'Valium en zelfmoord'… 770 00:47:01,778 --> 00:47:05,615 …'ontwenning Valium', 'ontwenning Xanax'. 771 00:47:08,118 --> 00:47:11,872 Helaas waren het de patiënten zelf en niet de artsen… 772 00:47:11,955 --> 00:47:15,000 …die de problemen van benzodiazepinen onderkenden… 773 00:47:15,083 --> 00:47:18,169 …waaronder afhankelijkheid, tolerantie en ontwenningsverschijnselen. 774 00:47:18,253 --> 00:47:22,007 Die gegevens stammen uit de jaren 70 en werden beschreven… 775 00:47:22,090 --> 00:47:24,175 …door dr. Heather Ashton, een psychiater… 776 00:47:24,259 --> 00:47:27,512 …die een afkickkliniek voor benzodiazepinen leidde. 777 00:47:27,596 --> 00:47:31,600 Er is een gebrek aan training in de klinische farmacie… 778 00:47:31,683 --> 00:47:34,311 …en in de behandeling van ontwenningsverschijnselen. 779 00:47:34,394 --> 00:47:37,522 Luisteren naar patiënten is een verloren kunst… 780 00:47:37,606 --> 00:47:41,318 …en artsen zijn verleid door het idee… 781 00:47:41,401 --> 00:47:44,195 …dat medicijnen de remedie zijn voor geestesziekten. 782 00:47:44,279 --> 00:47:46,823 Ze schreef het Ashton-handboek… 783 00:47:46,907 --> 00:47:50,702 …dat je online kunt vinden, wat echt een geweldig document is. 784 00:47:51,202 --> 00:47:55,582 Toen kwamen we het Ashton-handboek tegen. 785 00:47:55,665 --> 00:48:00,921 Elk symptoom dat ik aan de artsen had gemeld stond erin. 786 00:48:01,004 --> 00:48:03,006 Het ene na het andere. 787 00:48:03,089 --> 00:48:05,592 Mijn vrouw en ik keken elkaar aan, zo van: 788 00:48:07,177 --> 00:48:08,678 'Hoe is dit mogelijk?' 789 00:48:09,763 --> 00:48:15,352 We hadden 32 verschillende artsen bezocht en geen van hen kwam op het idee… 790 00:48:15,435 --> 00:48:20,023 …dat ik door het afbouwen van m'n benzo's ontwenningsverschijnselen had. 791 00:48:20,106 --> 00:48:23,318 Sommigen hebben geen problemen en anderen zijn gevoelig… 792 00:48:23,401 --> 00:48:26,446 …voor zelfs de kleinste aanpassing of vermindering van dosering. 793 00:48:26,529 --> 00:48:28,448 Dit geldt met name voor ouderen. 794 00:48:28,531 --> 00:48:31,326 Als we ouder worden, worden onze hersenen minder plastisch. 795 00:48:31,826 --> 00:48:33,620 Dus als mensen de 50 passeren… 796 00:48:33,703 --> 00:48:38,124 …en al tientallen jaren benzo's slikken, komen ze er maar moeilijk vanaf. 797 00:48:38,208 --> 00:48:40,585 Te weinig mensen zijn zich bewust van de gevaren. 798 00:48:40,669 --> 00:48:44,381 Te weinig artsen zijn zich bewust van die gevaren. 799 00:48:44,881 --> 00:48:46,967 Dat vind ik nog altijd verrassend. 800 00:48:47,050 --> 00:48:50,971 Het zijn nuttige hulpmiddelen. Ik ben erg blij met ze. 801 00:48:51,471 --> 00:48:54,474 Ik ben de mensen die ze hebben uitgevonden dankbaar. 802 00:48:54,557 --> 00:48:59,187 Het probleem is dat we ze veel te vaak… 803 00:48:59,270 --> 00:49:01,648 …en veel te lang gebruiken. 804 00:49:02,983 --> 00:49:06,528 Als je kijkt naar de risicofactoren voor verslaving… 805 00:49:06,611 --> 00:49:10,532 …is één van de belangrijkste eenvoudigweg toegang tot het medicijn. 806 00:49:11,282 --> 00:49:14,995 Er wordt tegenwoordig veel te veel voorgeschreven en aangeboden… 807 00:49:15,078 --> 00:49:19,165 …wat de kans dat je het probeert en verslaafd raakt veel groter maakt. 808 00:49:20,750 --> 00:49:25,338 Ik ben al sinds de jaren 90 psychiater, en als toen iemand bij me kwam… 809 00:49:25,422 --> 00:49:31,428 …met symptomen van angst of depressie, moest ik uitleggen: 'Je bent depressief.' 810 00:49:31,511 --> 00:49:33,847 Of: 'Dit is een paniekaanval.' 811 00:49:33,930 --> 00:49:38,018 En dan was ik bij hun eerste en tweede bezoek vooral bezig… 812 00:49:38,101 --> 00:49:41,771 …met het feit dat ze medicatie nodig hadden te destigmatiseren. 813 00:49:42,689 --> 00:49:46,818 Sinds 1997, toen de FDA besloot… 814 00:49:46,901 --> 00:49:50,196 …dat farmaceutische bedrijven rechtstreeks reclame mochten maken… 815 00:49:50,280 --> 00:49:52,907 Je kunt niet zomaar uit een klinische depressie komen. 816 00:49:52,991 --> 00:49:55,118 Dat kan niemand, want het is een echte ziekte. 817 00:49:55,201 --> 00:49:57,579 Misschien voel je je gespannen en kun je niet slapen. 818 00:49:57,662 --> 00:50:00,373 We weten hoe sociale angst kan voelen. 819 00:50:00,457 --> 00:50:02,459 De chemische disbalans kan de oorzaak zijn. 820 00:50:02,542 --> 00:50:04,085 Je kunt je leven terugkrijgen. 821 00:50:04,169 --> 00:50:06,337 Het leven kan weer als leven voelen. 822 00:50:06,421 --> 00:50:10,300 …hoef ik niet meer te informeren of destigmatiseren. 823 00:50:10,383 --> 00:50:14,888 Mensen komen naar me toe en vragen: 'Moet ik Wellbutrin of Effexor nemen?' 824 00:50:14,971 --> 00:50:17,640 Of: 'Mijn Pilates-instructeur neemt Paxil… 825 00:50:17,724 --> 00:50:21,352 …maar m'n mondhygiënist zei dat Zoloft beter is. Wat is het verschil?' 826 00:50:21,436 --> 00:50:25,231 Ik werd niet in de gaten gehouden. Er was geen controle. 827 00:50:25,315 --> 00:50:28,318 'Hoe voel je je? Hoe gaat het daarboven? 828 00:50:28,401 --> 00:50:32,030 Wat is je emotionele toestand?' Het was echt een transactie. 829 00:50:32,113 --> 00:50:35,408 De geneeskunde is zo geïndustrialiseerd… 830 00:50:35,492 --> 00:50:39,788 …dat artsen functioneren als arbeiders aan een lopende band. 831 00:50:39,871 --> 00:50:44,584 En al mijn psychiaters na hem waren ook heel transactioneel. 832 00:50:44,667 --> 00:50:46,920 Ik zocht mensen die transactioneel waren… 833 00:50:47,003 --> 00:50:50,715 …omdat ik niet wilde praten over wat ik voelde. 834 00:50:50,799 --> 00:50:54,719 Artsen worden onder druk gezet om patiënten maar kort te zien… 835 00:50:54,803 --> 00:51:00,058 …en ze pillen voor te schrijven, omdat dat is wat verzekeraars vergoeden. 836 00:51:00,141 --> 00:51:03,603 Eén arts zei: 'Kun je me vertellen over je jeugd in Texas?' 837 00:51:03,686 --> 00:51:06,731 Maar ik wilde dat niet. Ik wilde alleen een recept. 838 00:51:06,815 --> 00:51:10,026 We vragen patiënten nu of ze tevreden zijn met hun behandeling. 839 00:51:10,110 --> 00:51:12,153 Artsen willen graag hoog scoren… 840 00:51:12,237 --> 00:51:16,658 …omdat hun carrière afhangt van hoe ze het doen in die enquêtes. 841 00:51:16,741 --> 00:51:19,953 Dus met al die onzichtbare prikkels… 842 00:51:20,036 --> 00:51:23,456 …schrijven artsen natuurlijk voor wat patiënten willen. 843 00:51:23,540 --> 00:51:26,626 Het andere probleem is dat deze pillen op korte termijn echt werken. 844 00:51:26,709 --> 00:51:31,214 Ik ging naar een therapeut in New Hampshire toen ik 13 was. 845 00:51:31,297 --> 00:51:32,298 COMÉDIENNE 846 00:51:33,633 --> 00:51:37,720 Op de eerste dag dat ik daar kwam, zei hij… 847 00:51:37,804 --> 00:51:40,807 …en dit was in '84 of zo… 848 00:51:40,890 --> 00:51:44,185 Hij zei: 'Ik ga je wat voorschrijven. 849 00:51:44,269 --> 00:51:48,565 Elke keer als je verdrietig bent, neem je er een.' Het was Xanax. 850 00:51:48,648 --> 00:51:52,819 Ik wil wel voorzichtig zijn. Ik wil niet alle benzo's demoniseren. 851 00:51:52,902 --> 00:51:56,030 Maar ze worden te veel voorgeschreven, net als opioïden. 852 00:51:56,114 --> 00:51:57,282 Het zijn pijnstillers. 853 00:51:57,365 --> 00:51:59,701 De ene voor emotionele pijn, de andere voor fysieke. 854 00:52:00,285 --> 00:52:04,205 Er is een enorme Xanax-crisis gaande in 'n heleboel gemeenschappen. 855 00:52:04,789 --> 00:52:07,125 Er is een medicatie-epidemie gaande. 856 00:52:07,208 --> 00:52:09,919 Vaak denken mensen dat het alleen om opioïden gaat… 857 00:52:10,003 --> 00:52:11,546 …maar dat is niet zo. 858 00:52:12,172 --> 00:52:17,177 Rapper Lil Xan, een afkorting van Xanax, is een van de meer dan 50 artiesten… 859 00:52:17,260 --> 00:52:19,804 …die in hun muziek naar Xanax verwijzen. 860 00:52:19,888 --> 00:52:25,143 Ik nam waarschijnlijk 12 tot 14 keer twee milligram per dag. 861 00:52:27,604 --> 00:52:28,980 Het was heel erg. 862 00:52:29,063 --> 00:52:31,524 ik hoor stemmen in mijn hoofd 863 00:52:31,608 --> 00:52:34,027 ze zeggen dat ik eruit moet stappen 864 00:52:34,110 --> 00:52:36,279 ik vond wat Xanax in mijn bed 865 00:52:36,362 --> 00:52:38,698 ik nam het en ging weer slapen 866 00:52:38,781 --> 00:52:44,621 Dat tweesnijdend zwaard van het erkennen van pijn of angst… 867 00:52:44,704 --> 00:52:47,498 …of wat het ook is, zonder het te verheerlijken… 868 00:52:47,999 --> 00:52:53,671 …is een heel scherp tweesnijdend zwaard. Je valt heel makkelijk van die rand af. 869 00:52:53,755 --> 00:52:56,925 We geven jonge mensen weinig tools om dat te voorkomen. 870 00:52:57,008 --> 00:52:59,469 Al snel deed Bobby zijn idolen na. 871 00:52:59,552 --> 00:53:02,096 Hij slikte z'n eerste pil in groep acht. 872 00:53:02,805 --> 00:53:04,599 Ik raakte verslaafd bij die eerste pil. 873 00:53:04,682 --> 00:53:07,185 Met één telefoontje of appje kon ik het krijgen. 874 00:53:07,268 --> 00:53:08,519 Elke soort pil. 875 00:53:08,603 --> 00:53:13,858 Sociale media spelen een essentiële rol bij het online kopen van deze pillen. 876 00:53:13,942 --> 00:53:17,278 Dit kan nu je dealer zijn. 877 00:53:17,362 --> 00:53:21,157 Door 'n paar dingen in te typen kun je heel makkelijk Xanax krijgen. 878 00:53:21,241 --> 00:53:23,618 Die pillen zijn overal. 879 00:53:23,701 --> 00:53:29,165 Ik heb een account gevonden met 104 dealers die Snapchat gebruiken… 880 00:53:29,249 --> 00:53:31,584 …die je kunt bereiken door hun naam in te typen. 881 00:53:31,668 --> 00:53:33,753 Het is dus een lijst van drugsdealers. 882 00:53:33,836 --> 00:53:37,924 Nu zijn er veel mensen in illegale laboratoria… 883 00:53:38,007 --> 00:53:41,052 …die superkrachtige versies van benzodiazepinen maken. 884 00:53:41,135 --> 00:53:43,304 Nieuwe informatie over een dodelijke drug. 885 00:53:43,388 --> 00:53:48,643 Het is een kleine, witte pil die eruitziet als Xanax. 886 00:53:49,143 --> 00:53:51,771 Maar het is vermengd met een extreem sterke opioïde… 887 00:53:51,854 --> 00:53:52,855 …genaamd fentanyl. 888 00:53:52,939 --> 00:53:57,235 Mensen kunnen online een pillenpers kopen. Ze kunnen de kleurstof kopen. 889 00:53:57,318 --> 00:54:01,239 Hier gaan de fentanyl en een verdunningsmiddel in. 890 00:54:01,322 --> 00:54:03,783 En als ik dan aan het wiel draai… 891 00:54:04,867 --> 00:54:07,245 …komt er een tablet uit. 892 00:54:07,328 --> 00:54:10,415 Je kunt twee pillen van je drugsdealer gekocht hebben… 893 00:54:10,498 --> 00:54:13,084 …waarvan de ene iets meer fentanyl bevat dan de andere. 894 00:54:13,167 --> 00:54:15,461 En die wordt dan je dood. 895 00:54:15,545 --> 00:54:20,174 De pillen die nu uit Mexico komen, zijn professioneel gemaakt. 896 00:54:20,258 --> 00:54:24,512 Je ziet het verschil niet. De kleur is perfect, de markeringen kloppen… 897 00:54:24,595 --> 00:54:29,100 …en de textuur van de pil… Ze lijken precies op de echte. Het is eng. 898 00:54:29,183 --> 00:54:33,938 Tv-therapeute Laura Berman heeft onthuld dat haar tienerzoon zondag is overleden… 899 00:54:34,022 --> 00:54:36,065 …aan een overdosis medicijnen. 900 00:54:36,149 --> 00:54:38,401 Jullie denken dat het vervuilde fentanyl was. 901 00:54:38,484 --> 00:54:42,363 Nam hij die medicatie tegen pijn? 902 00:54:42,447 --> 00:54:45,908 Denken jullie dat hij wist wat hij nam? -Nee. 903 00:54:45,992 --> 00:54:48,328 In de afgelopen tien jaar hebben we vaak gezien… 904 00:54:48,411 --> 00:54:51,539 …dat de meeste overdoses niet van één middel waren. 905 00:54:51,622 --> 00:54:54,000 Het is meestal een combinatie van medicijnen. 906 00:54:54,083 --> 00:54:57,754 Benzodiazepine is op zich niet gevaarlijk in grote hoeveelheden… 907 00:54:57,837 --> 00:54:59,714 …maar als je het combineert met opioïden… 908 00:54:59,797 --> 00:55:02,633 …is dat in feite anesthesie en is het heel gevaarlijk. 909 00:55:02,717 --> 00:55:04,927 Dan krijg je een dubbele verdovende werking. 910 00:55:05,011 --> 00:55:09,432 Je kunt een hartaanval krijgen, stoppen met ademen. Je kunt doodgaan. 911 00:55:10,016 --> 00:55:11,434 Hij was pas eenentwintig. 912 00:55:11,517 --> 00:55:17,190 Populaire YouTube-ster en opkomende rapper Lil Peep is vannacht overleden. 913 00:55:17,273 --> 00:55:19,817 Er zijn zoveel doden in het nieuws… 914 00:55:20,443 --> 00:55:23,071 …die te maken hebben met pijnstillers en benzodiazepinen. 915 00:55:23,154 --> 00:55:25,323 Ze worstelen met een combinatie… 916 00:55:25,406 --> 00:55:28,534 …van pijn en angst en proberen het draaglijk te maken. 917 00:55:29,994 --> 00:55:33,748 Ik keek in de spiegel, en op dat moment dacht ik: 918 00:55:33,831 --> 00:55:35,917 …als ik dit blijf doen, ga ik binnenkort dood. 919 00:55:36,000 --> 00:55:38,753 Ik stopte er van de ene op de andere dag mee… 920 00:55:38,836 --> 00:55:42,173 …en ik kreeg zelfs een aantal epileptische aanvallen… 921 00:55:42,256 --> 00:55:43,758 …en belandde in het ziekenhuis. 922 00:55:43,841 --> 00:55:47,011 Xan zegt dat hij na talloze pogingen nu clean is. 923 00:55:47,095 --> 00:55:53,017 Ik wilde een beweging starten, Xanarchie, die puur en alleen anti-Xanax is. 924 00:55:53,101 --> 00:55:54,977 En dat probeer ik te promoten. 925 00:55:55,061 --> 00:55:58,773 We moeten elkaar en onszelf verantwoordelijk gaan houden… 926 00:55:58,856 --> 00:56:03,069 …voor onze verheerlijking van de medicatiecultuur. Absoluut. 927 00:56:03,152 --> 00:56:08,449 geef me de Xannie nu niet en nooit niet 928 00:56:08,533 --> 00:56:11,536 Ik vond het niet leuk om te zien hoe mensen van wie ik hield… 929 00:56:11,619 --> 00:56:13,746 …veranderden in mensen die ze niet waren. 930 00:56:13,830 --> 00:56:18,251 Het is gewoon raar om te zien, en ik wil niet meer dat mensen doodgaan. 931 00:56:18,334 --> 00:56:20,253 Jongeren zijn de kanaries in de kolenmijn. 932 00:56:20,336 --> 00:56:24,298 Zij laten duidelijk zien dat het niet goed gaat met onze wereld. 933 00:56:24,382 --> 00:56:27,718 Mijn kliniek is voor ongeveer de helft een afkickkliniek geworden. 934 00:56:27,802 --> 00:56:31,013 Ik krijg steeds meer patiënten die worden doorverwezen… 935 00:56:31,097 --> 00:56:36,102 …voor hulp bij het stoppen met opioïden of benzodiazepinen of beide. 936 00:56:36,185 --> 00:56:38,354 Het is ook verwarrend voor de patiënten… 937 00:56:38,438 --> 00:56:40,940 …want patiënten die afhankelijk zijn… 938 00:56:41,023 --> 00:56:44,569 …die ze al lang nemen, kunnen zich geen leven zonder voorstellen. 939 00:56:44,652 --> 00:56:48,156 Misschien niet eens omdat ze nu geen angst hebben en het goed gaat… 940 00:56:48,239 --> 00:56:51,451 …maar ze kunnen niet functioneren zonder die medicatie. 941 00:56:51,534 --> 00:56:53,703 Dat idee is vreselijk eng voor ze. 942 00:56:53,786 --> 00:56:55,788 Dat zijn de ontwenningsverschijnselen. 943 00:56:55,872 --> 00:56:58,124 Dat is hoe tolerantie en ontwenning werken. 944 00:57:18,019 --> 00:57:21,647 Gelukkig heb ik scheikunde gestudeerd. 945 00:57:26,360 --> 00:57:29,947 Dit is niet iets wat een arts je gaat leren. 946 00:57:32,116 --> 00:57:34,744 Dit heet een vloeibare micro-afbouwer. 947 00:57:36,078 --> 00:57:40,541 Daarmee kun je je dosering elke dag… 948 00:57:40,625 --> 00:57:45,755 …met een minuscuul klein beetje verlagen. 949 00:57:46,506 --> 00:57:48,174 Als je dat te snel doet… 950 00:57:49,175 --> 00:57:53,638 …kun je in totale paniek raken. 951 00:57:57,850 --> 00:58:00,102 Deze chemicaliën zijn zo krachtig… 952 00:58:00,603 --> 00:58:05,441 …dat zelfs het langzaam afbouwen jaren duurt. 953 00:58:19,830 --> 00:58:22,416 Van de middenlijn tot de bovenkant van de rail? 954 00:58:22,500 --> 00:58:24,293 1,55 meter. -1,55. 955 00:58:24,377 --> 00:58:27,338 Roep maar als je zover bent. -Oké, ga je gang. 956 00:58:27,421 --> 00:58:30,550 Dit hier is 76 cm. 957 00:58:30,633 --> 00:58:31,801 Zeven-zes. 958 00:58:33,844 --> 00:58:35,596 Ik werk voor de staat Michigan… 959 00:58:35,680 --> 00:58:38,975 …en ik word opgeleid tot bouwkundig ingenieur. 960 00:58:39,058 --> 00:58:45,606 Ik heb deze baan al drie jaar en het is echt een grotemensenbaan. 961 00:58:45,690 --> 00:58:47,650 Ik kreeg hem toen ik 18 werd. 962 00:58:48,818 --> 00:58:52,738 En het was fijn om verantwoordelijkheid te krijgen. 963 00:58:52,822 --> 00:58:54,323 Het gaf ook wel stress… 964 00:58:54,407 --> 00:58:57,410 …maar precies genoeg om te zorgen dat ik presteerde. 965 00:58:57,493 --> 00:58:59,620 Niet zoveel dat ik eronder bezweek. 966 00:59:00,121 --> 00:59:02,873 De meeste mensen die erg anti-Xanax zijn… 967 00:59:02,957 --> 00:59:06,794 …baseren hun afkeer op het recreatief gebruik ervan. 968 00:59:06,877 --> 00:59:12,133 Als ik zie dat mensen het gebruiken op de verkeerde manier, denk ik: 969 00:59:12,216 --> 00:59:16,262 …je moest eens weten wat het kan doen voor iemand die het echt nodig heeft. 970 00:59:18,639 --> 00:59:20,600 Ik slik één milligram per dag. 971 00:59:20,683 --> 00:59:24,770 Dat was mijn startdosering, en dat is altijd mijn dosering geweest. 972 00:59:26,272 --> 00:59:29,609 Het kan verslavend zijn. In mijn geval is het dat niet… 973 00:59:30,484 --> 00:59:34,155 …maar psychologisch, ja. 974 00:59:34,238 --> 00:59:37,241 Ik zal altijd denken: wat moet ik zonder? 975 00:59:37,325 --> 00:59:44,290 Het is makkelijk om volledig afhankelijk te raken van een medicijn, en ik… 976 00:59:44,999 --> 00:59:48,586 Zelfs als het een nuttig medicijn is, is dat een eng idee. 977 00:59:48,669 --> 00:59:51,172 Wat als het op is, of als iemand het afpakt? 978 00:59:51,255 --> 00:59:55,926 Wat als je het vergeet? Wat doe je dan? Die gedachte beangstigt me enorm. 979 00:59:56,010 --> 00:59:58,763 Medicatie kan heel belangrijk zijn voor mensen. 980 00:59:58,846 --> 01:00:02,475 Ik wil niet bagatelliseren hoe belangrijk het kan zijn… 981 01:00:02,558 --> 01:00:05,102 …om mensen met angststoornissen te helpen. 982 01:00:05,186 --> 01:00:09,065 Het brengt ons weer in balans en helpt ons om onszelf te zijn. 983 01:00:09,148 --> 01:00:12,318 Maar als je ermee stopt en geen andere behandelingen hebt gehad… 984 01:00:13,027 --> 01:00:14,528 …neemt die angst weer toe. 985 01:00:15,321 --> 01:00:20,743 Mijn moeder bleek vergevorderde darmkanker te hebben. 986 01:00:20,826 --> 01:00:22,161 Ik rende naar het vliegveld. 987 01:00:22,244 --> 01:00:26,499 Ik, mijn vader en mijn zus woonden in Boston. 988 01:00:27,375 --> 01:00:30,002 Altijd als ik wegging, dacht ik: is dit het? 989 01:00:30,086 --> 01:00:32,838 En die gedachten bleven maar doorgaan… 990 01:00:32,922 --> 01:00:36,217 …en toen kreeg ik mijn eerste paniekaanval. 991 01:00:36,300 --> 01:00:38,594 Ik moest naar m'n werk. 992 01:00:38,678 --> 01:00:42,973 Ik moest een presentatie geven en ik stortte helemaal in. 993 01:00:43,057 --> 01:00:48,187 Ik begon te hyperventileren en dacht dat ik een hartaanval kreeg. 994 01:00:48,270 --> 01:00:50,606 Ik dacht: dit is… o, mijn god. 995 01:00:51,482 --> 01:00:54,276 Het soort paniekaanval dat je niet kunt stoppen. 996 01:00:56,153 --> 01:00:59,156 Voor m'n moeder overleed, schreef ze een brief. 997 01:00:59,240 --> 01:01:02,952 Ze schreef een brief aan m'n broer, m'n zus, mij, en m'n vader. 998 01:01:03,577 --> 01:01:07,998 En in mijn brief zei ze: 'Het spijt me dat ik je in een hokje heb gestopt… 999 01:01:08,082 --> 01:01:12,795 …en dat ik je het gevoel gaf dat je iets moest zijn wat je nooit zou zijn.' 1000 01:01:12,878 --> 01:01:16,132 Toen ik dat las begon ik te huilen. 1001 01:01:16,215 --> 01:01:20,344 Ik besefte dat ik ook daarom me al zo lang gestrest… 1002 01:01:20,428 --> 01:01:25,683 …en angstig voelde. Dat men verwachtte dat ik me op een bepaalde manier gedroeg. 1003 01:01:25,766 --> 01:01:28,811 Dat ik niet zo flamboyant mocht zijn als ik wilde. 1004 01:01:28,894 --> 01:01:33,399 'Je bent niet wit. Waarom praat je zo? Je moet zo praten. Ik had dit verwacht.' 1005 01:01:33,482 --> 01:01:35,568 Mijn moeder overleed in augustus… 1006 01:01:35,651 --> 01:01:40,906 …en toen kwam alles echt naar boven. 1007 01:01:41,574 --> 01:01:46,871 Ik had een gevoel van: ik heb mezelf, en ik moet dit uitvogelen. 1008 01:01:49,039 --> 01:01:51,417 En toen dacht ik: ik heb therapie nodig. 1009 01:01:52,001 --> 01:01:54,336 Als je weet dat er dingen zijn die je angstig maken… 1010 01:01:54,420 --> 01:01:55,880 …en dat die niet weggaan… 1011 01:01:55,963 --> 01:01:59,675 …wordt het heel belangrijk om de basisprincipes te onthouden. 1012 01:01:59,759 --> 01:02:01,302 Allereerst: haal diep adem. 1013 01:02:04,013 --> 01:02:06,515 Zorgen dat je voldoende slaap krijgt. 1014 01:02:08,184 --> 01:02:10,770 Ik moedig mensen aan om veel te slapen. 1015 01:02:10,853 --> 01:02:12,104 Dan is er lichaamsbeweging. 1016 01:02:13,856 --> 01:02:16,901 En zoveel mogelijk naar buiten gaan. 1017 01:02:17,818 --> 01:02:23,115 Zorg voor lichaamsbeweging en zonlicht. Doe dingen als yoga of meditatie. 1018 01:02:23,199 --> 01:02:25,409 Meditatie heeft mij enorm geholpen. 1019 01:02:25,493 --> 01:02:30,331 We weten dat het creëren van een biologische staat van ontspanning… 1020 01:02:30,414 --> 01:02:33,083 …een angstaanval doorbreekt. 1021 01:02:33,167 --> 01:02:37,213 Je kunt niet tegelijkertijd ontspannen en gespannen zijn. 1022 01:02:37,296 --> 01:02:41,258 Er zijn andere medicijnen die niet zo verslavend zijn. 1023 01:02:41,342 --> 01:02:45,930 Selectieve serotonine-heropnameremmers lossen angstaanvallen niet meteen op… 1024 01:02:46,013 --> 01:02:50,100 …maar ze verlagen wel het algemene stressniveau… 1025 01:02:50,184 --> 01:02:52,895 …zodat mensen minder snel paniekaanvallen krijgen. 1026 01:02:52,978 --> 01:02:54,980 Ik ben psychiater in New York… 1027 01:02:55,064 --> 01:02:57,817 …en natuurlijk schrijf ik recepten uit voor antidepressiva… 1028 01:02:57,900 --> 01:02:59,527 …en medicijnen tegen angst. 1029 01:03:00,277 --> 01:03:03,405 Maar ik stel ook medicatie op basis van cannabis voor… 1030 01:03:03,489 --> 01:03:05,991 …omdat dat heel goed werkt tegen angst. 1031 01:03:07,159 --> 01:03:10,246 Je verliest je remmingen niet, je wordt niet suf. 1032 01:03:10,329 --> 01:03:15,000 Je blijft scherp, maar je kunt beter met stress omgaan. 1033 01:03:15,084 --> 01:03:17,711 We weten veel over de behandeling van deze aandoeningen… 1034 01:03:17,795 --> 01:03:23,092 …en de succesvolste behandelmethodes zijn de cognitieve gedragstherapieën. 1035 01:03:23,175 --> 01:03:28,138 Die technieken richten zich op systematische gedachtepatronen… 1036 01:03:28,222 --> 01:03:29,932 …en gedragspatronen. Onze keuzes. 1037 01:03:30,015 --> 01:03:35,145 En ze creëren een nieuwe manier van kijken naar onze angst en pijn. 1038 01:03:36,063 --> 01:03:39,441 Je krijgt een extra laag, een klein stemmetje… 1039 01:03:39,525 --> 01:03:42,611 …dankzij die therapie, die zegt: 'Het is oké. 1040 01:03:42,695 --> 01:03:45,948 Je voelt je gevoelens. Dat is oké. 1041 01:03:46,031 --> 01:03:49,076 Gevoelens zijn geen feiten. Gedachten zijn geen feiten.' 1042 01:03:49,618 --> 01:03:51,829 Je hoeft alleen maar de dag door te komen. 1043 01:03:51,912 --> 01:03:56,959 En dan komt er nog een dag, en nog een, en op een dag zul je dit niet meer voelen. 1044 01:03:57,042 --> 01:03:59,837 En dat is genoeg om door te gaan. 1045 01:03:59,920 --> 01:04:05,551 Want als je zo'n zware tijd doormaakt, moet je gewoon doorgaan. 1046 01:04:07,261 --> 01:04:10,180 Het is tijdens de pandemie heel duidelijk geworden… 1047 01:04:10,264 --> 01:04:13,726 …dat sociale connectie een van de krachtigste manieren is… 1048 01:04:13,809 --> 01:04:15,519 …om angst te doorbreken. 1049 01:04:17,271 --> 01:04:21,317 Eenzaamheid is een van de meest schadelijke dingen… 1050 01:04:21,400 --> 01:04:23,319 …voor zowel mentale als fysieke gezondheid. 1051 01:04:25,112 --> 01:04:27,281 Ik ben dit jaar gescheiden… 1052 01:04:27,364 --> 01:04:31,160 …en door de onthullingen die een einde maakten aan mijn huwelijk… 1053 01:04:31,243 --> 01:04:33,996 …en het feit dat ik opnieuw moest beginnen… 1054 01:04:34,079 --> 01:04:36,999 …belandde ik weer in een depressie-angst-cyclus. 1055 01:04:38,000 --> 01:04:42,630 Ik had niemand verteld wat er binnen mijn huwelijk was gebeurd. 1056 01:04:42,713 --> 01:04:47,092 Ik probeerde het te redden met meditatie en m'n dagboek en therapie. 1057 01:04:47,176 --> 01:04:50,679 Ik probeerde van alles zelf te doen om ermee om te gaan… 1058 01:04:50,763 --> 01:04:54,516 …terwijl ik eigenlijk moest leunen op de vrouwen in mijn leven… 1059 01:04:54,600 --> 01:04:56,518 …die van me hielden. 1060 01:05:00,814 --> 01:05:04,193 Op authentieke manieren contact maken met anderen… 1061 01:05:04,276 --> 01:05:09,281 …is het beste wat we kunnen doen. 1062 01:05:09,365 --> 01:05:14,161 Maar de waarheid is dat normale reacties op abnormale omstandigheden… 1063 01:05:14,662 --> 01:05:18,207 …geen ziektes zijn. 1064 01:05:18,290 --> 01:05:24,213 In plaats van onze wereld te repareren en de echte problemen op te lossen… 1065 01:05:24,713 --> 01:05:27,091 …gebruiken we psychofarmaca… 1066 01:05:27,174 --> 01:05:33,639 …om mensen de defecte wereld die we ze bieden te laten accepteren. 1067 01:05:33,722 --> 01:05:34,848 Het Grote Ontslag. 1068 01:05:34,932 --> 01:05:39,269 Zo heet de trend van het groeiende aantal werknemers dat hun baan opgeeft. 1069 01:05:39,353 --> 01:05:42,690 Er gaan ook steeds meer Amerikanen met pensioen. 1070 01:05:42,773 --> 01:05:46,068 De druk om de werkweek te verkorten van vijf naar vier dagen… 1071 01:05:46,151 --> 01:05:47,528 …neemt wereldwijd toe. 1072 01:05:47,611 --> 01:05:50,155 Deze pandemie heeft duidelijk… 1073 01:05:50,239 --> 01:05:55,577 …de manier waarop Amerikanen willen werken en het werk dat ze willen doen veranderd. 1074 01:05:55,661 --> 01:05:59,248 We gaan geestelijke gezondheid in Amerika op de kaart zetten. 1075 01:05:59,999 --> 01:06:04,753 We willen een samenleving opbouwen waarin niemand zich alleen voelt… 1076 01:06:04,837 --> 01:06:07,006 …of zich schaamt voor z'n worsteling. 1077 01:06:07,089 --> 01:06:10,884 We willen een wereld bouwen waarin iedereen hulp kan krijgen. 1078 01:06:10,968 --> 01:06:13,387 We willen niet alleen mentale problemen oplossen. 1079 01:06:13,470 --> 01:06:15,889 We willen proactief omgaan met mentaal welzijn. 1080 01:06:15,973 --> 01:06:17,474 Nieuwe generaties atleten… 1081 01:06:17,558 --> 01:06:21,478 …waaronder Simone Biles en Naomi Osaka, praten over mentale gezondheid. 1082 01:06:21,562 --> 01:06:23,772 Wij hebben ook zo onze worstelingen. 1083 01:06:23,856 --> 01:06:26,734 Je beseft niet eens hoeveel mensen je helpt… 1084 01:06:26,817 --> 01:06:29,778 …ook al heb je het nu zelf heel moeilijk. 1085 01:06:29,862 --> 01:06:32,656 Mentale gezondheid bepaalt in grote mate… 1086 01:06:32,740 --> 01:06:37,411 …alles wat we doen en meemaken… 1087 01:06:37,494 --> 01:06:40,706 …en voor elkaar krijgen in ons leven… 1088 01:06:40,789 --> 01:06:46,128 …of we ons nu in gunstige of ongunstige omstandigheden bevinden. 1089 01:06:46,211 --> 01:06:48,088 Mentale gezondheid is alles. 1090 01:06:48,172 --> 01:06:51,008 O, mijn god. Wees stil, mijn hart. Hij zegt: 1091 01:06:51,091 --> 01:06:53,969 'Bedankt dat jullie mensen zoals ik een veilige plek bieden.' 1092 01:06:56,180 --> 01:06:57,347 Wat lief. 1093 01:06:58,182 --> 01:07:01,310 Het begon met een Instagram-post waarin stond: 1094 01:07:01,393 --> 01:07:03,187 'Gratis Therapie Voor Zwarte Mannen'. 1095 01:07:03,270 --> 01:07:05,856 Ik dacht dat zwarte mannen geen therapie zouden willen. 1096 01:07:05,939 --> 01:07:09,109 Dat is wat de media je doen geloven. 1097 01:07:09,193 --> 01:07:12,780 Dat was niet zo. Eigenlijk zijn we achterstevoren begonnen… 1098 01:07:12,863 --> 01:07:16,033 …want toen we dat bericht plaatsten… 1099 01:07:16,116 --> 01:07:20,162 …hadden we binnen twee dagen 50 mannen die zeiden: 1100 01:07:20,245 --> 01:07:22,664 'Ik wil gratis therapie.' En wij dachten: wacht. 1101 01:07:22,748 --> 01:07:24,666 We hebben hier niet genoeg over nagedacht. 1102 01:07:25,250 --> 01:07:27,127 We geven ze 8 gratis individuele sessies. 1103 01:07:27,711 --> 01:07:31,423 Op dit moment gaat 75 procent van hen door met de therapie… 1104 01:07:31,507 --> 01:07:33,258 …als het niet meer gratis is. 1105 01:07:33,842 --> 01:07:36,678 We geven ze als het ware een slok water… 1106 01:07:36,762 --> 01:07:42,142 …waardoor ze zich realiseren: shit, ik wist niet dat ik zo'n dorst had. 1107 01:07:42,226 --> 01:07:45,312 En nu, zelfs als we het water weghalen… 1108 01:07:45,395 --> 01:07:48,774 …denken ze: weet je wat? Ja, dat wordt het volgende shirt. 1109 01:07:50,234 --> 01:07:54,571 Ik praat al een tijdje met mijn patiënten over flow. 1110 01:07:54,655 --> 01:07:58,117 Dat je jezelf kunt verliezen in iets doen. 1111 01:07:58,200 --> 01:08:01,495 Dat kan van alles zijn. Maar wat je ook doet… 1112 01:08:01,578 --> 01:08:07,626 …je verliest jezelf er volledig in en er is iets wat groter is dan jij. 1113 01:08:12,840 --> 01:08:17,136 Twaalf jaar geleden waren we op een paardenranch… 1114 01:08:17,219 --> 01:08:21,140 …waar ze paarden opvingen. 1115 01:08:21,640 --> 01:08:24,852 Ik denk dat ze wel 60 opvangpaarden hadden… 1116 01:08:24,935 --> 01:08:29,565 …waarvan de meesten iets naars hadden meegemaakt. 1117 01:08:29,648 --> 01:08:32,025 We ontdekten dat ze vrijwilligers zochten. 1118 01:08:32,109 --> 01:08:34,903 Ik dacht: we zitten midden in een pandemie… 1119 01:08:34,987 --> 01:08:38,866 …de sportscholen zijn dicht, we kunnen niet uit eten gaan… 1120 01:08:38,949 --> 01:08:42,244 …we mogen niks. We kunnen niet socializen. 1121 01:08:42,828 --> 01:08:47,958 Misschien is dit vrijwilligerswerk in de buitenlucht een goed idee. 1122 01:08:48,041 --> 01:08:51,837 De vrijwilligers maken de paddocks schoon… 1123 01:08:51,920 --> 01:08:54,423 …verzorgen de paarden en gaan met ze wandelen. 1124 01:08:55,174 --> 01:08:59,511 Buiten zijn, fysiek werk doen voor een goed doel… 1125 01:08:59,595 --> 01:09:01,930 …weer een band met dieren krijgen. 1126 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 Alles eraan heeft me geholpen… 1127 01:09:06,101 --> 01:09:09,188 …om m'n huis uit te komen, uit m'n eigen hoofd te komen… 1128 01:09:09,271 --> 01:09:12,858 …en hard te gaan werken en wat frisse lucht te krijgen. 1129 01:09:12,941 --> 01:09:17,946 Als je een slechte dag hebt, is een paard knuffelen geweldig. 1130 01:09:22,910 --> 01:09:26,663 Ik heb een uitwendige prikkel nodig om me op te focussen… 1131 01:09:27,706 --> 01:09:30,292 …dus ben ik begonnen met bloemschikken. 1132 01:09:32,294 --> 01:09:37,341 Ik ervaar het proces als heel vredig. Het kiezen en sorteren van de bloemen… 1133 01:09:37,424 --> 01:09:41,470 …naar de bloemen en de kleuren kijken: het is allemaal heel tactiel. 1134 01:09:41,553 --> 01:09:47,601 Ik heb dat soort tactiele dingen nodig om mezelf te kalmeren. 1135 01:09:50,938 --> 01:09:57,444 Mijn angst komt voor een groot deel voort uit het gevoel dat dat ik iets niet kan… 1136 01:09:57,527 --> 01:10:00,489 …of dat wat ik doe verkeerd is. 1137 01:10:01,907 --> 01:10:06,411 De dingen die me rust brengen zijn dingen die ik puur voor mezelf doe. 1138 01:10:06,495 --> 01:10:10,999 Niemand gaat ernaar kijken en het beoordelen of bekritiseren. 1139 01:10:12,334 --> 01:10:13,669 Verwachtingen. 1140 01:10:14,753 --> 01:10:19,967 Verwachtingen zijn heel zwaar, en als je ze een beetje los kunt laten… 1141 01:10:20,467 --> 01:10:22,386 …voelt dat bevrijdend. 1142 01:10:22,469 --> 01:10:25,806 Dat ziet er niet goed uit. Ja, het is vallen en opstaan. 1143 01:10:26,640 --> 01:10:28,267 Angst is holistisch. 1144 01:10:28,350 --> 01:10:31,228 Het vertelt je dat je geest en lichaam één zijn. 1145 01:10:31,311 --> 01:10:33,647 Dat is het inzicht dat angst ons geeft. 1146 01:10:33,730 --> 01:10:37,859 Dat ons lichaam en onze geest elkaar dienen en beïnvloeden. 1147 01:10:37,943 --> 01:10:42,489 Het probleem met Xanax nemen iedere keer als je je angstig voelt… 1148 01:10:42,572 --> 01:10:45,492 …is dat je niet het mentale eelt opbouwt… 1149 01:10:45,575 --> 01:10:48,704 …dat je nodig hebt om meer angst te verdragen. 1150 01:10:48,787 --> 01:10:52,374 Als je dat gevoel van angst onderdrukt… 1151 01:10:52,457 --> 01:10:56,295 …mis je de kans om er zelf mee om te leren gaan. 1152 01:10:56,378 --> 01:10:58,338 Benzodiazepinen ontnemen je die kans. 1153 01:10:58,422 --> 01:11:00,966 Ik neem ze als het nodig is. 1154 01:11:02,134 --> 01:11:03,927 Een paar keer per maand. 1155 01:11:04,011 --> 01:11:07,556 Het is nu vooral dat ik weet dat ik ze heb als ik ze nodig heb. 1156 01:11:07,639 --> 01:11:10,726 Als goed eten, lichaamsbeweging en vrijwilligerswerk… 1157 01:11:10,809 --> 01:11:16,064 …en m'n andere hulpbronnen niet voldoen, of als m'n leven uit de hand loopt… 1158 01:11:16,148 --> 01:11:17,774 …heb ik nog een hulpmiddel. 1159 01:11:18,775 --> 01:11:22,529 Xanax loste voor mij nooit echt de onderliggende angst op… 1160 01:11:22,612 --> 01:11:24,823 …die ik eigenlijk continu voel. 1161 01:11:24,906 --> 01:11:27,534 Toen ik Klonopin probeerde, voelde dat anders. 1162 01:11:27,617 --> 01:11:30,579 Het is een zachtere vorm van angstverlichting… 1163 01:11:30,662 --> 01:11:33,957 …dan Xanax, wat echt een mokerslag is. Het werkt snel. 1164 01:11:34,041 --> 01:11:38,337 Daarom gebruiken mensen Klonopin niet als partydrug. 1165 01:11:38,420 --> 01:11:42,758 Ik slik nog steeds Lexapro, een SSRI-antidepressivum. 1166 01:11:42,841 --> 01:11:45,552 Daar neem ik een gemiddelde dosering van. 1167 01:11:45,635 --> 01:11:51,808 Mijn benzo-gebruik heb ik teruggeschroefd. Die neem ik zo min mogelijk. 1168 01:11:51,892 --> 01:11:57,939 Als je je angst alleen confronteert onder invloed van Xanax… 1169 01:11:58,023 --> 01:11:59,232 …pak je het niet echt aan. 1170 01:11:59,316 --> 01:12:01,610 De enige weg eruit is erdoorheen. 1171 01:12:01,693 --> 01:12:04,821 Wat je aan de andere kant van de angst zal brengen… 1172 01:12:04,905 --> 01:12:08,533 …is er echt doorheen gaan en het ervaren en begrijpen… 1173 01:12:09,201 --> 01:12:11,203 …en er vrede mee sluiten. 1174 01:12:11,286 --> 01:12:12,579 Aan de andere kant… 1175 01:12:12,662 --> 01:12:17,542 …is het heel stigmatiserend en vernederend als iemand zegt: 1176 01:12:17,626 --> 01:12:20,712 'Je moet je gewoon herpakken', als je dat niet kunt. 1177 01:12:20,796 --> 01:12:24,800 Je zegt niet tegen iemand met diabetes: 'Zorg dat je alvleesklier beter werkt.' 1178 01:12:28,970 --> 01:12:33,600 Xanax is duidelijk een medicijn… 1179 01:12:33,683 --> 01:12:36,311 …waar mensen een oordeel over hebben. 1180 01:12:37,687 --> 01:12:41,983 En er is een deel van mij dat het vreselijk vindt… 1181 01:12:42,067 --> 01:12:45,362 …dat ik niet zonder kan. 1182 01:12:46,238 --> 01:12:50,826 Het koppige deel van mij wil het niet hoeven nemen. 1183 01:12:52,536 --> 01:12:54,371 Niet zo lang. 1184 01:12:54,454 --> 01:12:58,041 Ik wil graag uitvinden hoe ik zonder Xanax kan functioneren. 1185 01:12:58,125 --> 01:12:59,126 Maar voor nu… 1186 01:13:01,920 --> 01:13:04,881 …heeft het geholpen, en ben ik er dankbaar voor. 1187 01:13:05,966 --> 01:13:08,969 Wat zo verraderlijk is, is hoe goed benzo's werken. 1188 01:13:09,052 --> 01:13:13,098 Onze maatschappij is weinig begripvol voor mensen met angst of depressie… 1189 01:13:13,181 --> 01:13:14,724 …maar dat dragen we allemaal mee. 1190 01:13:14,808 --> 01:13:18,395 En als mensen voor het eerst aan benzo's worden blootgesteld… 1191 01:13:18,478 --> 01:13:20,021 …gaat dat echt meteen weg. 1192 01:13:20,105 --> 01:13:22,023 En dan gaan ze denken: 1193 01:13:22,107 --> 01:13:24,985 …ik hoef me niet zo te voelen, dus ik moet me niet zo voelen… 1194 01:13:25,068 --> 01:13:26,611 …en nu wil ik er meer van. 1195 01:13:26,695 --> 01:13:32,200 Ik denk dat benzo's de veerkracht wegnemen die we in ons leven nodig hebben… 1196 01:13:32,284 --> 01:13:35,912 …om om te gaan met stress, angst en moeilijke situaties. 1197 01:13:35,996 --> 01:13:38,999 Gewoon de pijnlijke aspecten van het mens zijn. 1198 01:13:39,082 --> 01:13:41,793 Veerkracht is de sleutel tot alles. 1199 01:13:41,877 --> 01:13:45,005 Niet alleen bij angst, maar voor mentale gezondheid in het algemeen… 1200 01:13:45,088 --> 01:13:46,298 …overleven in de wereld… 1201 01:13:46,381 --> 01:13:50,343 …de existentiële realiteit van hoe dingen zijn tolereren. 1202 01:13:50,927 --> 01:13:54,264 Of het nu gaat over in coronatijden leven of onze eigen sterfelijkheid… 1203 01:13:54,347 --> 01:13:56,892 …of het feit dat ik een angststoornis heb. 1204 01:13:56,975 --> 01:14:00,187 Acceptatie is cruciaal. En hoe dichter je daarbij komt… 1205 01:14:00,270 --> 01:14:03,607 …hoe dichter je bij mentale gezondheid en tevredenheid bent. 1206 01:14:03,690 --> 01:14:07,277 Als ik erop terugkijk, weet ik niet of ik meer angst voelde… 1207 01:14:07,360 --> 01:14:11,907 …dan wat de gemiddelde persoon ervaart. 1208 01:14:11,990 --> 01:14:15,118 Toen ik van de middelbare school naar de universiteit ging… 1209 01:14:15,827 --> 01:14:18,413 …voelde ik me een beetje verloren. 1210 01:14:18,955 --> 01:14:21,625 Ik ging bijna meteen naar de studentenzorg. 1211 01:14:22,125 --> 01:14:27,964 Ik herinner me levendig dat ik een recept in m'n handen hield… 1212 01:14:28,048 --> 01:14:31,218 …en dacht: nu ben ik volwassen. 1213 01:14:31,301 --> 01:14:34,471 Dit is wat studentenzorg me heeft aangeraden. 1214 01:14:35,138 --> 01:14:36,598 En dat heb ik gedaan. 1215 01:14:37,390 --> 01:14:38,517 Ja, het leven is zwaar. 1216 01:14:38,600 --> 01:14:41,311 Op de een of andere manier zijn we dat vergeten… 1217 01:14:41,394 --> 01:14:45,482 …en als we niet gelukkig zijn, is er iets mis en moeten we dat oplossen. 1218 01:14:45,565 --> 01:14:50,487 Het is niet onze taak om al het lijden van onze patiënten weg te nemen… 1219 01:14:50,570 --> 01:14:52,948 …maar om dat lijden draaglijk te maken… 1220 01:14:53,532 --> 01:14:55,992 …zodat hun leven weer de moeite waard is. 1221 01:14:56,993 --> 01:15:00,705 Er is een fenomeen bij ontwenning dat 'ramen' heet. 1222 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 Dit is wanneer je symptomen wegsmelten. 1223 01:15:07,295 --> 01:15:11,258 Ik was op de speelplaats met mijn zoon. 1224 01:15:11,341 --> 01:15:12,926 Zomaar uit het niets… 1225 01:15:13,009 --> 01:15:18,848 …verstomde het gepiep in m'n oren en verdween de druk in m'n hoofd. 1226 01:15:19,432 --> 01:15:22,978 En ik voelde een ongelooflijke kalmte over me komen. 1227 01:15:23,687 --> 01:15:27,315 Iets wat ik m'n hele volwassen leven nog nooit had meegemaakt. 1228 01:15:28,108 --> 01:15:32,320 En ik slik al m'n hele volwassen leven benzodiazepinen. 1229 01:15:33,530 --> 01:15:36,241 Dus als dat is hoe het leven na benzo's is… 1230 01:15:37,200 --> 01:15:41,371 …kan ik niet wachten. 1231 01:15:43,957 --> 01:15:44,958 Kom op. 1232 01:15:45,959 --> 01:15:48,670 Ja. Makkelijk. Ja. 1233 01:15:49,337 --> 01:15:50,755 Ja. -Goed gedaan. 1234 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 Ja. -Dat was geweldig. 1235 01:15:54,175 --> 01:15:57,929 Ik heb hard gewerkt om veel aspecten van m'n leven te veranderen… 1236 01:15:58,013 --> 01:16:01,766 …zodat ik minder last had van angst. 1237 01:16:01,850 --> 01:16:06,646 Leren omgaan met de wereld is een reis. 1238 01:16:06,730 --> 01:16:09,566 Het is niet iets waarbij je een pil neemt en dan is het goed. 1239 01:16:09,649 --> 01:16:11,693 Dat leer je in de loop van de tijd. 1240 01:16:11,776 --> 01:16:16,281 Door al dat harde werk kan ik hier nu zo zitten en eruitzien… 1241 01:16:16,364 --> 01:16:18,491 …alsof ik alles onder controle heb. 1242 01:16:19,451 --> 01:16:21,453 Er zullen momenten zijn… 1243 01:16:21,536 --> 01:16:26,041 …dat ik nog meer werk moet doen, en dat vind ik prima. Ja. 1244 01:18:29,080 --> 01:18:34,085 Ondertiteld door: Claudia Boshouwers