1 00:00:06,382 --> 00:00:09,552 ‎PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 2 00:00:10,053 --> 00:00:15,349 ‎TẠI SAO TÔI LUÔN LO ÂU? 3 00:00:15,892 --> 00:00:18,478 ‎MỌI NGƯỜI CŨNG HỎI: ‎TÔI CÓ THỂ UỐNG GÌ ĐỂ HẾT LO ÂU? 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,189 ‎THOÁT KHỎI BẪY LO ÂU ‎CÔNG NGHỆ GÂY LO ÂU THẾ NÀO 5 00:00:21,272 --> 00:00:23,900 ‎THOÁT KHỎI BẪY LO ÂU 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,444 ‎THẾ HỆ THIÊN NIÊN KỶ LÀ THẾ HỆ LO LÂU NHẤT 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,404 ‎CÔNG NGHỆ GÂY LO ÂU NHƯ THẾ NÀO 8 00:00:28,488 --> 00:00:29,781 ‎ĐIỆN THOẠI CÓ LÀM BẠN ‎LO ÂU HAY PHIỀN MUỘN? 9 00:00:29,864 --> 00:00:31,199 ‎JOSEPH FRASCINA ‎NÀY. SAO RỒI? CẬU VẪN… 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,658 ‎HẸN KHÁM RĂNG ‎HÔM NAY LÚC 13:00 11 00:00:32,742 --> 00:00:34,494 ‎LỜI NHẮC ‎CHO MÈO ĂN 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,079 ‎KẾT QUẢ BẦU CỬ TỔNG THỐNG 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,956 ‎KIỂM TRA XEM ‎CẬU BẬT THÔNG BÁO CHƯA THÔI? 14 00:00:39,040 --> 00:00:41,042 ‎GẶP ELLIOT MANDER ‎HÔM NAY LÚC 15:00 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,669 ‎Bạn làm gì để xử lý căng thẳng? 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,881 ‎Chúng tôi có thuốc uống năm phút là hết. 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,509 ‎Chính xác thì nó làm gì? ‎Nó khiến bạn thấy sao? 18 00:00:49,592 --> 00:00:51,427 ‎Nó khiến hàng triệu người đỡ khó chịu. 19 00:00:51,511 --> 00:00:55,431 ‎Tôi luôn mang theo Xanax. ‎Có trong túi luôn đây. 20 00:00:55,515 --> 00:00:59,435 ‎Tôi biết tôi luôn có viên đạn ma thuật đó. ‎Tôi đã tìm ra một hệ thống hoạt động. 21 00:00:59,519 --> 00:01:02,396 ‎Việc nhanh nhất để làm khi ai đó nói: 22 00:01:02,480 --> 00:01:04,607 ‎"Tôi căng thẳng. Ngủ không ngon". 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,609 ‎"Uống viên này là ngủ được". 24 00:01:06,692 --> 00:01:08,611 ‎"Thứ này giúp bình tâm. Chào". 25 00:01:08,694 --> 00:01:10,947 ‎Đã có một sự bùng nổ Xanax. 26 00:01:11,030 --> 00:01:13,866 ‎Đơn thuốc tăng vọt trong hai thập kỷ qua. 27 00:01:13,950 --> 00:01:16,786 ‎Khoảng tám người Mỹ trưởng thành ‎thì có một người dùng. 28 00:01:16,869 --> 00:01:18,704 ‎Thế là rất nhiều đơn thuốc. 29 00:01:18,788 --> 00:01:21,207 ‎Nói thật là có ở khắp mọi nơi. 30 00:01:21,290 --> 00:01:25,211 ‎Bạn luôn có thể hỏi bạn bè, ‎"Cậu có Xanax hay biết ai có không?" 31 00:01:25,294 --> 00:01:27,797 ‎Là vì ta lo lắng hơn ‎với tư cách một quốc gia? 32 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 ‎Ta có ý thức hơn? 33 00:01:28,965 --> 00:01:31,759 ‎Hay là do có sẵn nhiều loại thuốc hơn? 34 00:01:31,843 --> 00:01:35,346 ‎Lo âu là sự báo động có gì đó không ổn. 35 00:01:35,429 --> 00:01:37,056 ‎Hiện có gì đó rất không ổn. 36 00:01:37,140 --> 00:01:40,143 ‎Ta không bao giờ ‎để não bộ và cơ thể nghỉ ngơi. 37 00:01:40,226 --> 00:01:42,687 ‎Về cơ bản, ta làm việc suốt. 38 00:01:43,271 --> 00:01:46,065 ‎Chỉ một nửa viên Xanax là sống rồi. 39 00:01:46,149 --> 00:01:50,570 ‎Đó là sự dễ chịu mà tôi nhận thấy ‎những người khác đang thực hành. 40 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 ‎Chờ đã. Đến giờ uống Xanax rồi. 41 00:01:53,447 --> 00:01:57,285 ‎Một viên thuốc là một giải pháp ‎rất đơn giản 42 00:01:57,368 --> 00:02:01,706 ‎mà chúng ta đã tạo ra ‎cả một cơ sở hạ tầng để quảng bá. 43 00:02:01,789 --> 00:02:04,667 ‎Nhưng giờ bác sĩ cảnh báo ‎chúng gây nghiện và nguy hiểm 44 00:02:04,750 --> 00:02:05,585 ‎hơn mọi người nghĩ. 45 00:02:05,668 --> 00:02:07,879 ‎Lần đầu tiên tôi dùng nó, 46 00:02:07,962 --> 00:02:11,591 ‎tôi đã nói: "Tôi hiểu ‎tại sao người ta nghiện thứ này". 47 00:02:13,342 --> 00:02:15,720 ‎Tôi chắc chắn cần cẩn thận với thứ này. 48 00:02:15,803 --> 00:02:17,430 ‎Nếu biết điều này sớm, 49 00:02:17,513 --> 00:02:20,808 ‎tôi đã chẳng uống đơn thuốc đầu tiên. 50 00:02:21,392 --> 00:02:22,268 ‎Không bao giờ. 51 00:02:22,351 --> 00:02:25,271 ‎Khi bạn đến gặp bác sĩ, ‎bạn mong được giúp đỡ, 52 00:02:25,354 --> 00:02:28,107 ‎bạn không hề nhận ra ‎nếu các vấn đề không khiến bạn sợ, 53 00:02:28,191 --> 00:02:29,650 ‎hãy đợi đến khi ‎thấy giải pháp của chúng tôi. 54 00:02:29,734 --> 00:02:31,611 ‎Ta mắc kẹt trong chuyện cũ này, 55 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 ‎sửa chữa một thứ bị hỏng 56 00:02:33,404 --> 00:02:36,032 ‎thay vì kiên cường chống lại nó. 57 00:02:41,579 --> 00:02:45,333 ‎Một trong những điều độc đáo ‎về cuộc sống hiện đại 58 00:02:45,416 --> 00:02:49,462 ‎là cách chúng ta trải qua cuộc sống ‎trong đầu mình. 59 00:02:49,545 --> 00:02:53,841 ‎Ý tôi là, cuộc sống của chúng ta ‎hiện đang được tiến hành phần lớn 60 00:02:53,925 --> 00:02:56,719 ‎trong khoảng không gian giữa hai tai. 61 00:02:56,802 --> 00:03:01,057 ‎Ta không chạy trốn hổ. Theo cách nào đó, ‎làm thế đơn giản hơn nhiều. 62 00:03:01,140 --> 00:03:04,685 ‎2.000 năm trước, ‎phương tiện giao thông chính là gì? 63 00:03:04,769 --> 00:03:08,648 ‎Nỗi sợ. Một con vật sẽ gầm gừ ‎và cắn vào chân bạn. 64 00:03:08,731 --> 00:03:10,066 ‎Anh sẽ chạy cả dặm trong một phút. 65 00:03:10,149 --> 00:03:12,360 ‎- Nỗi sợ đã vận chuyển… ‎- Nỗi sợ khiến ta di chuyển. 66 00:03:12,443 --> 00:03:13,736 ‎- Tôi hiểu. ‎-  Nỗi sợ khiến ta di chuyển. 67 00:03:13,819 --> 00:03:16,614 ‎Khi ta lo âu, chuyện xảy ra ‎trong cơ thể ta tương tự như 68 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 ‎chuyện xảy ra khi ta sợ hãi. 69 00:03:19,367 --> 00:03:22,912 ‎Hầu hết não của ‎động vật linh trưởng và động vật có vú, 70 00:03:22,995 --> 00:03:27,041 ‎kể cả bò sát, đều có trung tâm sợ hãi, ‎được gọi là hạch hạnh nhân. 71 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 ‎Ở người, có hai cái. Chúng đối xứng, 72 00:03:30,211 --> 00:03:32,630 ‎kiểu ở giữa, có hình dạng như quả hạnh. 73 00:03:33,506 --> 00:03:38,427 ‎Hạch hạnh nhân sẽ phát hỏa ‎nếu có gì đó gây lo lắng hoặc sợ hãi. 74 00:03:38,511 --> 00:03:40,346 ‎Đó là phản ứng chiến đấu. 75 00:03:40,429 --> 00:03:44,809 ‎Tức là hệ thần kinh giao cảm ‎chuẩn bị cho chúng ta hành động. 76 00:03:44,892 --> 00:03:47,228 ‎Máu bơm lên, tim đập nhanh, 77 00:03:47,311 --> 00:03:48,938 ‎cơ bắp được kích hoạt. 78 00:03:49,021 --> 00:03:52,149 ‎Lo âu thực ra là một dạng năng lượng. 79 00:03:52,900 --> 00:03:57,571 ‎Và năng lượng, nếu được phân bổ thích hợp, ‎có thể là một điều thực sự tích cực. 80 00:03:57,655 --> 00:04:02,243 ‎Nó thực sự tiếp thêm năng lượng cho ta ‎để đạt được, để hoàn thành. 81 00:04:03,035 --> 00:04:05,413 ‎Ta trở nên thông minh hơn, tập trung hơn, 82 00:04:05,496 --> 00:04:08,082 ‎có động lực hơn, tham vọng hơn, ‎hy vọng hơn, 83 00:04:08,165 --> 00:04:12,503 ‎nếu ta có mức lo âu phù hợp ‎mà ta có thể chấp nhận và gắn kết. 84 00:04:12,586 --> 00:04:15,214 ‎Khi nghĩ tới rối loạn lo âu, 85 00:04:15,715 --> 00:04:18,634 ‎tôi nghĩ đây là những người có xu hướng 86 00:04:18,718 --> 00:04:21,429 ‎gia tăng adrenaline, 87 00:04:21,512 --> 00:04:23,723 ‎và nó làm họ tê liệt. 88 00:04:24,223 --> 00:04:28,477 ‎Hoặc tê liệt về mặt nhận thức, ‎hoặc tê liệt về thể xác, hoặc cả hai. 89 00:04:28,561 --> 00:04:30,771 ‎Khi tôi lên cơn lo âu, 90 00:04:30,855 --> 00:04:34,066 ‎đầu tiên là tôi cảm thấy nóng và áp lực. 91 00:04:34,150 --> 00:04:38,112 ‎Cảm giác như không khí đặc lại ‎và đè lên người mình 92 00:04:38,195 --> 00:04:40,906 ‎giống như một cái chăn rất nóng, rất nặng. 93 00:04:40,990 --> 00:04:42,867 ‎Tim đập thình thịch rất nhanh. 94 00:04:42,950 --> 00:04:45,578 ‎Nhịp thở ngày càng nhanh hơn 95 00:04:45,661 --> 00:04:48,456 ‎và cảm giác như có sợi dây ‎quấn chặt quanh ngực. 96 00:04:48,539 --> 00:04:52,043 ‎Cảm giác như cần phải hít thở liên tục 97 00:04:52,126 --> 00:04:54,628 ‎để có đủ ô-xy để sống sót. 98 00:04:54,712 --> 00:04:56,964 ‎Và tôi không thở nổi. 99 00:04:57,048 --> 00:04:59,133 ‎Đồng tử giãn ra. Bắt đầu đổ mồ hôi. 100 00:04:59,216 --> 00:05:01,886 ‎Máu chảy từ dạ dày xuống chân tay. 101 00:05:01,969 --> 00:05:05,014 ‎Với tôi, thường là: ‎"Chúa ơi. Đau bụng quá". 102 00:05:05,097 --> 00:05:07,266 ‎"Chuyện gì sẽ xảy ra? ‎Mình có bị ốm không? " 103 00:05:07,350 --> 00:05:11,812 ‎Cơ bắp căng cứng đến mức ‎tôi cứ nắm chặt mọi thứ. 104 00:05:11,896 --> 00:05:14,398 ‎Lý trí thì bảo: "Thật kì cục". 105 00:05:14,482 --> 00:05:18,277 ‎"Đâu có gì ở đó". Nhưng ‎ta không thể suy nghĩ lô-gíc được. 106 00:05:18,361 --> 00:05:20,988 ‎Một loạt các thay đổi đã xảy ra, 107 00:05:21,072 --> 00:05:23,407 ‎có thể đo được ở cấp độ phân tử. 108 00:05:23,491 --> 00:05:25,117 ‎Đó là mức độ thể chất. 109 00:05:25,201 --> 00:05:27,787 ‎Rồi có mức độ tâm lý. Bạn cảm thấy sao? 110 00:05:28,537 --> 00:05:29,372 ‎Khiếp đảm. 111 00:05:29,455 --> 00:05:30,998 ‎Sự e sợ này. 112 00:05:31,082 --> 00:05:31,916 ‎Nỗi sợ. 113 00:05:32,833 --> 00:05:34,752 ‎Và rồi tôi uống Xanax, 114 00:05:34,835 --> 00:05:37,546 ‎và ba hoặc bốn phút sau, 115 00:05:37,630 --> 00:05:39,465 ‎tôi lại bình thường. 116 00:05:39,548 --> 00:05:43,386 ‎Với tôi, gần như có thể cảm nhận ‎tác dụng của nó rất nhanh, 117 00:05:43,469 --> 00:05:45,846 ‎vì thế, nó như thần dược đối với tôi. 118 00:05:45,930 --> 00:05:48,307 ‎Đầu tiên, nó mang lại ‎sự thư giãn về thể chất 119 00:05:48,391 --> 00:05:52,561 ‎mà tôi cần để thư giãn cơ bắp, 120 00:05:52,645 --> 00:05:55,481 ‎thư giãn tay, thư giãn hơi thở, 121 00:05:55,564 --> 00:06:00,736 ‎và loại bỏ áp lực căng thẳng, 122 00:06:00,820 --> 00:06:04,073 ‎trong khi tôi đang cố lấy lại cân bằng. 123 00:06:04,156 --> 00:06:06,742 ‎Tôi chưa từng cảm thấy như thế bao giờ. 124 00:06:11,872 --> 00:06:15,167 ‎Nó cho bạn khả năng buông bỏ. 125 00:06:15,251 --> 00:06:18,963 ‎Cứ trút bỏ mọi căng thẳng ‎và mọi lo lắng trong ngày, 126 00:06:19,046 --> 00:06:21,549 ‎và mọi gánh nặng của bạn biến mất. 127 00:06:23,134 --> 00:06:26,512 ‎Không biết có ai ở đây thử Xanax chưa, ‎nhưng nó rất tuyệt. 128 00:06:27,638 --> 00:06:29,640 ‎Một tràng pháo tay ngầm cho Xanax. 129 00:06:30,850 --> 00:06:35,396 ‎Không phải kiểu "Hú hú", ‎mà "ô dề" thì đúng hơn. 130 00:06:35,479 --> 00:06:36,772 ‎Benzodiazepine. 131 00:06:36,856 --> 00:06:39,817 ‎Đây là nhóm thuốc an thần. ‎Người ta nhận ra những tên nào? 132 00:06:40,484 --> 00:06:42,445 ‎Valium. Xanax. 133 00:06:43,112 --> 00:06:47,491 ‎Klonopin. Ativan. ‎Một trong những thuốc đầu tiên là Librium. 134 00:06:47,575 --> 00:06:50,453 ‎Về mặt dược lý, ‎chúng đều có chung một cơ chế. 135 00:06:50,536 --> 00:06:55,416 ‎Benzodiazepine tăng cường chất dẫn truyền ‎thần kinh trong não tên là GABA. 136 00:06:55,499 --> 00:06:57,042 ‎Có thể nghĩ đó là thuốc giảm đau. 137 00:06:58,961 --> 00:07:02,965 ‎Nghĩa là, nó làm giảm khả năng giao tiếp ‎giữa các tế bào não. 138 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 ‎Vì thế, nó làm bình ổn não bộ. 139 00:07:05,134 --> 00:07:06,594 ‎Kiểu… Bạn biết đấy. 140 00:07:08,053 --> 00:07:12,183 ‎Nó làm dịu tất cả ‎các phản ứng chiến đấu của ta. 141 00:07:12,266 --> 00:07:15,144 ‎Nó làm chậm nhịp thở. ‎Nó làm chậm nhịp tim. 142 00:07:15,227 --> 00:07:18,856 ‎Nó làm đình trệ các quá trình hoạt hóa đó. 143 00:07:19,690 --> 00:07:21,066 ‎Và kết quả là, 144 00:07:21,150 --> 00:07:24,612 ‎khi bình ổn về sinh học, ‎ta thấy bình ổn hơn về cảm xúc. 145 00:07:24,695 --> 00:07:27,823 ‎Tôi có thể suy nghĩ rõ ràng, thông suốt. 146 00:07:27,907 --> 00:07:30,367 ‎Nó khiến tôi thấy mình ‎là phiên bản tốt hơn, 147 00:07:30,451 --> 00:07:32,286 ‎và tôi nghĩ ở khía cạnh nào đó, ‎tôi đã như vậy. 148 00:07:35,122 --> 00:07:38,667 ‎Hồi lớp hai, tôi biết ‎mình là một đứa trẻ hay lo lắng. 149 00:07:39,418 --> 00:07:43,047 ‎Tôi biết mình có cảm giác bồn chồn ‎và tôi không thích thế. 150 00:07:43,130 --> 00:07:45,758 ‎Tôi đã sớm mắc chứng ám ảnh sợ hãi 151 00:07:45,841 --> 00:07:48,052 ‎mà mẹ tôi đã mắc, về việc nôn ọe, 152 00:07:48,135 --> 00:07:54,308 ‎đó là nỗi ám ảnh kì lạ, ‎nhưng không hiếm, giờ chúng ta đã biết. 153 00:07:54,391 --> 00:07:58,771 ‎Từ hồi sáu tuổi, tôi đã sống trong ‎nỗi kinh hoàng chết người về điều đó, 154 00:07:58,854 --> 00:08:03,776 ‎dẫn tới nỗi ám ảnh về vi trùng và thức ăn, ‎và ngộ độc thực phẩm. 155 00:08:03,859 --> 00:08:07,738 ‎Khoảng thời gian mà tôi dành để ‎khảo sát môi trường của mình 156 00:08:07,821 --> 00:08:11,534 ‎để tìm ra mối đe dọa cụ thể đó ‎với cuộc sống là khá điên rồ. 157 00:08:12,117 --> 00:08:16,872 ‎Khi lớn hơn, tôi bắt đầu bị hoảng loạn. 158 00:08:17,873 --> 00:08:19,083 ‎Xin chào mừng. 159 00:08:19,166 --> 00:08:22,711 ‎Bay vẫn gây ra chứng lo âu thể chất. 160 00:08:22,795 --> 00:08:25,673 ‎Hãy dành thời gian xác định ‎lối thoát gần nhất. 161 00:08:25,756 --> 00:08:30,344 ‎Nếu phải nói trước đám đông ‎thì tôi sẽ bị chứng lo âu thể chất. 162 00:08:30,427 --> 00:08:36,725 ‎Khi tôi có sự nghiệp về báo chí, ‎viết lách và biên tập, 163 00:08:36,809 --> 00:08:39,812 ‎tôi phải bay nhiều hơn, ‎nói trước đám đông nhiều hơn 164 00:08:39,895 --> 00:08:41,772 ‎ở độ tuổi ba mươi và bốn mươi. 165 00:08:41,855 --> 00:08:44,650 ‎Tôi đã xuất bản hai cuốn sách ‎mà vì chúng, tôi phải nói trước đám đông. 166 00:08:44,733 --> 00:08:48,779 ‎Nhờ việc đó, tôi học được ‎cách chuẩn độ liều lượng của mình. 167 00:08:48,862 --> 00:08:49,989 ‎Tôi vẫn thấy lo lắng, 168 00:08:50,072 --> 00:08:52,992 ‎nhưng không như Cindy Brady ‎trong tập phim ‎The Brady Bunch‎. 169 00:08:53,075 --> 00:08:54,618 ‎Khi đèn đỏ sáng, 170 00:08:54,702 --> 00:08:57,371 ‎ta sẽ lên sóng ‎và ở phòng khách của mọi nhà. 171 00:08:57,454 --> 00:09:01,083 ‎Khi đèn đỏ trên máy quay sáng ‎thì cô bé đóng băng. 172 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 ‎Rồi năm 2014, tôi đã xuất bản ‎cuốn ‎Thời đại Lo âu của tôi‎… 173 00:09:06,088 --> 00:09:06,964 ‎THỜI ĐẠI LO ÂU CỦA TÔI 174 00:09:07,172 --> 00:09:10,968 ‎nói về các vấn đề về lo lâu của tôi ‎và tôi nghĩ có lẽ nó hữu ích 175 00:09:11,051 --> 00:09:13,887 ‎vì đó sẽ là cái kết đột phá nhất ‎cho cuốn sách. 176 00:09:13,971 --> 00:09:16,223 ‎A, tôi sẽ được chữa khỏi, ‎đó là vấn đề chính, 177 00:09:16,307 --> 00:09:19,101 ‎B, có lẽ tôi sẽ có cuốn sách ‎bán chạy hơn nhiều 178 00:09:19,184 --> 00:09:22,646 ‎vì "Đây là cách thực hiện". ‎Thay vì thế lại là "Tôi vẫn âu lo". 179 00:09:22,730 --> 00:09:26,775 ‎Một cái kết không thỏa mãn hay hữu ích". 180 00:09:26,859 --> 00:09:29,862 ‎Hãy hình dung mọi hoạt động ‎thường ngày bị tê liệt 181 00:09:29,945 --> 00:09:31,655 ‎bởi nỗi sợ và sự lo âu. 182 00:09:31,739 --> 00:09:33,991 ‎Scott Stossel đã chiến đấu với ‎sự lo âu cả đời. 183 00:09:34,074 --> 00:09:38,704 ‎Tác giả Scott Stossel là biên tập viên ‎của ‎The Atlantic‎ và cử nhân Harvard. 184 00:09:38,787 --> 00:09:40,956 ‎Anh đã có vợ và hai con. 185 00:09:41,040 --> 00:09:43,500 ‎Tôi nghĩ trong thời gian ngắn, ‎nó có tác dụng ngược 186 00:09:43,584 --> 00:09:45,419 ‎trong đó, nó làm tôi lo âu hơn. 187 00:09:45,502 --> 00:09:49,840 ‎Mức tiêu thụ benzodiazepine tăng lên. 188 00:09:49,923 --> 00:09:53,344 ‎Làm sao để anh và 40 triệu người khác ‎chữa được loại lo âu này? 189 00:09:53,427 --> 00:09:56,597 ‎Tôi đã thử rất nhiều thứ, 190 00:09:56,680 --> 00:09:58,599 ‎nhưng tôi đã uống thuốc và một lần nữa, 191 00:09:58,682 --> 00:10:00,851 ‎đây là điều tôi chưa từng thừa nhận ‎vì thấy xấu hổ. 192 00:10:00,934 --> 00:10:05,064 ‎Nhưng tôi dùng thuốc chống trầm cảm, ‎benzodiazepine, đó là… 193 00:10:05,648 --> 00:10:08,776 ‎- Như Xanax? ‎- Xanax, thuốc chống lo âu. 194 00:10:08,859 --> 00:10:11,111 ‎Anh có đem đủ cho cả lớp không? 195 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 ‎Tôi có một ít đây. Muốn tôi chia sẻ không? 196 00:10:14,198 --> 00:10:17,534 ‎Một trong những điều tôi cố tìm hiểu ‎khi viết sách là, 197 00:10:17,618 --> 00:10:21,747 ‎"Nguồn gốc của sự lo âu ‎có phải do di truyền không?" 198 00:10:21,830 --> 00:10:25,668 ‎"Có phải do tổn thương tinh thần ‎từ hồi nhỏ không?" 199 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 ‎Phần lớn tính khí cơ bản của bạn, 200 00:10:29,630 --> 00:10:31,256 ‎cách bạn phản ứng với thế giới, 201 00:10:31,340 --> 00:10:33,425 ‎rất nhiều điều sinh ra đã có. 202 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 ‎Người ta đã làm đủ loại nghiên cứu ‎với các cặp sinh đôi. 203 00:10:37,012 --> 00:10:39,807 ‎Họ có thể cho thấy ‎điều đó có ảnh hưởng sâu sắc. 204 00:10:40,724 --> 00:10:43,769 ‎Ảnh hưởng sâu sắc là vậy nhưng chưa đầy đủ 205 00:10:43,852 --> 00:10:46,021 ‎vì nếu thế, ‎các cặp sinh đôi giống hệt nhau 206 00:10:46,105 --> 00:10:48,607 ‎sẽ luôn có cùng một mức lo âu, 207 00:10:48,691 --> 00:10:50,526 ‎và như vậy không đúng. 208 00:10:51,026 --> 00:10:53,946 ‎Những trải nghiệm của bạn ‎có tác động rất lớn. 209 00:11:03,580 --> 00:11:06,792 ‎Động tác hip-hop nhanh. ‎Tôi muốn chân đó di chuyển. 210 00:11:12,172 --> 00:11:16,427 ‎Trải nghiệm đầu tiên của tôi với sự lo âu ‎chắc chắn là trong những năm đi học. 211 00:11:17,177 --> 00:11:19,430 ‎Tôi bị bắt nạt hầu hết các năm đi học. 212 00:11:19,513 --> 00:11:23,100 ‎Cả trường tiểu học chỉ có ba người da đen. 213 00:11:23,183 --> 00:11:26,353 ‎Vì thế, tôi luôn là người da đen ‎duy nhất trong lớp, 214 00:11:26,437 --> 00:11:28,689 ‎có rất nhiều vụ bắt nạt vì chủng tộc. 215 00:11:28,772 --> 00:11:31,191 ‎Tôi sợ giờ nghỉ giải lao 216 00:11:31,275 --> 00:11:34,153 ‎vì đó là lúc điều tồi tệ nhất xảy ra. 217 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 ‎Tôi lớn lên ở Nam Florida ‎và có xuất thân khiêm tốn. 218 00:11:39,700 --> 00:11:41,535 ‎Nhà tôi không khá giả. 219 00:11:42,494 --> 00:11:44,496 ‎Tôi nhập ngũ ngay khi tốt nghiệp trung học 220 00:11:44,580 --> 00:11:46,707 ‎vì tôi biết mình muốn vào đại học. 221 00:11:46,790 --> 00:11:48,876 ‎Tôi phải tìm cách tự đóng học phí. 222 00:11:48,959 --> 00:11:51,378 ‎Tôi đã ở Iraq khoảng 15 tháng. 223 00:11:51,462 --> 00:11:55,758 ‎Thật may mắn khi tôi có thể nói rằng ‎việc dàn quân của tôi khá yên ổn. 224 00:11:55,841 --> 00:12:00,095 ‎Mặt khác, tôi từng bị tấn công tình dục ‎khi còn trong quân ngũ 225 00:12:00,179 --> 00:12:05,684 ‎và điều đó gây ra rất nhiều vấn đề ‎cho tôi sau khi giải ngũ. 226 00:12:05,768 --> 00:12:07,644 ‎Hít sâu. Cảm nhận độ căng chứ? 227 00:12:12,691 --> 00:12:13,650 ‎Bảy mươi lăm? 228 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 ‎Gần được. 229 00:12:19,990 --> 00:12:21,241 ‎Sau khi trở về, 230 00:12:21,325 --> 00:12:24,119 ‎tôi quyết định lên New York học đại học. 231 00:12:24,203 --> 00:12:26,330 ‎Tôi muốn học về thời trang. 232 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 ‎Tôi cảm thấy xa cách ‎với các sinh viên học cùng 233 00:12:29,500 --> 00:12:31,251 ‎vì tôi lớn tuổi hơn họ 234 00:12:31,335 --> 00:12:33,337 ‎và từng trải hơn họ. 235 00:12:33,837 --> 00:12:35,923 ‎Tôi không thể liên hệ được gì. 236 00:12:36,006 --> 00:12:38,258 ‎Và với tôi, ngồi trong lớp học đó 237 00:12:38,342 --> 00:12:40,719 ‎là điều quan trọng nhất ‎tôi định làm hôm đó 238 00:12:40,803 --> 00:12:44,890 ‎vì tôi đã đánh cược đời mình ‎để có cơ hội ngồi vào ghế đó. 239 00:12:46,391 --> 00:12:50,354 ‎Bộ não cũng buộc tôi bắt đầu đương đầu với 240 00:12:50,437 --> 00:12:52,397 ‎chuyện đã xảy ra khi dàn quân. 241 00:12:52,481 --> 00:12:54,983 ‎Tất cả những thứ đó ‎xuất hiện cùng một lúc. 242 00:12:55,067 --> 00:12:57,110 ‎Đó là lần đầu tôi được kê đơn, 243 00:12:57,194 --> 00:13:00,113 ‎và lúc đó, chúng cực kỳ hữu ích 244 00:13:00,197 --> 00:13:01,865 ‎vì tôi đang bị khủng hoảng, 245 00:13:01,949 --> 00:13:04,409 ‎và khó tránh được các rắc rối. 246 00:13:12,084 --> 00:13:14,294 ‎Tối qua trước khi ngủ, tôi đã nghĩ 247 00:13:14,378 --> 00:13:16,213 ‎"Mình cần gì để bình tĩnh lại?" 248 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 ‎Tôi cần sự chắc chắn. 249 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 ‎Nó luôn tấn công ở mức trung bình. 250 00:13:22,219 --> 00:13:26,390 ‎Tôi cần biết. Tôi cần biết tương lai. ‎Tôi nghĩ, "Sẽ ổn chứ?" 251 00:13:26,473 --> 00:13:30,310 ‎Không, bác sĩ… Tôi cần nói chuyện ‎với bác sĩ hoặc nhà ngoại cảm. 252 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 ‎Tôi cần phải biết. 253 00:13:33,730 --> 00:13:37,401 ‎Hai tuần sau đại dịch, tôi mất việc. 254 00:13:37,901 --> 00:13:41,363 ‎Tôi nhớ đã nghĩ: ‎"Mình sẽ trả tiền thuê nhà thế nào đây?" 255 00:13:41,446 --> 00:13:45,701 ‎"Mình sẽ xử lý các hóa đơn thế nào? ‎Chuyện gì sẽ xảy ra?" 256 00:13:46,326 --> 00:13:49,705 ‎Tôi đã sắp xếp để sống cùng bạn trai. 257 00:13:50,664 --> 00:13:54,084 ‎Sau đó, tôi phát hiện anh ta lừa dối mình, 258 00:13:54,167 --> 00:13:56,211 ‎nên tôi phải chuyển về nhà mẹ đẻ. 259 00:13:56,295 --> 00:13:58,005 ‎Vì thế, tôi phải ở nhà. 260 00:13:58,088 --> 00:13:59,548 ‎Tôi không làm việc. 261 00:14:00,048 --> 00:14:01,592 ‎Tôi không có xe, 262 00:14:01,675 --> 00:14:04,303 ‎và bố mẹ tôi đi làm ‎còn tôi ở nhà một mình. 263 00:14:04,386 --> 00:14:08,432 ‎Vì thế, tôi phải giấu nỗi đau to lớn này, 264 00:14:08,515 --> 00:14:11,768 ‎nhất là vì tôi không muốn ‎làm bố mẹ đau lòng 265 00:14:11,852 --> 00:14:13,687 ‎Họ đã rất đau lòng và buồn bã. 266 00:14:14,271 --> 00:14:16,648 ‎Tôi đã nghĩ: "Đây là rối loạn lo âu". 267 00:14:16,732 --> 00:14:19,902 ‎Tôi nhớ đã nghĩ rằng: ‎"Mình không muốn đêm xuống". 268 00:14:19,985 --> 00:14:21,236 ‎Mỗi đêm. 269 00:14:21,320 --> 00:14:24,489 ‎Rồi tôi có một người bạn sử dụng Xanax, ‎và tôi nghĩ: 270 00:14:24,573 --> 00:14:28,785 ‎"Mình cần làm tê người thì mới ngủ được". 271 00:14:29,536 --> 00:14:31,288 ‎Tôi hỏi bác sĩ trị liệu cũ về việc đó, 272 00:14:31,371 --> 00:14:35,792 ‎và thật bất ngờ khi cô ấy bảo tùy tôi. 273 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 ‎Tôi đã nghĩ: "Thế quái nào?" 274 00:14:37,252 --> 00:14:41,757 ‎Tôi tưởng bác sĩ trị liệu sẽ trấn an 275 00:14:41,840 --> 00:14:46,053 ‎"Cô không tới mức đó. ‎Cô không phải lo về Xanax". 276 00:14:46,136 --> 00:14:47,262 ‎Nhưng cô ấy lại bảo: 277 00:14:47,346 --> 00:14:50,098 ‎"Nếu cô muốn, ta có thể thử lựa chọn đó". 278 00:14:50,182 --> 00:14:54,186 ‎Nên tôi nghĩ: "Mình phải tự quyết thôi". 279 00:14:54,269 --> 00:14:58,357 ‎Giống như một món thủy tinh ‎mà bạn đập vỡ khi khẩn cấp, 280 00:14:58,440 --> 00:15:01,401 ‎nhưng phải chọn trường hợp khẩn cấp ‎thật cẩn trọng. 281 00:15:03,904 --> 00:15:06,782 ‎Việc kê đơn Benzodiazepine ‎về cơ bản đã tăng lên 282 00:15:06,865 --> 00:15:09,159 ‎trong hai đến ba thập kỷ qua. 283 00:15:09,242 --> 00:15:12,663 ‎Khi bạn thấy số người ‎vật lộn với sự lo âu. 284 00:15:12,746 --> 00:15:15,040 ‎Đó là một phần ba số chúng ta. ‎Cứ ba người thì có một người. 285 00:15:15,123 --> 00:15:17,834 ‎Thế nghĩa là bạn bị suy nhược vì lo lắng 286 00:15:17,918 --> 00:15:23,423 ‎đến mức có thể được chẩn đoán là mắc chứng ‎rối loạn lo âu. Đó là một con số lớn. 287 00:15:23,507 --> 00:15:26,385 ‎Tôi nghĩ điều đang xảy ra ở đây là ‎anh đang bị hoảng loạn. 288 00:15:26,468 --> 00:15:28,303 ‎Không, đó không phải là thật. 289 00:15:28,387 --> 00:15:30,389 ‎Đó là chiêu trò quảng cáo ‎cho người nổi tiếng. 290 00:15:30,472 --> 00:15:33,558 ‎Tin tôi đi, ‎tôi biết đủ người nổi tiếng rồi. 291 00:15:33,642 --> 00:15:35,727 ‎Không, nó hoàn toàn là thật. 292 00:15:35,811 --> 00:15:39,690 ‎Tôi nghĩ có tin đồn rằng ai cũng bị thế. 293 00:15:39,773 --> 00:15:43,694 ‎"Tôi là người duy nhất vật lộn. ‎Tôi là người duy nhất gặp rắc rối". 294 00:15:44,403 --> 00:15:46,697 ‎Những người khác đều xoay xở tốt. 295 00:15:46,780 --> 00:15:47,656 ‎CHỈ NHỮNG RUNG CẢM TỐT 296 00:15:47,739 --> 00:15:50,450 ‎Tôi bị làm sao mà không làm được thế? 297 00:15:50,534 --> 00:15:54,037 ‎Đó là một chu kỳ xoắn ốc ‎vào những thời điểm khác nhau. 298 00:15:54,121 --> 00:15:56,790 ‎Một phần của phương trình đó là ‎những kỳ vọng. 299 00:15:56,873 --> 00:16:00,293 ‎Có một kỳ vọng rằng ‎bạn sẽ có thể tạo ra thứ gì đó. 300 00:16:00,377 --> 00:16:03,797 ‎Không chỉ tạo ra mà còn quản lý nó ‎trên mạng với cả triệu người theo dõi. 301 00:16:03,880 --> 00:16:07,551 ‎Mạng xã hội sẽ khiến bạn lo lắng. ‎Không còn cách nào khác. 302 00:16:07,634 --> 00:16:11,304 ‎Bạn đang so sánh trải nghiệm thực sự ‎bên trọng bạn 303 00:16:11,388 --> 00:16:14,433 ‎với trải nghiệm bên ngoài, được quản lý, ‎được tô vẽ của họ. 304 00:16:14,516 --> 00:16:15,726 ‎Bạn sẽ luôn thất bại. 305 00:16:15,809 --> 00:16:18,186 ‎Có rất nhiều vấn đề xã hội mới toanh. 306 00:16:18,270 --> 00:16:20,564 ‎Không có ranh giới ‎giữa công việc và gia đình. 307 00:16:20,647 --> 00:16:24,317 ‎iPhone qua giao tiếp bằng mắt ‎giờ đã trở thành hiện trạng. 308 00:16:24,401 --> 00:16:26,778 ‎Nếu ta ở trong đầu, trên điện thoại, 309 00:16:26,862 --> 00:16:29,531 ‎trên máy tính xách tay ‎thì ta không ở trong cơ thể. 310 00:16:29,614 --> 00:16:30,782 ‎Ta ở nơi khác. 311 00:16:30,866 --> 00:16:33,201 ‎Thanh thiếu niên không đi chơi nhiều ‎với bạn bè. 312 00:16:33,285 --> 00:16:36,204 ‎Ta bị tách khỏi cơ thể. ‎Ta bị tách rời nhau. 313 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 ‎Ta tách biệt khỏi thiên nhiên. 314 00:16:38,206 --> 00:16:41,043 ‎Ta chỉ nhìn điện thoại và ở một mình. 315 00:16:41,126 --> 00:16:43,879 ‎- Rồi đột nhiên hết một ngày. ‎- Đó là một phần quan trọng. 316 00:16:43,962 --> 00:16:49,468 ‎Có lẽ thuốc chống loạn thần là một cách ‎để thích nghi với một thế giới mà chúng ta 317 00:16:49,551 --> 00:16:51,553 ‎theo cách nào đó, không được tạo ra. 318 00:16:51,636 --> 00:16:53,221 ‎VỤ NỔ KINH HOÀNG Ở BEIRUT 319 00:16:53,305 --> 00:16:57,267 ‎Chúng ta liên tục bị kích thích ‎bởi những sự kiện khủng khiếp này 320 00:16:57,350 --> 00:16:59,144 ‎xảy ra trên khắp thế giới. 321 00:16:59,227 --> 00:17:01,688 ‎Có phải ta đang chứng kiến sự khởi đầu ‎của Thế chiến thứ ba? 322 00:17:01,772 --> 00:17:07,152 ‎Tôi lớn lên vào thời mà tin tức ‎chỉ được phát khoảng ba lần một ngày. 323 00:17:07,235 --> 00:17:08,612 ‎Vũ khí hạt nhân… 324 00:17:08,695 --> 00:17:12,240 ‎Giờ bạn có thể xem tin tức 24/7. 325 00:17:12,324 --> 00:17:13,700 ‎Đó là tiếng nền kêu o o 326 00:17:13,784 --> 00:17:16,161 ‎mà bạn không nghĩ đến mỗi ngày ‎nhưng nó ở đó. 327 00:17:16,244 --> 00:17:17,788 ‎"Nỗi lo về môi trường". 328 00:17:17,871 --> 00:17:19,539 ‎Dịch bệnh của sự cô đơn. 329 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 ‎Rối loạn căng thẳng bầu cử. 330 00:17:21,416 --> 00:17:24,377 ‎Nhiều người Mỹ nói họ cảm nhận được ‎sự lo lắng và căng thẳng. 331 00:17:24,461 --> 00:17:26,338 ‎Tôi sẽ lấy Xanax ở phòng ngủ. 332 00:17:26,421 --> 00:17:27,672 ‎Lấy cho tôi sáu viên nhé? 333 00:17:27,756 --> 00:17:29,800 ‎- Tôi cứ mang cả lọ ra. ‎- Được rồi. 334 00:17:30,300 --> 00:17:34,679 ‎Chúng ta đã không có sức khỏe tốt ‎trước khi dịch COVID-19 xuất hiện. 335 00:17:34,763 --> 00:17:39,559 ‎Sự lo âu đã vượt qua trầm cảm, là loại ‎chẩn đoán được nhiều người biết đến. 336 00:17:39,643 --> 00:17:41,728 ‎Đại dịch rõ ràng làm nó tệ hơn. 337 00:17:41,812 --> 00:17:43,855 ‎Đó là một trong những lần ‎suy sụp gây choáng váng. 338 00:17:43,939 --> 00:17:47,818 ‎Hội bảo trợ trẻ em là một trong những ‎nguồn căng thẳng lớn nhất. 339 00:17:47,901 --> 00:17:51,446 ‎Giải pháp duy nhất của tôi là ‎đi vào buồng, 340 00:17:51,530 --> 00:17:52,948 ‎quỳ xuống, 341 00:17:53,031 --> 00:17:55,992 ‎bắt đầu khóc và cầu nguyện. ‎Kiểu làm ơn giúp tôi vượt qua chuyện này. 342 00:17:56,076 --> 00:17:58,829 ‎Một nhóm các bà mẹ đã tìm ra ‎một cách khác thường để đối phó 343 00:17:58,912 --> 00:18:00,831 ‎với những căng thẳng. 344 00:18:00,914 --> 00:18:02,749 ‎Liệu pháp la hét nguyên thủy. 345 00:18:03,250 --> 00:18:05,377 ‎Các nhà khoa học không thể tin… 346 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 ‎Có một cơn bão hoàn hảo các yếu tố 347 00:18:08,046 --> 00:18:10,924 ‎mà ngày nay chúng ta sẽ lo lắng ‎hơn bao giờ hết. 348 00:18:11,007 --> 00:18:12,259 ‎MẠNG NGƯỜI DA ĐEN CŨNG ĐÁNG GIÁ 349 00:18:12,342 --> 00:18:13,760 ‎17 NGƯỜI TỬ VONG ‎TRONG VỤ XẢ SÚNG TRƯỜNG HỌC 350 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 ‎"KHÔNG THỂ SỐNG SÓT" 351 00:18:19,015 --> 00:18:23,937 ‎KHÓ KHĂN VỀ KĨ THUẬT ‎XIN CHỜ 352 00:18:24,020 --> 00:18:26,565 ‎Nếu có thể lên cỗ máy thời gian ‎trở về quá khứ, 353 00:18:26,648 --> 00:18:28,733 ‎tôi rất muốn làm điều đó cùng bạn. 354 00:18:28,817 --> 00:18:31,778 ‎Người Mỹ uống rượu. Chúng ta uống rượu. 355 00:18:33,405 --> 00:18:37,117 ‎Dù có người được giải tỏa ‎nhờ một chai rượu 356 00:18:37,200 --> 00:18:39,578 ‎hay một lọ thuốc, 357 00:18:40,453 --> 00:18:45,041 ‎người ta đang trị liệu, tự dùng thuốc. 358 00:18:45,125 --> 00:18:49,754 ‎Yếu tố cấu thành nên cái mà ngày nay ‎ta gọi là sự lo âu có lẽ cũng tương tự 359 00:18:49,838 --> 00:18:52,090 ‎như hàng chục ngàn năm trước. 360 00:18:52,174 --> 00:18:54,885 ‎Chúng tôi gọi nó là bệnh u sầu, 361 00:18:55,385 --> 00:18:57,804 ‎sự ngất xỉu, chứng English Malady, 362 00:18:57,888 --> 00:19:02,475 ‎chứng loạn thần, tính khí lo lắng, ‎suy sụp tinh thần, suy nhược thần kinh. 363 00:19:02,559 --> 00:19:06,980 ‎Suy nhược thần kinh là căn bệnh của ‎chủ nghĩa tư bản Thời đại Mạ vàng. 364 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 ‎Rất tràn lan. 365 00:19:08,607 --> 00:19:11,067 ‎Người ta được chẩn đoán rất vội vàng. 366 00:19:11,151 --> 00:19:14,070 ‎Họ coi suy nhược thần kinh ‎là một loại bệnh mới, 367 00:19:14,154 --> 00:19:16,323 ‎sản phẩm của cuộc sống hiện đại. 368 00:19:16,823 --> 00:19:19,910 ‎Người ta chuyển đến thành phố, ‎các nhà máy hoạt động trực tuyến, 369 00:19:19,993 --> 00:19:23,580 ‎phụ nữ tham gia lực lượng lao động ‎và đạt được sự độc lập. 370 00:19:23,663 --> 00:19:27,751 ‎Động cơ hơi nước, báo chí hàng ngày, ‎và luồng thông tin. 371 00:19:27,834 --> 00:19:29,586 ‎Tốc độ điên rồ của tin tức. 372 00:19:29,669 --> 00:19:32,714 ‎Người ta đọc báo buổi sáng 373 00:19:32,797 --> 00:19:35,675 ‎về một ngọn núi lửa phun trào ‎phía bên kia thế giới, 374 00:19:35,759 --> 00:19:37,969 ‎rồi họ sẽ nói đi nói lại cả ngày 375 00:19:38,053 --> 00:19:41,473 ‎về việc một ngọn núi lửa có thể ‎phá hủy cả một thành phố ra sao. 376 00:19:41,556 --> 00:19:43,266 ‎Nỗi lo do công nghệ 377 00:19:43,350 --> 00:19:46,937 ‎không phải là chuyện độc đáo. Chúng ta ‎không phải người đầu tiên trải nghiệm nó. 378 00:19:47,520 --> 00:19:51,608 ‎Một triệu chứng điển hình là ‎không thể ngừng suy nghĩ. 379 00:19:51,691 --> 00:19:54,819 ‎Suy nghĩ về bệnh tật, mất ngủ, 380 00:19:54,903 --> 00:19:56,613 ‎các vấn đề về tiêu hóa, 381 00:19:56,696 --> 00:19:58,198 ‎các cơn đau khác nhau. 382 00:19:58,281 --> 00:20:01,117 ‎Đau lưng rất phổ biến. 383 00:20:01,201 --> 00:20:04,454 ‎Rối loạn chức năng tình dục, sâu răng. 384 00:20:05,205 --> 00:20:06,081 ‎Sâu răng. 385 00:20:06,873 --> 00:20:09,626 ‎Một thị trường béo bở đã phát triển, 386 00:20:09,709 --> 00:20:12,254 ‎và đó là nhờ quảng cáo. 387 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 ‎"Bạn cảm thấy thế này, 388 00:20:14,422 --> 00:20:17,467 ‎bạn có thể mắc bệnh này, ‎và đây là cách chữa". 389 00:20:17,550 --> 00:20:20,178 ‎Với nhiều gia đình trung lưu, thẳng thắn, 390 00:20:20,262 --> 00:20:22,389 ‎rượu bị coi là sai trái. 391 00:20:22,472 --> 00:20:25,308 ‎Mặt khác, thuốc là thuốc. 392 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 ‎Ngày nay, ta vẫn dùng nó. 393 00:20:27,560 --> 00:20:30,272 ‎Bạn nói chuyện với một người bạn ‎và người đó nói: 394 00:20:30,355 --> 00:20:33,233 ‎"Tôi không dùng ma túy". ‎Nhưng họ dùng thuốc. 395 00:20:33,984 --> 00:20:35,860 ‎Và… Vâng. 396 00:20:39,197 --> 00:20:41,658 ‎Tôi cảm thấy tôi luôn biết mình bị lo âu, 397 00:20:41,741 --> 00:20:44,828 ‎nhưng tôi không muốn nhận mình ‎là người lo lắng. 398 00:20:44,911 --> 00:20:50,041 ‎Tôi không muốn đi theo con đường ‎khiến mình yếu đuối hơn. 399 00:20:50,542 --> 00:20:51,543 ‎Tôi ổn mà. 400 00:20:51,626 --> 00:20:55,297 ‎Tôi có vài tật nhỏ, đại loại thế ‎nhưng tôi không như vậy. 401 00:20:55,380 --> 00:20:59,384 ‎Tôi đã xem chương trình ‎Bạn gái‎, ‎và họ có một tập hay tuyệt 402 00:20:59,467 --> 00:21:03,847 ‎về cách người da đen và người da màu ‎phản ứng với 403 00:21:03,930 --> 00:21:05,265 ‎việc trị liệu và sức khỏe tâm thần. 404 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 ‎Anh định trị liệu à? 405 00:21:07,559 --> 00:21:11,479 ‎Joan ơi, người da đen không đi trị liệu ‎mà họ đến nhà thờ. 406 00:21:11,563 --> 00:21:15,150 ‎Tôi nghĩ với nhiều người trong chúng ta, ‎họ sẽ cầu cho nó qua đi. 407 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 ‎Cầu khỏi bệnh tật, cầu không bị này kia, 408 00:21:17,861 --> 00:21:21,239 ‎và rõ ràng bạn không thể cầu ‎tất cả biến đi. 409 00:21:22,532 --> 00:21:24,576 ‎Hồi nhỏ, tôi to mồm, hơi lo lắng, 410 00:21:24,659 --> 00:21:28,788 ‎tôi phải kiểm soát mọi thứ ‎nhưng tôi đã rất vui. 411 00:21:28,872 --> 00:21:31,583 ‎Tôi nghĩ "Ừ, vui đấy. ‎Đây là con người mình". 412 00:21:32,083 --> 00:21:35,045 ‎Đây là cơn giận của tôi. ‎Tôi cần mọi thứ cụ thể. 413 00:21:36,254 --> 00:21:40,216 ‎Nhưng tôi nghĩ mình hài hước. ‎Tôi luôn là một đứa trẻ hài hước. 414 00:21:40,842 --> 00:21:44,220 ‎Bố mẹ cho tôi đi trượt băng nghệ thuật, ‎tôi bảo: "Con sẽ là vận động viên Olympic. 415 00:21:44,304 --> 00:21:47,974 ‎Đây là môn thể thao hoàn hảo với con. ‎Đó là về độ chính xác và con giỏi việc đó" 416 00:21:48,433 --> 00:21:50,310 ‎cho đến tuổi vị thành niên. 417 00:21:50,393 --> 00:21:53,438 ‎Tôi đã tăng cân, điều đó khiến tôi ‎hoảng sợ rồi tôi nghĩ: 418 00:21:53,521 --> 00:21:57,192 ‎"Chúa ơi, mình cũng đồng tính à? ‎Mình thực sự gặp bất lợi rồi". 419 00:21:57,275 --> 00:22:00,445 ‎Tôi nghĩ "Được rồi, mọi thứ đều sai, 420 00:22:00,528 --> 00:22:02,697 ‎nên mình sẽ trở nên đúng đắn". 421 00:22:02,781 --> 00:22:05,450 ‎Vì thế, tôi đã trở thành ‎học sinh giỏi hạng A. 422 00:22:06,785 --> 00:22:10,497 ‎Lên đại học, tôi thấy rất nhẹ nhõm ‎khi tiệc tùng. 423 00:22:11,081 --> 00:22:16,378 ‎Đó là năm thứ hai ‎mà tôi không thể giữ cân bằng được nữa, 424 00:22:16,461 --> 00:22:21,633 ‎và đó là khi tôi tự nhủ: ‎Đó là vì mình không thể tập trung". 425 00:22:21,716 --> 00:22:25,136 ‎"Ai cũng uống Adderall, ‎nên tôi sẽ đi khám". 426 00:22:25,220 --> 00:22:27,514 ‎"Tôi sẽ uống Adderall và mọi thứ sẽ ổn 427 00:22:27,597 --> 00:22:30,809 ‎vì tôi sẽ làm được hết". ‎Nhưng rất nhanh sau đó, 428 00:22:30,892 --> 00:22:33,853 ‎sự lo âu lại xuất hiện ‎vì đó thực sự là vấn đề. 429 00:22:33,937 --> 00:22:36,856 ‎Đó là sự lo âu và cố gắng không lo lắng, 430 00:22:36,940 --> 00:22:40,485 ‎và phá mọi thứ khác trong quá trình đó 431 00:22:40,568 --> 00:22:44,280 ‎vì việc kiểm tra nó ‎tốn rất nhiều năng lượng tâm thần. 432 00:22:44,364 --> 00:22:47,742 ‎Tôi bước vào và nói ‎"Tôi không ngủ được nữa". Tôi… 433 00:22:47,826 --> 00:22:50,161 ‎Điều đó thực sự khiến mọi thứ ‎trở nên tồi tệ. 434 00:22:50,245 --> 00:22:54,082 ‎Anh ấy nói: "Được rồi, anh có thấy ‎lo lắng hay gì không?" Tôi nói: 435 00:22:54,165 --> 00:22:57,961 ‎"Không biết có nên gọi là lo âu không ‎nhưng tôi thấy bồn chồn quá". 436 00:22:58,044 --> 00:22:59,963 ‎Và anh ấy nói "Hãy thử Xanax". 437 00:23:00,046 --> 00:23:04,509 ‎Ý tôi là uống Xanax ‎giúp tôi có giấc ngủ ngon nhất đời. 438 00:23:05,093 --> 00:23:10,557 ‎Không mơ mẩn, ‎chỉ một giấc ngủ say, thật tuyệt. 439 00:23:10,640 --> 00:23:13,393 ‎Nhưng tôi chưa từng đề cập tới ‎sự lo âu của mình, 440 00:23:13,476 --> 00:23:15,478 ‎và tôi chưa từng nghĩ mình bị lo âu. 441 00:23:15,562 --> 00:23:18,690 ‎Vậy là "Ồ không, mình bị lo âu ‎do Adderall". 442 00:23:19,524 --> 00:23:21,526 ‎Nên nó chưa bao giờ là căn nguyên. 443 00:23:21,609 --> 00:23:25,321 ‎Nó luôn là kết quả của việc khác ‎trong một thời gian dài. 444 00:23:25,405 --> 00:23:27,031 ‎Khi tôi gặp những người khác, 445 00:23:27,115 --> 00:23:30,285 ‎đặc biệt là những người ‎đến từ thành phố New York, 446 00:23:30,368 --> 00:23:34,164 ‎hoặc các thành phố, hoặc các khu vực ‎giàu có hơn, họ đều kiểu: 447 00:23:34,247 --> 00:23:37,208 ‎"Chúng tôi đều gặp bác sĩ trị liệu. ‎Chúng tôi đều uống thuốc". 448 00:23:37,292 --> 00:23:41,337 ‎Kiểu như "Chán đời quá. Chúng tôi ‎không giỏi nên đó là cách xử lý". 449 00:23:46,759 --> 00:23:49,554 ‎Sự ra đời của các phương pháp điều trị 450 00:23:49,637 --> 00:23:52,015 ‎và thuốc điều trị những bệnh này ‎rất hiệu quả 451 00:23:52,098 --> 00:23:54,851 ‎đã thay đổi quan niệm về dấu hiệu bệnh. 452 00:23:54,934 --> 00:23:57,687 ‎Nếu bị tăng nhãn áp ‎và gặp khó khăn khi nhìn, 453 00:23:57,770 --> 00:24:00,732 ‎bạn dùng thuốc điều trị tăng nhãn áp, ‎nó giúp bạn nhìn được. 454 00:24:00,815 --> 00:24:03,526 ‎Nếu bạn bị tiểu đường và ‎rối loạn điều hòa insulin, 455 00:24:03,610 --> 00:24:05,153 ‎bạn điều chỉnh lượng insulin của mình. 456 00:24:05,236 --> 00:24:08,114 ‎Không phải do khiếm khuyết đạo đức mà ‎tuyến tụy của tôi không hoạt động tốt. 457 00:24:08,198 --> 00:24:10,992 ‎Không phải do khiếm khuyết đạo đức ‎mà mắt tôi không hoạt động tốt. 458 00:24:11,075 --> 00:24:16,039 ‎Vậy sao việc tôi dễ bị hoảng loạn ‎lại là do khiếm khuyết đạo đức? 459 00:24:16,122 --> 00:24:19,751 ‎Có vấn đề về sinh học và bạn chữa nó. 460 00:24:19,834 --> 00:24:23,963 ‎Benzodiazepine được phát minh vào ‎những năm 1950, đầu những năm 1960. 461 00:24:24,047 --> 00:24:27,592 ‎Vô cùng phấn khích vì ‎chúng sẽ thay thế barbiturate. 462 00:24:27,675 --> 00:24:30,762 ‎Rất có khả năng trong tủ thuốc của bạn, 463 00:24:30,845 --> 00:24:33,848 ‎có một loại thuốc có thể gây nghiện, 464 00:24:33,932 --> 00:24:37,185 ‎làm bạn bị tổn thương nặng ‎như heroin hay morphine. 465 00:24:37,894 --> 00:24:39,854 ‎Tôi đang nói đến barbiturate. 466 00:24:39,938 --> 00:24:43,358 ‎Nguyên nhân tử vong số một ‎do đầu độc ở Mỹ. 467 00:24:43,441 --> 00:24:46,819 ‎Vài giờ sau bạn tỉnh dậy, ‎quên mất mình đã uống bao nhiêu. 468 00:24:49,405 --> 00:24:50,865 ‎Tốt hơn là ba viên. 469 00:24:50,949 --> 00:24:52,992 ‎Benzodiazepine an toàn hơn nhiều. 470 00:24:53,076 --> 00:24:54,994 ‎MỘT SỐ NGƯỜI DÙNG BARBITURATE ‎TỚI NGÀY HỌ MẤT 471 00:24:55,078 --> 00:24:58,957 ‎Vào những năm 1970, benzodiazepine ‎đứng đầu bảng xếp hạng 472 00:24:59,040 --> 00:25:01,209 ‎những loại thuốc được kê đơn ‎thường xuyên nhất 473 00:25:01,292 --> 00:25:03,461 ‎ở Hoa Kỳ và trên toàn thế giới. 474 00:25:04,170 --> 00:25:05,964 ‎Có ý tưởng rằng 475 00:25:06,047 --> 00:25:08,341 ‎đây là cách chữa bệnh cho quần chúng. 476 00:25:08,424 --> 00:25:12,303 ‎Đó là thuốc phiện, là benzodiazepine ‎theo nghĩa đen với quần chúng. 477 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 ‎Ai có Valium không? 478 00:25:20,186 --> 00:25:22,939 ‎Ở cấp độ cá nhân, ‎bà nội trợ không hạnh phúc. 479 00:25:23,022 --> 00:25:26,859 ‎hay vị luật sư bất hạnh ‎có thể muốn làm nghề khác, 480 00:25:26,943 --> 00:25:29,237 ‎thay vì tìm ra lựa chọn sống tốt hơn, 481 00:25:29,320 --> 00:25:32,574 ‎họ chỉ đơn giản là xoa dịu ‎các cảm giác khó chịu 482 00:25:32,657 --> 00:25:34,450 ‎bằng thuốc đó. 483 00:25:34,534 --> 00:25:37,704 ‎Không thể tin hai người lại ăn ‎giữa lúc khủng hoảng thế này. 484 00:25:37,787 --> 00:25:41,499 ‎- Chúng tôi lo lắng. Cô muốn gì? ‎- Uống Valium như người ta đi. 485 00:25:41,583 --> 00:25:44,377 ‎Nhưng lạ chưa kìa, thời gian trôi qua, 486 00:25:44,460 --> 00:25:47,505 ‎chúng tôi nhận ra bạn có thể ‎lạm dụng các thuốc này. 487 00:25:47,589 --> 00:25:50,049 ‎Và có một số tác dụng phụ không hay 488 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 ‎khi dùng benzodiazepine lâu dài. 489 00:25:52,218 --> 00:25:56,431 ‎Hôm nay, một tiểu ban y tế thượng viện ‎nghe được một loạt các chuyện khủng khiếp 490 00:25:56,514 --> 00:25:58,516 ‎của những người nghiện Valium. 491 00:25:58,600 --> 00:26:01,978 ‎Một bác sĩ đến từ California nói ‎việc cai thuốc cảm giác 492 00:26:02,061 --> 00:26:05,565 ‎như thể ai đó đổ dầu hỏa ‎vào dưới da anh ta và châm lửa. 493 00:26:06,149 --> 00:26:08,901 ‎Valium là loại thuốc được kê đơn ‎rộng rãi nhất ở Mỹ. 494 00:26:08,985 --> 00:26:12,780 ‎FDA cảnh báo các bác sĩ không kê đơn ‎trị căng thẳng hàng ngày. 495 00:26:13,948 --> 00:26:15,408 ‎Rồi Xanax xuất hiện. 496 00:26:16,659 --> 00:26:19,829 ‎Các nhà khoa học Upjohn đã thành công ‎trong việc tạo ra một phân tử 497 00:26:19,912 --> 00:26:22,248 ‎giúp kiểm soát rối loạn lo âu. 498 00:26:23,291 --> 00:26:25,376 ‎Tác động lên các tế bào thần kinh ‎trong khu vực não, 499 00:26:25,460 --> 00:26:27,629 ‎nơi điều khiển cảm xúc và sự lo âu. 500 00:26:27,712 --> 00:26:30,048 ‎Loại thuốc này có tính chọn lọc hơn ‎khi hoạt động, 501 00:26:30,131 --> 00:26:32,675 ‎dẫn đến ít tác dụng phụ hơn ‎các loại thuốc cũ. 502 00:26:32,759 --> 00:26:35,887 ‎Xanax. Số đơn thuốc lên đến hàng triệu. 503 00:26:35,970 --> 00:26:39,307 ‎Tôi rất sợ rằng cùng kiểu kê đơn quá mức, 504 00:26:39,974 --> 00:26:44,270 ‎cùng kiểu sẵn có bừa bãi 505 00:26:45,313 --> 00:26:47,315 ‎đang xảy ra với loại thuốc đó. 506 00:26:47,398 --> 00:26:51,444 ‎Sau đó, 11/9 thực sự là lúc ‎tháo cũi xổ lồng. 507 00:26:52,028 --> 00:26:54,864 ‎Người ta rất khó chịu. ‎Người ta rất bực mình. 508 00:26:54,947 --> 00:26:58,701 ‎Nỗi đau đớn của cuộc tấn công vào nước Mỹ ‎đang gây ra thiệt hại về nhiều mặt, 509 00:26:58,785 --> 00:26:59,911 ‎bao gồm cả sức khỏe tâm thần. 510 00:27:00,912 --> 00:27:02,747 ‎Làm sao ta chữa lành được? 511 00:27:02,830 --> 00:27:07,126 ‎Thảm họa này cũng là ‎một thảm họa về sức khỏe tâm thần 512 00:27:07,210 --> 00:27:09,170 ‎với tỷ lệ lớn. 513 00:27:09,837 --> 00:27:16,511 ‎Đơn thuốc chống lo âu tăng 23% ở New York ‎và 8% trên toàn quốc. 514 00:27:17,387 --> 00:27:21,015 ‎Có một sự hấp dẫn trong quảng cáo. ‎Quảng cáo nói: 515 00:27:21,099 --> 00:27:24,727 ‎"Bạn có thấy lo lắng hơn không? ‎Chúng tôi có thuốc làm bạn thấy khá hơn". 516 00:27:24,811 --> 00:27:26,646 ‎Họ cho xem ảnh các phụ nữ 517 00:27:26,729 --> 00:27:30,483 ‎với những ảo tưởng lo âu ‎về những điều họ lo lắng. 518 00:27:31,442 --> 00:27:32,944 ‎Và phụ nữ đã phản hồi. 519 00:27:34,028 --> 00:27:37,073 ‎Và số phụ nữ bắt đầu ‎dùng thuốc chống trầm cảm, 520 00:27:37,156 --> 00:27:41,577 ‎thuốc chống lo âu, thuốc ngủ, ‎sau vụ 11/9, đã tăng lên. 521 00:27:43,830 --> 00:27:47,500 ‎Không muốn rập khuôn, ‎nhưng tôi nghĩ nhiều phụ nữ hiểu rằng 522 00:27:47,583 --> 00:27:52,130 ‎chúng tôi không chăm sóc bản thân ‎và không dành thời gian cho bản thân, 523 00:27:52,213 --> 00:27:57,051 ‎và điều đó khiến ‎sự lo âu trong tôi sôi sục. 524 00:27:58,302 --> 00:28:01,848 ‎Tôi thuộc thế hệ ‎mà họ bảo chúng tôi có thể có tất cả. 525 00:28:01,931 --> 00:28:06,728 ‎Họ không chỉ cách cho chúng tôi. ‎Mẹ tôi đã ở nhà với chúng tôi. 526 00:28:07,603 --> 00:28:13,693 ‎Và tôi nghĩ trong đầu tôi có hình ảnh ‎tôi chủ yếu sẽ ở nhà, 527 00:28:13,776 --> 00:28:16,863 ‎chỉ vì đó là điều tôi biết từ nhỏ. ‎Nhưng rồi, 528 00:28:17,405 --> 00:28:22,243 ‎34 tuổi thì tôi có con trai ‎vì thế tôi đã đi làm, 529 00:28:22,326 --> 00:28:26,164 ‎có một khoản thế chấp, ‎và cân bằng cuộc sống 530 00:28:26,247 --> 00:28:29,834 ‎tới mức tôi phải làm việc, ‎rồi cố gắng giữ cân bằng. 531 00:28:29,917 --> 00:28:33,379 ‎Ai có thể đưa con trai tôi đi học, 532 00:28:33,463 --> 00:28:35,339 ‎hay cố tan làm kịp giờ để làm việc đó? 533 00:28:35,423 --> 00:28:39,677 ‎Giờ tôi phải về nhà nấu bữa tối. ‎Tôi cảm thấy như tôi luôn hoạt động 534 00:28:39,761 --> 00:28:43,848 ‎ở mức độ căng thẳng cao. 535 00:28:43,931 --> 00:28:47,602 ‎Bạn nghĩ: "Được rồi, tuyệt. ‎Mình sẽ làm xong việc và uống một ly vang" 536 00:28:47,685 --> 00:28:51,814 ‎và nhìn chung, đó là một điều 537 00:28:51,898 --> 00:28:56,277 ‎rất không lành mạnh với tôi. ‎Tôi nghĩ nó hiệu quả với một số người, 538 00:28:56,360 --> 00:28:59,113 ‎nhưng điều đó thực sự làm tôi ‎căng thẳng hơn. 539 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 ‎Khoảng hai năm trước, 540 00:29:05,536 --> 00:29:08,539 ‎mọi thứ đều tăng vọt cùng một lúc. 541 00:29:09,290 --> 00:29:13,586 ‎Mẹ chồng tôi mắc chứng mất trí 542 00:29:13,669 --> 00:29:16,881 ‎và đang ở viện dưỡng lão ‎khác bang với chúng tôi. 543 00:29:17,381 --> 00:29:20,551 ‎Con trai tôi bước vào ‎giai đoạn mới của tuổi mới lớn. 544 00:29:20,635 --> 00:29:24,180 ‎Nên điều đó đang định hướng lại ‎mối quan hệ của chúng tôi 545 00:29:24,263 --> 00:29:26,349 ‎và tôi học cách lùi lại. 546 00:29:26,849 --> 00:29:30,603 ‎Công việc trở nên cực kỳ căng thẳng, 547 00:29:30,686 --> 00:29:35,274 ‎và rồi kỳ mãn kinh ‎có thể cản trở mọi việc. 548 00:29:35,358 --> 00:29:37,693 ‎Bạn đang cân bằng 549 00:29:37,777 --> 00:29:41,197 ‎và cuộc sống của bạn vẫn ổn ‎cho đến tuổi 50 hay gì đó. 550 00:29:41,697 --> 00:29:47,453 ‎Nó khiến hoóc-môn và cuộc sống của bạn ‎hoàn toàn mất cân bằng. 551 00:29:47,537 --> 00:29:48,871 ‎Tôi nghĩ công bằng mà nói 552 00:29:48,955 --> 00:29:52,750 ‎cơ thể phụ nữ và nam giới ‎không hoàn toàn giống nhau. 553 00:29:52,834 --> 00:29:56,754 ‎Có rất nhiều loại hoóc-môn khác nhau ‎hoạt động ở giới này hoặc giới kia. 554 00:29:56,838 --> 00:29:59,257 ‎Nhưng có lẽ quan trọng hơn thế, 555 00:29:59,340 --> 00:30:01,926 ‎phụ nữ có rất nhiều hình mẫu ‎của những phụ nữ khác, 556 00:30:02,009 --> 00:30:05,388 ‎những người chỉ cho họ cách lo lắng ‎theo cách chấp nhận được. 557 00:30:06,305 --> 00:30:12,103 ‎Chúng tôi giao lưu với các cô gái ‎để thể hiện cảm xúc của họ nhiều hơn. 558 00:30:12,186 --> 00:30:16,315 ‎Chúng tôi ủng hộ cô bé đang khóc 559 00:30:16,399 --> 00:30:21,487 ‎và cần được quan tâm nhiều hơn. 560 00:30:21,571 --> 00:30:24,866 ‎Trong khi đó với con trai, ‎chúng tôi bảo chúng ra ngoài chơi 561 00:30:24,949 --> 00:30:29,287 ‎cố gắng chiến đấu, cứng cỏi ‎và đừng khóc nữa. 562 00:30:30,079 --> 00:30:32,582 ‎Giờ hãy xì mũi và lau khô nước mắt. 563 00:30:33,666 --> 00:30:36,419 ‎Không muốn Mike và mẹ cậu ấy ‎thấy chúng ta thế này. 564 00:30:38,713 --> 00:30:41,591 ‎Tôi làm bác sĩ trị liệu ‎khoảng 16, 17 năm rồi. 565 00:30:41,674 --> 00:30:44,510 ‎Tôi từng làm ở trường học. ‎Tôi từng đi trị liệu tại nhà. 566 00:30:44,594 --> 00:30:47,388 ‎Cuối cùng, khoảng năm năm trước, ‎tôi bắt đầu hành nghề riêng. 567 00:30:47,471 --> 00:30:52,226 ‎Trong quá trình hành nghề, tôi cảm thấy ‎không có nhiều đàn ông tới trị liệu. 568 00:30:52,310 --> 00:30:55,021 ‎Nên trong quá trình tôi cố gắng hiểu, 569 00:30:55,104 --> 00:30:57,481 ‎"Tại sao đàn ông không đến trị liệu?" 570 00:30:57,565 --> 00:31:01,944 ‎Tôi đã nghiên cứu về điều đó và chi phí, 571 00:31:02,028 --> 00:31:06,115 ‎có thể họ không có bảo hiểm ‎hoặc không đủ khả năng chi trả. 572 00:31:06,198 --> 00:31:09,243 ‎Đó là lý do lớn mà rất nhiều người ‎không đi trị liệu. 573 00:31:09,327 --> 00:31:12,830 ‎Nhưng nhất là với người da đen, ‎cũng là vấn đề: 574 00:31:12,914 --> 00:31:15,082 ‎"Tham gia một hệ thống ‎không dành cho tôi". 575 00:31:15,166 --> 00:31:16,500 ‎Nhưng không phải vậy. 576 00:31:16,584 --> 00:31:19,795 ‎Đó không phải là hệ thống ‎dành cho người da màu. 577 00:31:19,879 --> 00:31:22,757 ‎Tôi từng có buổi trị liệu ‎với một người da màu, 578 00:31:22,840 --> 00:31:25,509 ‎và tôi nghĩ: "Không hiệu quả đâu". 579 00:31:25,593 --> 00:31:27,011 ‎Tôi không thể nói vậy. 580 00:31:27,094 --> 00:31:30,014 ‎Ví dụ tốt nhất là 581 00:31:30,097 --> 00:31:34,185 ‎một trong những câu hỏi của tôi ‎trong đơn tiếp nhận là, 582 00:31:34,268 --> 00:31:36,103 ‎"Bạn từng bị tổn thương nào chưa?" 583 00:31:36,187 --> 00:31:40,775 ‎Khách hàng này đã chọn không ‎cho câu hỏi đó, hai, ba lần. 584 00:31:40,858 --> 00:31:42,693 ‎Một hôm, khi trả lời câu hỏi, 585 00:31:42,777 --> 00:31:46,864 ‎anh ấy kiểu: "Hừm, để tôi xem. ‎Đó là trước hay sau khi tôi bị bắn? " 586 00:31:46,948 --> 00:31:49,450 ‎Và tôi bảo "Anh vừa nói 'Bị bắn' à?" 587 00:31:49,533 --> 00:31:51,577 ‎"Anh chưa từng kể là anh bị bắn". 588 00:31:51,661 --> 00:31:54,330 ‎Biết anh ta nói gì không? ‎"Anh có hỏi đâu". 589 00:31:54,914 --> 00:31:57,291 ‎Tôi bảo "Tôi không thể đưa vào đơn câu 590 00:31:57,375 --> 00:32:00,211 ‎'Bạn đã từng bị bắn chưa,' ‎vì đó là trải nghiệm đặc biệt". 591 00:32:00,294 --> 00:32:02,838 ‎Anh ta nói: "Đó đâu phải là ‎trải nghiệm độc đáo đến vậy". 592 00:32:02,922 --> 00:32:06,092 ‎"Tôi biết rất nhiều người bị bắn". ‎Khoảnh khắc đó cho tôi biết 593 00:32:06,175 --> 00:32:10,930 ‎tôi cần thay đổi cách đặt câu hỏi 594 00:32:11,013 --> 00:32:12,181 ‎hay đánh giá. 595 00:32:12,264 --> 00:32:15,726 ‎Có lẽ, nếu bạn sống trong một môi trường 596 00:32:16,227 --> 00:32:20,272 ‎mà nhân tính của bạn, 597 00:32:20,356 --> 00:32:25,695 ‎sự an toàn, an ninh, ‎hạnh phúc của bạn luôn bị đe dọa, 598 00:32:26,529 --> 00:32:28,572 ‎bạn phải thể hiện sự cứng rắn. 599 00:32:28,656 --> 00:32:30,616 ‎Để sau đó thừa nhận 600 00:32:31,117 --> 00:32:35,621 ‎rằng bạn đang gặp khó khăn ‎về sức khỏe tâm thần… 601 00:32:36,706 --> 00:32:39,417 ‎Không, không phải vậy. 602 00:32:39,500 --> 00:32:43,295 ‎Tôi học một kỳ rưỡi ở đại học. ‎Nên tôi hiểu, Freud. 603 00:32:43,379 --> 00:32:45,631 ‎Tôi hiểu trị liệu là một khái niệm. 604 00:32:45,715 --> 00:32:51,762 ‎Trong thế giới của tôi, nó không giảm. ‎Tôi có thể vui hơn không? Có ai không thể? 605 00:32:52,304 --> 00:32:55,558 ‎Nhưng cho bạn biết, là một bác sĩ tâm lý ‎điều trị cho đàn ông, 606 00:32:55,641 --> 00:32:57,518 ‎rất nhiều đàn ông bị lo lắng. 607 00:32:57,601 --> 00:33:00,479 ‎Tôi nghĩ nhiều đàn ông ‎đang ngày càng thoải mái thừa nhận 608 00:33:00,563 --> 00:33:03,149 ‎họ lo lắng, nói về sự lo âu xã hội, 609 00:33:03,232 --> 00:33:04,859 ‎hoặc lo âu tổng quát, 610 00:33:04,942 --> 00:33:07,862 ‎hay đại loại như nỗi sợ lây nhiễm ‎chẳng hạn. 611 00:33:07,945 --> 00:33:10,364 ‎Nó đang thay đổi. ‎Tôi nghĩ có một sự thay đổi lớn. 612 00:33:10,448 --> 00:33:13,784 ‎Ai cũng nói về sức khỏe tâm thần. ‎Giờ bạn có Charlamagne tha God. 613 00:33:13,868 --> 00:33:15,953 ‎Mọi thứ đều là tinh thần, ‎đều bắt đầu từ một suy nghĩ. 614 00:33:16,037 --> 00:33:18,330 ‎Nên nếu đầu bạn không ổn, ‎sẽ chẳng có gì ổn. 615 00:33:18,414 --> 00:33:19,665 ‎Bạn có Jay Z. 616 00:33:19,749 --> 00:33:23,961 ‎Khi trưởng thành, anh nhận ra sự nực cười 617 00:33:24,045 --> 00:33:26,047 ‎của dấu hiệu bệnh gắn liền với nó. ‎Kiểu như: 618 00:33:26,130 --> 00:33:29,675 ‎"Sao anh không nói với ai đó ‎về vấn đề của mình?" 619 00:33:29,759 --> 00:33:32,511 ‎Nó sẽ giúp bình thường hóa vấn đề ‎cho đàn ông. 620 00:33:32,595 --> 00:33:34,889 ‎Hồ sơ điển hình của một bệnh nhân 621 00:33:34,972 --> 00:33:38,017 ‎có thể được kê thuốc benzodiazepine ‎đang mở rộng. 622 00:33:38,100 --> 00:33:42,605 ‎Vậy nên… Về cơ bản, trong khi ‎có thể 30 năm trước 623 00:33:42,688 --> 00:33:45,566 ‎là một phụ nữ trung niên 624 00:33:45,649 --> 00:33:48,110 ‎còn giờ ta đang thấy ‎các nhóm tuổi ngày càng nhỏ đi. 625 00:33:48,194 --> 00:33:52,656 ‎Ta đang thấy những người già không chỉ ‎được kê đơn benzodiazepine 626 00:33:52,740 --> 00:33:55,534 ‎mà còn được dùng thuốc ‎trong thời gian dài hơn nhiều. 627 00:33:55,618 --> 00:33:57,828 ‎Việc huấn luyện cách dùng thuốc này 628 00:33:57,912 --> 00:33:59,789 ‎không phải lúc nào cũng thiết thực ‎như người ta mong đợi. 629 00:33:59,872 --> 00:34:03,501 ‎Đây là thuốc được dùng ‎trong một thời gian ngắn, 630 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 ‎không lâu hơn một tháng, 631 00:34:05,920 --> 00:34:08,881 ‎điều đó thật sự tuyệt vời ‎khi bạn nghĩ về sự thật 632 00:34:08,964 --> 00:34:14,053 ‎rằng rất nhiều người bị bắt đầu ‎điều trị bằng benzodiazepine 633 00:34:14,136 --> 00:34:17,723 ‎sẽ tiếp tục dùng nó ‎trong nhiều năm, thậm chí hàng thập kỷ. 634 00:34:27,108 --> 00:34:29,944 ‎Lần đầu tiên tôi bị hoảng loạn, 635 00:34:30,027 --> 00:34:32,446 ‎tôi thực sự nghĩ mình phát điên. 636 00:34:34,490 --> 00:34:38,911 ‎Tôi kiểu: "Anh phải nhốt tôi lại ‎vì tôi không biết chuyện gì đang xảy ra". 637 00:34:41,080 --> 00:34:43,457 ‎Lúc đó tôi khoảng 14, 15 tuổi. 638 00:34:43,541 --> 00:34:46,502 ‎Hồi nhỏ, tôi đã đi rất nhiều nơi ‎và rất thích bay. 639 00:34:47,002 --> 00:34:52,675 ‎Nhưng vì lý do nào đó, hôm đó ‎chúng tôi đang chuẩn bị cất cánh, 640 00:34:52,758 --> 00:34:56,971 ‎thì đột nhiên, tôi cảm thấy mình đang ‎tan chảy từ trong ra ngoài. 641 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 ‎Tôi không thở được. ‎Tôi tưởng mình sắp chết. Thật đấy. 642 00:35:00,933 --> 00:35:05,771 ‎Sau đó là một vài năm rất suôn sẻ. 643 00:35:06,438 --> 00:35:08,149 ‎Khi tôi chuẩn bị học năm cuối, 644 00:35:08,232 --> 00:35:10,818 ‎đó là mùa hè tôi học năm cuối trung học, 645 00:35:10,901 --> 00:35:13,737 ‎hồi đó, tôi làm ở Panera ‎và đứng ở quầy thu ngân, 646 00:35:13,821 --> 00:35:17,283 ‎nên tôi đã tương tác với mọi người, ‎và bắt đầu mắng chửi 647 00:35:17,366 --> 00:35:21,370 ‎trước mặt một cặp bước vào, ‎và tôi đã rất xấu hổ. 648 00:35:21,453 --> 00:35:23,581 ‎Cực kỳ xấu hổ. 649 00:35:23,664 --> 00:35:26,083 ‎Nhưng tôi kiểu: ‎"Tôi không biết chuyện gì đã xảy ra". 650 00:35:26,167 --> 00:35:28,335 ‎Tôi đã ở đây hàng trăm lần. 651 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 ‎Tại sao tôi lại… Tôi bị làm sao vậy? 652 00:35:32,089 --> 00:35:35,509 ‎Tệ đến mức tôi không thể hoàn thành ‎công việc hàng ngày 653 00:35:35,593 --> 00:35:38,053 ‎mà không bị suy sụp. 654 00:35:38,137 --> 00:35:41,223 ‎Tôi không thể đến tiệm tạp hóa, ‎lái xe xuống phố, 655 00:35:41,307 --> 00:35:44,393 ‎những việc đơn giản ‎mà bạn thường làm mỗi ngày. 656 00:35:44,476 --> 00:35:47,688 ‎Bạn cảm thấy bị mắc kẹt và đó là… ‎Ai muốn cảm thấy như vậy chứ? 657 00:35:47,771 --> 00:35:50,274 ‎Ý tôi là, bạn sẽ làm mọi thứ ‎để không cảm thấy như vậy. 658 00:35:52,526 --> 00:35:55,446 ‎Tôi và bố tôi luôn rất giống nhau. 659 00:35:56,030 --> 00:35:59,617 ‎Chỉ là một kiểu ngôn ngữ bất thành văn ‎của chúng tôi, 660 00:36:00,117 --> 00:36:03,787 ‎và ông từng bị lo âu hồi mới lớn. 661 00:36:03,871 --> 00:36:06,540 ‎Nên ông nhận ra dấu hiệu ngay lập tức. 662 00:36:06,624 --> 00:36:09,293 ‎Ông không đủ khả năng ‎giải quyết những gì tôi cần. 663 00:36:10,044 --> 00:36:14,465 ‎Thật ra tôi không biết nhiều ‎về thuốc tâm thần 664 00:36:14,548 --> 00:36:16,717 ‎khi tôi bắt đầu trị liệu. 665 00:36:16,800 --> 00:36:19,511 ‎Nhưng cô ấy có nhắc đến một loại thuốc ‎tên là Zoloft, 666 00:36:19,595 --> 00:36:21,972 ‎mà cuối cùng tôi đã uống và vẫn uống. 667 00:36:22,056 --> 00:36:28,604 ‎Chúng tôi không bắt đầu nói về Xanax ‎cho đến khi tôi phải bay lại. 668 00:36:28,687 --> 00:36:32,524 ‎Tôi đã nói với bác sĩ tâm lý, ‎"Nghe này, không đời nào 669 00:36:32,608 --> 00:36:34,610 ‎tôi lại bay nữa. 670 00:36:34,693 --> 00:36:38,280 ‎Tôi sẽ lái xe ba ngày liên tục nếu cần. ‎Tôi không làm việc đó đâu.. 671 00:36:38,364 --> 00:36:41,951 ‎Và cô ấy bảo: ‎"Cô đã bao giờ nghĩ tới Xanax chưa?" 672 00:36:43,953 --> 00:36:47,831 ‎Tôi đã hạ cánh, và tôi thực sự ‎muốn lên đỉnh núi 673 00:36:47,915 --> 00:36:49,833 ‎và hét lên với thế giới rằng ‎tôi đã làm được. 674 00:36:49,917 --> 00:36:52,169 ‎Tôi không khóc. Tôi không thở gấp. 675 00:36:52,253 --> 00:36:54,922 ‎Tôi không bị hoảng loạn. Tôi hoàn toàn ổn. 676 00:36:55,631 --> 00:36:59,426 ‎Ban đầu chỉ dùng Xanax ‎cho một số tình huống nhất định, 677 00:36:59,510 --> 00:37:02,846 ‎sau đó tôi quyết định dùng nó hàng ngày 678 00:37:02,930 --> 00:37:04,765 ‎vì nó hiệu quả với tôi. 679 00:37:04,848 --> 00:37:08,352 ‎Tôi cần sự giải phóng đó để đi ngủ. 680 00:37:08,435 --> 00:37:09,687 ‎Lúc này, 681 00:37:10,354 --> 00:37:14,441 ‎tôi kiểu kém xa các bạn đồng lứa 682 00:37:14,525 --> 00:37:18,821 ‎về khả năng sống của họ. 683 00:37:19,405 --> 00:37:23,534 ‎Tại sao tôi phải làm vậy ‎khi có một thứ hữu ích chứ? 684 00:37:24,660 --> 00:37:26,287 ‎Bất kỳ loại thuốc nào, chất gây nghiện nào 685 00:37:26,370 --> 00:37:29,039 ‎cũng luôn có phân tích lợi-hại, đúng chứ? 686 00:37:29,123 --> 00:37:30,582 ‎Với nhóm benzo, 687 00:37:30,666 --> 00:37:34,211 ‎việc phân tích lợi-hại là quan trọng. 688 00:37:34,295 --> 00:37:38,799 ‎Tác dụng phụ phổ biến ‎chỉ đơn giản là mệt mỏi, 689 00:37:38,882 --> 00:37:39,842 ‎an thần. 690 00:37:40,426 --> 00:37:44,763 ‎Đó là lý do chúng thường được kê đơn ‎để giúp mọi người ngủ ngon. 691 00:37:44,847 --> 00:37:47,808 ‎Bạn bị mất phản xạ có điều kiện, ‎hơi điên rồ, hơi buồn ngủ, 692 00:37:47,891 --> 00:37:49,435 ‎có thể bạn đưa ra các quyết định sai lầm. 693 00:37:49,518 --> 00:37:52,855 ‎Không ai thực sự muốn chia sẻ ‎tất cả những điều khó chịu xảy ra 694 00:37:52,938 --> 00:37:54,106 ‎khi bạn uống thuốc. 695 00:37:54,189 --> 00:37:56,567 ‎Với tôi, mọi thứ đều vui nhộn ‎khi tôi uống nó… 696 00:37:56,650 --> 00:37:58,610 ‎TRẢI NGHIỆM CỦA TÔI VỚI XANAX 697 00:37:58,694 --> 00:38:00,821 ‎…nên sẽ không ổn lắm 698 00:38:00,904 --> 00:38:03,907 ‎nếu tôi định đi phỏng vấn ‎hay làm việc quan trọng tương tự, 699 00:38:03,991 --> 00:38:06,201 ‎và tôi cứ cười suốt thôi. 700 00:38:06,285 --> 00:38:10,164 ‎Với một số người, tác dụng ức chế đó ‎thực ra là bị mất phản xạ có điều kiện, 701 00:38:10,247 --> 00:38:13,500 ‎và họ trở nên buông thả, bay bay, ‎ngốc nghếch và ngớ ngẩn. 702 00:38:13,584 --> 00:38:18,464 ‎Tôi thấy lâng lâng và rất thư giãn và tôi… 703 00:38:18,547 --> 00:38:23,802 ‎Sẵn sàng tiệc tùng 704 00:38:23,886 --> 00:38:27,639 ‎Benzodiazepine về cơ bản ‎là rượu ở dạng thuốc viên. 705 00:38:27,723 --> 00:38:29,725 ‎Một trong những vấn đề với nhóm benzo 706 00:38:29,808 --> 00:38:33,062 ‎là chúng có thể ảnh hưởng ‎đến trí nhớ ngắn hạn, 707 00:38:33,145 --> 00:38:37,024 ‎bằng việc đưa ra những ký ức mới, ‎lấy lại ký ức, 708 00:38:37,107 --> 00:38:39,151 ‎mọi thứ trở nên mờ nhạt. 709 00:38:39,234 --> 00:38:42,029 ‎Chẳng nhớ gì sau khi uống… 710 00:38:42,946 --> 00:38:47,368 ‎điều đó rõ ràng có thể rất tệ ‎nếu bạn đang lái xe. 711 00:38:47,451 --> 00:38:50,662 ‎Một số nguy cơ lâu dài ‎của benzodiazepine được biết rõ. 712 00:38:50,746 --> 00:38:54,083 ‎Dữ liệu về bệnh Alzheimer ‎và sa sút trí tuệ 713 00:38:54,166 --> 00:38:56,126 ‎tương đối mới trong vài năm qua. 714 00:38:56,627 --> 00:38:58,295 ‎Đó là một nguy cơ lớn. 715 00:38:58,379 --> 00:39:00,297 ‎Bạn đang uống thuốc chống trầm cảm, 716 00:39:00,381 --> 00:39:02,633 ‎nên với việc dùng não ít hơn, 717 00:39:02,716 --> 00:39:06,053 ‎có thể là một số tế bào não bắt đầu chết, 718 00:39:06,136 --> 00:39:07,805 ‎làm giảm hoạt động tổng thể của não. 719 00:39:07,888 --> 00:39:11,392 ‎Ngoài ra còn có một tác dụng phụ ‎bình thường hơn nhiều, 720 00:39:11,475 --> 00:39:13,394 ‎mà chúng tôi gọi là sự chịu được thuốc. 721 00:39:13,894 --> 00:39:18,482 ‎Sự chịu được thuốc có nghĩa là cần ‎nhiều thuốc hơn để có hiệu quả tương tự. 722 00:39:18,565 --> 00:39:23,278 ‎Nó là một phần thiết yếu trong bộ dụng cụ ‎của tôi. Tôi luôn mang theo benzo. 723 00:39:23,362 --> 00:39:25,656 ‎Thật ra, tôi đã làm việc đó 30 năm rồi. 724 00:39:25,739 --> 00:39:28,700 ‎Nó đã thay đổi mức lo âu tổng thể của tôi 725 00:39:28,784 --> 00:39:31,286 ‎vì tôi biết tôi luôn có ‎viên đạn ma thuật đó. 726 00:39:31,370 --> 00:39:33,330 ‎Tôi đã tìm ra một hệ thống hoạt động. 727 00:39:33,414 --> 00:39:37,668 ‎Tôi có thể đi máy bay. ‎Tôi có thể nói trước đám đông 728 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 ‎nhờ Xanax và Klonopin. 729 00:39:39,545 --> 00:39:44,174 ‎Trước lúc đó, tôi sẽ mất hàng tuần nếu ‎không nói là hàng tháng sợ hãi mấy thứ này 730 00:39:44,258 --> 00:39:47,761 ‎gặp ác mộng về chúng, đổ mồ hôi lạnh. ‎Chuyện đó đã biến mất. 731 00:39:47,845 --> 00:39:50,013 ‎Nếu tôi trải qua giai đoạn lo âu 732 00:39:50,097 --> 00:39:52,766 ‎mà tôi cố tình uống nhiều hơn, 733 00:39:53,851 --> 00:39:57,271 ‎tôi sẽ lên cấp cao hơn và giảm dần sau đó. 734 00:39:57,354 --> 00:40:01,567 ‎Và tôi sẽ cảm nhận được. ‎Sau đó, tôi sẽ có triệu chứng vật lý. 735 00:40:01,650 --> 00:40:03,652 ‎Đôi khi tôi cảm thấy lo âu nhiều, 736 00:40:03,735 --> 00:40:07,656 ‎và thụ quan GABA về cơ bản sẽ nói: ‎"Này, Xanax đó đâu rồi?" 737 00:40:07,739 --> 00:40:11,493 ‎Những cơn ác mộng của tôi bắt đầu ‎trở nên khác biệt. Điều tôi mơ ước là: 738 00:40:11,577 --> 00:40:14,329 ‎"Chúa ơi, tôi phải làm bài phát biểu, ‎và tôi đã bị mất Xanax". 739 00:40:14,413 --> 00:40:17,583 ‎Hoặc tôi đang ở trên máy bay ‎thì bị hết thuốc. 740 00:40:17,666 --> 00:40:21,587 ‎Từ lúc đó trở đi, ‎rõ ràng tôi đã bị phụ thuộc tâm lý 741 00:40:21,670 --> 00:40:22,504 ‎vào nhóm thuốc benzo. 742 00:40:22,588 --> 00:40:24,506 ‎Không phải tất cả thuốc nhóm benzo ‎đều có tác dụng như nhau. 743 00:40:24,590 --> 00:40:28,802 ‎Ví dụ, Xanax có tác dụng nhanh hơn ‎hầu hết các loại benzodiazepine khác 744 00:40:28,886 --> 00:40:31,763 ‎và hết tác dụng nhanh hơn ‎hầu hết các loại benzodiazepine khác. 745 00:40:31,847 --> 00:40:35,642 ‎Các tác nhân có chất lượng củng cố tức thì 746 00:40:35,726 --> 00:40:38,896 ‎nhưng lại nhanh hết tác dụng ‎nên bạn sẽ rơi vào trạng thái bồn chồn, 747 00:40:38,979 --> 00:40:41,899 ‎mong muốn, thèm muốn, ‎có xu hướng nghiện hơn. 748 00:40:44,234 --> 00:40:46,445 ‎Gia đình tôi có gien nghiện ngập, 749 00:40:46,528 --> 00:40:51,283 ‎nên tôi đã rất phản đối ‎việc dùng chất kích thích trong đời. 750 00:40:51,366 --> 00:40:54,077 ‎Tôi không uống rượu, ‎tôi chưa từng hút thuốc. 751 00:40:54,161 --> 00:40:56,580 ‎Tôi chưa bao giờ phê thuốc vì tôi sợ 752 00:40:56,663 --> 00:40:59,708 ‎có thể có gì đó về gia đình tôi 753 00:40:59,791 --> 00:41:01,877 ‎khiến mọi người nghiện. 754 00:41:02,377 --> 00:41:03,212 ‎Phải. 755 00:41:04,463 --> 00:41:05,422 ‎Tốt lắm. 756 00:41:05,506 --> 00:41:08,675 ‎Nhưng chúng tôi đã nói về ‎việc bắt đầu với liều lượng thấp. 757 00:41:09,259 --> 00:41:12,054 ‎Chúng tôi đã nói về những thứ cần tìm 758 00:41:12,137 --> 00:41:14,181 ‎và nỗi sợ của tôi lúc ban đầu, 759 00:41:14,264 --> 00:41:17,601 ‎về việc phải đi lên cao, ‎không thực sự xảy ra. 760 00:41:17,684 --> 00:41:20,729 ‎Tôi có thể thấy nhẹ nhõm hơn ‎với liều khá thấp. 761 00:41:20,812 --> 00:41:25,150 ‎Và tôi nghĩ nỗi sợ nghiện rất lành mạnh đó 762 00:41:25,234 --> 00:41:27,903 ‎đã giúp tôi thực sự tập trung, 763 00:41:27,986 --> 00:41:30,864 ‎"Thuốc là công cụ để tôi tạo ra không gian 764 00:41:30,948 --> 00:41:34,034 ‎cho những thứ không dùng thuốc ‎hoạt động trong cuộc sống của tôi". 765 00:41:36,245 --> 00:41:39,790 ‎Nếu bạn dùng chúng một cách thận trọng, ‎thi thoảng cho chứng lo âu cấp 766 00:41:39,873 --> 00:41:42,000 ‎cũng không vấn đề gì lắm. 767 00:41:42,084 --> 00:41:44,920 ‎Nếu bạn uống thuốc mỗi ngày, ‎nhiều lần trong ngày, 768 00:41:45,003 --> 00:41:48,715 ‎việc đột ngột ngừng dùng thuốc ‎sẽ rất khó chịu. 769 00:41:48,799 --> 00:41:51,301 ‎Hậu quả có thể rất nghiêm trọng. 770 00:41:51,385 --> 00:41:54,096 ‎Có thể bị loạn thần, bị co giật. 771 00:41:54,179 --> 00:41:57,015 ‎Họ có thể bị lo âu nghiêm trọng, ‎mất ngủ nặng. 772 00:41:57,099 --> 00:42:00,477 ‎Tôi thậm chí đã chứng kiến ‎sự đau khổ của việc cai benzodiazepine 773 00:42:00,561 --> 00:42:03,689 ‎dẫn đến suy nghĩ tự vẫn, ‎thậm chí là cố tự sát. 774 00:42:03,772 --> 00:42:05,190 ‎Nếu biết sớm, 775 00:42:05,899 --> 00:42:08,819 ‎tôi đã chẳng uống đơn thuốc đầu tiên. 776 00:42:09,319 --> 00:42:10,362 ‎Không bao giờ. 777 00:42:10,445 --> 00:42:11,572 ‎Đó là sai lầm… 778 00:42:12,489 --> 00:42:14,741 ‎Đó là sai lầm lớn nhất đời tôi. 779 00:42:15,659 --> 00:42:18,287 ‎Tôi chuyển đến Colorado ‎vì thích hoạt động ngoài trời. 780 00:42:18,370 --> 00:42:23,000 ‎Tôi mê trượt tuyết, leo núi đá. ‎Tôi thích leo núi. 781 00:42:23,083 --> 00:42:26,211 ‎Tôi thích chèo xuồng vượt thác ‎và chèo thuyền kayak. 782 00:42:26,295 --> 00:42:32,217 ‎Thật ra, tôi thích nhiều môn thể thao ‎mạo hiểm, làm tăng adrenaline, 783 00:42:33,010 --> 00:42:34,886 ‎đến nỗi tôi tự hỏi, 784 00:42:34,970 --> 00:42:38,348 ‎sao ban đầu tôi lại được chẩn đoán ‎là bị lo âu? 785 00:42:44,104 --> 00:42:46,315 ‎Chào con yêu. Xem con đã làm gì nào. 786 00:42:46,940 --> 00:42:48,483 ‎- Bố ơi. ‎- Ừ? 787 00:42:48,567 --> 00:42:50,402 ‎Đây là cây thông Noel. 788 00:42:50,485 --> 00:42:53,280 ‎Ừ. Cây cao ghê. 789 00:42:53,363 --> 00:42:55,157 ‎Đây là người tuyết. 790 00:42:55,782 --> 00:42:56,992 ‎Bố thích lắm, con yêu. 791 00:42:57,701 --> 00:43:02,831 ‎Có lẽ tôi từng uống một mg Xanax ‎hồi đại học, hoặc nửa mg. 792 00:43:04,166 --> 00:43:08,170 ‎Qua nhiều năm, đã tăng lên một mg, 793 00:43:08,253 --> 00:43:11,715 ‎lên hai mg, cuối cùng là ba mg. 794 00:43:11,798 --> 00:43:14,426 ‎Đó là khi tôi có được 795 00:43:14,509 --> 00:43:18,180 ‎12 năm, 15 năm yên ổn. 796 00:43:18,263 --> 00:43:23,560 ‎Tôi không bao giờ uống nhiều hơn ‎liều lượng chính xác hàng ngày. 797 00:43:24,269 --> 00:43:26,938 ‎Nên vào khoảng năm 2013, 798 00:43:27,439 --> 00:43:31,902 ‎tôi nhớ đã nói với bác sĩ tâm lý rằng ‎cuộc sống lúc này rất tốt đẹp. 799 00:43:33,111 --> 00:43:37,366 ‎Kelly đã mang thai đứa con đầu lòng, ‎và tôi rất nóng lòng được làm bố. 800 00:43:38,867 --> 00:43:44,498 ‎Ông ấy giảm Xanax của tôi ‎từ ba mg xuống còn hai mg rưỡi. 801 00:43:44,581 --> 00:43:46,166 ‎Và rồi đột nhiên, 802 00:43:46,249 --> 00:43:50,379 ‎tôi bắt đầu có ‎một số triệu chứng thể chất bí ẩn. 803 00:43:50,879 --> 00:43:54,549 ‎Kiểu như bị choáng ngợp ‎bởi âm thanh và mùi vị. 804 00:43:54,633 --> 00:43:57,344 ‎Tôi có cảm giác đánh trống ngực. 805 00:43:57,928 --> 00:44:00,722 ‎Da cánh tay tôi có cảm giác như bị bỏng. 806 00:44:00,806 --> 00:44:05,727 ‎Cơ bắp ngẫu nhiên bị co giật. ‎Tôi bị chứng não sương mù khủng khiếp. 807 00:44:06,311 --> 00:44:09,439 ‎Và mệt mỏi về thể chất là ‎một trong những triệu chứng tồi tệ nhất. 808 00:44:11,066 --> 00:44:13,276 ‎Vợ chồng tôi bắt đầu lo lắng hơn. 809 00:44:13,360 --> 00:44:15,612 ‎Có chuyện nghiêm trọng đang xảy ra. 810 00:44:16,488 --> 00:44:18,782 ‎Tôi đã đến gặp bác sĩ thấp khớp, 811 00:44:18,865 --> 00:44:21,159 ‎bác sĩ tim mạch và bác sĩ thần kinh 812 00:44:21,243 --> 00:44:23,328 ‎và đủ loại chuyên gia. 813 00:44:23,412 --> 00:44:28,291 ‎Cuối cùng, một bác sĩ nói "Anh biết không, ‎anh thực sự đã chịu đựng chuyện này". 814 00:44:28,375 --> 00:44:31,294 ‎Anh ta nói "Tôi sẽ viết thư giới thiệu ‎đến Phòng khám Mayo 815 00:44:31,378 --> 00:44:33,338 ‎vì họ là giỏi nhất". 816 00:44:34,005 --> 00:44:37,342 ‎Cả gia đình gói ghém hành lý ‎và bay đến Minnesota. 817 00:44:37,426 --> 00:44:43,265 ‎Bác sĩ thần kinh ở Mayo nói: ‎"Tôi nghĩ anh bị viêm não tự miễn". 818 00:44:43,348 --> 00:44:46,518 ‎"Đó là chứng viêm não, ‎và có thể dễ dàng điều trị". 819 00:44:47,102 --> 00:44:50,522 ‎"Hơi khó chịu. ‎Anh phải được truyền tĩnh mạch". 820 00:44:50,605 --> 00:44:55,694 ‎Tôi đã truyền tám tuần ‎và không thấy khá hơn chút nào. 821 00:44:55,777 --> 00:44:57,362 ‎Nếu có gì thì là tôi thấy tệ hơn. 822 00:44:57,446 --> 00:45:00,532 ‎Và trong hành trình này, ‎tôi bắt đầu hỏi các bác sĩ. 823 00:45:00,615 --> 00:45:03,994 ‎Thi thoảng, tôi sẽ nói "Có liên quan gì ‎đến thuốc của tôi không?" 824 00:45:04,703 --> 00:45:06,913 ‎"Thuốc của tôi có thể gây ra ‎chuyện này không?" 825 00:45:06,997 --> 00:45:10,292 ‎Câu trả lời luôn là: "Không. ‎Chắc chắn không phải do thuốc". 826 00:45:10,792 --> 00:45:12,335 ‎"Chắc chắn không phải do thuốc". 827 00:45:12,419 --> 00:45:16,423 ‎Lúc này, bác sĩ tâm lý của tôi ‎đã đổi thuốc cho tôi 828 00:45:16,506 --> 00:45:18,967 ‎từ Xanax sang Valium. 829 00:45:19,050 --> 00:45:21,970 ‎Ý tôi là, chỉ là trực giác của tôi hay… 830 00:45:22,053 --> 00:45:24,014 ‎Tôi không biết phải tìm tới đâu ‎để xử lý việc này, 831 00:45:24,097 --> 00:45:27,434 ‎nên làm ơn, tôi muốn giảm bớt thuốc. 832 00:45:36,401 --> 00:45:38,987 ‎Tháng Hai năm 2018, 833 00:45:39,070 --> 00:45:44,367 ‎tôi thức dậy vào buổi sáng ‎và có gì đó rất không ổn. 834 00:45:45,452 --> 00:45:47,412 ‎Tôi có thể nghe tiếng bọn trẻ ở tầng dưới, 835 00:45:47,496 --> 00:45:51,708 ‎nhưng tiếng bọn trẻ nô đùa cứ the thé. 836 00:45:52,709 --> 00:45:55,462 ‎Da tôi bị bỏng. Ngực tôi nóng ran. 837 00:45:58,632 --> 00:46:03,011 ‎Tôi không chịu nổi nữa. ‎Tôi lao ra khỏi nhà, 838 00:46:03,512 --> 00:46:08,183 ‎và bắt đầu lái rất nhanh ‎và rất thất thường. 839 00:46:08,266 --> 00:46:12,020 ‎Một giọng nói trong đầu tôi vang lên, ‎"Mình phải trốn thoát". 840 00:46:12,729 --> 00:46:15,857 ‎Tôi thấy ngọn đồi này lệch sang một bên, 841 00:46:15,941 --> 00:46:18,777 ‎có lẽ cao khoảng 90 mét ‎với một bên là vách đá. 842 00:46:19,986 --> 00:46:21,696 ‎Và tôi chỉ nói: 843 00:46:22,364 --> 00:46:25,075 ‎"Mình sẽ leo lên ngọn đồi đó ‎và nhảy xuống". 844 00:46:26,451 --> 00:46:33,375 ‎Khi tôi đi bộ đường dài, ‎tôi hình dung bọn trẻ trong đầu. 845 00:46:35,377 --> 00:46:38,088 ‎Tôi quỳ xuống, 846 00:46:39,381 --> 00:46:41,925 ‎và nói: "John, đây không phải là mày". 847 00:46:42,425 --> 00:46:44,094 ‎"Đây không phải là mày". 848 00:46:44,177 --> 00:46:48,139 ‎Vợ tôi nghe thấy tiếng tôi ghé vào ‎thì chào đón tôi ở cửa. 849 00:46:49,266 --> 00:46:51,101 ‎Tôi nhìn cô ấy và nói: 850 00:46:51,726 --> 00:46:55,564 ‎"Hẳn là do Valium". 851 00:46:56,940 --> 00:47:01,695 ‎Vợ tôi bắt đầu lên Google tra ‎"Valium và tự sát", 852 00:47:01,778 --> 00:47:05,615 ‎"cai thuốc Valium", "cai thuốc Xanax". 853 00:47:08,118 --> 00:47:11,872 ‎Thật không may, chính bệnh nhân ‎chứ không phải ngành y tế 854 00:47:11,955 --> 00:47:15,000 ‎là người đầu tiên nhận ra các vấn đề ‎liên quan đến benzodiazepine, 855 00:47:15,083 --> 00:47:18,169 ‎bao gồm sự phụ thuộc, ‎sự chịu được thuốc và cai nghiện. 856 00:47:18,253 --> 00:47:22,007 ‎Dữ liệu đó là từ những năm 1970 ‎và được mô tả đặc điểm 857 00:47:22,090 --> 00:47:24,175 ‎bởi Tiến sĩ Heather Ashton, ‎bác sĩ tâm thần học, 858 00:47:24,259 --> 00:47:27,512 ‎người đã điều hành một phòng khám ‎giảm benzodiazepine ở Vương quốc Anh. 859 00:47:27,596 --> 00:47:30,307 ‎Thiếu sự đào tạo về dược lý lâm sàng 860 00:47:30,390 --> 00:47:32,142 ‎TIẾN SĨ HEATHER ASHTON ‎BÁC SĨ TÂM THẦN DƯỢC HỌC 861 00:47:32,225 --> 00:47:34,311 ‎và quản lý việc cai thuốc. 862 00:47:34,394 --> 00:47:37,480 ‎Việc lắng nghe bệnh nhân ‎đã trở thành một nghệ thuật thất truyền, 863 00:47:37,564 --> 00:47:41,318 ‎và các bác sĩ cũng bị quyến rũ bởi ý tưởng 864 00:47:41,401 --> 00:47:44,195 ‎rằng chất gây nghiện ‎là phương thuốc chữa bệnh tâm thần. 865 00:47:44,279 --> 00:47:46,823 ‎Cô ấy đã viết cả hiệp ước ‎có tên ‎Sổ tay Ashton, 866 00:47:46,907 --> 00:47:50,702 ‎mà bạn có thể tìm thấy trên mạng, ‎đó thực sự là một tài liệu tuyệt vời. 867 00:47:51,202 --> 00:47:55,582 ‎Đột nhiên, chúng tôi tình cờ ‎xem được cuốn ‎Sổ tay Ashton‎. 868 00:47:55,665 --> 00:48:00,921 ‎Mọi triệu chứng tôi gặp phải ‎đều báo cáo với mọi bác sĩ, 869 00:48:01,004 --> 00:48:03,006 ‎hết người này đến người khác. 870 00:48:03,089 --> 00:48:05,884 ‎Vợ chồng tôi nhìn nhau kiểu, 871 00:48:07,177 --> 00:48:08,678 ‎"Sao thế này?" 872 00:48:09,763 --> 00:48:15,352 ‎Chúng tôi đã đến 32 bác sĩ khác nhau, ‎và không ai trong số họ nhận ra 873 00:48:15,435 --> 00:48:20,023 ‎rằng tôi đang giảm và cai thuốc benzo. 874 00:48:20,106 --> 00:48:23,318 ‎Một số bệnh nhân không có vấn đề gì, ‎một số nhạy cảm 875 00:48:23,401 --> 00:48:26,446 ‎với việc điều chỉnh liều nhỏ nhất, ‎giảm liều. 876 00:48:26,529 --> 00:48:31,326 ‎Điều này đặc biệt đúng với người già. ‎Khi ta già đi, não ta bớt mềm dẻo đi. 877 00:48:31,826 --> 00:48:33,620 ‎Một khi người ta trên 50 tuổi 878 00:48:33,703 --> 00:48:38,124 ‎và họ đã dùng benzodiazepine ‎hàng thập kỉ… Rất khó để bỏ. 879 00:48:38,208 --> 00:48:40,585 ‎Quá ít người nhận thức được ‎mối nguy hiểm tiềm tàng. 880 00:48:40,669 --> 00:48:44,381 ‎Quá ít bác sĩ nhận thức được ‎những nguy hiểm đó. 881 00:48:44,881 --> 00:48:46,967 ‎Lúc này, tôi thấy hơi ngạc nhiên. 882 00:48:47,050 --> 00:48:51,012 ‎Đây là những công cụ hữu ích. ‎Tôi rất vui khi có chúng. 883 00:48:51,513 --> 00:48:54,474 ‎Tôi biết ơn những người ‎đã phát minh ra chúng. 884 00:48:54,557 --> 00:48:59,187 ‎Vấn đề là ‎chúng ta sử dụng chúng quá thường xuyên, 885 00:48:59,270 --> 00:49:01,648 ‎và chúng ta sử dụng chúng quá lâu. 886 00:49:02,983 --> 00:49:05,110 ‎Khi bạn xem xét ‎mọi yếu tố rủi ro khác nhau 887 00:49:05,193 --> 00:49:06,528 ‎của việc nghiện thuốc, 888 00:49:06,611 --> 00:49:10,365 ‎một trong những yếu tố quan trọng nhất ‎là sự tiếp cận thuốc dễ dàng. 889 00:49:11,282 --> 00:49:14,995 ‎Ta đang sống trong thời đại ‎của việc kê đơn và cung cấp quá mức, 890 00:49:15,078 --> 00:49:19,040 ‎có nghĩa là bạn có thể thử nó ‎và có khả năng bị nghiện. 891 00:49:20,750 --> 00:49:25,338 ‎Tôi là bác sĩ tâm thần từ thập niên 90, ‎hồi đó, nếu có ai đến gặp tôi 892 00:49:25,422 --> 00:49:28,216 ‎có các triệu chứng lo âu hoặc trầm cảm, 893 00:49:28,299 --> 00:49:31,428 ‎tôi phải giải thích "Bạn bị trầm cảm". 894 00:49:31,511 --> 00:49:33,847 ‎Hoặc "Đây là một cơn hoảng loạn", 895 00:49:33,930 --> 00:49:38,018 ‎và tôi phải dành chút thời gian ‎trong lần khắm thứ nhất hoặc thứ hai 896 00:49:38,101 --> 00:49:41,646 ‎để nói lên sự thật rằng ‎họ phải uống thuốc. 897 00:49:42,689 --> 00:49:46,818 ‎Kể từ năm 1997, khi FDA quyết định 898 00:49:46,901 --> 00:49:50,196 ‎các công ty thuốc có thể quảng cáo ‎trực tiếp tới mọi người. 899 00:49:50,280 --> 00:49:52,907 ‎Bạn không thể thoát khỏi trầm cảm. 900 00:49:52,991 --> 00:49:55,118 ‎Không ai có thể, ‎vì đó là một căn bệnh thực sự. 901 00:49:55,201 --> 00:49:57,579 ‎Bạn có thể cảm thấy lo lắng. ‎Thậm chí không ngủ được. 902 00:49:57,662 --> 00:50:00,373 ‎Chúng tôi biết cảm giác lo âu xã hội ‎là như thế nào. 903 00:50:00,457 --> 00:50:02,459 ‎Sự mất cân bằng hóa học ‎có thể là nguyên nhân. 904 00:50:02,542 --> 00:50:04,085 ‎Bạn có thể giành lại cuộc sống. 905 00:50:04,169 --> 00:50:06,337 ‎Cuộc sống có thể trở lại như trước. 906 00:50:06,421 --> 00:50:10,300 ‎Tôi không phải giáo dục ‎hay thôi kì thị hay nắm tay 907 00:50:10,383 --> 00:50:14,888 ‎vì có nhiều người đến hỏi tôi là ‎"Tôi có nên dùng Wellbutrin hay Effexor", 908 00:50:14,971 --> 00:50:17,640 ‎hoặc kiểu: "Huấn luyện viên Pilates ‎của tôi đang dùng Paxil, 909 00:50:17,724 --> 00:50:21,352 ‎nhưng nha sĩ của tôi bảo dùng Zoloft ‎tốt hơn, có gì khác biệt?" 910 00:50:21,436 --> 00:50:25,231 ‎Không có bảo trì gì cả. ‎Không kiểm tra được đâu. 911 00:50:25,315 --> 00:50:28,318 ‎"Anh thấy thế nào? ‎Có chuyện gì ở trên này?" 912 00:50:28,401 --> 00:50:32,030 ‎"Trạng thái cảm xúc của anh là gì?" ‎Chỉ là một cuộc giao dịch. 913 00:50:32,113 --> 00:50:35,408 ‎Y học đã bị công nghiệp hóa đến mức 914 00:50:35,492 --> 00:50:39,788 ‎các bác sĩ làm việc như công nhân ‎trong dây chuyền lắp ráp. 915 00:50:39,871 --> 00:50:44,584 ‎Sau anh ta, mọi bác sĩ tâm thần của tôi ‎cũng kiểu giao dịch như vậy. 916 00:50:44,667 --> 00:50:47,378 ‎Tôi thấy người ta giao dịch, vì tôi nghĩ, 917 00:50:47,462 --> 00:50:50,715 ‎"Tôi không muốn nói về cảm xúc của mình. ‎Không muốn nói về chuyện đó". 918 00:50:50,799 --> 00:50:54,719 ‎Các bác sĩ bị áp lực lớn ‎phải khám bệnh thật nhanh, 919 00:50:54,803 --> 00:50:57,722 ‎gọi họ vào rồi mời ra, kê đơn thuốc, 920 00:50:57,806 --> 00:51:00,058 ‎vì đó là khoản tiền bên thứ ba hoàn trả. 921 00:51:00,141 --> 00:51:03,603 ‎Một bác sĩ nói "Anh có thể kể về ‎tuổi thơ ở Texas không?" 922 00:51:03,686 --> 00:51:06,731 ‎Và tôi nói: "Tôi không muốn. Kê đơn đi". 923 00:51:06,815 --> 00:51:10,026 ‎Giờ chúng tôi hỏi bệnh nhân ‎"Họ có hài lòng với dịch vụ không?" 924 00:51:10,110 --> 00:51:12,153 ‎Các bác sĩ rất mong được đánh giá cao. 925 00:51:12,237 --> 00:51:16,658 ‎vì việc thăng tiến của họ ‎gắn với cách họ thực hiện các khảo sát đó. 926 00:51:16,741 --> 00:51:19,953 ‎bác sĩ sẽ viết những gì bệnh nhân muốn. 927 00:51:20,036 --> 00:51:23,456 ‎các bác sĩ sẽ viết ‎những gì bệnh nhân muốn. 928 00:51:23,540 --> 00:51:26,626 ‎Một vấn đề khác là trong thời gian ngắn, ‎các nhân tố này thực sự hiệu quả. 929 00:51:26,709 --> 00:51:30,839 ‎Tôi đến gặp nhà trị liệu ‎năm 13 tuổi ở New Hampshire. 930 00:51:30,922 --> 00:51:32,298 ‎SARAH SILVERMAN ‎NGHỆ SĨ HÀI 931 00:51:33,633 --> 00:51:36,386 ‎Người mà, ngày mà tôi… 932 00:51:36,469 --> 00:51:40,807 ‎Ngày đầu tiên, tôi đến đó, ông ta nói… ‎Lúc đó là năm 1984 hay gì đó, 933 00:51:40,890 --> 00:51:44,185 ‎và ông ta nói: "Tôi sẽ kê đơn cho cháu". 934 00:51:44,269 --> 00:51:47,438 ‎"Mỗi khi cháu thấy buồn, ‎hãy uống một viên này". 935 00:51:47,522 --> 00:51:48,565 ‎Đó là Xanax. 936 00:51:48,648 --> 00:51:52,902 ‎Tôi muốn cẩn thận. Tôi không muốn ‎phá hủy tất cả các thuốc benzodiazepine. 937 00:51:52,986 --> 00:51:56,030 ‎Điều tôi biết là chúng được kê đơn ‎quá mức, như nhóm opioid. 938 00:51:56,114 --> 00:51:57,282 ‎Cả hai đều là thuốc giảm đau. 939 00:51:57,365 --> 00:51:59,701 ‎Một là nỗi đau tinh thần, ‎hai là nỗi đau thể xác. 940 00:52:00,285 --> 00:52:04,205 ‎Có một cuộc khủng hoảng Xanax lớn ‎ở rất nhiều cộng đồng. 941 00:52:04,789 --> 00:52:07,125 ‎Ta đang ở giữa đại dịch thuốc kê đơn. 942 00:52:07,208 --> 00:52:09,919 ‎Nhiều khi người ta nghĩ chỉ là về opioid, 943 00:52:10,003 --> 00:52:11,546 ‎nhưng không hẳn thế. 944 00:52:12,172 --> 00:52:17,177 ‎Rapper Lil Xan, viết tắt của Xanax, ‎là một trong hơn 50 nghệ sĩ 945 00:52:17,260 --> 00:52:19,804 ‎mà chúng tôi đã tìm ra, ‎ám chỉ về Xanax trong nhạc của họ. 946 00:52:19,888 --> 00:52:21,347 ‎Có lẽ tôi đang dùng… 947 00:52:21,431 --> 00:52:22,265 ‎LIL XAN ‎RAPPER 948 00:52:22,348 --> 00:52:25,143 ‎12 đến 14 viên hai mg một ngày. 949 00:52:26,060 --> 00:52:26,978 ‎Chà. 950 00:52:27,562 --> 00:52:28,980 ‎Thực sự rất tệ. 951 00:52:29,063 --> 00:52:31,524 ‎Tôi nghe thấy giọng nói trong đầu 952 00:52:31,608 --> 00:52:34,027 ‎Họ bảo tôi bỏ cuộc 953 00:52:34,110 --> 00:52:36,279 ‎Tôi tìm thấy thuốc Xanax trên giường 954 00:52:36,362 --> 00:52:38,698 ‎Tôi uống thứ đó rồi đi ngủ tiếp… 955 00:52:38,781 --> 00:52:44,621 ‎Con dao hai lưỡi của việc thừa nhận ‎nỗi đau, hay sự lo lắng, 956 00:52:44,704 --> 00:52:47,498 ‎hay bất cứ điều gì, và không đánh bóng nó. 957 00:52:47,999 --> 00:52:53,671 ‎Đó là một con dao hai lưỡi rất bén. ‎Thật dễ dàng để không cư xử chuẩn mực. 958 00:52:53,755 --> 00:52:56,925 ‎Ta không cho người trẻ ‎nhiều công cụ để làm việc đó. 959 00:52:57,008 --> 00:52:59,469 ‎Không lâu trước khi ‎Bobby bắt chước thần tượng của mình 960 00:52:59,552 --> 00:53:02,096 ‎và nuốt viên thuốc đầu tiên hồi lớp mười. 961 00:53:02,805 --> 00:53:04,599 ‎Tôi đã uống viên thuốc đầu tiên. 962 00:53:04,682 --> 00:53:07,185 ‎Một cuộc gọi, một tin nhắn ‎là có thuốc ngay. 963 00:53:07,268 --> 00:53:08,519 ‎Bất kỳ loại thuốc nào. 964 00:53:08,603 --> 00:53:13,858 ‎Mạng xã hội giờ là công cụ thiết yếu ‎để mua thuốc trực tuyến. 965 00:53:13,942 --> 00:53:17,278 ‎Có khả năng đây là… ‎Đây có thể là người bán cho bạn. 966 00:53:17,362 --> 00:53:21,157 ‎Bằng cách chạm vào vài thứ, ‎bạn có thể dễ dàng có Xanax. 967 00:53:21,241 --> 00:53:23,618 ‎Mấy viên thuốc đó có ở khắp nơi. 968 00:53:23,701 --> 00:53:27,455 ‎Tôi tìm thấy tài khoản này là 104 nhà cái 969 00:53:27,538 --> 00:53:29,165 ‎đang dùng Snapchat, 970 00:53:29,249 --> 00:53:31,584 ‎mà bạn chỉ cần gõ tên họ ‎là có thể liên lạc. 971 00:53:31,668 --> 00:53:33,753 ‎Về cơ bản, nó là danh bạ ‎những kẻ bán thuốc. 972 00:53:33,836 --> 00:53:36,297 ‎Giờ ó rất nhiều người ‎ở các phòng thí nghiệm bất hợp pháp, 973 00:53:36,381 --> 00:53:37,924 ‎các phòng thí nghiệm trái phép, 974 00:53:38,007 --> 00:53:41,052 ‎những người đang tạo ra ‎các phiên bản siêu mạnh của benzodiazepine. 975 00:53:41,135 --> 00:53:43,304 ‎Thông tin mới ‎về một loại thuốc chết người. 976 00:53:43,388 --> 00:53:49,060 ‎Đó là viên thuốc nhỏ, màu trắng, ‎trông giống thuốc chống lo âu, Xanax. 977 00:53:49,143 --> 00:53:51,771 ‎Nhưng nó được trộn với opioid cực mạnh 978 00:53:51,854 --> 00:53:52,855 ‎có tên là fentanyl. 979 00:53:52,939 --> 00:53:55,608 ‎Mọi người có thể lên mạng, ‎và họ có thể mua máy nén thuốc. 980 00:53:55,692 --> 00:53:57,235 ‎Họ có thể mua màu nhuộm thuốc. 981 00:53:57,318 --> 00:54:01,239 ‎Đây sẽ là fentanyl ‎với bất kỳ tác nhân cắt nào khác, 982 00:54:01,322 --> 00:54:03,783 ‎và rồi khi tôi xoay bánh xe… 983 00:54:04,867 --> 00:54:07,245 ‎Và ta được viên thuốc. 984 00:54:07,328 --> 00:54:10,415 ‎Bạn có thể mua hai viên thuốc ‎từ người bán thuốc, 985 00:54:10,498 --> 00:54:13,084 ‎và một viên có nhiều fentanyl ‎hơn viên kia một chút. 986 00:54:13,167 --> 00:54:15,461 ‎Viên đó sẽ là viên kết liễu đời bạn. 987 00:54:15,545 --> 00:54:20,174 ‎Những viên thuốc tới từ Mexico ‎được làm rất chuyên nghiệp. 988 00:54:20,258 --> 00:54:24,512 ‎Không thể phân biệt được. ‎Màu sắc hoàn hảo, kí hiệu ổn, 989 00:54:24,595 --> 00:54:26,180 ‎và kết cấu của viên thuốc… 990 00:54:26,264 --> 00:54:28,266 ‎Trông chúng y hệt thuốc thật. Đáng sợ. 991 00:54:29,183 --> 00:54:33,938 ‎Nhà trị liệu nổi tiếng Laura Berman, ‎tiết lộ rằng con trai mới lớn đã mất 992 00:54:34,022 --> 00:54:36,065 ‎do dùng thuốc quá liều hôm Chủ Nhật. 993 00:54:36,149 --> 00:54:38,401 ‎Bạn nói bạn nghĩ ‎đó là fentanyl được tẩm chất gì đó. 994 00:54:38,484 --> 00:54:42,363 ‎Cậu bé có đau đớn khi bắt đầu ‎dùng những viên thuốc này không? 995 00:54:42,447 --> 00:54:45,908 ‎- Bạn nghĩ cậu bé biết là đang dùng gì? ‎- Không. 996 00:54:45,992 --> 00:54:48,328 ‎Trong mười năm qua, điều ta thường thấy là 997 00:54:48,411 --> 00:54:51,539 ‎hầu hết các trường hợp quá liều ‎không chỉ là do một chất. 998 00:54:51,622 --> 00:54:54,000 ‎Nó thường là sự kết hợp ‎của nhiều loại thuốc khác nhau. 999 00:54:54,083 --> 00:54:57,754 ‎Dùng riêng benzodiazepine liều cao ‎lại không quá nguy hiểm, 1000 00:54:57,837 --> 00:54:59,714 ‎nhưng khi kết hợp nó với opioid, 1001 00:54:59,797 --> 00:55:02,633 ‎đó là chất gây mê và rất nguy hiểm. 1002 00:55:02,717 --> 00:55:04,927 ‎Vì khi đó nó sẽ có tác dụng ‎giảm trầm cảm gấp đôi. 1003 00:55:05,011 --> 00:55:09,432 ‎Bạn có thể bị cấp cứu tim mạch. ‎Bạn có thể chết. Bạn có thể ngừng thở. 1004 00:55:10,016 --> 00:55:11,434 ‎Anh ấy mới 21 tuổi. 1005 00:55:11,517 --> 00:55:14,562 ‎Một ngôi sao YouTube nổi tiếng ‎và rapper mới nổi, 1006 00:55:14,645 --> 00:55:17,190 ‎Lil Peep, đã ra đi tối qua. 1007 00:55:17,273 --> 00:55:19,817 ‎Trên bản tin, có quá nhiều cái chết 1008 00:55:20,443 --> 00:55:23,071 ‎có liên quan đến thuốc giảm đau ‎hoặc benzodiazepine. 1009 00:55:23,154 --> 00:55:25,323 ‎Họ đang vật lộn với cơn bão hoàn hảo 1010 00:55:25,406 --> 00:55:28,534 ‎của nỗi đau đớn và sự lo âu, cần làm dịu ‎và vượt qua nó bằng cách nào đó. 1011 00:55:29,994 --> 00:55:33,748 ‎Tôi nhìn vào gương, ‎và chính giây phút đó tôi nhận ra, 1012 00:55:33,831 --> 00:55:35,917 ‎nếu tiếp tục làm thế này, tôi sẽ chết sớm. 1013 00:55:36,000 --> 00:55:38,753 ‎Nên tôi cai thuốc, đột ngột, 1014 00:55:38,836 --> 00:55:42,173 ‎cuối cùng tôi bị vài cơn co giật, 1015 00:55:42,256 --> 00:55:43,758 ‎và phải nhập viện. 1016 00:55:43,841 --> 00:55:47,011 ‎Sau nhiều lần cố gắng, ‎Xan nói rằng anh ấy đã cai hẳn. 1017 00:55:47,095 --> 00:55:49,764 ‎Vì thế, tôi muốn dấy lên một phong trào, ‎Xanarchy, 1018 00:55:49,847 --> 00:55:53,017 ‎về việc phản đối dùng Xanax, 1019 00:55:53,101 --> 00:55:54,977 ‎và đó là điều tôi đang cố quảng bá. 1020 00:55:55,061 --> 00:55:58,272 ‎Ta cần bắt đầu kiềm chế lẫn nhau ‎và tự chịu trách nhiệm 1021 00:55:58,356 --> 00:55:59,273 ‎VIC MENSA ‎RAPPER 1022 00:55:59,357 --> 00:56:03,069 ‎về việc tôn vinh nền văn hóa thuốc, ‎chắc chắn đấy. 1023 00:56:03,152 --> 00:56:08,449 ‎Đừng đưa tôi Xannie bây giờ và mãi mãi… 1024 00:56:08,533 --> 00:56:11,536 ‎Tôi không thích lớn lên với những người ‎tôi thực sự yêu quý 1025 00:56:11,619 --> 00:56:13,746 ‎và rồi họ thay đổi, ‎không còn là chính mình. 1026 00:56:13,830 --> 00:56:16,916 ‎Thật kỳ quặc khi xem ‎và tôi không muốn người ta chết nữa. 1027 00:56:16,999 --> 00:56:18,251 ‎Tôi không muốn mọi người chết. 1028 00:56:18,334 --> 00:56:20,253 ‎Bọn trẻ là dấu hiệu cảnh báo sớm. 1029 00:56:20,336 --> 00:56:24,298 ‎Rõ ràng chúng là những dấu hiêu cho thấy ‎mọi thứ trên thế giới này không ổn. 1030 00:56:24,382 --> 00:56:27,718 ‎Phòng khám của tôi đã trở thành ‎phòng khám không kê đơn 50% rồi, 1031 00:56:27,802 --> 00:56:29,971 ‎nghĩa là ngày càng nhiều bệnh nhân tới 1032 00:56:30,054 --> 00:56:36,102 ‎được giới thiệu đến để được giúp ‎cai opioid hoặc benzodiazepine hay cả hai. 1033 00:56:36,185 --> 00:56:38,354 ‎Bệnh nhân cũng thấy khó hiểu, 1034 00:56:38,438 --> 00:56:40,940 ‎vì bệnh nhân phụ thuộc vào thuốc, 1035 00:56:41,023 --> 00:56:44,569 ‎họ dùng thuốc lâu dài, ‎họ không thể sống thiếu thuốc. 1036 00:56:44,652 --> 00:56:46,737 ‎Có thể không phải là họ không lo lắng 1037 00:56:46,821 --> 00:56:48,156 ‎hoặc họ vẫn khỏe, 1038 00:56:48,239 --> 00:56:51,325 ‎nhưng không thể hoạt động được ‎nếu không có thuốc. 1039 00:56:51,409 --> 00:56:53,703 ‎Ý tưởng về điều đó rất đáng sợ với họ. 1040 00:56:53,786 --> 00:56:55,788 ‎Đó thực sự là triệu chứng cai nghiện. 1041 00:56:55,872 --> 00:56:58,124 ‎Đó là bản chất của ‎sự chịu được thuốc và cai nghiện. 1042 00:57:18,019 --> 00:57:21,647 ‎Thật tốt khi tôi học hóa học ở đại học. 1043 00:57:26,360 --> 00:57:30,198 ‎Đây không phải là thứ ‎mà bác sĩ sẽ dạy bạn làm. 1044 00:57:32,116 --> 00:57:34,744 ‎Nó được gọi là giảm bớt chất lỏng. 1045 00:57:36,078 --> 00:57:40,541 ‎Nó cho phép bạn giảm liều lượng 1046 00:57:40,625 --> 00:57:45,755 ‎xuống một phần rất nhỏ mỗi ngày. 1047 00:57:46,506 --> 00:57:48,174 ‎Nếu giảm quá nhanh, 1048 00:57:49,175 --> 00:57:53,638 ‎bạn có thể rơi vào trạng thái ‎hoàn toàn kinh hoàng. 1049 00:57:57,850 --> 00:58:00,102 ‎Những chất hóa học này rất mạnh, 1050 00:58:00,603 --> 00:58:05,441 ‎thậm chí việc giảm từ từ như thế này ‎sẽ mất nhiều năm. 1051 00:58:13,115 --> 00:58:17,912 ‎ĐƯỜNG SẮT CẮT NGANG 1052 00:58:19,830 --> 00:58:22,416 ‎Vậy từ đường giữa đến đầu đường ray? 1053 00:58:22,500 --> 00:58:24,293 ‎- Một mét rưỡi. ‎- Một mét rưỡi. 1054 00:58:24,377 --> 00:58:26,003 ‎Hãy cho tôi biết khi cô sẵn sàng ‎cho vị trí số một. 1055 00:58:26,087 --> 00:58:27,338 ‎Được rồi, làm đi. 1056 00:58:27,421 --> 00:58:30,550 ‎Được rồi, ở đây ta đang thấy ‎khoảng cách 0,76 mét. 1057 00:58:30,633 --> 00:58:31,801 ‎0,76 mét! 1058 00:58:33,844 --> 00:58:35,596 ‎Tôi làm việc ở bang Michigan, 1059 00:58:35,680 --> 00:58:38,975 ‎và chương trình tôi làm là ‎trở thành kỹ sư xây dựng. 1060 00:58:39,058 --> 00:58:45,606 ‎Tôi đã làm được ba năm rồi ‎và đó là việc dành cho người to khỏe. 1061 00:58:45,690 --> 00:58:47,650 ‎Tôi hiểu điều đó năm 18 tuổi. 1062 00:58:48,818 --> 00:58:52,738 ‎Thật tuyệt khi mọi người dựa vào tôi ‎vì những việc nhất định. 1063 00:58:52,822 --> 00:58:54,323 ‎Căng thẳng, không nghi ngờ, 1064 00:58:54,407 --> 00:58:57,410 ‎nhưng đó là mức căng thẳng thích hợp ‎để thúc đẩy tôi hoàn thành nó. 1065 00:58:57,493 --> 00:58:59,620 ‎Không đến nỗi bị choáng ngợp. 1066 00:59:00,121 --> 00:59:02,873 ‎Hầu hết những người phản đối Xanax, 1067 00:59:02,957 --> 00:59:06,794 ‎có ý tưởng đó ‎từ việc dùng nó để tiêu khiển. 1068 00:59:06,877 --> 00:59:10,464 ‎Với những người như tôi, ‎khi bạn thấy mọi người 1069 00:59:10,548 --> 00:59:12,133 ‎dùng nó sai cách, 1070 00:59:12,216 --> 00:59:16,262 ‎giá bạn biết nó có thể làm gì ‎với người thực sự cần nó. 1071 00:59:18,639 --> 00:59:20,600 ‎Tôi dùng một mg mỗi ngày, 1072 00:59:20,683 --> 00:59:24,854 ‎và đó là liều khởi đầu của tôi, ‎là liều lượng của tôi suốt thời gian qua. 1073 00:59:26,272 --> 00:59:29,609 ‎Nó có thể gây nghiện. ‎Không phải trong trường hợp của tôi, 1074 00:59:30,484 --> 00:59:34,155 ‎nhưng về mặt tâm lý thì có. 1075 00:59:34,238 --> 00:59:37,241 ‎Sẽ luôn là: ‎"Nếu không có nó, mình phải làm sao?" 1076 00:59:37,325 --> 00:59:43,289 ‎Thật dễ dàng ‎hoàn toàn phụ thuộc vào thuốc, 1077 00:59:43,372 --> 00:59:44,498 ‎và tôi không… 1078 00:59:44,999 --> 00:59:48,628 ‎Dù đó là thuốc hữu ích, ‎đó vẫn là một suy nghĩ đáng sợ. 1079 00:59:48,711 --> 00:59:51,172 ‎Nếu bạn hết thuốc thì sao? ‎Hoặc nếu ai đó lấy đi thì sao? 1080 00:59:51,255 --> 00:59:53,466 ‎Hoặc nếu bạn quên thì sao? Bạn sẽ làm gì? 1081 00:59:53,966 --> 00:59:55,926 ‎Và ý nghĩ đó làm tôi sợ. 1082 00:59:56,010 --> 01:00:00,931 ‎Thuốc có thể rất quan trọng ‎và tôi không muốn đánh giá thấp 1083 01:00:01,015 --> 01:00:02,475 ‎tầm quan trọng của nó 1084 01:00:02,558 --> 01:00:05,102 ‎trong việc giúp người ta ‎kiểm soát sự lo âu áp đảo. 1085 01:00:05,186 --> 01:00:07,188 ‎Nó đưa ta trở lại đường cơ sở, 1086 01:00:07,271 --> 01:00:09,065 ‎trở lại là chính mình hơn, 1087 01:00:09,148 --> 01:00:12,318 ‎nhưng ngay khi bạn cai thuốc, ‎trừ khi có phương pháp điều trị khác, 1088 01:00:12,985 --> 01:00:14,528 ‎còn không sự lo âu lại tăng lên. 1089 01:00:15,321 --> 01:00:20,743 ‎Khi mẹ tôi bị bệnh, chúng tôi phát hiện ra ‎đó là ung thư đại tràng giai đoạn cuối. 1090 01:00:20,826 --> 01:00:22,161 ‎Tôi đã chạy tới sân bay. 1091 01:00:22,244 --> 01:00:26,499 ‎Về cơ bản chúng tôi sống ở Boston, ‎tôi, bố tôi, và chị tôi. 1092 01:00:27,375 --> 01:00:30,002 ‎Mỗi lần đi xa, tôi đều nói: "Thế thôi à?" 1093 01:00:30,086 --> 01:00:32,838 ‎Và những suy nghĩ đó cứ lặp đi lặp lại, 1094 01:00:32,922 --> 01:00:36,217 ‎đó thực sự là lúc ‎tôi bị hoảng loạn lần đầu tiên. 1095 01:00:36,300 --> 01:00:38,594 ‎Đó là vì tôi phải xuống nhà để đi làm. 1096 01:00:38,678 --> 01:00:42,973 ‎Lẽ ra tôi phải thuyết trình ‎và tôi đã bị suy sụp hoàn toàn 1097 01:00:43,057 --> 01:00:45,643 ‎và thấy mình ‎trong nhà vệ sinh của công ty, 1098 01:00:45,726 --> 01:00:48,187 ‎tăng thông khí, nghĩ mình lên cơn đau tim. 1099 01:00:48,270 --> 01:00:50,731 ‎Tôi kiểu: "Đây là… Ôi Chúa ơi". 1100 01:00:51,524 --> 01:00:54,276 ‎Như kiểu bạn không thể thoát được. 1101 01:00:56,153 --> 01:00:59,156 ‎Trước khi mẹ tôi qua đời, ‎bà đã viết lá thư này. 1102 01:00:59,240 --> 01:01:02,952 ‎Bà đã viết một lá thư cho mọi người, ‎anh trai tôi, chị gái tôi, tôi và bố tôi. 1103 01:01:03,577 --> 01:01:07,998 ‎Trong thư của tôi, bà nói ‎"Mẹ xin lỗi đã ép buộc con, 1104 01:01:08,082 --> 01:01:11,293 ‎và mẹ xin lỗi vì đã khiến con cảm thấy ‎con phải trở thành một thứ 1105 01:01:11,377 --> 01:01:15,256 ‎mà con sẽ không bao giờ trở thành". ‎Đọc thứ đó, tôi thấy… 1106 01:01:15,339 --> 01:01:20,344 ‎Tôi đã suy sụp. Tôi chỉ nói "Vâng", ‎và điều đó khiến tôi thấy rất căng thẳng 1107 01:01:20,428 --> 01:01:22,263 ‎và lo lắng rất lâu, 1108 01:01:22,346 --> 01:01:25,725 ‎vì bạn được mong đợi theo một cách ‎nhất định. Với tôi, nó kiểu: 1109 01:01:25,808 --> 01:01:28,811 ‎"Được rồi, mày không được mong đợi ‎sẽ rực rỡ như mày muốn". 1110 01:01:28,894 --> 01:01:30,855 ‎"Mày là người da màu. ‎Sao lại nói kiểu thế?" 1111 01:01:30,938 --> 01:01:33,399 ‎"Mày phải nói thế này. ‎Mày mong đợi điều này". 1112 01:01:33,482 --> 01:01:35,568 ‎Mẹ tôi qua đời vào tháng Tám, 1113 01:01:35,651 --> 01:01:38,028 ‎và đó thực sự là lúc… 1114 01:01:38,904 --> 01:01:40,990 ‎mọi thứ bùng lên. 1115 01:01:41,574 --> 01:01:43,743 ‎Tôi có cảm giác, 1116 01:01:43,826 --> 01:01:46,871 ‎"Tôi có chính mình, và tôi cần tìm cách". 1117 01:01:49,039 --> 01:01:51,208 ‎Đó là lúc tôi nói "Mình cần trị liệu". 1118 01:01:52,001 --> 01:01:54,336 ‎Nếu bạn biết có những thứ khiến bạn lo âu, 1119 01:01:54,420 --> 01:01:55,880 ‎và chúng không biến mất, 1120 01:01:55,963 --> 01:01:59,675 ‎việc nhớ những điều cơ bản ‎trở nên thực sự quan trọng. 1121 01:01:59,759 --> 01:02:01,302 ‎Đầu tiên là hít thở. 1122 01:02:04,013 --> 01:02:06,515 ‎Ngủ đủ giấc. 1123 01:02:08,184 --> 01:02:10,770 ‎Tôi khuyến khích mọi người ngủ nhiều. 1124 01:02:10,853 --> 01:02:12,104 ‎Tập thể dục. 1125 01:02:13,856 --> 01:02:17,067 ‎Và ra ngoài càng nhiều càng tốt. 1126 01:02:17,818 --> 01:02:23,115 ‎Tập thể dục và phơi nắng. ‎Tập yoga hoặc thiền. 1127 01:02:23,199 --> 01:02:25,409 ‎Ngồi thiền rất hữu ích với tôi. 1128 01:02:25,493 --> 01:02:30,331 ‎Ta biết rằng nó thực sự tạo ra ‎trạng thái thư giãn sinh học, 1129 01:02:30,414 --> 01:02:33,083 ‎nó thực sự làm gián đoạn ‎trải nghiệm lo âu. 1130 01:02:33,167 --> 01:02:37,213 ‎Nên bạn không thể thoải mái ‎và lo lắng cùng một lúc. 1131 01:02:37,296 --> 01:02:41,258 ‎Có những loại thuốc khác ‎không tạo thói quen theo cách tương tự. 1132 01:02:41,342 --> 01:02:43,552 ‎Thuốc ức chế tái hấp thu serotonin ‎có chọn lọc, 1133 01:02:43,636 --> 01:02:45,930 ‎hiện giờ chúng không chữa chứng lo âu, 1134 01:02:46,013 --> 01:02:50,100 ‎nhưng chúng làm giảm ‎thương số lo lắng tổng thể 1135 01:02:50,184 --> 01:02:52,895 ‎để khiến mọi người ít có nguy cơ ‎bị hoảng loạn. 1136 01:02:52,978 --> 01:02:54,980 ‎Tôi là bác sĩ tâm thần ‎ở thành phố New York, 1137 01:02:55,064 --> 01:02:57,858 ‎và dĩ nhiên, tôi có kê đơn ‎thuốc chống trầm cảm, 1138 01:02:57,942 --> 01:02:59,527 ‎và thuốc chống lo âu. 1139 01:03:00,319 --> 01:03:03,405 ‎Nhưng tôi cũng muốn nói với bệnh nhân ‎về thuốc làm từ cây gai dầu 1140 01:03:03,489 --> 01:03:06,033 ‎vì nó có thể rất hữu ích cho chứng lo âu. 1141 01:03:07,159 --> 01:03:10,246 ‎Bạn không mất phản xạ có điều kiện. ‎Bạn không buồn bã. 1142 01:03:10,329 --> 01:03:12,414 ‎Bạn vẫn còn rất cảnh giác, 1143 01:03:12,498 --> 01:03:15,000 ‎có thể xử lý căng thẳng tốt hơn một chút. 1144 01:03:15,084 --> 01:03:17,711 ‎Chúng tôi biết rất nhiều ‎về việc điều trị những rối loạn này, 1145 01:03:17,795 --> 01:03:20,589 ‎các phương pháp điều trị thành công nhất ‎với căn cứ bằng chứng tốt nhất 1146 01:03:20,673 --> 01:03:23,092 ‎có xu hướng là các liệu pháp ‎nhận thức hành vi. 1147 01:03:23,175 --> 01:03:28,138 ‎Nên các kỹ thuật có xu hướng tập trung vào ‎những thói quen có hệ thống về suy nghĩ, 1148 01:03:28,222 --> 01:03:29,932 ‎về hành vi, những lựa chọn ta đưa ra. 1149 01:03:30,015 --> 01:03:32,643 ‎Họ cũng tạo ra một tư duy mới, tôi nghĩ là 1150 01:03:32,726 --> 01:03:35,145 ‎về cách ta suy nghĩ ‎về sự đau khổ của mình. 1151 01:03:36,063 --> 01:03:39,441 ‎Với lớp bổ sung đó, giọng nói nhỏ bé 1152 01:03:39,525 --> 01:03:42,611 ‎mà liệu pháp phát triển cho bạn bảo: ‎"Không sao đâu". 1153 01:03:42,695 --> 01:03:45,948 ‎"Bạn đang cảm nhận được cảm xúc của mình. ‎Cảm nhận được cũng không sao". 1154 01:03:46,031 --> 01:03:49,076 ‎"Cảm xúc không phải là sự thật. ‎Suy nghĩ không phải là sự thật". 1155 01:03:49,618 --> 01:03:51,829 ‎Nhưng bạn phải làm ‎là tiếp tục vượt qua ngày hôm nay, 1156 01:03:51,912 --> 01:03:53,289 ‎Và ngày mai sẽ đến, 1157 01:03:53,372 --> 01:03:55,332 ‎cuối cùng, sẽ có những ngày mai 1158 01:03:55,416 --> 01:03:59,837 ‎mà bạn sẽ không cảm thấy như vậy nữa". ‎Và thế là đủ để tiếp tục. 1159 01:03:59,920 --> 01:04:01,881 ‎Vì cuối cùng, khi bạn trải qua 1160 01:04:01,964 --> 01:04:05,551 ‎những lúc thực sự khó khăn, ‎bạn chỉ phải tiếp tục. 1161 01:04:07,261 --> 01:04:10,180 ‎Điều này trở nên rất rõ ràng ‎trong đại dịch, 1162 01:04:10,264 --> 01:04:13,726 ‎nhưng sự kết nối cộng đồng ‎là một trong những cách mạnh nhất 1163 01:04:13,809 --> 01:04:15,519 ‎để loại bỏ sự lo âu. 1164 01:04:17,271 --> 01:04:21,317 ‎Cô đơn là một trong những ‎tổn hại lớn nhất, 1165 01:04:21,400 --> 01:04:23,319 ‎không chỉ với sức khỏe tâm thần ‎mà còn với sức khỏe thể chất. 1166 01:04:25,112 --> 01:04:27,281 ‎Năm nay tôi đã ly hôn, 1167 01:04:27,364 --> 01:04:31,160 ‎và giữa những phát giác ‎đã chấm dứt cuộc hôn nhân của tôi 1168 01:04:31,243 --> 01:04:33,996 ‎và việc phải đối mặt với ‎việc làm lại cuộc đời, 1169 01:04:34,079 --> 01:04:36,999 ‎cuối cùng tôi lại rơi vào ‎chu kỳ trầm cảm-lo âu. 1170 01:04:38,000 --> 01:04:39,251 ‎Tôi không nói với mẹ. 1171 01:04:39,335 --> 01:04:42,630 ‎Tôi không kể với bạn thân về những gì ‎đã xảy ra trong cuộc hôn nhân của tôi. 1172 01:04:42,713 --> 01:04:45,966 ‎Tôi chỉ cố tập trung vào ‎việc thiền và viết nhật ký, 1173 01:04:46,050 --> 01:04:47,092 ‎tôi sẽ đi trị liệu, 1174 01:04:47,176 --> 01:04:50,679 ‎và làm mọi thứ có thể ‎để giải quyết chuyện này, 1175 01:04:50,763 --> 01:04:54,516 ‎trong khi điều tôi thực sự cần làm là ‎dựa vào những người phụ nữ trong đời mình 1176 01:04:54,600 --> 01:04:56,518 ‎những người yêu tôi đủ nhiều ‎để giúp tôi vượt qua. 1177 01:05:00,814 --> 01:05:04,193 ‎Dù bằng cách gì thì ta vẫn có thể tìm thấy ‎sự kết nối với người khác, 1178 01:05:04,276 --> 01:05:09,281 ‎ý tôi là, quên hết những gì tôi đã nói, ‎đó có lẽ là điều tốt nhất ta có thể làm. 1179 01:05:09,365 --> 01:05:14,161 ‎Nhưng sự thật là, những phản ứng ‎bình thường với môi trường bất thường, 1180 01:05:14,662 --> 01:05:18,207 ‎bạn không cần phải nói đó là bệnh. 1181 01:05:18,290 --> 01:05:19,708 ‎Theo một cách nào đó, 1182 01:05:19,792 --> 01:05:24,213 ‎thay vì sửa chữa thế giới của chúng ta ‎và những vấn đề thực sự bên trong, 1183 01:05:24,713 --> 01:05:27,091 ‎chúng tôi lại dùng thuốc hướng thần 1184 01:05:27,174 --> 01:05:30,761 ‎để mọi người chấp nhận 1185 01:05:30,844 --> 01:05:33,639 ‎thế giới đổ vỡ mà ta đang mang lại cho họ. 1186 01:05:33,722 --> 01:05:34,765 ‎Cuộc Cải Tổ Lớn. 1187 01:05:34,848 --> 01:05:38,018 ‎Các chuyên gia gọi đó là ‎xu hướng gia tăng của công nhân bỏ việc 1188 01:05:38,102 --> 01:05:39,269 ‎hoặc chỉ là đổi nghề. 1189 01:05:39,353 --> 01:05:42,690 ‎Người Mỹ cũng nghỉ hưu ‎với số lượng lớn hơn. 1190 01:05:42,773 --> 01:05:45,901 ‎Sự thúc đẩy việc rút ngắn tuần làm việc ‎từ năm xuống còn bốn ngày, 1191 01:05:45,985 --> 01:05:47,528 ‎đạt được động lực trên toàn cầu. 1192 01:05:47,611 --> 01:05:50,155 ‎Rõ ràng, đại dịch này đã biến đổi 1193 01:05:50,239 --> 01:05:55,577 ‎cách người Mỹ muốn làm việc ‎và công việc họ sẵn sàng làm. 1194 01:05:55,661 --> 01:05:59,248 ‎Chúng tôi đang xây dựng một phong trào để ‎giải quyết vấn đề sức khỏe tâm thần ở Mỹ. 1195 01:05:59,999 --> 01:06:04,753 ‎Chúng tôi muốn xây dựng một xã hội ‎nơi không ai phải cảm thấy bị cô lập 1196 01:06:04,837 --> 01:06:07,006 ‎và xấu hổ vì sự vật lộn của họ. 1197 01:06:07,089 --> 01:06:10,884 ‎Chúng tôi muốn xây dựng một thế giới ‎mà bất cứ ai cần giúp đều được giúp. 1198 01:06:10,968 --> 01:06:13,387 ‎Chúng tôi không muốn phản ứng ‎với bệnh tâm thần. 1199 01:06:13,470 --> 01:06:15,889 ‎Chúng tôi muốn chủ động về ‎sức khỏe tâm thần. 1200 01:06:15,973 --> 01:06:17,474 ‎Thế hệ vận động viên mới, 1201 01:06:17,558 --> 01:06:21,478 ‎bao gồm Simone Biles và Naomi Osaka, ‎đang lên tiếng về sức khỏe tâm thần. 1202 01:06:21,562 --> 01:06:23,772 ‎Chúng tôi trải qua nhiều chuyện, ‎và rất khó khăn. 1203 01:06:23,856 --> 01:06:26,734 ‎Bạn còn chẳng nhận ra ‎mình đang giúp bao nhiêu người, 1204 01:06:26,817 --> 01:06:29,778 ‎mặc dù bạn đang gặp khó khăn vô cùng. 1205 01:06:29,862 --> 01:06:32,656 ‎Sức khỏe tâm thần liên quan mật thiết 1206 01:06:32,740 --> 01:06:37,411 ‎với mọi thứ mà chúng ta sống và hít thở 1207 01:06:37,494 --> 01:06:40,706 ‎và nhận ra trong cuộc sống của mình, 1208 01:06:40,789 --> 01:06:44,418 ‎liệu chúng ta có đang ở trong ‎hoàn cảnh thuận lợi cho mình 1209 01:06:44,501 --> 01:06:46,128 ‎hay bất lợi, phải không? 1210 01:06:46,211 --> 01:06:48,088 ‎Sức khỏe tâm thần quan trọng nhất. 1211 01:06:48,172 --> 01:06:51,008 ‎Chúa ơi. Không thể nào. ‎Đứng yên, con tim. Anh ấy nói" 1212 01:06:51,091 --> 01:06:53,969 ‎"Cảm ơn đã cho những người như tôi ‎một chốn an toàn". Không thể nào. 1213 01:06:56,180 --> 01:06:57,347 ‎Anh ấy thật ngọt ngào. 1214 01:06:58,182 --> 01:07:03,187 ‎Chuyện bắt đầu với bài đăng trên Instagram ‎"Liệu pháp miễn phí cho người da đen". 1215 01:07:03,270 --> 01:07:05,856 ‎Tôi nghĩ thật khó để người da đen ‎đến trị liệu. 1216 01:07:05,939 --> 01:07:09,109 ‎vì đó là điều mà giới truyền thông ‎sẽ làm bạn tin, 1217 01:07:09,193 --> 01:07:12,780 ‎và không phải như thế. Thật ra, ‎chúng tôi bắt đầu thụt lùi 1218 01:07:12,863 --> 01:07:16,033 ‎vì khi chúng tôi đưa ra Liệu Pháp Miễn Phí ‎Cho Người Da Đen, 1219 01:07:16,116 --> 01:07:20,162 ‎trong hai ngày đầu tiên, ‎chúng tôi có 50 người bảo: 1220 01:07:20,245 --> 01:07:22,664 ‎"Tôi muốn trị liệu miễn phí". ‎Và chúng tôi nói "Chờ một chút". 1221 01:07:22,748 --> 01:07:24,666 ‎"Chúng tôi chưa nghĩ thông chuyện này". 1222 01:07:25,250 --> 01:07:27,127 ‎Chúng tôi cung cấp cho họ ‎tám buổi cá nhân miễn phí. 1223 01:07:27,711 --> 01:07:31,423 ‎Hiện tại, 75% số họ vẫn tiếp tục trị liệu, 1224 01:07:31,507 --> 01:07:33,258 ‎sau khi không còn miễn phí. 1225 01:07:33,842 --> 01:07:36,678 ‎Và kiểu như chúng tôi đưa họ cốc nước đó, 1226 01:07:36,762 --> 01:07:39,306 ‎và cốc nước đó nên dạy họ: 1227 01:07:39,389 --> 01:07:42,142 ‎"Trời ạ, tôi còn chẳng nhận ra ‎là mình khát quá". Phải không? 1228 01:07:42,226 --> 01:07:45,312 ‎Bây giờ, ngay cả khi ‎chúng tôi lấy nước đó đi, 1229 01:07:45,395 --> 01:07:48,732 ‎thì kiểu: "Nhưng anh biết không?" ‎Đó có thể là cái áo tiếp theo. 1230 01:07:50,234 --> 01:07:52,986 ‎Một điều tôi đã nói với bệnh nhân ‎trong một thời gian 1231 01:07:53,070 --> 01:07:54,571 ‎là ý tưởng về dòng chảy. 1232 01:07:54,655 --> 01:07:58,117 ‎Rằng bạn có thể đánh mất bản ‎thân khi làm gì đó, 1233 01:07:58,200 --> 01:08:01,495 ‎và nó có thể là bất cứ thứ gì. ‎Nhưng dù bạn đang làm gì, 1234 01:08:01,578 --> 01:08:05,999 ‎bạn hoàn toàn đặt mình vào đó ‎và đánh mất bản thân trong đó, 1235 01:08:06,083 --> 01:08:08,210 ‎và có một thứ gì đó to lớn hơn bạn. 1236 01:08:12,840 --> 01:08:17,136 ‎Mười hai năm trước, ‎chúng tôi đã đến trại ngựa này, 1237 01:08:17,219 --> 01:08:21,140 ‎và họ có nhiệm vụ giải cứu ngựa. 1238 01:08:21,640 --> 01:08:24,852 ‎Tôi nghĩ họ có tới ‎60 con ngựa cần giải cứu, 1239 01:08:24,935 --> 01:08:29,565 ‎hầu hết số đó đều ở trong tình trạng xấu ‎không kiểu này thì kiểu kia. 1240 01:08:29,648 --> 01:08:32,025 ‎Rồi chúng tôi biết ‎họ đang tìm tình nguyện viên. 1241 01:08:32,109 --> 01:08:34,903 ‎Tôi nghĩ, "Được rồi, giữa đại dịch, 1242 01:08:34,987 --> 01:08:38,866 ‎khi các phòng tập đóng cửa, ‎chúng ta không thể ra ngoài ăn, 1243 01:08:38,949 --> 01:08:42,244 ‎không thể làm gì cả. ‎Chúng ta không thể giao du. 1244 01:08:42,828 --> 01:08:47,958 ‎Công việc tình nguyện ngoài trời này ‎có thể là một việc hay. 1245 01:08:48,041 --> 01:08:51,837 ‎Các tình nguyện viên ra ngoài ‎và dọn dẹp các bãi cỏ, 1246 01:08:51,920 --> 01:08:54,423 ‎chải lông cho ngựa và dắt chúng đi dạo. 1247 01:08:55,174 --> 01:08:59,511 ‎Có thể ở ngoài trời, ‎làm công việc tay chân vì mục đích tốt, 1248 01:08:59,595 --> 01:09:01,930 ‎gắn kết lại với động vật, 1249 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 ‎mọi thứ về nó đều dồn tới 1250 01:09:06,101 --> 01:09:09,188 ‎để phải ra khỏi nhà, ‎làm bản thân xao nhãng, 1251 01:09:09,271 --> 01:09:12,858 ‎đi làm việc nặng nhọc ‎và hít thở không khí trong lành. 1252 01:09:12,941 --> 01:09:15,736 ‎Có một ngày tồi tệ và được ôm một con ngựa 1253 01:09:15,819 --> 01:09:17,946 ‎thật sự là một điều tuyệt vời. 1254 01:09:22,910 --> 01:09:26,663 ‎Tôi cần thêm sự kích thích bên ngoài ‎để tập trung, 1255 01:09:27,706 --> 01:09:30,292 ‎nên tôi đã học cắm hoa. 1256 01:09:32,294 --> 01:09:35,088 ‎Quá trình đó với tôi thật yên bình, 1257 01:09:35,172 --> 01:09:37,341 ‎từ việc đi phân loại hoa, 1258 01:09:37,424 --> 01:09:41,470 ‎ngắm hoa và màu sắc, ‎và tất cả rất hiển nhiên. 1259 01:09:41,553 --> 01:09:45,224 ‎Và tôi nhận ra mình cần ‎những điều hiển nhiên đó 1260 01:09:45,307 --> 01:09:47,601 ‎để đối phó và bình tĩnh. 1261 01:09:50,938 --> 01:09:54,274 ‎Phần lớn sự lo âu của tôi ‎bắt nguồn từ cảm giác 1262 01:09:54,358 --> 01:09:57,444 ‎mình sẽ không hoàn thành điều gì đó 1263 01:09:57,527 --> 01:10:00,489 ‎hoặc việc mình đang làm là sai trái. 1264 01:10:01,907 --> 01:10:04,910 ‎Những thứ mang lại cho tôi sự bình yên ‎là những thứ mà tôi nghĩ: 1265 01:10:04,993 --> 01:10:06,411 ‎"Mình đang làm cho chính mình". 1266 01:10:06,495 --> 01:10:10,999 ‎Nên sẽ không có ai nhìn nó, ‎đánh giá hay phê bình. 1267 01:10:12,334 --> 01:10:13,669 ‎Những kỳ vọng. 1268 01:10:14,753 --> 01:10:16,588 ‎Chúng rất nặng, 1269 01:10:16,672 --> 01:10:19,967 ‎và khi bạn có thể buông chúng ra đôi chút, 1270 01:10:20,467 --> 01:10:22,386 ‎bạn sẽ cảm thấy tự do. 1271 01:10:22,469 --> 01:10:25,806 ‎Trông không ổn chút nào. ‎Ừ, toàn là thử và sai. 1272 01:10:26,640 --> 01:10:28,267 ‎Sự lo âu là tổng thể, 1273 01:10:28,350 --> 01:10:31,228 ‎nó cho bạn biết ‎tâm trí và cơ thể bạn là một. 1274 01:10:31,311 --> 01:10:33,605 ‎Đó thực sự là cái nhìn sâu sắc ‎mà sự lo âu mang lại 1275 01:10:33,689 --> 01:10:36,733 ‎rằng cơ thể và tâm trí chúng ta ‎phục vụ lẫn nhau, 1276 01:10:36,817 --> 01:10:37,859 ‎và tương hỗ với nhau. 1277 01:10:37,943 --> 01:10:42,489 ‎Vấn đề với việc bạn uống Xanax ‎mỗi lần bạn lo âu 1278 01:10:42,572 --> 01:10:45,492 ‎là bạn không tạo ra vết chai tinh thần 1279 01:10:45,575 --> 01:10:48,704 ‎cần thiết để chịu đựng thêm lo âu. 1280 01:10:48,787 --> 01:10:52,374 ‎Vì nếu bạn kìm nén cảm giác lo lắng đó, 1281 01:10:52,457 --> 01:10:56,295 ‎bạn sẽ bỏ lỡ cơ hội ‎học cách tự đối mặt với nó. 1282 01:10:56,378 --> 01:10:58,338 ‎Vậy là có chi phí cơ hội ‎của benzodiazepine. 1283 01:10:58,422 --> 01:11:00,966 ‎Có lẽ tôi sẽ dùng chúng khi cần thiết. 1284 01:11:02,134 --> 01:11:03,927 ‎Có lẽ là vài lần một tháng. 1285 01:11:04,011 --> 01:11:07,556 ‎Tôi thực sự nghĩ ở thời điểm này: ‎"Tôi biết tôi có nó nếu tôi cần nó". 1286 01:11:07,639 --> 01:11:10,726 ‎Nếu ăn kiêng, tập thể dục ‎và làm tình nguyện, 1287 01:11:10,809 --> 01:11:13,061 ‎và nếu tiềm lực của tôi không thành, 1288 01:11:13,145 --> 01:11:16,064 ‎hoặc nếu cuộc sống trở nên mất kiểm soát, 1289 01:11:16,148 --> 01:11:17,774 ‎thì tôi đã có một công cụ khác. 1290 01:11:18,775 --> 01:11:19,651 ‎Với tôi, với Xanax, 1291 01:11:19,735 --> 01:11:22,529 ‎nó chưa bao giờ giải quyết được ‎sự lo âu kéo dài 1292 01:11:22,612 --> 01:11:24,823 ‎vẫn luôn hiện diện ở đó. 1293 01:11:24,906 --> 01:11:27,534 ‎Lần đầu tiên tôi thử Klonopin, ‎cảm giác rất khác. 1294 01:11:27,617 --> 01:11:30,579 ‎Hãy nói đó là một kiểu ‎giảm lo âu nhẹ nhàng hơn, 1295 01:11:30,662 --> 01:11:33,957 ‎so với Xanax, thứ thực sự giống ‎một cú đấm vào mặt. Nó xảy ra rất nhanh. 1296 01:11:34,041 --> 01:11:38,337 ‎Đó là lý do mọi người không tiệc tùng với ‎Klonopin. Nó không phải thuốc tiệc tùng. 1297 01:11:38,420 --> 01:11:42,758 ‎Tôi vẫn dùng Lexapro, ‎một loại thuốc chống trầm cảm, 1298 01:11:42,841 --> 01:11:45,552 ‎với liều lượng vừa phải. 1299 01:11:45,635 --> 01:11:51,808 ‎Sau đó, tôi giảm liều benzo ‎đến mức tôi cố không dùng thuốc. 1300 01:11:51,892 --> 01:11:55,896 ‎Nếu bạn không trực tiếp đối mặt ‎với sự lo âu, nếu bạn đang làm điều đó 1301 01:11:55,979 --> 01:11:59,232 ‎thông qua viên Xanax mà bạn đã uống, ‎bạn thực sự chưa đối mặt với nó. 1302 01:11:59,316 --> 01:12:01,610 ‎Lối thoát duy nhất là đi qua! Thật đấy. 1303 01:12:01,693 --> 01:12:04,821 ‎Điều sẽ giúp bạn vượt qua sự lo lắng là 1304 01:12:04,905 --> 01:12:09,117 ‎thực sự trải qua nó, ‎trải nghiệm nó và hiểu nó 1305 01:12:09,201 --> 01:12:11,203 ‎và làm hòa với nó. 1306 01:12:11,286 --> 01:12:12,579 ‎Mặt khác, 1307 01:12:12,662 --> 01:12:17,542 ‎có gì đó kỳ thị kinh khủng ‎và đáng xấu hổ khi nói: 1308 01:12:17,626 --> 01:12:20,712 ‎"Tự cải thiện tình hình đi, làm đi", ‎nếu bạn không thể. 1309 01:12:20,796 --> 01:12:24,800 ‎Bạn sẽ không nói với người bị tiểu đường: ‎"Chỉ cần làm tuyến tụy hoạt động tốt hơn". 1310 01:12:28,970 --> 01:12:31,932 ‎Bạn biết đấy, Xanax rõ ràng là 1311 01:12:32,015 --> 01:12:33,600 ‎một trong những loại thuốc 1312 01:12:33,683 --> 01:12:36,311 ‎khiến người ta kinh ngạc. 1313 01:12:37,687 --> 01:12:41,983 ‎Có một phần trong tôi thực sự phẫn nộ ‎với sự thật là 1314 01:12:42,067 --> 01:12:45,362 ‎tôi cần thứ gì đó bên ngoài giúp mình. 1315 01:12:46,238 --> 01:12:54,371 ‎Và tôi nghĩ phần cứng đầu trong tôi ‎thực sự không muốn dùng nó quá lâu. 1316 01:12:54,454 --> 01:12:58,041 ‎Tôi muốn có thể biết được ‎làm thế nào nếu thiếu Xanax, 1317 01:12:58,125 --> 01:12:59,209 ‎nhưng giờ… 1318 01:13:01,920 --> 01:13:04,881 ‎nó đã xong việc ‎và tôi rất biết ơn vì điều đó. 1319 01:13:05,966 --> 01:13:08,969 ‎Điều xảo quyệt về benzodiazepine ‎là chúng hoạt động khá hiệu quả. 1320 01:13:09,052 --> 01:13:13,098 ‎Xã hội của ta có thể không tha thứ ‎cho những người bị lo âu hay trầm cảm, 1321 01:13:13,181 --> 01:13:14,724 ‎nhưng bên trong ta đều có nó. 1322 01:13:14,808 --> 01:13:18,395 ‎Và khi người ta tiếp xúc ‎với benzodiazepine lần đầu tiên, 1323 01:13:18,478 --> 01:13:20,021 ‎trời ạ, cảm giác đó biến mất. 1324 01:13:20,105 --> 01:13:22,107 ‎Và rồi nó khiến họ nghĩ: 1325 01:13:22,190 --> 01:13:24,985 ‎"Không phải lúc nào tôi cũng thấy vậy ‎nên tôi không nên thấy thế, 1326 01:13:25,068 --> 01:13:28,947 ‎và giờ tôi muốn thêm benzodiazepine". ‎Tôi tin rằng benzodiazepine bào mòn 1327 01:13:29,030 --> 01:13:32,200 ‎khả năng phục hồi mà ta phải dựa vào ‎một lúc nào đó trong đời 1328 01:13:32,284 --> 01:13:35,912 ‎để kiểm soát sự đau khổ, ‎lo âu, các tình huống khó khăn, 1329 01:13:35,996 --> 01:13:38,999 ‎và những khía cạnh đau đớn ‎của việc làm người. 1330 01:13:39,082 --> 01:13:41,793 ‎Khả năng phục hồi là chìa khóa cho mọi thứ 1331 01:13:41,877 --> 01:13:45,005 ‎không chỉ sự lo âu, ‎mà cả sức khỏe tâm thần nói chung, 1332 01:13:45,088 --> 01:13:46,298 ‎sống sót trong đời, 1333 01:13:46,381 --> 01:13:50,343 ‎chấp nhận thực tế tồn tại ‎theo đúng cách của nó. 1334 01:13:50,927 --> 01:13:54,264 ‎Dù bạn đang nói về việc sống sót ‎qua Covid, hay sự tử vong, 1335 01:13:54,347 --> 01:13:56,892 ‎hay sự thật là tôi bị rối loạn lo âu. 1336 01:13:56,975 --> 01:14:00,187 ‎Chấp nhận là chìa khóa. ‎Và bạn càng tiến gần đến điều đó, 1337 01:14:00,270 --> 01:14:03,607 ‎sẽ càng đến gần với sức khỏe ‎tâm thần và sự mãn nguyện. 1338 01:14:03,690 --> 01:14:07,277 ‎Nhìn lại, tôi không biết ‎mình có bất kỳ sự lo âu nào 1339 01:14:07,360 --> 01:14:11,907 ‎thực sự khác với những gì ‎mà người bình thường trải qua không. 1340 01:14:11,990 --> 01:14:15,118 ‎Chỉ là giai đoạn chuyển tiếp ‎từ trung học lên đại học, 1341 01:14:15,827 --> 01:14:18,413 ‎tôi cảm thấy hơi lạc lối. 1342 01:14:18,955 --> 01:14:21,625 ‎Một trong những điều đầu tiên tôi làm ‎là tới dịch vụ y tế sinh viên. 1343 01:14:22,125 --> 01:14:27,964 ‎Tôi nhớ rất rõ khi cầm đơn thuốc trong tay 1344 01:14:28,048 --> 01:14:31,218 ‎và nghĩ "Giờ mình là người lớn rồi". 1345 01:14:31,301 --> 01:14:34,638 ‎"Đây là thứ mà dịch vụ y tế sinh viên ‎khuyên tôi nên dùng", 1346 01:14:35,180 --> 01:14:36,598 ‎và đó là điều tôi đã làm. 1347 01:14:37,432 --> 01:14:38,517 ‎Cuộc sống thật khó khăn, 1348 01:14:38,600 --> 01:14:41,311 ‎và bằng cách nào đó, ‎ta đã quên mất điều đó, 1349 01:14:41,394 --> 01:14:43,563 ‎và nếu ta không vui thì có gì đó không ổn, 1350 01:14:43,647 --> 01:14:45,482 ‎ta cần thay đổi hoặc uống thuốc. 1351 01:14:45,565 --> 01:14:50,487 ‎Công việc của chúng tôi không phải là ‎giúp bệnh nhân hết đau đớn, khổ sở, 1352 01:14:50,570 --> 01:14:52,948 ‎mà là khiến họ chịu được những khổ sở đó 1353 01:14:53,532 --> 01:14:55,992 ‎để họ vẫn có thể thấy cuộc đời đáng sống. 1354 01:14:56,993 --> 01:15:00,705 ‎Có một hiện tượng khi cai nghiện ‎gọi là cửa sổ. 1355 01:15:02,999 --> 01:15:05,961 ‎Đây là lúc các triệu chứng tan biến. 1356 01:15:07,295 --> 01:15:11,258 ‎Tôi đang ở sân chơi với con trai, 1357 01:15:11,341 --> 01:15:12,926 ‎thì đột nhiên, 1358 01:15:13,009 --> 01:15:15,387 ‎tiếng kêu trong tai tôi im bặt, 1359 01:15:15,470 --> 01:15:18,848 ‎áp lực trong đầu tôi biến mất. 1360 01:15:19,432 --> 01:15:23,186 ‎Và tôi có cảm giác bình tĩnh lạ thường. 1361 01:15:23,687 --> 01:15:27,023 ‎Đó là điều tôi chưa từng trải qua ‎trong suốt cuộc đời trưởng thành. 1362 01:15:28,108 --> 01:15:32,320 ‎Tôi đã dùng benzodiazepine ‎trong suốt quãng đời trưởng thành. 1363 01:15:33,530 --> 01:15:36,408 ‎Nên nếu đó là cuộc sống ‎sau khi dùng thuốc, 1364 01:15:37,200 --> 01:15:41,371 ‎tôi rất nóng lòng. 1365 01:15:43,957 --> 01:15:44,958 ‎Đi thôi. 1366 01:15:45,959 --> 01:15:48,670 ‎Tuyệt! Bình tĩnh. Đúng rồi. 1367 01:15:49,337 --> 01:15:50,755 ‎- Tuyệt! ‎- Tốt lắm. 1368 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 ‎- Tuyệt! ‎- Tuyệt vời. 1369 01:15:54,175 --> 01:15:57,929 ‎Tôi đã làm việc chăm chỉ để thay đổi ‎nhiều khía cạnh trong cuộc sống 1370 01:15:58,013 --> 01:16:01,766 ‎để không bị lo lắng quá mức. 1371 01:16:01,850 --> 01:16:06,646 ‎Học cách đương đầu với thế giới ‎là một hành trình. 1372 01:16:06,730 --> 01:16:09,566 ‎Không phải là chuyện ‎uống một viên thuốc rồi sẽ ổn. 1373 01:16:09,649 --> 01:16:11,651 ‎Đó là điều bạn học qua thời gian, 1374 01:16:11,735 --> 01:16:16,281 ‎và công việc lộn xộn là thứ cho phép tôi ‎xuất hiện ở đây trông rất dễ thương, 1375 01:16:16,364 --> 01:16:18,491 ‎kiểu tôi kiểm soát được mọi thứ. 1376 01:16:19,451 --> 01:16:21,453 ‎Sẽ có lúc tôi phải quay lại 1377 01:16:21,536 --> 01:16:26,041 ‎và làm việc lộn xộn hơn, ‎và tôi thấy ổn với điều đó. Và… vâng. 1378 01:18:29,080 --> 01:18:34,085 ‎Biên dịch: Trần Phương Anh