1 00:00:08,740 --> 00:00:09,740 Okay, let's begin. 2 00:00:15,830 --> 00:00:16,830 Who wants to start? 3 00:00:18,450 --> 00:00:19,630 Yes, Brittany, kick it off. 4 00:00:21,110 --> 00:00:22,650 I don't have a thought on the reading. 5 00:00:23,530 --> 00:00:26,110 I just think that that word on the board is wrong. 6 00:00:27,855 --> 00:00:30,130 Well, I think it still has two G's at it last I checked. 7 00:00:31,640 --> 00:00:35,270 It's not funny. We shouldn't have to stare at the n-word all day. 8 00:00:37,130 --> 00:00:41,510 Listen, this is a class on the literature of the American South. 9 00:00:42,400 --> 00:00:44,858 We're going to encounter some archaic thoughts, 10 00:00:44,870 --> 00:00:47,130 coarse language, but we're all adults here, 11 00:00:47,770 --> 00:00:51,550 and I think we can understand it within the context in which it's written. 12 00:00:52,570 --> 00:00:54,990 Well, I just find that word really offensive. 13 00:00:55,510 --> 00:01:00,490 We're going to respect Brittany. I got over it. I'm pretty sure you can too. 14 00:01:00,870 --> 00:01:01,990 Well, I don't see why. 15 00:01:06,980 --> 00:01:11,670 Right. Now, does anyone else have any thoughts on the reading? 16 00:01:15,520 --> 00:01:18,170 Well, it made some of your students uncomfortable. 17 00:01:18,490 --> 00:01:19,950 When did they all become so goddamn goy? 18 00:01:19,970 --> 00:01:21,810 This wasn't an isolated incident. 19 00:01:22,190 --> 00:01:22,330 What? 20 00:01:22,630 --> 00:01:26,110 Last month you asked a student if his family had been Nazis. 21 00:01:26,850 --> 00:01:30,390 Yeah, I did. He's German. We were reading the plot against 22 00:01:30,430 --> 00:01:32,410 America, and trust me, by the way he was squirming, they were... 23 00:01:33,270 --> 00:01:38,250 You are a very talented writer. We're fortunate to have you here. 24 00:01:38,605 --> 00:01:40,510 What? He hasn't published in years. 25 00:01:40,870 --> 00:01:43,570 I've written three novels since the last time you published. 26 00:01:43,730 --> 00:01:45,514 This is true, and the speed with which you 27 00:01:45,526 --> 00:01:47,450 write only proves that good things take time. 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Well, go to hell with it. 29 00:01:49,350 --> 00:01:49,690 Relax, Mandy. 30 00:01:50,260 --> 00:01:53,010 Yeah, relax, Mandy. And anyway, my new book is with Echo, 31 00:01:53,290 --> 00:01:55,410 and my agent says they're very excited about it. 32 00:01:55,610 --> 00:01:58,070 Well, that's great to hear. What's it about? 33 00:01:58,415 --> 00:01:59,610 Stop stopping, Leo. 34 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 Listen, Monk. 35 00:02:05,890 --> 00:02:07,090 We'd like to give you a break. 36 00:02:11,480 --> 00:02:11,820 A break? 37 00:02:12,290 --> 00:02:13,300 Just some time off. 38 00:02:13,620 --> 00:02:14,860 Mandatory time off. 39 00:02:14,980 --> 00:02:17,820 It's just you're already going to Boston for the festival, right? 40 00:02:18,020 --> 00:02:19,440 Why don't you just stay there? 41 00:02:19,460 --> 00:02:21,380 Because I hate Boston. My family's there. 42 00:02:21,460 --> 00:02:24,380 Well, you need some time to relax. You're on edge, man. 43 00:02:24,381 --> 00:02:27,700 You're under the impression that time spent with my family will take the edge off. 44 00:02:28,520 --> 00:02:29,080 I'm fine. 45 00:02:29,300 --> 00:02:32,180 You're not fine. I saw you crying in your car last week. 46 00:02:32,181 --> 00:02:33,520 You punched the steering wheel. 47 00:02:34,740 --> 00:02:38,680 You know, if you spent less time spying on me, 48 00:02:38,980 --> 00:02:42,420 you could probably write a dozen more novels 49 00:02:42,421 --> 00:02:45,200 than people buy at airports with their neck pillows. 50 00:02:45,320 --> 00:02:46,640 Oh, here we go. 51 00:02:47,220 --> 00:02:48,340 You want to go, Dirty Doggy? 52 00:02:48,840 --> 00:02:50,120 Okay, well, enjoy Boston. 53 00:02:50,600 --> 00:02:52,260 You can get my book at the airport. 54 00:02:52,840 --> 00:02:54,100 Good luck with Echo. 55 00:03:57,380 --> 00:04:01,280 Hello? Welcome back. How's it feel to be home? Great. 56 00:04:02,930 --> 00:04:08,090 I'm better than him. That's good luck here. 57 00:04:08,530 --> 00:04:10,950 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 58 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 Any news? 59 00:04:13,710 --> 00:04:16,050 Patrick Adeko is passing. But who fucking cares? 60 00:04:16,450 --> 00:04:19,270 He's an old alcoholic. What is that, nine now? 61 00:04:19,445 --> 00:04:22,177 He said, this book is finally crafted with 62 00:04:22,189 --> 00:04:25,130 fully developed characters and rich language. 63 00:04:25,470 --> 00:04:29,360 But one is lost to understand what this reworking of Aeschylus's 64 00:04:29,372 --> 00:04:33,030 the Persians has to do with the African American experience. 65 00:04:33,310 --> 00:04:34,670 There it is. There it is. 66 00:04:35,435 --> 00:04:36,450 They want a black book. 67 00:04:36,630 --> 00:04:39,690 They have a black book. I'm black and it's my book. 68 00:04:40,330 --> 00:04:41,330 You know what I mean. 69 00:04:41,490 --> 00:04:43,881 You mean they want me to write about a cop killing some 70 00:04:43,893 --> 00:04:46,470 teenager or a single mom and Dorchis are raising five kids. 71 00:04:46,950 --> 00:04:48,130 Dorchis is pretty white now. 72 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 But yes. 73 00:04:50,030 --> 00:04:52,490 Jesus Christ. You know, I don't even really believe in race. 74 00:04:53,370 --> 00:04:56,130 Yeah. The problem is that everyone else does. 75 00:04:58,550 --> 00:05:04,470 Anyway, have fun at the book festival. And just don't insult anyone important. Please. 76 00:05:08,510 --> 00:05:12,156 Writing from a historical perspective doesn't mean that you 77 00:05:12,168 --> 00:05:15,950 can't make work that doesn't resonate with today's audiences. 78 00:05:15,951 --> 00:05:19,501 I think of things like Game of Thrones as proof 79 00:05:19,513 --> 00:05:23,150 that words like us can still find great success. 80 00:05:26,670 --> 00:05:28,711 Unfortunately, we're going to have to end it there. 81 00:05:29,740 --> 00:05:32,970 Thank you to our authors. And thanks to all of you for attending. 82 00:05:36,760 --> 00:05:40,930 Is it just me or was this small legal book festival? 83 00:05:40,931 --> 00:05:43,550 Yeah, it's because we're up against Sintara. 84 00:05:44,150 --> 00:05:50,510 Oh, Sintara Golden. You haven't read her? No. What's her book called? 85 00:05:59,370 --> 00:06:03,770 Weez Lives in De Ghetto is a heartbreaking and visceral debut. 86 00:06:04,570 --> 00:06:09,510 Plus, a little birdie told me that perhaps there's a TV adaptation in the works. 87 00:06:10,290 --> 00:06:11,290 No comment. 88 00:06:12,350 --> 00:06:15,920 Okay, it was worth a shot. Tell us, what was 89 00:06:15,932 --> 00:06:19,270 your life like before you were an author? 90 00:06:19,990 --> 00:06:25,070 Well, I did undergrad at Oberlin and moved to New York the day after graduation. 91 00:06:26,660 --> 00:06:29,430 And a couple of months later, I was an assistant at a publisher. 92 00:06:29,990 --> 00:06:32,450 And did that assistant experience shape your writing? Absolutely. 93 00:06:33,210 --> 00:06:36,050 Yeah, I was the first reader, meaning 94 00:06:36,062 --> 00:06:39,030 I would read all the manuscripts in the splash pile 95 00:06:39,031 --> 00:06:41,430 and send them up the ladder if they were any good. 96 00:06:42,380 --> 00:06:44,630 Some of them were great. Most were not. 97 00:06:47,330 --> 00:06:52,430 But the feeling I couldn't shake was that no matter how good the books were, 98 00:06:53,330 --> 00:06:58,870 most every submission was from some white dude from New York going through a divorce 99 00:06:59,220 --> 00:07:01,650 and too few of them were about my people. 100 00:07:03,070 --> 00:07:05,970 And so I think, where are our stories? 101 00:07:07,390 --> 00:07:09,050 Where's our representation? 102 00:07:10,120 --> 00:07:13,330 And it was from that lack that my book was born. 103 00:07:14,890 --> 00:07:17,010 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? Thank you. 104 00:07:20,170 --> 00:07:21,170 105 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 Yo, Sharonda! 106 00:07:29,150 --> 00:07:30,770 Where you be going in a hurry like that? 107 00:07:31,370 --> 00:07:33,910 Donna asked me when she see me coming out the house. 108 00:07:35,810 --> 00:07:40,390 Ain't none your business, but if and you gots to know, I was going to the pharmacy. 109 00:07:41,970 --> 00:07:44,330 I looked back at the door to see if mama coming out. 110 00:07:45,660 --> 00:07:48,890 The pharmacy? What so? She asked. 111 00:07:50,160 --> 00:07:51,970 You know, I says. 112 00:07:53,250 --> 00:07:54,350 Nah, she say. 113 00:07:56,140 --> 00:07:59,150 Hell nah! Girl, you be pregnant again? 114 00:08:00,790 --> 00:08:02,650 Might be, I tells her. 115 00:08:03,450 --> 00:08:08,410 And if I is, Ray Ray is going to be a real father this time around. 116 00:08:11,470 --> 00:08:12,510 Thank you. 117 00:09:00,900 --> 00:09:02,180 Here's Lisa Els. 118 00:09:02,740 --> 00:09:04,760 Do you have an appointment? We're about to close. 119 00:09:05,100 --> 00:09:06,100 No, I'm a brother. 120 00:09:07,770 --> 00:09:09,480 There she is. 121 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 Hello, Monk. 122 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Hey, Lisa. 123 00:09:27,050 --> 00:09:31,940 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, but you're in shallow water. 124 00:09:32,460 --> 00:09:34,340 But you're wearing $600 shoes. 125 00:09:34,840 --> 00:09:39,860 But your ride to the airport is just pulling away from the beach. 126 00:09:40,660 --> 00:09:43,840 Why, oh why, is this a legal issue? I don't know. 127 00:09:46,660 --> 00:09:47,660 128 00:09:49,460 --> 00:09:51,040 It's a matter of robe or swing. 129 00:09:51,041 --> 00:09:52,240 Oh my God. 130 00:09:54,480 --> 00:09:55,680 That's one of my best. 131 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Wow. 132 00:09:59,380 --> 00:10:00,380 Okay. 133 00:10:00,404 --> 00:10:02,404 Subtitling by Master_Blaster for Subscene.com 134 00:10:03,840 --> 00:10:05,360 Did you start smoking again? 135 00:10:07,540 --> 00:10:08,800 Right after the divorce. 136 00:10:11,040 --> 00:10:12,080 I always hated Larry. 137 00:10:12,460 --> 00:10:14,446 Well, I know. You told me right when we started dating. 138 00:10:14,458 --> 00:10:16,200 Do you remember a matter of time? 139 00:10:16,440 --> 00:10:19,360 It's not your business who I fuck? Who I filleted? 140 00:10:19,610 --> 00:10:21,820 I definitely did not see the lights. 141 00:10:23,140 --> 00:10:24,180 That's all I heard anyway. 142 00:10:25,860 --> 00:10:27,360 It's good to see you. 143 00:10:28,660 --> 00:10:30,140 Yeah, it's good to see you too. 144 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 How's work? 145 00:10:35,730 --> 00:10:36,730 It's not very glamorous. 146 00:10:38,795 --> 00:10:40,990 I go through a metal detector every day. 147 00:10:42,810 --> 00:10:44,310 All you do is important. 148 00:10:47,050 --> 00:10:48,090 Meanwhile, all I do is... 149 00:10:48,710 --> 00:10:50,813 ...evently with people in my head and make them 150 00:10:50,825 --> 00:10:52,850 have imaginary conversations with each other. 151 00:10:53,590 --> 00:10:54,710 Books change people's lives. 152 00:10:56,070 --> 00:10:58,030 Is something I've written ever changed your life? Absolutely. 153 00:10:58,850 --> 00:10:59,850 Absolutely. 154 00:11:00,610 --> 00:11:01,610 155 00:11:03,050 --> 00:11:05,890 My dining room table was wobbly as hell. 156 00:11:06,130 --> 00:11:06,310 Oh my God. 157 00:11:06,510 --> 00:11:08,850 When your last book came out, it was like perfect. 158 00:11:09,990 --> 00:11:11,470 Hey, you got Logan, please. 159 00:11:11,710 --> 00:11:13,070 Logan cannot help you, Mommy. 160 00:11:13,090 --> 00:11:14,090 Oh my God. 161 00:11:15,590 --> 00:11:16,770 Welcome home, baby. 162 00:11:53,230 --> 00:11:54,230 Hello? 163 00:11:55,330 --> 00:11:56,330 Hello? 164 00:12:01,060 --> 00:12:02,070 Mr. Monk? 165 00:12:03,590 --> 00:12:04,590 No. 166 00:12:06,150 --> 00:12:08,930 What did... You know, that makes me feel it's just Monk. 167 00:12:09,210 --> 00:12:10,550 Oh, don't do that to me. 168 00:12:10,690 --> 00:12:12,630 You're going to have to learn new names. 169 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 Hi, that's one with Lisa. 170 00:12:14,550 --> 00:12:14,670 Okay. 171 00:12:14,760 --> 00:12:17,010 You look good, Mr. Monk. 172 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 I look fat. 173 00:12:18,370 --> 00:12:20,130 Oh, that's the California talking. 174 00:12:20,710 --> 00:12:22,050 I took you to Arkansas right now. 175 00:12:22,170 --> 00:12:23,170 You'll be a beauty queen. 176 00:12:23,550 --> 00:12:25,170 Is that right, Monkie? You look fat. 177 00:12:35,010 --> 00:12:36,010 I know. 178 00:12:36,250 --> 00:12:37,250 179 00:12:37,490 --> 00:12:39,006 You ready to go to dinner, Miss Ellis? 180 00:12:39,030 --> 00:12:41,350 I just need my purse and my black cardigan. 181 00:12:41,470 --> 00:12:42,470 All right, I'll get it. 182 00:12:42,510 --> 00:12:43,590 Are you over right? 183 00:12:43,740 --> 00:12:45,810 You over eat when you're depressed. 184 00:12:46,395 --> 00:12:47,395 I'm not depressed. 185 00:12:47,730 --> 00:12:52,090 I've just been not sleeping well lately and so fill up my exercise routine. 186 00:12:52,470 --> 00:12:53,930 So you're not depressed. 187 00:12:54,960 --> 00:12:57,450 You just bear all the hallmarks of depression. 188 00:12:59,470 --> 00:13:00,770 I missed you. 189 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Is Larry coming? No, Mother. 190 00:13:06,250 --> 00:13:07,330 191 00:13:08,850 --> 00:13:10,450 Larry and I are separated, remember? 192 00:13:11,470 --> 00:13:12,350 Of course I remember. 193 00:13:12,351 --> 00:13:13,351 Okay. 194 00:13:14,280 --> 00:13:18,590 I just thought he might join us to see your brother. 195 00:13:19,510 --> 00:13:20,510 Okay. 196 00:13:23,570 --> 00:13:25,250 I mean, is it really such a big deal? 197 00:13:25,350 --> 00:13:26,350 Everyone forgets things. 198 00:13:26,490 --> 00:13:28,006 It doesn't mean she's safe, necessarily. 199 00:13:28,030 --> 00:13:29,530 People forget death disappointments. 200 00:13:31,800 --> 00:13:33,240 She forgets I'm not married anymore. 201 00:13:34,010 --> 00:13:35,010 That's weird. 202 00:13:37,620 --> 00:13:38,690 What do you suggest we do? 203 00:13:38,810 --> 00:13:39,910 Why do I have to decide? 204 00:13:40,470 --> 00:13:41,770 Because you're a doctor. 205 00:13:42,030 --> 00:13:42,490 So are you. 206 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 I'm not that kind. 207 00:13:44,150 --> 00:13:46,970 Okay, my point is you are an intelligent adult. 208 00:13:48,610 --> 00:13:51,090 And I'm tired of being the only person that takes care of her. 209 00:13:51,350 --> 00:13:53,710 I don't recall anyone assigning you that responsibility. 210 00:13:53,910 --> 00:13:55,956 No, you and Cliff just fled west as soon as 211 00:13:55,968 --> 00:13:58,170 you could and left me as caretaker by default. 212 00:13:58,350 --> 00:13:59,150 My work's there. 213 00:13:59,270 --> 00:13:59,730 My work's there, yeah. 214 00:13:59,750 --> 00:14:03,010 Apologies that it prevents me from keeping up with the family melatrama. 215 00:14:04,210 --> 00:14:06,610 If you lived up the block, you would know what was going on. 216 00:14:06,750 --> 00:14:08,676 I'm stuck here taking care of that old house 217 00:14:08,688 --> 00:14:10,670 and finding blood flutters and death affairs. 218 00:14:11,330 --> 00:14:12,330 His what? 219 00:14:12,790 --> 00:14:13,170 His affairs? 220 00:14:13,590 --> 00:14:14,666 You didn't know he was having affairs? 221 00:14:14,690 --> 00:14:15,690 No. 222 00:14:16,430 --> 00:14:17,430 How did you? 223 00:14:17,530 --> 00:14:19,794 Well, he was an OBGYN that was traveling 224 00:14:19,806 --> 00:14:22,310 constantly, but his patients were in Boston. 225 00:14:23,190 --> 00:14:24,630 He said he was going to conferences. 226 00:14:25,400 --> 00:14:26,630 He was making house calls. 227 00:14:27,740 --> 00:14:31,190 Do you know that I saw him kiss a white woman in the park in high school? 228 00:14:32,710 --> 00:14:33,110 How white? 229 00:14:33,370 --> 00:14:34,030 What do you mean, how white? 230 00:14:34,250 --> 00:14:36,410 Like Brahmin white or Southie white? I don't know. 231 00:14:36,630 --> 00:14:37,630 232 00:14:38,090 --> 00:14:39,090 She had thin lips. 233 00:14:39,435 --> 00:14:40,910 She was like a bad kisser. 234 00:14:42,590 --> 00:14:43,190 Did you tell Mother? 235 00:14:43,550 --> 00:14:43,690 No. 236 00:14:44,430 --> 00:14:45,870 I wasn't going to blow up our lines. 237 00:14:46,730 --> 00:14:47,270 She's coming back. 238 00:14:47,430 --> 00:14:48,030 Come on. 239 00:14:48,031 --> 00:14:48,650 Come on. 240 00:14:48,651 --> 00:14:48,890 Come on. 241 00:14:48,891 --> 00:14:49,190 Hi. 242 00:14:49,490 --> 00:14:53,190 What are you doing? 243 00:14:54,770 --> 00:14:56,310 Our waitress is wearing a bra. 244 00:14:57,370 --> 00:14:58,370 Okay. 245 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 How do you notice? 246 00:15:03,090 --> 00:15:04,090 See this shit? 247 00:15:04,750 --> 00:15:06,326 It's going to take us out of the ghetto. 248 00:15:06,350 --> 00:15:07,410 But there are rules in the house. 249 00:15:07,411 --> 00:15:08,411 Number one. 250 00:15:08,590 --> 00:15:10,110 Never leave this problem in the house. 251 00:15:10,790 --> 00:15:11,170 Number two. 252 00:15:11,575 --> 00:15:12,575 Get your own crew. 253 00:15:12,730 --> 00:15:13,130 Number three. 254 00:15:13,430 --> 00:15:14,670 I have discipline in your crew. 255 00:15:14,990 --> 00:15:15,990 Number four. 256 00:15:16,180 --> 00:15:17,380 Don't praise a nigga too much. 257 00:15:17,450 --> 00:15:18,930 But why is he going to take your son? Number five. 258 00:15:19,030 --> 00:15:20,030 259 00:15:20,870 --> 00:15:21,870 Don't show no love. 260 00:15:22,110 --> 00:15:23,110 Love will get you killed. 261 00:15:23,890 --> 00:15:24,390 See this? 262 00:15:24,910 --> 00:15:25,910 It's like a bitch. 263 00:15:26,470 --> 00:15:27,470 You fuck a bitch. 264 00:15:27,775 --> 00:15:28,855 Don't let a bitch fuck you. 265 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 You a man? No, nothing. 266 00:15:30,330 --> 00:15:30,910 267 00:15:31,230 --> 00:15:32,310 No one will get you killed. 268 00:15:32,590 --> 00:15:33,590 This bitch. 269 00:15:34,160 --> 00:15:35,360 This bitch will take your son. 270 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 Excuse me. 271 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Ned. 272 00:15:47,500 --> 00:15:49,740 Do you have any books for the writer Thelonious Ellison? Yeah. 273 00:15:53,800 --> 00:15:54,340 And this way. 274 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 Here you go. 275 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 Right. 276 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Yeah. 277 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Wait a minute. 278 00:16:03,000 --> 00:16:03,400 279 00:16:03,600 --> 00:16:04,900 Why are these books here? I'm not sure. 280 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 281 00:16:06,940 --> 00:16:10,800 I would imagine that this author Ellison is black. 282 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 That's me. 283 00:16:12,640 --> 00:16:12,800 Ellison. 284 00:16:13,440 --> 00:16:13,520 Yeah. 285 00:16:14,160 --> 00:16:17,920 He is me and he and I are black. 286 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 Oh, Bingo. 287 00:16:19,380 --> 00:16:20,540 No Bingo, Ned. 288 00:16:20,820 --> 00:16:23,960 These books have nothing to do with African American studies. 289 00:16:24,180 --> 00:16:25,180 They're just literature. 290 00:16:25,420 --> 00:16:27,320 The blackest thing about this one is the ink. 291 00:16:29,530 --> 00:16:32,840 I don't decide what sections the books go in and no one here does. 292 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 That's how chain stores work. 293 00:16:35,620 --> 00:16:36,620 Right. 294 00:16:36,700 --> 00:16:37,700 Ned. 295 00:16:38,170 --> 00:16:39,180 You don't make the rules. 296 00:16:42,280 --> 00:16:44,320 I'm just going to put them back after you leave. 297 00:16:44,700 --> 00:16:45,920 Don't you dare, Ned. 298 00:16:46,320 --> 00:16:46,840 Do not. 299 00:16:46,841 --> 00:16:48,120 Do you dare. 300 00:16:59,660 --> 00:17:00,960 Monk, what are you doing? 301 00:17:04,970 --> 00:17:06,170 Mom's only going to get worse. 302 00:17:08,460 --> 00:17:09,780 They say mental exercise is good. 303 00:17:09,820 --> 00:17:11,340 That's why I got her that garden book. 304 00:17:12,660 --> 00:17:14,600 Will any cucumbers count as mental exercise? 305 00:17:15,350 --> 00:17:16,560 I hate when you do that. 306 00:17:16,740 --> 00:17:17,740 Why? 307 00:17:18,760 --> 00:17:20,614 You share your condescending opinion as a 308 00:17:20,626 --> 00:17:22,720 question trying to disguise the condescension. 309 00:17:22,721 --> 00:17:24,956 Why don't you just say that you think the gardening is idiotic? 310 00:17:24,980 --> 00:17:26,356 Because that's not what I was doing. 311 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 Bullshit. 312 00:17:27,800 --> 00:17:28,160 Bullshit. 313 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Bullshit. 314 00:17:31,530 --> 00:17:33,330 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 315 00:17:33,980 --> 00:17:35,096 Who's going to pay for that? 316 00:17:35,120 --> 00:17:36,360 You can't afford it. 317 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 Not after the divorce. 318 00:17:38,580 --> 00:17:39,580 I cannot. 319 00:17:41,480 --> 00:17:44,200 It will hurt, but we'll probably have to sell the beach house. 320 00:17:44,730 --> 00:17:47,120 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 321 00:17:47,190 --> 00:17:50,100 but that money is going to pay back the reverse mortgage 322 00:17:50,450 --> 00:17:52,500 that our mother took out on the other house. 323 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 Yeah. 324 00:17:58,470 --> 00:18:00,790 I can send some money home, but it's not going to be much. 325 00:18:00,830 --> 00:18:01,910 Can't Cliff chip in? 326 00:18:02,190 --> 00:18:03,850 That's not in a good place, okay? 327 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 Oh, it is, okay? 328 00:18:05,290 --> 00:18:07,450 Monk, Becca took everything, 329 00:18:08,100 --> 00:18:09,780 and the kids are getting teased at school. 330 00:18:10,610 --> 00:18:10,930 No. 331 00:18:11,330 --> 00:18:13,390 Well, maybe you should call him. 332 00:18:19,230 --> 00:18:20,930 I'm sorry I've always been so distant. 333 00:18:26,220 --> 00:18:27,220 You could now, Beth. 334 00:18:28,560 --> 00:18:29,720 You're always dad's favorite. 335 00:18:32,260 --> 00:18:34,040 Then that made Cliff and I bond, 336 00:18:34,220 --> 00:18:39,040 and you resented us for having that bond, and then you just became so sufficient. 337 00:18:42,420 --> 00:18:43,500 We never talked about this. 338 00:18:43,580 --> 00:18:44,820 We never talked about anything. 339 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 Is that surprising? 340 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Look at our parents. 341 00:18:52,120 --> 00:18:54,860 The only emotions I remember from dad 342 00:18:57,750 --> 00:18:59,640 were boredom and rage. 343 00:18:59,641 --> 00:19:01,360 Is boredom an emotion? Great. 344 00:19:03,220 --> 00:19:03,240 345 00:19:03,880 --> 00:19:05,000 It's a detective dictionary. 346 00:19:07,230 --> 00:19:08,630 You haven't called me that forever. 347 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Oh, God. 348 00:19:11,320 --> 00:19:12,320 Oh, God. 349 00:19:12,640 --> 00:19:13,640 Come on. 350 00:19:15,930 --> 00:19:17,080 Lisa, are you okay? 351 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Hey. 352 00:19:20,600 --> 00:19:21,600 Hey, help. 353 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 Help. 354 00:20:19,710 --> 00:20:20,900 If you are reading this, 355 00:20:21,620 --> 00:20:25,000 it's because I, Lisa Magical Ellison, have died. 356 00:20:26,200 --> 00:20:27,260 357 00:20:30,645 --> 00:20:32,240 Obviously, this is not ideal, 358 00:20:33,735 --> 00:20:35,740 but I guess it had to happen at some point. 359 00:20:38,560 --> 00:20:40,160 Hopefully, I... 360 00:20:42,060 --> 00:20:43,460 Hopefully, I expired 361 00:20:44,810 --> 00:20:48,000 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba, 362 00:20:49,250 --> 00:20:51,440 or perhaps in a less dignified manner 363 00:20:52,300 --> 00:20:55,700 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe. 364 00:20:56,780 --> 00:20:58,200 Irrespective of how I went, 365 00:20:58,960 --> 00:21:01,600 I asked at those closest to me. 366 00:21:03,210 --> 00:21:04,880 Not more in all that much. 367 00:21:06,350 --> 00:21:08,060 I lived a life that made me proud. 368 00:21:09,460 --> 00:21:10,460 I... 369 00:21:11,360 --> 00:21:12,360 I was loved 370 00:21:14,280 --> 00:21:15,420 and I loved in return. 371 00:21:17,310 --> 00:21:19,280 I found work that aroused my passions. 372 00:21:20,520 --> 00:21:22,220 I believe I gave more than I took. 373 00:21:23,220 --> 00:21:25,400 And I did my damnedest to help people in need. 374 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 And on top of all that, 375 00:21:28,950 --> 00:21:31,580 many a friend wrongly accused me of having Botox 376 00:21:31,705 --> 00:21:34,620 because of how tight my skin stayed well into my fifties. 377 00:21:35,970 --> 00:21:37,640 What more could someone ask of a life? I love you all. 378 00:21:39,680 --> 00:21:40,780 379 00:21:42,180 --> 00:21:43,460 Thank you for being here today. 380 00:21:46,920 --> 00:21:47,920 Goodbye. 381 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Peace. 382 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Cliff? 383 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Are those human remains? 384 00:22:25,920 --> 00:22:27,200 You guys have a permit for that? 385 00:22:27,680 --> 00:22:28,720 Shut the fuck up, Phillip. 386 00:22:29,200 --> 00:22:30,860 Cliff, you don't talk to me like that. 387 00:22:31,060 --> 00:22:32,060 Fuck you. I just did. 388 00:22:32,220 --> 00:22:33,380 You want me to beat your ass? 389 00:22:34,840 --> 00:22:36,680 I will eat your sweater and that's for dinner. 390 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 Bitch, go. 391 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 I'm two. 392 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Three. 393 00:23:03,530 --> 00:23:04,530 They're exhausted. 394 00:23:05,520 --> 00:23:07,280 I gave Lorraine something to help her sleep. 395 00:23:07,890 --> 00:23:09,610 Mother's taking a bath and I'm a dozer too. 396 00:23:11,780 --> 00:23:13,900 You think maybe I can get some of that later tonight? Yeah. 397 00:23:14,470 --> 00:23:15,790 Are you not sleeping, love? 398 00:23:17,220 --> 00:23:20,230 Ah, normally I sleep fine, but just lately. 399 00:23:24,470 --> 00:23:26,310 Does seeing a dead body ever become normal? I don't know. 400 00:23:27,160 --> 00:23:28,480 I haven't seen any. 401 00:23:28,950 --> 00:23:29,950 Really? 402 00:23:30,280 --> 00:23:32,310 I'm a plastic surgeon if I'm looking at a corpse 403 00:23:32,435 --> 00:23:33,870 and something would bury your eye. 404 00:23:35,470 --> 00:23:36,470 Right. 405 00:23:39,070 --> 00:23:40,390 Yeah, it made me feel for Mother. 406 00:23:42,220 --> 00:23:44,690 Can't imagine what she must have gone through finding Dad. 407 00:23:47,410 --> 00:23:48,190 Like that. 408 00:23:48,430 --> 00:23:49,430 I know. 409 00:23:50,510 --> 00:23:51,510 So much stuff. 410 00:24:00,100 --> 00:24:02,130 When was the last time we were here together? 411 00:24:03,920 --> 00:24:06,190 Uh, maybe ten years. 412 00:24:08,190 --> 00:24:09,270 Kids were still up. 413 00:24:10,270 --> 00:24:11,270 Yeah. 414 00:24:13,960 --> 00:24:15,270 How was your family, by the way? 415 00:24:16,670 --> 00:24:17,670 You actually care? Of course. 416 00:24:18,560 --> 00:24:21,250 Why would I ask? Why would you ask me that? 417 00:24:21,350 --> 00:24:23,110 I don't know, Monk. You never really called. 418 00:24:23,370 --> 00:24:23,870 I get busy. 419 00:24:23,990 --> 00:24:26,530 Yeah, everybody gets busy. You drift away. 420 00:24:29,160 --> 00:24:30,470 You wanna know who my family is? 421 00:24:30,910 --> 00:24:33,510 My wife left me cause she caught me in bed with a man. 422 00:24:34,520 --> 00:24:36,110 She took my house. Half my practice. 423 00:24:37,340 --> 00:24:39,170 My kids fucking hate me. 424 00:24:40,420 --> 00:24:41,890 And I still live in fucking Tucson. 425 00:24:44,340 --> 00:24:46,270 What was wrong with Tucson? Oh my God. 426 00:24:46,530 --> 00:24:48,510 There's one gay bar that's full of college kids. 427 00:24:48,830 --> 00:24:50,590 One of them asked me if I was Tyler Perry. 428 00:24:51,810 --> 00:24:52,810 It was terrible. 429 00:24:53,450 --> 00:24:55,730 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right boss? 430 00:24:59,370 --> 00:25:00,370 No, I named Tucson. 431 00:25:01,210 --> 00:25:02,210 Girl. 432 00:25:05,760 --> 00:25:06,920 Did you know Dad had affairs? Oh, for sure. 433 00:25:07,470 --> 00:25:08,470 434 00:25:09,070 --> 00:25:10,070 How? 435 00:25:10,860 --> 00:25:11,890 You could just tell. 436 00:25:12,910 --> 00:25:14,990 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 437 00:25:15,390 --> 00:25:16,790 Why did I have no idea? 438 00:25:17,060 --> 00:25:18,530 Why am I the last to know? 439 00:25:19,240 --> 00:25:20,490 Cause you love them too much. 440 00:25:21,430 --> 00:25:23,150 Enemies see each other better than friends. 441 00:25:27,645 --> 00:25:28,885 What the hell did you give her? 442 00:25:28,960 --> 00:25:31,080 It's oxycodone, but knock some right out. 443 00:25:31,081 --> 00:25:32,580 You gave her opioids to sleep? 444 00:25:33,660 --> 00:25:34,676 You ever seen that heroin addict? 445 00:25:34,700 --> 00:25:36,020 Those guys take naps standing up. 446 00:25:36,100 --> 00:25:36,500 It's dangerous. 447 00:25:36,940 --> 00:25:38,096 Look, I'm keeping an eye on her. 448 00:25:38,120 --> 00:25:38,420 I'm a doctor. 449 00:25:38,680 --> 00:25:39,140 So why? Right. 450 00:25:39,520 --> 00:25:41,780 Maybe if we need to revive a sentence. 451 00:25:43,540 --> 00:25:47,020 Well, why do you have synthetic smack anyway? 452 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 What is that? Oh shit. 453 00:26:02,020 --> 00:26:02,820 454 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 What are you doing? 455 00:26:05,060 --> 00:26:06,060 Mother? 456 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 Mother? 457 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Hey. 458 00:26:15,760 --> 00:26:16,360 Hey. 459 00:26:16,730 --> 00:26:17,760 What are you doing? 460 00:26:18,660 --> 00:26:19,660 Hey. 461 00:26:23,020 --> 00:26:24,020 Hey. 462 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 Come on. 463 00:26:37,680 --> 00:26:39,630 Well, I'm not sure to be honest with you. 464 00:26:40,030 --> 00:26:41,830 It's going to depend on what the doctors say. 465 00:26:42,310 --> 00:26:43,950 Yeah, I'll touch base when I know more. 466 00:26:45,610 --> 00:26:47,170 Thanks so much for being understanding. 467 00:26:49,390 --> 00:26:50,390 Hey, um, Leo. 468 00:26:51,630 --> 00:26:52,430 One more thing. 469 00:26:52,570 --> 00:26:54,468 I was wondering if maybe we could treat this as 470 00:26:54,480 --> 00:26:56,350 a sabbatical as opposed to a leave of absence. 471 00:26:57,090 --> 00:26:59,610 Whatever happens with my mother, it's going to cost some money. 472 00:27:02,460 --> 00:27:03,470 No, I understand. 473 00:27:04,450 --> 00:27:05,450 No, it's not your fault. 474 00:27:06,250 --> 00:27:07,610 I'm going to figure something out. 475 00:27:08,190 --> 00:27:09,190 Yeah. 476 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 Thanks for your help. 477 00:27:11,050 --> 00:27:11,430 Okay. 478 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 Bye-bye. 479 00:27:14,110 --> 00:27:15,110 Oh. 480 00:27:18,780 --> 00:27:19,780 Oh. 481 00:27:20,720 --> 00:27:22,500 Uh, you don't have to do that. 482 00:27:22,700 --> 00:27:23,700 Oh, no I do. 483 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 It's tomato season. 484 00:27:25,020 --> 00:27:25,840 You can't let them go to waste. 485 00:27:26,040 --> 00:27:26,320 Ooh. 486 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 Crime around here. 487 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Thank you. 488 00:27:31,430 --> 00:27:32,736 That's what neighbors are for, right? 489 00:27:32,760 --> 00:27:33,920 Oh, but this is neighborhood. 490 00:27:35,410 --> 00:27:36,650 I thought the place was vacant. 491 00:27:38,000 --> 00:27:40,140 Uh, it has been for a while. 492 00:27:40,770 --> 00:27:41,890 We just got here last night. 493 00:27:42,280 --> 00:27:44,200 Uh, I think your place was haunted. 494 00:27:44,880 --> 00:27:47,480 It's just some old man blew his brains out there a while back. 495 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Yeah. 496 00:27:54,920 --> 00:27:56,220 Oh, my God. 497 00:27:58,480 --> 00:28:00,200 I... Oh, fucking idiot. 498 00:28:01,200 --> 00:28:02,200 Please forgive me. 499 00:28:02,340 --> 00:28:03,340 Oh. 500 00:28:04,990 --> 00:28:06,380 Oh, I'm very sorry to hear that. 501 00:28:07,100 --> 00:28:08,260 What did she do for a living? 502 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 She was a doctor. 503 00:28:10,420 --> 00:28:13,220 Um, most of my family... 504 00:28:13,590 --> 00:28:15,640 Doctor's basically on the outcast. 505 00:28:16,140 --> 00:28:19,400 Uh, what do you do for work? I'm a lawyer. 506 00:28:20,100 --> 00:28:21,100 507 00:28:21,500 --> 00:28:22,940 Public defense, Quincy. 508 00:28:24,040 --> 00:28:25,040 Very honorable. 509 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 Yeah. 510 00:28:26,380 --> 00:28:28,360 Very hard, but can be rewarding. 511 00:28:30,330 --> 00:28:34,040 May I ask you something that, um, sure, a lot of people ask you? 512 00:28:34,320 --> 00:28:36,020 That I feel about defending guilty people. 513 00:28:37,300 --> 00:28:37,660 Yeah. 514 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 I love it. 515 00:28:39,540 --> 00:28:39,840 Why? I have to. 516 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 517 00:28:41,550 --> 00:28:43,020 And they're all guilty. 518 00:28:44,240 --> 00:28:44,600 Really? 519 00:28:45,005 --> 00:28:46,260 Yes, but that's okay. 520 00:28:46,750 --> 00:28:48,310 People are more than their worst teeth. 521 00:28:50,245 --> 00:28:51,380 I guess I agree with that. 522 00:28:52,300 --> 00:28:53,300 Sure you do. 523 00:28:53,740 --> 00:28:54,740 You're a writer. 524 00:28:55,100 --> 00:28:56,100 I don't follow. 525 00:28:56,660 --> 00:28:59,220 Well, writers have to be non-judgmental. 526 00:28:59,565 --> 00:29:01,786 You can't write interesting characters and be 527 00:29:01,798 --> 00:29:04,180 critical of every bad decision they make, right? 528 00:29:04,960 --> 00:29:07,720 Maybe you should be the writer. I don't feel like much of one lately. 529 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 You're blocked. 530 00:29:11,100 --> 00:29:15,120 It's just, I don't think anybody wants to buy what I write. 531 00:29:15,580 --> 00:29:16,180 That's not true. 532 00:29:16,480 --> 00:29:20,280 I didn't want to say anything, but, um, I actually read one of your books. 533 00:29:21,540 --> 00:29:22,720 Hmm. Which? The Frogs. 534 00:29:23,220 --> 00:29:24,000 535 00:29:24,160 --> 00:29:25,220 Oh, so you were the one. 536 00:29:25,960 --> 00:29:27,020 I liked it. 537 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 You're talented. 538 00:29:36,760 --> 00:29:37,790 You expecting company? Yeah. 539 00:29:39,870 --> 00:29:40,870 540 00:29:42,310 --> 00:29:43,310 Oh. 541 00:29:50,640 --> 00:29:51,640 Hello. 542 00:29:53,720 --> 00:29:54,980 Jelani, this is Monk. 543 00:29:55,705 --> 00:29:57,860 He and his family owned a house across the street. 544 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 Nice to meet you. 545 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 It was a pleasure. 546 00:30:00,780 --> 00:30:01,860 Are you staying for dinner? 547 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 Uh, no, I need to go check in on my mother. 548 00:30:06,180 --> 00:30:07,180 Cool. 549 00:30:07,230 --> 00:30:14,660 Thank you, uh, for the wine and, uh, good night. 550 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Good night, Monk. 551 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 What time's your flight? 552 00:31:14,520 --> 00:31:17,160 You think, uh, maybe you could change it? 553 00:31:17,400 --> 00:31:19,956 It would be useful to have you at Laurie's doctor's appointment today. 554 00:31:19,980 --> 00:31:21,300 All right, Cat. I gotta get home. 555 00:31:23,220 --> 00:31:26,620 Finally, you think you can chip in for care once we find out what's what? 556 00:31:26,810 --> 00:31:28,156 It's probably gonna be pretty expensive. 557 00:31:28,180 --> 00:31:29,236 Things are tight right now. 558 00:31:29,260 --> 00:31:31,280 So, you thought about firing Lorraine? 559 00:31:34,980 --> 00:31:35,980 Lorraine's family. 560 00:31:37,300 --> 00:31:39,416 Well, shit, I don't know what to tell you, all right? 561 00:31:39,440 --> 00:31:40,440 So you can't do anything? 562 00:31:40,720 --> 00:31:44,000 I would check with my accountant when I get back, all right? 563 00:31:44,560 --> 00:31:45,600 It's eight in the morning. 564 00:31:45,770 --> 00:31:47,620 I'm not trying to fucking find Monk. 565 00:31:52,330 --> 00:31:55,453 Well, do you think you can be so kind as to go 566 00:31:55,465 --> 00:31:58,600 inside and see if Mother is ready to head out? 567 00:31:59,120 --> 00:31:59,560 Hey. 568 00:32:00,040 --> 00:32:00,280 Mother! Yeah, old man. 569 00:32:00,740 --> 00:32:01,960 Be civilized. 570 00:32:02,480 --> 00:32:03,640 You're just like a dad, man. 571 00:32:04,530 --> 00:32:06,840 So you do right by me, Monk. You swear to fuck me down. 572 00:32:09,590 --> 00:32:10,590 What's he civilized? 573 00:32:10,880 --> 00:32:11,880 Mother! Morning. 574 00:32:16,380 --> 00:32:17,380 Hey, morning. 575 00:32:19,480 --> 00:32:20,700 576 00:32:21,860 --> 00:32:25,320 Listen, about last night, uh... 577 00:32:25,321 --> 00:32:28,540 It's okay. You don't have to explain. I had a good time. 578 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 No, I... 579 00:32:31,500 --> 00:32:35,020 Jelani, uh, he's, uh, my ex. What...oh, he's going to be. 580 00:32:36,580 --> 00:32:40,420 We're in the middle of breaking up, and...it's hard. 581 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 I get it. 582 00:32:44,320 --> 00:32:45,360 I'd like to see you again. 583 00:32:46,820 --> 00:32:52,040 Do you think that you'll be around town the next couple of days and grab a drink? 584 00:32:53,480 --> 00:32:54,480 Yeah, I'd like that. 585 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Yeah, me too. 586 00:33:00,080 --> 00:33:01,080 Try to sleep. 587 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Thanks. 588 00:33:35,210 --> 00:33:38,880 Her MRI shows early signs of neurodegeneration. 589 00:33:39,710 --> 00:33:41,760 There's a slight decrease in the size of the 590 00:33:41,772 --> 00:33:43,740 temporal lobe, which suggests Alzheimer's. 591 00:33:46,290 --> 00:33:49,005 I'm very sorry, Mr. Ellison, but at some point, 592 00:33:49,017 --> 00:33:51,860 she'll probably require an around-the-clock care. 593 00:33:53,110 --> 00:33:54,140 And for her own safety. 594 00:34:59,130 --> 00:35:03,030 Hey, young niggas! Hey! Hello! Whoa, whoa! 595 00:35:03,330 --> 00:35:05,110 Don't shoot me, partner. Come on, huh? There you go. 596 00:35:09,940 --> 00:35:12,020 That's you? 597 00:35:12,700 --> 00:35:13,700 Yeah, me niggas. 598 00:35:15,070 --> 00:35:16,760 Shit, that you drunk, motherfucker? 599 00:35:18,320 --> 00:35:19,340 What are you running to? 600 00:35:21,635 --> 00:35:22,840 Just leave me alone, man. 601 00:35:25,950 --> 00:35:26,950 Hey, yo, mama. 602 00:35:28,430 --> 00:35:29,430 What'd you say? 603 00:35:29,850 --> 00:35:31,130 I said, hey, yo, mama. 604 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 Oh, shit. 605 00:35:36,920 --> 00:35:38,120 They ain't tell you, uh... 606 00:35:38,920 --> 00:35:40,080 What you talkin' about, punk? 607 00:35:40,200 --> 00:35:42,020 Hey! What you talkin' about? 608 00:35:44,215 --> 00:35:45,215 Think about it, angle. 609 00:35:46,540 --> 00:35:47,540 Look at my face. 610 00:35:49,700 --> 00:35:51,880 Look at my midnight black complete. 611 00:35:52,280 --> 00:35:53,300 No, that's not right. 612 00:35:55,090 --> 00:35:56,090 What did you want to say? 613 00:35:57,250 --> 00:35:58,531 You can say it better than that. 614 00:35:59,250 --> 00:36:00,851 Why don't you come on? What do you want? 615 00:36:05,030 --> 00:36:06,090 Think about it, van Gogh. 616 00:36:07,550 --> 00:36:08,550 Look at my face. 617 00:36:09,690 --> 00:36:11,890 Look at my cold black skin. 618 00:36:12,230 --> 00:36:13,230 And look at your own. 619 00:36:15,450 --> 00:36:16,990 Look at my black eyes. 620 00:36:17,910 --> 00:36:18,910 And look at your own. 621 00:36:20,470 --> 00:36:22,190 Look at my big black lips. 622 00:36:22,990 --> 00:36:23,990 And look at your own. 623 00:36:25,500 --> 00:36:27,210 How's your daddy with you like it or not? 624 00:36:27,230 --> 00:36:27,810 Shut up! 625 00:36:28,190 --> 00:36:29,570 Hey, shut up, man. You riot. 626 00:36:29,571 --> 00:36:31,370 No, no, that's the truth, nigga. 627 00:36:33,270 --> 00:36:34,570 That's where you been, huh? 628 00:36:35,410 --> 00:36:36,410 Where you been? 629 00:36:36,610 --> 00:36:38,510 I been where I'll always be. 630 00:36:39,190 --> 00:36:42,490 So if I haven't, you ain't worth a piss. 631 00:36:43,430 --> 00:36:44,690 Your mama ain't worth a piss. 632 00:36:45,130 --> 00:36:46,570 So, here I am. 633 00:36:54,970 --> 00:36:55,970 What do I say to him? 634 00:36:57,345 --> 00:37:02,430 I think now will come some sort of, you know, dumb melodramatic sob story 635 00:37:02,555 --> 00:37:07,430 where you highlight your broken interiority, something like, I don't know... 636 00:37:12,400 --> 00:37:13,530 I hate this man. 637 00:37:15,170 --> 00:37:17,810 I hate my mama, and I hate myself. 638 00:37:21,280 --> 00:37:22,560 I'm seeing my face again. 639 00:37:24,630 --> 00:37:27,111 I see the ape that all them stupid girls were afraid of, yeah. 640 00:37:28,270 --> 00:37:30,000 I can see my long arms hanging down. 641 00:37:31,030 --> 00:37:33,980 And I see eyes that don't care what happens tomorrow. 642 00:37:37,885 --> 00:37:42,770 I see myself rocking back on my heels, just like this, baby. 643 00:37:43,570 --> 00:37:47,990 Just waiting, waiting, and waiting, and waiting, and waiting for something 644 00:37:48,240 --> 00:37:50,390 that I'm not even gonna recognize when it comes. 645 00:37:51,310 --> 00:37:52,890 Death is my only cure. 646 00:37:54,110 --> 00:37:55,190 And I've heard that before. 647 00:37:57,295 --> 00:37:59,250 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 648 00:38:02,610 --> 00:38:03,970 I see... 649 00:38:06,390 --> 00:38:07,390 I see my mama crying. 650 00:38:09,040 --> 00:38:11,240 I see her screaming in my dreams. 651 00:38:11,820 --> 00:38:12,820 I see my babies. 652 00:38:13,900 --> 00:38:14,900 I see my... 653 00:38:15,490 --> 00:38:16,490 I see my daddy. 654 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 I see myself. 655 00:38:21,920 --> 00:38:23,500 What the fuck? 656 00:38:27,000 --> 00:38:28,140 The fuck you do that for? 657 00:38:28,540 --> 00:38:30,520 Cuz you ain't shit, nigga. 658 00:38:32,560 --> 00:38:34,400 And you made me. 659 00:38:36,020 --> 00:38:38,580 So cuz you ain't shit, I ain't shit. 660 00:38:40,260 --> 00:38:42,780 Cuz you ain't shit, I ain't shit. 661 00:38:49,130 --> 00:38:50,830 I gots to bounce. 662 00:38:56,040 --> 00:38:57,040 Peace, my friend. 663 00:39:02,720 --> 00:39:03,990 What the fuck was that for? 664 00:39:09,190 --> 00:39:11,440 You're watching Black Stories, Mama. 665 00:39:11,441 --> 00:39:13,380 And definitely 10. 666 00:39:16,000 --> 00:39:28,301 Celebrating the diversity of the... Hello. 667 00:39:29,340 --> 00:39:31,380 I be standing outside in the night. 668 00:39:31,620 --> 00:39:34,900 A police chopper go by and shine some lights in some backyards, 669 00:39:35,160 --> 00:39:38,560 and I think shine that light on me, motherfucker. 670 00:39:39,070 --> 00:39:43,180 Shine me some fucking light so I can see where the fuck I be at. 671 00:39:43,880 --> 00:39:44,400 Are you serious? 672 00:39:44,900 --> 00:39:46,436 You noticed I didn't put my name on it. 673 00:39:46,460 --> 00:39:47,540 Yes, Staggard Lee. 674 00:39:47,980 --> 00:39:49,460 I didn't notice that, well done. 675 00:39:49,461 --> 00:39:51,040 But I still can't send this out. 676 00:39:51,260 --> 00:39:53,460 You said you wanted black stuff, was blacker than that. 677 00:39:53,960 --> 00:39:58,800 It's got Deadbeat Dads, rappers, crack, and he gets killed by a cop in the end. 678 00:39:58,920 --> 00:40:01,780 I mean, that's black, right? 679 00:40:03,590 --> 00:40:04,590 I see what you're doing. 680 00:40:04,640 --> 00:40:05,840 Good, because it's not subtle. 681 00:40:06,340 --> 00:40:09,056 I mean, how's that book so different than some of the other garbage they put out? 682 00:40:09,080 --> 00:40:09,880 That's not the point. 683 00:40:10,040 --> 00:40:11,040 Look, it's my point. 684 00:40:11,520 --> 00:40:12,800 Look at what they published. 685 00:40:12,940 --> 00:40:14,420 Look at what they expect us to write. 686 00:40:15,060 --> 00:40:19,340 I'm sick of it, and that's an expression of how sick I am. 687 00:40:19,760 --> 00:40:22,680 Monk, I'm trying to sell books, not be a part of some crusade. 688 00:40:24,220 --> 00:40:25,556 Who do you expect to publish this? No one. 689 00:40:25,580 --> 00:40:26,580 690 00:40:26,790 --> 00:40:29,240 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 691 00:40:30,820 --> 00:40:31,820 Okay. 692 00:40:31,960 --> 00:40:33,000 What do you want me to do? 693 00:40:33,280 --> 00:40:34,340 I want you to send it out. 694 00:40:34,580 --> 00:40:35,820 Can I say it's performance art? 695 00:40:35,980 --> 00:40:36,360 No. 696 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 Send it straight. 697 00:40:38,380 --> 00:40:40,360 If they can't take the joke, then fuck them. 698 00:40:42,350 --> 00:40:44,216 All right, but I'm only sending it to a couple places. 699 00:40:44,240 --> 00:40:45,240 This thing scares me. 700 00:40:45,820 --> 00:40:46,820 Scares me? Why? 701 00:40:46,920 --> 00:40:49,020 Because white people think they want the truth, but they don't. 702 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 703 00:40:50,300 --> 00:40:51,640 They just want to feel absolved. 704 00:40:52,520 --> 00:40:54,840 Well, fortunately, that's not my problem. 705 00:40:55,940 --> 00:40:56,380 Okay. 706 00:40:56,840 --> 00:40:57,840 Bye. 707 00:41:18,720 --> 00:41:19,760 Surprised you reached out. 708 00:41:20,000 --> 00:41:21,400 I thought you were just being nice. 709 00:41:22,120 --> 00:41:23,420 Oh, I'm never just being nice. 710 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 I'm too old for that. 711 00:41:25,160 --> 00:41:28,901 Now, I liked you so much, in fact, that I went out and got another one of your books. 712 00:41:29,680 --> 00:41:30,680 Really? Which one? 713 00:41:31,240 --> 00:41:32,240 The Oscar dungeon. 714 00:41:33,340 --> 00:41:34,340 Well, what'd you think? I liked it. 715 00:41:35,345 --> 00:41:36,345 Susan. 716 00:41:37,540 --> 00:41:38,540 717 00:41:38,720 --> 00:41:39,820 His really great dialogue. 718 00:41:40,480 --> 00:41:41,840 And I love the bond. 719 00:41:42,920 --> 00:41:43,140 Wow. 720 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 Do you write women well? 721 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 You think so? Yeah. 722 00:41:47,000 --> 00:41:47,260 723 00:41:47,520 --> 00:41:48,680 They're not hothouse flowers. 724 00:41:48,820 --> 00:41:49,820 Thank you. 725 00:41:51,035 --> 00:41:52,160 I appreciate that. 726 00:41:53,440 --> 00:41:55,281 I could have done with less footnotes, though. 727 00:42:03,360 --> 00:42:04,980 I, uh... I gotta run. 728 00:42:07,645 --> 00:42:08,645 Well, how's your mom? Get it out. 729 00:42:10,060 --> 00:42:11,060 730 00:42:11,980 --> 00:42:14,080 I'm afraid to be away for too long. 731 00:42:21,560 --> 00:42:22,601 I'll, uh... I'll call you. 732 00:42:24,770 --> 00:42:25,780 Hold on a minute. 733 00:42:31,850 --> 00:42:32,850 It's time, my book. 734 00:42:43,900 --> 00:42:44,900 What's your name again? 735 00:43:30,940 --> 00:43:31,940 Mr. Monk? 736 00:43:36,990 --> 00:43:38,271 What's going on with the lights? 737 00:43:39,280 --> 00:43:40,660 Miss Lisa used to pay the bill. 738 00:43:41,900 --> 00:43:42,900 Did you? 739 00:43:48,410 --> 00:43:49,410 How much? 740 00:43:49,490 --> 00:43:51,930 Well, I can handle the electrical bills, 741 00:43:52,090 --> 00:43:53,690 but these care facilities are expensive. 742 00:43:54,670 --> 00:43:58,570 The best one nearby is $5,600 a month, 743 00:43:58,720 --> 00:43:59,990 and that's for a shared room. 744 00:44:00,740 --> 00:44:03,750 It goes up to $6,900 a month for a private room. 745 00:44:04,170 --> 00:44:05,246 Who are you looking at the best one? 746 00:44:05,270 --> 00:44:05,910 She won the best month. 747 00:44:06,270 --> 00:44:08,350 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 748 00:44:08,351 --> 00:44:10,071 Yes, of course not, because yours is great. 749 00:44:10,350 --> 00:44:12,030 God damn it, are you gonna help me or not? 750 00:44:13,090 --> 00:44:14,670 One Medicaid covering or something? 751 00:44:15,270 --> 00:44:17,070 That's not how it works. You don't know this? Oh, hello. 752 00:44:17,250 --> 00:44:18,470 753 00:44:21,650 --> 00:44:22,890 Who's that? What are you doing? 754 00:44:23,190 --> 00:44:24,190 I'm taking a lover. 755 00:44:24,650 --> 00:44:25,690 You've taken a lover? 756 00:44:25,990 --> 00:44:27,550 You got a problem with that, homophobe? 757 00:44:27,750 --> 00:44:30,070 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 758 00:44:30,730 --> 00:44:33,290 I'm offended, Cliff, that you call it taking a lover. 759 00:44:34,230 --> 00:44:35,570 You can eat shit, nigga. 760 00:44:35,571 --> 00:44:38,410 You can take my lover right now. 761 00:44:38,470 --> 00:44:39,470 Alright, where you going? There you are. 762 00:45:28,110 --> 00:45:29,110 763 00:45:29,890 --> 00:45:31,091 Traffic was insane. 764 00:45:31,610 --> 00:45:32,610 What's up? Sit down. 765 00:45:37,100 --> 00:45:38,100 Have a seat. 766 00:45:43,210 --> 00:45:44,210 We sold your book. 767 00:45:47,290 --> 00:45:48,290 Holy shit. 768 00:45:49,080 --> 00:45:50,370 I thought it was DOA. 769 00:45:50,690 --> 00:45:51,690 Not the Persians. 770 00:45:54,880 --> 00:45:55,880 No. 771 00:45:56,300 --> 00:45:57,300 Yeah. 772 00:45:58,350 --> 00:46:00,420 Paul McPhee-da-min from Thompson Watters. 773 00:46:00,520 --> 00:46:01,280 It always passes. 774 00:46:01,460 --> 00:46:03,220 It's not this time. They want a pre-empt. 775 00:46:03,960 --> 00:46:05,780 Seven hundred and fifty thousand. 776 00:46:06,550 --> 00:46:08,480 No one's ever offered that much to me. 777 00:46:08,820 --> 00:46:09,420 This is you. 778 00:46:09,760 --> 00:46:10,760 No, it's not, Arthur. 779 00:46:10,800 --> 00:46:11,260 You voted. 780 00:46:11,780 --> 00:46:12,300 That's a joke. 781 00:46:12,600 --> 00:46:15,060 Well, now it's the most lucrative joke you've ever told. 782 00:46:15,460 --> 00:46:16,460 And I'm not selling. 783 00:46:16,520 --> 00:46:16,860 Why not? 784 00:46:17,240 --> 00:46:18,380 Because it's trash, Arthur. 785 00:46:19,660 --> 00:46:21,661 You didn't even want to send it out the other day. 786 00:46:22,360 --> 00:46:24,660 But look who's suddenly overcome his fears. 787 00:46:25,870 --> 00:46:27,960 I know. I broke the first rule of sales. 788 00:46:28,200 --> 00:46:30,020 Never underestimate how stupid everyone is. 789 00:46:30,100 --> 00:46:33,320 Well, I'm not participating in making them any stupider. 790 00:46:33,740 --> 00:46:37,380 Well, you haven't thus far, which is admirable. 791 00:46:39,430 --> 00:46:40,871 But you also haven't made any money. 792 00:46:44,345 --> 00:46:46,090 It was you mom need help these days. 793 00:46:48,980 --> 00:46:50,410 Check this out. 794 00:46:53,760 --> 00:46:56,180 I don't care how drunk I'm getting. I'm not selling it. 795 00:46:56,480 --> 00:46:57,560 That's not what I'm doing. 796 00:47:00,400 --> 00:47:02,680 Johnny Walker red, twenty-four bucks. 797 00:47:03,220 --> 00:47:05,160 Johnny Walker black, fifty bucks. 798 00:47:06,170 --> 00:47:10,040 Johnny Walker blue, one hundred and sixty dollars. 799 00:47:10,860 --> 00:47:11,860 You see the metaphor? 800 00:47:13,340 --> 00:47:14,340 No. 801 00:47:14,620 --> 00:47:16,640 These are all made by the same company. 802 00:47:17,420 --> 00:47:20,180 The red is shit, the black is less shit, the blue is good. 803 00:47:21,200 --> 00:47:23,380 The fewer people buy the blue because it's expensive. 804 00:47:24,040 --> 00:47:26,520 And at the end of the day, most people just want to get drunk. 805 00:47:28,270 --> 00:47:30,220 For most of your career, your books are blue. 806 00:47:31,060 --> 00:47:32,060 They're good. 807 00:47:34,090 --> 00:47:37,220 But they're not popular because most people want something easy. 808 00:47:38,665 --> 00:47:42,640 Now, for the first time ever, you've written a red book. 809 00:47:42,980 --> 00:47:44,140 It's simple, brilliant. 810 00:47:44,340 --> 00:47:48,340 It's not great literature, but satisfies an urge. 811 00:47:50,500 --> 00:47:51,500 And that's valuable. 812 00:47:52,510 --> 00:47:55,792 What I'm trying to illustrate is that just because 813 00:47:55,804 --> 00:47:58,900 you do red doesn't mean you can't also do blue. 814 00:47:59,240 --> 00:48:00,240 You can do it all. 815 00:48:01,340 --> 00:48:02,220 Like Johnny Walker. 816 00:48:02,221 --> 00:48:04,763 In fact, you got Johnny Walker beat because you 817 00:48:04,775 --> 00:48:07,220 don't even have to put your real name on him. 818 00:48:16,940 --> 00:48:18,040 Do we drink now? 819 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 Hello? Hello, Paula. 820 00:48:24,660 --> 00:48:25,660 821 00:48:26,120 --> 00:48:28,920 Arthur, so wonderful to hear from you. 822 00:48:29,140 --> 00:48:32,040 I hope that you are with the man of the hour. 823 00:48:32,480 --> 00:48:33,200 I am indeed. 824 00:48:33,440 --> 00:48:34,520 He's right here next to me. 825 00:48:34,940 --> 00:48:35,940 Mr. Lee? 826 00:48:36,500 --> 00:48:37,500 Yeah, this is he. 827 00:48:38,960 --> 00:48:39,960 Oh, really? Yeah. 828 00:48:48,910 --> 00:48:49,910 Yeah, damn it. 829 00:48:49,960 --> 00:48:51,550 Right. 830 00:48:51,830 --> 00:48:52,830 Okay. 831 00:48:52,950 --> 00:48:53,150 832 00:48:53,890 --> 00:48:55,450 Yeah, I was a little confused at first. 833 00:48:56,370 --> 00:48:59,150 We're both very excited to discuss Thompson Watt's offer. 834 00:48:59,670 --> 00:48:59,730 Yes. 835 00:48:59,850 --> 00:49:01,628 Well, first of all, let me just say that 836 00:49:01,640 --> 00:49:03,610 all of us here at Thompson Watt are thrilled 837 00:49:04,110 --> 00:49:04,790 with my pathology. 838 00:49:04,970 --> 00:49:09,150 It is about as perfect a book as I have seen in a long, long while. 839 00:49:09,400 --> 00:49:12,470 Just raw and real. 840 00:49:13,690 --> 00:49:16,430 Mr. Lee, is this based on your actual life? Yeah. 841 00:49:18,470 --> 00:49:18,850 842 00:49:19,070 --> 00:49:21,930 You think some bitch-ass college boy can come up with that shit? No, no. 843 00:49:22,270 --> 00:49:22,490 No, I don't. 844 00:49:22,710 --> 00:49:23,710 845 00:49:24,150 --> 00:49:24,250 No. 846 00:49:24,810 --> 00:49:29,150 You know, that kind of visceral energy cannot be taught, right? Stag. 847 00:49:30,450 --> 00:49:31,450 848 00:49:31,590 --> 00:49:32,850 Now, is Stag a pseudonym? Yes, it is. 849 00:49:35,180 --> 00:49:36,290 850 00:49:36,740 --> 00:49:41,570 Mr. Lee can't use his real name because he's a... 851 00:49:41,970 --> 00:49:43,150 Well, he's a wanted fugitive. 852 00:49:43,850 --> 00:49:44,430 Oh, my God. 853 00:49:44,850 --> 00:49:45,850 Wow. 854 00:49:46,390 --> 00:49:48,270 That's why this couldn't be a video conference. 855 00:49:48,670 --> 00:49:49,670 Are you crazy? 856 00:49:49,710 --> 00:49:50,906 What if they back-checked this? 857 00:49:50,930 --> 00:49:53,090 I checked his billing money to pay editors anymore. 858 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 Just go with it. 859 00:49:57,960 --> 00:50:00,900 Yeah, I did a 12-year bid. 860 00:50:01,580 --> 00:50:02,580 But no going back. 861 00:50:03,760 --> 00:50:04,760 Know what I mean? Yeah. 862 00:50:04,960 --> 00:50:05,960 863 00:50:06,090 --> 00:50:11,800 Yeah, you know, I've been reading a lot about the prison abolition movement. 864 00:50:11,880 --> 00:50:12,880 Oh, God. 865 00:50:12,920 --> 00:50:14,920 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 866 00:50:15,480 --> 00:50:17,620 Mr. Lee values his time outside of his cell. 867 00:50:17,960 --> 00:50:18,660 Of course. 868 00:50:18,840 --> 00:50:21,460 I'm sure you're both very, very busy, so I will get right to it. 869 00:50:22,380 --> 00:50:26,880 You'll notice that our offer is unusually large, 870 00:50:27,230 --> 00:50:31,620 and that is because we believe Mr. Lee has written a best-seller. 871 00:50:32,570 --> 00:50:34,571 We think it is going to be the read of the summer. 872 00:50:36,025 --> 00:50:40,780 Yeah, I'm sure white people on the Hamptons will delight in it. 873 00:50:41,140 --> 00:50:42,140 Yeah, we will. 874 00:50:42,760 --> 00:50:43,300 They... 875 00:50:43,400 --> 00:50:44,440 It's going to be huge. 876 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 Huge. 877 00:50:46,580 --> 00:50:48,720 I love it. 878 00:50:56,030 --> 00:50:58,450 Is that a little erroneous, Alison? 879 00:51:01,750 --> 00:51:02,750 My God, Boehner. 880 00:51:05,860 --> 00:51:07,550 Everyone still call you Monk? 881 00:51:08,975 --> 00:51:10,250 Well, everyone but you. 882 00:51:11,130 --> 00:51:12,470 Well, it's a beautiful name. 883 00:51:13,370 --> 00:51:15,590 It seems sinful not to use it all. 884 00:51:15,770 --> 00:51:17,830 Well, I'm glad someone appreciates it. 885 00:51:19,650 --> 00:51:22,130 I heard about your sister, my condolences. 886 00:51:22,730 --> 00:51:23,730 Thank you. 887 00:51:24,570 --> 00:51:28,310 I don't think I've seen you since before your father passed. 888 00:51:28,570 --> 00:51:29,570 Yeah, it's been a while. 889 00:51:29,860 --> 00:51:30,860 I live in L.A. now. 890 00:51:31,520 --> 00:51:32,690 Oh, Hollywood. 891 00:51:33,410 --> 00:51:35,190 Hey, do you write for that NCIS? Just books. 892 00:51:35,970 --> 00:51:36,970 893 00:51:37,470 --> 00:51:39,050 You should try to write the NCIS. 894 00:51:39,610 --> 00:51:40,610 It's popular. 895 00:51:40,830 --> 00:51:41,830 Well, maybe I will. 896 00:51:43,845 --> 00:51:44,845 So, how you been? Oh, I'm good. 897 00:51:45,110 --> 00:51:46,110 Are you? Yeah. 898 00:51:46,370 --> 00:51:46,530 899 00:51:46,950 --> 00:51:47,950 900 00:51:48,110 --> 00:51:49,351 What would you like for dinner? Mine are. 901 00:51:52,690 --> 00:51:53,690 I love rain. 902 00:51:53,750 --> 00:51:54,750 903 00:51:55,410 --> 00:51:56,850 It's been a dog's age. 904 00:51:57,770 --> 00:51:58,970 Well, I guess it has. 905 00:52:01,410 --> 00:52:02,410 You look well. 906 00:52:03,890 --> 00:52:04,890 You too. 907 00:52:07,710 --> 00:52:09,450 Well, I best be getting back. 908 00:52:10,050 --> 00:52:11,590 Good to see you, Thelonious. 909 00:52:12,010 --> 00:52:13,010 You too. 910 00:52:15,550 --> 00:52:16,550 More rain. 911 00:52:22,130 --> 00:52:31,820 I love the smile there. 912 00:52:31,821 --> 00:52:34,660 There she is. 913 00:52:36,890 --> 00:52:37,890 Thank yourself. 914 00:52:51,480 --> 00:52:53,180 Rain, this is Coraline. 915 00:52:53,860 --> 00:52:54,860 Welcome. 916 00:52:55,100 --> 00:52:55,800 Yeah, come on. 917 00:52:56,040 --> 00:52:57,040 Oh, the perfect timing. 918 00:52:57,320 --> 00:52:58,320 This is Coraline. 919 00:52:58,560 --> 00:52:59,560 Oh, dear. 920 00:52:59,620 --> 00:53:00,620 I'm Agnes. 921 00:53:00,960 --> 00:53:01,976 It's a pleasure to meet you. 922 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 I brought you this. 923 00:53:03,425 --> 00:53:07,300 You tell yourself my favorite is the whole world inside you. 924 00:53:12,860 --> 00:53:13,860 The rain. 925 00:53:16,180 --> 00:53:17,460 Mother, you... 926 00:53:17,870 --> 00:53:18,870 Sit here. 927 00:53:20,720 --> 00:53:21,720 All right. 928 00:53:22,260 --> 00:53:25,120 And Coraline, why don't you sit across from me? Don't. 929 00:53:25,160 --> 00:53:26,160 930 00:53:35,920 --> 00:53:37,620 I'm happy you're not white. 931 00:53:38,960 --> 00:53:39,960 Me too. 932 00:53:49,030 --> 00:53:53,320 Yeah, that was pretty funny. 933 00:53:55,140 --> 00:53:57,180 I think you... 934 00:53:57,680 --> 00:53:59,200 I think you remind her of my sister. 935 00:54:02,835 --> 00:54:06,120 Well, do you think we look alike? 936 00:54:07,900 --> 00:54:12,820 No, but you're both self-assured and funny. 937 00:54:14,820 --> 00:54:20,220 And you're both fantastic kissers. 938 00:54:44,350 --> 00:54:45,350 Mr. Maud! 939 00:54:46,830 --> 00:54:47,830 What's wrong? 940 00:54:48,010 --> 00:54:50,290 I just jumped outside for a moment. 941 00:54:50,291 --> 00:54:50,790 What's wrong? 942 00:54:51,110 --> 00:54:52,430 I had a cup of coffee with Manna. 943 00:54:52,530 --> 00:54:53,670 I was right in front. 944 00:54:54,010 --> 00:54:54,490 Where's Maud? I don't know. 945 00:54:54,770 --> 00:54:55,770 946 00:54:55,970 --> 00:54:57,130 Maud, the back door was open. 947 00:54:57,470 --> 00:54:57,950 She gone. 948 00:54:58,490 --> 00:54:58,570 Maud. 949 00:54:59,030 --> 00:55:00,030 Where'd you split up? Yeah. 950 00:55:00,490 --> 00:55:00,650 951 00:55:01,470 --> 00:55:02,850 I got more in the car. 952 00:55:06,150 --> 00:55:07,150 Mother! 953 00:55:08,030 --> 00:55:09,030 Mother! 954 00:55:10,350 --> 00:55:11,350 Mother! 955 00:55:17,840 --> 00:55:18,840 Mother! 956 00:55:34,180 --> 00:55:35,400 Hey, where are you going? 957 00:55:36,060 --> 00:55:37,060 Lisa's out there. 958 00:55:37,250 --> 00:55:38,460 We're passing with the cousin. 959 00:55:38,520 --> 00:55:39,620 Somebody's gonna get hurt. 960 00:55:39,680 --> 00:55:40,680 Hey, stop. 961 00:55:41,960 --> 00:55:44,680 I will go tell her, okay? 962 00:55:45,080 --> 00:55:48,640 I'll take you back to the house and then I will go tell her. 963 00:55:48,740 --> 00:55:49,600 What's her up there? I know, I know. 964 00:55:49,680 --> 00:55:50,680 965 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Are you sure? 966 00:55:52,140 --> 00:55:53,140 I will tell her. 967 00:55:53,200 --> 00:55:53,560 Okay. 968 00:55:53,800 --> 00:55:55,780 Come on, it's too cold out here. 969 00:55:57,160 --> 00:55:59,020 Lisa doesn't sweat very well. 970 00:55:59,300 --> 00:56:00,700 I know, I know. 971 00:56:02,240 --> 00:56:03,240 Almost there. 972 00:56:21,590 --> 00:56:23,340 And this is our library. 973 00:56:24,210 --> 00:56:27,900 It's full of all the classics that we try to get some new releases to. 974 00:56:31,160 --> 00:56:32,521 Do you like to read, Mrs. 975 00:56:33,040 --> 00:56:34,040 Ellison? No. 976 00:56:34,900 --> 00:56:36,000 That's not true. 977 00:56:36,080 --> 00:56:37,080 She loves to read. 978 00:56:37,180 --> 00:56:38,381 She taught me to love reading. 979 00:56:38,790 --> 00:56:42,020 Perhaps we can get some of your son's books in here and you can go book club. 980 00:56:42,740 --> 00:56:43,740 Hmm. 981 00:56:46,980 --> 00:56:47,600 I'm sorry. 982 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 It's fine. 983 00:56:49,080 --> 00:56:51,801 It's hard for a lot of the residents at first, but she'll settle in. 984 00:56:52,260 --> 00:56:53,260 Right. 985 00:56:54,890 --> 00:56:59,000 I appreciate all your help, but how soon do you think we can get her in? 986 00:56:59,880 --> 00:57:00,880 In about a month. 987 00:57:01,080 --> 00:57:02,960 You can start the paperwork today, if you like. 988 00:57:03,180 --> 00:57:04,280 Great, I'd like that. 989 00:57:05,720 --> 00:57:06,940 I'll go check in tomorrow. 990 00:57:07,800 --> 00:57:08,800 Thank you. 991 00:57:13,180 --> 00:57:14,180 Hello. 992 00:57:14,440 --> 00:57:16,760 Hey, Thelonious. How are you doing? My name is Carl Brunt. 993 00:57:17,420 --> 00:57:20,000 I am the director of the New England Book Association. 994 00:57:20,660 --> 00:57:22,380 Hi, Carl. I know who you are. 995 00:57:22,530 --> 00:57:23,530 Oh, good. 996 00:57:23,680 --> 00:57:27,229 But perhaps you'll also know that each year my organization 997 00:57:27,241 --> 00:57:30,620 bestows the somewhat pretentiously named literary award. 998 00:57:31,300 --> 00:57:33,447 Every writer knows the literary award, Carl, 999 00:57:33,459 --> 00:57:35,520 especially those of us who haven't won it. 1000 00:57:36,920 --> 00:57:37,000 Yeah. 1001 00:57:37,800 --> 00:57:38,260 Yeah. 1002 00:57:38,760 --> 00:57:41,200 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1003 00:57:41,400 --> 00:57:44,912 Like many American institutions, mine was recently rattled by the 1004 00:57:44,924 --> 00:57:48,720 notion that our lack of diversity had led to a blind spot in our work. 1005 00:57:48,920 --> 00:57:51,400 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1006 00:57:51,600 --> 00:57:53,689 And to that end, I was wondering how you might feel 1007 00:57:53,701 --> 00:57:55,760 about being a judge in this year's award ceremony. 1008 00:57:58,140 --> 00:58:01,862 Let me say first, Carl, that I'm honored you'd choose me out of all 1009 00:58:01,874 --> 00:58:05,720 the black writers you could go to out of fear of being called racist. 1010 00:58:06,360 --> 00:58:07,400 Yeah, you're very welcome. 1011 00:58:08,060 --> 00:58:11,520 But I think this sounds like a lot of work. 1012 00:58:11,840 --> 00:58:14,960 Yeah, I can't deny that. I mean, you're going to have to read dozens of books. 1013 00:58:15,360 --> 00:58:17,040 We could offer you a modest stipend. 1014 00:58:18,080 --> 00:58:19,080 Even so, I'm not sure. 1015 00:58:19,960 --> 00:58:20,280 Okay. 1016 00:58:20,780 --> 00:58:23,014 One other crass perk I reference when people are kind 1017 00:58:23,038 --> 00:58:25,185 of on the fence like this is that this will allow 1018 00:58:25,197 --> 00:58:27,308 you the opportunity to literally judge these other 1019 00:58:27,332 --> 00:58:29,400 writers for once rather than just figuratively. 1020 00:58:31,120 --> 00:58:32,120 Alright, I'm in. 1021 00:58:33,020 --> 00:58:33,260 Okay. 1022 00:58:33,640 --> 00:58:33,840 Great. 1023 00:58:34,520 --> 00:58:36,160 So you're going to be one of five judges. 1024 00:58:36,500 --> 00:58:39,760 The only one we have confirmed so far is Cintara Golden. 1025 00:58:39,900 --> 00:58:41,660 Are you familiar with Cintara Golden's work? Vaguely. 1026 00:58:44,540 --> 00:58:44,980 1027 00:58:45,560 --> 00:58:47,440 Oh, she's great. You're going to love her, man. 1028 00:58:53,460 --> 00:58:56,230 I brought you lunch, Mr. Monk. 1029 00:59:00,830 --> 00:59:02,790 To what do I owe you pleasure? 1030 00:59:03,350 --> 00:59:05,610 Well, I have a favor to ask. 1031 00:59:08,370 --> 00:59:11,090 I was wondering if I might be able to take the afternoon off. 1032 00:59:13,070 --> 00:59:17,410 Maynard just came in from the beach, and we thought it might be nice to visit a museum. 1033 00:59:17,870 --> 00:59:18,870 Yes, of course. 1034 00:59:19,770 --> 00:59:21,630 I'm free today, so I can look after Mother. 1035 00:59:27,140 --> 00:59:28,140 Lorraine. 1036 00:59:30,140 --> 00:59:31,140 You really like him, huh? 1037 00:59:33,750 --> 00:59:34,920 He's a fine man. 1038 00:59:44,560 --> 00:59:45,560 Yeah. 1039 00:59:47,065 --> 00:59:48,600 Eight-seven. It's got like twelve. 1040 00:59:51,020 --> 00:59:52,440 The guests of honor. 1041 00:59:53,925 --> 00:59:56,880 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1042 00:59:57,480 --> 00:59:58,480 Hello, Arthur. 1043 00:59:59,420 --> 01:00:03,780 Lane, would you take Mrs. Ellison to the kitchen and settle up with some tea? 1044 01:00:04,440 --> 01:00:05,440 Make this way, ma'am? 1045 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 Mother, I won't be long. 1046 01:00:06,580 --> 01:00:07,860 Go. Take your time. 1047 01:00:11,655 --> 01:00:14,840 Not the pods. The good tea. The guests. 1048 01:00:17,490 --> 01:00:18,160 What is this? 1049 01:00:18,380 --> 01:00:19,420 I told you to dress sweet. 1050 01:00:19,840 --> 01:00:20,160 I did. 1051 01:00:20,690 --> 01:00:21,880 Fucking sesame street. 1052 01:00:23,730 --> 01:00:25,920 What's this guy's name? Willy? Wylie. 1053 01:00:26,020 --> 01:00:30,320 Wylie Valpisino. He specializes in Oscar Beatty issue movies. 1054 01:00:30,480 --> 01:00:32,660 He did the Middle Passage one last year. 1055 01:00:32,960 --> 01:00:34,000 Somehow I didn't see that. 1056 01:00:34,120 --> 01:00:35,576 Of course not. You're not lobotomized. 1057 01:00:35,600 --> 01:00:38,700 But if he adapts your book, you stand to make a lot of money. 1058 01:00:38,780 --> 01:00:40,140 Why can't we just do a phone call? 1059 01:00:40,270 --> 01:00:43,511 He said if he's going to cut a check this large, then he needs to meet him first. 1060 01:00:44,000 --> 01:00:45,000 Right. 1061 01:00:46,180 --> 01:00:47,220 What do I need to do? 1062 01:00:47,770 --> 01:00:48,770 Just make him like you. 1063 01:00:49,050 --> 01:00:51,490 When I talk to him, he seems thrilled that you're a fugitive. 1064 01:00:51,740 --> 01:00:53,160 Just, you know, play that up. 1065 01:00:53,340 --> 01:00:54,420 What do we recognize in me? 1066 01:00:54,840 --> 01:00:55,840 You're the real me. 1067 01:00:56,390 --> 01:00:57,551 Monk. You're not that famous. 1068 01:00:57,860 --> 01:00:59,320 And nobody in Hollywood reads. 1069 01:00:59,540 --> 01:01:02,160 They get their assistance to read things and then summarize them. 1070 01:01:02,320 --> 01:01:03,780 The whole town runs on book reports. 1071 01:01:05,350 --> 01:01:06,791 I'm sure you can look at them a lot. 1072 01:01:07,210 --> 01:01:08,210 She won't leave my sight. 1073 01:01:08,340 --> 01:01:10,180 You wouldn't just be across the street anyway. 1074 01:01:10,860 --> 01:01:11,860 Across the street. 1075 01:01:12,190 --> 01:01:13,391 You should go. You'll be late. 1076 01:01:14,400 --> 01:01:15,460 He's waiting for you. 1077 01:01:18,320 --> 01:01:18,760 Well... 1078 01:01:18,960 --> 01:01:20,360 If he, uh... 1079 01:01:21,440 --> 01:01:22,440 wants the stereotype, 1080 01:01:23,750 --> 01:01:24,780 maybe it's bedroom late. 1081 01:01:49,940 --> 01:01:50,940 Stag, I presume? That's me. 1082 01:01:52,580 --> 01:01:53,200 Hey, I'm Wiley. 1083 01:01:53,360 --> 01:01:54,560 1084 01:01:55,400 --> 01:01:56,440 Nice to meet you, brother. 1085 01:02:03,290 --> 01:02:04,651 I served at the Bougie restaurant. 1086 01:02:05,360 --> 01:02:06,380 My assistant picked it. 1087 01:02:07,230 --> 01:02:09,191 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1088 01:02:09,280 --> 01:02:10,280 This is fine. 1089 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 Okay. 1090 01:02:12,200 --> 01:02:13,200 What are you drinking? 1091 01:02:16,050 --> 01:02:17,080 I'll have a shit on bra. 1092 01:02:18,960 --> 01:02:19,960 You're driest. 1093 01:02:21,920 --> 01:02:22,920 What's funny? 1094 01:02:24,040 --> 01:02:25,880 It's just a strange order from a guy like you. 1095 01:02:26,260 --> 01:02:27,260 Why is that? 1096 01:02:27,700 --> 01:02:30,180 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1097 01:02:31,120 --> 01:02:32,820 You know many convicts? 1098 01:02:33,280 --> 01:02:34,280 You'd be surprised. 1099 01:02:34,440 --> 01:02:35,881 I spent a month in the joint myself. 1100 01:02:37,020 --> 01:02:38,396 With some interstate commerce shit. 1101 01:02:38,420 --> 01:02:40,140 It's a short statement, I'll tell you what. 1102 01:02:40,450 --> 01:02:41,660 That experience grounded me. 1103 01:02:42,460 --> 01:02:46,060 The people I met in there allowed me to see a whole world of underrepresented stories 1104 01:02:46,560 --> 01:02:48,220 from underrepresented storytellers. 1105 01:02:50,030 --> 01:02:51,271 Can I ask what you were in for? 1106 01:02:51,500 --> 01:02:54,620 I don't like to talk about that. 1107 01:02:55,720 --> 01:02:56,720 You feel me? 1108 01:02:57,360 --> 01:02:58,360 It was a murder. 1109 01:02:59,270 --> 01:03:00,560 You said that, not me. 1110 01:03:04,320 --> 01:03:07,880 You know, I gotta tell you, before you showed up, I was a little worried. 1111 01:03:08,520 --> 01:03:09,520 You might be a phony. 1112 01:03:09,800 --> 01:03:10,920 A lot of fakes in Hollywood. 1113 01:03:11,200 --> 01:03:12,240 I'm not from Hollywood. 1114 01:03:12,660 --> 01:03:14,020 Yeah, yeah, no, that's obvious. 1115 01:03:14,480 --> 01:03:15,480 That's obvious. 1116 01:03:15,930 --> 01:03:20,260 Clearly, you're cut from a different cloth than your average screenwriter. 1117 01:03:20,740 --> 01:03:21,200 Let me ask you. 1118 01:03:21,720 --> 01:03:23,196 I know they sent you some of my stuff. 1119 01:03:23,220 --> 01:03:25,060 Did you have a chance to see any of my movies? 1120 01:03:28,030 --> 01:03:29,340 Sorry, what did you say? 1121 01:03:29,660 --> 01:03:30,900 Have you seen any of my movies? 1122 01:03:32,480 --> 01:03:32,840 No. 1123 01:03:32,841 --> 01:03:33,841 Okay. 1124 01:03:34,480 --> 01:03:39,100 Well, look, what I like to do is I like to pair genre with real-world pathos 1125 01:03:39,550 --> 01:03:40,680 and kinda elevates things. 1126 01:03:41,140 --> 01:03:43,820 You might be interested in this one we're about to shoot, actually. 1127 01:03:44,290 --> 01:03:45,451 It's about this white couple. 1128 01:03:46,050 --> 01:03:48,420 They get married on an old plantation in Louisiana, 1129 01:03:48,960 --> 01:03:51,500 and all the slave ghosts come back and they murder everyone. 1130 01:03:51,960 --> 01:03:52,420 You're cut. 1131 01:03:52,640 --> 01:03:53,640 I know, I know. 1132 01:03:53,740 --> 01:03:54,740 It's great, right? 1133 01:03:55,120 --> 01:03:56,561 It's called Plantation Annihilation. 1134 01:03:57,100 --> 01:04:01,060 Ryan Reynolds is gonna get decapitated with an afro pic in the opening scene. 1135 01:04:01,640 --> 01:04:02,640 He's a friend. 1136 01:04:02,980 --> 01:04:04,420 Gotta go. 1137 01:04:29,840 --> 01:04:32,700 Some addict on the third floor had an aneurysm. 1138 01:04:33,240 --> 01:04:33,520 Awful. 1139 01:04:33,740 --> 01:04:34,740 I know. 1140 01:04:35,000 --> 01:04:37,960 Imagine exploding your brain trying to think of a toilet paper commercial. 1141 01:04:40,160 --> 01:04:43,800 I assume Wiley isn't interested in sprinting out of there like a complete maniac. 1142 01:04:44,760 --> 01:04:47,480 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1143 01:04:48,440 --> 01:04:48,680 What? Yeah, man. 1144 01:04:49,440 --> 01:04:52,020 He called you the real deal. 1145 01:04:52,240 --> 01:04:54,640 Said you took off the moment you heard police sirens. 1146 01:04:55,360 --> 01:04:57,520 I don't know what I'm gonna try again. 1147 01:04:58,140 --> 01:05:00,360 You know why my parents moved here from Puerto Rico? 1148 01:05:04,290 --> 01:05:06,850 I mean, we can't be expected to read every novel. 1149 01:05:09,080 --> 01:05:12,230 People have worked hard on these books and we have to respect that. 1150 01:05:12,650 --> 01:05:14,550 Hard work doesn't demand respecting you. 1151 01:05:14,870 --> 01:05:16,570 People worked hard on the Third Reich. 1152 01:05:17,700 --> 01:05:21,790 Well, I feel that we owe it to them to read every page. 1153 01:05:22,170 --> 01:05:22,980 That is such horseshit. 1154 01:05:22,981 --> 01:05:27,160 I mean, most of it's gonna be that canoes guard auto fiction crap. 1155 01:05:27,300 --> 01:05:28,816 Anyhow, I tell you something right now. 1156 01:05:28,840 --> 01:05:33,020 I'm not reading 600 pages about some pretentious jag wagon discovering masturbation. 1157 01:05:33,480 --> 01:05:34,480 Sorry. 1158 01:05:34,930 --> 01:05:37,630 Okay, look, I think we're all experienced enough to assess 1159 01:05:37,642 --> 01:05:40,260 the general quality of something within a hundred pages. 1160 01:05:41,500 --> 01:05:43,781 If you want to read beyond that, that's your prerogative. 1161 01:05:45,100 --> 01:05:46,220 Well, how do you feel, Monk? 1162 01:05:47,250 --> 01:05:49,340 I agree with Sentara, actually. 1163 01:05:49,560 --> 01:05:51,120 I think 100 pages is sufficient. 1164 01:05:51,121 --> 01:05:53,320 You know, this is all a crock, anyway. 1165 01:05:53,600 --> 01:05:57,700 I mean, pitting art against other art for awards, like it's not subjective. 1166 01:05:57,920 --> 01:05:58,920 It's absurd. 1167 01:05:58,980 --> 01:06:00,936 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1168 01:06:00,960 --> 01:06:03,751 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack who 1169 01:06:03,763 --> 01:06:06,660 doesn't think there's a world beyond the Hudson River, Aileen. 1170 01:06:07,065 --> 01:06:09,840 It's the East River, if you're in Brooklyn. Daniel. 1171 01:06:10,800 --> 01:06:14,583 You know what? Art is subjective, but I think this is an 1172 01:06:14,595 --> 01:06:19,000 opportunity to highlight books that may otherwise be undervalued. 1173 01:06:20,040 --> 01:06:23,300 Books sales are plummeting right now, so perhaps this award 1174 01:06:23,312 --> 01:06:26,640 can give someone a real chance at a career in this industry. 1175 01:06:28,520 --> 01:06:29,520 Here, here. 1176 01:06:31,050 --> 01:06:33,540 Um, where do you want this, Mother? 1177 01:06:34,920 --> 01:06:37,360 I thought it might look nice here with this natural light. 1178 01:06:38,260 --> 01:06:41,160 I don't care. I never liked that painting, anyway. 1179 01:06:44,470 --> 01:06:48,292 Okay, uh, well, I'll bring some more art from home next week, 1180 01:06:48,304 --> 01:06:52,200 and you just tell me the pieces you like, and I'll bring them. 1181 01:06:53,190 --> 01:06:55,220 We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1182 01:06:56,450 --> 01:06:58,580 Mmm, that looks great! What is it? 1183 01:06:59,340 --> 01:07:02,360 It's Rocha Turkey and Havarti on 12th grade. 1184 01:07:03,640 --> 01:07:04,640 Sounds delicious. 1185 01:07:05,400 --> 01:07:09,300 Mrs. Ellison prefers white bread, and she doesn't like the crust. 1186 01:07:10,150 --> 01:07:12,860 As much as this place costs, y'all should get the sandwiches right. 1187 01:07:13,500 --> 01:07:15,949 I'll make sure that we take care of that from 1188 01:07:15,961 --> 01:07:18,640 now on, okay? And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1189 01:07:28,660 --> 01:07:29,780 I'm getting married. 1190 01:07:31,060 --> 01:07:32,060 Shut up! 1191 01:07:33,710 --> 01:07:37,360 I didn't say nothing earlier, it's just so sad, but... 1192 01:07:38,800 --> 01:07:40,520 Maynard asked me yesterday. 1193 01:07:42,520 --> 01:07:44,660 Lorraine! That's amazing! 1194 01:07:45,660 --> 01:07:46,680 I mean, let's celebrate! 1195 01:07:48,160 --> 01:07:50,820 So much excitement. I don't like being the center of attention. 1196 01:07:51,700 --> 01:07:55,480 Well, you deserve it, Lorraine, and Maynard is a lucky man. 1197 01:07:59,610 --> 01:08:03,090 Do you think you'd be willing to walk me down the aisle, Mr. 1198 01:08:06,970 --> 01:08:07,970 Monk? I'd be honored. 1199 01:08:08,570 --> 01:08:17,022 To help you get my pathology out, the marketing team 1200 01:08:17,034 --> 01:08:25,010 has all kinds of great ideas to help you sell it. 1201 01:08:25,770 --> 01:08:27,070 Great. We're excited to hear. 1202 01:08:27,570 --> 01:08:30,410 John Bosco is the head of the department. I will let him tell you more. 1203 01:08:31,010 --> 01:08:32,010 Hi, Stag. 1204 01:08:33,250 --> 01:08:33,630 Hello. 1205 01:08:34,070 --> 01:08:38,350 Nice to finally meet you, my man. Listen, I love the book. 1206 01:08:38,790 --> 01:08:41,610 And we are going to sell many, many copies. 1207 01:08:42,270 --> 01:08:44,238 There's already so much buzz because of the movie 1208 01:08:44,250 --> 01:08:46,311 deal, and we just want to keep that momentum going. 1209 01:08:46,635 --> 01:08:50,090 I spoke to Wiley yesterday. He says Michael B. Jordan is circling. 1210 01:08:50,580 --> 01:08:53,930 We heard we think he would be absolutely perfect. You know, this book... 1211 01:08:53,931 --> 01:08:55,371 It's awards bait with the capital B. 1212 01:08:55,805 --> 01:08:59,367 And we're thinking that if Michael does sign on, we want to put him on the cover 1213 01:08:59,379 --> 01:09:02,730 in one of those scarves, I guess you would call them, tied around his head. 1214 01:09:03,610 --> 01:09:04,610 A du-rag? 1215 01:09:04,800 --> 01:09:07,510 Du-rag, that's it. Du-rag and a tank top. 1216 01:09:07,630 --> 01:09:08,650 With the muscles showing. 1217 01:09:08,990 --> 01:09:10,430 Somebody called the fire department. 1218 01:09:12,245 --> 01:09:14,510 Oh, shit. Sorry, you dad. Sorry. 1219 01:09:16,870 --> 01:09:20,650 We're thinking of rushing it so that we can get it out in time for Juneteenth. 1220 01:09:21,710 --> 01:09:22,190 Juneteenth? 1221 01:09:22,530 --> 01:09:24,870 We're thinking of making a big holiday bunch. 1222 01:09:25,690 --> 01:09:28,048 Black people will be celebrating, white people will be 1223 01:09:28,060 --> 01:09:30,430 feeling, let's be honest, a little conscious stricken. 1224 01:09:31,510 --> 01:09:33,110 We think it's going to be a huge moment. 1225 01:09:34,990 --> 01:09:36,870 So, Stag, are you so, so happy? 1226 01:09:38,735 --> 01:09:41,770 We think it's great, John. Really amazing. 1227 01:09:43,750 --> 01:09:53,030 Yeah, it's great. And, you know, I've got an idea I want to share with you two. 1228 01:09:54,490 --> 01:09:58,570 I want to change the title. 1229 01:10:01,145 --> 01:10:05,490 Okay. Well, just to be clear, we really do love my pathology. 1230 01:10:05,491 --> 01:10:06,230 Love it. 1231 01:10:06,390 --> 01:10:10,290 It's got that whole Irvine, Welsh, proletarian, vernacular thing. 1232 01:10:10,780 --> 01:10:14,490 Well, that's why I think you're going to love this new title even more. 1233 01:10:15,650 --> 01:10:20,370 Well, okay. You know what? We are always happy to hear new ideas. 1234 01:10:20,930 --> 01:10:21,970 Why don't you have a line? Fuck. 1235 01:10:22,090 --> 01:10:23,090 1236 01:10:30,140 --> 01:10:31,190 I'm sorry, pardon me? Fuck. 1237 01:10:31,650 --> 01:10:34,730 I want to call it fuck. 1238 01:10:37,750 --> 01:10:43,090 What are you doing? Screw these idiots. Stop it. 1239 01:10:43,840 --> 01:10:49,150 So, Stag, what about, like, damn, damn, or hell? Nah, fuck. 1240 01:10:50,330 --> 01:10:57,450 Okay, that's cool. But maybe we could do that with a pH instead. 1241 01:10:57,710 --> 01:10:59,750 Because that would be more powerful to our sellers. 1242 01:10:59,830 --> 01:11:04,350 I don't care about all that. And if you don't change the title, the deal is off. 1243 01:11:05,810 --> 01:11:09,410 No, there's no need to be pasty. 1244 01:11:10,110 --> 01:11:14,124 You know what? Why don't we just give us a second 1245 01:11:14,136 --> 01:11:18,490 and a moment and we will get right back to you. 1246 01:11:19,970 --> 01:11:22,251 Okay? What are you doing? What are you doing? She's ridiculous. 1247 01:11:23,680 --> 01:11:25,610 Shutting it down. Shutting it down. 1248 01:11:25,950 --> 01:11:26,950 Are you there? We're here. 1249 01:11:29,850 --> 01:11:30,850 Let's do it. 1250 01:11:31,650 --> 01:11:32,650 1251 01:11:32,930 --> 01:11:33,930 What? 1252 01:11:34,310 --> 01:11:36,429 Yeah, we discussed it and we think it is very 1253 01:11:36,441 --> 01:11:38,430 in your face and in the best way possible. 1254 01:11:38,770 --> 01:11:41,390 It is very, uh... 1255 01:11:43,610 --> 01:11:44,110 Black? That's it. 1256 01:11:44,550 --> 01:11:47,630 Yes, that's it. I'm having you said it enough. 1257 01:11:49,730 --> 01:11:50,770 Oh, fuck. 1258 01:11:50,990 --> 01:11:53,050 It's fucking great, Stag. Yes. 1259 01:11:53,870 --> 01:11:55,930 You know, it's so brave, actually. 1260 01:12:01,840 --> 01:12:02,780 It's Austin. 1261 01:12:02,781 --> 01:12:07,600 Yeah, me too. I gotta stay up a few more hours reading these books. 1262 01:12:19,610 --> 01:12:20,610 Hey! 1263 01:12:26,965 --> 01:12:29,970 What are you doing here? 1264 01:12:31,130 --> 01:12:32,426 What am I doing here? What are you doing? 1265 01:12:32,450 --> 01:12:34,650 What do you mean? What am I doing? Why are you in town? 1266 01:12:34,790 --> 01:12:35,790 I came to see our mother. 1267 01:12:36,550 --> 01:12:38,910 And that's what you were gonna call me about for weeks now? 1268 01:12:40,890 --> 01:12:41,930 What happened to your eye? 1269 01:12:42,350 --> 01:12:44,130 Are you in the fight? Yeah? 1270 01:12:44,131 --> 01:12:46,030 Well, get out of the pool. 1271 01:12:46,490 --> 01:12:48,830 I don't want to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1272 01:12:49,310 --> 01:12:50,310 Is this your girlfriend? 1273 01:12:50,380 --> 01:12:51,890 Yeah, you scared the shit out of her. 1274 01:12:52,780 --> 01:12:53,780 I'm Coraline. 1275 01:12:54,840 --> 01:12:57,390 Hey, Coraline. At least she's not white again. 1276 01:12:58,220 --> 01:12:59,390 Oh, your wife was white. 1277 01:12:59,590 --> 01:13:01,170 My wife was a bear. Bears don't count. 1278 01:13:01,650 --> 01:13:04,590 Well, get out, you fucking menace. Wake the neighbors. 1279 01:13:04,850 --> 01:13:07,250 It's my fucking neighbors. And fuck your clean pool. 1280 01:13:07,675 --> 01:13:09,155 It's all just a party of superiority. 1281 01:13:09,350 --> 01:13:12,010 Oh, you fucking asshole! 1282 01:13:15,570 --> 01:13:18,150 You are a goddamn cow! 1283 01:13:19,330 --> 01:13:22,010 It's probably bad trying to tell you, but I did piss down. 1284 01:13:26,650 --> 01:13:27,910 I'm sorry, buddy. 1285 01:13:28,230 --> 01:13:29,410 Don't give me that. 1286 01:13:30,650 --> 01:13:31,650 Get out of here. 1287 01:13:32,970 --> 01:13:33,970 You fucking bitch! 1288 01:13:39,070 --> 01:13:40,070 It's funny, huh? 1289 01:13:41,930 --> 01:13:44,290 So, my name is Eddie with me. 1290 01:13:44,590 --> 01:13:45,950 Fuck-ass naked. 1291 01:13:47,030 --> 01:13:49,210 And then walks Claude carrying the frozen yogurt. 1292 01:13:49,730 --> 01:13:49,890 No. 1293 01:13:50,230 --> 01:13:52,530 Yeah, I forgot showing him where I keep the spare key. 1294 01:13:53,600 --> 01:13:56,490 So, he just throws the yogurt at us. 1295 01:13:56,770 --> 01:13:58,850 And then he walks right in the eye. 1296 01:14:01,030 --> 01:14:02,130 What's the other guy do? 1297 01:14:02,750 --> 01:14:03,850 I couldn't stop laughing. 1298 01:14:04,130 --> 01:14:05,970 Said that's what he does when he gets nervous. 1299 01:14:06,860 --> 01:14:08,890 You're really going for it, these days, bro. 1300 01:14:09,065 --> 01:14:12,170 I've only been gay for, like, five minutes. I gotta make up for lost time. 1301 01:14:12,880 --> 01:14:13,880 Yeah. Good for you. 1302 01:14:14,390 --> 01:14:17,230 You know, the whole world's falling apart. Might as well have some fun. 1303 01:14:17,390 --> 01:14:18,390 I appreciate that. 1304 01:14:18,470 --> 01:14:19,470 Yeah. 1305 01:14:19,550 --> 01:14:20,870 You know, you're quite beautiful. 1306 01:14:26,410 --> 01:14:27,691 What are you seeing, my brother? He's funny. 1307 01:14:29,230 --> 01:14:30,230 He's not funny. 1308 01:14:30,610 --> 01:14:31,950 1309 01:14:32,090 --> 01:14:33,650 No, not ha-ha funny. 1310 01:14:34,430 --> 01:14:35,930 Like, sad funny. 1311 01:14:36,370 --> 01:14:36,790 Okay. 1312 01:14:36,950 --> 01:14:37,950 Like a three-legged dog. 1313 01:14:38,755 --> 01:14:41,190 I see it now, like somebody dying on a toilet. 1314 01:14:41,810 --> 01:14:42,810 Exactly. 1315 01:14:43,410 --> 01:14:46,210 And very weird, you go too far. 1316 01:14:46,290 --> 01:14:48,450 You think? I don't think I go far enough. 1317 01:14:48,590 --> 01:14:49,310 Becoming hurtful. 1318 01:14:49,570 --> 01:14:50,570 Aww. 1319 01:14:51,440 --> 01:14:52,630 See, very weird. 1320 01:14:53,310 --> 01:14:54,970 You don't go too far. 1321 01:14:56,530 --> 01:14:58,310 You got a kiss, man! 1322 01:14:58,930 --> 01:14:59,630 Look at you! 1323 01:14:59,830 --> 01:15:00,890 Just by being pathetic. 1324 01:15:02,290 --> 01:15:04,930 That ain't like a three-legged dog. 1325 01:15:10,550 --> 01:15:13,290 You know, this is nice. 1326 01:15:14,230 --> 01:15:15,230 Yeah, it's not bad. 1327 01:15:16,030 --> 01:15:17,350 What do you got there? A burglar? 1328 01:15:17,810 --> 01:15:18,810 That's a gazebo. 1329 01:15:19,510 --> 01:15:20,510 Same difference. 1330 01:15:23,190 --> 01:15:24,310 Excuse me. 1331 01:15:26,810 --> 01:15:27,810 Hey, Monk. 1332 01:15:29,085 --> 01:15:30,670 How the hell can you afford this place? I, um. 1333 01:15:33,690 --> 01:15:34,710 .. 1334 01:15:35,710 --> 01:15:36,791 Well, there was some money. 1335 01:15:36,980 --> 01:15:37,980 Lisa left for money. 1336 01:15:38,630 --> 01:15:40,210 Oh, the divorce cleaned her up. 1337 01:15:41,610 --> 01:15:44,270 I'm not familiar with what her finances were like, 1338 01:15:44,380 --> 01:15:46,350 but if you were so interested in the bills, 1339 01:15:46,570 --> 01:15:48,390 perhaps I can start sending them to you. 1340 01:15:48,450 --> 01:15:49,450 Ah, that's fine. 1341 01:15:49,530 --> 01:15:49,850 Four-one-one. 1342 01:15:50,150 --> 01:15:50,490 Right here. 1343 01:15:50,850 --> 01:15:51,850 Four-four. 1344 01:15:53,110 --> 01:15:54,110 Surprise! 1345 01:15:58,790 --> 01:16:00,230 We've had a difficult morning. 1346 01:16:04,450 --> 01:16:06,651 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1347 01:16:07,855 --> 01:16:08,855 Has she done that before? 1348 01:16:09,090 --> 01:16:10,090 No. 1349 01:16:11,030 --> 01:16:12,591 She has a different demeanor every day. 1350 01:16:13,170 --> 01:16:14,170 Sometimes every hour. 1351 01:16:15,260 --> 01:16:16,621 Maybe she'll feel better tomorrow. 1352 01:16:17,590 --> 01:16:18,810 I'm sorry. I need to go. 1353 01:16:19,090 --> 01:16:20,090 Yes, of course. 1354 01:16:20,950 --> 01:16:21,950 Thank you. 1355 01:16:23,450 --> 01:16:25,590 Carter got these right off the bush for your mom. 1356 01:16:26,470 --> 01:16:26,910 Sweet, right? 1357 01:16:27,330 --> 01:16:28,330 Yeah, that's great. 1358 01:16:29,540 --> 01:16:30,750 How can you afford this place? 1359 01:16:31,750 --> 01:16:34,630 I mean, you're not a joke dealer of something, are you? 1360 01:16:35,590 --> 01:16:36,590 No, I'm a writer. 1361 01:16:37,430 --> 01:16:39,270 And you're my girlfriend and I'm a bookkeeper. 1362 01:17:18,400 --> 01:17:18,800 Sure. 1363 01:17:18,801 --> 01:17:20,560 I always knew you weren't a queen. 1364 01:17:33,110 --> 01:17:34,346 See, I don't know what you're saying. 1365 01:17:34,370 --> 01:17:35,370 Oh, yes. 1366 01:18:06,790 --> 01:18:09,031 You sure you don't want to stay till Lorraine's wedding? 1367 01:18:09,240 --> 01:18:10,240 That's better if I go. 1368 01:18:15,840 --> 01:18:17,440 It was nice to meet you, Cliff. 1369 01:18:22,180 --> 01:18:23,440 This family will break you out. 1370 01:18:53,330 --> 01:18:57,310 I'm Kenya Dunston, and today we're going to discuss a new novel that just 1371 01:18:57,311 --> 01:19:00,430 debuted at number one on the New York Times bestseller list. 1372 01:19:01,010 --> 01:19:04,450 It is just a remarkable special book, 1373 01:19:04,890 --> 01:19:07,930 and it's called Cover Your Kid's Eyes and Ears. 1374 01:19:11,710 --> 01:19:14,910 We are lucky enough to have the author with us today, 1375 01:19:15,135 --> 01:19:17,150 and for those of you who are just joining us, 1376 01:19:17,510 --> 01:19:20,770 please know that Mr. Stagg Arley is coming to us from an undisclosed 1377 01:19:20,771 --> 01:19:23,290 location as he is still on the run for authorities. 1378 01:19:26,095 --> 01:19:29,090 Stagg, tell us, is this novel a true story? 1379 01:19:29,530 --> 01:19:34,050 Not factually, but it's the true story of what it's like to be a black man 1380 01:19:34,250 --> 01:19:35,350 in America like me. 1381 01:19:36,430 --> 01:19:36,970 It ain't pretty. 1382 01:19:37,330 --> 01:19:38,090 Amen to them. 1383 01:19:38,091 --> 01:19:42,150 During my time in prison, I learned that words belong to everybody, 1384 01:19:43,380 --> 01:19:46,890 so this book is my contribution to this wonderful country of ours 1385 01:19:46,990 --> 01:19:50,910 where a black ex-con can become rich simply by 1386 01:19:50,911 --> 01:19:52,030 telling the story of his unfortunate people. 1387 01:19:59,050 --> 01:20:00,170 Get this. 1388 01:20:00,270 --> 01:20:03,570 The FBI called Thompson Watt today to try to get Stagg Arley's identity. 1389 01:20:04,760 --> 01:20:06,601 Don't worry, they're not going to give him up. 1390 01:20:06,875 --> 01:20:09,090 Give who up? It's me. You haven't done anything. 1391 01:20:09,370 --> 01:20:10,370 They don't know that. 1392 01:20:10,850 --> 01:20:12,490 Look... This has gone too far. 1393 01:20:12,710 --> 01:20:15,850 Relax. The fugitive stuff's getting us mountains of free press. 1394 01:20:16,010 --> 01:20:17,766 Plus, as you said, you haven't done anything. 1395 01:20:17,790 --> 01:20:19,150 It's not like they can arrest you. 1396 01:20:19,710 --> 01:20:21,870 I wish I could go back to not selling books. 1397 01:20:22,710 --> 01:20:23,710 I don't. 1398 01:20:24,410 --> 01:20:25,410 Bye. 1399 01:20:39,310 --> 01:20:40,530 Is everything all right? Yeah. 1400 01:20:41,750 --> 01:20:44,510 Just a little stressed out. 1401 01:20:45,210 --> 01:20:48,510 This, uh, book of war stuff has been more work than I expected. 1402 01:20:55,800 --> 01:20:56,800 What's up, baby? 1403 01:20:57,110 --> 01:20:58,311 Got more forks in the kitchen. 1404 01:21:15,630 --> 01:21:16,630 What's this? 1405 01:21:17,700 --> 01:21:19,010 My friend got it for me. 1406 01:21:20,170 --> 01:21:20,990 Have you read it? 1407 01:21:21,190 --> 01:21:22,190 Of course not, have you? Yeah. 1408 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 1409 01:21:25,990 --> 01:21:26,990 What did you think of it? I liked it. 1410 01:21:28,010 --> 01:21:28,390 1411 01:21:28,670 --> 01:21:29,850 What did you like about it? 1412 01:21:30,830 --> 01:21:32,271 Um... It didn't offend you? 1413 01:21:33,120 --> 01:21:35,281 You just said you didn't read it. What's your problem? 1414 01:21:35,350 --> 01:21:36,350 You answered my question. 1415 01:21:36,750 --> 01:21:37,750 You answered mine. 1416 01:21:40,330 --> 01:21:43,130 My problem is that books like this aren't real. 1417 01:21:44,010 --> 01:21:45,010 They flatten our lives. 1418 01:21:45,290 --> 01:21:46,290 What do you mean? 1419 01:21:46,470 --> 01:21:51,330 I mean that my life is a disaster, but not in the way you think reading this shit. 1420 01:21:51,980 --> 01:21:55,310 These things reduce us and they do it over and over again 1421 01:21:55,311 --> 01:21:59,310 because too many white people and people apparently like you 1422 01:21:59,311 --> 01:22:02,790 devour this slop like pigs at a dumpster to stay curd 1423 01:22:02,965 --> 01:22:04,130 at fucking cocktail parties. 1424 01:22:04,270 --> 01:22:07,290 Okay, um, you've got a lot of opinions for 1425 01:22:07,291 --> 01:22:09,290 someone who hasn't published anything for years. 1426 01:22:09,470 --> 01:22:10,516 And you published what exactly? 1427 01:22:10,540 --> 01:22:12,430 Okay, what is wrong with you? 1428 01:22:13,250 --> 01:22:14,411 Why are you acting like this? 1429 01:22:14,470 --> 01:22:15,470 I haven't done anything. 1430 01:22:15,770 --> 01:22:17,491 You've been acting like a weirdo for weeks. 1431 01:22:17,890 --> 01:22:19,530 You've been obfuscating, sneaking around. 1432 01:22:19,810 --> 01:22:20,850 You're fucking unknowable. 1433 01:22:21,160 --> 01:22:23,710 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1434 01:22:23,750 --> 01:22:25,270 I just think it makes you an asshole. 1435 01:22:25,930 --> 01:22:27,990 Well, um, you don't understand my life, 1436 01:22:28,190 --> 01:22:29,791 and you can't, so just leave it at that. 1437 01:22:33,950 --> 01:22:36,940 One day maybe you'll learn that not being able to relate to other people 1438 01:22:37,440 --> 01:22:39,200 isn't a badge of honor. 1439 01:22:44,570 --> 01:22:45,570 I think you should leave. 1440 01:22:46,090 --> 01:22:46,710 You know what I think? 1441 01:22:46,850 --> 01:22:47,850 You should leave. 1442 01:22:48,590 --> 01:22:49,590 Monk. 1443 01:23:04,990 --> 01:23:05,990 Nonsense. 1444 01:23:30,220 --> 01:23:31,501 You guys need any help up there? 1445 01:23:31,750 --> 01:23:32,750 Nah, we're good. 1446 01:23:34,900 --> 01:23:36,501 I thought you could use a little bronze. 1447 01:23:37,230 --> 01:23:38,230 We got it. 1448 01:23:38,725 --> 01:23:40,870 Mr. Monk, do you mind I keep the soda maker? 1449 01:23:41,580 --> 01:23:43,450 You don't like the bubbly water anyhow, right? It's all yours. 1450 01:23:43,970 --> 01:23:44,970 Thank you. 1451 01:23:45,050 --> 01:23:46,050 1452 01:23:48,270 --> 01:23:50,810 Um, hey, what about this? 1453 01:23:52,310 --> 01:23:53,310 No. 1454 01:23:53,430 --> 01:23:53,570 How about this? 1455 01:23:53,571 --> 01:23:54,650 I always hated that color. 1456 01:23:55,210 --> 01:23:56,730 It's just the one your father bought. 1457 01:23:58,270 --> 01:24:00,510 Well, miss, this just came for you. 1458 01:24:01,230 --> 01:24:02,230 Okay, thanks. 1459 01:24:02,600 --> 01:24:03,790 This is the last of it. 1460 01:24:05,025 --> 01:24:06,025 Goodbye, Mr. Monk. 1461 01:24:09,390 --> 01:24:10,390 Over. 1462 01:24:16,820 --> 01:24:17,860 Don't drive safe. 1463 01:24:18,460 --> 01:24:19,820 Guess I'll see you at the wedding. 1464 01:24:19,900 --> 01:24:20,900 Alright. 1465 01:24:46,780 --> 01:24:49,940 Thompson Want apparently raced to publish it. 1466 01:24:50,020 --> 01:24:52,500 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already, 1467 01:24:52,680 --> 01:24:54,000 and they're reprinting more soon. 1468 01:24:54,220 --> 01:24:55,660 I mean, it's going like gangbusters. 1469 01:24:55,780 --> 01:24:56,780 Chris, not a crutch. 1470 01:24:57,200 --> 01:24:58,200 You better be good. 1471 01:24:58,800 --> 01:25:00,860 I heard the writers have refuted it. 1472 01:25:01,060 --> 01:25:02,480 Well, that would explain the title. 1473 01:25:02,720 --> 01:25:03,920 You didn't go to charm school. 1474 01:25:04,300 --> 01:25:06,380 No, I think that that background is a plus. 1475 01:25:06,900 --> 01:25:11,580 I am thrilled to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1476 01:25:12,530 --> 01:25:14,820 Are you one of those defund the police nuts? 1477 01:25:14,870 --> 01:25:17,760 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1478 01:25:18,140 --> 01:25:20,760 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1479 01:25:20,960 --> 01:25:22,940 Can we not talk about this now, please? 1480 01:25:23,505 --> 01:25:26,580 Look, look, look, criminal or not, I don't think we should add it. 1481 01:25:27,100 --> 01:25:30,060 We're already weeks into the process, and I don't know about any of you, 1482 01:25:30,061 --> 01:25:32,720 but I've got more than a dozen books I haven't even opened yet. 1483 01:25:33,860 --> 01:25:35,620 It was published before the submission date. 1484 01:25:35,860 --> 01:25:37,420 I think we have to accept it. 1485 01:25:38,470 --> 01:25:39,470 It's just one more. 1486 01:25:39,580 --> 01:25:41,576 And from the looks of it, it should be a quick read. 1487 01:25:41,600 --> 01:25:42,600 A quick fuck. 1488 01:25:43,440 --> 01:25:45,060 I've had a couple of those. 1489 01:25:46,890 --> 01:25:48,040 Bye, guys. Bye. 1490 01:26:42,860 --> 01:26:44,040 Hello. Hello. 1491 01:26:45,130 --> 01:26:47,660 Mokki. Do we know these men? No, mother. 1492 01:26:47,960 --> 01:26:50,200 This isn't the Alzheimer's. 1493 01:26:50,240 --> 01:26:52,260 These are actual strangers. Who are you people? 1494 01:26:52,760 --> 01:26:53,760 We're close friends. 1495 01:26:54,080 --> 01:26:54,780 Of course you are. 1496 01:26:54,980 --> 01:26:55,980 We met a few days ago. 1497 01:26:56,220 --> 01:26:57,380 I'm Kenny. This is Alvin. 1498 01:26:57,381 --> 01:26:58,381 Are you Monk? I am. 1499 01:26:58,720 --> 01:27:00,440 How did you know? 1500 01:27:01,745 --> 01:27:03,440 What club said Monk's a real tight-ass? Diddy. 1501 01:27:05,360 --> 01:27:06,360 Delightful. 1502 01:27:06,980 --> 01:27:07,980 1503 01:27:08,350 --> 01:27:09,630 Mother, you sit here. 1504 01:27:11,660 --> 01:27:12,660 Lorraine? 1505 01:27:20,710 --> 01:27:22,031 What the hell are you doing here? You first. 1506 01:27:22,340 --> 01:27:23,340 Oh, shit. 1507 01:27:25,740 --> 01:27:26,740 A wedding. 1508 01:27:27,420 --> 01:27:28,901 Oh. 1509 01:27:31,160 --> 01:27:32,740 I didn't go to the airport. 1510 01:27:33,180 --> 01:27:35,880 That day I left. I needed some time with myself. 1511 01:27:36,300 --> 01:27:38,780 Time to unself implies by definition time alone. 1512 01:27:39,080 --> 01:27:40,200 Oh, Christ. Here we go. 1513 01:27:40,820 --> 01:27:41,820 Detective dictionary. 1514 01:27:42,440 --> 01:27:43,440 Mr. Cliff. 1515 01:27:43,500 --> 01:27:44,900 I'm sorry, guys. I don't handle it. 1516 01:27:45,320 --> 01:27:48,520 You need to leave. Don't bother to clean up. Just go. 1517 01:27:48,521 --> 01:27:52,640 No, no. It's all right. Just... Please stay. It's a celebration. 1518 01:27:54,830 --> 01:27:55,951 It's good to see you, Cliff. 1519 01:27:57,370 --> 01:27:58,620 Good to see you, too, Laina. 1520 01:27:59,360 --> 01:28:00,360 How do you know? 1521 01:28:00,760 --> 01:28:01,900 I don't want to impose. 1522 01:28:02,210 --> 01:28:05,220 You can't impose. Your family. 1523 01:28:23,890 --> 01:28:24,890 I will clean up a bit. 1524 01:28:27,030 --> 01:28:28,030 Congratulations. 1525 01:28:30,260 --> 01:28:34,910 Can I make y'all some breakfast? 1526 01:28:35,555 --> 01:28:37,202 I can rip up a killer's smoothie and help 1527 01:28:37,214 --> 01:28:39,035 you sort the Almond Station on a cruise ship. 1528 01:28:39,210 --> 01:28:41,490 That sounds lovely. Thank you. 1529 01:28:46,420 --> 01:28:48,100 It's very kind of you to let them stay. 1530 01:28:48,420 --> 01:28:52,220 No. It's always easier dealing with other people's families than your own. 1531 01:28:53,650 --> 01:28:57,660 I regret to inform you that in a couple hours, this will be your family. 1532 01:29:55,220 --> 01:30:00,040 Thank you. 1533 01:30:26,000 --> 01:30:27,200 Thank you. 1534 01:30:54,330 --> 01:30:55,330 Here's her. 1535 01:30:59,280 --> 01:31:00,280 Yeah. 1536 01:31:00,980 --> 01:31:01,980 Shut her up. 1537 01:31:02,860 --> 01:31:03,860 Yeah. 1538 01:31:04,640 --> 01:31:06,240 Dad shut everyone out, too. 1539 01:31:07,280 --> 01:31:08,280 He lied all the time. 1540 01:31:09,660 --> 01:31:10,660 Look how that turned out. 1541 01:31:14,090 --> 01:31:18,810 I find myself getting very angry these days, like Dad. 1542 01:31:19,910 --> 01:31:20,910 These days? 1543 01:31:26,200 --> 01:31:31,030 I've been thinking a lot lately about how Dad died not knowing I'm gay. 1544 01:31:33,970 --> 01:31:35,530 I think he suspected him. 1545 01:31:37,450 --> 01:31:38,450 He may have. 1546 01:31:39,280 --> 01:31:40,401 But he didn't know for sure. 1547 01:31:41,780 --> 01:31:44,270 He never knew the entirety of me. 1548 01:31:45,790 --> 01:31:46,870 Now he never will. 1549 01:31:48,590 --> 01:31:50,190 And that makes who he... 1550 01:31:51,500 --> 01:31:52,550 It makes me real sad. 1551 01:31:55,860 --> 01:31:58,440 Well, what if he had known and rejected you? 1552 01:31:59,440 --> 01:32:01,280 At least he'd be rejecting the real me. 1553 01:32:04,345 --> 01:32:08,440 I know that sounds crazy, but there'd be some relief from him. 1554 01:32:12,250 --> 01:32:13,330 Doesn't sound so crazy. 1555 01:32:18,620 --> 01:32:20,100 People want to love you, Monk. 1556 01:32:22,800 --> 01:32:25,580 I personally don't know what they see in you, but... 1557 01:32:27,480 --> 01:32:28,590 They want to love you. 1558 01:32:31,540 --> 01:32:33,200 You should let them love all of you. 1559 01:33:06,750 --> 01:33:07,780 That was dog shit. 1560 01:33:08,060 --> 01:33:12,600 I mean, some molly-coddled chump faffing on about his dead mom? 1561 01:33:13,020 --> 01:33:14,020 Who cares? 1562 01:33:14,360 --> 01:33:17,700 Okay, so that means that very me standing is fourth. 1563 01:33:20,270 --> 01:33:21,560 Let's talk about fuck. 1564 01:33:21,685 --> 01:33:22,760 Could we not? 1565 01:33:23,990 --> 01:33:25,300 Personally, I adored it. 1566 01:33:26,555 --> 01:33:29,360 It was like gazing into an open wound. 1567 01:33:29,780 --> 01:33:30,360 I agree. 1568 01:33:30,740 --> 01:33:34,920 I think it's the strongest African-American novel I've read in a long time. 1569 01:33:36,580 --> 01:33:37,580 Since yours. 1570 01:33:38,340 --> 01:33:39,580 Of course, Sintara. 1571 01:33:41,100 --> 01:33:44,560 I actually liked it much more than I was expecting. 1572 01:33:44,740 --> 01:33:46,780 I mean, this is a gutsy piece of work. 1573 01:33:47,380 --> 01:33:49,180 And necessary for the times. 1574 01:33:49,305 --> 01:33:51,560 Now, what did you think, Sintara? 1575 01:33:53,225 --> 01:33:56,240 I found it to be pretty pandering, actually. 1576 01:33:56,680 --> 01:33:57,680 You did? 1577 01:33:58,230 --> 01:33:59,400 Yes, did you not? 1578 01:34:00,285 --> 01:34:01,580 I very much did. 1579 01:34:02,545 --> 01:34:05,120 I thought it was simplistic and meaningless. 1580 01:34:05,630 --> 01:34:07,000 Well, of course it was simplistic. 1581 01:34:07,380 --> 01:34:09,380 I mean, it's the language of the gutter. 1582 01:34:10,260 --> 01:34:12,900 You know, not some prissy graduate thesis. 1583 01:34:15,040 --> 01:34:16,500 I think our blood sugar is low. 1584 01:34:16,620 --> 01:34:18,060 How about we take a break for lunch? Fine by me. 1585 01:34:18,145 --> 01:34:19,380 Okay. 1586 01:34:19,500 --> 01:34:20,740 Really? Oh, I'm sorry. 1587 01:34:33,920 --> 01:34:35,060 1588 01:34:35,360 --> 01:34:36,360 Oh, no, you're fine. 1589 01:34:36,630 --> 01:34:37,630 I'm not interrupting. 1590 01:35:00,180 --> 01:35:01,180 Sorry. 1591 01:35:17,130 --> 01:35:18,531 Do you mind if I ask you something? 1592 01:35:19,250 --> 01:35:20,250 Sir? 1593 01:35:22,970 --> 01:35:24,930 What about the fuck did you find pandering? 1594 01:35:28,270 --> 01:35:31,232 Oh, I can't really put my finger on it, but it's 1595 01:35:31,244 --> 01:35:33,970 not different from some of what's out there, 1596 01:35:33,990 --> 01:35:40,150 but it just felt soulless, is the word that I'm going to use. 1597 01:35:40,850 --> 01:35:42,010 You said you agreed, right? I do. 1598 01:35:42,150 --> 01:35:42,810 1599 01:35:43,135 --> 01:35:46,850 I think it seems written to satisfy the taste of guilt-ridden white people. 1600 01:35:47,220 --> 01:35:50,850 Yeah, the kind of book critics call important and necessary, but not well written. 1601 01:35:51,970 --> 01:35:52,970 Exactly. 1602 01:35:57,020 --> 01:36:01,720 Okay, so, please don't take offense at this, but 1603 01:36:01,732 --> 01:36:06,150 how is fuck so very different from your book? 1604 01:36:09,970 --> 01:36:11,130 Is that what this is about? 1605 01:36:12,100 --> 01:36:13,141 You think my book's trash? 1606 01:36:13,330 --> 01:36:17,290 No, to be honest, I haven't read your book. 1607 01:36:17,710 --> 01:36:23,050 I've read excerpts, and it didn't seem so dissimilar. 1608 01:36:24,825 --> 01:36:27,150 I did a lot of research for my book. 1609 01:36:27,890 --> 01:36:29,930 Some of it was actually taken from real interviews. 1610 01:36:30,990 --> 01:36:33,613 Maybe you've been up in your ivory tower of academia for so 1611 01:36:33,625 --> 01:36:36,170 long, you've forgotten that some people's lives are hard. 1612 01:36:36,690 --> 01:36:37,690 Your life? 1613 01:36:40,020 --> 01:36:42,974 You went to an exclusive bohemian college, you 1614 01:36:42,986 --> 01:36:46,210 had a job at a fancy publishing house in New York. 1615 01:36:46,390 --> 01:36:46,830 So what? 1616 01:36:47,410 --> 01:36:50,330 I don't need to write about my life, I write about what interests people. 1617 01:36:50,405 --> 01:36:56,280 You write what interests white publishers feeding black trauma porn. 1618 01:36:56,660 --> 01:37:01,500 They're the one buying the manuscripts? Is it bad to cater to their tastes? 1619 01:37:02,050 --> 01:37:05,440 If you're okay feeding people's base desires for profit... 1620 01:37:05,441 --> 01:37:07,300 I'm okay with giving the market what it wants. 1621 01:37:07,500 --> 01:37:09,116 That's how drug dealers excuse themselves. 1622 01:37:09,140 --> 01:37:10,500 And I think drugs should be legal. 1623 01:37:15,220 --> 01:37:17,600 But you're not fed up with it. 1624 01:37:18,400 --> 01:37:22,146 Black people in poverty, black people rapping, black 1625 01:37:22,158 --> 01:37:26,060 people as slaves, black people murdered by the police. 1626 01:37:26,940 --> 01:37:30,518 Whole soaring narratives about black folks in dire circumstances 1627 01:37:30,530 --> 01:37:33,840 who still manage to maintain their dignity before they die. 1628 01:37:34,000 --> 01:37:38,280 I mean, I'm not saying these things aren't real, but we're also more than this. 1629 01:37:39,940 --> 01:37:41,901 And it's like so many writers like you can't 1630 01:37:41,913 --> 01:37:44,200 envision this without some white boot on our necks. 1631 01:37:44,650 --> 01:37:47,594 Do you get angry at Brett Easton Ellis or Charles 1632 01:37:47,606 --> 01:37:50,200 Bukowski for writing about the downtrodden? 1633 01:37:50,730 --> 01:37:52,691 Or is your ire strictly reserved for black women? 1634 01:37:52,940 --> 01:37:56,540 Nobody reads Bukowski thinking his is the definitive white experience, 1635 01:37:56,720 --> 01:38:00,700 but white people read your book and confine us to it. 1636 01:38:00,900 --> 01:38:02,880 They think that we're all like that. 1637 01:38:03,220 --> 01:38:06,640 Then it sounds like your issue is with white people, Mom, not me. 1638 01:38:07,240 --> 01:38:09,479 Maybe, but I also think that I see the unrealized 1639 01:38:09,491 --> 01:38:11,420 potential of black people in this country. 1640 01:38:14,680 --> 01:38:17,216 Potential is what people see when they think 1641 01:38:17,228 --> 01:38:19,660 what's in front of them isn't good enough. 1642 01:38:28,710 --> 01:38:30,720 So, what are we talking about? 1643 01:39:18,650 --> 01:39:19,650 We're starting again. 1644 01:39:20,160 --> 01:39:21,160 I'll be right there. 1645 01:39:32,330 --> 01:39:33,411 Hey, can I speak to Arthur? 1646 01:39:33,460 --> 01:39:34,460 Yeah, it's Monk. 1647 01:39:38,220 --> 01:39:39,460 Hey, I'm fine. 1648 01:39:40,200 --> 01:39:42,820 Listen, you think you can set up another meeting with Wiley. 1649 01:39:44,280 --> 01:39:45,840 We've got a new idea for him. 1650 01:39:46,400 --> 01:39:47,400 Different kind of movie. 1651 01:39:48,120 --> 01:39:49,120 Thanks. 1652 01:40:02,975 --> 01:40:04,330 I think it's fuck for me. 1653 01:40:05,070 --> 01:40:05,390 You want me to? Yeah, I agree. 1654 01:40:05,670 --> 01:40:06,370 1655 01:40:06,630 --> 01:40:07,970 I disagree, I'm sorry. 1656 01:40:08,350 --> 01:40:12,570 I think it would be a mistake to award this book anything. 1657 01:40:12,770 --> 01:40:16,570 Well, it's two versus three, so fuck's the winner. 1658 01:40:16,990 --> 01:40:17,990 Fuck is the winner. 1659 01:40:21,570 --> 01:40:23,670 You know, it's not just that it's so affecting. 1660 01:40:25,195 --> 01:40:28,830 I just think it's essential to listen to black voices right now. 1661 01:40:36,520 --> 01:40:40,640 Mother, did you... 1662 01:40:43,365 --> 01:40:45,190 Did you know that Dad was cheating on you? 1663 01:40:46,455 --> 01:40:48,090 He was bad at keeping secrets. 1664 01:40:49,220 --> 01:40:50,350 Why didn't you leave him? 1665 01:40:51,410 --> 01:40:53,530 He would have been even more lonely without me. 1666 01:40:56,440 --> 01:40:57,481 You thought he was lonely. 1667 01:40:58,090 --> 01:40:59,310 Your father was a genius. 1668 01:41:02,430 --> 01:41:03,590 A genius's son. 1669 01:41:06,690 --> 01:41:09,850 Because they can't connect with the rest of us. 1670 01:41:12,060 --> 01:41:13,130 You're a genius, son. 1671 01:41:16,350 --> 01:41:18,290 I certainly don't feel like one half the time. 1672 01:41:19,295 --> 01:41:22,810 That's because you've always been so hard on yourself, Cliffy. 1673 01:41:29,850 --> 01:41:32,380 And now for the final award for the evening. 1674 01:41:33,520 --> 01:41:36,180 I promise to leave you alone, let you eat after this. 1675 01:41:37,120 --> 01:41:40,080 But before I announce the winner, I would like to acknowledge our judges, 1676 01:41:40,605 --> 01:41:44,500 our incredibly diverse group of judges who've sacrificed 1677 01:41:44,501 --> 01:41:46,140 valuable time so we could all celebrate here tonight. 1678 01:41:46,340 --> 01:41:48,840 So if you put your hands together, they did a fantastic job. 1679 01:41:53,480 --> 01:41:56,200 Okay, without further ado, 1680 01:41:57,460 --> 01:42:00,500 this year's literary award goes to... 1681 01:42:02,850 --> 01:42:05,040 by Stag R. Lee Buck. 1682 01:42:15,980 --> 01:42:20,000 Well, I'm not sure if Mr. Lee is going to grace us with his presence here tonight. 1683 01:42:20,001 --> 01:42:22,340 He's notoriously cagey about attention. 1684 01:42:33,780 --> 01:42:35,360 Oh, hold on. 1685 01:42:35,880 --> 01:42:37,540 Oh, okay, I see some kisses. 1686 01:42:38,600 --> 01:42:39,300 Someone's coming. 1687 01:42:39,600 --> 01:42:41,200 Oh, Thelonious Ellison. 1688 01:42:41,980 --> 01:42:43,300 One of our esteemed judges. 1689 01:42:46,460 --> 01:42:48,240 Weirdly walking toward the stage. 1690 01:42:50,400 --> 01:42:51,460 No idea why. 1691 01:42:52,780 --> 01:42:55,760 Hey, what's going on? 1692 01:43:15,830 --> 01:43:17,670 I have a confession to make. 1693 01:43:23,040 --> 01:43:24,520 Wait, wait, wait. Smash to black. 1694 01:43:27,060 --> 01:43:28,060 No fucking way, dude. 1695 01:43:28,700 --> 01:43:29,700 What's wrong with that? 1696 01:43:29,845 --> 01:43:31,926 There's no resolution here. What's he going to send? I don't know. 1697 01:43:32,840 --> 01:43:34,796 I think that's what's interesting about it. 1698 01:43:34,820 --> 01:43:36,880 No, he should say something. What did he say? Nothing. 1699 01:43:37,400 --> 01:43:39,340 I walked out of the ceremony, 1700 01:43:39,520 --> 01:43:42,160 and the next day I called you to say I wanted to write this movie. 1701 01:43:42,400 --> 01:43:44,340 Well, Monk the character should say something. 1702 01:43:44,790 --> 01:43:48,040 Well, I don't want him to make some grandiose speech, 1703 01:43:48,380 --> 01:43:50,220 spoon-feeding everyone the moral of the story. 1704 01:43:50,460 --> 01:43:53,220 There is no moral. That's the idea. I like the ambiguity. 1705 01:43:53,960 --> 01:43:57,080 Okay, look. You're a good writer, and this is almost there. 1706 01:43:58,060 --> 01:44:00,040 But novels aren't movies, okay? 1707 01:44:00,280 --> 01:44:02,060 Nuance doesn't put asses in theater seats. 1708 01:44:02,260 --> 01:44:03,660 We need a big finish. What is this? 1709 01:44:04,740 --> 01:44:06,680 It's the seltzer you asked for. 1710 01:44:06,980 --> 01:44:07,980 Why is it all wet? Condensation. 1711 01:44:09,840 --> 01:44:10,840 1712 01:44:11,060 --> 01:44:12,200 Condensation, okay. 1713 01:44:12,650 --> 01:44:14,920 You're a fucking weatherman now. Do you want anything? No, I'm fine. 1714 01:44:16,120 --> 01:44:17,280 Thank you. 1715 01:44:17,380 --> 01:44:20,541 This is Monk. We're going to make a movie with him if he can get the third act right. 1716 01:44:20,580 --> 01:44:24,940 Give me a flat one. And, hey, never again. 1717 01:44:27,080 --> 01:44:29,960 All right. What other endings you got in that big brain ears? 1718 01:44:34,080 --> 01:44:35,080 How about it? 1719 01:44:35,240 --> 01:44:38,200 This year's literary award goes to... 1720 01:44:38,760 --> 01:44:40,720 By Stag R. Lee. Fuck. 1721 01:45:34,910 --> 01:45:36,670 I haven't been myself lately. 1722 01:45:59,730 --> 01:46:00,730 Will she forgive him? I don't know. 1723 01:46:02,590 --> 01:46:06,190 The real Coraline won't return my phone calls. 1724 01:46:07,320 --> 01:46:09,050 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 1725 01:46:12,630 --> 01:46:13,630 No. It's too packed. 1726 01:46:14,370 --> 01:46:16,166 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 1727 01:46:16,190 --> 01:46:19,070 We don't want to make a romantic comedy. We want to make something real. 1728 01:46:20,430 --> 01:46:21,430 Give me something real. 1729 01:46:26,190 --> 01:46:28,460 I mean, we could just... 1730 01:46:28,560 --> 01:46:29,840 Hey, what's going on? Excuse me. 1731 01:46:31,580 --> 01:46:32,740 1732 01:46:33,210 --> 01:46:34,680 I don't need it. 1733 01:46:47,330 --> 01:46:49,140 I have a confession to make. 1734 01:46:51,140 --> 01:46:52,300 Stag Lee on the ground now! No, no. 1735 01:46:53,200 --> 01:46:56,080 I'm not Stag Lee. 1736 01:46:56,600 --> 01:47:00,120 He doesn't exist. I'm Monk, Thelonious Elson. 1737 01:47:00,320 --> 01:47:02,240 You're a fugitive on the ground now! No, no, no. 1738 01:47:02,460 --> 01:47:05,040 That was all a marketing gimmick. 1739 01:47:05,320 --> 01:47:06,120 It was all lies. 1740 01:47:06,300 --> 01:47:07,300 You got a gun! No, no, no. 1741 01:47:37,400 --> 01:47:42,140 It's perfect. 1742 01:47:47,220 --> 01:47:48,220 Yes! That is. 1743 01:47:50,060 --> 01:47:51,060 1744 01:47:51,840 --> 01:47:52,880 .. 1745 01:47:52,881 --> 01:47:54,220 That is perfect! 1746 01:47:55,860 --> 01:47:57,500 Time to pick out your tux, my brother. 1747 01:47:58,020 --> 01:47:59,140 We're going to the big show. 1748 01:47:59,780 --> 01:48:01,880 Hey, come transcribe this. We got it. 1749 01:48:33,820 --> 01:48:34,820 So? 1750 01:48:36,290 --> 01:48:38,100 Are you going to make your movie or what? 1751 01:48:39,460 --> 01:48:40,460 Unfortunately, yes. 1752 01:48:40,560 --> 01:48:42,440 Hey! You know what? 1753 01:48:42,920 --> 01:48:45,100 Good luck finding someone handsome enough to play me. 1754 01:48:45,520 --> 01:48:46,520 I think they have. 1755 01:48:46,760 --> 01:48:47,760 What do you got? Tyler Perry. 1756 01:48:48,700 --> 01:48:53,120 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 1757 01:48:53,180 --> 01:48:54,180 That was good. 1758 01:48:58,420 --> 01:48:59,420 Alright.