1
00:00:35,412 --> 00:00:36,955
[marker lid uncaps]
2
00:00:37,039 --> 00:00:38,999
[marker scribbling]
3
00:00:50,052 --> 00:00:51,386
[Monk] Okay, let's begin.
4
00:00:57,226 --> 00:00:58,435
Who wants to start?
5
00:00:59,728 --> 00:01:00,813
Yes, Brittany, kick it off.
6
00:01:02,272 --> 00:01:04,775
I don't have a thought
on the reading,
7
00:01:04,858 --> 00:01:07,778
I just think that that word
on the board is wrong.
8
00:01:09,238 --> 00:01:11,782
Well, I think it still has
two G's in it last I checked.
9
00:01:11,865 --> 00:01:12,866
[students chuckle]
10
00:01:12,950 --> 00:01:14,368
[Brittany] It's not funny.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,578
We shouldn't have to stare
at the N-word all day.
12
00:01:17,955 --> 00:01:18,956
Uh, listen,
13
00:01:20,040 --> 00:01:22,125
this is a class
on the literature
14
00:01:22,209 --> 00:01:23,502
of the American south.
15
00:01:23,585 --> 00:01:24,753
You're going to encounter
16
00:01:24,837 --> 00:01:27,506
some archaic thoughts,
coarse language,
17
00:01:27,589 --> 00:01:29,299
but we're all adults here
18
00:01:29,383 --> 00:01:31,635
and I think
we can understand it
19
00:01:31,718 --> 00:01:33,846
within the context
in which it's written.
20
00:01:33,929 --> 00:01:36,974
Well, I just find
that word really offensive.
21
00:01:37,057 --> 00:01:39,476
With all due respect, Brittany,
22
00:01:39,560 --> 00:01:42,729
I got over it,
I'm pretty sure you can too.
23
00:01:42,813 --> 00:01:43,772
Well, I don't see why.
24
00:01:46,650 --> 00:01:48,318
[sighs in frustration]
25
00:01:48,902 --> 00:01:50,237
[Monk] Right.
26
00:01:50,320 --> 00:01:52,447
Now, does anyone else have any
27
00:01:52,531 --> 00:01:53,615
[yelling] thoughts
on the reading?
28
00:01:53,699 --> 00:01:54,867
[gasps]
29
00:01:57,369 --> 00:02:00,205
Well, it made some of
your students uncomfortable.
30
00:02:00,289 --> 00:02:01,999
When did they all become
so goddamn delicate?
31
00:02:02,082 --> 00:02:03,792
This wasn't
an isolated incident.
32
00:02:03,876 --> 00:02:04,918
What?
33
00:02:05,127 --> 00:02:06,461
[woman] Last month
you asked a student
34
00:02:06,545 --> 00:02:08,463
if his family had been Nazis.
35
00:02:08,547 --> 00:02:10,048
Yeah, I did, he's German,
36
00:02:10,132 --> 00:02:11,592
we were reading
The Plot Against America
37
00:02:11,675 --> 00:02:14,177
and trust me, by the way
he was squirming, they were.
38
00:02:14,261 --> 00:02:15,470
Oh, my God.
39
00:02:15,554 --> 00:02:18,348
Um, Monk, you are
a very talented writer,
40
00:02:18,432 --> 00:02:20,350
we're fortunate
to have you here.
41
00:02:20,434 --> 00:02:22,895
What? He hasn't
published in years.
42
00:02:22,978 --> 00:02:24,521
I have written three novels
43
00:02:24,605 --> 00:02:26,106
since the last time
you published.
44
00:02:26,315 --> 00:02:27,983
Yeah, this is true,
and the speed
with which you write
45
00:02:28,066 --> 00:02:29,693
only proves
that good things take time.
46
00:02:29,776 --> 00:02:32,112
- Oh, go to hell, Monk.
- [chuckles] Relax, Mandy.
47
00:02:32,195 --> 00:02:33,655
Yeah, relax, Mandy.
48
00:02:33,739 --> 00:02:35,449
And anyway, my new book
is with Echo
49
00:02:35,532 --> 00:02:37,618
and my agent says
they're very excited about it.
50
00:02:37,701 --> 00:02:39,453
Oh, that's great to hear.
51
00:02:39,536 --> 00:02:42,164
- What's it about?
- Can we stop stalling, Leo?
52
00:02:43,624 --> 00:02:44,791
[Leo] Um...
53
00:02:44,875 --> 00:02:46,043
Listen, Monk,
54
00:02:48,295 --> 00:02:49,755
we'd like to
give you a break.
55
00:02:53,675 --> 00:02:54,718
What do you mean, break?
56
00:02:54,801 --> 00:02:56,011
Just some time off.
57
00:02:56,094 --> 00:02:57,846
Mandatory time off.
58
00:02:57,930 --> 00:03:00,515
It's just, you're already
going to Boston
for the festival, right?
59
00:03:00,599 --> 00:03:02,142
Why don't you
just stay there for--
60
00:03:02,225 --> 00:03:04,102
Because I hate Boston,
my family's there.
61
00:03:04,186 --> 00:03:05,771
Well, you need
some time to relax.
62
00:03:05,854 --> 00:03:07,314
You're on edge, man.
63
00:03:07,397 --> 00:03:08,857
You're under the impression
that time spent
64
00:03:08,941 --> 00:03:11,193
with my family
will take the edge off.
65
00:03:11,276 --> 00:03:12,861
- I'm fine.
- [Mandy] You're not fine.
66
00:03:12,945 --> 00:03:14,821
I saw you crying
in your car last week.
67
00:03:14,905 --> 00:03:16,531
He punched
the steering wheel.
68
00:03:16,615 --> 00:03:17,908
Oh, wow.
69
00:03:17,991 --> 00:03:21,703
You know, if you spent
less time spying on me,
70
00:03:22,287 --> 00:03:23,246
you could
71
00:03:23,330 --> 00:03:25,332
probably write
a dozen more novels
72
00:03:25,415 --> 00:03:26,959
that people buy
at airports
73
00:03:27,042 --> 00:03:29,086
with their neck pillows
and Cheez-Its.
74
00:03:29,169 --> 00:03:31,672
Oh, here we go. Okay.
You want to go, dirty doggy?
75
00:03:31,755 --> 00:03:33,298
Okay, well, enjoy Boston.
76
00:03:33,382 --> 00:03:35,634
You can... you can get my book
at the airport.
77
00:03:35,717 --> 00:03:37,844
- Oh, and, good luck with Echo.
- [door opens, closes]
78
00:03:37,928 --> 00:03:39,846
["Without You"
by Ace Spectrum playing]
79
00:03:45,435 --> 00:03:47,813
♪ Mm ♪
80
00:03:50,190 --> 00:03:52,275
♪ You turned my house ♪
81
00:03:54,069 --> 00:03:55,821
♪ Into a home ♪
82
00:03:58,198 --> 00:04:01,660
♪ You made me feel love ♪
83
00:04:02,786 --> 00:04:04,287
♪ I'm not alone ♪
84
00:04:06,540 --> 00:04:07,749
{\an8}♪ And unafraid ♪
85
00:04:08,583 --> 00:04:10,919
♪ Yeah ♪
86
00:04:11,003 --> 00:04:12,713
♪ Of time to come ♪
87
00:04:14,798 --> 00:04:20,721
♪ Proved... ♪
88
00:04:22,431 --> 00:04:27,185
♪ Then you taught me how ♪
89
00:04:27,269 --> 00:04:30,814
♪ What it means ♪
90
00:04:30,897 --> 00:04:36,987
♪ Can we wake
Each and every morning
Inside a dream? ♪
91
00:04:37,070 --> 00:04:38,989
[cell phone ringing]
92
00:04:41,158 --> 00:04:42,242
Hello?
93
00:04:42,325 --> 00:04:45,829
Welcome back.
How's it feel to be home?
94
00:04:45,912 --> 00:04:47,664
[Monk over phone] Great.
Already had a guy
95
00:04:47,748 --> 00:04:49,916
in a Bruins jersey
ask me if I think
I'm better than him.
96
00:04:50,000 --> 00:04:51,835
[chuckles]
That's good luck here.
97
00:04:51,918 --> 00:04:54,629
That's Boston's version
of a ladybug landing on you.
98
00:04:55,422 --> 00:04:57,424
Any news?
99
00:04:57,507 --> 00:04:59,926
Patrick at Echo is passing.
But who fucking cares?
100
00:05:00,010 --> 00:05:01,928
He's an old alcoholic.
101
00:05:02,012 --> 00:05:03,930
- What is that? Nine now?
- [Arthur] He says,
102
00:05:04,014 --> 00:05:06,308
"This book is finely crafted
103
00:05:06,391 --> 00:05:09,061
with fully developed
characters and rich language,
104
00:05:09,144 --> 00:05:12,606
but one is lost to understand
what this reworking of
105
00:05:12,689 --> 00:05:15,358
Aeschylus' The Persians
has to do
106
00:05:15,442 --> 00:05:16,735
with the African-American
experience?"
107
00:05:16,818 --> 00:05:17,861
[Monk] There it is.
108
00:05:17,944 --> 00:05:19,488
There it is.
109
00:05:19,571 --> 00:05:20,614
[Arthur] They want
a Black book.
110
00:05:20,697 --> 00:05:21,948
They have a Black book.
111
00:05:22,032 --> 00:05:24,409
I'm Black, and it's my book.
112
00:05:24,493 --> 00:05:25,827
You know what I mean.
113
00:05:25,911 --> 00:05:28,413
[Monk] You mean they want me
to write about
a cop killing some teenager
114
00:05:28,497 --> 00:05:30,749
or a single mom in Dorchester
raising five kids.
115
00:05:30,832 --> 00:05:33,376
Dorchester is pretty white now.
But yes.
116
00:05:34,211 --> 00:05:35,337
Jesus Christ. You know,
117
00:05:35,420 --> 00:05:37,631
I don't even really believe
in race.
118
00:05:37,714 --> 00:05:40,300
[Arthur] Yeah. The problem
is that everyone else does.
119
00:05:43,303 --> 00:05:45,305
Anyway, have fun
at the book festival.
120
00:05:45,388 --> 00:05:49,309
And just don't insult
anyone important. Please.
121
00:05:49,392 --> 00:05:52,104
[pleasant music playing]
122
00:05:53,355 --> 00:05:55,649
[Wilson] Writing from
a historical perspective
123
00:05:55,732 --> 00:05:57,818
doesn't mean that you can't
124
00:05:57,901 --> 00:05:59,611
{\an8}make work
that doesn't resonate
125
00:05:59,694 --> 00:06:01,404
{\an8}with today's audiences.
126
00:06:01,488 --> 00:06:04,908
{\an8}Yeah, I think of things like
Game of Thrones as proof that
127
00:06:04,991 --> 00:06:08,245
nerds like us
can still find great success.
128
00:06:08,954 --> 00:06:11,248
[microphone feedback]
129
00:06:11,331 --> 00:06:13,291
{\an8}Unfortunately, we're going
to have to end it there.
130
00:06:14,417 --> 00:06:15,502
{\an8}Thank you to our authors
131
00:06:15,585 --> 00:06:17,754
and thanks to all of you
for attending.
132
00:06:17,838 --> 00:06:18,797
[applauding]
133
00:06:19,756 --> 00:06:20,715
[Monk] Um...
134
00:06:22,092 --> 00:06:24,219
Is it just me,
or was this small
135
00:06:24,302 --> 00:06:26,012
even for a book festival?
136
00:06:26,096 --> 00:06:28,473
Yeah, it's because
we're up against Sintara.
137
00:06:29,099 --> 00:06:30,267
Who?
138
00:06:30,350 --> 00:06:32,394
Sintara Golden.
You haven't read her?
139
00:06:33,854 --> 00:06:35,397
No, what's her book called?
140
00:06:37,816 --> 00:06:39,985
[moderator] Raves everywhere.
141
00:06:40,068 --> 00:06:42,279
{\an8}The Post, Bookforum.
142
00:06:42,362 --> 00:06:43,864
{\an8}The London Review
of Books said,
143
00:06:43,947 --> 00:06:46,199
"We's Lives in Da Ghetto
144
00:06:46,283 --> 00:06:49,494
is a heartbreaking
and visceral debut."
145
00:06:49,578 --> 00:06:52,289
Plus a little birdie told me
that perhaps
146
00:06:52,372 --> 00:06:55,375
there's a TV adaptation
in the works?
147
00:06:55,458 --> 00:06:57,586
- No comment. [chuckles]
- [audience chuckles]
148
00:06:57,669 --> 00:06:59,796
Okay, it was worth a shot.
149
00:07:00,755 --> 00:07:02,799
Tell us, what was
your life like
150
00:07:02,883 --> 00:07:04,593
before you were an author?
151
00:07:04,676 --> 00:07:07,095
Well, I did undergrad
at Oberlin
152
00:07:07,179 --> 00:07:11,141
and moved to New York
the day after graduation
153
00:07:11,224 --> 00:07:12,976
and a couple months later,
154
00:07:13,059 --> 00:07:15,061
I was an assistant
at a publisher.
155
00:07:15,145 --> 00:07:17,689
[moderator] And did
that assistant experience
shape your writing?
156
00:07:17,772 --> 00:07:21,776
Absolutely. Yeah,
I was a first reader meaning
157
00:07:21,860 --> 00:07:24,696
I would read
all the manuscripts
in the slush pile
158
00:07:24,779 --> 00:07:27,782
and send them up the ladder
if they were any good.
159
00:07:27,866 --> 00:07:30,452
Some of them were great,
most were not.
160
00:07:30,535 --> 00:07:32,787
[audience chuckles]
161
00:07:32,871 --> 00:07:35,707
But the feeling
I couldn't shake was that
162
00:07:35,790 --> 00:07:38,710
no matter how good
the books were,
163
00:07:38,793 --> 00:07:43,340
most every submission
was from some white dude
from New York
164
00:07:43,423 --> 00:07:44,466
going through a divorce,
165
00:07:44,549 --> 00:07:47,552
and too few of them
were about my people.
166
00:07:48,678 --> 00:07:49,679
And so I think,
167
00:07:50,513 --> 00:07:51,681
"Where are our stories?"
168
00:07:53,058 --> 00:07:55,143
You know,
"Where's our representation?"
169
00:07:55,894 --> 00:07:57,437
And it was from that lack
170
00:07:57,520 --> 00:07:59,356
that my book was born.
171
00:07:59,439 --> 00:08:00,941
[audience applauding]
172
00:08:01,024 --> 00:08:03,235
Would you give us the pleasure
of reading an excerpt?
173
00:08:06,321 --> 00:08:07,322
Thank you.
174
00:08:12,744 --> 00:08:14,996
"'Yo, Cheranda,
175
00:08:15,080 --> 00:08:17,123
where you be goin'
in a hurry likes that?'
176
00:08:17,207 --> 00:08:19,918
Donna aks me when she see me
comin' out the house.
177
00:08:21,878 --> 00:08:23,421
'Ain't none ya business,
178
00:08:23,505 --> 00:08:26,675
but if'n you gots to know,
I's goin' to the pharmacy.'
179
00:08:28,051 --> 00:08:30,553
I looks back at the door
to see if Mama comin' out.
180
00:08:31,805 --> 00:08:35,183
'The pharmacy?
What for?' she aks.
181
00:08:36,351 --> 00:08:38,061
'You know', I says.
182
00:08:39,229 --> 00:08:40,939
'Nah', she say.
183
00:08:42,315 --> 00:08:45,568
'Hell, nah!
Girl, you be pregnant again?'
184
00:08:47,028 --> 00:08:48,822
'Might's be', I tells her.
185
00:08:49,781 --> 00:08:51,574
'And if I is,
186
00:08:51,658 --> 00:08:54,744
Ray-Ray's gonna be a real
father this time around.'"
187
00:08:55,662 --> 00:08:57,289
[audience applauding, cheering]
188
00:08:58,081 --> 00:08:59,165
Thank you.
189
00:09:01,001 --> 00:09:03,420
[applauding,
cheering continues]
190
00:09:03,503 --> 00:09:04,629
Yes!
191
00:09:32,532 --> 00:09:34,451
[alarm blaring]
192
00:09:39,664 --> 00:09:41,416
[metal detector beeping]
193
00:09:46,713 --> 00:09:48,006
- [Monk] Hi...
- [receptionist] Hi.
194
00:09:48,089 --> 00:09:49,632
I'm here
to see Lisa Ellison.
195
00:09:49,716 --> 00:09:50,759
Uh, do you have
an appointment?
196
00:09:50,842 --> 00:09:51,885
We're about to close.
197
00:09:51,968 --> 00:09:53,511
No, I'm her brother.
198
00:09:53,595 --> 00:09:54,637
- [door opens]
- [receptionist] Oh.
199
00:09:54,721 --> 00:09:55,680
There she is.
200
00:10:00,685 --> 00:10:01,770
Hello, Monk.
201
00:10:04,689 --> 00:10:05,690
Hi, Lisa.
202
00:10:14,491 --> 00:10:17,118
Okay, you're in a boat,
the motor cuts out,
203
00:10:18,078 --> 00:10:19,788
but you're in shallow water,
204
00:10:19,871 --> 00:10:22,374
but you're wearing
$600 shoes, but...
205
00:10:23,875 --> 00:10:25,710
your ride to the airport
206
00:10:25,794 --> 00:10:27,754
is just pulling away
from the beach,
207
00:10:27,837 --> 00:10:31,424
why, oh, why
is this a legal issue?
208
00:10:34,386 --> 00:10:35,387
I don't know.
209
00:10:37,222 --> 00:10:38,681
It's a matter
of row versus wade.
210
00:10:38,765 --> 00:10:39,933
Oh, my God.
211
00:10:40,016 --> 00:10:41,017
[laughing]
212
00:10:41,976 --> 00:10:43,728
I think that's one of my best.
213
00:10:43,812 --> 00:10:44,813
Wow.
214
00:10:44,896 --> 00:10:45,897
[laughing]
215
00:10:46,856 --> 00:10:47,857
Okay.
216
00:10:51,653 --> 00:10:53,696
- When did you start
smoking again?
- [Lisa] Mm...
217
00:10:55,657 --> 00:10:56,991
Right after the divorce.
218
00:10:58,743 --> 00:11:00,286
I always hated Larry.
219
00:11:00,370 --> 00:11:01,621
Oh, I know.
220
00:11:01,704 --> 00:11:02,956
You told me
right when we started dating.
221
00:11:03,039 --> 00:11:04,416
Do you remember
how mad I got?
222
00:11:04,624 --> 00:11:05,750
[imitates Lisa] "It's not
your business who I fuck!
223
00:11:06,376 --> 00:11:07,419
Who I fellate."
224
00:11:07,502 --> 00:11:09,879
[laughs] I definitely
did not say "fellate."
225
00:11:09,963 --> 00:11:12,173
I thought you did.
That's how I heard it anyway.
226
00:11:13,758 --> 00:11:14,884
It's good to see you.
227
00:11:16,845 --> 00:11:18,430
Yeah, it's good
to see you too.
228
00:11:22,100 --> 00:11:23,143
How's work?
229
00:11:23,977 --> 00:11:25,311
It's not very glamorous.
230
00:11:26,771 --> 00:11:29,315
I go through
a metal detector every day.
231
00:11:30,984 --> 00:11:32,694
Well, what you do
is important.
232
00:11:32,777 --> 00:11:33,778
Well...
233
00:11:34,946 --> 00:11:36,781
Meanwhile, all I do is
234
00:11:36,865 --> 00:11:38,533
invent little people
in my head,
235
00:11:38,616 --> 00:11:41,327
then make them have imaginary
conversations with each other.
236
00:11:41,411 --> 00:11:44,205
Books change people's lives.
237
00:11:44,289 --> 00:11:46,624
Did something I've written
ever change your life?
238
00:11:46,708 --> 00:11:48,126
Absolutely.
239
00:11:48,877 --> 00:11:49,878
Absolutely.
240
00:11:51,671 --> 00:11:53,923
My dining room table
was wobbly as hell
241
00:11:54,007 --> 00:11:55,341
before your last book
came out.
242
00:11:55,425 --> 00:11:57,093
- Oh, my God. All right.
- It was, like, perfect.
243
00:11:57,177 --> 00:11:58,428
- Yeah. Oh, God.
- I'm telling you and--
244
00:11:58,511 --> 00:12:00,054
Take me back to Logan, please.
245
00:12:00,138 --> 00:12:01,431
- Logan cannot help you, Monk.
- [sighs]
246
00:12:01,514 --> 00:12:03,391
- Oh, my God!
- [laughing]
247
00:12:04,309 --> 00:12:05,685
[Lisa] Welcome home, baby!
248
00:12:05,768 --> 00:12:07,312
[Lisa and Monk laughing]
249
00:12:11,900 --> 00:12:13,151
Hello!
250
00:12:14,027 --> 00:12:15,278
Hello!
251
00:12:15,361 --> 00:12:17,280
- [Lorraine shrieks, claps]
- [Monk chuckles]
252
00:12:19,657 --> 00:12:22,535
- Mr. Monk!
- [Monk] Lorraine!
253
00:12:23,203 --> 00:12:25,622
Oh.
254
00:12:25,705 --> 00:12:27,832
You know how
that makes me feel.
It's just Monk.
255
00:12:27,916 --> 00:12:29,292
Oh, don't do that to me,
256
00:12:29,375 --> 00:12:32,003
you know I'm too old
to learn new names.
257
00:12:32,086 --> 00:12:34,088
- How you doing, Miss Lisa?
- I'm good.
258
00:12:34,172 --> 00:12:37,008
- You look good, Mr. Monk.
- Oh, I look fat.
259
00:12:37,091 --> 00:12:39,427
Oh, that's
the California talking.
260
00:12:39,511 --> 00:12:40,970
I took you
to Arkansas right now,
261
00:12:41,054 --> 00:12:42,472
- you'd be a beauty queen.
- Ooh!
262
00:12:42,555 --> 00:12:44,474
- [Agnes] Is that my Monkie?
- That's frightening.
263
00:12:44,557 --> 00:12:45,558
[Lisa laughing]
264
00:12:46,309 --> 00:12:48,102
[Agnes chuckling]
265
00:12:49,854 --> 00:12:52,899
- [Monk] Hi, Mother.
- [Agnes chuckles] Oh.
266
00:12:53,983 --> 00:12:56,444
- You look fat.
- Ah, I know.
267
00:12:56,528 --> 00:12:58,112
[Lorraine] You ready
to go to dinner, Mrs. Ellison?
268
00:12:58,196 --> 00:13:00,323
Uh, I just need my purse
and my black cardigan.
269
00:13:00,406 --> 00:13:01,491
[Lorraine] All right,
I'll get it.
270
00:13:01,574 --> 00:13:03,159
- Are you all right?
- Oh.
271
00:13:03,243 --> 00:13:04,953
You overeat
when you're depressed.
272
00:13:05,036 --> 00:13:06,704
I'm not depressed,
273
00:13:06,788 --> 00:13:09,499
I've just been
not sleeping well lately
274
00:13:09,582 --> 00:13:11,251
and so,
fell off my exercise routine.
275
00:13:11,334 --> 00:13:12,418
- [Agnes] Mm.
- Here.
276
00:13:12,502 --> 00:13:14,045
[Agnes] So you're
not depressed.
277
00:13:14,128 --> 00:13:17,173
You just wear
all the hallmarks
of depression.
278
00:13:17,257 --> 00:13:18,258
[Monk groans]
279
00:13:19,217 --> 00:13:20,301
I missed you.
280
00:13:21,219 --> 00:13:22,220
[Monk chuckles lightly]
281
00:13:22,971 --> 00:13:23,972
Is Larry coming?
282
00:13:25,598 --> 00:13:27,058
No, Mother.
283
00:13:28,226 --> 00:13:30,812
Larry and I are separated, remember?
284
00:13:30,895 --> 00:13:33,439
- Of course, I remember.
- Okay.
285
00:13:33,523 --> 00:13:35,984
I just thought
he might join us.
286
00:13:37,235 --> 00:13:38,361
To see your brother.
287
00:13:39,070 --> 00:13:40,071
Okay.
288
00:13:43,199 --> 00:13:44,826
I mean, is it really
such a big deal?
289
00:13:44,909 --> 00:13:46,119
Everyone forgets things.
290
00:13:46,202 --> 00:13:47,704
Doesn't mean
she's sick necessarily.
291
00:13:47,787 --> 00:13:49,289
People forget
dentists' appointments.
292
00:13:51,332 --> 00:13:53,001
She forgets
I'm not married anymore.
293
00:13:53,876 --> 00:13:54,961
That's weird.
294
00:13:57,255 --> 00:13:58,756
What do you suggest we do?
295
00:13:58,840 --> 00:14:00,049
Why do I have to decide?
296
00:14:00,258 --> 00:14:02,510
- Because you're a doctor.
- [Lisa] So are you.
297
00:14:02,594 --> 00:14:03,803
I'm not that kind.
298
00:14:03,886 --> 00:14:07,181
Okay, my point is,
you are an intelligent adult.
299
00:14:08,433 --> 00:14:09,976
And I'm tired
of being the only person
300
00:14:10,059 --> 00:14:11,102
that takes care of her.
301
00:14:11,185 --> 00:14:12,312
Well, I don't recall anyone
302
00:14:12,395 --> 00:14:13,938
assigning you
that responsibility.
303
00:14:14,022 --> 00:14:16,190
No, you and Cliff just fled
west as soon as you could
304
00:14:16,274 --> 00:14:18,109
and left me
as caretaker by default.
305
00:14:18,192 --> 00:14:19,611
My work's there.
306
00:14:19,819 --> 00:14:21,070
-"My work's there." Yeah.
- Apologies that it prevents me
307
00:14:21,154 --> 00:14:24,115
from keeping up
with the family melodrama.
308
00:14:24,198 --> 00:14:26,492
If you lived up the block,
you wouldn't know
what was going on.
309
00:14:26,576 --> 00:14:29,120
I'm stuck here taking care
of that old house and finding
310
00:14:29,203 --> 00:14:31,164
love letters
from Dad's affairs.
311
00:14:31,247 --> 00:14:33,291
- His what?
- [Lisa] His affairs.
312
00:14:33,374 --> 00:14:35,043
You didn't know
he was having affairs?
313
00:14:35,126 --> 00:14:37,545
No. How did you?
314
00:14:37,629 --> 00:14:39,756
Well, he was an OBGYN
315
00:14:39,839 --> 00:14:41,299
that was
traveling constantly,
316
00:14:41,382 --> 00:14:43,343
but his patients were
in Boston.
317
00:14:43,426 --> 00:14:44,844
He said he was going
to conferences.
318
00:14:44,927 --> 00:14:47,889
[scoffs] He was making
house calls.
319
00:14:47,972 --> 00:14:50,099
Do you know that I saw him
kiss a white woman
320
00:14:50,183 --> 00:14:51,809
in the park in high school?
321
00:14:52,560 --> 00:14:53,478
How white?
322
00:14:53,561 --> 00:14:54,771
What do you mean, "How white?"
323
00:14:54,854 --> 00:14:56,898
Like Brahmin white
or Southie white.
324
00:14:56,981 --> 00:14:59,776
I don't know.
She had thin lips.
325
00:14:59,859 --> 00:15:01,194
She looked like a bad kisser.
326
00:15:02,737 --> 00:15:03,780
Did you tell Mother?
327
00:15:03,863 --> 00:15:06,574
No. I wasn't going
to blow up our lives.
328
00:15:06,658 --> 00:15:08,326
[clears throat]
She's coming back. Mom. Mom.
329
00:15:08,409 --> 00:15:09,369
Mom. Mom.
330
00:15:09,452 --> 00:15:10,453
Hi.
331
00:15:13,247 --> 00:15:14,248
How you doing?
332
00:15:15,291 --> 00:15:17,210
Our waitress
isn't wearing a bra.
333
00:15:17,877 --> 00:15:18,878
Okay.
334
00:15:19,462 --> 00:15:20,421
I didn't notice.
335
00:15:23,800 --> 00:15:25,051
See this shit?
336
00:15:25,134 --> 00:15:26,803
This gonna take us out
of the ghetto.
337
00:15:26,886 --> 00:15:28,388
But there are rules
in the house.
338
00:15:28,471 --> 00:15:31,140
Number one, never leave
this product in the house.
339
00:15:31,224 --> 00:15:33,267
And number two,
get your own crew.
340
00:15:33,351 --> 00:15:35,520
Number three, got to have
discipline in your crew.
341
00:15:35,603 --> 00:15:38,106
Number four,
don't praise a nigga too much.
342
00:15:38,189 --> 00:15:39,774
Otherwise he's gonna
think you're soft.
343
00:15:39,857 --> 00:15:42,902
Rule number five,
don't show no love.
344
00:15:42,985 --> 00:15:44,696
- Love will get you killed.
- [chuckles]
345
00:15:44,779 --> 00:15:47,198
See this, it's like a bitch.
346
00:15:47,281 --> 00:15:50,159
You fuck a bitch,
don't let a bitch fuck you.
347
00:15:50,243 --> 00:15:52,120
You're a man
who don't need nothing.
348
00:15:52,203 --> 00:15:53,538
No one will get you through.
349
00:15:53,621 --> 00:15:56,040
This bitch? This bitch
will take your soul.
350
00:15:57,208 --> 00:15:58,543
You niggas ain't got no fam...
351
00:15:58,626 --> 00:15:59,669
[movie turns off]
352
00:16:02,296 --> 00:16:04,215
[Monk mutters]
353
00:16:05,925 --> 00:16:08,511
Excuse me, uh, Ned.
354
00:16:08,594 --> 00:16:10,930
Do you have any books
by the writer
Thelonious Ellison?
355
00:16:15,309 --> 00:16:16,436
Yeah, this way.
356
00:16:20,773 --> 00:16:22,734
- Here you go.
- Right.
357
00:16:22,817 --> 00:16:24,277
Yeah.
358
00:16:24,360 --> 00:16:26,362
Wait a minute,
why are these books here?
359
00:16:26,904 --> 00:16:28,114
[Ned] I'm not sure.
360
00:16:28,197 --> 00:16:32,535
I would imagine
that this author
Ellison is... Black.
361
00:16:32,618 --> 00:16:35,246
That's me. Ellison. Yeah.
362
00:16:35,329 --> 00:16:39,625
He is me,
and he and I are Black.
363
00:16:39,709 --> 00:16:41,002
Oh, bingo.
364
00:16:41,085 --> 00:16:43,212
No bingo, Ned, these books
365
00:16:43,296 --> 00:16:45,715
have nothing to do
with African-American studies,
366
00:16:45,798 --> 00:16:47,091
they're just literature.
367
00:16:47,175 --> 00:16:49,051
The blackest thing
about this one is the ink.
368
00:16:51,304 --> 00:16:53,765
I don't decide what sections
the books go in.
369
00:16:53,848 --> 00:16:56,642
No one here does.
That's how chain stores work.
370
00:16:57,435 --> 00:16:58,936
Right, Ned.
371
00:17:00,021 --> 00:17:01,689
You don't make the rules.
372
00:17:02,440 --> 00:17:04,150
Hm.
373
00:17:04,233 --> 00:17:06,611
I'm just going to put them
back after you leave.
374
00:17:06,694 --> 00:17:08,362
Don't you dare, Ned.
375
00:17:08,446 --> 00:17:10,782
Do not you dare.
376
00:17:12,867 --> 00:17:14,035
Ned.
377
00:17:15,036 --> 00:17:16,537
[suspenseful music playing]
378
00:17:16,621 --> 00:17:19,081
[lively music playing]
379
00:17:22,043 --> 00:17:23,503
Monk, what are you doing?
380
00:17:24,462 --> 00:17:25,630
[books thud]
381
00:17:27,507 --> 00:17:28,800
[Lisa] Mom's only going
to get worse.
382
00:17:31,052 --> 00:17:32,303
They say mental exercise
is good,
383
00:17:32,386 --> 00:17:33,763
that's why I got her
that gardening book.
384
00:17:35,139 --> 00:17:37,308
Does growing cucumbers
count as mental exercise?
385
00:17:38,059 --> 00:17:39,310
I hate when you do that.
386
00:17:39,393 --> 00:17:41,437
What?
387
00:17:41,521 --> 00:17:43,689
You share your condescending
opinion as a question
388
00:17:43,773 --> 00:17:45,525
trying to disguise
the condescension.
389
00:17:45,608 --> 00:17:46,859
Why don't you just say
390
00:17:46,943 --> 00:17:48,069
that you think
that gardening is idiotic?
391
00:17:48,277 --> 00:17:50,321
- Uh, because that's not
what I was doing.
- Bullshit.
392
00:17:50,696 --> 00:17:51,989
Bullshit. Bullshit.
393
00:17:54,575 --> 00:17:57,161
Maybe we can hire a nurse
a few times a week.
394
00:17:57,245 --> 00:17:58,204
Who's going to pay for that?
395
00:17:58,287 --> 00:17:59,872
You... you can't afford it?
396
00:18:00,706 --> 00:18:02,458
Not after the divorce,
I cannot.
397
00:18:04,418 --> 00:18:05,753
- [sighs]
- Well, it will hurt,
398
00:18:05,837 --> 00:18:07,922
but we'll probably have
to sell the beach house.
399
00:18:08,005 --> 00:18:10,591
Yeah, we definitely need
to sell the beach house,
400
00:18:10,675 --> 00:18:11,968
but that money is going to go
401
00:18:12,051 --> 00:18:13,886
to pay back
the reverse mortgage
402
00:18:13,970 --> 00:18:16,055
that our mother took out
on the other house.
403
00:18:17,932 --> 00:18:18,933
Yeah.
404
00:18:22,103 --> 00:18:23,229
Look, I can send
some money home,
405
00:18:23,312 --> 00:18:24,397
but it's not going to be much.
406
00:18:24,480 --> 00:18:25,731
Can't Cliff chip in?
407
00:18:25,815 --> 00:18:27,275
Cliff's not in
a good place, okay?
408
00:18:27,358 --> 00:18:28,943
Who is? Okay?
409
00:18:29,026 --> 00:18:31,487
Monk, Becca took everything.
410
00:18:31,571 --> 00:18:34,282
And the kids are getting
teased at school.
411
00:18:34,365 --> 00:18:35,533
- I didn't know.
- [Lisa] Well...
412
00:18:36,325 --> 00:18:37,535
Maybe you should call him.
413
00:18:43,291 --> 00:18:45,293
I'm sorry I've always been
so distant.
414
00:18:45,376 --> 00:18:47,336
[upbeat music playing faintly
over speakers]
415
00:18:50,506 --> 00:18:52,758
You couldn't help that.
416
00:18:52,842 --> 00:18:54,427
You were always
Dad's favorite.
417
00:18:56,846 --> 00:18:58,306
And that made Cliff
and I bond,
418
00:18:58,389 --> 00:18:59,515
and you resented us
419
00:18:59,599 --> 00:19:01,851
for having that bond,
and then...
420
00:19:01,934 --> 00:19:03,769
{\an8}I don't know, you just
became self-sufficient.
421
00:19:06,856 --> 00:19:07,857
You never talked about this.
422
00:19:07,940 --> 00:19:09,525
We never talked
about anything.
423
00:19:11,736 --> 00:19:13,195
Is that surprising?
424
00:19:13,279 --> 00:19:14,739
Look at our parents. [scoffs]
425
00:19:15,448 --> 00:19:16,782
[Monk] Mm-hm.
426
00:19:16,866 --> 00:19:19,911
The only emotions
I remember from Dad...
427
00:19:22,580 --> 00:19:24,707
were boredom and rage.
428
00:19:25,374 --> 00:19:26,709
Is boredom an emotion?
429
00:19:26,792 --> 00:19:27,877
[Lisa chuckles]
430
00:19:27,960 --> 00:19:30,004
Great.
It's Detective Dictionary.
431
00:19:30,087 --> 00:19:32,381
- [both laugh]
- [Lisa] Oh!
432
00:19:32,465 --> 00:19:33,883
You haven't called me that
in forever.
433
00:19:33,966 --> 00:19:35,343
Oh, God!
434
00:19:36,344 --> 00:19:38,429
- What? Oh, come on!
- [Lisa] Oh, God!
435
00:19:39,221 --> 00:19:40,264
[Lisa groans]
436
00:19:41,140 --> 00:19:43,601
- Lisa? You okay? Hey.
- [groans]
437
00:19:44,477 --> 00:19:45,478
[Lisa groans]
438
00:19:46,520 --> 00:19:48,189
- Hey, help! Help!
- [Lisa groaning]
439
00:19:48,272 --> 00:19:50,024
[doctors and nurses
speaking indistinctly]
440
00:19:51,525 --> 00:19:53,277
[somber music playing]
441
00:20:33,609 --> 00:20:35,820
- [soft music playing]
- [bird chirping]
442
00:20:42,952 --> 00:20:45,579
[waves lapping]
443
00:20:46,330 --> 00:20:48,457
[Monk] "If you are reading this
444
00:20:48,541 --> 00:20:51,794
it's because I,
Lisa Magical Ellison...
445
00:20:53,337 --> 00:20:54,380
have died.
446
00:20:57,466 --> 00:20:59,343
Obviously, this is not ideal...
447
00:21:00,636 --> 00:21:02,888
but I guess it had
to happen at some point.
448
00:21:04,974 --> 00:21:06,350
Hopefully, I...
449
00:21:09,145 --> 00:21:11,814
Hopefully, I expired
450
00:21:11,897 --> 00:21:16,360
under the heaving thrusts
of a sweaty Idris Elba
451
00:21:16,444 --> 00:21:19,155
or perhaps in a less
dignified manner,
452
00:21:19,238 --> 00:21:22,950
under the heaving thrusts
of a sweaty Russell Crowe."
453
00:21:23,034 --> 00:21:24,035
[chuckles]
454
00:21:24,118 --> 00:21:26,245
"Irrespective of how I went,
455
00:21:26,328 --> 00:21:29,040
I ask that
those closest to me...
456
00:21:30,833 --> 00:21:32,585
not mourn all that much.
457
00:21:33,878 --> 00:21:35,755
I lived a life
that made me proud.
458
00:21:36,964 --> 00:21:37,965
I...
459
00:21:38,966 --> 00:21:40,259
I was loved...
460
00:21:41,927 --> 00:21:43,429
and I loved in return.
461
00:21:45,097 --> 00:21:48,225
I found work
that aroused my passions.
462
00:21:48,309 --> 00:21:51,020
I believe I gave more
than I took.
463
00:21:51,103 --> 00:21:53,647
And I did my damnedest
to help people in need.
464
00:21:55,066 --> 00:21:56,567
And on top of all that,
465
00:21:56,650 --> 00:21:59,779
many a friend wrongly
accused me of having Botox
466
00:21:59,862 --> 00:22:02,948
because of how tight my skin
stayed well into my 50's.
467
00:22:04,116 --> 00:22:06,243
What more could someone
ask of a life?
468
00:22:08,287 --> 00:22:09,288
I love you all.
469
00:22:10,539 --> 00:22:12,249
Thank you
for being here today.
470
00:22:15,377 --> 00:22:16,378
Goodbye.
471
00:22:18,464 --> 00:22:19,632
Lisa."
472
00:22:25,763 --> 00:22:26,889
Cliff?
473
00:22:28,390 --> 00:22:29,391
[Cliff sighs]
474
00:22:52,665 --> 00:22:54,208
Are those human remains?
475
00:22:55,376 --> 00:22:56,627
You guys have
a permit for that?
476
00:22:56,710 --> 00:22:58,379
Just shut the fuck up,
Phillip.
477
00:22:58,462 --> 00:23:00,172
Cliff, you don't talk
to me like that.
478
00:23:00,256 --> 00:23:01,507
Fuck you. I just did.
479
00:23:01,590 --> 00:23:02,800
- [Phillip] What?
- You want me to beat your ass?
480
00:23:02,883 --> 00:23:04,135
- I'm just--
- Get the fuck out of here.
481
00:23:04,218 --> 00:23:06,137
I will eat your sweater vest
for dinner.
482
00:23:06,220 --> 00:23:07,721
- No-- Yep.
- [Cliff] Bitch. Go. One.
483
00:23:07,805 --> 00:23:09,056
[Monk] Get the fuck
out of here, Phillip.
484
00:23:09,140 --> 00:23:10,558
- [Phillip] I'm just--
- Two.
485
00:23:10,641 --> 00:23:12,518
- Three.
- [Monk] Always been
a fucking douche.
486
00:23:13,644 --> 00:23:14,770
[gentle music playing]
487
00:23:16,438 --> 00:23:18,357
[bell rings]
488
00:23:20,609 --> 00:23:21,944
[door opens]
489
00:23:22,027 --> 00:23:24,029
[piano playing]
490
00:23:29,869 --> 00:23:30,870
[Monk exhales]
491
00:23:31,787 --> 00:23:32,913
Where is everybody?
492
00:23:33,831 --> 00:23:35,457
They're exhausted.
493
00:23:35,541 --> 00:23:37,626
I gave Lorraine something
to help her sleep.
494
00:23:37,710 --> 00:23:38,836
Mother's taking a bath.
495
00:23:38,919 --> 00:23:40,045
Then I'm going
to dose her too.
496
00:23:41,797 --> 00:23:44,592
You think maybe I can get
some of that later tonight?
497
00:23:44,675 --> 00:23:46,468
Yeah. What,
you're not sleeping well?
498
00:23:47,511 --> 00:23:48,762
Uh...
499
00:23:48,846 --> 00:23:51,182
Normally, I sleep fine,
but just lately.
500
00:23:53,058 --> 00:23:54,810
Yeah.
501
00:23:54,894 --> 00:23:57,855
Does seeing a dead body
ever become normal?
502
00:23:57,938 --> 00:23:59,481
I don't know.
I haven't seen many.
503
00:23:59,565 --> 00:24:00,691
[Monk] Really?
504
00:24:00,774 --> 00:24:02,401
I'm a plastic surgeon.
505
00:24:02,484 --> 00:24:04,695
If I'm looking at a corpse,
then something went very awry.
506
00:24:06,197 --> 00:24:07,198
Right.
507
00:24:09,533 --> 00:24:11,285
Yeah. Made me feel for Mother.
508
00:24:12,995 --> 00:24:15,706
Can't imagine what
she must've gone through
finding Dad...
509
00:24:17,499 --> 00:24:19,251
you know, like that.
510
00:24:19,335 --> 00:24:20,336
I know.
511
00:24:21,712 --> 00:24:23,130
So much death.
512
00:24:31,222 --> 00:24:33,682
When was the last time
we were here together?
513
00:24:35,184 --> 00:24:36,644
Uh...
514
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
Maybe ten years.
515
00:24:38,270 --> 00:24:39,480
[Monk] Yeah.
516
00:24:39,563 --> 00:24:40,731
The kids were still little.
517
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
Yeah.
518
00:24:45,444 --> 00:24:47,196
How is your family,
by the way?
519
00:24:48,489 --> 00:24:50,199
You actually care?
520
00:24:50,282 --> 00:24:52,910
Of course. Why would I ask?
Why would you ask me that?
521
00:24:52,993 --> 00:24:54,662
I don't know, Monk.
You never really called.
522
00:24:54,745 --> 00:24:56,705
- I get busy.
- Yeah, everybody gets busy.
523
00:24:57,665 --> 00:24:58,874
You drift away.
524
00:25:01,001 --> 00:25:02,503
You want to know
how my family is?
525
00:25:02,586 --> 00:25:05,297
My wife left me
'cause she caught me
in bed with a man.
526
00:25:06,340 --> 00:25:08,509
She took my house,
half my practice.
527
00:25:09,301 --> 00:25:11,053
My kids fucking hate me.
528
00:25:12,429 --> 00:25:14,098
And I still live
in fucking Tucson.
529
00:25:16,433 --> 00:25:17,810
What was wrong with Tucson?
530
00:25:17,893 --> 00:25:19,561
Oh, my God.
There's one gay bar
531
00:25:19,645 --> 00:25:20,938
and it's full of college kids.
532
00:25:21,021 --> 00:25:23,065
One of them asked me
if I was Tyler Perry.
533
00:25:24,191 --> 00:25:25,276
That's terrible.
534
00:25:25,359 --> 00:25:27,736
I mean, Tyler Perry
lives in Atlanta, right?
535
00:25:27,820 --> 00:25:29,238
Fuck you, man.
536
00:25:29,321 --> 00:25:30,990
[both laugh]
537
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
Shut up.
538
00:25:32,157 --> 00:25:33,158
[Monk] Nowhere near Tucson.
539
00:25:33,909 --> 00:25:35,369
[Cliff] Oh, boy.
540
00:25:38,289 --> 00:25:39,707
[Monk] Did you know
Dad had affairs?
541
00:25:39,790 --> 00:25:41,250
Oh, for sure.
542
00:25:41,333 --> 00:25:42,543
How?
543
00:25:43,502 --> 00:25:45,462
You could just tell.
544
00:25:45,546 --> 00:25:48,382
Lisa told me she saw him
kissing a white woman once.
545
00:25:48,465 --> 00:25:52,011
Why did I have no idea?
Why am I the last to know?
546
00:25:52,094 --> 00:25:54,179
Because you loved him
too much.
547
00:25:54,263 --> 00:25:56,557
Enemies see each other
better than friends.
548
00:25:57,891 --> 00:26:00,144
[Lorraine snoring]
549
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
[Monk] What the hell
did you give her?
550
00:26:01,729 --> 00:26:04,273
It's oxycodone.
But knocks them right out.
551
00:26:04,356 --> 00:26:05,858
You gave her opioids to sleep?
552
00:26:05,941 --> 00:26:07,776
Yeah. You ever seen
a heroin addict?
553
00:26:07,860 --> 00:26:09,194
Those guys take naps
standing up.
554
00:26:09,278 --> 00:26:10,404
It's dangerous.
555
00:26:10,738 --> 00:26:12,072
Look, I'm keeping
an eye on her.
I'm a doctor.
556
00:26:12,156 --> 00:26:13,324
- [Monk] So am I.
- Right.
557
00:26:13,407 --> 00:26:15,617
Maybe if we need
to revive a sentence.
558
00:26:15,701 --> 00:26:20,998
[mocks] Well, why do you have
synthetic smack anyway?
559
00:26:21,081 --> 00:26:22,958
[water dripping]
560
00:26:25,294 --> 00:26:26,378
[Cliff] What is that?
561
00:26:32,551 --> 00:26:33,677
Oh.
562
00:26:35,888 --> 00:26:36,972
[Cliff] Oh, shit.
563
00:26:37,806 --> 00:26:38,766
[knocking at door]
564
00:26:38,849 --> 00:26:39,850
[Monk] Mother?
565
00:26:42,269 --> 00:26:43,270
Mother?
566
00:26:45,022 --> 00:26:46,273
- [grunts]
- [water flowing]
567
00:26:48,650 --> 00:26:50,277
Hey.
568
00:26:50,361 --> 00:26:53,113
Hey. What are you doing? Hey.
569
00:26:54,948 --> 00:26:55,949
Mother.
570
00:26:57,659 --> 00:26:58,660
Hey.
571
00:27:05,542 --> 00:27:06,794
{\an8}Come on.
572
00:27:09,254 --> 00:27:10,255
Come on.
573
00:27:12,049 --> 00:27:14,134
[Monk] Well, I'm not sure,
to be honest with you.
574
00:27:14,218 --> 00:27:15,761
It's going to depend
on what the doctors say.
575
00:27:16,929 --> 00:27:18,764
Yeah, I'll touch base
when I know more.
576
00:27:20,015 --> 00:27:21,642
Thanks so much
for being understanding.
577
00:27:23,811 --> 00:27:27,314
Hey, um, Leo, one more thing.
578
00:27:27,398 --> 00:27:29,191
I was wondering
if maybe we could treat this
579
00:27:29,274 --> 00:27:31,944
as a sabbatical as opposed
to a leave of absence?
580
00:27:32,027 --> 00:27:33,112
Whatever happens
with my mother,
581
00:27:33,195 --> 00:27:34,196
it's going to cost some money.
582
00:27:37,324 --> 00:27:38,450
No, I understand.
583
00:27:39,243 --> 00:27:40,369
No, it's not your fault.
584
00:27:41,245 --> 00:27:42,538
I'll figure something out.
585
00:27:43,330 --> 00:27:44,331
Yeah.
586
00:27:44,957 --> 00:27:45,874
Thanks for your help.
587
00:27:46,333 --> 00:27:47,543
Okay. Bye-bye.
588
00:27:49,378 --> 00:27:50,295
[Coraline] Oh.
589
00:27:54,341 --> 00:27:55,342
Oh.
590
00:27:56,051 --> 00:27:56,927
Uh...
591
00:27:57,010 --> 00:27:58,137
You don't have to do that.
592
00:27:58,220 --> 00:27:59,596
Oh, no. I do.
593
00:27:59,680 --> 00:28:01,432
It's tomato season.
You can't let them go to waste.
594
00:28:01,515 --> 00:28:03,225
- Ooh.
- A crime around here.
595
00:28:03,308 --> 00:28:04,560
[chuckles]
596
00:28:05,394 --> 00:28:06,687
[Coraline] Thank you.
597
00:28:06,770 --> 00:28:08,230
That's what neighbors
are for, right?
598
00:28:08,313 --> 00:28:09,606
Welcome to the neighborhood.
599
00:28:11,150 --> 00:28:12,734
I thought the place
was vacant.
600
00:28:13,694 --> 00:28:16,363
Uh, it has been for a while.
601
00:28:16,447 --> 00:28:17,948
We just got here last night.
602
00:28:18,031 --> 00:28:20,659
Oh. Figured the place
was haunted.
603
00:28:20,742 --> 00:28:23,704
They said some old man
blew his brains out there
a while back.
604
00:28:26,623 --> 00:28:27,749
Yeah.
605
00:28:30,627 --> 00:28:33,088
Oh, my God. I...
606
00:28:35,132 --> 00:28:36,425
I'm a fucking idiot.
607
00:28:37,259 --> 00:28:38,510
Please forgive me.
608
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Well...
609
00:28:41,305 --> 00:28:42,681
Oh, I'm very sorry
to hear that.
610
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
What'd she do for a living?
611
00:28:45,350 --> 00:28:48,103
She was a doctor. Um...
612
00:28:48,187 --> 00:28:52,399
Most of my family, doctors.
Basically, I'm the outcast.
613
00:28:52,483 --> 00:28:53,567
[Coraline chuckles]
614
00:28:54,693 --> 00:28:56,361
Um, what do you do for work?
615
00:28:56,445 --> 00:28:57,362
I'm a lawyer.
616
00:28:58,071 --> 00:28:59,823
Public defense. Quincy.
617
00:29:00,908 --> 00:29:01,950
Very honorable.
618
00:29:02,034 --> 00:29:05,871
Yeah. It's very hard,
but can be rewarding.
619
00:29:07,164 --> 00:29:08,707
May I ask you something
620
00:29:08,790 --> 00:29:11,168
that I'm sure a lot
of people ask you?
621
00:29:11,251 --> 00:29:13,629
How do I feel about defending
guilty people?
622
00:29:14,171 --> 00:29:15,130
Yeah.
623
00:29:15,214 --> 00:29:17,424
- I love it.
- Why?
624
00:29:17,508 --> 00:29:20,469
I have to.
And they're all guilty.
625
00:29:21,553 --> 00:29:23,555
- Really?
- Yes. But that's okay.
626
00:29:23,639 --> 00:29:25,557
People are more
than their worst deed.
627
00:29:27,643 --> 00:29:28,894
I guess I agree with that.
628
00:29:28,977 --> 00:29:31,104
[Coraline] Mm. Sure you do.
629
00:29:31,188 --> 00:29:32,397
You're a writer.
630
00:29:32,481 --> 00:29:34,024
[Monk] I don't follow.
631
00:29:34,107 --> 00:29:36,818
Well, writers have
to be non-judgmental.
632
00:29:36,902 --> 00:29:39,071
You can't write
interesting characters
633
00:29:39,154 --> 00:29:41,448
and be critical of every
bad decision they make.
634
00:29:41,532 --> 00:29:42,491
Right?
635
00:29:42,574 --> 00:29:43,700
Maybe you should
be the writer.
636
00:29:43,784 --> 00:29:45,077
I don't feel
like much of one lately.
637
00:29:45,786 --> 00:29:46,912
You blocked?
638
00:29:48,830 --> 00:29:50,666
It's just... [chuckles]
639
00:29:50,749 --> 00:29:53,168
I don't think anybody
wants to buy what I write.
640
00:29:53,252 --> 00:29:54,336
[Coraline] That's not true.
641
00:29:54,419 --> 00:29:56,129
I didn't want to say anything,
642
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
but, um, I actually read
one of your books.
643
00:29:59,383 --> 00:30:01,093
Hm. Which?
644
00:30:01,176 --> 00:30:02,469
The Frogs.
645
00:30:02,553 --> 00:30:03,512
Oh, so you were the one.
646
00:30:03,595 --> 00:30:05,222
[chuckles] I liked it.
647
00:30:06,974 --> 00:30:07,975
You're talented.
648
00:30:08,600 --> 00:30:09,518
[car approaching]
649
00:30:15,023 --> 00:30:16,775
[Monk]
You're expecting company?
650
00:30:18,402 --> 00:30:19,403
[Coraline] Yeah.
651
00:30:19,486 --> 00:30:21,321
- [keys jingling]
- Oh.
652
00:30:22,281 --> 00:30:24,032
[door unlocking]
653
00:30:29,496 --> 00:30:30,747
Hello.
654
00:30:31,540 --> 00:30:33,959
- Hey.
- Jelani, uh, this is Monk.
655
00:30:34,042 --> 00:30:36,503
He and his family own
the house across the street.
656
00:30:36,587 --> 00:30:37,754
Nice to meet you.
657
00:30:38,338 --> 00:30:39,631
Yeah, it's a pleasure.
658
00:30:39,715 --> 00:30:40,632
Are you staying for dinner?
659
00:30:41,425 --> 00:30:42,426
[Monk] Uh...
660
00:30:42,509 --> 00:30:44,177
No, I need to go check in
on my mother.
661
00:30:44,261 --> 00:30:45,387
[Jelani] Cool.
662
00:30:45,971 --> 00:30:47,139
[Monk] Thank you, uh...
663
00:30:49,057 --> 00:30:50,225
[gulps]
664
00:30:50,309 --> 00:30:52,311
For the wine, and...
665
00:30:53,312 --> 00:30:54,605
good night.
666
00:30:57,316 --> 00:30:58,317
Good night, Monk.
667
00:30:59,192 --> 00:31:01,069
[gentle music playing]
668
00:31:10,370 --> 00:31:12,247
[waves lapping]
669
00:31:21,923 --> 00:31:23,884
[gentle music continues]
670
00:31:28,555 --> 00:31:30,515
[seagull squawking]
671
00:31:43,820 --> 00:31:45,781
[Cliff sniffles]
672
00:31:49,951 --> 00:31:51,453
What time's your flight?
673
00:31:51,536 --> 00:31:52,621
11:00.
674
00:31:54,748 --> 00:31:57,542
You think, uh, maybe
you could change it?
675
00:31:57,626 --> 00:31:58,960
Think it would be useful
to have you
676
00:31:59,044 --> 00:32:00,337
at Mother's doctor's
appointment today.
677
00:32:00,420 --> 00:32:01,588
I can't. I got to get home.
678
00:32:03,715 --> 00:32:05,634
Fine, but you think
you can chip in
679
00:32:05,717 --> 00:32:07,177
for her care
once we find out what's what?
680
00:32:07,260 --> 00:32:08,553
It's probably going
to be pretty expensive.
681
00:32:08,637 --> 00:32:10,722
Things are tight
right now, so...
682
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
You thought
about firing Lorraine?
683
00:32:15,727 --> 00:32:16,728
Lorraine is family.
684
00:32:17,521 --> 00:32:18,814
Well, shit, Monk.
685
00:32:18,897 --> 00:32:20,232
I don't know
what to tell you, all right?
686
00:32:20,315 --> 00:32:21,525
So you can't do anything?
687
00:32:21,608 --> 00:32:23,402
[sighs] I will check
with my accountant
688
00:32:23,485 --> 00:32:24,778
when I get back, all right?
689
00:32:25,570 --> 00:32:26,780
It's 8:00 in the morning.
690
00:32:26,863 --> 00:32:28,824
I'm not flying
the fucking plane, Monk.
691
00:32:33,412 --> 00:32:36,915
Well, do you think
you could be so kind
692
00:32:36,998 --> 00:32:38,500
as to go inside and see
693
00:32:38,583 --> 00:32:40,001
if Mother is ready
to head out?
694
00:32:40,085 --> 00:32:41,253
All right. Hey.
695
00:32:41,336 --> 00:32:42,629
- Mother!
- Don't yell, man.
696
00:32:42,713 --> 00:32:43,714
Be civilized.
697
00:32:43,797 --> 00:32:45,799
You're just like our dad, man.
698
00:32:45,882 --> 00:32:48,135
So you do right by me, Monk.
I swear to fucking God.
699
00:32:49,469 --> 00:32:51,096
[Monk] Clown.
700
00:32:51,179 --> 00:32:52,264
[Cliff] You want
to see civilized?
701
00:32:52,347 --> 00:32:53,932
- [yelling] Mother!
- [Monk groans]
702
00:32:58,103 --> 00:32:59,104
Morning.
703
00:33:01,148 --> 00:33:02,482
[Monk] Hey. Morning.
704
00:33:03,567 --> 00:33:05,152
Listen...
705
00:33:05,235 --> 00:33:07,028
- about last night, uh--
- Oh.
706
00:33:07,112 --> 00:33:08,321
It's okay.
707
00:33:08,530 --> 00:33:10,615
You don't have to explain.
I had a good time.
708
00:33:10,699 --> 00:33:11,742
No, I...
709
00:33:13,452 --> 00:33:15,996
Jelani, he's my ex.
710
00:33:16,079 --> 00:33:17,205
Well, he's going to be.
711
00:33:18,623 --> 00:33:20,625
We're in the middle
of breaking up and...
712
00:33:21,668 --> 00:33:22,669
it's hard.
713
00:33:24,212 --> 00:33:25,213
I get it.
714
00:33:26,506 --> 00:33:27,507
I'd like to see you again.
715
00:33:29,009 --> 00:33:30,802
Do you think that you'll be
716
00:33:30,886 --> 00:33:31,887
around town
next couple of days?
717
00:33:31,970 --> 00:33:34,556
You know, grab a drink?
718
00:33:36,016 --> 00:33:37,017
Yeah, I'd like that.
719
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
Yeah, me too.
720
00:33:42,647 --> 00:33:43,648
Drive safe.
721
00:33:44,775 --> 00:33:45,776
Thanks.
722
00:33:48,862 --> 00:33:49,863
[chuckles]
723
00:34:11,009 --> 00:34:12,010
[nurse] Mr. Ellison?
724
00:34:13,178 --> 00:34:14,179
We're ready.
725
00:34:18,433 --> 00:34:19,768
[Dr. Bulger] Her MRI shows
726
00:34:19,851 --> 00:34:22,270
early signs
of neurodegeneration.
727
00:34:23,063 --> 00:34:24,314
There's a slight decrease
728
00:34:24,397 --> 00:34:26,149
in the size
of the temporal lobe
729
00:34:26,233 --> 00:34:27,734
which suggest Alzheimer's.
730
00:34:29,778 --> 00:34:31,738
I'm very sorry, Mr. Ellison.
731
00:34:31,822 --> 00:34:33,156
But at some point,
732
00:34:33,240 --> 00:34:35,575
she'll probably require
around-the-clock care
733
00:34:36,451 --> 00:34:38,119
for her own safety.
734
00:34:45,627 --> 00:34:47,587
[disquieting music playing]
735
00:35:03,520 --> 00:35:04,521
[chuckles]
736
00:35:37,554 --> 00:35:39,514
[siren blaring]
737
00:35:44,060 --> 00:35:45,770
- Hey, young nigga.
- Hey!
738
00:35:45,854 --> 00:35:48,148
Hey, whoa, whoa.
739
00:35:48,231 --> 00:35:49,900
Don't shoot me, partner.
Come on now.
740
00:35:54,571 --> 00:35:55,572
Van Go.
741
00:35:56,406 --> 00:35:57,532
That you?
742
00:35:57,616 --> 00:35:58,617
Yeah, me, nigga.
743
00:35:59,951 --> 00:36:01,953
Shit. What, you drunk, motherfucker?
744
00:36:03,330 --> 00:36:04,664
Where you running to?
745
00:36:06,625 --> 00:36:07,751
Just leave me alone, man.
746
00:36:08,877 --> 00:36:09,878
[grunts]
747
00:36:11,004 --> 00:36:12,005
How your mama?
748
00:36:13,548 --> 00:36:14,507
What you say?
749
00:36:14,591 --> 00:36:16,509
I said, how your mama?
750
00:36:19,679 --> 00:36:21,097
Oh, shit.
751
00:36:22,057 --> 00:36:23,308
They ain't tell you, huh?
752
00:36:24,184 --> 00:36:25,310
What you talking about, punk?
753
00:36:25,393 --> 00:36:27,228
Hey, what you talking about?
754
00:36:29,439 --> 00:36:30,732
Think about it, Van Go.
755
00:36:32,025 --> 00:36:33,151
Look at my face.
756
00:36:34,986 --> 00:36:37,280
Look at my midnight
black complex...
757
00:36:37,364 --> 00:36:38,740
No, that's not right.
758
00:36:40,283 --> 00:36:41,284
What did you want to say?
759
00:36:42,619 --> 00:36:44,829
You can say it
better than that, right?
760
00:36:44,913 --> 00:36:45,914
Come on. What do you want?
761
00:36:45,997 --> 00:36:48,083
[keyboard clacking]
762
00:36:50,502 --> 00:36:51,670
Think about it, Van Go.
763
00:36:52,963 --> 00:36:54,214
Look at my face.
764
00:36:55,173 --> 00:36:57,634
Look at my coal black skin.
765
00:36:57,717 --> 00:36:58,885
And then look at your own.
766
00:37:01,179 --> 00:37:03,306
Look at my black eyes.
767
00:37:03,390 --> 00:37:04,391
Now look at your own.
768
00:37:06,142 --> 00:37:07,936
Look at my big black lips.
769
00:37:08,019 --> 00:37:09,813
[chuckles]
Now look at your own.
770
00:37:11,231 --> 00:37:12,857
I's your daddy
whether you like it or not.
771
00:37:12,941 --> 00:37:15,402
Shut up, okay?
Shut up, man! You lying!
772
00:37:15,485 --> 00:37:17,278
No, no,
that's the truth, nigga.
773
00:37:19,030 --> 00:37:20,573
So, where you been, huh?
774
00:37:21,282 --> 00:37:22,409
Where you been?
775
00:37:22,492 --> 00:37:24,077
I've been where I always be.
776
00:37:25,078 --> 00:37:26,204
Surviving.
777
00:37:27,163 --> 00:37:29,124
You ain't worth a piss.
778
00:37:29,207 --> 00:37:30,709
Your mama ain't worth a piss.
779
00:37:30,792 --> 00:37:32,460
So here I am.
780
00:37:33,128 --> 00:37:34,129
[sniffles]
781
00:37:34,212 --> 00:37:36,172
[sirens blaring distantly]
782
00:37:38,341 --> 00:37:40,301
[breathing heavily]
783
00:37:41,302 --> 00:37:43,304
What do I say now?
784
00:37:43,388 --> 00:37:46,725
I think now will come
some sort of, you know,
785
00:37:46,808 --> 00:37:48,601
dumb, melodramatic
sob story
786
00:37:48,685 --> 00:37:50,937
where you, uh, highlight
your broken interiority.
787
00:37:51,021 --> 00:37:53,314
Something... something
like, um, I don't know...
788
00:37:55,567 --> 00:37:57,527
[keyboard clacking]
789
00:37:58,611 --> 00:37:59,988
I hates this man.
790
00:38:01,614 --> 00:38:02,824
I hates my mama.
791
00:38:02,907 --> 00:38:04,117
And I hates myself.
792
00:38:04,909 --> 00:38:06,453
[panting]
793
00:38:07,662 --> 00:38:09,330
I've seen my face in his.
794
00:38:10,957 --> 00:38:12,459
I see the ape
that all them stupid girls
795
00:38:12,542 --> 00:38:14,627
were afraid of, yeah.
796
00:38:14,711 --> 00:38:16,546
I can see my long arms
hanging down.
797
00:38:17,464 --> 00:38:19,090
And I see eyes that don't care
798
00:38:19,174 --> 00:38:20,759
what happens tomorrow.
799
00:38:24,971 --> 00:38:26,097
I see myself
800
00:38:26,931 --> 00:38:28,058
rocking back on my heels,
801
00:38:28,141 --> 00:38:29,142
just like this, baby.
802
00:38:29,851 --> 00:38:31,311
Just waiting.
803
00:38:31,394 --> 00:38:33,438
And waiting, and waiting,
and waiting,
804
00:38:33,521 --> 00:38:34,981
and waiting for something
805
00:38:35,065 --> 00:38:37,233
that I'm not even going
to recognize when it comes!
806
00:38:37,984 --> 00:38:39,861
Death is my only cure.
807
00:38:40,779 --> 00:38:42,030
I heard that before.
808
00:38:44,032 --> 00:38:46,076
I've been hearing it,
and I'm hearing it now.
809
00:38:49,037 --> 00:38:50,038
I see...
810
00:38:53,083 --> 00:38:54,542
I see my mama crying.
811
00:38:55,919 --> 00:38:58,546
I see her screaming
in my dreams.
812
00:38:58,630 --> 00:38:59,881
I see my babies.
813
00:39:00,715 --> 00:39:01,716
I see my...
814
00:39:02,383 --> 00:39:03,426
I see my daddy.
815
00:39:06,012 --> 00:39:07,222
I see myself.
816
00:39:08,431 --> 00:39:09,599
- [gun fires]
- [groans]
817
00:39:09,682 --> 00:39:10,767
What the fuck?
818
00:39:10,850 --> 00:39:12,060
- [body thuds]
- [groans]
819
00:39:14,062 --> 00:39:15,396
What the fuck you do that for?
820
00:39:15,480 --> 00:39:16,773
Because you ain't shit, nigga.
821
00:39:16,856 --> 00:39:18,358
[breathing heavily]
822
00:39:19,734 --> 00:39:20,860
And you made me.
823
00:39:23,154 --> 00:39:25,824
So because you ain't shit,
I ain't shit.
824
00:39:27,534 --> 00:39:30,120
Because you ain't shit,
I ain't shit.
825
00:39:32,789 --> 00:39:34,165
[siren blaring]
826
00:39:37,252 --> 00:39:38,503
I gots to bounce.
827
00:39:40,338 --> 00:39:41,965
[Willy whimpers]
828
00:39:43,550 --> 00:39:44,717
[Van Go] Peace, motherfucker.
829
00:39:46,052 --> 00:39:47,053
Peace.
830
00:39:50,140 --> 00:39:51,516
What the fuck was that for?
831
00:39:56,646 --> 00:39:57,689
[woman on TV]
You're watching
832
00:39:57,772 --> 00:40:01,192
Black Stories Month on WHN.
833
00:40:01,276 --> 00:40:03,444
[choir singing over TV]
834
00:40:03,528 --> 00:40:05,029
Celebrating the diversity
835
00:40:05,113 --> 00:40:06,447
of the African-American
experience.
836
00:40:06,531 --> 00:40:07,699
[gun fires]
837
00:40:07,782 --> 00:40:09,742
Join us for more
riveting cinema,
838
00:40:09,826 --> 00:40:12,120
- heartbreak, and drama.
- [cell phone vibrating]
839
00:40:12,203 --> 00:40:13,329
- [man over TV] Mama!
- [TV turns off]
840
00:40:14,998 --> 00:40:16,749
Hello?
841
00:40:16,833 --> 00:40:19,210
"I be standing outside
in the night,
842
00:40:19,294 --> 00:40:20,837
a police chopper go by
843
00:40:20,920 --> 00:40:22,755
and shine some lights
in some backyards
844
00:40:22,839 --> 00:40:26,551
and I think, 'Shine that
light on me, motherfucker,
845
00:40:26,634 --> 00:40:28,303
shine me some fucking light
846
00:40:28,386 --> 00:40:30,805
so I can see
where the fuck I be at.'"
847
00:40:31,723 --> 00:40:32,891
Are you serious?
848
00:40:32,974 --> 00:40:34,225
You notice I didn't put
my name on it.
849
00:40:34,309 --> 00:40:35,727
[Arthur] Yes, Stagg R. Leigh,
850
00:40:35,810 --> 00:40:37,645
I did notice that. Well done.
851
00:40:37,729 --> 00:40:39,105
But I still can't
send this out.
852
00:40:39,189 --> 00:40:40,398
You said you wanted
Black stuff.
853
00:40:40,481 --> 00:40:41,816
What's Blacker than that?
854
00:40:41,900 --> 00:40:43,693
It's got deadbeat dads,
855
00:40:43,776 --> 00:40:44,861
rappers, crack,
856
00:40:45,069 --> 00:40:46,905
and he gets killed
by a cop in the end.
857
00:40:46,988 --> 00:40:50,158
I mean, that's... that's...
that's Black, right?
858
00:40:51,451 --> 00:40:52,577
I see what you're doing.
859
00:40:52,785 --> 00:40:54,412
[Monk] Good,
because it's not subtle.
860
00:40:54,495 --> 00:40:55,830
I mean, how's that book
so different
861
00:40:55,914 --> 00:40:57,123
than some of the other garbage
they put out?
862
00:40:57,207 --> 00:40:58,041
That's not the point.
863
00:40:58,124 --> 00:40:59,375
Well, it's my point.
864
00:40:59,459 --> 00:41:01,377
Look at what they publish.
865
00:41:01,461 --> 00:41:02,545
Look at what
they expect us to write.
866
00:41:03,296 --> 00:41:04,631
I'm sick of it.
867
00:41:04,714 --> 00:41:07,926
And that's an expression
of how sick I am.
868
00:41:08,009 --> 00:41:09,594
[Arthur] Monk,
I'm trying to sell books,
869
00:41:09,677 --> 00:41:11,095
not be a part of some crusade.
870
00:41:12,388 --> 00:41:13,681
Who do you expect
to publish this?
871
00:41:13,765 --> 00:41:15,433
No one.
872
00:41:15,516 --> 00:41:17,894
I just want to rub their noses
in the horseshit they solicit.
873
00:41:19,229 --> 00:41:20,271
Okay.
874
00:41:20,355 --> 00:41:21,522
What do you want me to do?
875
00:41:21,606 --> 00:41:22,857
[Monk] I want you
to send it out.
876
00:41:22,941 --> 00:41:24,359
Can I say
it's performance art?
877
00:41:24,442 --> 00:41:26,736
No. Send it straight.
878
00:41:26,819 --> 00:41:29,030
If they can't take the joke,
then fuck them.
879
00:41:30,782 --> 00:41:32,116
All right,
but I'm only sending it
880
00:41:32,200 --> 00:41:33,910
to a couple of places.
This thing scares me.
881
00:41:33,993 --> 00:41:35,453
[Monk] Scares you? Why?
882
00:41:35,536 --> 00:41:36,829
Because white people think
883
00:41:36,913 --> 00:41:38,748
they want the truth,
but they don't.
884
00:41:38,831 --> 00:41:41,000
They just want
to feel absolved.
885
00:41:41,084 --> 00:41:43,670
Well, fortunately,
that's not my problem.
886
00:41:44,671 --> 00:41:46,130
- Okay.
- Bye.
887
00:41:46,839 --> 00:41:47,840
[cell phone beeps]
888
00:41:49,634 --> 00:41:51,636
[chuckling]
889
00:41:51,719 --> 00:41:53,680
[instrumental music playing]
890
00:42:07,652 --> 00:42:08,820
I'm surprised you reached out.
891
00:42:08,903 --> 00:42:10,947
I thought you were
just being nice.
892
00:42:11,030 --> 00:42:14,075
Oh, I'm never just being nice.
I'm too old for that.
893
00:42:14,158 --> 00:42:15,910
You know, I like you
so much, in fact,
894
00:42:15,994 --> 00:42:17,745
that I went out and got
another one of your books.
895
00:42:18,830 --> 00:42:20,290
Really? Which one?
896
00:42:20,373 --> 00:42:21,374
The Haas Conundrum.
897
00:42:22,625 --> 00:42:23,626
What'd you think?
898
00:42:24,544 --> 00:42:25,670
I liked it.
899
00:42:26,671 --> 00:42:29,424
Susan has
really great dialogue.
900
00:42:29,507 --> 00:42:31,968
And I love the aunt.
901
00:42:32,051 --> 00:42:33,970
Wow. I mean,
you write women well.
902
00:42:34,804 --> 00:42:36,139
Oh, you think so?
903
00:42:36,222 --> 00:42:37,557
Yeah. They're not
hothouse flowers.
904
00:42:37,640 --> 00:42:38,641
Thank you.
905
00:42:40,351 --> 00:42:42,729
- I appreciate that.
- [Coraline] Mm.
906
00:42:42,812 --> 00:42:44,772
I could've done
with less footnotes though.
907
00:42:44,856 --> 00:42:46,899
[both chuckling]
908
00:42:52,447 --> 00:42:53,698
I, uh...
909
00:42:53,781 --> 00:42:54,866
I got to run.
910
00:42:57,076 --> 00:42:58,411
Well, how's your mom?
911
00:42:59,495 --> 00:43:01,497
In and out.
912
00:43:01,581 --> 00:43:03,333
I'm afraid to be away
for too long.
913
00:43:04,709 --> 00:43:05,793
- Yeah.
- But, uh...
914
00:43:08,212 --> 00:43:09,255
I'll, uh...
915
00:43:11,174 --> 00:43:12,258
I'll call you.
916
00:43:14,344 --> 00:43:15,345
Hold on a minute.
917
00:43:21,684 --> 00:43:22,602
Sign my book.
918
00:43:22,685 --> 00:43:23,686
[Monk chuckles]
919
00:43:33,738 --> 00:43:34,739
What's your name again?
920
00:43:35,740 --> 00:43:36,741
[Coraline] Hm.
921
00:43:36,824 --> 00:43:38,785
[gentle music playing]
922
00:43:56,886 --> 00:43:58,346
[door creaking]
923
00:44:05,812 --> 00:44:07,772
[light switch clicking]
924
00:44:21,244 --> 00:44:22,245
[Lorraine] Mr. Monk?
925
00:44:27,166 --> 00:44:28,543
What's going on
with the lights?
926
00:44:29,460 --> 00:44:31,421
Miss Lisa used
to pay the bill.
927
00:44:32,547 --> 00:44:33,548
Did you?
928
00:44:34,674 --> 00:44:36,467
["Don Quichotte"
by Magazine 60 playing]
929
00:44:36,551 --> 00:44:37,552
[inhales]
930
00:44:38,678 --> 00:44:39,846
How much?
931
00:44:39,929 --> 00:44:41,139
[Monk over phone]
Well, I can handle
932
00:44:41,222 --> 00:44:42,598
the electrical bills,
933
00:44:42,682 --> 00:44:44,308
but these care facilities
are expensive.
934
00:44:45,268 --> 00:44:46,727
The best one nearby
935
00:44:46,811 --> 00:44:51,399
is $5,600 a month,
and that's for a shared room.
936
00:44:51,482 --> 00:44:54,444
It goes up to $6,900 a month
for a private room.
937
00:44:54,527 --> 00:44:55,736
Well, why you looking
at the best one?
938
00:44:55,820 --> 00:44:57,238
She wasn't the best mother.
939
00:44:57,321 --> 00:44:58,990
Look, I'm not here
to re-litigate our childhoods.
940
00:44:59,073 --> 00:45:00,950
Of course not,
because yours was great.
941
00:45:01,033 --> 00:45:03,870
[Monk] Goddamn it!
Are you going
to help me or not?
942
00:45:03,953 --> 00:45:05,872
Won't Medicaid cover it
or something?
943
00:45:05,955 --> 00:45:07,999
That's not how it works.
You don't know this?
944
00:45:08,082 --> 00:45:09,542
Oh. Hello.
945
00:45:10,293 --> 00:45:12,170
[Cliff moaning]
946
00:45:12,253 --> 00:45:14,088
[Monk] Who's that?
What are you doing?
947
00:45:14,172 --> 00:45:15,798
- I've taken a lover.
- [inhales]
948
00:45:15,882 --> 00:45:17,008
You've taken a lover?
949
00:45:17,216 --> 00:45:18,676
You got a problem
with that, homophobe?
950
00:45:18,926 --> 00:45:21,179
Listen, I'm not offended that
you've taken a lover, Cliff.
951
00:45:21,762 --> 00:45:22,763
I'm offended, Cliff,
952
00:45:22,847 --> 00:45:25,057
that you call it
taking a lover.
953
00:45:25,141 --> 00:45:27,018
Mm, you can eat shit, nigga.
954
00:45:27,101 --> 00:45:29,437
- [cell phone beeps]
- I'll take my lover right now.
955
00:45:29,520 --> 00:45:30,897
Hey, where you going?
956
00:45:32,732 --> 00:45:34,901
["Don Quichotte" continues]
957
00:45:49,373 --> 00:45:50,374
There you are.
958
00:45:50,458 --> 00:45:52,210
Traffic was insane. What's up?
959
00:45:52,835 --> 00:45:53,836
Sit down.
960
00:45:55,838 --> 00:45:56,839
[door closes]
961
00:45:58,549 --> 00:45:59,550
Have a seat.
962
00:46:04,555 --> 00:46:05,556
We sold your book.
963
00:46:07,141 --> 00:46:08,351
[laughs]
964
00:46:08,434 --> 00:46:10,520
Holy shit!
965
00:46:10,603 --> 00:46:12,980
- I thought it was DOA.
- Not The Persians.
966
00:46:16,275 --> 00:46:17,151
No.
967
00:46:17,235 --> 00:46:19,779
- [chuckles]
- Get out!
968
00:46:19,862 --> 00:46:21,781
Paula Betaman
from Thompson-Watt.
969
00:46:21,864 --> 00:46:23,199
She always passes.
970
00:46:23,282 --> 00:46:27,912
Not this time. They want
to preempt for $750,000.
971
00:46:27,995 --> 00:46:30,373
No one's ever offered
that much to me.
972
00:46:30,456 --> 00:46:32,542
- This is you.
- No, it's not, Arthur.
973
00:46:32,625 --> 00:46:34,293
- [Arthur] You wrote it.
- As a joke.
974
00:46:34,377 --> 00:46:36,170
Well, now it's the most
lucrative joke
975
00:46:36,254 --> 00:46:37,338
you've ever told.
976
00:46:37,547 --> 00:46:39,090
- [Monk] And I'm not selling.
- Why not?
977
00:46:39,173 --> 00:46:41,384
Because it's trash, Arthur.
978
00:46:41,467 --> 00:46:44,053
You didn't even want
to send it out the other day.
979
00:46:44,136 --> 00:46:47,765
Oh, but look who's suddenly
overcome his fears.
980
00:46:47,848 --> 00:46:49,976
I know, I broke
the first rule of sales.
981
00:46:50,059 --> 00:46:52,270
Never underestimate
how stupid everyone is.
982
00:46:52,353 --> 00:46:55,982
Well, I'm not participating
in making them any stupider.
983
00:46:56,065 --> 00:46:57,733
Well, you haven't thus far,
984
00:46:57,817 --> 00:47:00,570
which is admirable, but...
985
00:47:01,571 --> 00:47:03,072
you also haven't
made any money.
986
00:47:06,492 --> 00:47:08,369
Doesn't your mom
need help these days?
987
00:47:11,539 --> 00:47:12,456
Check this out.
988
00:47:12,540 --> 00:47:14,500
[perplexing music playing]
989
00:47:16,544 --> 00:47:18,796
I don't care how drunk we get,
I'm not selling it.
990
00:47:18,879 --> 00:47:20,172
[Arthur] That's not
what I'm doing.
991
00:47:22,717 --> 00:47:25,386
Johnnie Walker Red, 24 bucks.
992
00:47:25,469 --> 00:47:27,722
Johnnie Walker Black,
50 bucks.
993
00:47:28,556 --> 00:47:30,057
Johnnie Walker Blue...
994
00:47:31,183 --> 00:47:33,185
$160.
995
00:47:33,269 --> 00:47:34,270
You see the metaphor?
996
00:47:35,688 --> 00:47:36,897
No.
997
00:47:36,981 --> 00:47:39,400
These are all made
by the same company.
998
00:47:39,483 --> 00:47:41,944
The Red is shit,
the Black is less shit,
999
00:47:42,028 --> 00:47:43,696
the Blue is good.
1000
00:47:43,779 --> 00:47:46,532
But fewer people buy the blue
because it's expensive.
1001
00:47:46,616 --> 00:47:47,742
And at the end of the day,
1002
00:47:47,825 --> 00:47:48,993
most people
just want to get drunk.
1003
00:47:50,953 --> 00:47:53,122
For most of your career,
your books have been Blue.
1004
00:47:53,831 --> 00:47:56,000
They're good, complex.
1005
00:47:56,751 --> 00:47:58,002
But they're not popular
1006
00:47:58,085 --> 00:48:01,339
because most people
want something easy.
1007
00:48:01,422 --> 00:48:05,635
Now, for the first time ever,
you've written a Red book.
1008
00:48:05,718 --> 00:48:07,011
It's simple, prurient.
1009
00:48:07,094 --> 00:48:08,596
It's not great
literature, but...
1010
00:48:10,139 --> 00:48:11,432
satisfies an urge.
1011
00:48:13,267 --> 00:48:15,186
And that's valuable.
1012
00:48:15,269 --> 00:48:17,229
What I'm trying
to illustrate is that,
1013
00:48:17,313 --> 00:48:19,357
just because you do Red
1014
00:48:19,440 --> 00:48:22,234
doesn't mean
you can't also do Blue.
1015
00:48:22,318 --> 00:48:23,319
You can do it all.
1016
00:48:24,320 --> 00:48:25,780
Like Johnnie Walker.
1017
00:48:25,863 --> 00:48:28,449
In fact, you got Johnnie
Walker beat, because...
1018
00:48:28,532 --> 00:48:30,326
you don't even have
to put your real name on it.
1019
00:48:31,619 --> 00:48:33,579
[perplexing music continues]
1020
00:48:34,455 --> 00:48:35,665
[groans]
1021
00:48:37,500 --> 00:48:38,751
Jesus.
1022
00:48:40,378 --> 00:48:41,712
Do we drink now?
1023
00:48:41,796 --> 00:48:43,756
- [glasses clink]
- [phone line ringing]
1024
00:48:46,967 --> 00:48:47,843
[woman over phone] Hello?
1025
00:48:47,927 --> 00:48:49,136
Hello, Paula.
1026
00:48:49,220 --> 00:48:51,972
Arthur! So wonderful
to hear from you.
1027
00:48:52,056 --> 00:48:55,643
Um, I hope that you are
with the man of the hour.
1028
00:48:55,726 --> 00:48:57,895
I am, indeed.
He's right here next to me.
1029
00:48:57,978 --> 00:48:59,605
Mr. Leigh?
1030
00:48:59,689 --> 00:49:00,940
[Monk] Uh, yeah, this is he.
1031
00:49:02,066 --> 00:49:03,067
Oh, really?
1032
00:49:04,944 --> 00:49:06,028
[Monk sputters]
1033
00:49:11,033 --> 00:49:12,034
Uh...
1034
00:49:12,493 --> 00:49:14,829
Yeah, goddamn it.
1035
00:49:14,912 --> 00:49:17,164
- Right. Right. Okay.
- [Monk] Motherfucker.
1036
00:49:17,248 --> 00:49:20,126
Yeah, I was a little confused
at first, but... [chuckles]
1037
00:49:20,209 --> 00:49:23,087
We're both very excited to
discuss Thompson-Watt's offer.
1038
00:49:23,170 --> 00:49:24,547
Yes, well, first of all,
let me just say
1039
00:49:24,630 --> 00:49:25,965
that all of us here
at Thompson-Watt
1040
00:49:26,048 --> 00:49:28,551
are thrilled with My Pafology.
1041
00:49:28,634 --> 00:49:30,720
It is about as perfect a book
1042
00:49:30,803 --> 00:49:32,805
as I have seen
in a long, long while.
1043
00:49:32,888 --> 00:49:36,892
Just... just raw and real.
1044
00:49:36,976 --> 00:49:40,271
And, Mr. Leigh,
is this based
on your actual life?
1045
00:49:42,356 --> 00:49:44,692
Yeah, you think some
bitch-ass college boy
1046
00:49:44,775 --> 00:49:45,985
can come up with that shit?
1047
00:49:46,068 --> 00:49:47,069
No, no. No, I don't.
1048
00:49:47,945 --> 00:49:50,156
No. You know, that kind of
1049
00:49:50,239 --> 00:49:54,076
[sighs] visceral energy
cannot be taught, right?
1050
00:49:54,160 --> 00:49:56,996
Stagg... May I call you--
Now, is Stagg a pseudonym?
1051
00:49:58,456 --> 00:50:00,750
Yes, uh, it is.
1052
00:50:00,833 --> 00:50:02,960
Mr. Leigh can't use
his real name
1053
00:50:03,043 --> 00:50:05,004
because he's a...
1054
00:50:06,005 --> 00:50:08,048
Well, he's a wanted fugitive.
1055
00:50:08,132 --> 00:50:10,301
[Paula] Oh, my God. Wow.
1056
00:50:10,384 --> 00:50:12,887
That's why this couldn't
be a video conference.
1057
00:50:12,970 --> 00:50:15,097
Are you crazy?
What if they fact check this?
1058
00:50:15,181 --> 00:50:17,224
I checked. There's barely
money to pay editors anymore.
1059
00:50:18,058 --> 00:50:19,185
Just go with it.
1060
00:50:22,188 --> 00:50:26,817
Yeah, I did a 12-year bid,
but no going back.
1061
00:50:28,027 --> 00:50:29,236
Know what I mean?
1062
00:50:29,320 --> 00:50:31,489
Yeah. Yeah, you know, um...
1063
00:50:32,323 --> 00:50:34,033
I've been reading a lot
1064
00:50:34,116 --> 00:50:36,035
about the prison abolition
movement...
1065
00:50:36,118 --> 00:50:37,578
- Oh, God!
- [Paula] I've...
1066
00:50:37,661 --> 00:50:39,663
Sorry to rush, Paula,
but can we talk business?
1067
00:50:39,747 --> 00:50:42,166
Mr. Leigh values
his time outside of a cell.
1068
00:50:42,249 --> 00:50:43,375
[Paula] Of course.
1069
00:50:43,459 --> 00:50:44,835
I'm sure you're both
very, very busy
1070
00:50:44,919 --> 00:50:46,462
so I will get right to it.
1071
00:50:46,545 --> 00:50:48,964
Um, you'll notice
that our offer is...
1072
00:50:50,299 --> 00:50:51,717
unusually large
1073
00:50:51,801 --> 00:50:54,762
and that is because we believe
1074
00:50:54,845 --> 00:50:57,139
Mr. Leigh has
written a bestseller.
1075
00:50:57,223 --> 00:50:59,350
We think it is going to be
the read of the summer.
1076
00:51:00,017 --> 00:51:01,727
Yeah, I'm sure
1077
00:51:01,811 --> 00:51:05,648
white people on the Hamptons
will delight in it.
1078
00:51:05,731 --> 00:51:06,982
[Paula] Yes, we will.
1079
00:51:07,066 --> 00:51:10,486
They-- We-- It's going
to be huge. Huge.
1080
00:51:11,362 --> 00:51:12,363
I love it.
1081
00:51:14,073 --> 00:51:16,033
[soft music playing]
1082
00:51:21,747 --> 00:51:23,833
[Maynard] Is that little
Thelonious Ellison?
1083
00:51:26,460 --> 00:51:27,837
[Monk] My God! Maynard!
1084
00:51:29,171 --> 00:51:30,673
[Maynard chuckles]
1085
00:51:30,756 --> 00:51:32,967
Everyone still call you Monk?
1086
00:51:33,050 --> 00:51:34,093
[Monk] Well,
1087
00:51:34,176 --> 00:51:35,511
everyone but you.
1088
00:51:35,594 --> 00:51:38,013
[chuckles] Well,
it's a beautiful name.
1089
00:51:38,097 --> 00:51:41,016
It seems simple
not to use it whole.
1090
00:51:41,100 --> 00:51:43,060
Well, I'm glad someone
appreciates it.
1091
00:51:44,603 --> 00:51:47,690
I heard about your sister.
My condolences.
1092
00:51:47,773 --> 00:51:48,774
Thank you.
1093
00:51:49,942 --> 00:51:51,443
I don't think
I've seen you since
1094
00:51:52,403 --> 00:51:53,904
before your father passed?
1095
00:51:53,988 --> 00:51:56,156
Yeah, it's been a while.
I live in LA now.
1096
00:51:56,907 --> 00:51:58,450
Oh! Hollywood.
1097
00:51:58,534 --> 00:52:00,703
Hey, do you write
for that NCIS?
1098
00:52:01,579 --> 00:52:03,163
Just books.
1099
00:52:03,247 --> 00:52:06,375
Well, you should try to write
for NCIS. It's popular.
1100
00:52:06,458 --> 00:52:08,419
- Well, maybe I will.
- [Maynard chuckles]
1101
00:52:08,502 --> 00:52:10,421
Hey, so, how you been?
1102
00:52:10,504 --> 00:52:12,214
Oh, I'm good. And you?
1103
00:52:12,298 --> 00:52:13,382
- Yeah...
- Mr. Monk.
1104
00:52:13,465 --> 00:52:15,050
What would you like
for dinner?
1105
00:52:17,928 --> 00:52:19,013
Maynard!
1106
00:52:19,096 --> 00:52:20,139
Hi, Lorraine.
1107
00:52:20,931 --> 00:52:22,516
It's been a dog's age.
1108
00:52:23,350 --> 00:52:24,727
Well, I guess it has.
1109
00:52:27,021 --> 00:52:28,188
You look well.
1110
00:52:29,523 --> 00:52:30,900
You too.
1111
00:52:30,983 --> 00:52:32,943
[playful music playing]
1112
00:52:33,986 --> 00:52:35,613
Well, I best be getting back.
1113
00:52:35,696 --> 00:52:37,364
It's good to see you,
Thelonious.
1114
00:52:37,448 --> 00:52:38,449
You too.
1115
00:52:41,076 --> 00:52:42,077
Lorraine.
1116
00:52:45,789 --> 00:52:46,957
Mm, mm, mm.
1117
00:52:47,041 --> 00:52:49,001
[playful music continues]
1118
00:52:50,628 --> 00:52:52,588
[chuckling]
1119
00:52:56,675 --> 00:52:57,801
Ain't nothing to smile at.
1120
00:52:57,885 --> 00:53:00,346
[chuckling]
1121
00:53:00,429 --> 00:53:02,932
- [knocking on door]
- [Monk] Oh! There she is.
1122
00:53:03,015 --> 00:53:04,224
Behave yourself.
1123
00:53:11,649 --> 00:53:13,525
[Coraline] Hey. Hi.
1124
00:53:15,319 --> 00:53:17,488
- Got this for you.
- [Monk] Oh, thank you.
1125
00:53:17,571 --> 00:53:19,990
- Lorraine, this is Coraline.
- Oh.
1126
00:53:20,074 --> 00:53:21,367
- Hey.
- Welcome.
1127
00:53:21,450 --> 00:53:22,493
- Yeah, hello.
- Hello.
1128
00:53:22,576 --> 00:53:23,619
Mother, perfect timing.
1129
00:53:23,702 --> 00:53:25,162
This is Coraline.
1130
00:53:25,245 --> 00:53:27,456
Hello, dear, I'm Agnes.
1131
00:53:27,539 --> 00:53:29,625
Such a pleasure to meet you.
I brought you these.
1132
00:53:29,708 --> 00:53:32,544
[gasps] Dahlias
are my favorite.
1133
00:53:32,628 --> 00:53:34,213
There's a whole world
inside them.
1134
00:53:40,219 --> 00:53:41,845
- Lorraine?
- [Lorraine] Yes.
1135
00:53:42,680 --> 00:53:46,100
Mother, you sit here.
1136
00:53:48,018 --> 00:53:49,478
All right.
1137
00:53:49,561 --> 00:53:52,314
And, Coraline, why don't you
sit across from Mother?
1138
00:53:52,398 --> 00:53:53,524
[Coraline] Oh, sure, sure.
1139
00:53:57,945 --> 00:53:58,946
[sighs]
1140
00:53:59,989 --> 00:54:01,448
[Monk] Okay.
1141
00:54:03,701 --> 00:54:05,285
I'm happy you're not white.
1142
00:54:06,328 --> 00:54:07,329
Me too.
1143
00:54:16,213 --> 00:54:18,173
[soft music playing]
1144
00:54:20,217 --> 00:54:21,719
[Monk] Yeah,
it was pretty funny.
1145
00:54:22,928 --> 00:54:24,304
Well, I think you...
1146
00:54:25,472 --> 00:54:27,558
I think you remind her
of my sister.
1147
00:54:28,434 --> 00:54:29,435
[Coraline] Mm.
1148
00:54:30,811 --> 00:54:34,273
Well, do you think
we look alike?
1149
00:54:35,190 --> 00:54:36,275
No, but...
1150
00:54:37,484 --> 00:54:39,194
you're both self-assured...
1151
00:54:40,404 --> 00:54:41,655
and funny...
1152
00:54:42,990 --> 00:54:45,367
and you're both...
1153
00:54:46,493 --> 00:54:48,704
fantastic kissers.
1154
00:54:48,787 --> 00:54:51,248
- Oh. Ooh. [chuckles]
- [chuckles]
1155
00:55:00,466 --> 00:55:01,842
[Lorraine distantly]
Mrs. Ellison?
1156
00:55:04,344 --> 00:55:05,804
Mrs. Ellison?
1157
00:55:08,182 --> 00:55:09,475
Mr. Monk!
1158
00:55:12,936 --> 00:55:15,731
Mr. Monk!
1159
00:55:15,814 --> 00:55:17,149
- I just... I just...
- What's wrong?
1160
00:55:17,232 --> 00:55:18,859
I just stepped outside
for a moment.
1161
00:55:18,942 --> 00:55:20,110
What's wrong?
1162
00:55:20,194 --> 00:55:21,320
Having a cup of coffee
with Maynard,
1163
00:55:21,403 --> 00:55:22,821
I was right in front.
1164
00:55:22,905 --> 00:55:23,781
Where's Mother?
1165
00:55:23,864 --> 00:55:25,032
- I don't know!
- What?
1166
00:55:25,115 --> 00:55:26,492
The backdoor was open.
1167
00:55:26,575 --> 00:55:28,160
- She gone.
- What?
1168
00:55:28,243 --> 00:55:29,787
We should split up. Here.
1169
00:55:30,788 --> 00:55:32,289
I got more in the car.
1170
00:55:35,375 --> 00:55:36,376
[Monk] Mother!
1171
00:55:37,586 --> 00:55:38,587
Mother!
1172
00:55:39,880 --> 00:55:40,881
Mother!
1173
00:55:42,091 --> 00:55:43,092
Mother!
1174
00:55:44,009 --> 00:55:45,969
[solemn music playing]
1175
00:55:47,638 --> 00:55:48,639
Mother!
1176
00:55:50,849 --> 00:55:51,850
Mother.
1177
00:55:53,602 --> 00:55:55,312
[distantly] Mother!
1178
00:55:57,356 --> 00:55:58,816
Mother! Hey!
1179
00:56:00,275 --> 00:56:01,735
Mother! Mother!
1180
00:56:02,402 --> 00:56:04,071
Hey! Hey, stop!
1181
00:56:04,154 --> 00:56:05,823
Hey! Where are you going?
1182
00:56:05,906 --> 00:56:07,574
Lisa's out there
1183
00:56:07,658 --> 00:56:09,493
roughhousing with the cousins.
Somebody's going to get hurt.
1184
00:56:10,285 --> 00:56:11,954
Stop. Um...
1185
00:56:12,037 --> 00:56:15,332
I will go tell her. Okay?
1186
00:56:15,415 --> 00:56:17,584
- Yeah, but then--
- I'll take you back
to the house
1187
00:56:17,668 --> 00:56:18,710
and then I will go tell her.
1188
00:56:18,794 --> 00:56:19,837
But they're out there.
1189
00:56:19,920 --> 00:56:21,380
I know, I know.
1190
00:56:21,463 --> 00:56:23,382
- Okay, you sure?
- I will tell her.
1191
00:56:23,465 --> 00:56:24,842
- Okay.
- Now, come on.
1192
00:56:24,925 --> 00:56:26,093
It's too cold out here.
1193
00:56:26,176 --> 00:56:27,761
- [Agnes] You should...
- [Monk] Okay.
1194
00:56:27,845 --> 00:56:29,471
[Agnes] Lisa doesn't swim
very well.
1195
00:56:29,555 --> 00:56:31,056
[Monk] I know. I know.
1196
00:56:31,807 --> 00:56:33,559
Okay. Almost there.
1197
00:56:34,560 --> 00:56:35,561
All right.
1198
00:56:36,478 --> 00:56:37,479
[Coraline] Oh, good.
1199
00:56:38,230 --> 00:56:39,773
- Good.
- Here we go.
1200
00:56:41,650 --> 00:56:42,651
[Monk] All right.
1201
00:56:43,402 --> 00:56:44,736
[Agnes] Okay, Monkie.
1202
00:56:44,820 --> 00:56:45,863
[Monk] All right.
1203
00:56:52,494 --> 00:56:55,038
And this is our library.
1204
00:56:55,122 --> 00:56:57,916
It's full of all the classics.
And we try to get some
1205
00:56:58,000 --> 00:56:59,001
new releases too.
1206
00:57:02,254 --> 00:57:04,089
Do you like to read,
Mrs. Ellison?
1207
00:57:04,173 --> 00:57:05,174
No.
1208
00:57:05,591 --> 00:57:07,134
That's not true.
1209
00:57:07,217 --> 00:57:09,178
She loves to read.
She taught me to love reading.
1210
00:57:10,012 --> 00:57:11,013
Perhaps we can get
1211
00:57:11,096 --> 00:57:12,264
some of your son's books
in here.
1212
00:57:12,347 --> 00:57:13,599
And you can lead a book club.
1213
00:57:13,682 --> 00:57:14,683
[Agnes] Hm.
1214
00:57:18,395 --> 00:57:19,980
Sorry.
1215
00:57:20,063 --> 00:57:22,149
It's fine. It's hard for a lot
of the residents at first.
1216
00:57:22,232 --> 00:57:23,650
But she'll settle in.
1217
00:57:23,734 --> 00:57:24,860
Right.
1218
00:57:26,486 --> 00:57:28,238
I appreciate all your help,
1219
00:57:28,322 --> 00:57:30,949
but how soon do you think
we can get her in?
1220
00:57:31,033 --> 00:57:32,618
Uh, in about a month.
1221
00:57:32,701 --> 00:57:34,786
You can start the paperwork
today if you'd like.
1222
00:57:34,870 --> 00:57:36,580
- Great. I'd like that.
- [cell phone ringing]
1223
00:57:38,040 --> 00:57:39,499
I'll go check
on your mom, okay?
1224
00:57:39,583 --> 00:57:40,584
Thank you.
1225
00:57:40,667 --> 00:57:42,377
[cell phone ringing]
1226
00:57:42,461 --> 00:57:43,795
[pensive music playing]
1227
00:57:45,172 --> 00:57:47,090
- Hello?
- [Carl] Hey, Thelonious.
1228
00:57:47,174 --> 00:57:48,800
How you doing?
My name is Carl Brunt.
1229
00:57:49,509 --> 00:57:50,677
I am the director
1230
00:57:50,761 --> 00:57:52,346
of the New England
Book Association.
1231
00:57:52,429 --> 00:57:54,932
Hi, Carl. I know who you are.
1232
00:57:55,015 --> 00:57:57,267
[Carl] Oh, good.
Then perhaps you'll also know
1233
00:57:57,351 --> 00:57:59,353
that each year
my organization bestows
1234
00:57:59,436 --> 00:58:03,148
the somewhat pretentiously
named Literary Award.
1235
00:58:03,232 --> 00:58:06,068
Every writer knows
the Literary Award, Carl.
1236
00:58:06,151 --> 00:58:08,028
Especially those of us
who haven't won it.
1237
00:58:08,111 --> 00:58:11,156
[chuckles] Yeah. Yeah.
1238
00:58:11,240 --> 00:58:13,825
Well, that's sort of related
to why I'm calling.
1239
00:58:13,909 --> 00:58:15,452
Like many
American institutions,
1240
00:58:15,535 --> 00:58:17,287
mine was recently rattled
by the notion
1241
00:58:17,371 --> 00:58:19,122
that our lack of diversity
1242
00:58:19,206 --> 00:58:21,500
had led to a blind spot
in our work.
1243
00:58:21,583 --> 00:58:24,211
So, you know, we're kind
of trying to remedy that.
1244
00:58:24,294 --> 00:58:25,337
And to that end,
I was wondering
1245
00:58:25,420 --> 00:58:26,797
how you might feel
1246
00:58:27,047 --> 00:58:28,674
about being a judge
in this year's award ceremony?
1247
00:58:29,925 --> 00:58:32,761
Um, let me say first,
1248
00:58:32,844 --> 00:58:35,055
Carl, that I'm honored
you choose me
1249
00:58:35,138 --> 00:58:37,808
out of all the Black writers
you could go to out of fear
1250
00:58:37,891 --> 00:58:39,017
of being called racist.
1251
00:58:39,101 --> 00:58:41,228
Yeah, you're very welcome.
1252
00:58:41,311 --> 00:58:44,940
But I think this sounds
like a lot of work.
1253
00:58:45,023 --> 00:58:46,483
Yeah, I can't deny that.
1254
00:58:46,566 --> 00:58:48,485
I mean, you're going to have
to read dozens of books.
1255
00:58:48,568 --> 00:58:50,570
We could offer you
a modest stipend.
1256
00:58:51,488 --> 00:58:52,489
Even so, I'm not sure.
1257
00:58:53,115 --> 00:58:54,283
[Carl] Okay.
1258
00:58:54,366 --> 00:58:55,784
One of the crass perk
I reference
1259
00:58:55,867 --> 00:58:57,494
when people are kind of
on the fence like this
1260
00:58:57,577 --> 00:58:59,371
is that this will allow you
the opportunity
1261
00:58:59,454 --> 00:59:01,623
to literally judge
these other writers for once,
1262
00:59:01,707 --> 00:59:02,874
rather than just figuratively.
1263
00:59:04,501 --> 00:59:05,794
All right, I'm in.
1264
00:59:05,877 --> 00:59:07,212
[Carl] Well, fantastic. Okay.
1265
00:59:07,421 --> 00:59:09,965
Great. So you're going
to be one of five judges.
1266
00:59:10,048 --> 00:59:12,634
Uh, the only one
we have confirmed so far
1267
00:59:12,718 --> 00:59:14,011
is Sintara Golden.
1268
00:59:14,094 --> 00:59:15,429
Are you familiar
with Sintara Golden's work?
1269
00:59:15,512 --> 00:59:16,847
[dramatic music plays]
1270
00:59:18,307 --> 00:59:19,766
Vaguely.
1271
00:59:19,850 --> 00:59:21,226
[Carl] Oh, she's great.
You're going to love her, man.
1272
00:59:24,980 --> 00:59:26,231
[soft music playing]
1273
00:59:27,607 --> 00:59:30,527
[Lorraine] I brought you lunch,
Mr. Monk.
1274
00:59:31,737 --> 00:59:32,821
Oh, wow.
1275
00:59:36,074 --> 00:59:37,451
To what do I owe the pleasure?
1276
00:59:37,534 --> 00:59:40,120
[Lorraine] Well,
I have a favor to ask.
1277
00:59:42,831 --> 00:59:44,249
I was wondering
if I might be able
1278
00:59:44,333 --> 00:59:45,834
to take the afternoon off.
1279
00:59:47,377 --> 00:59:49,296
Maynard just came in
from the beach.
1280
00:59:49,379 --> 00:59:50,964
And we thought
it might be nice
1281
00:59:51,048 --> 00:59:52,549
to visit a museum.
1282
00:59:52,632 --> 00:59:54,343
Yes, of course.
1283
00:59:54,426 --> 00:59:56,428
I'm free today,
so I can look after Mother.
1284
01:00:01,850 --> 01:00:02,851
Lorraine.
1285
01:00:03,852 --> 01:00:04,895
[Lorraine] Hm?
1286
01:00:04,978 --> 01:00:05,979
You really like him, huh?
1287
01:00:08,690 --> 01:00:09,858
He's a fine man.
1288
01:00:10,609 --> 01:00:12,569
[gentle music continues]
1289
01:00:15,238 --> 01:00:17,199
[cell phone ringing]
1290
01:00:19,701 --> 01:00:20,702
Yeah.
1291
01:00:22,287 --> 01:00:24,122
[Arthur] Page seven.
It's got like 12.
1292
01:00:25,457 --> 01:00:29,211
[chuckles]
The guests of honor.
1293
01:00:29,294 --> 01:00:32,464
Hello, Mrs. Ellison.
Looking beautiful as ever.
1294
01:00:32,547 --> 01:00:33,840
Hello, Arthur.
1295
01:00:36,426 --> 01:00:38,178
Layne, would you
take Mrs. Ellison
to the kitchen,
1296
01:00:38,261 --> 01:00:39,805
and set her up with some tea?
1297
01:00:39,888 --> 01:00:41,014
Right this way, ma'am.
1298
01:00:41,098 --> 01:00:42,099
Mother, I won't be long.
1299
01:00:42,933 --> 01:00:44,059
[Agnes] Take your time.
1300
01:00:45,394 --> 01:00:46,561
- Thank you.
- [Layne] Mm-hm.
1301
01:00:47,479 --> 01:00:48,855
- Not the pods.
- [exhales]
1302
01:00:48,939 --> 01:00:51,066
The good tea, for guests.
1303
01:00:53,402 --> 01:00:55,487
What is this?
I told you to dress street.
1304
01:00:55,570 --> 01:00:58,073
- I did.
- Fucking Sesame Street.
1305
01:00:59,533 --> 01:01:01,326
What's this guy's name?
1306
01:01:01,410 --> 01:01:03,662
- Willy?
- Wiley. Wiley Valdespino.
1307
01:01:03,745 --> 01:01:06,498
He specializes
in Oscar-baity "issue" movies.
1308
01:01:06,581 --> 01:01:09,042
He did the Middle Passage
one last year.
1309
01:01:09,126 --> 01:01:10,335
[Monk] Somehow
I didn't see that.
1310
01:01:10,419 --> 01:01:11,753
Of course, not.
You're not lobotomized.
1311
01:01:11,837 --> 01:01:13,213
But if he adapts your book,
1312
01:01:13,296 --> 01:01:14,965
you stand to make
a lot of money.
1313
01:01:15,048 --> 01:01:16,591
Why can't we just do
a phone call?
1314
01:01:16,675 --> 01:01:18,468
Well, he said if he's going
to cut a check this large,
1315
01:01:18,552 --> 01:01:20,178
then he needs
to meet in person.
1316
01:01:20,262 --> 01:01:21,263
All right.
1317
01:01:22,097 --> 01:01:24,015
[sighs] What do I need to do?
1318
01:01:24,099 --> 01:01:25,142
Just make him like you.
1319
01:01:25,225 --> 01:01:26,476
When I talked to him,
1320
01:01:26,560 --> 01:01:28,228
he seemed thrilled
that you're a fugitive.
1321
01:01:28,311 --> 01:01:29,646
Just, you know, play that up.
1322
01:01:29,729 --> 01:01:31,022
But what if he recognizes me?
1323
01:01:31,106 --> 01:01:32,232
- [Arthur] You?
- Yeah, the real me.
1324
01:01:32,315 --> 01:01:34,484
Monk, you're not that famous.
1325
01:01:34,568 --> 01:01:35,986
And nobody in Hollywood reads.
1326
01:01:36,069 --> 01:01:37,779
They got their assistants
to read things,
1327
01:01:37,863 --> 01:01:38,989
and then summarize them.
1328
01:01:39,072 --> 01:01:40,740
The whole town runs
on book reports.
1329
01:01:42,325 --> 01:01:43,827
You sure you can look
after my mother?
1330
01:01:43,910 --> 01:01:45,162
She won't leave my sight.
1331
01:01:45,245 --> 01:01:46,788
You'll just be
across the street, anyway.
1332
01:01:48,039 --> 01:01:49,166
[Monk] Across the street.
1333
01:01:49,249 --> 01:01:50,250
You should go. You'll be late.
1334
01:01:51,209 --> 01:01:52,461
He's waiting for you.
1335
01:01:54,337 --> 01:01:56,089
Well...
1336
01:01:56,173 --> 01:01:59,718
if he, uh,
wants the stereotype,
1337
01:01:59,801 --> 01:02:00,927
[clears throat]
1338
01:02:01,011 --> 01:02:02,095
maybe it's better I'm late.
1339
01:02:03,346 --> 01:02:05,307
[lively music playing]
1340
01:02:27,829 --> 01:02:29,206
Stagg, I presume?
1341
01:02:30,081 --> 01:02:31,082
That's me.
1342
01:02:31,166 --> 01:02:33,251
Hey, I'm Wiley.
1343
01:02:33,335 --> 01:02:34,336
Nice to meet you, brother.
1344
01:02:38,715 --> 01:02:39,716
[Monk clears throat]
1345
01:02:41,676 --> 01:02:43,345
Sorry about
the bougie restaurant.
1346
01:02:43,428 --> 01:02:45,305
My assistant picked it.
1347
01:02:45,388 --> 01:02:47,599
We can go somewhere else
if you're uncomfortable.
1348
01:02:47,682 --> 01:02:49,100
- This is fine.
- Okay.
1349
01:02:50,810 --> 01:02:51,811
What are you drinking?
1350
01:02:52,646 --> 01:02:53,647
[Monk sighs]
1351
01:02:54,439 --> 01:02:55,941
I'll have a Chenin Blanc.
1352
01:02:56,024 --> 01:02:57,192
[server] All right.
1353
01:02:57,275 --> 01:02:58,276
Of your driest.
1354
01:02:58,944 --> 01:03:00,195
[chuckles]
1355
01:03:00,278 --> 01:03:02,322
[Monk] Well, what's funny?
1356
01:03:02,405 --> 01:03:04,199
Ah, it's just a strange order
for a guy like you.
1357
01:03:04,991 --> 01:03:06,493
Why is that?
1358
01:03:06,576 --> 01:03:08,870
Well, you don't see many
convicts drinking white wine.
1359
01:03:09,746 --> 01:03:11,915
You know many convicts?
1360
01:03:11,998 --> 01:03:13,124
You'd be surprised.
1361
01:03:13,208 --> 01:03:15,627
I spent a month
in the joint myself.
1362
01:03:15,710 --> 01:03:17,003
It was some interstate
commerce shit.
1363
01:03:17,087 --> 01:03:18,421
It was a short stay,
but I'll tell you what,
1364
01:03:19,339 --> 01:03:21,132
that experience grounded me.
1365
01:03:21,216 --> 01:03:22,968
The people I met in there
allowed me to see
1366
01:03:23,051 --> 01:03:25,512
a whole world
of underrepresented stories
1367
01:03:25,595 --> 01:03:27,514
from underrepresented
storytellers.
1368
01:03:29,140 --> 01:03:30,600
Can I ask
what you were in for?
1369
01:03:30,684 --> 01:03:33,812
I don't like to talk
about that.
1370
01:03:35,146 --> 01:03:36,147
You feel me?
1371
01:03:36,690 --> 01:03:37,691
Was it murder?
1372
01:03:38,567 --> 01:03:39,943
You said that, not me.
1373
01:03:41,194 --> 01:03:42,195
[Wiley sighs]
1374
01:03:43,154 --> 01:03:44,406
You know,
1375
01:03:44,489 --> 01:03:46,157
I got to tell you,
before you showed up,
1376
01:03:46,241 --> 01:03:49,077
I was a little worried
you might be a phony.
1377
01:03:49,160 --> 01:03:50,620
A lot of fakes in Hollywood.
1378
01:03:50,704 --> 01:03:52,122
Well, I'm not from Hollywood.
1379
01:03:52,205 --> 01:03:53,540
Yeah, yeah, no.
That's obvious.
1380
01:03:53,623 --> 01:03:54,916
That's obvious.
1381
01:03:55,000 --> 01:03:57,168
Clearly, you're cut
from a different cloth
1382
01:03:57,252 --> 01:03:58,253
than your average...
1383
01:03:59,254 --> 01:04:00,505
screenwriter.
1384
01:04:00,589 --> 01:04:01,798
- Let me ask you...
- [distant siren wailing]
1385
01:04:01,881 --> 01:04:03,216
I know they sent you
some of my stuff.
1386
01:04:03,300 --> 01:04:05,010
Did you have a chance
to see any of my movies?
1387
01:04:07,512 --> 01:04:09,389
[hesitates] Sorry,
what did you say?
1388
01:04:09,472 --> 01:04:10,473
Have you seen
any of my movies?
1389
01:04:11,182 --> 01:04:12,976
Uh, no.
1390
01:04:13,059 --> 01:04:14,185
Okay.
1391
01:04:14,269 --> 01:04:15,604
Well, look, what I like to do
1392
01:04:15,687 --> 01:04:19,441
is I like to pair genre
with real-world pathos.
1393
01:04:19,524 --> 01:04:21,067
It kind of elevates things.
1394
01:04:21,151 --> 01:04:22,319
You might be interested
in this one
1395
01:04:22,402 --> 01:04:23,486
we're about to shoot actually.
1396
01:04:24,404 --> 01:04:26,197
It's about this white couple.
1397
01:04:26,281 --> 01:04:28,992
They get married on an old
plantation in Louisiana.
1398
01:04:29,075 --> 01:04:30,744
Then all the slave ghosts
come back,
1399
01:04:30,827 --> 01:04:31,911
and they murder everyone.
1400
01:04:31,995 --> 01:04:33,955
- Dear God.
- [Wiley] I know. I know.
1401
01:04:34,039 --> 01:04:35,457
- It's great, right?
- [siren wailing]
1402
01:04:35,540 --> 01:04:37,125
It's called
Plantation Annihilation.
1403
01:04:37,208 --> 01:04:39,419
Ryan Reynolds is going
to get decapitated
1404
01:04:39,502 --> 01:04:41,546
with an afro pick
in the opening scene.
1405
01:04:41,630 --> 01:04:42,964
[gags] He's a friend.
1406
01:04:43,632 --> 01:04:44,633
[Monk] Got to go.
1407
01:04:47,510 --> 01:04:49,512
[frantic music playing]
1408
01:04:51,348 --> 01:04:53,224
[breathing heavily]
1409
01:04:55,685 --> 01:04:59,147
Mother. Mother.
Mother. Mother!
1410
01:05:05,028 --> 01:05:07,030
[mellow music playing]
1411
01:05:11,034 --> 01:05:12,869
Some ad exec
on the third floor
1412
01:05:12,952 --> 01:05:14,162
- had an aneurysm.
- [urinating]
1413
01:05:14,245 --> 01:05:15,914
- Awful.
- I know.
1414
01:05:15,997 --> 01:05:17,457
Imagine exploding your brain
1415
01:05:17,540 --> 01:05:19,376
trying to think
of a toilet paper commercial.
1416
01:05:21,544 --> 01:05:23,046
I assume Wiley
isn't interested.
1417
01:05:23,129 --> 01:05:26,091
I sprinted out of there
like a complete maniac.
1418
01:05:26,174 --> 01:05:29,928
Actually, he's offering
$4 million for the rights.
1419
01:05:30,011 --> 01:05:32,222
- What?
- [chuckles] Yeah, man.
1420
01:05:32,305 --> 01:05:33,640
He called you the real deal.
1421
01:05:33,723 --> 01:05:34,974
Said you took off the moment
1422
01:05:35,058 --> 01:05:36,267
- you heard police sirens.
- [zipper zips]
1423
01:05:37,352 --> 01:05:39,813
The dumber I behave,
the richer I get.
1424
01:05:39,896 --> 01:05:42,273
Now you know why my parents
moved here from Puerto Rico.
1425
01:05:43,608 --> 01:05:45,985
[urinal flushes]
1426
01:05:46,069 --> 01:05:48,154
[Wilson over screen] I mean,
we can't be expected to read
1427
01:05:48,238 --> 01:05:51,199
every novel
all the way through, right?
1428
01:05:51,282 --> 01:05:53,201
No, people have worked hard
on these books.
1429
01:05:53,284 --> 01:05:54,452
And we have to respect that.
1430
01:05:54,536 --> 01:05:56,162
Well, hard work
doesn't demand respect.
1431
01:05:56,246 --> 01:05:57,372
I mean, you know,
1432
01:05:57,580 --> 01:05:58,915
people worked hard
on the Third Reich .
1433
01:05:58,998 --> 01:06:02,836
Yeah, well, I feel
that we owe it to them
1434
01:06:02,919 --> 01:06:04,254
to read every page.
1435
01:06:04,337 --> 01:06:05,797
That is such horseshit.
1436
01:06:05,880 --> 01:06:07,549
I mean,
most of it's going to be
1437
01:06:07,632 --> 01:06:09,926
that Knausgard
auto-fiction crap, anyhow.
1438
01:06:10,009 --> 01:06:11,136
I tell you something
right now,
1439
01:06:11,219 --> 01:06:12,679
I'm not reading 600 pages
1440
01:06:12,762 --> 01:06:14,431
about some pretentious
jackwagon
1441
01:06:14,514 --> 01:06:15,807
discovering masturbation.
1442
01:06:15,890 --> 01:06:17,308
Sorry.
1443
01:06:17,392 --> 01:06:19,728
Okay, look, I think
we're all experienced enough
1444
01:06:19,811 --> 01:06:21,187
to assess the general quality
1445
01:06:21,271 --> 01:06:23,064
of something within 100 pages.
1446
01:06:24,190 --> 01:06:25,567
If you want
to read beyond that,
1447
01:06:25,650 --> 01:06:26,818
that's your prerogative.
1448
01:06:26,901 --> 01:06:29,404
[sighs] Well,
how do you feel, Monk?
1449
01:06:29,487 --> 01:06:32,240
Um, I agree
with Sintara, actually.
1450
01:06:32,323 --> 01:06:34,492
I think 100 pages
is sufficient.
1451
01:06:34,576 --> 01:06:36,369
You know, this is
all a crock, anyway.
1452
01:06:36,453 --> 01:06:38,997
I mean, pitting art
against other art for awards,
1453
01:06:39,080 --> 01:06:40,749
like, it's not subjective.
1454
01:06:40,832 --> 01:06:42,459
It's absurd.
1455
01:06:42,542 --> 01:06:44,294
Then why did you agree to be
a judge if you feel that way?
1456
01:06:44,377 --> 01:06:47,172
Well, because it's either me
or some other Brooklyn hack
1457
01:06:47,255 --> 01:06:48,381
who doesn't think
there's a world
1458
01:06:48,465 --> 01:06:50,049
beyond the Hudson River,
Ailene.
1459
01:06:50,133 --> 01:06:53,803
It's the East River
if you're in Brooklyn, Daniel.
1460
01:06:53,887 --> 01:06:54,721
[Sintara] You know what,
1461
01:06:54,804 --> 01:06:56,431
art is subjective.
1462
01:06:56,514 --> 01:06:59,142
But I think
this is an opportunity
1463
01:06:59,225 --> 01:07:03,438
to highlight books that may
otherwise be undervalued.
1464
01:07:03,521 --> 01:07:05,690
Book sales are plummeting
right now.
1465
01:07:05,774 --> 01:07:08,151
So, perhaps this award
can give someone
1466
01:07:08,234 --> 01:07:10,361
a real chance at a career
in this industry.
1467
01:07:12,280 --> 01:07:13,281
Hear, hear.
1468
01:07:14,574 --> 01:07:15,909
Um...
1469
01:07:15,992 --> 01:07:17,452
Where do you want this,
Mother?
1470
01:07:18,703 --> 01:07:20,079
Thought it might
look nice here
1471
01:07:20,163 --> 01:07:21,206
with this natural light.
1472
01:07:22,165 --> 01:07:23,333
I don't care.
1473
01:07:23,416 --> 01:07:25,168
I never liked
that painting, anyway.
1474
01:07:25,251 --> 01:07:27,045
[classical music playing
over speakers faintly]
1475
01:07:27,128 --> 01:07:28,463
Okay.
1476
01:07:28,546 --> 01:07:31,424
Uh, well, I'll bring
some more art
1477
01:07:31,508 --> 01:07:32,759
from home next week.
1478
01:07:32,842 --> 01:07:35,261
And you just tell me
the pieces you like,
1479
01:07:35,345 --> 01:07:37,263
- and I'll bring them.
- [knocking on door]
1480
01:07:37,347 --> 01:07:39,557
[orderly] We've got your lunch
ready for you, Mrs. Ellison.
1481
01:07:40,683 --> 01:07:43,561
Oh, it looks great.
What is it?
1482
01:07:43,645 --> 01:07:46,856
It's roasted turkey
and Havarti on 12-grain.
1483
01:07:48,191 --> 01:07:49,734
Sounds delicious.
1484
01:07:49,818 --> 01:07:52,403
Mrs. Ellison prefers
white bread.
1485
01:07:52,487 --> 01:07:53,822
And she doesn't like
the crust.
1486
01:07:54,656 --> 01:07:56,032
As much as this place costs,
1487
01:07:56,115 --> 01:07:57,826
y'all should get
the sandwiches right.
1488
01:07:57,909 --> 01:07:59,911
I'll make sure
that we take care of that
1489
01:07:59,994 --> 01:08:01,162
from now on, okay?
1490
01:08:01,246 --> 01:08:03,540
And enjoy your lunch,
Mrs. Ellison.
1491
01:08:06,584 --> 01:08:07,585
[door closes]
1492
01:08:13,925 --> 01:08:14,926
I'm getting married.
1493
01:08:15,802 --> 01:08:16,803
- Shut up.
- What?
1494
01:08:19,264 --> 01:08:22,058
I didn't say nothing earlier.
I was just so sad.
1495
01:08:22,141 --> 01:08:26,604
But Maynard
asked me yesterday.
1496
01:08:26,688 --> 01:08:30,692
- [Monk chuckles]
- Lorraine, that's amazing.
1497
01:08:30,775 --> 01:08:32,694
- I mean, let's celebrate.
- [Lorraine] Mm-mm!
1498
01:08:32,777 --> 01:08:34,779
Just too much excitement.
1499
01:08:34,863 --> 01:08:36,906
I don't like being
the center of attention.
1500
01:08:36,990 --> 01:08:38,825
Well, you deserve it,
Lorraine.
1501
01:08:38,908 --> 01:08:41,160
And Maynard is a lucky man.
1502
01:08:41,244 --> 01:08:42,245
[chuckles]
1503
01:08:45,498 --> 01:08:46,958
Do you think you'd be willing
1504
01:08:47,041 --> 01:08:48,960
to walk me
down the aisle, Mr. Monk?
1505
01:08:49,043 --> 01:08:51,045
[music playing softly]
1506
01:08:52,839 --> 01:08:53,840
I'd be honored.
1507
01:08:59,095 --> 01:09:01,848
Wow. Wow. [chuckles]
1508
01:09:04,934 --> 01:09:06,144
[Paula over phone]
We are wildly excited
1509
01:09:06,227 --> 01:09:07,645
to help you get
My Pafology out.
1510
01:09:07,729 --> 01:09:09,439
The marketing team
has all kinds
1511
01:09:09,522 --> 01:09:11,524
of great ideas
to help you sell it.
1512
01:09:11,608 --> 01:09:13,776
Great. We're excited to hear.
1513
01:09:13,860 --> 01:09:15,403
John Bosco is the head
of the department.
1514
01:09:15,486 --> 01:09:16,529
I will let him tell you more.
1515
01:09:17,113 --> 01:09:18,114
Hi, Stagg.
1516
01:09:19,198 --> 01:09:20,283
Hello.
1517
01:09:20,366 --> 01:09:22,201
Nice to finally meet you,
my man.
1518
01:09:22,911 --> 01:09:25,038
Listen, I love the book.
1519
01:09:25,121 --> 01:09:28,291
And we are going
to sell many, many copies.
1520
01:09:28,374 --> 01:09:30,627
There's already so much buzz
because of the movie deal.
1521
01:09:30,710 --> 01:09:32,962
And we just want to keep
that momentum going.
1522
01:09:33,046 --> 01:09:34,797
I spoke to Wiley yesterday.
1523
01:09:34,881 --> 01:09:36,758
He says Michael B. Jordan
is circling.
1524
01:09:36,841 --> 01:09:38,092
[Paula] We heard.
1525
01:09:38,176 --> 01:09:39,260
We think he would
be absolutely perfect.
1526
01:09:39,344 --> 01:09:40,470
You know, this book,
1527
01:09:40,553 --> 01:09:42,513
it's awards-bait
with a capital B.
1528
01:09:42,597 --> 01:09:44,390
And we're thinking
that if Michael does sign on,
1529
01:09:44,474 --> 01:09:45,642
we want to put him
on the cover
1530
01:09:45,725 --> 01:09:47,852
in one of those, um, scarves,
1531
01:09:47,936 --> 01:09:49,479
I guess you would call them,
tied round his head.
1532
01:09:50,396 --> 01:09:51,648
A durag?
1533
01:09:51,856 --> 01:09:54,484
[John] Durag. That's it.
Durag and a tank top
1534
01:09:54,567 --> 01:09:55,818
with the muscles showing.
1535
01:09:55,902 --> 01:09:57,278
Ooh, somebody call
the fire department.
1536
01:09:57,362 --> 01:09:58,404
- [John] Yummy.
- [John and Paula laughing]
1537
01:09:58,488 --> 01:09:59,614
[imitates gunshot]
1538
01:09:59,697 --> 01:10:01,783
Shit. Sorry. Your dad. Sorry.
1539
01:10:01,866 --> 01:10:04,160
[John] So listen,
for a release date,
1540
01:10:04,243 --> 01:10:05,828
we're thinking of rushing it,
1541
01:10:05,912 --> 01:10:07,163
so that we can get it out
in time
1542
01:10:07,246 --> 01:10:08,164
- for Juneteenth.
- Yeah.
1543
01:10:08,247 --> 01:10:09,749
Juneteenth?
1544
01:10:09,832 --> 01:10:12,627
[John] We're thinking of making
a big holiday push.
1545
01:10:12,710 --> 01:10:14,295
Black people
will be celebrating,
1546
01:10:14,379 --> 01:10:15,964
white people will be feeling,
1547
01:10:16,047 --> 01:10:18,925
let's be honest,
a little conscious-stricken.
1548
01:10:19,008 --> 01:10:21,052
We think it's going to be
a huge moment for your book.
1549
01:10:21,135 --> 01:10:22,178
[Monk groans]
1550
01:10:22,261 --> 01:10:23,388
- [Paula chuckles]
- So, Stagg,
1551
01:10:23,471 --> 01:10:24,847
are you so, so happy?
1552
01:10:26,391 --> 01:10:29,852
We think it's great,
John, really. Amazing.
1553
01:10:31,229 --> 01:10:32,522
Yeah, it's, uh...
1554
01:10:33,648 --> 01:10:34,649
It's great.
1555
01:10:35,692 --> 01:10:38,945
And, you know,
I've got an idea
1556
01:10:39,028 --> 01:10:41,030
I want to share with you two.
1557
01:10:41,114 --> 01:10:42,448
[Paula] Oh, well,
1558
01:10:42,532 --> 01:10:43,825
I mean, we always love
to hear great ideas.
1559
01:10:43,908 --> 01:10:45,243
- [John] Oh, yeah, cool.
- [Paula] Yeah.
1560
01:10:45,326 --> 01:10:46,661
I want to change the title.
1561
01:10:47,578 --> 01:10:48,705
Uh...
1562
01:10:48,788 --> 01:10:49,872
- I don't...
- Okay.
1563
01:10:49,956 --> 01:10:51,416
Um, well, just to be clear,
1564
01:10:51,499 --> 01:10:53,084
we really do love
1565
01:10:53,167 --> 01:10:54,502
- My Pafology.
- Love it.
1566
01:10:54,585 --> 01:10:56,713
It's got that whole
Irvine Welsh
1567
01:10:56,796 --> 01:10:58,923
- proletarian vernacular thing.
- Yeah.
1568
01:10:59,007 --> 01:11:00,675
[Monk] No,
and that's why I think
1569
01:11:00,758 --> 01:11:02,969
you're going to love
this new title even more.
1570
01:11:03,928 --> 01:11:05,263
Well, okay, you know what,
1571
01:11:05,346 --> 01:11:08,850
we're always happy
to hear new ideas.
1572
01:11:08,933 --> 01:11:10,309
What did you have in mind?
1573
01:11:10,393 --> 01:11:11,394
Fuck.
1574
01:11:17,525 --> 01:11:18,484
[Paula stammers]
1575
01:11:18,568 --> 01:11:19,861
I'm sorry. Pardon me.
1576
01:11:19,944 --> 01:11:20,945
Fuck.
1577
01:11:22,280 --> 01:11:23,823
I want to call it Fuck.
1578
01:11:24,949 --> 01:11:27,035
[laughs nervously]
1579
01:11:27,118 --> 01:11:29,037
- What are you doing?
- Screw these idiots.
1580
01:11:29,120 --> 01:11:30,288
- Stop it.
- No.
1581
01:11:32,874 --> 01:11:35,877
[Paula] So, Stagg, what about,
uh, like, Damn?
1582
01:11:35,960 --> 01:11:38,421
- [John] Mm-hm.
- [Paula] Damn? Or Hell?
1583
01:11:39,422 --> 01:11:40,757
Nah. Fuck.
1584
01:11:40,840 --> 01:11:42,967
Okay, that's cool. Uh...
1585
01:11:43,051 --> 01:11:46,679
But maybe we could do that
with a PH instead
1586
01:11:46,763 --> 01:11:47,847
because that would
be more palatable...
1587
01:11:47,930 --> 01:11:49,140
- Yes. Yes.
- ...to our sellers.
1588
01:11:49,223 --> 01:11:51,059
I don't care about all that.
1589
01:11:51,142 --> 01:11:54,312
And if you don't change
the title, the deal is off.
1590
01:11:54,395 --> 01:11:55,855
- Oh, yeah. No.
- Whoa, whoa, whoa.
1591
01:11:55,938 --> 01:11:58,816
- There's no need to be hasty.
- No, no, no.
1592
01:11:59,567 --> 01:12:00,568
You know what?
1593
01:12:01,569 --> 01:12:02,445
Why don't we--
1594
01:12:02,528 --> 01:12:03,571
Juts give us a second
1595
01:12:03,654 --> 01:12:06,324
and, um, a moment
1596
01:12:06,407 --> 01:12:08,242
and we will get right back
to you, okay?
1597
01:12:08,993 --> 01:12:10,244
What are you doing?
1598
01:12:10,328 --> 01:12:11,704
What are you doing?
This is ridiculous.
1599
01:12:11,788 --> 01:12:12,955
Do you know how much money
we're talking about?
1600
01:12:13,039 --> 01:12:14,332
I don't care,
I'm shutting it down.
1601
01:12:14,415 --> 01:12:15,750
- Shutting it-- Come on.
- Shutting it down.
1602
01:12:15,833 --> 01:12:17,043
- [Paula] Are you there?
- Please, just...
1603
01:12:18,920 --> 01:12:20,338
- [button clicks]
- We're here.
1604
01:12:21,380 --> 01:12:22,381
Let's do it.
1605
01:12:23,174 --> 01:12:24,175
- What?
- What?
1606
01:12:24,675 --> 01:12:25,802
Yeah. We discussed it,
1607
01:12:25,885 --> 01:12:27,011
and we think it is very
in your face
1608
01:12:27,095 --> 01:12:28,596
in the best way possible.
1609
01:12:28,679 --> 01:12:30,264
[John] It is very, uh...
1610
01:12:31,474 --> 01:12:32,725
- [Paula stammers]
- Uh...
1611
01:12:33,976 --> 01:12:35,436
- Black?
- [John] That's it.
1612
01:12:35,520 --> 01:12:36,687
Yes, that's it.
1613
01:12:36,771 --> 01:12:38,106
I'm happy you said it,
and not me.
1614
01:12:38,189 --> 01:12:39,941
[Paula and John laughing]
1615
01:12:40,024 --> 01:12:41,275
[Paula] Oh, fuck.
1616
01:12:41,359 --> 01:12:42,568
- It's fucking great, Stagg.
- I love it.
1617
01:12:42,652 --> 01:12:44,195
- Yes. [chuckles]
- Oh, my...
1618
01:12:44,278 --> 01:12:46,280
You know,
it's so brave actually.
1619
01:12:52,203 --> 01:12:53,121
[Coraline] I'm exhausted.
1620
01:12:53,204 --> 01:12:54,455
Yeah, me too.
1621
01:12:55,540 --> 01:12:57,166
I got to stay up
a few more hours
1622
01:12:57,250 --> 01:12:58,501
reading these books for...
1623
01:12:58,584 --> 01:13:00,545
[water splashing]
1624
01:13:10,304 --> 01:13:11,347
Hey.
1625
01:13:12,431 --> 01:13:13,432
Hey.
1626
01:13:14,851 --> 01:13:16,352
Hey. Hey!
1627
01:13:17,603 --> 01:13:19,647
[Cliff] Bro. Oh, shit.
1628
01:13:19,730 --> 01:13:20,731
What are you doing here?
1629
01:13:21,858 --> 01:13:23,401
What am I doing here?
- What are you doing here?
1630
01:13:23,484 --> 01:13:24,485
What do you mean,
what am I doing?
1631
01:13:24,569 --> 01:13:25,444
Why are you in town?
1632
01:13:25,528 --> 01:13:27,113
I came to see our mother.
1633
01:13:27,196 --> 01:13:29,365
Ain't that what you been
calling me about
for weeks now?
1634
01:13:29,448 --> 01:13:30,449
[Cliff breathing heavily]
1635
01:13:31,868 --> 01:13:32,827
What happened to your eye?
1636
01:13:32,910 --> 01:13:35,288
- I got into a fight.
- Yeah.
1637
01:13:35,371 --> 01:13:36,831
Well, get out of the pool.
1638
01:13:36,914 --> 01:13:38,207
- You're making a mess.
- I don't want
1639
01:13:38,291 --> 01:13:39,959
to get out of the pool.
I'm a grown-ass man.
1640
01:13:40,042 --> 01:13:41,169
This your girlfriend?
1641
01:13:41,252 --> 01:13:43,129
Yeah, you scared
the shit out of her.
1642
01:13:43,212 --> 01:13:44,839
I'm Coraline.
1643
01:13:45,756 --> 01:13:47,008
Hi, Coraline.
1644
01:13:47,091 --> 01:13:48,384
At least she's not
white again.
1645
01:13:48,467 --> 01:13:50,511
- [Coraline chuckles]
- Your wife was white.
1646
01:13:50,595 --> 01:13:52,346
My wife was a beard.
Beards don't count.
1647
01:13:52,430 --> 01:13:53,306
Well, get out.
1648
01:13:53,389 --> 01:13:54,807
You fucking menace.
1649
01:13:54,891 --> 01:13:55,975
You'll wake the neighbors.
1650
01:13:56,184 --> 01:13:57,059
[Cliff] You know,
fuck your neighbors!
1651
01:13:57,143 --> 01:13:58,728
And fuck your clean pool!
1652
01:13:58,811 --> 01:14:01,314
It's all just a part of your
superiority complex, anyway.
1653
01:14:01,397 --> 01:14:03,107
- [Cliff shouts]
- [Monk] Fucking asshole.
1654
01:14:05,818 --> 01:14:09,530
- [Cliff and Coraline laughing]
- You are a goddamn child!
1655
01:14:10,907 --> 01:14:12,325
It's probably a bad time
to tell you,
1656
01:14:12,408 --> 01:14:13,492
but I did piss down there.
1657
01:14:13,576 --> 01:14:14,577
Fuck.
1658
01:14:14,660 --> 01:14:15,661
[Coraline laughing]
1659
01:14:16,913 --> 01:14:18,206
[Monk] Oh, funny, huh?
1660
01:14:18,289 --> 01:14:19,415
[Coraline] I'm sorry, Monk.
1661
01:14:19,498 --> 01:14:20,499
Don't get mad.
1662
01:14:20,583 --> 01:14:21,709
[garbling]
1663
01:14:21,792 --> 01:14:23,002
Get out of here.
1664
01:14:24,212 --> 01:14:25,338
You want a piece of me?
1665
01:14:25,421 --> 01:14:27,757
[cheerful music playing]
1666
01:14:27,840 --> 01:14:29,842
[Cliff laughing]
1667
01:14:30,885 --> 01:14:31,886
It's funny, huh?
1668
01:14:33,471 --> 01:14:35,806
[Cliff] So I'm lying
in bed with him,
1669
01:14:35,890 --> 01:14:38,392
butt-ass naked
1670
01:14:38,476 --> 01:14:41,020
and in walks Claude
carrying the frozen yogurt.
1671
01:14:41,103 --> 01:14:42,813
- No.
- Yeah, I forgot I'd shown him
1672
01:14:42,897 --> 01:14:44,190
where I keep the spare key.
1673
01:14:45,149 --> 01:14:48,194
So he just throws
the yogurt at us
1674
01:14:48,277 --> 01:14:50,655
and then he wallops me
right in the eye.
1675
01:14:52,823 --> 01:14:54,283
What was the other guy doing?
1676
01:14:54,367 --> 01:14:55,826
He couldn't stop laughing.
1677
01:14:55,910 --> 01:14:57,662
He said that's what he does
when he gets nervous.
1678
01:14:57,745 --> 01:14:58,913
[Coraline chuckles] Okay.
1679
01:14:58,996 --> 01:15:00,748
You really going for it
these days.
1680
01:15:00,831 --> 01:15:02,583
I only been gay for,
like, five minutes,
1681
01:15:02,667 --> 01:15:03,918
I got to make up
for lost time.
1682
01:15:04,001 --> 01:15:05,920
Yeah. Well, good for you.
1683
01:15:06,003 --> 01:15:07,588
I mean, the whole world's
falling apart.
1684
01:15:07,672 --> 01:15:09,090
Might as well have some fun.
1685
01:15:09,173 --> 01:15:10,591
- I appreciate that.
- Yeah.
1686
01:15:11,634 --> 01:15:12,927
You know,
you're quite beautiful.
1687
01:15:14,553 --> 01:15:15,554
Thank you.
1688
01:15:18,224 --> 01:15:19,850
What do you see in my brother?
1689
01:15:21,352 --> 01:15:23,229
- He's funny.
- [Cliff] Mm.
1690
01:15:23,312 --> 01:15:26,148
- He's not funny. No.
- No, not ha-ha funny.
1691
01:15:26,232 --> 01:15:28,859
- Like, sad funny.
- [Cliff] Okay.
1692
01:15:28,943 --> 01:15:30,736
[Coraline] Like
a three-legged dog.
1693
01:15:30,820 --> 01:15:32,947
I see it now. Like somebody
dying on a toilet.
1694
01:15:33,698 --> 01:15:34,949
[Coraline] Exactly.
1695
01:15:35,032 --> 01:15:36,617
- Exactly.
- Invariably,
1696
01:15:36,701 --> 01:15:39,203
- you go too far.
- [Cliff] You think?
1697
01:15:39,287 --> 01:15:40,538
I don't think I go far enough.
1698
01:15:40,621 --> 01:15:41,706
It's becoming hurtful.
1699
01:15:41,789 --> 01:15:43,249
- [Cliff and Coraline] Aw.
- See?
1700
01:15:43,332 --> 01:15:44,333
- See?
- [Cliff as Monk] "You know,
1701
01:15:44,417 --> 01:15:45,209
- invariably..."
- [Coraline] Oh.
1702
01:15:45,293 --> 01:15:47,420
"...you go too far."
1703
01:15:47,503 --> 01:15:49,463
- [Cliff laughs]
- [Coraline kisses] Yeah.
1704
01:15:49,547 --> 01:15:50,756
- You got a kiss, man.
- [Coraline laughs]
1705
01:15:50,840 --> 01:15:53,551
Look at you.
Just by being pathetic.
1706
01:15:53,634 --> 01:15:54,760
- God bless you.
- Hey.
1707
01:15:54,844 --> 01:15:56,470
- [laughing]
- [Cliff] That is like
1708
01:15:56,554 --> 01:15:57,763
- a three-legged dog.
- [Coraline] Hey.
1709
01:15:59,348 --> 01:16:01,100
[Cliff laughing]
1710
01:16:03,728 --> 01:16:06,314
Oh, this is nice.
1711
01:16:06,397 --> 01:16:07,481
Yeah, it's not bad.
1712
01:16:08,524 --> 01:16:10,026
What do you got there, pergola?
1713
01:16:10,109 --> 01:16:11,110
No, that's a gazebo.
1714
01:16:11,986 --> 01:16:13,070
[Cliff] Same difference.
1715
01:16:13,154 --> 01:16:14,030
- All right?
- [Monk] To the left.
1716
01:16:14,113 --> 01:16:15,156
Oh. Excuse me.
1717
01:16:17,199 --> 01:16:18,200
Huh.
1718
01:16:19,702 --> 01:16:21,537
Hey, Monk?
1719
01:16:21,620 --> 01:16:23,372
How the hell
can you afford this place?
1720
01:16:24,582 --> 01:16:25,583
I, um...
1721
01:16:27,335 --> 01:16:31,213
Well, there was some money
Lisa left for Mother.
1722
01:16:31,297 --> 01:16:32,673
Thought the divorce
cleaned her out.
1723
01:16:34,300 --> 01:16:37,053
Well, I'm not familiar with
what her finances were like,
1724
01:16:37,136 --> 01:16:39,138
but if you're so interested
in the bills,
1725
01:16:39,221 --> 01:16:41,098
perhaps I can start
sending them to you?
1726
01:16:41,182 --> 01:16:42,892
Ah, it's fine. Where we going?
1727
01:16:42,975 --> 01:16:43,976
Right here. 44.
1728
01:16:46,020 --> 01:16:47,313
Surprise!
1729
01:16:51,650 --> 01:16:53,611
We've had a difficult morning.
1730
01:16:57,615 --> 01:16:59,492
We had to sedate her
after she tried
to strike a nurse.
1731
01:17:00,493 --> 01:17:02,620
- Has she done that before?
- No.
1732
01:17:02,703 --> 01:17:03,954
[record player clicks]
1733
01:17:04,038 --> 01:17:05,414
She has a different
demeanor every day.
1734
01:17:06,165 --> 01:17:07,958
Sometimes every hour.
1735
01:17:08,042 --> 01:17:09,835
But maybe
she'll feel better tomorrow.
1736
01:17:10,711 --> 01:17:12,338
I'm sorry, I need to go.
1737
01:17:12,421 --> 01:17:14,590
Yes, of course. Thank you.
1738
01:17:16,217 --> 01:17:17,301
The gardener cut these
1739
01:17:17,385 --> 01:17:19,553
right off the bush
for your mom.
1740
01:17:19,637 --> 01:17:21,639
- Sweet, right?
- Yeah, that's great.
1741
01:17:22,765 --> 01:17:24,350
How can you afford this place?
1742
01:17:24,975 --> 01:17:26,185
I mean, you're not
1743
01:17:26,268 --> 01:17:27,978
a drug dealer
or something, are you?
1744
01:17:29,021 --> 01:17:30,648
No, I'm a writer.
1745
01:17:30,731 --> 01:17:33,192
And you're my girlfriend,
not my bookkeeper.
1746
01:17:33,275 --> 01:17:35,236
["Things You Are" by Tab Smith
and His Orchestra playing]
1747
01:17:43,285 --> 01:17:46,080
♪ Down a mountain ♪
1748
01:17:47,498 --> 01:17:50,000
♪ Do it with my bare hands ♪
1749
01:17:50,084 --> 01:17:52,420
♪ I crush the rocks to stone ♪
1750
01:17:53,504 --> 01:17:55,381
♪ And toss them up to heaven ♪
1751
01:17:56,507 --> 01:17:59,635
♪ The moment I was blue ♪
1752
01:17:59,718 --> 01:18:02,930
♪ I'd rush right home to you ♪
1753
01:18:03,013 --> 01:18:07,643
♪ If all these things
I do for you ♪
1754
01:18:09,937 --> 01:18:12,231
♪ I would write a symphony... ♪
1755
01:18:12,314 --> 01:18:14,942
I always knew
you weren't a queer.
1756
01:18:17,069 --> 01:18:22,032
♪ One that would make... ♪
1757
01:18:23,451 --> 01:18:26,745
♪ It would be a melody... ♪
1758
01:18:26,829 --> 01:18:28,122
She doesn't know
what she's saying.
1759
01:18:28,205 --> 01:18:29,373
I'm going to wait outside.
1760
01:18:36,630 --> 01:18:39,091
♪ Make a notion ♪
1761
01:18:40,926 --> 01:18:43,846
♪ To search out my devotion ♪
1762
01:18:43,929 --> 01:18:45,973
♪ We didn't go
Hand in hand... ♪
1763
01:18:47,224 --> 01:18:49,185
[rain pattering]
1764
01:18:54,482 --> 01:18:55,733
[car approaching]
1765
01:19:01,030 --> 01:19:03,532
You sure you don't
want to stay
for Lorraine's wedding?
1766
01:19:03,616 --> 01:19:04,909
It's better if I go.
1767
01:19:10,247 --> 01:19:12,082
It was nice
to meet you, Cliff.
1768
01:19:13,417 --> 01:19:15,377
[pensive music playing]
1769
01:19:16,670 --> 01:19:18,214
This family will break
your heart.
1770
01:19:32,478 --> 01:19:33,979
[door opens]
1771
01:19:42,738 --> 01:19:45,115
[audience cheering
and applauding]
1772
01:19:45,199 --> 01:19:46,408
[upbeat music playing]
1773
01:19:47,409 --> 01:19:49,537
Welcome back.
I'm Kenya Dunston
1774
01:19:49,620 --> 01:19:51,121
and today,
we're going to discuss
1775
01:19:51,205 --> 01:19:53,541
a new novel that just debuted
at number one
1776
01:19:53,624 --> 01:19:55,834
on The New York Times
bestseller list.
1777
01:19:55,918 --> 01:19:59,672
It is just a remarkable,
special book,
1778
01:19:59,755 --> 01:20:01,590
and it's called...
1779
01:20:01,674 --> 01:20:03,717
Cover your kids' eyes
and ears... [chuckles]
1780
01:20:04,510 --> 01:20:05,511
[censor beeps]
1781
01:20:05,594 --> 01:20:06,845
[chuckles]
1782
01:20:06,929 --> 01:20:08,180
We are lucky enough
1783
01:20:08,264 --> 01:20:10,099
to have the author
with us today.
1784
01:20:10,182 --> 01:20:12,434
And for those of you
who are just joining us,
1785
01:20:12,518 --> 01:20:14,144
please know
that Mr. Stagg R. Leigh
1786
01:20:14,228 --> 01:20:16,605
is coming to us
from an undisclosed location
1787
01:20:16,689 --> 01:20:18,816
as he is still on the run
from authorities.
1788
01:20:18,899 --> 01:20:20,526
{\an8}[Kenya chuckles]
1789
01:20:20,609 --> 01:20:24,572
{\an8}Oh, Stagg, tell us,
is this novel a true story?
1790
01:20:24,655 --> 01:20:26,365
{\an8}[Monk distorted]
Not factually,
1791
01:20:26,448 --> 01:20:28,242
{\an8}but it's the true story
of what it's like
1792
01:20:28,325 --> 01:20:31,245
{\an8}to be a Black man
in America like me.
1793
01:20:31,328 --> 01:20:32,288
{\an8}And it ain't pretty.
1794
01:20:32,371 --> 01:20:33,622
Amen to that.
1795
01:20:33,706 --> 01:20:35,541
[Monk] During my time
in prison,
1796
01:20:35,624 --> 01:20:38,544
{\an8}I learned that words belong
to everybody.
1797
01:20:38,627 --> 01:20:40,462
{\an8}So this book
is my contribution
1798
01:20:40,546 --> 01:20:42,339
{\an8}to this wonderful country
of ours
1799
01:20:42,423 --> 01:20:44,508
{\an8}where a Black ex-con
can become rich
1800
01:20:44,592 --> 01:20:47,678
{\an8}simply by telling the story
of his unfortunate people.
1801
01:20:47,761 --> 01:20:49,263
[Kenya] Hm.
1802
01:20:49,346 --> 01:20:51,056
- Yes. Yes.
- [audience cheers]
1803
01:20:51,140 --> 01:20:52,933
[cell phone ringing
and vibrating]
1804
01:20:53,017 --> 01:20:54,476
[cell phone beeps]
1805
01:20:54,560 --> 01:20:55,686
- Yeah.
- [Arthur] Get this.
1806
01:20:55,769 --> 01:20:57,438
The FBI called
Thompson Watt today
1807
01:20:57,521 --> 01:20:59,273
to try to get
Stagg R. Leigh's identity.
1808
01:20:59,356 --> 01:21:00,858
- What?
- [Arthur] Don't worry.
1809
01:21:00,941 --> 01:21:02,651
They're not going
to give him up.
1810
01:21:02,735 --> 01:21:04,820
Give who up? It's me,
I haven't done anything.
1811
01:21:04,903 --> 01:21:06,405
They don't know that.
1812
01:21:06,488 --> 01:21:08,991
- Look, this has gone too far.
- [Arthur] Relax.
1813
01:21:09,074 --> 01:21:10,242
The fugitive stuff's
getting us
1814
01:21:10,326 --> 01:21:11,535
mountains of free press.
1815
01:21:11,619 --> 01:21:12,703
- [elevator dings]
- Plus, as you said,
1816
01:21:12,786 --> 01:21:13,912
you haven't done anything.
1817
01:21:13,996 --> 01:21:15,581
It's not like
they can arrest you.
1818
01:21:15,664 --> 01:21:18,125
I wish I could go back
to not selling books.
1819
01:21:18,208 --> 01:21:19,209
- [elevator dings]
- I don't.
1820
01:21:20,169 --> 01:21:21,378
Bye.
1821
01:21:21,462 --> 01:21:22,463
- [phone line disconnects]
- [sighs]
1822
01:21:22,546 --> 01:21:24,465
[music playing softly]
1823
01:21:31,096 --> 01:21:32,097
[Monk sighs]
1824
01:21:35,601 --> 01:21:36,602
Is everything all right?
1825
01:21:37,728 --> 01:21:39,480
Yeah.
1826
01:21:39,563 --> 01:21:42,524
I'm just a little
stressed out. This, uh.
1827
01:21:42,608 --> 01:21:44,568
book award stuff is a bit
more work than I expected.
1828
01:21:45,486 --> 01:21:46,487
[Coraline] Hm.
1829
01:21:47,988 --> 01:21:48,989
- [fork thuds]
- Mm.
1830
01:21:49,907 --> 01:21:50,949
Shit.
1831
01:21:52,284 --> 01:21:54,662
It's no biggie.
Got more forks in the kitchen.
1832
01:22:01,168 --> 01:22:02,169
[fork clatters loudly]
1833
01:22:12,096 --> 01:22:13,097
What's this?
1834
01:22:13,180 --> 01:22:15,182
Mm. My friend got it for me.
1835
01:22:16,475 --> 01:22:17,434
Have you read it?
1836
01:22:17,518 --> 01:22:18,936
Of course not, have you?
1837
01:22:19,019 --> 01:22:20,020
[Coraline] Yeah.
1838
01:22:22,398 --> 01:22:24,316
And what did you think of it?
1839
01:22:24,400 --> 01:22:26,902
- I liked it.
- What did you like about it?
1840
01:22:26,985 --> 01:22:29,446
- [Coraline] Um...
- It didn't offend you?
1841
01:22:29,530 --> 01:22:30,531
You just said
you didn't read it.
1842
01:22:30,614 --> 01:22:31,573
What's your problem?
1843
01:22:31,657 --> 01:22:33,117
No, you answer my question.
1844
01:22:33,200 --> 01:22:34,493
You answer mine.
1845
01:22:36,161 --> 01:22:39,790
{\an8}My problem is that
books like this aren't real.
1846
01:22:40,666 --> 01:22:41,875
They flatten our lives.
1847
01:22:41,959 --> 01:22:43,085
What do you mean?
1848
01:22:43,168 --> 01:22:44,253
[Monk] I mean, that...
1849
01:22:44,336 --> 01:22:46,338
{\an8}you know,
my life is a disaster,
1850
01:22:46,422 --> 01:22:48,006
{\an8}but not in the way you'd think
reading this shit.
1851
01:22:48,799 --> 01:22:50,509
{\an8}These things reduce us
1852
01:22:50,592 --> 01:22:52,928
{\an8}and they do it
over and over again because
1853
01:22:53,011 --> 01:22:55,973
{\an8}too many white people,
and people apparently like you
1854
01:22:56,056 --> 01:22:58,600
devour this slop
like pigs at a dumpster
1855
01:22:58,684 --> 01:23:01,186
to stay current
at fucking cocktail parties
1856
01:23:01,270 --> 01:23:02,604
- or whatever.
- Okay, um...
1857
01:23:02,688 --> 01:23:04,273
You got a lot of opinions
for someone
1858
01:23:04,356 --> 01:23:06,316
who hasn't published anything
for years.
1859
01:23:06,400 --> 01:23:07,443
And you've published
what exactly?
1860
01:23:07,526 --> 01:23:09,278
Okay, what is wrong with you?
1861
01:23:10,195 --> 01:23:11,280
Why are you acting like this?
1862
01:23:11,363 --> 01:23:12,698
I'm not acting like anything.
1863
01:23:12,781 --> 01:23:14,783
You've been acting
like a weirdo for weeks.
1864
01:23:14,867 --> 01:23:16,785
You've been obfuscating,
sneaking around.
1865
01:23:16,869 --> 01:23:18,328
You're fucking unknowable.
1866
01:23:18,412 --> 01:23:20,706
Maybe you think being
an enigma is chic and artsy.
1867
01:23:20,789 --> 01:23:22,541
I just think it makes you
an asshole.
1868
01:23:22,624 --> 01:23:23,959
[Monk] Well, um,
1869
01:23:24,042 --> 01:23:25,961
you don't understand my life,
and you can't,
1870
01:23:26,044 --> 01:23:27,087
so just leave it at that.
1871
01:23:31,049 --> 01:23:32,426
One day, maybe you'll learn
1872
01:23:32,509 --> 01:23:34,553
that not being able
to relate to other people
1873
01:23:34,636 --> 01:23:36,764
isn't a badge of honor.
1874
01:23:41,894 --> 01:23:43,145
I think you should leave.
1875
01:23:43,228 --> 01:23:44,188
Well, you know what I think?
1876
01:23:44,271 --> 01:23:46,106
You should leave, Monk.
1877
01:24:02,289 --> 01:24:03,582
[Monk] Nonsense.
1878
01:24:11,215 --> 01:24:12,800
[door opens, closes]
1879
01:24:12,883 --> 01:24:14,843
[music playing softly]
1880
01:24:28,065 --> 01:24:29,358
[Monk] You guys need
any help with that?
1881
01:24:29,441 --> 01:24:30,484
Nah, we're good.
1882
01:24:32,486 --> 01:24:34,863
I thought you could use
a little brawn.
1883
01:24:34,947 --> 01:24:37,950
- [mover] We got it.
- [Lorraine] Mr. Monk.
1884
01:24:38,033 --> 01:24:39,493
You mind I keep
the soda maker?
1885
01:24:39,576 --> 01:24:41,787
You don't like the bubbly
water anyhow, right?
1886
01:24:41,870 --> 01:24:43,914
- It's all yours.
- [Lorraine] Thank you.
1887
01:24:46,291 --> 01:24:49,127
Um... Hey, what about this?
1888
01:24:50,546 --> 01:24:53,215
No. I always hated that color.
1889
01:24:53,298 --> 01:24:55,175
It's just the one
your father bought.
1890
01:24:56,426 --> 01:24:58,804
Thelonious,
this just came for you.
1891
01:24:59,763 --> 01:25:00,848
Okay, thanks.
1892
01:25:00,931 --> 01:25:01,932
[Lorraine] This is
the last of it.
1893
01:25:02,933 --> 01:25:04,226
Goodbye, Mr. Monk.
1894
01:25:07,896 --> 01:25:08,981
Bye, Lorraine.
1895
01:25:15,654 --> 01:25:16,738
Drive safe.
1896
01:25:16,822 --> 01:25:18,198
Guess I'll see you
at the wedding.
1897
01:25:18,282 --> 01:25:19,283
All right.
1898
01:25:23,412 --> 01:25:24,413
[mover] I'll take that there.
1899
01:25:36,633 --> 01:25:38,969
[music playing]
1900
01:25:45,601 --> 01:25:48,854
Thompson Watt apparently raced
to publish it.
1901
01:25:48,937 --> 01:25:51,273
Yeah, I heard that they ran
300,000 copies already
1902
01:25:51,356 --> 01:25:52,816
and they're reprinting
more soon.
1903
01:25:52,900 --> 01:25:54,401
I mean, it's going
like gangbusters .
1904
01:25:54,484 --> 01:25:55,903
Christ on a crutch!
1905
01:25:55,986 --> 01:25:57,613
It better be good.
1906
01:25:57,696 --> 01:25:59,907
Hey, I heard
the writer's a fugitive.
1907
01:25:59,990 --> 01:26:01,450
Well, that would
explain the title.
1908
01:26:01,533 --> 01:26:02,826
He didn't go to charm school.
1909
01:26:02,910 --> 01:26:05,913
No, I think that
that background is a plus.
1910
01:26:05,996 --> 01:26:08,123
I am thrilled
1911
01:26:08,206 --> 01:26:11,460
to read a BIPOC man
harmed by our carceral state.
1912
01:26:11,543 --> 01:26:14,087
[Daniel] Are you one of those
defund the police nuts?
1913
01:26:14,171 --> 01:26:17,174
Yes, and I wouldn't expect you
to understand.
1914
01:26:17,257 --> 01:26:20,052
Well, I hope someone you love
doesn't get raped or murdered.
1915
01:26:20,135 --> 01:26:22,471
Can we not talk
about this now, please?
1916
01:26:22,554 --> 01:26:24,431
Look, look, look.
Criminal or not,
1917
01:26:24,514 --> 01:26:26,099
I don't think
we should add it.
1918
01:26:26,183 --> 01:26:27,726
We're already weeks
into the process,
1919
01:26:27,809 --> 01:26:29,144
and I don't know
about any of you,
1920
01:26:29,227 --> 01:26:30,520
but I've got more
than a dozen books
1921
01:26:30,604 --> 01:26:33,106
I haven't even opened yet.
[clears throat]
1922
01:26:33,190 --> 01:26:34,900
It was published
before the submission date,
1923
01:26:34,983 --> 01:26:36,443
I think we have to accept it.
1924
01:26:36,526 --> 01:26:37,736
[groans]
1925
01:26:37,819 --> 01:26:40,697
[Wilson] Yeah, it's just one more.
And from the looks of it, it should be a
quick read.
1926
01:26:40,781 --> 01:26:41,865
A quick fuck. [chuckles]
1927
01:26:41,949 --> 01:26:43,283
[chuckles]
1928
01:26:43,367 --> 01:26:44,785
I've had a couple of those.
[chuckles]
1929
01:26:46,328 --> 01:26:47,579
- Bye, guys. Bye.
- [cell phone beeps]
1930
01:26:55,379 --> 01:26:57,339
[piano music playing]
1931
01:27:21,571 --> 01:27:23,323
[knocking on door]
1932
01:27:23,407 --> 01:27:24,658
Hi, Monkie.
1933
01:27:26,868 --> 01:27:27,953
You look beautiful.
1934
01:27:37,170 --> 01:27:38,797
[whisking]
1935
01:27:43,051 --> 01:27:45,012
Oh, hello.
1936
01:27:45,095 --> 01:27:47,931
Monkie, do we know these men?
1937
01:27:48,015 --> 01:27:50,183
No, Mother,
this isn't the Alzheimer's,
1938
01:27:50,267 --> 01:27:52,394
these are actual strangers.
Who are you people?
1939
01:27:52,477 --> 01:27:54,021
We're Cliff's friends.
1940
01:27:54,104 --> 01:27:55,605
Of course, you are.
1941
01:27:55,689 --> 01:27:57,607
We met him a few days ago.
I'm Kenny, this is Alvin.
1942
01:27:57,691 --> 01:27:58,692
Are you Monk?
1943
01:27:58,775 --> 01:28:00,861
I am. How did you know?
1944
01:28:00,944 --> 01:28:03,739
Oh. Well, Cliff said
Monk's a real tight-ass.
1945
01:28:05,657 --> 01:28:06,825
Did he?
1946
01:28:06,908 --> 01:28:07,909
Delightful.
1947
01:28:08,577 --> 01:28:09,995
Mother, you sit here.
1948
01:28:11,580 --> 01:28:12,581
Lorraine?
1949
01:28:18,253 --> 01:28:19,421
[Alvin] Do you like
scrambled eggs?
1950
01:28:19,504 --> 01:28:21,006
[Kenny] I love scrambled eggs.
1951
01:28:21,089 --> 01:28:22,424
What the hell
are you doing here?
1952
01:28:22,507 --> 01:28:23,508
You first.
1953
01:28:26,178 --> 01:28:28,513
Oh, shit, the wedding.
1954
01:28:28,597 --> 01:28:30,098
- Ah.
- [Cliff] Oh, fuck!
1955
01:28:31,975 --> 01:28:33,310
I didn't go to the airport.
1956
01:28:33,393 --> 01:28:36,563
That day I left,
I needed some time to myself.
1957
01:28:36,646 --> 01:28:39,357
Time to oneself implies
by definition, time alone.
1958
01:28:39,441 --> 01:28:40,901
Oh, Christ, here we go.
1959
01:28:40,984 --> 01:28:43,236
- Detective Dictionary.
- [Lorraine] Ah!
1960
01:28:43,320 --> 01:28:44,321
Mr. Cliff.
1961
01:28:44,404 --> 01:28:45,614
I'm sorry, guys,
I'll handle it.
1962
01:28:45,697 --> 01:28:47,699
You need to leave.
1963
01:28:47,783 --> 01:28:49,367
Don't bother to clean up,
just go.
1964
01:28:49,451 --> 01:28:51,119
Oh, no,
it's all right, just...
1965
01:28:51,203 --> 01:28:52,245
Please stay.
1966
01:28:52,329 --> 01:28:53,789
It's a celebration.
1967
01:28:55,457 --> 01:28:56,666
It's good to see you, Cliff.
1968
01:28:57,918 --> 01:28:59,920
It's good to see you too,
Maynard.
1969
01:29:00,003 --> 01:29:01,463
I, um...
1970
01:29:01,546 --> 01:29:02,839
I... I don't want to impose.
1971
01:29:02,923 --> 01:29:04,174
You can't impose.
1972
01:29:05,258 --> 01:29:06,259
You're family.
1973
01:29:06,343 --> 01:29:08,762
[music playing softly]
1974
01:29:21,525 --> 01:29:22,526
Okay.
1975
01:29:23,360 --> 01:29:24,903
I'll, uh...
1976
01:29:24,986 --> 01:29:26,196
I'll go clean up a bit, yeah?
1977
01:29:27,948 --> 01:29:29,741
Congratulations, you guys.
1978
01:29:35,247 --> 01:29:36,706
Can we make
y'all some breakfast?
1979
01:29:36,790 --> 01:29:38,500
I can whip up
a killer smoothie
1980
01:29:38,583 --> 01:29:40,252
and Alvin used to work
the omelet station
on a cruise ship.
1981
01:29:40,335 --> 01:29:43,046
[Lorraine] That sounds lovely.
Thank you.
1982
01:29:47,884 --> 01:29:49,219
It's very kind of you
to let them stay.
1983
01:29:49,302 --> 01:29:50,262
Oh.
1984
01:29:50,345 --> 01:29:51,721
It's always easier dealing
1985
01:29:51,805 --> 01:29:53,723
with other people's families
than your own.
1986
01:29:53,807 --> 01:29:55,142
[Monk chuckles]
1987
01:29:55,225 --> 01:29:58,019
I regret to inform you
that in a couple hours,
1988
01:29:58,103 --> 01:29:59,563
this will be your family.
1989
01:30:01,690 --> 01:30:04,359
["Let Love Flow On"
by Sonya Spence playing]
1990
01:30:07,529 --> 01:30:09,489
[inaudible]
1991
01:30:18,039 --> 01:30:20,167
[guests cheering and clapping]
1992
01:30:30,760 --> 01:30:32,804
[guests exclaim]
1993
01:30:37,100 --> 01:30:39,144
♪ Let love flow on, baby ♪
1994
01:30:39,227 --> 01:30:41,438
♪ Let love be free ♪
1995
01:30:41,521 --> 01:30:43,815
♪ I reach for you
Honey, yeah ♪
1996
01:30:43,899 --> 01:30:45,942
♪ You reach for me ♪
1997
01:30:46,026 --> 01:30:50,447
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
1998
01:30:50,530 --> 01:30:53,033
♪ Let love flow on, baby ♪
1999
01:30:54,868 --> 01:30:59,247
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
2000
01:30:59,331 --> 01:31:02,000
♪ Let love flow on, baby ♪
2001
01:31:03,627 --> 01:31:05,545
♪ Getting into each other ♪
2002
01:31:05,629 --> 01:31:07,964
♪ Let's reunite ♪
2003
01:31:08,048 --> 01:31:10,050
♪ And we let
Love's vibrations ♪
2004
01:31:10,133 --> 01:31:12,219
♪ Lead us all right ♪
2005
01:31:12,302 --> 01:31:16,598
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
2006
01:31:16,681 --> 01:31:19,184
♪ Let love flow on, baby ♪
2007
01:31:21,019 --> 01:31:25,398
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
2008
01:31:25,482 --> 01:31:28,109
♪ Let love flow on, baby ♪
2009
01:31:29,444 --> 01:31:31,404
[guests chattering]
2010
01:31:38,161 --> 01:31:40,121
[muffled upbeat music playing
faintly over speakers]
2011
01:31:56,721 --> 01:31:57,722
Piss her off?
2012
01:32:02,560 --> 01:32:03,520
Yeah.
2013
01:32:03,603 --> 01:32:06,481
- Shut her out?
- Yeah.
2014
01:32:08,149 --> 01:32:09,484
Dad shut everyone out too.
2015
01:32:10,402 --> 01:32:11,778
He lied all the time.
2016
01:32:12,862 --> 01:32:13,947
Look how that turned out.
2017
01:32:17,534 --> 01:32:18,785
I find myself
2018
01:32:19,995 --> 01:32:22,247
getting very angry
these days like Dad.
2019
01:32:23,206 --> 01:32:24,207
These days?
2020
01:32:30,213 --> 01:32:32,757
I've been thinking a lot
lately about
2021
01:32:32,841 --> 01:32:34,801
how Dad died
not knowing I'm gay.
2022
01:32:38,096 --> 01:32:40,098
- I think he suspected it.
- Mm.
2023
01:32:41,308 --> 01:32:42,309
He may have.
2024
01:32:43,184 --> 01:32:44,561
But he didn't know for sure.
2025
01:32:45,979 --> 01:32:48,606
He never knew
the entirety of me.
2026
01:32:50,025 --> 01:32:51,026
And now he never will.
2027
01:32:52,861 --> 01:32:54,612
And that makes me...
2028
01:32:55,739 --> 01:32:57,032
It makes me real sad.
2029
01:33:00,368 --> 01:33:03,163
Well, what if he had known
and rejected you?
2030
01:33:03,246 --> 01:33:05,915
At least he'd be rejecting
the real me.
2031
01:33:08,752 --> 01:33:10,337
I know that sounds crazy,
2032
01:33:11,588 --> 01:33:13,131
but there'd be some relief
in that.
2033
01:33:16,468 --> 01:33:18,386
It doesn't sound so crazy.
2034
01:33:18,470 --> 01:33:20,430
[piano music playing softly]
2035
01:33:23,558 --> 01:33:25,226
People want
to love you, Monk.
2036
01:33:28,021 --> 01:33:30,690
I personally don't know
what they see in you, but...
2037
01:33:32,650 --> 01:33:33,651
they want to love you.
2038
01:33:36,529 --> 01:33:38,156
You should let them love
all of you.
2039
01:34:12,399 --> 01:34:13,983
[Daniel] It was dogshit.
2040
01:34:14,067 --> 01:34:16,236
I mean,
some mollycoddled chump
2041
01:34:16,319 --> 01:34:18,738
faffing on
about his dead mom...
2042
01:34:18,822 --> 01:34:20,740
Who cares? [scoffs]
2043
01:34:20,824 --> 01:34:23,910
Okay, so that means that
Bury Me Standing is fourth.
2044
01:34:26,246 --> 01:34:27,664
Let's talk about Fuck.
2045
01:34:27,747 --> 01:34:29,082
Could we not?
2046
01:34:29,165 --> 01:34:31,334
[Ailene] Personally,
I adored it.
2047
01:34:32,585 --> 01:34:35,505
It was like gazing
into an open wound.
2048
01:34:35,588 --> 01:34:37,006
I agree.
2049
01:34:37,090 --> 01:34:39,259
I think it's the strongest
African-American novel
2050
01:34:39,342 --> 01:34:41,052
I've read in a long time.
2051
01:34:42,679 --> 01:34:44,514
I mean, since yours.
2052
01:34:44,597 --> 01:34:47,267
- Of course, Sintara.
- Thank you.
2053
01:34:47,350 --> 01:34:49,519
You know, I actually liked it
2054
01:34:49,602 --> 01:34:51,062
much more
than I was expecting.
2055
01:34:51,146 --> 01:34:53,815
I mean,
this is a gutsy piece of work.
2056
01:34:53,898 --> 01:34:55,859
And necessary for the times.
2057
01:34:56,860 --> 01:34:58,278
What did you think, Sintara?
2058
01:34:59,821 --> 01:35:03,032
I found it to be
pretty pandering, actually.
2059
01:35:03,116 --> 01:35:04,117
You did?
2060
01:35:04,951 --> 01:35:06,369
Yes. Did you not?
2061
01:35:07,078 --> 01:35:08,496
I very much did.
2062
01:35:08,580 --> 01:35:12,000
I thought it was simplistic
and meaningless.
2063
01:35:12,083 --> 01:35:14,127
Well, of course,
it was simplistic.
2064
01:35:14,210 --> 01:35:17,213
I mean, it's the language
of the gutter.
2065
01:35:17,297 --> 01:35:19,799
You know, not some
prissy graduate thesis.
2066
01:35:19,883 --> 01:35:22,010
"Language of the gutter."
Jesus Christ.
2067
01:35:22,093 --> 01:35:23,636
I think our blood sugar's low.
2068
01:35:23,720 --> 01:35:25,513
How about we take a break
for lunch, huh?
2069
01:35:25,597 --> 01:35:27,182
- Fine by me.
- [Wilson] Okay.
2070
01:35:27,265 --> 01:35:28,266
- [Sintara] Okay.
- Really?
2071
01:35:29,100 --> 01:35:30,518
Okay.
2072
01:35:30,602 --> 01:35:32,562
[mellow music playing]
2073
01:35:35,273 --> 01:35:36,274
[Monk groans]
2074
01:35:41,738 --> 01:35:42,906
Oh, I'm sorry.
2075
01:35:42,989 --> 01:35:44,115
Oh, no, you're fine.
2076
01:35:44,199 --> 01:35:45,074
[Monk] What,
I'm not interrupting?
2077
01:35:45,158 --> 01:35:46,826
- No.
- [door closes]
2078
01:36:08,348 --> 01:36:09,349
[Monk] Sorry.
2079
01:36:16,940 --> 01:36:17,941
[Monk clears throat]
2080
01:36:25,490 --> 01:36:26,991
Do you mind
if I ask you something?
2081
01:36:27,742 --> 01:36:28,743
Sure.
2082
01:36:29,744 --> 01:36:31,371
Um...
2083
01:36:31,454 --> 01:36:33,706
What about Fuck
did you find pandering?
2084
01:36:34,415 --> 01:36:35,416
Oh, uh...
2085
01:36:36,918 --> 01:36:39,128
I can't really put my finger
on it, but...
2086
01:36:40,755 --> 01:36:42,674
it's not different from
some of what's out there,
2087
01:36:42,757 --> 01:36:43,800
but it just felt...
2088
01:36:45,635 --> 01:36:47,303
soulless...
2089
01:36:47,387 --> 01:36:49,722
is the word
that I'm going to use.
2090
01:36:49,806 --> 01:36:51,015
You said you agreed, right?
2091
01:36:51,099 --> 01:36:52,892
Yeah, I do.
I think it seems written
2092
01:36:52,976 --> 01:36:56,104
to satisfy the tastes
of guilt-ridden white people.
2093
01:36:56,187 --> 01:36:58,565
Yeah, the kind of book
critics call important
2094
01:36:58,648 --> 01:37:00,358
and necessary,
but not well-written.
2095
01:37:00,441 --> 01:37:01,943
- [both chuckle]
- [Monk] Exactly.
2096
01:37:06,239 --> 01:37:10,451
Okay, so... And please
don't take offense at this,
2097
01:37:10,535 --> 01:37:13,162
but how is Fuck
2098
01:37:13,246 --> 01:37:15,665
so very different
from your book?
2099
01:37:19,544 --> 01:37:21,629
Is that what this is about?
2100
01:37:21,713 --> 01:37:23,214
- You think my book's trash?
- [Monk] No.
2101
01:37:23,298 --> 01:37:27,176
To be honest,
I haven't read your book.
2102
01:37:27,260 --> 01:37:29,053
I've read excerpts
2103
01:37:29,137 --> 01:37:32,724
and it didn't seem
so dissimilar.
2104
01:37:34,684 --> 01:37:37,604
I did a lot of research
for my book.
2105
01:37:37,687 --> 01:37:39,939
Some of it was actually taken
from real interviews.
2106
01:37:40,773 --> 01:37:42,066
Maybe you've been up
2107
01:37:42,150 --> 01:37:44,193
in your ivory tower
of academia for so long
2108
01:37:44,277 --> 01:37:46,446
you've forgotten that some
people's lives are hard.
2109
01:37:46,529 --> 01:37:47,572
Your life?
2110
01:37:50,074 --> 01:37:52,660
You went to an exclusive
bohemian college.
2111
01:37:52,744 --> 01:37:54,829
You had a job at a fancy
2112
01:37:54,912 --> 01:37:56,581
publishing house in New York.
2113
01:37:56,664 --> 01:37:59,459
So what? I don't need
to write about my life.
2114
01:37:59,542 --> 01:38:01,002
I write about
what interests people.
2115
01:38:02,337 --> 01:38:04,464
You write what interests
white publishers
2116
01:38:04,547 --> 01:38:07,216
fiending Black trauma porn.
2117
01:38:07,300 --> 01:38:08,968
They're the one buying
the manuscripts.
2118
01:38:10,386 --> 01:38:12,513
Is it bad to cater
to their tastes?
2119
01:38:12,597 --> 01:38:14,557
If you're okay feeding
2120
01:38:14,641 --> 01:38:16,100
people's base desires
for profit--
2121
01:38:16,184 --> 01:38:18,144
I'm okay with giving
the market what it wants.
2122
01:38:18,227 --> 01:38:19,812
That's how drug dealers
excuse themselves.
2123
01:38:19,896 --> 01:38:21,439
And I think drugs
should be legal.
2124
01:38:26,152 --> 01:38:29,155
But you're not fed up with it?
2125
01:38:29,238 --> 01:38:31,532
You know, Black people
in poverty?
2126
01:38:32,617 --> 01:38:34,035
Black people rapping?
2127
01:38:34,118 --> 01:38:35,495
Black people as slaves?
2128
01:38:35,578 --> 01:38:37,872
Black people murdered
by the police?
2129
01:38:37,955 --> 01:38:38,956
Old soaring narratives
about...
2130
01:38:39,040 --> 01:38:40,166
[Sintara] Okay.
2131
01:38:40,249 --> 01:38:42,126
Black folks
in dire circumstances
2132
01:38:42,210 --> 01:38:45,046
who still managed to maintain
their dignity before they die?
2133
01:38:45,129 --> 01:38:47,715
I mean, I'm not saying
these things aren't real,
2134
01:38:47,799 --> 01:38:50,927
but we're also more than this.
2135
01:38:51,010 --> 01:38:54,013
And it's like so many writers
like you can't envision us
2136
01:38:54,097 --> 01:38:56,307
without some white boot
on our necks.
2137
01:38:56,391 --> 01:38:59,102
Do you get angry
at Bret Easton Ellis
2138
01:38:59,185 --> 01:39:00,561
or Charles Bukowski
2139
01:39:00,645 --> 01:39:02,313
for writing
about the downtrodden?
2140
01:39:02,397 --> 01:39:04,565
Or is your ire strictly
reserved for Black women?
2141
01:39:04,649 --> 01:39:06,484
Nobody reads Bukowski thinking
2142
01:39:06,567 --> 01:39:08,403
his is the definitive
white experience.
2143
01:39:08,486 --> 01:39:10,321
But people, white people,
2144
01:39:10,405 --> 01:39:12,573
read your book
and confine us to it.
2145
01:39:12,657 --> 01:39:14,909
They think
that we're all like that.
2146
01:39:14,992 --> 01:39:16,661
Then it sounds like your issue
2147
01:39:16,744 --> 01:39:18,746
is with white people, Monk,
not me.
2148
01:39:18,830 --> 01:39:20,498
Well, maybe, but I also think
2149
01:39:20,581 --> 01:39:22,166
that I see
the unrealized potential
2150
01:39:22,250 --> 01:39:23,418
of Black people
in this country.
2151
01:39:26,713 --> 01:39:29,340
Potential is what people see
when they think
2152
01:39:29,424 --> 01:39:31,175
what's in front of them
isn't good enough.
2153
01:39:34,095 --> 01:39:35,388
[door opens]
2154
01:39:36,723 --> 01:39:37,724
[Sintara clears throat]
2155
01:39:39,642 --> 01:39:40,935
[door closes]
2156
01:39:41,018 --> 01:39:43,187
So, what are we talking about?
2157
01:39:44,313 --> 01:39:46,274
[mellow music playing]
2158
01:40:08,421 --> 01:40:09,422
[cell phone chimes]
2159
01:40:32,153 --> 01:40:33,196
[Ailene] We're starting again.
2160
01:40:33,279 --> 01:40:34,405
I'll be right there.
2161
01:40:46,083 --> 01:40:48,377
Hey, can I speak to Arthur?
Yeah, it's Monk.
2162
01:40:51,422 --> 01:40:52,381
Hey.
2163
01:40:52,465 --> 01:40:53,883
I'm fine.
2164
01:40:53,966 --> 01:40:55,718
Listen, you think
you can set up
2165
01:40:55,802 --> 01:40:57,094
another meeting with Wiley?
2166
01:40:58,179 --> 01:41:00,056
I've got a new idea for him.
2167
01:41:00,139 --> 01:41:01,933
Different kind of movie.
2168
01:41:02,016 --> 01:41:03,017
Thanks.
2169
01:41:17,365 --> 01:41:19,075
I think it's Fuck for me.
2170
01:41:19,158 --> 01:41:20,910
- Yeah, me too.
- Yeah, I agree.
2171
01:41:20,993 --> 01:41:22,829
I disagree. I'm sorry.
2172
01:41:22,912 --> 01:41:25,206
I think it would be a mistake
2173
01:41:25,289 --> 01:41:27,708
to award this book anything.
2174
01:41:27,792 --> 01:41:29,335
Well, it's two
versus three, so...
2175
01:41:30,461 --> 01:41:31,462
Fuck's the winner.
2176
01:41:31,546 --> 01:41:32,964
[Ailene] Fuck is the winner.
2177
01:41:36,384 --> 01:41:38,928
You know, it's not just
that it's so affecting,
2178
01:41:40,054 --> 01:41:41,681
I just think it's essential
2179
01:41:41,764 --> 01:41:43,307
to listen to Black voices
right now.
2180
01:41:51,649 --> 01:41:52,650
[Monk] Mother.
2181
01:41:54,068 --> 01:41:55,069
Did you...
2182
01:41:58,489 --> 01:42:00,575
Did you know that Dad
was cheating on you?
2183
01:42:01,784 --> 01:42:04,120
He was bad at keeping secrets.
2184
01:42:04,203 --> 01:42:06,581
Why didn't you leave him?
2185
01:42:06,664 --> 01:42:09,208
He would've been
even more lonely without me.
2186
01:42:12,003 --> 01:42:13,254
You thought he was lonely?
2187
01:42:13,337 --> 01:42:15,214
You father was a genius.
2188
01:42:18,009 --> 01:42:20,970
Geniuses are lonely...
2189
01:42:22,346 --> 01:42:25,808
because they can't connect
with the rest of us.
2190
01:42:27,894 --> 01:42:29,395
You're a genius, son.
2191
01:42:31,898 --> 01:42:34,400
Well, I certainly don't
feel like one half the time.
2192
01:42:35,735 --> 01:42:36,944
That's because
you've always been
2193
01:42:37,028 --> 01:42:38,905
so hard on yourself, Cliffy.
2194
01:42:46,120 --> 01:42:49,874
[Carl] And now for the final
award for the evening.
2195
01:42:49,957 --> 01:42:53,461
I promise to leave you alone,
let you eat after this.
2196
01:42:53,544 --> 01:42:55,046
But before
I announce the winner,
2197
01:42:55,129 --> 01:42:56,756
I would like to acknowledge
our judges,
2198
01:42:56,839 --> 01:42:58,799
our incredibly
diverse group of judges
2199
01:42:58,883 --> 01:43:00,968
who've sacrificed
valuable time,
2200
01:43:01,052 --> 01:43:02,678
so we could all
celebrate here tonight.
2201
01:43:02,762 --> 01:43:03,763
So if you put
your hands together,
2202
01:43:03,846 --> 01:43:05,348
they did a fantastic job.
2203
01:43:10,394 --> 01:43:11,395
Okay.
2204
01:43:12,104 --> 01:43:13,272
Without further ado,
2205
01:43:14,607 --> 01:43:17,151
this year's Literary Award
goes to...
2206
01:43:18,361 --> 01:43:19,654
Oh, I knew it.
2207
01:43:19,737 --> 01:43:22,156
By Stagg R. Leigh, Fuck.
2208
01:43:22,239 --> 01:43:24,659
[crowd applauding
and muttering]
2209
01:43:33,459 --> 01:43:35,795
Well, I'm not sure
if Mr. Leigh
is going to grace us
2210
01:43:35,878 --> 01:43:37,338
with his presence here
tonight.
2211
01:43:37,421 --> 01:43:40,132
He's notoriously cagey
about attention.
2212
01:43:51,394 --> 01:43:53,062
Oh, hold on.
2213
01:43:53,145 --> 01:43:55,773
Oh, okay. I see some business.
2214
01:43:55,856 --> 01:43:59,652
Someone's coming.
Oh, Thelonious Ellison.
2215
01:43:59,735 --> 01:44:01,570
One of our esteemed judges.
2216
01:44:04,615 --> 01:44:06,450
Weirdly walking
toward the stage.
2217
01:44:08,119 --> 01:44:09,704
No idea why.
2218
01:44:10,496 --> 01:44:11,372
Hey.
2219
01:44:11,455 --> 01:44:12,540
What's going on?
2220
01:44:14,208 --> 01:44:15,209
[Monk] Excuse me.
2221
01:44:16,544 --> 01:44:18,004
Excuse me.
2222
01:44:20,131 --> 01:44:22,091
[suspenseful music playing]
2223
01:44:34,311 --> 01:44:36,022
I have a confession to make.
2224
01:44:41,402 --> 01:44:43,279
[Wiley] Wait, wait, wait.
Smash to black?
2225
01:44:44,280 --> 01:44:45,698
[bell rings]
2226
01:44:45,781 --> 01:44:47,408
No fucking way, dude.
2227
01:44:47,491 --> 01:44:48,951
What's wrong with that?
2228
01:44:49,035 --> 01:44:51,579
There's no resolution here.
What's he going to say?
2229
01:44:51,662 --> 01:44:53,539
I don't know.
I think that's what's
interesting about it.
2230
01:44:53,622 --> 01:44:54,707
No, he should say something.
2231
01:44:54,790 --> 01:44:56,208
What did you say?
2232
01:44:56,292 --> 01:44:58,461
Nothing. I walked out
of the ceremony.
2233
01:44:58,544 --> 01:44:59,712
The next day
I called you to say
2234
01:44:59,795 --> 01:45:01,172
I wanted to write this movie.
2235
01:45:01,255 --> 01:45:02,548
[Wiley] Well, Monk,
the character
2236
01:45:02,631 --> 01:45:03,924
should say something.
2237
01:45:04,008 --> 01:45:06,010
[Monk] Well, I don't want him
to make some
2238
01:45:06,093 --> 01:45:08,179
grandiose speech
spoon-feeding everyone
2239
01:45:08,262 --> 01:45:09,555
the moral of the story.
2240
01:45:09,638 --> 01:45:11,640
There is no moral.
That's the idea.
2241
01:45:11,724 --> 01:45:12,975
I like the ambiguity.
2242
01:45:13,059 --> 01:45:15,144
Okay, look.
You're a good writer,
2243
01:45:15,227 --> 01:45:17,354
and this is almost there.
2244
01:45:17,438 --> 01:45:19,565
But novels
aren't movies, okay?
2245
01:45:19,648 --> 01:45:21,609
Nuance doesn't put asses
in theater seats.
2246
01:45:21,692 --> 01:45:23,152
We need a big finish.
What is this?
2247
01:45:24,278 --> 01:45:26,572
It's the seltzer
you asked for.
2248
01:45:26,655 --> 01:45:27,740
Why is it all wet?
2249
01:45:29,241 --> 01:45:30,576
Condensation?
2250
01:45:30,659 --> 01:45:32,328
Condensation. Okay.
2251
01:45:32,411 --> 01:45:34,121
You're a fucking
weatherman now.
2252
01:45:34,205 --> 01:45:35,289
You want anything?
2253
01:45:35,372 --> 01:45:36,832
Uh, no, I'm fine. Thank you.
2254
01:45:36,916 --> 01:45:38,042
All right. This is Monk.
2255
01:45:38,125 --> 01:45:40,961
- We're going to make a movie with him if
he can get the third act right.
- Nice meeting you.
2256
01:45:41,045 --> 01:45:42,171
- You as well.
- Get me a flat white.
2257
01:45:43,005 --> 01:45:44,840
And, hey, never again.
2258
01:45:47,051 --> 01:45:48,594
All right.
2259
01:45:48,677 --> 01:45:50,262
What other endings you got
in that big brain of yours?
2260
01:45:54,100 --> 01:45:55,267
How about if...
2261
01:45:55,351 --> 01:45:57,812
This year's Literary Award
goes to...
2262
01:45:58,729 --> 01:46:01,190
by Stagg R. Leigh, Fuck.
2263
01:46:01,273 --> 01:46:03,025
[captivating music playing]
2264
01:46:03,109 --> 01:46:04,819
[crowd applauding]
2265
01:46:43,649 --> 01:46:45,609
[captivating music continues]
2266
01:46:52,199 --> 01:46:53,951
I'd like to apologize.
2267
01:46:56,537 --> 01:46:58,414
I haven't been myself lately.
2268
01:47:20,019 --> 01:47:21,020
What about that?
2269
01:47:21,770 --> 01:47:22,813
Will she forgive him?
2270
01:47:24,315 --> 01:47:26,108
I don't know.
2271
01:47:26,192 --> 01:47:29,278
The real Coraline
won't return my phone calls.
2272
01:47:29,361 --> 01:47:31,447
Maybe the movie Coraline
is more forgiving.
2273
01:47:34,783 --> 01:47:36,577
No. It's too pat.
2274
01:47:36,660 --> 01:47:38,370
Makes the whole thing
feel like a romantic comedy.
2275
01:47:38,454 --> 01:47:40,122
We don't want
to make a romantic comedy.
2276
01:47:40,206 --> 01:47:41,707
We want
to make something real.
2277
01:47:42,833 --> 01:47:43,834
Give me something real.
2278
01:47:48,672 --> 01:47:49,798
I mean, we could just...
2279
01:47:51,091 --> 01:47:52,593
Hey, what's going on?
2280
01:47:53,469 --> 01:47:54,470
[Monk] Excuse me.
2281
01:47:56,847 --> 01:47:57,848
Beat it.
2282
01:48:04,271 --> 01:48:06,232
[suspenseful music playing]
2283
01:48:10,236 --> 01:48:13,280
I have a confession to make.
2284
01:48:13,364 --> 01:48:15,407
- [door opens]
- Stagg Leigh,
on the ground now!
2285
01:48:15,491 --> 01:48:17,159
[officer 1] There he is!
2286
01:48:17,243 --> 01:48:19,078
[Monk] No, no.
I'm not Stagg Leigh.
2287
01:48:20,246 --> 01:48:21,247
He doesn't exist.
2288
01:48:21,330 --> 01:48:23,415
I'm Monk. Thelonious Ellison.
2289
01:48:23,499 --> 01:48:25,542
You're a fugitive!
On the ground now!
2290
01:48:25,626 --> 01:48:26,794
[Monk] No, no, no.
2291
01:48:26,877 --> 01:48:28,254
That was all
a marketing gimmick.
2292
01:48:28,337 --> 01:48:30,172
- It was all a lie.
- [officer 2] He's got a gun!
2293
01:48:30,256 --> 01:48:31,632
No, no! No, no!
2294
01:48:32,633 --> 01:48:34,551
[dramatic choral music playing]
2295
01:48:51,151 --> 01:48:54,488
[music crescendoes]
2296
01:49:04,081 --> 01:49:05,082
[Wiley] He's dead?
2297
01:49:06,500 --> 01:49:07,501
They smoke him?
2298
01:49:11,714 --> 01:49:12,715
It's perfect.
2299
01:49:14,466 --> 01:49:16,176
Yes! That is...
2300
01:49:17,428 --> 01:49:19,013
That is perfect.
2301
01:49:20,139 --> 01:49:22,224
Time to pick out your tux,
my brother.
2302
01:49:22,308 --> 01:49:23,892
We're going to the big show.
2303
01:49:23,976 --> 01:49:26,186
Hey, come transcribe this.
We got it.
2304
01:49:29,648 --> 01:49:30,649
Fuck.
2305
01:49:30,733 --> 01:49:32,693
[blues music playing]
2306
01:49:53,756 --> 01:49:54,757
[Cliff] Hey.
2307
01:49:57,718 --> 01:49:58,719
[Monk exhales]
2308
01:49:59,428 --> 01:50:00,429
So?
2309
01:50:02,348 --> 01:50:03,432
They going to make
your movie or what?
2310
01:50:04,183 --> 01:50:05,768
Unfortunately, yes.
2311
01:50:05,851 --> 01:50:07,853
Hey! You know what?
2312
01:50:07,936 --> 01:50:10,731
Good luck finding someone
handsome enough to play me.
2313
01:50:10,814 --> 01:50:12,149
I think they have.
2314
01:50:12,232 --> 01:50:13,233
Who they got?
2315
01:50:14,234 --> 01:50:15,235
Tyler Perry.
2316
01:50:15,319 --> 01:50:17,988
[both laughing]
2317
01:50:18,072 --> 01:50:19,073
You got me. That's good.
2318
01:50:21,283 --> 01:50:22,576
[engine starts]
2319
01:50:24,411 --> 01:50:25,537
[Cliff] All right.
2320
01:50:28,374 --> 01:50:30,334
[blues music continues]
2321
01:51:39,695 --> 01:51:41,655
[upbeat jazz music playing]
2322
01:53:51,326 --> 01:53:53,287
[classical piano music playing]
2323
01:54:58,477 --> 01:55:00,437
{\an8}[music continues]