1 00:00:35,412 --> 00:00:36,955 [marker lid uncaps] 2 00:00:37,039 --> 00:00:38,999 [marker scribbling] 3 00:00:50,052 --> 00:00:51,386 [Monk] Okay, let's begin. 4 00:00:57,226 --> 00:00:58,435 Who wants to start? 5 00:00:59,728 --> 00:01:00,813 Yes, Brittany, kick it off. 6 00:01:02,272 --> 00:01:04,775 I don't have a thought on the reading, 7 00:01:04,858 --> 00:01:07,778 I just think that that word on the board is wrong. 8 00:01:09,238 --> 00:01:11,782 Well, I think it still has two G's in it last I checked. 9 00:01:11,865 --> 00:01:12,866 [students chuckle] 10 00:01:12,950 --> 00:01:14,368 [Brittany] It's not funny. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,578 We shouldn't have to stare at the N-word all day. 12 00:01:17,955 --> 00:01:18,956 Uh, listen, 13 00:01:20,040 --> 00:01:22,125 this is a class on the literature 14 00:01:22,209 --> 00:01:23,502 of the American south. 15 00:01:23,585 --> 00:01:24,753 You're going to encounter 16 00:01:24,837 --> 00:01:27,506 some archaic thoughts, coarse language, 17 00:01:27,589 --> 00:01:29,299 but we're all adults here 18 00:01:29,383 --> 00:01:31,635 and I think we can understand it 19 00:01:31,718 --> 00:01:33,846 within the context in which it's written. 20 00:01:33,929 --> 00:01:36,974 Well, I just find that word really offensive. 21 00:01:37,057 --> 00:01:39,476 With all due respect, Brittany, 22 00:01:39,560 --> 00:01:42,729 I got over it, I'm pretty sure you can too. 23 00:01:42,813 --> 00:01:43,772 Well, I don't see why. 24 00:01:46,650 --> 00:01:48,318 [sighs in frustration] 25 00:01:48,902 --> 00:01:50,237 [Monk] Right. 26 00:01:50,320 --> 00:01:52,447 Now, does anyone else have any 27 00:01:52,531 --> 00:01:53,615 [yelling] thoughts on the reading? 28 00:01:53,699 --> 00:01:54,867 [gasps] 29 00:01:57,369 --> 00:02:00,205 Well, it made some of your students uncomfortable. 30 00:02:00,289 --> 00:02:01,999 When did they all become so goddamn delicate? 31 00:02:02,082 --> 00:02:03,792 This wasn't an isolated incident. 32 00:02:03,876 --> 00:02:04,918 What? 33 00:02:05,127 --> 00:02:06,461 [woman] Last month you asked a student 34 00:02:06,545 --> 00:02:08,463 if his family had been Nazis. 35 00:02:08,547 --> 00:02:10,048 Yeah, I did, he's German, 36 00:02:10,132 --> 00:02:11,592 we were reading The Plot Against America 37 00:02:11,675 --> 00:02:14,177 and trust me, by the way he was squirming, they were. 38 00:02:14,261 --> 00:02:15,470 Oh, my God. 39 00:02:15,554 --> 00:02:18,348 Um, Monk, you are a very talented writer, 40 00:02:18,432 --> 00:02:20,350 we're fortunate to have you here. 41 00:02:20,434 --> 00:02:22,895 What? He hasn't published in years. 42 00:02:22,978 --> 00:02:24,521 I have written three novels 43 00:02:24,605 --> 00:02:26,106 since the last time you published. 44 00:02:26,315 --> 00:02:27,983 Yeah, this is true, and the speed with which you write 45 00:02:28,066 --> 00:02:29,693 only proves that good things take time. 46 00:02:29,776 --> 00:02:32,112 - Oh, go to hell, Monk. - [chuckles] Relax, Mandy. 47 00:02:32,195 --> 00:02:33,655 Yeah, relax, Mandy. 48 00:02:33,739 --> 00:02:35,449 And anyway, my new book is with Echo 49 00:02:35,532 --> 00:02:37,618 and my agent says they're very excited about it. 50 00:02:37,701 --> 00:02:39,453 Oh, that's great to hear. 51 00:02:39,536 --> 00:02:42,164 - What's it about? - Can we stop stalling, Leo? 52 00:02:43,624 --> 00:02:44,791 [Leo] Um... 53 00:02:44,875 --> 00:02:46,043 Listen, Monk, 54 00:02:48,295 --> 00:02:49,755 we'd like to give you a break. 55 00:02:53,675 --> 00:02:54,718 What do you mean, break? 56 00:02:54,801 --> 00:02:56,011 Just some time off. 57 00:02:56,094 --> 00:02:57,846 Mandatory time off. 58 00:02:57,930 --> 00:03:00,515 It's just, you're already going to Boston for the festival, right? 59 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 Why don't you just stay there for-- 60 00:03:02,225 --> 00:03:04,102 Because I hate Boston, my family's there. 61 00:03:04,186 --> 00:03:05,771 Well, you need some time to relax. 62 00:03:05,854 --> 00:03:07,314 You're on edge, man. 63 00:03:07,397 --> 00:03:08,857 You're under the impression that time spent 64 00:03:08,941 --> 00:03:11,193 with my family will take the edge off. 65 00:03:11,276 --> 00:03:12,861 - I'm fine. - [Mandy] You're not fine. 66 00:03:12,945 --> 00:03:14,821 I saw you crying in your car last week. 67 00:03:14,905 --> 00:03:16,531 He punched the steering wheel. 68 00:03:16,615 --> 00:03:17,908 Oh, wow. 69 00:03:17,991 --> 00:03:21,703 You know, if you spent less time spying on me, 70 00:03:22,287 --> 00:03:23,246 you could 71 00:03:23,330 --> 00:03:25,332 probably write a dozen more novels 72 00:03:25,415 --> 00:03:26,959 that people buy at airports 73 00:03:27,042 --> 00:03:29,086 with their neck pillows and Cheez-Its. 74 00:03:29,169 --> 00:03:31,672 Oh, here we go. Okay. You want to go, dirty doggy? 75 00:03:31,755 --> 00:03:33,298 Okay, well, enjoy Boston. 76 00:03:33,382 --> 00:03:35,634 You can... you can get my book at the airport. 77 00:03:35,717 --> 00:03:37,844 - Oh, and, good luck with Echo. - [door opens, closes] 78 00:03:37,928 --> 00:03:39,846 ["Without You" by Ace Spectrum playing] 79 00:03:45,435 --> 00:03:47,813 ♪ Mm ♪ 80 00:03:50,190 --> 00:03:52,275 ♪ You turned my house ♪ 81 00:03:54,069 --> 00:03:55,821 ♪ Into a home ♪ 82 00:03:58,198 --> 00:04:01,660 ♪ You made me feel love ♪ 83 00:04:02,786 --> 00:04:04,287 ♪ I'm not alone ♪ 84 00:04:06,540 --> 00:04:07,749 {\an8}♪ And unafraid ♪ 85 00:04:08,583 --> 00:04:10,919 ♪ Yeah ♪ 86 00:04:11,003 --> 00:04:12,713 ♪ Of time to come ♪ 87 00:04:14,798 --> 00:04:20,721 ♪ Proved... ♪ 88 00:04:22,431 --> 00:04:27,185 ♪ Then you taught me how ♪ 89 00:04:27,269 --> 00:04:30,814 ♪ What it means ♪ 90 00:04:30,897 --> 00:04:36,987 ♪ Can we wake Each and every morning Inside a dream? ♪ 91 00:04:37,070 --> 00:04:38,989 [cell phone ringing] 92 00:04:41,158 --> 00:04:42,242 Hello? 93 00:04:42,325 --> 00:04:45,829 Welcome back. How's it feel to be home? 94 00:04:45,912 --> 00:04:47,664 [Monk over phone] Great. Already had a guy 95 00:04:47,748 --> 00:04:49,916 in a Bruins jersey ask me if I think I'm better than him. 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,835 [chuckles] That's good luck here. 97 00:04:51,918 --> 00:04:54,629 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 98 00:04:55,422 --> 00:04:57,424 Any news? 99 00:04:57,507 --> 00:04:59,926 Patrick at Echo is passing. But who fucking cares? 100 00:05:00,010 --> 00:05:01,928 He's an old alcoholic. 101 00:05:02,012 --> 00:05:03,930 - What is that? Nine now? - [Arthur] He says, 102 00:05:04,014 --> 00:05:06,308 "This book is finely crafted 103 00:05:06,391 --> 00:05:09,061 with fully developed characters and rich language, 104 00:05:09,144 --> 00:05:12,606 but one is lost to understand what this reworking of 105 00:05:12,689 --> 00:05:15,358 Aeschylus' The Persians has to do 106 00:05:15,442 --> 00:05:16,735 with the African-American experience?" 107 00:05:16,818 --> 00:05:17,861 [Monk] There it is. 108 00:05:17,944 --> 00:05:19,488 There it is. 109 00:05:19,571 --> 00:05:20,614 [Arthur] They want a Black book. 110 00:05:20,697 --> 00:05:21,948 They have a Black book. 111 00:05:22,032 --> 00:05:24,409 I'm Black, and it's my book. 112 00:05:24,493 --> 00:05:25,827 You know what I mean. 113 00:05:25,911 --> 00:05:28,413 [Monk] You mean they want me to write about a cop killing some teenager 114 00:05:28,497 --> 00:05:30,749 or a single mom in Dorchester raising five kids. 115 00:05:30,832 --> 00:05:33,376 Dorchester is pretty white now. But yes. 116 00:05:34,211 --> 00:05:35,337 Jesus Christ. You know, 117 00:05:35,420 --> 00:05:37,631 I don't even really believe in race. 118 00:05:37,714 --> 00:05:40,300 [Arthur] Yeah. The problem is that everyone else does. 119 00:05:43,303 --> 00:05:45,305 Anyway, have fun at the book festival. 120 00:05:45,388 --> 00:05:49,309 And just don't insult anyone important. Please. 121 00:05:49,392 --> 00:05:52,104 [pleasant music playing] 122 00:05:53,355 --> 00:05:55,649 [Wilson] Writing from a historical perspective 123 00:05:55,732 --> 00:05:57,818 doesn't mean that you can't 124 00:05:57,901 --> 00:05:59,611 {\an8}make work that doesn't resonate 125 00:05:59,694 --> 00:06:01,404 {\an8}with today's audiences. 126 00:06:01,488 --> 00:06:04,908 {\an8}Yeah, I think of things like Game of Thrones as proof that 127 00:06:04,991 --> 00:06:08,245 nerds like us can still find great success. 128 00:06:08,954 --> 00:06:11,248 [microphone feedback] 129 00:06:11,331 --> 00:06:13,291 {\an8}Unfortunately, we're going to have to end it there. 130 00:06:14,417 --> 00:06:15,502 {\an8}Thank you to our authors 131 00:06:15,585 --> 00:06:17,754 and thanks to all of you for attending. 132 00:06:17,838 --> 00:06:18,797 [applauding] 133 00:06:19,756 --> 00:06:20,715 [Monk] Um... 134 00:06:22,092 --> 00:06:24,219 Is it just me, or was this small 135 00:06:24,302 --> 00:06:26,012 even for a book festival? 136 00:06:26,096 --> 00:06:28,473 Yeah, it's because we're up against Sintara. 137 00:06:29,099 --> 00:06:30,267 Who? 138 00:06:30,350 --> 00:06:32,394 Sintara Golden. You haven't read her? 139 00:06:33,854 --> 00:06:35,397 No, what's her book called? 140 00:06:37,816 --> 00:06:39,985 [moderator] Raves everywhere. 141 00:06:40,068 --> 00:06:42,279 {\an8}The Post, Bookforum. 142 00:06:42,362 --> 00:06:43,864 {\an8}The London Review of Books said, 143 00:06:43,947 --> 00:06:46,199 "We's Lives in Da Ghetto 144 00:06:46,283 --> 00:06:49,494 is a heartbreaking and visceral debut." 145 00:06:49,578 --> 00:06:52,289 Plus a little birdie told me that perhaps 146 00:06:52,372 --> 00:06:55,375 there's a TV adaptation in the works? 147 00:06:55,458 --> 00:06:57,586 - No comment. [chuckles] - [audience chuckles] 148 00:06:57,669 --> 00:06:59,796 Okay, it was worth a shot. 149 00:07:00,755 --> 00:07:02,799 Tell us, what was your life like 150 00:07:02,883 --> 00:07:04,593 before you were an author? 151 00:07:04,676 --> 00:07:07,095 Well, I did undergrad at Oberlin 152 00:07:07,179 --> 00:07:11,141 and moved to New York the day after graduation 153 00:07:11,224 --> 00:07:12,976 and a couple months later, 154 00:07:13,059 --> 00:07:15,061 I was an assistant at a publisher. 155 00:07:15,145 --> 00:07:17,689 [moderator] And did that assistant experience shape your writing? 156 00:07:17,772 --> 00:07:21,776 Absolutely. Yeah, I was a first reader meaning 157 00:07:21,860 --> 00:07:24,696 I would read all the manuscripts in the slush pile 158 00:07:24,779 --> 00:07:27,782 and send them up the ladder if they were any good. 159 00:07:27,866 --> 00:07:30,452 Some of them were great, most were not. 160 00:07:30,535 --> 00:07:32,787 [audience chuckles] 161 00:07:32,871 --> 00:07:35,707 But the feeling I couldn't shake was that 162 00:07:35,790 --> 00:07:38,710 no matter how good the books were, 163 00:07:38,793 --> 00:07:43,340 most every submission was from some white dude from New York 164 00:07:43,423 --> 00:07:44,466 going through a divorce, 165 00:07:44,549 --> 00:07:47,552 and too few of them were about my people. 166 00:07:48,678 --> 00:07:49,679 And so I think, 167 00:07:50,513 --> 00:07:51,681 "Where are our stories?" 168 00:07:53,058 --> 00:07:55,143 You know, "Where's our representation?" 169 00:07:55,894 --> 00:07:57,437 And it was from that lack 170 00:07:57,520 --> 00:07:59,356 that my book was born. 171 00:07:59,439 --> 00:08:00,941 [audience applauding] 172 00:08:01,024 --> 00:08:03,235 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? 173 00:08:06,321 --> 00:08:07,322 Thank you. 174 00:08:12,744 --> 00:08:14,996 "'Yo, Cheranda, 175 00:08:15,080 --> 00:08:17,123 where you be goin' in a hurry likes that?' 176 00:08:17,207 --> 00:08:19,918 Donna aks me when she see me comin' out the house. 177 00:08:21,878 --> 00:08:23,421 'Ain't none ya business, 178 00:08:23,505 --> 00:08:26,675 but if'n you gots to know, I's goin' to the pharmacy.' 179 00:08:28,051 --> 00:08:30,553 I looks back at the door to see if Mama comin' out. 180 00:08:31,805 --> 00:08:35,183 'The pharmacy? What for?' she aks. 181 00:08:36,351 --> 00:08:38,061 'You know', I says. 182 00:08:39,229 --> 00:08:40,939 'Nah', she say. 183 00:08:42,315 --> 00:08:45,568 'Hell, nah! Girl, you be pregnant again?' 184 00:08:47,028 --> 00:08:48,822 'Might's be', I tells her. 185 00:08:49,781 --> 00:08:51,574 'And if I is, 186 00:08:51,658 --> 00:08:54,744 Ray-Ray's gonna be a real father this time around.'" 187 00:08:55,662 --> 00:08:57,289 [audience applauding, cheering] 188 00:08:58,081 --> 00:08:59,165 Thank you. 189 00:09:01,001 --> 00:09:03,420 [applauding, cheering continues] 190 00:09:03,503 --> 00:09:04,629 Yes! 191 00:09:32,532 --> 00:09:34,451 [alarm blaring] 192 00:09:39,664 --> 00:09:41,416 [metal detector beeping] 193 00:09:46,713 --> 00:09:48,006 - [Monk] Hi... - [receptionist] Hi. 194 00:09:48,089 --> 00:09:49,632 I'm here to see Lisa Ellison. 195 00:09:49,716 --> 00:09:50,759 Uh, do you have an appointment? 196 00:09:50,842 --> 00:09:51,885 We're about to close. 197 00:09:51,968 --> 00:09:53,511 No, I'm her brother. 198 00:09:53,595 --> 00:09:54,637 - [door opens] - [receptionist] Oh. 199 00:09:54,721 --> 00:09:55,680 There she is. 200 00:10:00,685 --> 00:10:01,770 Hello, Monk. 201 00:10:04,689 --> 00:10:05,690 Hi, Lisa. 202 00:10:14,491 --> 00:10:17,118 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, 203 00:10:18,078 --> 00:10:19,788 but you're in shallow water, 204 00:10:19,871 --> 00:10:22,374 but you're wearing $600 shoes, but... 205 00:10:23,875 --> 00:10:25,710 your ride to the airport 206 00:10:25,794 --> 00:10:27,754 is just pulling away from the beach, 207 00:10:27,837 --> 00:10:31,424 why, oh, why is this a legal issue? 208 00:10:34,386 --> 00:10:35,387 I don't know. 209 00:10:37,222 --> 00:10:38,681 It's a matter of row versus wade. 210 00:10:38,765 --> 00:10:39,933 Oh, my God. 211 00:10:40,016 --> 00:10:41,017 [laughing] 212 00:10:41,976 --> 00:10:43,728 I think that's one of my best. 213 00:10:43,812 --> 00:10:44,813 Wow. 214 00:10:44,896 --> 00:10:45,897 [laughing] 215 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 Okay. 216 00:10:51,653 --> 00:10:53,696 - When did you start smoking again? - [Lisa] Mm... 217 00:10:55,657 --> 00:10:56,991 Right after the divorce. 218 00:10:58,743 --> 00:11:00,286 I always hated Larry. 219 00:11:00,370 --> 00:11:01,621 Oh, I know. 220 00:11:01,704 --> 00:11:02,956 You told me right when we started dating. 221 00:11:03,039 --> 00:11:04,416 Do you remember how mad I got? 222 00:11:04,624 --> 00:11:05,750 [imitates Lisa] "It's not your business who I fuck! 223 00:11:06,376 --> 00:11:07,419 Who I fellate." 224 00:11:07,502 --> 00:11:09,879 [laughs] I definitely did not say "fellate." 225 00:11:09,963 --> 00:11:12,173 I thought you did. That's how I heard it anyway. 226 00:11:13,758 --> 00:11:14,884 It's good to see you. 227 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 Yeah, it's good to see you too. 228 00:11:22,100 --> 00:11:23,143 How's work? 229 00:11:23,977 --> 00:11:25,311 It's not very glamorous. 230 00:11:26,771 --> 00:11:29,315 I go through a metal detector every day. 231 00:11:30,984 --> 00:11:32,694 Well, what you do is important. 232 00:11:32,777 --> 00:11:33,778 Well... 233 00:11:34,946 --> 00:11:36,781 Meanwhile, all I do is 234 00:11:36,865 --> 00:11:38,533 invent little people in my head, 235 00:11:38,616 --> 00:11:41,327 then make them have imaginary conversations with each other. 236 00:11:41,411 --> 00:11:44,205 Books change people's lives. 237 00:11:44,289 --> 00:11:46,624 Did something I've written ever change your life? 238 00:11:46,708 --> 00:11:48,126 Absolutely. 239 00:11:48,877 --> 00:11:49,878 Absolutely. 240 00:11:51,671 --> 00:11:53,923 My dining room table was wobbly as hell 241 00:11:54,007 --> 00:11:55,341 before your last book came out. 242 00:11:55,425 --> 00:11:57,093 - Oh, my God. All right. - It was, like, perfect. 243 00:11:57,177 --> 00:11:58,428 - Yeah. Oh, God. - I'm telling you and-- 244 00:11:58,511 --> 00:12:00,054 Take me back to Logan, please. 245 00:12:00,138 --> 00:12:01,431 - Logan cannot help you, Monk. - [sighs] 246 00:12:01,514 --> 00:12:03,391 - Oh, my God! - [laughing] 247 00:12:04,309 --> 00:12:05,685 [Lisa] Welcome home, baby! 248 00:12:05,768 --> 00:12:07,312 [Lisa and Monk laughing] 249 00:12:11,900 --> 00:12:13,151 Hello! 250 00:12:14,027 --> 00:12:15,278 Hello! 251 00:12:15,361 --> 00:12:17,280 - [Lorraine shrieks, claps] - [Monk chuckles] 252 00:12:19,657 --> 00:12:22,535 - Mr. Monk! - [Monk] Lorraine! 253 00:12:23,203 --> 00:12:25,622 Oh. 254 00:12:25,705 --> 00:12:27,832 You know how that makes me feel. It's just Monk. 255 00:12:27,916 --> 00:12:29,292 Oh, don't do that to me, 256 00:12:29,375 --> 00:12:32,003 you know I'm too old to learn new names. 257 00:12:32,086 --> 00:12:34,088 - How you doing, Miss Lisa? - I'm good. 258 00:12:34,172 --> 00:12:37,008 - You look good, Mr. Monk. - Oh, I look fat. 259 00:12:37,091 --> 00:12:39,427 Oh, that's the California talking. 260 00:12:39,511 --> 00:12:40,970 I took you to Arkansas right now, 261 00:12:41,054 --> 00:12:42,472 - you'd be a beauty queen. - Ooh! 262 00:12:42,555 --> 00:12:44,474 - [Agnes] Is that my Monkie? - That's frightening. 263 00:12:44,557 --> 00:12:45,558 [Lisa laughing] 264 00:12:46,309 --> 00:12:48,102 [Agnes chuckling] 265 00:12:49,854 --> 00:12:52,899 - [Monk] Hi, Mother. - [Agnes chuckles] Oh. 266 00:12:53,983 --> 00:12:56,444 - You look fat. - Ah, I know. 267 00:12:56,528 --> 00:12:58,112 [Lorraine] You ready to go to dinner, Mrs. Ellison? 268 00:12:58,196 --> 00:13:00,323 Uh, I just need my purse and my black cardigan. 269 00:13:00,406 --> 00:13:01,491 [Lorraine] All right, I'll get it. 270 00:13:01,574 --> 00:13:03,159 - Are you all right? - Oh. 271 00:13:03,243 --> 00:13:04,953 You overeat when you're depressed. 272 00:13:05,036 --> 00:13:06,704 I'm not depressed, 273 00:13:06,788 --> 00:13:09,499 I've just been not sleeping well lately 274 00:13:09,582 --> 00:13:11,251 and so, fell off my exercise routine. 275 00:13:11,334 --> 00:13:12,418 - [Agnes] Mm. - Here. 276 00:13:12,502 --> 00:13:14,045 [Agnes] So you're not depressed. 277 00:13:14,128 --> 00:13:17,173 You just wear all the hallmarks of depression. 278 00:13:17,257 --> 00:13:18,258 [Monk groans] 279 00:13:19,217 --> 00:13:20,301 I missed you. 280 00:13:21,219 --> 00:13:22,220 [Monk chuckles lightly] 281 00:13:22,971 --> 00:13:23,972 Is Larry coming? 282 00:13:25,598 --> 00:13:27,058 No, Mother. 283 00:13:28,226 --> 00:13:30,812 Larry and I are separated, remember? 284 00:13:30,895 --> 00:13:33,439 - Of course, I remember. - Okay. 285 00:13:33,523 --> 00:13:35,984 I just thought he might join us. 286 00:13:37,235 --> 00:13:38,361 To see your brother. 287 00:13:39,070 --> 00:13:40,071 Okay. 288 00:13:43,199 --> 00:13:44,826 I mean, is it really such a big deal? 289 00:13:44,909 --> 00:13:46,119 Everyone forgets things. 290 00:13:46,202 --> 00:13:47,704 Doesn't mean she's sick necessarily. 291 00:13:47,787 --> 00:13:49,289 People forget dentists' appointments. 292 00:13:51,332 --> 00:13:53,001 She forgets I'm not married anymore. 293 00:13:53,876 --> 00:13:54,961 That's weird. 294 00:13:57,255 --> 00:13:58,756 What do you suggest we do? 295 00:13:58,840 --> 00:14:00,049 Why do I have to decide? 296 00:14:00,258 --> 00:14:02,510 - Because you're a doctor. - [Lisa] So are you. 297 00:14:02,594 --> 00:14:03,803 I'm not that kind. 298 00:14:03,886 --> 00:14:07,181 Okay, my point is, you are an intelligent adult. 299 00:14:08,433 --> 00:14:09,976 And I'm tired of being the only person 300 00:14:10,059 --> 00:14:11,102 that takes care of her. 301 00:14:11,185 --> 00:14:12,312 Well, I don't recall anyone 302 00:14:12,395 --> 00:14:13,938 assigning you that responsibility. 303 00:14:14,022 --> 00:14:16,190 No, you and Cliff just fled west as soon as you could 304 00:14:16,274 --> 00:14:18,109 and left me as caretaker by default. 305 00:14:18,192 --> 00:14:19,611 My work's there. 306 00:14:19,819 --> 00:14:21,070 -"My work's there." Yeah. - Apologies that it prevents me 307 00:14:21,154 --> 00:14:24,115 from keeping up with the family melodrama. 308 00:14:24,198 --> 00:14:26,492 If you lived up the block, you wouldn't know what was going on. 309 00:14:26,576 --> 00:14:29,120 I'm stuck here taking care of that old house and finding 310 00:14:29,203 --> 00:14:31,164 love letters from Dad's affairs. 311 00:14:31,247 --> 00:14:33,291 - His what? - [Lisa] His affairs. 312 00:14:33,374 --> 00:14:35,043 You didn't know he was having affairs? 313 00:14:35,126 --> 00:14:37,545 No. How did you? 314 00:14:37,629 --> 00:14:39,756 Well, he was an OBGYN 315 00:14:39,839 --> 00:14:41,299 that was traveling constantly, 316 00:14:41,382 --> 00:14:43,343 but his patients were in Boston. 317 00:14:43,426 --> 00:14:44,844 He said he was going to conferences. 318 00:14:44,927 --> 00:14:47,889 [scoffs] He was making house calls. 319 00:14:47,972 --> 00:14:50,099 Do you know that I saw him kiss a white woman 320 00:14:50,183 --> 00:14:51,809 in the park in high school? 321 00:14:52,560 --> 00:14:53,478 How white? 322 00:14:53,561 --> 00:14:54,771 What do you mean, "How white?" 323 00:14:54,854 --> 00:14:56,898 Like Brahmin white or Southie white. 324 00:14:56,981 --> 00:14:59,776 I don't know. She had thin lips. 325 00:14:59,859 --> 00:15:01,194 She looked like a bad kisser. 326 00:15:02,737 --> 00:15:03,780 Did you tell Mother? 327 00:15:03,863 --> 00:15:06,574 No. I wasn't going to blow up our lives. 328 00:15:06,658 --> 00:15:08,326 [clears throat] She's coming back. Mom. Mom. 329 00:15:08,409 --> 00:15:09,369 Mom. Mom. 330 00:15:09,452 --> 00:15:10,453 Hi. 331 00:15:13,247 --> 00:15:14,248 How you doing? 332 00:15:15,291 --> 00:15:17,210 Our waitress isn't wearing a bra. 333 00:15:17,877 --> 00:15:18,878 Okay. 334 00:15:19,462 --> 00:15:20,421 I didn't notice. 335 00:15:23,800 --> 00:15:25,051 See this shit? 336 00:15:25,134 --> 00:15:26,803 This gonna take us out of the ghetto. 337 00:15:26,886 --> 00:15:28,388 But there are rules in the house. 338 00:15:28,471 --> 00:15:31,140 Number one, never leave this product in the house. 339 00:15:31,224 --> 00:15:33,267 And number two, get your own crew. 340 00:15:33,351 --> 00:15:35,520 Number three, got to have discipline in your crew. 341 00:15:35,603 --> 00:15:38,106 Number four, don't praise a nigga too much. 342 00:15:38,189 --> 00:15:39,774 Otherwise he's gonna think you're soft. 343 00:15:39,857 --> 00:15:42,902 Rule number five, don't show no love. 344 00:15:42,985 --> 00:15:44,696 - Love will get you killed. - [chuckles] 345 00:15:44,779 --> 00:15:47,198 See this, it's like a bitch. 346 00:15:47,281 --> 00:15:50,159 You fuck a bitch, don't let a bitch fuck you. 347 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 You're a man who don't need nothing. 348 00:15:52,203 --> 00:15:53,538 No one will get you through. 349 00:15:53,621 --> 00:15:56,040 This bitch? This bitch will take your soul. 350 00:15:57,208 --> 00:15:58,543 You niggas ain't got no fam... 351 00:15:58,626 --> 00:15:59,669 [movie turns off] 352 00:16:02,296 --> 00:16:04,215 [Monk mutters] 353 00:16:05,925 --> 00:16:08,511 Excuse me, uh, Ned. 354 00:16:08,594 --> 00:16:10,930 Do you have any books by the writer Thelonious Ellison? 355 00:16:15,309 --> 00:16:16,436 Yeah, this way. 356 00:16:20,773 --> 00:16:22,734 - Here you go. - Right. 357 00:16:22,817 --> 00:16:24,277 Yeah. 358 00:16:24,360 --> 00:16:26,362 Wait a minute, why are these books here? 359 00:16:26,904 --> 00:16:28,114 [Ned] I'm not sure. 360 00:16:28,197 --> 00:16:32,535 I would imagine that this author Ellison is... Black. 361 00:16:32,618 --> 00:16:35,246 That's me. Ellison. Yeah. 362 00:16:35,329 --> 00:16:39,625 He is me, and he and I are Black. 363 00:16:39,709 --> 00:16:41,002 Oh, bingo. 364 00:16:41,085 --> 00:16:43,212 No bingo, Ned, these books 365 00:16:43,296 --> 00:16:45,715 have nothing to do with African-American studies, 366 00:16:45,798 --> 00:16:47,091 they're just literature. 367 00:16:47,175 --> 00:16:49,051 The blackest thing about this one is the ink. 368 00:16:51,304 --> 00:16:53,765 I don't decide what sections the books go in. 369 00:16:53,848 --> 00:16:56,642 No one here does. That's how chain stores work. 370 00:16:57,435 --> 00:16:58,936 Right, Ned. 371 00:17:00,021 --> 00:17:01,689 You don't make the rules. 372 00:17:02,440 --> 00:17:04,150 Hm. 373 00:17:04,233 --> 00:17:06,611 I'm just going to put them back after you leave. 374 00:17:06,694 --> 00:17:08,362 Don't you dare, Ned. 375 00:17:08,446 --> 00:17:10,782 Do not you dare. 376 00:17:12,867 --> 00:17:14,035 Ned. 377 00:17:15,036 --> 00:17:16,537 [suspenseful music playing] 378 00:17:16,621 --> 00:17:19,081 [lively music playing] 379 00:17:22,043 --> 00:17:23,503 Monk, what are you doing? 380 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 [books thud] 381 00:17:27,507 --> 00:17:28,800 [Lisa] Mom's only going to get worse. 382 00:17:31,052 --> 00:17:32,303 They say mental exercise is good, 383 00:17:32,386 --> 00:17:33,763 that's why I got her that gardening book. 384 00:17:35,139 --> 00:17:37,308 Does growing cucumbers count as mental exercise? 385 00:17:38,059 --> 00:17:39,310 I hate when you do that. 386 00:17:39,393 --> 00:17:41,437 What? 387 00:17:41,521 --> 00:17:43,689 You share your condescending opinion as a question 388 00:17:43,773 --> 00:17:45,525 trying to disguise the condescension. 389 00:17:45,608 --> 00:17:46,859 Why don't you just say 390 00:17:46,943 --> 00:17:48,069 that you think that gardening is idiotic? 391 00:17:48,277 --> 00:17:50,321 - Uh, because that's not what I was doing. - Bullshit. 392 00:17:50,696 --> 00:17:51,989 Bullshit. Bullshit. 393 00:17:54,575 --> 00:17:57,161 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 394 00:17:57,245 --> 00:17:58,204 Who's going to pay for that? 395 00:17:58,287 --> 00:17:59,872 You... you can't afford it? 396 00:18:00,706 --> 00:18:02,458 Not after the divorce, I cannot. 397 00:18:04,418 --> 00:18:05,753 - [sighs] - Well, it will hurt, 398 00:18:05,837 --> 00:18:07,922 but we'll probably have to sell the beach house. 399 00:18:08,005 --> 00:18:10,591 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 400 00:18:10,675 --> 00:18:11,968 but that money is going to go 401 00:18:12,051 --> 00:18:13,886 to pay back the reverse mortgage 402 00:18:13,970 --> 00:18:16,055 that our mother took out on the other house. 403 00:18:17,932 --> 00:18:18,933 Yeah. 404 00:18:22,103 --> 00:18:23,229 Look, I can send some money home, 405 00:18:23,312 --> 00:18:24,397 but it's not going to be much. 406 00:18:24,480 --> 00:18:25,731 Can't Cliff chip in? 407 00:18:25,815 --> 00:18:27,275 Cliff's not in a good place, okay? 408 00:18:27,358 --> 00:18:28,943 Who is? Okay? 409 00:18:29,026 --> 00:18:31,487 Monk, Becca took everything. 410 00:18:31,571 --> 00:18:34,282 And the kids are getting teased at school. 411 00:18:34,365 --> 00:18:35,533 - I didn't know. - [Lisa] Well... 412 00:18:36,325 --> 00:18:37,535 Maybe you should call him. 413 00:18:43,291 --> 00:18:45,293 I'm sorry I've always been so distant. 414 00:18:45,376 --> 00:18:47,336 [upbeat music playing faintly over speakers] 415 00:18:50,506 --> 00:18:52,758 You couldn't help that. 416 00:18:52,842 --> 00:18:54,427 You were always Dad's favorite. 417 00:18:56,846 --> 00:18:58,306 And that made Cliff and I bond, 418 00:18:58,389 --> 00:18:59,515 and you resented us 419 00:18:59,599 --> 00:19:01,851 for having that bond, and then... 420 00:19:01,934 --> 00:19:03,769 {\an8}I don't know, you just became self-sufficient. 421 00:19:06,856 --> 00:19:07,857 You never talked about this. 422 00:19:07,940 --> 00:19:09,525 We never talked about anything. 423 00:19:11,736 --> 00:19:13,195 Is that surprising? 424 00:19:13,279 --> 00:19:14,739 Look at our parents. [scoffs] 425 00:19:15,448 --> 00:19:16,782 [Monk] Mm-hm. 426 00:19:16,866 --> 00:19:19,911 The only emotions I remember from Dad... 427 00:19:22,580 --> 00:19:24,707 were boredom and rage. 428 00:19:25,374 --> 00:19:26,709 Is boredom an emotion? 429 00:19:26,792 --> 00:19:27,877 [Lisa chuckles] 430 00:19:27,960 --> 00:19:30,004 Great. It's Detective Dictionary. 431 00:19:30,087 --> 00:19:32,381 - [both laugh] - [Lisa] Oh! 432 00:19:32,465 --> 00:19:33,883 You haven't called me that in forever. 433 00:19:33,966 --> 00:19:35,343 Oh, God! 434 00:19:36,344 --> 00:19:38,429 - What? Oh, come on! - [Lisa] Oh, God! 435 00:19:39,221 --> 00:19:40,264 [Lisa groans] 436 00:19:41,140 --> 00:19:43,601 - Lisa? You okay? Hey. - [groans] 437 00:19:44,477 --> 00:19:45,478 [Lisa groans] 438 00:19:46,520 --> 00:19:48,189 - Hey, help! Help! - [Lisa groaning] 439 00:19:48,272 --> 00:19:50,024 [doctors and nurses speaking indistinctly] 440 00:19:51,525 --> 00:19:53,277 [somber music playing] 441 00:20:33,609 --> 00:20:35,820 - [soft music playing] - [bird chirping] 442 00:20:42,952 --> 00:20:45,579 [waves lapping] 443 00:20:46,330 --> 00:20:48,457 [Monk] "If you are reading this 444 00:20:48,541 --> 00:20:51,794 it's because I, Lisa Magical Ellison... 445 00:20:53,337 --> 00:20:54,380 have died. 446 00:20:57,466 --> 00:20:59,343 Obviously, this is not ideal... 447 00:21:00,636 --> 00:21:02,888 but I guess it had to happen at some point. 448 00:21:04,974 --> 00:21:06,350 Hopefully, I... 449 00:21:09,145 --> 00:21:11,814 Hopefully, I expired 450 00:21:11,897 --> 00:21:16,360 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba 451 00:21:16,444 --> 00:21:19,155 or perhaps in a less dignified manner, 452 00:21:19,238 --> 00:21:22,950 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe." 453 00:21:23,034 --> 00:21:24,035 [chuckles] 454 00:21:24,118 --> 00:21:26,245 "Irrespective of how I went, 455 00:21:26,328 --> 00:21:29,040 I ask that those closest to me... 456 00:21:30,833 --> 00:21:32,585 not mourn all that much. 457 00:21:33,878 --> 00:21:35,755 I lived a life that made me proud. 458 00:21:36,964 --> 00:21:37,965 I... 459 00:21:38,966 --> 00:21:40,259 I was loved... 460 00:21:41,927 --> 00:21:43,429 and I loved in return. 461 00:21:45,097 --> 00:21:48,225 I found work that aroused my passions. 462 00:21:48,309 --> 00:21:51,020 I believe I gave more than I took. 463 00:21:51,103 --> 00:21:53,647 And I did my damnedest to help people in need. 464 00:21:55,066 --> 00:21:56,567 And on top of all that, 465 00:21:56,650 --> 00:21:59,779 many a friend wrongly accused me of having Botox 466 00:21:59,862 --> 00:22:02,948 because of how tight my skin stayed well into my 50's. 467 00:22:04,116 --> 00:22:06,243 What more could someone ask of a life? 468 00:22:08,287 --> 00:22:09,288 I love you all. 469 00:22:10,539 --> 00:22:12,249 Thank you for being here today. 470 00:22:15,377 --> 00:22:16,378 Goodbye. 471 00:22:18,464 --> 00:22:19,632 Lisa." 472 00:22:25,763 --> 00:22:26,889 Cliff? 473 00:22:28,390 --> 00:22:29,391 [Cliff sighs] 474 00:22:52,665 --> 00:22:54,208 Are those human remains? 475 00:22:55,376 --> 00:22:56,627 You guys have a permit for that? 476 00:22:56,710 --> 00:22:58,379 Just shut the fuck up, Phillip. 477 00:22:58,462 --> 00:23:00,172 Cliff, you don't talk to me like that. 478 00:23:00,256 --> 00:23:01,507 Fuck you. I just did. 479 00:23:01,590 --> 00:23:02,800 - [Phillip] What? - You want me to beat your ass? 480 00:23:02,883 --> 00:23:04,135 - I'm just-- - Get the fuck out of here. 481 00:23:04,218 --> 00:23:06,137 I will eat your sweater vest for dinner. 482 00:23:06,220 --> 00:23:07,721 - No-- Yep. - [Cliff] Bitch. Go. One. 483 00:23:07,805 --> 00:23:09,056 [Monk] Get the fuck out of here, Phillip. 484 00:23:09,140 --> 00:23:10,558 - [Phillip] I'm just-- - Two. 485 00:23:10,641 --> 00:23:12,518 - Three. - [Monk] Always been a fucking douche. 486 00:23:13,644 --> 00:23:14,770 [gentle music playing] 487 00:23:16,438 --> 00:23:18,357 [bell rings] 488 00:23:20,609 --> 00:23:21,944 [door opens] 489 00:23:22,027 --> 00:23:24,029 [piano playing] 490 00:23:29,869 --> 00:23:30,870 [Monk exhales] 491 00:23:31,787 --> 00:23:32,913 Where is everybody? 492 00:23:33,831 --> 00:23:35,457 They're exhausted. 493 00:23:35,541 --> 00:23:37,626 I gave Lorraine something to help her sleep. 494 00:23:37,710 --> 00:23:38,836 Mother's taking a bath. 495 00:23:38,919 --> 00:23:40,045 Then I'm going to dose her too. 496 00:23:41,797 --> 00:23:44,592 You think maybe I can get some of that later tonight? 497 00:23:44,675 --> 00:23:46,468 Yeah. What, you're not sleeping well? 498 00:23:47,511 --> 00:23:48,762 Uh... 499 00:23:48,846 --> 00:23:51,182 Normally, I sleep fine, but just lately. 500 00:23:53,058 --> 00:23:54,810 Yeah. 501 00:23:54,894 --> 00:23:57,855 Does seeing a dead body ever become normal? 502 00:23:57,938 --> 00:23:59,481 I don't know. I haven't seen many. 503 00:23:59,565 --> 00:24:00,691 [Monk] Really? 504 00:24:00,774 --> 00:24:02,401 I'm a plastic surgeon. 505 00:24:02,484 --> 00:24:04,695 If I'm looking at a corpse, then something went very awry. 506 00:24:06,197 --> 00:24:07,198 Right. 507 00:24:09,533 --> 00:24:11,285 Yeah. Made me feel for Mother. 508 00:24:12,995 --> 00:24:15,706 Can't imagine what she must've gone through finding Dad... 509 00:24:17,499 --> 00:24:19,251 you know, like that. 510 00:24:19,335 --> 00:24:20,336 I know. 511 00:24:21,712 --> 00:24:23,130 So much death. 512 00:24:31,222 --> 00:24:33,682 When was the last time we were here together? 513 00:24:35,184 --> 00:24:36,644 Uh... 514 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Maybe ten years. 515 00:24:38,270 --> 00:24:39,480 [Monk] Yeah. 516 00:24:39,563 --> 00:24:40,731 The kids were still little. 517 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 Yeah. 518 00:24:45,444 --> 00:24:47,196 How is your family, by the way? 519 00:24:48,489 --> 00:24:50,199 You actually care? 520 00:24:50,282 --> 00:24:52,910 Of course. Why would I ask? Why would you ask me that? 521 00:24:52,993 --> 00:24:54,662 I don't know, Monk. You never really called. 522 00:24:54,745 --> 00:24:56,705 - I get busy. - Yeah, everybody gets busy. 523 00:24:57,665 --> 00:24:58,874 You drift away. 524 00:25:01,001 --> 00:25:02,503 You want to know how my family is? 525 00:25:02,586 --> 00:25:05,297 My wife left me 'cause she caught me in bed with a man. 526 00:25:06,340 --> 00:25:08,509 She took my house, half my practice. 527 00:25:09,301 --> 00:25:11,053 My kids fucking hate me. 528 00:25:12,429 --> 00:25:14,098 And I still live in fucking Tucson. 529 00:25:16,433 --> 00:25:17,810 What was wrong with Tucson? 530 00:25:17,893 --> 00:25:19,561 Oh, my God. There's one gay bar 531 00:25:19,645 --> 00:25:20,938 and it's full of college kids. 532 00:25:21,021 --> 00:25:23,065 One of them asked me if I was Tyler Perry. 533 00:25:24,191 --> 00:25:25,276 That's terrible. 534 00:25:25,359 --> 00:25:27,736 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right? 535 00:25:27,820 --> 00:25:29,238 Fuck you, man. 536 00:25:29,321 --> 00:25:30,990 [both laugh] 537 00:25:31,073 --> 00:25:32,074 Shut up. 538 00:25:32,157 --> 00:25:33,158 [Monk] Nowhere near Tucson. 539 00:25:33,909 --> 00:25:35,369 [Cliff] Oh, boy. 540 00:25:38,289 --> 00:25:39,707 [Monk] Did you know Dad had affairs? 541 00:25:39,790 --> 00:25:41,250 Oh, for sure. 542 00:25:41,333 --> 00:25:42,543 How? 543 00:25:43,502 --> 00:25:45,462 You could just tell. 544 00:25:45,546 --> 00:25:48,382 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 545 00:25:48,465 --> 00:25:52,011 Why did I have no idea? Why am I the last to know? 546 00:25:52,094 --> 00:25:54,179 Because you loved him too much. 547 00:25:54,263 --> 00:25:56,557 Enemies see each other better than friends. 548 00:25:57,891 --> 00:26:00,144 [Lorraine snoring] 549 00:26:00,227 --> 00:26:01,645 [Monk] What the hell did you give her? 550 00:26:01,729 --> 00:26:04,273 It's oxycodone. But knocks them right out. 551 00:26:04,356 --> 00:26:05,858 You gave her opioids to sleep? 552 00:26:05,941 --> 00:26:07,776 Yeah. You ever seen a heroin addict? 553 00:26:07,860 --> 00:26:09,194 Those guys take naps standing up. 554 00:26:09,278 --> 00:26:10,404 It's dangerous. 555 00:26:10,738 --> 00:26:12,072 Look, I'm keeping an eye on her. I'm a doctor. 556 00:26:12,156 --> 00:26:13,324 - [Monk] So am I. - Right. 557 00:26:13,407 --> 00:26:15,617 Maybe if we need to revive a sentence. 558 00:26:15,701 --> 00:26:20,998 [mocks] Well, why do you have synthetic smack anyway? 559 00:26:21,081 --> 00:26:22,958 [water dripping] 560 00:26:25,294 --> 00:26:26,378 [Cliff] What is that? 561 00:26:32,551 --> 00:26:33,677 Oh. 562 00:26:35,888 --> 00:26:36,972 [Cliff] Oh, shit. 563 00:26:37,806 --> 00:26:38,766 [knocking at door] 564 00:26:38,849 --> 00:26:39,850 [Monk] Mother? 565 00:26:42,269 --> 00:26:43,270 Mother? 566 00:26:45,022 --> 00:26:46,273 - [grunts] - [water flowing] 567 00:26:48,650 --> 00:26:50,277 Hey. 568 00:26:50,361 --> 00:26:53,113 Hey. What are you doing? Hey. 569 00:26:54,948 --> 00:26:55,949 Mother. 570 00:26:57,659 --> 00:26:58,660 Hey. 571 00:27:05,542 --> 00:27:06,794 {\an8}Come on. 572 00:27:09,254 --> 00:27:10,255 Come on. 573 00:27:12,049 --> 00:27:14,134 [Monk] Well, I'm not sure, to be honest with you. 574 00:27:14,218 --> 00:27:15,761 It's going to depend on what the doctors say. 575 00:27:16,929 --> 00:27:18,764 Yeah, I'll touch base when I know more. 576 00:27:20,015 --> 00:27:21,642 Thanks so much for being understanding. 577 00:27:23,811 --> 00:27:27,314 Hey, um, Leo, one more thing. 578 00:27:27,398 --> 00:27:29,191 I was wondering if maybe we could treat this 579 00:27:29,274 --> 00:27:31,944 as a sabbatical as opposed to a leave of absence? 580 00:27:32,027 --> 00:27:33,112 Whatever happens with my mother, 581 00:27:33,195 --> 00:27:34,196 it's going to cost some money. 582 00:27:37,324 --> 00:27:38,450 No, I understand. 583 00:27:39,243 --> 00:27:40,369 No, it's not your fault. 584 00:27:41,245 --> 00:27:42,538 I'll figure something out. 585 00:27:43,330 --> 00:27:44,331 Yeah. 586 00:27:44,957 --> 00:27:45,874 Thanks for your help. 587 00:27:46,333 --> 00:27:47,543 Okay. Bye-bye. 588 00:27:49,378 --> 00:27:50,295 [Coraline] Oh. 589 00:27:54,341 --> 00:27:55,342 Oh. 590 00:27:56,051 --> 00:27:56,927 Uh... 591 00:27:57,010 --> 00:27:58,137 You don't have to do that. 592 00:27:58,220 --> 00:27:59,596 Oh, no. I do. 593 00:27:59,680 --> 00:28:01,432 It's tomato season. You can't let them go to waste. 594 00:28:01,515 --> 00:28:03,225 - Ooh. - A crime around here. 595 00:28:03,308 --> 00:28:04,560 [chuckles] 596 00:28:05,394 --> 00:28:06,687 [Coraline] Thank you. 597 00:28:06,770 --> 00:28:08,230 That's what neighbors are for, right? 598 00:28:08,313 --> 00:28:09,606 Welcome to the neighborhood. 599 00:28:11,150 --> 00:28:12,734 I thought the place was vacant. 600 00:28:13,694 --> 00:28:16,363 Uh, it has been for a while. 601 00:28:16,447 --> 00:28:17,948 We just got here last night. 602 00:28:18,031 --> 00:28:20,659 Oh. Figured the place was haunted. 603 00:28:20,742 --> 00:28:23,704 They said some old man blew his brains out there a while back. 604 00:28:26,623 --> 00:28:27,749 Yeah. 605 00:28:30,627 --> 00:28:33,088 Oh, my God. I... 606 00:28:35,132 --> 00:28:36,425 I'm a fucking idiot. 607 00:28:37,259 --> 00:28:38,510 Please forgive me. 608 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 Well... 609 00:28:41,305 --> 00:28:42,681 Oh, I'm very sorry to hear that. 610 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 What'd she do for a living? 611 00:28:45,350 --> 00:28:48,103 She was a doctor. Um... 612 00:28:48,187 --> 00:28:52,399 Most of my family, doctors. Basically, I'm the outcast. 613 00:28:52,483 --> 00:28:53,567 [Coraline chuckles] 614 00:28:54,693 --> 00:28:56,361 Um, what do you do for work? 615 00:28:56,445 --> 00:28:57,362 I'm a lawyer. 616 00:28:58,071 --> 00:28:59,823 Public defense. Quincy. 617 00:29:00,908 --> 00:29:01,950 Very honorable. 618 00:29:02,034 --> 00:29:05,871 Yeah. It's very hard, but can be rewarding. 619 00:29:07,164 --> 00:29:08,707 May I ask you something 620 00:29:08,790 --> 00:29:11,168 that I'm sure a lot of people ask you? 621 00:29:11,251 --> 00:29:13,629 How do I feel about defending guilty people? 622 00:29:14,171 --> 00:29:15,130 Yeah. 623 00:29:15,214 --> 00:29:17,424 - I love it. - Why? 624 00:29:17,508 --> 00:29:20,469 I have to. And they're all guilty. 625 00:29:21,553 --> 00:29:23,555 - Really? - Yes. But that's okay. 626 00:29:23,639 --> 00:29:25,557 People are more than their worst deed. 627 00:29:27,643 --> 00:29:28,894 I guess I agree with that. 628 00:29:28,977 --> 00:29:31,104 [Coraline] Mm. Sure you do. 629 00:29:31,188 --> 00:29:32,397 You're a writer. 630 00:29:32,481 --> 00:29:34,024 [Monk] I don't follow. 631 00:29:34,107 --> 00:29:36,818 Well, writers have to be non-judgmental. 632 00:29:36,902 --> 00:29:39,071 You can't write interesting characters 633 00:29:39,154 --> 00:29:41,448 and be critical of every bad decision they make. 634 00:29:41,532 --> 00:29:42,491 Right? 635 00:29:42,574 --> 00:29:43,700 Maybe you should be the writer. 636 00:29:43,784 --> 00:29:45,077 I don't feel like much of one lately. 637 00:29:45,786 --> 00:29:46,912 You blocked? 638 00:29:48,830 --> 00:29:50,666 It's just... [chuckles] 639 00:29:50,749 --> 00:29:53,168 I don't think anybody wants to buy what I write. 640 00:29:53,252 --> 00:29:54,336 [Coraline] That's not true. 641 00:29:54,419 --> 00:29:56,129 I didn't want to say anything, 642 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 but, um, I actually read one of your books. 643 00:29:59,383 --> 00:30:01,093 Hm. Which? 644 00:30:01,176 --> 00:30:02,469 The Frogs. 645 00:30:02,553 --> 00:30:03,512 Oh, so you were the one. 646 00:30:03,595 --> 00:30:05,222 [chuckles] I liked it. 647 00:30:06,974 --> 00:30:07,975 You're talented. 648 00:30:08,600 --> 00:30:09,518 [car approaching] 649 00:30:15,023 --> 00:30:16,775 [Monk] You're expecting company? 650 00:30:18,402 --> 00:30:19,403 [Coraline] Yeah. 651 00:30:19,486 --> 00:30:21,321 - [keys jingling] - Oh. 652 00:30:22,281 --> 00:30:24,032 [door unlocking] 653 00:30:29,496 --> 00:30:30,747 Hello. 654 00:30:31,540 --> 00:30:33,959 - Hey. - Jelani, uh, this is Monk. 655 00:30:34,042 --> 00:30:36,503 He and his family own the house across the street. 656 00:30:36,587 --> 00:30:37,754 Nice to meet you. 657 00:30:38,338 --> 00:30:39,631 Yeah, it's a pleasure. 658 00:30:39,715 --> 00:30:40,632 Are you staying for dinner? 659 00:30:41,425 --> 00:30:42,426 [Monk] Uh... 660 00:30:42,509 --> 00:30:44,177 No, I need to go check in on my mother. 661 00:30:44,261 --> 00:30:45,387 [Jelani] Cool. 662 00:30:45,971 --> 00:30:47,139 [Monk] Thank you, uh... 663 00:30:49,057 --> 00:30:50,225 [gulps] 664 00:30:50,309 --> 00:30:52,311 For the wine, and... 665 00:30:53,312 --> 00:30:54,605 good night. 666 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 Good night, Monk. 667 00:30:59,192 --> 00:31:01,069 [gentle music playing] 668 00:31:10,370 --> 00:31:12,247 [waves lapping] 669 00:31:21,923 --> 00:31:23,884 [gentle music continues] 670 00:31:28,555 --> 00:31:30,515 [seagull squawking] 671 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 [Cliff sniffles] 672 00:31:49,951 --> 00:31:51,453 What time's your flight? 673 00:31:51,536 --> 00:31:52,621 11:00. 674 00:31:54,748 --> 00:31:57,542 You think, uh, maybe you could change it? 675 00:31:57,626 --> 00:31:58,960 Think it would be useful to have you 676 00:31:59,044 --> 00:32:00,337 at Mother's doctor's appointment today. 677 00:32:00,420 --> 00:32:01,588 I can't. I got to get home. 678 00:32:03,715 --> 00:32:05,634 Fine, but you think you can chip in 679 00:32:05,717 --> 00:32:07,177 for her care once we find out what's what? 680 00:32:07,260 --> 00:32:08,553 It's probably going to be pretty expensive. 681 00:32:08,637 --> 00:32:10,722 Things are tight right now, so... 682 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 You thought about firing Lorraine? 683 00:32:15,727 --> 00:32:16,728 Lorraine is family. 684 00:32:17,521 --> 00:32:18,814 Well, shit, Monk. 685 00:32:18,897 --> 00:32:20,232 I don't know what to tell you, all right? 686 00:32:20,315 --> 00:32:21,525 So you can't do anything? 687 00:32:21,608 --> 00:32:23,402 [sighs] I will check with my accountant 688 00:32:23,485 --> 00:32:24,778 when I get back, all right? 689 00:32:25,570 --> 00:32:26,780 It's 8:00 in the morning. 690 00:32:26,863 --> 00:32:28,824 I'm not flying the fucking plane, Monk. 691 00:32:33,412 --> 00:32:36,915 Well, do you think you could be so kind 692 00:32:36,998 --> 00:32:38,500 as to go inside and see 693 00:32:38,583 --> 00:32:40,001 if Mother is ready to head out? 694 00:32:40,085 --> 00:32:41,253 All right. Hey. 695 00:32:41,336 --> 00:32:42,629 - Mother! - Don't yell, man. 696 00:32:42,713 --> 00:32:43,714 Be civilized. 697 00:32:43,797 --> 00:32:45,799 You're just like our dad, man. 698 00:32:45,882 --> 00:32:48,135 So you do right by me, Monk. I swear to fucking God. 699 00:32:49,469 --> 00:32:51,096 [Monk] Clown. 700 00:32:51,179 --> 00:32:52,264 [Cliff] You want to see civilized? 701 00:32:52,347 --> 00:32:53,932 - [yelling] Mother! - [Monk groans] 702 00:32:58,103 --> 00:32:59,104 Morning. 703 00:33:01,148 --> 00:33:02,482 [Monk] Hey. Morning. 704 00:33:03,567 --> 00:33:05,152 Listen... 705 00:33:05,235 --> 00:33:07,028 - about last night, uh-- - Oh. 706 00:33:07,112 --> 00:33:08,321 It's okay. 707 00:33:08,530 --> 00:33:10,615 You don't have to explain. I had a good time. 708 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 No, I... 709 00:33:13,452 --> 00:33:15,996 Jelani, he's my ex. 710 00:33:16,079 --> 00:33:17,205 Well, he's going to be. 711 00:33:18,623 --> 00:33:20,625 We're in the middle of breaking up and... 712 00:33:21,668 --> 00:33:22,669 it's hard. 713 00:33:24,212 --> 00:33:25,213 I get it. 714 00:33:26,506 --> 00:33:27,507 I'd like to see you again. 715 00:33:29,009 --> 00:33:30,802 Do you think that you'll be 716 00:33:30,886 --> 00:33:31,887 around town next couple of days? 717 00:33:31,970 --> 00:33:34,556 You know, grab a drink? 718 00:33:36,016 --> 00:33:37,017 Yeah, I'd like that. 719 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 Yeah, me too. 720 00:33:42,647 --> 00:33:43,648 Drive safe. 721 00:33:44,775 --> 00:33:45,776 Thanks. 722 00:33:48,862 --> 00:33:49,863 [chuckles] 723 00:34:11,009 --> 00:34:12,010 [nurse] Mr. Ellison? 724 00:34:13,178 --> 00:34:14,179 We're ready. 725 00:34:18,433 --> 00:34:19,768 [Dr. Bulger] Her MRI shows 726 00:34:19,851 --> 00:34:22,270 early signs of neurodegeneration. 727 00:34:23,063 --> 00:34:24,314 There's a slight decrease 728 00:34:24,397 --> 00:34:26,149 in the size of the temporal lobe 729 00:34:26,233 --> 00:34:27,734 which suggest Alzheimer's. 730 00:34:29,778 --> 00:34:31,738 I'm very sorry, Mr. Ellison. 731 00:34:31,822 --> 00:34:33,156 But at some point, 732 00:34:33,240 --> 00:34:35,575 she'll probably require around-the-clock care 733 00:34:36,451 --> 00:34:38,119 for her own safety. 734 00:34:45,627 --> 00:34:47,587 [disquieting music playing] 735 00:35:03,520 --> 00:35:04,521 [chuckles] 736 00:35:37,554 --> 00:35:39,514 [siren blaring] 737 00:35:44,060 --> 00:35:45,770 - Hey, young nigga. - Hey! 738 00:35:45,854 --> 00:35:48,148 Hey, whoa, whoa. 739 00:35:48,231 --> 00:35:49,900 Don't shoot me, partner. Come on now. 740 00:35:54,571 --> 00:35:55,572 Van Go. 741 00:35:56,406 --> 00:35:57,532 That you? 742 00:35:57,616 --> 00:35:58,617 Yeah, me, nigga. 743 00:35:59,951 --> 00:36:01,953 Shit. What, you drunk, motherfucker? 744 00:36:03,330 --> 00:36:04,664 Where you running to? 745 00:36:06,625 --> 00:36:07,751 Just leave me alone, man. 746 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 [grunts] 747 00:36:11,004 --> 00:36:12,005 How your mama? 748 00:36:13,548 --> 00:36:14,507 What you say? 749 00:36:14,591 --> 00:36:16,509 I said, how your mama? 750 00:36:19,679 --> 00:36:21,097 Oh, shit. 751 00:36:22,057 --> 00:36:23,308 They ain't tell you, huh? 752 00:36:24,184 --> 00:36:25,310 What you talking about, punk? 753 00:36:25,393 --> 00:36:27,228 Hey, what you talking about? 754 00:36:29,439 --> 00:36:30,732 Think about it, Van Go. 755 00:36:32,025 --> 00:36:33,151 Look at my face. 756 00:36:34,986 --> 00:36:37,280 Look at my midnight black complex... 757 00:36:37,364 --> 00:36:38,740 No, that's not right. 758 00:36:40,283 --> 00:36:41,284 What did you want to say? 759 00:36:42,619 --> 00:36:44,829 You can say it better than that, right? 760 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Come on. What do you want? 761 00:36:45,997 --> 00:36:48,083 [keyboard clacking] 762 00:36:50,502 --> 00:36:51,670 Think about it, Van Go. 763 00:36:52,963 --> 00:36:54,214 Look at my face. 764 00:36:55,173 --> 00:36:57,634 Look at my coal black skin. 765 00:36:57,717 --> 00:36:58,885 And then look at your own. 766 00:37:01,179 --> 00:37:03,306 Look at my black eyes. 767 00:37:03,390 --> 00:37:04,391 Now look at your own. 768 00:37:06,142 --> 00:37:07,936 Look at my big black lips. 769 00:37:08,019 --> 00:37:09,813 [chuckles] Now look at your own. 770 00:37:11,231 --> 00:37:12,857 I's your daddy whether you like it or not. 771 00:37:12,941 --> 00:37:15,402 Shut up, okay? Shut up, man! You lying! 772 00:37:15,485 --> 00:37:17,278 No, no, that's the truth, nigga. 773 00:37:19,030 --> 00:37:20,573 So, where you been, huh? 774 00:37:21,282 --> 00:37:22,409 Where you been? 775 00:37:22,492 --> 00:37:24,077 I've been where I always be. 776 00:37:25,078 --> 00:37:26,204 Surviving. 777 00:37:27,163 --> 00:37:29,124 You ain't worth a piss. 778 00:37:29,207 --> 00:37:30,709 Your mama ain't worth a piss. 779 00:37:30,792 --> 00:37:32,460 So here I am. 780 00:37:33,128 --> 00:37:34,129 [sniffles] 781 00:37:34,212 --> 00:37:36,172 [sirens blaring distantly] 782 00:37:38,341 --> 00:37:40,301 [breathing heavily] 783 00:37:41,302 --> 00:37:43,304 What do I say now? 784 00:37:43,388 --> 00:37:46,725 I think now will come some sort of, you know, 785 00:37:46,808 --> 00:37:48,601 dumb, melodramatic sob story 786 00:37:48,685 --> 00:37:50,937 where you, uh, highlight your broken interiority. 787 00:37:51,021 --> 00:37:53,314 Something... something like, um, I don't know... 788 00:37:55,567 --> 00:37:57,527 [keyboard clacking] 789 00:37:58,611 --> 00:37:59,988 I hates this man. 790 00:38:01,614 --> 00:38:02,824 I hates my mama. 791 00:38:02,907 --> 00:38:04,117 And I hates myself. 792 00:38:04,909 --> 00:38:06,453 [panting] 793 00:38:07,662 --> 00:38:09,330 I've seen my face in his. 794 00:38:10,957 --> 00:38:12,459 I see the ape that all them stupid girls 795 00:38:12,542 --> 00:38:14,627 were afraid of, yeah. 796 00:38:14,711 --> 00:38:16,546 I can see my long arms hanging down. 797 00:38:17,464 --> 00:38:19,090 And I see eyes that don't care 798 00:38:19,174 --> 00:38:20,759 what happens tomorrow. 799 00:38:24,971 --> 00:38:26,097 I see myself 800 00:38:26,931 --> 00:38:28,058 rocking back on my heels, 801 00:38:28,141 --> 00:38:29,142 just like this, baby. 802 00:38:29,851 --> 00:38:31,311 Just waiting. 803 00:38:31,394 --> 00:38:33,438 And waiting, and waiting, and waiting, 804 00:38:33,521 --> 00:38:34,981 and waiting for something 805 00:38:35,065 --> 00:38:37,233 that I'm not even going to recognize when it comes! 806 00:38:37,984 --> 00:38:39,861 Death is my only cure. 807 00:38:40,779 --> 00:38:42,030 I heard that before. 808 00:38:44,032 --> 00:38:46,076 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 809 00:38:49,037 --> 00:38:50,038 I see... 810 00:38:53,083 --> 00:38:54,542 I see my mama crying. 811 00:38:55,919 --> 00:38:58,546 I see her screaming in my dreams. 812 00:38:58,630 --> 00:38:59,881 I see my babies. 813 00:39:00,715 --> 00:39:01,716 I see my... 814 00:39:02,383 --> 00:39:03,426 I see my daddy. 815 00:39:06,012 --> 00:39:07,222 I see myself. 816 00:39:08,431 --> 00:39:09,599 - [gun fires] - [groans] 817 00:39:09,682 --> 00:39:10,767 What the fuck? 818 00:39:10,850 --> 00:39:12,060 - [body thuds] - [groans] 819 00:39:14,062 --> 00:39:15,396 What the fuck you do that for? 820 00:39:15,480 --> 00:39:16,773 Because you ain't shit, nigga. 821 00:39:16,856 --> 00:39:18,358 [breathing heavily] 822 00:39:19,734 --> 00:39:20,860 And you made me. 823 00:39:23,154 --> 00:39:25,824 So because you ain't shit, I ain't shit. 824 00:39:27,534 --> 00:39:30,120 Because you ain't shit, I ain't shit. 825 00:39:32,789 --> 00:39:34,165 [siren blaring] 826 00:39:37,252 --> 00:39:38,503 I gots to bounce. 827 00:39:40,338 --> 00:39:41,965 [Willy whimpers] 828 00:39:43,550 --> 00:39:44,717 [Van Go] Peace, motherfucker. 829 00:39:46,052 --> 00:39:47,053 Peace. 830 00:39:50,140 --> 00:39:51,516 What the fuck was that for? 831 00:39:56,646 --> 00:39:57,689 [woman on TV] You're watching 832 00:39:57,772 --> 00:40:01,192 Black Stories Month on WHN. 833 00:40:01,276 --> 00:40:03,444 [choir singing over TV] 834 00:40:03,528 --> 00:40:05,029 Celebrating the diversity 835 00:40:05,113 --> 00:40:06,447 of the African-American experience. 836 00:40:06,531 --> 00:40:07,699 [gun fires] 837 00:40:07,782 --> 00:40:09,742 Join us for more riveting cinema, 838 00:40:09,826 --> 00:40:12,120 - heartbreak, and drama. - [cell phone vibrating] 839 00:40:12,203 --> 00:40:13,329 - [man over TV] Mama! - [TV turns off] 840 00:40:14,998 --> 00:40:16,749 Hello? 841 00:40:16,833 --> 00:40:19,210 "I be standing outside in the night, 842 00:40:19,294 --> 00:40:20,837 a police chopper go by 843 00:40:20,920 --> 00:40:22,755 and shine some lights in some backyards 844 00:40:22,839 --> 00:40:26,551 and I think, 'Shine that light on me, motherfucker, 845 00:40:26,634 --> 00:40:28,303 shine me some fucking light 846 00:40:28,386 --> 00:40:30,805 so I can see where the fuck I be at.'" 847 00:40:31,723 --> 00:40:32,891 Are you serious? 848 00:40:32,974 --> 00:40:34,225 You notice I didn't put my name on it. 849 00:40:34,309 --> 00:40:35,727 [Arthur] Yes, Stagg R. Leigh, 850 00:40:35,810 --> 00:40:37,645 I did notice that. Well done. 851 00:40:37,729 --> 00:40:39,105 But I still can't send this out. 852 00:40:39,189 --> 00:40:40,398 You said you wanted Black stuff. 853 00:40:40,481 --> 00:40:41,816 What's Blacker than that? 854 00:40:41,900 --> 00:40:43,693 It's got deadbeat dads, 855 00:40:43,776 --> 00:40:44,861 rappers, crack, 856 00:40:45,069 --> 00:40:46,905 and he gets killed by a cop in the end. 857 00:40:46,988 --> 00:40:50,158 I mean, that's... that's... that's Black, right? 858 00:40:51,451 --> 00:40:52,577 I see what you're doing. 859 00:40:52,785 --> 00:40:54,412 [Monk] Good, because it's not subtle. 860 00:40:54,495 --> 00:40:55,830 I mean, how's that book so different 861 00:40:55,914 --> 00:40:57,123 than some of the other garbage they put out? 862 00:40:57,207 --> 00:40:58,041 That's not the point. 863 00:40:58,124 --> 00:40:59,375 Well, it's my point. 864 00:40:59,459 --> 00:41:01,377 Look at what they publish. 865 00:41:01,461 --> 00:41:02,545 Look at what they expect us to write. 866 00:41:03,296 --> 00:41:04,631 I'm sick of it. 867 00:41:04,714 --> 00:41:07,926 And that's an expression of how sick I am. 868 00:41:08,009 --> 00:41:09,594 [Arthur] Monk, I'm trying to sell books, 869 00:41:09,677 --> 00:41:11,095 not be a part of some crusade. 870 00:41:12,388 --> 00:41:13,681 Who do you expect to publish this? 871 00:41:13,765 --> 00:41:15,433 No one. 872 00:41:15,516 --> 00:41:17,894 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 873 00:41:19,229 --> 00:41:20,271 Okay. 874 00:41:20,355 --> 00:41:21,522 What do you want me to do? 875 00:41:21,606 --> 00:41:22,857 [Monk] I want you to send it out. 876 00:41:22,941 --> 00:41:24,359 Can I say it's performance art? 877 00:41:24,442 --> 00:41:26,736 No. Send it straight. 878 00:41:26,819 --> 00:41:29,030 If they can't take the joke, then fuck them. 879 00:41:30,782 --> 00:41:32,116 All right, but I'm only sending it 880 00:41:32,200 --> 00:41:33,910 to a couple of places. This thing scares me. 881 00:41:33,993 --> 00:41:35,453 [Monk] Scares you? Why? 882 00:41:35,536 --> 00:41:36,829 Because white people think 883 00:41:36,913 --> 00:41:38,748 they want the truth, but they don't. 884 00:41:38,831 --> 00:41:41,000 They just want to feel absolved. 885 00:41:41,084 --> 00:41:43,670 Well, fortunately, that's not my problem. 886 00:41:44,671 --> 00:41:46,130 - Okay. - Bye. 887 00:41:46,839 --> 00:41:47,840 [cell phone beeps] 888 00:41:49,634 --> 00:41:51,636 [chuckling] 889 00:41:51,719 --> 00:41:53,680 [instrumental music playing] 890 00:42:07,652 --> 00:42:08,820 I'm surprised you reached out. 891 00:42:08,903 --> 00:42:10,947 I thought you were just being nice. 892 00:42:11,030 --> 00:42:14,075 Oh, I'm never just being nice. I'm too old for that. 893 00:42:14,158 --> 00:42:15,910 You know, I like you so much, in fact, 894 00:42:15,994 --> 00:42:17,745 that I went out and got another one of your books. 895 00:42:18,830 --> 00:42:20,290 Really? Which one? 896 00:42:20,373 --> 00:42:21,374 The Haas Conundrum. 897 00:42:22,625 --> 00:42:23,626 What'd you think? 898 00:42:24,544 --> 00:42:25,670 I liked it. 899 00:42:26,671 --> 00:42:29,424 Susan has really great dialogue. 900 00:42:29,507 --> 00:42:31,968 And I love the aunt. 901 00:42:32,051 --> 00:42:33,970 Wow. I mean, you write women well. 902 00:42:34,804 --> 00:42:36,139 Oh, you think so? 903 00:42:36,222 --> 00:42:37,557 Yeah. They're not hothouse flowers. 904 00:42:37,640 --> 00:42:38,641 Thank you. 905 00:42:40,351 --> 00:42:42,729 - I appreciate that. - [Coraline] Mm. 906 00:42:42,812 --> 00:42:44,772 I could've done with less footnotes though. 907 00:42:44,856 --> 00:42:46,899 [both chuckling] 908 00:42:52,447 --> 00:42:53,698 I, uh... 909 00:42:53,781 --> 00:42:54,866 I got to run. 910 00:42:57,076 --> 00:42:58,411 Well, how's your mom? 911 00:42:59,495 --> 00:43:01,497 In and out. 912 00:43:01,581 --> 00:43:03,333 I'm afraid to be away for too long. 913 00:43:04,709 --> 00:43:05,793 - Yeah. - But, uh... 914 00:43:08,212 --> 00:43:09,255 I'll, uh... 915 00:43:11,174 --> 00:43:12,258 I'll call you. 916 00:43:14,344 --> 00:43:15,345 Hold on a minute. 917 00:43:21,684 --> 00:43:22,602 Sign my book. 918 00:43:22,685 --> 00:43:23,686 [Monk chuckles] 919 00:43:33,738 --> 00:43:34,739 What's your name again? 920 00:43:35,740 --> 00:43:36,741 [Coraline] Hm. 921 00:43:36,824 --> 00:43:38,785 [gentle music playing] 922 00:43:56,886 --> 00:43:58,346 [door creaking] 923 00:44:05,812 --> 00:44:07,772 [light switch clicking] 924 00:44:21,244 --> 00:44:22,245 [Lorraine] Mr. Monk? 925 00:44:27,166 --> 00:44:28,543 What's going on with the lights? 926 00:44:29,460 --> 00:44:31,421 Miss Lisa used to pay the bill. 927 00:44:32,547 --> 00:44:33,548 Did you? 928 00:44:34,674 --> 00:44:36,467 ["Don Quichotte" by Magazine 60 playing] 929 00:44:36,551 --> 00:44:37,552 [inhales] 930 00:44:38,678 --> 00:44:39,846 How much? 931 00:44:39,929 --> 00:44:41,139 [Monk over phone] Well, I can handle 932 00:44:41,222 --> 00:44:42,598 the electrical bills, 933 00:44:42,682 --> 00:44:44,308 but these care facilities are expensive. 934 00:44:45,268 --> 00:44:46,727 The best one nearby 935 00:44:46,811 --> 00:44:51,399 is $5,600 a month, and that's for a shared room. 936 00:44:51,482 --> 00:44:54,444 It goes up to $6,900 a month for a private room. 937 00:44:54,527 --> 00:44:55,736 Well, why you looking at the best one? 938 00:44:55,820 --> 00:44:57,238 She wasn't the best mother. 939 00:44:57,321 --> 00:44:58,990 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 940 00:44:59,073 --> 00:45:00,950 Of course not, because yours was great. 941 00:45:01,033 --> 00:45:03,870 [Monk] Goddamn it! Are you going to help me or not? 942 00:45:03,953 --> 00:45:05,872 Won't Medicaid cover it or something? 943 00:45:05,955 --> 00:45:07,999 That's not how it works. You don't know this? 944 00:45:08,082 --> 00:45:09,542 Oh. Hello. 945 00:45:10,293 --> 00:45:12,170 [Cliff moaning] 946 00:45:12,253 --> 00:45:14,088 [Monk] Who's that? What are you doing? 947 00:45:14,172 --> 00:45:15,798 - I've taken a lover. - [inhales] 948 00:45:15,882 --> 00:45:17,008 You've taken a lover? 949 00:45:17,216 --> 00:45:18,676 You got a problem with that, homophobe? 950 00:45:18,926 --> 00:45:21,179 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 951 00:45:21,762 --> 00:45:22,763 I'm offended, Cliff, 952 00:45:22,847 --> 00:45:25,057 that you call it taking a lover. 953 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Mm, you can eat shit, nigga. 954 00:45:27,101 --> 00:45:29,437 - [cell phone beeps] - I'll take my lover right now. 955 00:45:29,520 --> 00:45:30,897 Hey, where you going? 956 00:45:32,732 --> 00:45:34,901 ["Don Quichotte" continues] 957 00:45:49,373 --> 00:45:50,374 There you are. 958 00:45:50,458 --> 00:45:52,210 Traffic was insane. What's up? 959 00:45:52,835 --> 00:45:53,836 Sit down. 960 00:45:55,838 --> 00:45:56,839 [door closes] 961 00:45:58,549 --> 00:45:59,550 Have a seat. 962 00:46:04,555 --> 00:46:05,556 We sold your book. 963 00:46:07,141 --> 00:46:08,351 [laughs] 964 00:46:08,434 --> 00:46:10,520 Holy shit! 965 00:46:10,603 --> 00:46:12,980 - I thought it was DOA. - Not The Persians. 966 00:46:16,275 --> 00:46:17,151 No. 967 00:46:17,235 --> 00:46:19,779 - [chuckles] - Get out! 968 00:46:19,862 --> 00:46:21,781 Paula Betaman from Thompson-Watt. 969 00:46:21,864 --> 00:46:23,199 She always passes. 970 00:46:23,282 --> 00:46:27,912 Not this time. They want to preempt for $750,000. 971 00:46:27,995 --> 00:46:30,373 No one's ever offered that much to me. 972 00:46:30,456 --> 00:46:32,542 - This is you. - No, it's not, Arthur. 973 00:46:32,625 --> 00:46:34,293 - [Arthur] You wrote it. - As a joke. 974 00:46:34,377 --> 00:46:36,170 Well, now it's the most lucrative joke 975 00:46:36,254 --> 00:46:37,338 you've ever told. 976 00:46:37,547 --> 00:46:39,090 - [Monk] And I'm not selling. - Why not? 977 00:46:39,173 --> 00:46:41,384 Because it's trash, Arthur. 978 00:46:41,467 --> 00:46:44,053 You didn't even want to send it out the other day. 979 00:46:44,136 --> 00:46:47,765 Oh, but look who's suddenly overcome his fears. 980 00:46:47,848 --> 00:46:49,976 I know, I broke the first rule of sales. 981 00:46:50,059 --> 00:46:52,270 Never underestimate how stupid everyone is. 982 00:46:52,353 --> 00:46:55,982 Well, I'm not participating in making them any stupider. 983 00:46:56,065 --> 00:46:57,733 Well, you haven't thus far, 984 00:46:57,817 --> 00:47:00,570 which is admirable, but... 985 00:47:01,571 --> 00:47:03,072 you also haven't made any money. 986 00:47:06,492 --> 00:47:08,369 Doesn't your mom need help these days? 987 00:47:11,539 --> 00:47:12,456 Check this out. 988 00:47:12,540 --> 00:47:14,500 [perplexing music playing] 989 00:47:16,544 --> 00:47:18,796 I don't care how drunk we get, I'm not selling it. 990 00:47:18,879 --> 00:47:20,172 [Arthur] That's not what I'm doing. 991 00:47:22,717 --> 00:47:25,386 Johnnie Walker Red, 24 bucks. 992 00:47:25,469 --> 00:47:27,722 Johnnie Walker Black, 50 bucks. 993 00:47:28,556 --> 00:47:30,057 Johnnie Walker Blue... 994 00:47:31,183 --> 00:47:33,185 $160. 995 00:47:33,269 --> 00:47:34,270 You see the metaphor? 996 00:47:35,688 --> 00:47:36,897 No. 997 00:47:36,981 --> 00:47:39,400 These are all made by the same company. 998 00:47:39,483 --> 00:47:41,944 The Red is shit, the Black is less shit, 999 00:47:42,028 --> 00:47:43,696 the Blue is good. 1000 00:47:43,779 --> 00:47:46,532 But fewer people buy the blue because it's expensive. 1001 00:47:46,616 --> 00:47:47,742 And at the end of the day, 1002 00:47:47,825 --> 00:47:48,993 most people just want to get drunk. 1003 00:47:50,953 --> 00:47:53,122 For most of your career, your books have been Blue. 1004 00:47:53,831 --> 00:47:56,000 They're good, complex. 1005 00:47:56,751 --> 00:47:58,002 But they're not popular 1006 00:47:58,085 --> 00:48:01,339 because most people want something easy. 1007 00:48:01,422 --> 00:48:05,635 Now, for the first time ever, you've written a Red book. 1008 00:48:05,718 --> 00:48:07,011 It's simple, prurient. 1009 00:48:07,094 --> 00:48:08,596 It's not great literature, but... 1010 00:48:10,139 --> 00:48:11,432 satisfies an urge. 1011 00:48:13,267 --> 00:48:15,186 And that's valuable. 1012 00:48:15,269 --> 00:48:17,229 What I'm trying to illustrate is that, 1013 00:48:17,313 --> 00:48:19,357 just because you do Red 1014 00:48:19,440 --> 00:48:22,234 doesn't mean you can't also do Blue. 1015 00:48:22,318 --> 00:48:23,319 You can do it all. 1016 00:48:24,320 --> 00:48:25,780 Like Johnnie Walker. 1017 00:48:25,863 --> 00:48:28,449 In fact, you got Johnnie Walker beat, because... 1018 00:48:28,532 --> 00:48:30,326 you don't even have to put your real name on it. 1019 00:48:31,619 --> 00:48:33,579 [perplexing music continues] 1020 00:48:34,455 --> 00:48:35,665 [groans] 1021 00:48:37,500 --> 00:48:38,751 Jesus. 1022 00:48:40,378 --> 00:48:41,712 Do we drink now? 1023 00:48:41,796 --> 00:48:43,756 - [glasses clink] - [phone line ringing] 1024 00:48:46,967 --> 00:48:47,843 [woman over phone] Hello? 1025 00:48:47,927 --> 00:48:49,136 Hello, Paula. 1026 00:48:49,220 --> 00:48:51,972 Arthur! So wonderful to hear from you. 1027 00:48:52,056 --> 00:48:55,643 Um, I hope that you are with the man of the hour. 1028 00:48:55,726 --> 00:48:57,895 I am, indeed. He's right here next to me. 1029 00:48:57,978 --> 00:48:59,605 Mr. Leigh? 1030 00:48:59,689 --> 00:49:00,940 [Monk] Uh, yeah, this is he. 1031 00:49:02,066 --> 00:49:03,067 Oh, really? 1032 00:49:04,944 --> 00:49:06,028 [Monk sputters] 1033 00:49:11,033 --> 00:49:12,034 Uh... 1034 00:49:12,493 --> 00:49:14,829 Yeah, goddamn it. 1035 00:49:14,912 --> 00:49:17,164 - Right. Right. Okay. - [Monk] Motherfucker. 1036 00:49:17,248 --> 00:49:20,126 Yeah, I was a little confused at first, but... [chuckles] 1037 00:49:20,209 --> 00:49:23,087 We're both very excited to discuss Thompson-Watt's offer. 1038 00:49:23,170 --> 00:49:24,547 Yes, well, first of all, let me just say 1039 00:49:24,630 --> 00:49:25,965 that all of us here at Thompson-Watt 1040 00:49:26,048 --> 00:49:28,551 are thrilled with My Pafology. 1041 00:49:28,634 --> 00:49:30,720 It is about as perfect a book 1042 00:49:30,803 --> 00:49:32,805 as I have seen in a long, long while. 1043 00:49:32,888 --> 00:49:36,892 Just... just raw and real. 1044 00:49:36,976 --> 00:49:40,271 And, Mr. Leigh, is this based on your actual life? 1045 00:49:42,356 --> 00:49:44,692 Yeah, you think some bitch-ass college boy 1046 00:49:44,775 --> 00:49:45,985 can come up with that shit? 1047 00:49:46,068 --> 00:49:47,069 No, no. No, I don't. 1048 00:49:47,945 --> 00:49:50,156 No. You know, that kind of 1049 00:49:50,239 --> 00:49:54,076 [sighs] visceral energy cannot be taught, right? 1050 00:49:54,160 --> 00:49:56,996 Stagg... May I call you-- Now, is Stagg a pseudonym? 1051 00:49:58,456 --> 00:50:00,750 Yes, uh, it is. 1052 00:50:00,833 --> 00:50:02,960 Mr. Leigh can't use his real name 1053 00:50:03,043 --> 00:50:05,004 because he's a... 1054 00:50:06,005 --> 00:50:08,048 Well, he's a wanted fugitive. 1055 00:50:08,132 --> 00:50:10,301 [Paula] Oh, my God. Wow. 1056 00:50:10,384 --> 00:50:12,887 That's why this couldn't be a video conference. 1057 00:50:12,970 --> 00:50:15,097 Are you crazy? What if they fact check this? 1058 00:50:15,181 --> 00:50:17,224 I checked. There's barely money to pay editors anymore. 1059 00:50:18,058 --> 00:50:19,185 Just go with it. 1060 00:50:22,188 --> 00:50:26,817 Yeah, I did a 12-year bid, but no going back. 1061 00:50:28,027 --> 00:50:29,236 Know what I mean? 1062 00:50:29,320 --> 00:50:31,489 Yeah. Yeah, you know, um... 1063 00:50:32,323 --> 00:50:34,033 I've been reading a lot 1064 00:50:34,116 --> 00:50:36,035 about the prison abolition movement... 1065 00:50:36,118 --> 00:50:37,578 - Oh, God! - [Paula] I've... 1066 00:50:37,661 --> 00:50:39,663 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 1067 00:50:39,747 --> 00:50:42,166 Mr. Leigh values his time outside of a cell. 1068 00:50:42,249 --> 00:50:43,375 [Paula] Of course. 1069 00:50:43,459 --> 00:50:44,835 I'm sure you're both very, very busy 1070 00:50:44,919 --> 00:50:46,462 so I will get right to it. 1071 00:50:46,545 --> 00:50:48,964 Um, you'll notice that our offer is... 1072 00:50:50,299 --> 00:50:51,717 unusually large 1073 00:50:51,801 --> 00:50:54,762 and that is because we believe 1074 00:50:54,845 --> 00:50:57,139 Mr. Leigh has written a bestseller. 1075 00:50:57,223 --> 00:50:59,350 We think it is going to be the read of the summer. 1076 00:51:00,017 --> 00:51:01,727 Yeah, I'm sure 1077 00:51:01,811 --> 00:51:05,648 white people on the Hamptons will delight in it. 1078 00:51:05,731 --> 00:51:06,982 [Paula] Yes, we will. 1079 00:51:07,066 --> 00:51:10,486 They-- We-- It's going to be huge. Huge. 1080 00:51:11,362 --> 00:51:12,363 I love it. 1081 00:51:14,073 --> 00:51:16,033 [soft music playing] 1082 00:51:21,747 --> 00:51:23,833 [Maynard] Is that little Thelonious Ellison? 1083 00:51:26,460 --> 00:51:27,837 [Monk] My God! Maynard! 1084 00:51:29,171 --> 00:51:30,673 [Maynard chuckles] 1085 00:51:30,756 --> 00:51:32,967 Everyone still call you Monk? 1086 00:51:33,050 --> 00:51:34,093 [Monk] Well, 1087 00:51:34,176 --> 00:51:35,511 everyone but you. 1088 00:51:35,594 --> 00:51:38,013 [chuckles] Well, it's a beautiful name. 1089 00:51:38,097 --> 00:51:41,016 It seems simple not to use it whole. 1090 00:51:41,100 --> 00:51:43,060 Well, I'm glad someone appreciates it. 1091 00:51:44,603 --> 00:51:47,690 I heard about your sister. My condolences. 1092 00:51:47,773 --> 00:51:48,774 Thank you. 1093 00:51:49,942 --> 00:51:51,443 I don't think I've seen you since 1094 00:51:52,403 --> 00:51:53,904 before your father passed? 1095 00:51:53,988 --> 00:51:56,156 Yeah, it's been a while. I live in LA now. 1096 00:51:56,907 --> 00:51:58,450 Oh! Hollywood. 1097 00:51:58,534 --> 00:52:00,703 Hey, do you write for that NCIS? 1098 00:52:01,579 --> 00:52:03,163 Just books. 1099 00:52:03,247 --> 00:52:06,375 Well, you should try to write for NCIS. It's popular. 1100 00:52:06,458 --> 00:52:08,419 - Well, maybe I will. - [Maynard chuckles] 1101 00:52:08,502 --> 00:52:10,421 Hey, so, how you been? 1102 00:52:10,504 --> 00:52:12,214 Oh, I'm good. And you? 1103 00:52:12,298 --> 00:52:13,382 - Yeah... - Mr. Monk. 1104 00:52:13,465 --> 00:52:15,050 What would you like for dinner? 1105 00:52:17,928 --> 00:52:19,013 Maynard! 1106 00:52:19,096 --> 00:52:20,139 Hi, Lorraine. 1107 00:52:20,931 --> 00:52:22,516 It's been a dog's age. 1108 00:52:23,350 --> 00:52:24,727 Well, I guess it has. 1109 00:52:27,021 --> 00:52:28,188 You look well. 1110 00:52:29,523 --> 00:52:30,900 You too. 1111 00:52:30,983 --> 00:52:32,943 [playful music playing] 1112 00:52:33,986 --> 00:52:35,613 Well, I best be getting back. 1113 00:52:35,696 --> 00:52:37,364 It's good to see you, Thelonious. 1114 00:52:37,448 --> 00:52:38,449 You too. 1115 00:52:41,076 --> 00:52:42,077 Lorraine. 1116 00:52:45,789 --> 00:52:46,957 Mm, mm, mm. 1117 00:52:47,041 --> 00:52:49,001 [playful music continues] 1118 00:52:50,628 --> 00:52:52,588 [chuckling] 1119 00:52:56,675 --> 00:52:57,801 Ain't nothing to smile at. 1120 00:52:57,885 --> 00:53:00,346 [chuckling] 1121 00:53:00,429 --> 00:53:02,932 - [knocking on door] - [Monk] Oh! There she is. 1122 00:53:03,015 --> 00:53:04,224 Behave yourself. 1123 00:53:11,649 --> 00:53:13,525 [Coraline] Hey. Hi. 1124 00:53:15,319 --> 00:53:17,488 - Got this for you. - [Monk] Oh, thank you. 1125 00:53:17,571 --> 00:53:19,990 - Lorraine, this is Coraline. - Oh. 1126 00:53:20,074 --> 00:53:21,367 - Hey. - Welcome. 1127 00:53:21,450 --> 00:53:22,493 - Yeah, hello. - Hello. 1128 00:53:22,576 --> 00:53:23,619 Mother, perfect timing. 1129 00:53:23,702 --> 00:53:25,162 This is Coraline. 1130 00:53:25,245 --> 00:53:27,456 Hello, dear, I'm Agnes. 1131 00:53:27,539 --> 00:53:29,625 Such a pleasure to meet you. I brought you these. 1132 00:53:29,708 --> 00:53:32,544 [gasps] Dahlias are my favorite. 1133 00:53:32,628 --> 00:53:34,213 There's a whole world inside them. 1134 00:53:40,219 --> 00:53:41,845 - Lorraine? - [Lorraine] Yes. 1135 00:53:42,680 --> 00:53:46,100 Mother, you sit here. 1136 00:53:48,018 --> 00:53:49,478 All right. 1137 00:53:49,561 --> 00:53:52,314 And, Coraline, why don't you sit across from Mother? 1138 00:53:52,398 --> 00:53:53,524 [Coraline] Oh, sure, sure. 1139 00:53:57,945 --> 00:53:58,946 [sighs] 1140 00:53:59,989 --> 00:54:01,448 [Monk] Okay. 1141 00:54:03,701 --> 00:54:05,285 I'm happy you're not white. 1142 00:54:06,328 --> 00:54:07,329 Me too. 1143 00:54:16,213 --> 00:54:18,173 [soft music playing] 1144 00:54:20,217 --> 00:54:21,719 [Monk] Yeah, it was pretty funny. 1145 00:54:22,928 --> 00:54:24,304 Well, I think you... 1146 00:54:25,472 --> 00:54:27,558 I think you remind her of my sister. 1147 00:54:28,434 --> 00:54:29,435 [Coraline] Mm. 1148 00:54:30,811 --> 00:54:34,273 Well, do you think we look alike? 1149 00:54:35,190 --> 00:54:36,275 No, but... 1150 00:54:37,484 --> 00:54:39,194 you're both self-assured... 1151 00:54:40,404 --> 00:54:41,655 and funny... 1152 00:54:42,990 --> 00:54:45,367 and you're both... 1153 00:54:46,493 --> 00:54:48,704 fantastic kissers. 1154 00:54:48,787 --> 00:54:51,248 - Oh. Ooh. [chuckles] - [chuckles] 1155 00:55:00,466 --> 00:55:01,842 [Lorraine distantly] Mrs. Ellison? 1156 00:55:04,344 --> 00:55:05,804 Mrs. Ellison? 1157 00:55:08,182 --> 00:55:09,475 Mr. Monk! 1158 00:55:12,936 --> 00:55:15,731 Mr. Monk! 1159 00:55:15,814 --> 00:55:17,149 - I just... I just... - What's wrong? 1160 00:55:17,232 --> 00:55:18,859 I just stepped outside for a moment. 1161 00:55:18,942 --> 00:55:20,110 What's wrong? 1162 00:55:20,194 --> 00:55:21,320 Having a cup of coffee with Maynard, 1163 00:55:21,403 --> 00:55:22,821 I was right in front. 1164 00:55:22,905 --> 00:55:23,781 Where's Mother? 1165 00:55:23,864 --> 00:55:25,032 - I don't know! - What? 1166 00:55:25,115 --> 00:55:26,492 The backdoor was open. 1167 00:55:26,575 --> 00:55:28,160 - She gone. - What? 1168 00:55:28,243 --> 00:55:29,787 We should split up. Here. 1169 00:55:30,788 --> 00:55:32,289 I got more in the car. 1170 00:55:35,375 --> 00:55:36,376 [Monk] Mother! 1171 00:55:37,586 --> 00:55:38,587 Mother! 1172 00:55:39,880 --> 00:55:40,881 Mother! 1173 00:55:42,091 --> 00:55:43,092 Mother! 1174 00:55:44,009 --> 00:55:45,969 [solemn music playing] 1175 00:55:47,638 --> 00:55:48,639 Mother! 1176 00:55:50,849 --> 00:55:51,850 Mother. 1177 00:55:53,602 --> 00:55:55,312 [distantly] Mother! 1178 00:55:57,356 --> 00:55:58,816 Mother! Hey! 1179 00:56:00,275 --> 00:56:01,735 Mother! Mother! 1180 00:56:02,402 --> 00:56:04,071 Hey! Hey, stop! 1181 00:56:04,154 --> 00:56:05,823 Hey! Where are you going? 1182 00:56:05,906 --> 00:56:07,574 Lisa's out there 1183 00:56:07,658 --> 00:56:09,493 roughhousing with the cousins. Somebody's going to get hurt. 1184 00:56:10,285 --> 00:56:11,954 Stop. Um... 1185 00:56:12,037 --> 00:56:15,332 I will go tell her. Okay? 1186 00:56:15,415 --> 00:56:17,584 - Yeah, but then-- - I'll take you back to the house 1187 00:56:17,668 --> 00:56:18,710 and then I will go tell her. 1188 00:56:18,794 --> 00:56:19,837 But they're out there. 1189 00:56:19,920 --> 00:56:21,380 I know, I know. 1190 00:56:21,463 --> 00:56:23,382 - Okay, you sure? - I will tell her. 1191 00:56:23,465 --> 00:56:24,842 - Okay. - Now, come on. 1192 00:56:24,925 --> 00:56:26,093 It's too cold out here. 1193 00:56:26,176 --> 00:56:27,761 - [Agnes] You should... - [Monk] Okay. 1194 00:56:27,845 --> 00:56:29,471 [Agnes] Lisa doesn't swim very well. 1195 00:56:29,555 --> 00:56:31,056 [Monk] I know. I know. 1196 00:56:31,807 --> 00:56:33,559 Okay. Almost there. 1197 00:56:34,560 --> 00:56:35,561 All right. 1198 00:56:36,478 --> 00:56:37,479 [Coraline] Oh, good. 1199 00:56:38,230 --> 00:56:39,773 - Good. - Here we go. 1200 00:56:41,650 --> 00:56:42,651 [Monk] All right. 1201 00:56:43,402 --> 00:56:44,736 [Agnes] Okay, Monkie. 1202 00:56:44,820 --> 00:56:45,863 [Monk] All right. 1203 00:56:52,494 --> 00:56:55,038 And this is our library. 1204 00:56:55,122 --> 00:56:57,916 It's full of all the classics. And we try to get some 1205 00:56:58,000 --> 00:56:59,001 new releases too. 1206 00:57:02,254 --> 00:57:04,089 Do you like to read, Mrs. Ellison? 1207 00:57:04,173 --> 00:57:05,174 No. 1208 00:57:05,591 --> 00:57:07,134 That's not true. 1209 00:57:07,217 --> 00:57:09,178 She loves to read. She taught me to love reading. 1210 00:57:10,012 --> 00:57:11,013 Perhaps we can get 1211 00:57:11,096 --> 00:57:12,264 some of your son's books in here. 1212 00:57:12,347 --> 00:57:13,599 And you can lead a book club. 1213 00:57:13,682 --> 00:57:14,683 [Agnes] Hm. 1214 00:57:18,395 --> 00:57:19,980 Sorry. 1215 00:57:20,063 --> 00:57:22,149 It's fine. It's hard for a lot of the residents at first. 1216 00:57:22,232 --> 00:57:23,650 But she'll settle in. 1217 00:57:23,734 --> 00:57:24,860 Right. 1218 00:57:26,486 --> 00:57:28,238 I appreciate all your help, 1219 00:57:28,322 --> 00:57:30,949 but how soon do you think we can get her in? 1220 00:57:31,033 --> 00:57:32,618 Uh, in about a month. 1221 00:57:32,701 --> 00:57:34,786 You can start the paperwork today if you'd like. 1222 00:57:34,870 --> 00:57:36,580 - Great. I'd like that. - [cell phone ringing] 1223 00:57:38,040 --> 00:57:39,499 I'll go check on your mom, okay? 1224 00:57:39,583 --> 00:57:40,584 Thank you. 1225 00:57:40,667 --> 00:57:42,377 [cell phone ringing] 1226 00:57:42,461 --> 00:57:43,795 [pensive music playing] 1227 00:57:45,172 --> 00:57:47,090 - Hello? - [Carl] Hey, Thelonious. 1228 00:57:47,174 --> 00:57:48,800 How you doing? My name is Carl Brunt. 1229 00:57:49,509 --> 00:57:50,677 I am the director 1230 00:57:50,761 --> 00:57:52,346 of the New England Book Association. 1231 00:57:52,429 --> 00:57:54,932 Hi, Carl. I know who you are. 1232 00:57:55,015 --> 00:57:57,267 [Carl] Oh, good. Then perhaps you'll also know 1233 00:57:57,351 --> 00:57:59,353 that each year my organization bestows 1234 00:57:59,436 --> 00:58:03,148 the somewhat pretentiously named Literary Award. 1235 00:58:03,232 --> 00:58:06,068 Every writer knows the Literary Award, Carl. 1236 00:58:06,151 --> 00:58:08,028 Especially those of us who haven't won it. 1237 00:58:08,111 --> 00:58:11,156 [chuckles] Yeah. Yeah. 1238 00:58:11,240 --> 00:58:13,825 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1239 00:58:13,909 --> 00:58:15,452 Like many American institutions, 1240 00:58:15,535 --> 00:58:17,287 mine was recently rattled by the notion 1241 00:58:17,371 --> 00:58:19,122 that our lack of diversity 1242 00:58:19,206 --> 00:58:21,500 had led to a blind spot in our work. 1243 00:58:21,583 --> 00:58:24,211 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1244 00:58:24,294 --> 00:58:25,337 And to that end, I was wondering 1245 00:58:25,420 --> 00:58:26,797 how you might feel 1246 00:58:27,047 --> 00:58:28,674 about being a judge in this year's award ceremony? 1247 00:58:29,925 --> 00:58:32,761 Um, let me say first, 1248 00:58:32,844 --> 00:58:35,055 Carl, that I'm honored you choose me 1249 00:58:35,138 --> 00:58:37,808 out of all the Black writers you could go to out of fear 1250 00:58:37,891 --> 00:58:39,017 of being called racist. 1251 00:58:39,101 --> 00:58:41,228 Yeah, you're very welcome. 1252 00:58:41,311 --> 00:58:44,940 But I think this sounds like a lot of work. 1253 00:58:45,023 --> 00:58:46,483 Yeah, I can't deny that. 1254 00:58:46,566 --> 00:58:48,485 I mean, you're going to have to read dozens of books. 1255 00:58:48,568 --> 00:58:50,570 We could offer you a modest stipend. 1256 00:58:51,488 --> 00:58:52,489 Even so, I'm not sure. 1257 00:58:53,115 --> 00:58:54,283 [Carl] Okay. 1258 00:58:54,366 --> 00:58:55,784 One of the crass perk I reference 1259 00:58:55,867 --> 00:58:57,494 when people are kind of on the fence like this 1260 00:58:57,577 --> 00:58:59,371 is that this will allow you the opportunity 1261 00:58:59,454 --> 00:59:01,623 to literally judge these other writers for once, 1262 00:59:01,707 --> 00:59:02,874 rather than just figuratively. 1263 00:59:04,501 --> 00:59:05,794 All right, I'm in. 1264 00:59:05,877 --> 00:59:07,212 [Carl] Well, fantastic. Okay. 1265 00:59:07,421 --> 00:59:09,965 Great. So you're going to be one of five judges. 1266 00:59:10,048 --> 00:59:12,634 Uh, the only one we have confirmed so far 1267 00:59:12,718 --> 00:59:14,011 is Sintara Golden. 1268 00:59:14,094 --> 00:59:15,429 Are you familiar with Sintara Golden's work? 1269 00:59:15,512 --> 00:59:16,847 [dramatic music plays] 1270 00:59:18,307 --> 00:59:19,766 Vaguely. 1271 00:59:19,850 --> 00:59:21,226 [Carl] Oh, she's great. You're going to love her, man. 1272 00:59:24,980 --> 00:59:26,231 [soft music playing] 1273 00:59:27,607 --> 00:59:30,527 [Lorraine] I brought you lunch, Mr. Monk. 1274 00:59:31,737 --> 00:59:32,821 Oh, wow. 1275 00:59:36,074 --> 00:59:37,451 To what do I owe the pleasure? 1276 00:59:37,534 --> 00:59:40,120 [Lorraine] Well, I have a favor to ask. 1277 00:59:42,831 --> 00:59:44,249 I was wondering if I might be able 1278 00:59:44,333 --> 00:59:45,834 to take the afternoon off. 1279 00:59:47,377 --> 00:59:49,296 Maynard just came in from the beach. 1280 00:59:49,379 --> 00:59:50,964 And we thought it might be nice 1281 00:59:51,048 --> 00:59:52,549 to visit a museum. 1282 00:59:52,632 --> 00:59:54,343 Yes, of course. 1283 00:59:54,426 --> 00:59:56,428 I'm free today, so I can look after Mother. 1284 01:00:01,850 --> 01:00:02,851 Lorraine. 1285 01:00:03,852 --> 01:00:04,895 [Lorraine] Hm? 1286 01:00:04,978 --> 01:00:05,979 You really like him, huh? 1287 01:00:08,690 --> 01:00:09,858 He's a fine man. 1288 01:00:10,609 --> 01:00:12,569 [gentle music continues] 1289 01:00:15,238 --> 01:00:17,199 [cell phone ringing] 1290 01:00:19,701 --> 01:00:20,702 Yeah. 1291 01:00:22,287 --> 01:00:24,122 [Arthur] Page seven. It's got like 12. 1292 01:00:25,457 --> 01:00:29,211 [chuckles] The guests of honor. 1293 01:00:29,294 --> 01:00:32,464 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1294 01:00:32,547 --> 01:00:33,840 Hello, Arthur. 1295 01:00:36,426 --> 01:00:38,178 Layne, would you take Mrs. Ellison to the kitchen, 1296 01:00:38,261 --> 01:00:39,805 and set her up with some tea? 1297 01:00:39,888 --> 01:00:41,014 Right this way, ma'am. 1298 01:00:41,098 --> 01:00:42,099 Mother, I won't be long. 1299 01:00:42,933 --> 01:00:44,059 [Agnes] Take your time. 1300 01:00:45,394 --> 01:00:46,561 - Thank you. - [Layne] Mm-hm. 1301 01:00:47,479 --> 01:00:48,855 - Not the pods. - [exhales] 1302 01:00:48,939 --> 01:00:51,066 The good tea, for guests. 1303 01:00:53,402 --> 01:00:55,487 What is this? I told you to dress street. 1304 01:00:55,570 --> 01:00:58,073 - I did. - Fucking Sesame Street. 1305 01:00:59,533 --> 01:01:01,326 What's this guy's name? 1306 01:01:01,410 --> 01:01:03,662 - Willy? - Wiley. Wiley Valdespino. 1307 01:01:03,745 --> 01:01:06,498 He specializes in Oscar-baity "issue" movies. 1308 01:01:06,581 --> 01:01:09,042 He did the Middle Passage one last year. 1309 01:01:09,126 --> 01:01:10,335 [Monk] Somehow I didn't see that. 1310 01:01:10,419 --> 01:01:11,753 Of course, not. You're not lobotomized. 1311 01:01:11,837 --> 01:01:13,213 But if he adapts your book, 1312 01:01:13,296 --> 01:01:14,965 you stand to make a lot of money. 1313 01:01:15,048 --> 01:01:16,591 Why can't we just do a phone call? 1314 01:01:16,675 --> 01:01:18,468 Well, he said if he's going to cut a check this large, 1315 01:01:18,552 --> 01:01:20,178 then he needs to meet in person. 1316 01:01:20,262 --> 01:01:21,263 All right. 1317 01:01:22,097 --> 01:01:24,015 [sighs] What do I need to do? 1318 01:01:24,099 --> 01:01:25,142 Just make him like you. 1319 01:01:25,225 --> 01:01:26,476 When I talked to him, 1320 01:01:26,560 --> 01:01:28,228 he seemed thrilled that you're a fugitive. 1321 01:01:28,311 --> 01:01:29,646 Just, you know, play that up. 1322 01:01:29,729 --> 01:01:31,022 But what if he recognizes me? 1323 01:01:31,106 --> 01:01:32,232 - [Arthur] You? - Yeah, the real me. 1324 01:01:32,315 --> 01:01:34,484 Monk, you're not that famous. 1325 01:01:34,568 --> 01:01:35,986 And nobody in Hollywood reads. 1326 01:01:36,069 --> 01:01:37,779 They got their assistants to read things, 1327 01:01:37,863 --> 01:01:38,989 and then summarize them. 1328 01:01:39,072 --> 01:01:40,740 The whole town runs on book reports. 1329 01:01:42,325 --> 01:01:43,827 You sure you can look after my mother? 1330 01:01:43,910 --> 01:01:45,162 She won't leave my sight. 1331 01:01:45,245 --> 01:01:46,788 You'll just be across the street, anyway. 1332 01:01:48,039 --> 01:01:49,166 [Monk] Across the street. 1333 01:01:49,249 --> 01:01:50,250 You should go. You'll be late. 1334 01:01:51,209 --> 01:01:52,461 He's waiting for you. 1335 01:01:54,337 --> 01:01:56,089 Well... 1336 01:01:56,173 --> 01:01:59,718 if he, uh, wants the stereotype, 1337 01:01:59,801 --> 01:02:00,927 [clears throat] 1338 01:02:01,011 --> 01:02:02,095 maybe it's better I'm late. 1339 01:02:03,346 --> 01:02:05,307 [lively music playing] 1340 01:02:27,829 --> 01:02:29,206 Stagg, I presume? 1341 01:02:30,081 --> 01:02:31,082 That's me. 1342 01:02:31,166 --> 01:02:33,251 Hey, I'm Wiley. 1343 01:02:33,335 --> 01:02:34,336 Nice to meet you, brother. 1344 01:02:38,715 --> 01:02:39,716 [Monk clears throat] 1345 01:02:41,676 --> 01:02:43,345 Sorry about the bougie restaurant. 1346 01:02:43,428 --> 01:02:45,305 My assistant picked it. 1347 01:02:45,388 --> 01:02:47,599 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1348 01:02:47,682 --> 01:02:49,100 - This is fine. - Okay. 1349 01:02:50,810 --> 01:02:51,811 What are you drinking? 1350 01:02:52,646 --> 01:02:53,647 [Monk sighs] 1351 01:02:54,439 --> 01:02:55,941 I'll have a Chenin Blanc. 1352 01:02:56,024 --> 01:02:57,192 [server] All right. 1353 01:02:57,275 --> 01:02:58,276 Of your driest. 1354 01:02:58,944 --> 01:03:00,195 [chuckles] 1355 01:03:00,278 --> 01:03:02,322 [Monk] Well, what's funny? 1356 01:03:02,405 --> 01:03:04,199 Ah, it's just a strange order for a guy like you. 1357 01:03:04,991 --> 01:03:06,493 Why is that? 1358 01:03:06,576 --> 01:03:08,870 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1359 01:03:09,746 --> 01:03:11,915 You know many convicts? 1360 01:03:11,998 --> 01:03:13,124 You'd be surprised. 1361 01:03:13,208 --> 01:03:15,627 I spent a month in the joint myself. 1362 01:03:15,710 --> 01:03:17,003 It was some interstate commerce shit. 1363 01:03:17,087 --> 01:03:18,421 It was a short stay, but I'll tell you what, 1364 01:03:19,339 --> 01:03:21,132 that experience grounded me. 1365 01:03:21,216 --> 01:03:22,968 The people I met in there allowed me to see 1366 01:03:23,051 --> 01:03:25,512 a whole world of underrepresented stories 1367 01:03:25,595 --> 01:03:27,514 from underrepresented storytellers. 1368 01:03:29,140 --> 01:03:30,600 Can I ask what you were in for? 1369 01:03:30,684 --> 01:03:33,812 I don't like to talk about that. 1370 01:03:35,146 --> 01:03:36,147 You feel me? 1371 01:03:36,690 --> 01:03:37,691 Was it murder? 1372 01:03:38,567 --> 01:03:39,943 You said that, not me. 1373 01:03:41,194 --> 01:03:42,195 [Wiley sighs] 1374 01:03:43,154 --> 01:03:44,406 You know, 1375 01:03:44,489 --> 01:03:46,157 I got to tell you, before you showed up, 1376 01:03:46,241 --> 01:03:49,077 I was a little worried you might be a phony. 1377 01:03:49,160 --> 01:03:50,620 A lot of fakes in Hollywood. 1378 01:03:50,704 --> 01:03:52,122 Well, I'm not from Hollywood. 1379 01:03:52,205 --> 01:03:53,540 Yeah, yeah, no. That's obvious. 1380 01:03:53,623 --> 01:03:54,916 That's obvious. 1381 01:03:55,000 --> 01:03:57,168 Clearly, you're cut from a different cloth 1382 01:03:57,252 --> 01:03:58,253 than your average... 1383 01:03:59,254 --> 01:04:00,505 screenwriter. 1384 01:04:00,589 --> 01:04:01,798 - Let me ask you... - [distant siren wailing] 1385 01:04:01,881 --> 01:04:03,216 I know they sent you some of my stuff. 1386 01:04:03,300 --> 01:04:05,010 Did you have a chance to see any of my movies? 1387 01:04:07,512 --> 01:04:09,389 [hesitates] Sorry, what did you say? 1388 01:04:09,472 --> 01:04:10,473 Have you seen any of my movies? 1389 01:04:11,182 --> 01:04:12,976 Uh, no. 1390 01:04:13,059 --> 01:04:14,185 Okay. 1391 01:04:14,269 --> 01:04:15,604 Well, look, what I like to do 1392 01:04:15,687 --> 01:04:19,441 is I like to pair genre with real-world pathos. 1393 01:04:19,524 --> 01:04:21,067 It kind of elevates things. 1394 01:04:21,151 --> 01:04:22,319 You might be interested in this one 1395 01:04:22,402 --> 01:04:23,486 we're about to shoot actually. 1396 01:04:24,404 --> 01:04:26,197 It's about this white couple. 1397 01:04:26,281 --> 01:04:28,992 They get married on an old plantation in Louisiana. 1398 01:04:29,075 --> 01:04:30,744 Then all the slave ghosts come back, 1399 01:04:30,827 --> 01:04:31,911 and they murder everyone. 1400 01:04:31,995 --> 01:04:33,955 - Dear God. - [Wiley] I know. I know. 1401 01:04:34,039 --> 01:04:35,457 - It's great, right? - [siren wailing] 1402 01:04:35,540 --> 01:04:37,125 It's called Plantation Annihilation. 1403 01:04:37,208 --> 01:04:39,419 Ryan Reynolds is going to get decapitated 1404 01:04:39,502 --> 01:04:41,546 with an afro pick in the opening scene. 1405 01:04:41,630 --> 01:04:42,964 [gags] He's a friend. 1406 01:04:43,632 --> 01:04:44,633 [Monk] Got to go. 1407 01:04:47,510 --> 01:04:49,512 [frantic music playing] 1408 01:04:51,348 --> 01:04:53,224 [breathing heavily] 1409 01:04:55,685 --> 01:04:59,147 Mother. Mother. Mother. Mother! 1410 01:05:05,028 --> 01:05:07,030 [mellow music playing] 1411 01:05:11,034 --> 01:05:12,869 Some ad exec on the third floor 1412 01:05:12,952 --> 01:05:14,162 - had an aneurysm. - [urinating] 1413 01:05:14,245 --> 01:05:15,914 - Awful. - I know. 1414 01:05:15,997 --> 01:05:17,457 Imagine exploding your brain 1415 01:05:17,540 --> 01:05:19,376 trying to think of a toilet paper commercial. 1416 01:05:21,544 --> 01:05:23,046 I assume Wiley isn't interested. 1417 01:05:23,129 --> 01:05:26,091 I sprinted out of there like a complete maniac. 1418 01:05:26,174 --> 01:05:29,928 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1419 01:05:30,011 --> 01:05:32,222 - What? - [chuckles] Yeah, man. 1420 01:05:32,305 --> 01:05:33,640 He called you the real deal. 1421 01:05:33,723 --> 01:05:34,974 Said you took off the moment 1422 01:05:35,058 --> 01:05:36,267 - you heard police sirens. - [zipper zips] 1423 01:05:37,352 --> 01:05:39,813 The dumber I behave, the richer I get. 1424 01:05:39,896 --> 01:05:42,273 Now you know why my parents moved here from Puerto Rico. 1425 01:05:43,608 --> 01:05:45,985 [urinal flushes] 1426 01:05:46,069 --> 01:05:48,154 [Wilson over screen] I mean, we can't be expected to read 1427 01:05:48,238 --> 01:05:51,199 every novel all the way through, right? 1428 01:05:51,282 --> 01:05:53,201 No, people have worked hard on these books. 1429 01:05:53,284 --> 01:05:54,452 And we have to respect that. 1430 01:05:54,536 --> 01:05:56,162 Well, hard work doesn't demand respect. 1431 01:05:56,246 --> 01:05:57,372 I mean, you know, 1432 01:05:57,580 --> 01:05:58,915 people worked hard on the Third Reich . 1433 01:05:58,998 --> 01:06:02,836 Yeah, well, I feel that we owe it to them 1434 01:06:02,919 --> 01:06:04,254 to read every page. 1435 01:06:04,337 --> 01:06:05,797 That is such horseshit. 1436 01:06:05,880 --> 01:06:07,549 I mean, most of it's going to be 1437 01:06:07,632 --> 01:06:09,926 that Knausgard auto-fiction crap, anyhow. 1438 01:06:10,009 --> 01:06:11,136 I tell you something right now, 1439 01:06:11,219 --> 01:06:12,679 I'm not reading 600 pages 1440 01:06:12,762 --> 01:06:14,431 about some pretentious jackwagon 1441 01:06:14,514 --> 01:06:15,807 discovering masturbation. 1442 01:06:15,890 --> 01:06:17,308 Sorry. 1443 01:06:17,392 --> 01:06:19,728 Okay, look, I think we're all experienced enough 1444 01:06:19,811 --> 01:06:21,187 to assess the general quality 1445 01:06:21,271 --> 01:06:23,064 of something within 100 pages. 1446 01:06:24,190 --> 01:06:25,567 If you want to read beyond that, 1447 01:06:25,650 --> 01:06:26,818 that's your prerogative. 1448 01:06:26,901 --> 01:06:29,404 [sighs] Well, how do you feel, Monk? 1449 01:06:29,487 --> 01:06:32,240 Um, I agree with Sintara, actually. 1450 01:06:32,323 --> 01:06:34,492 I think 100 pages is sufficient. 1451 01:06:34,576 --> 01:06:36,369 You know, this is all a crock, anyway. 1452 01:06:36,453 --> 01:06:38,997 I mean, pitting art against other art for awards, 1453 01:06:39,080 --> 01:06:40,749 like, it's not subjective. 1454 01:06:40,832 --> 01:06:42,459 It's absurd. 1455 01:06:42,542 --> 01:06:44,294 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1456 01:06:44,377 --> 01:06:47,172 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack 1457 01:06:47,255 --> 01:06:48,381 who doesn't think there's a world 1458 01:06:48,465 --> 01:06:50,049 beyond the Hudson River, Ailene. 1459 01:06:50,133 --> 01:06:53,803 It's the East River if you're in Brooklyn, Daniel. 1460 01:06:53,887 --> 01:06:54,721 [Sintara] You know what, 1461 01:06:54,804 --> 01:06:56,431 art is subjective. 1462 01:06:56,514 --> 01:06:59,142 But I think this is an opportunity 1463 01:06:59,225 --> 01:07:03,438 to highlight books that may otherwise be undervalued. 1464 01:07:03,521 --> 01:07:05,690 Book sales are plummeting right now. 1465 01:07:05,774 --> 01:07:08,151 So, perhaps this award can give someone 1466 01:07:08,234 --> 01:07:10,361 a real chance at a career in this industry. 1467 01:07:12,280 --> 01:07:13,281 Hear, hear. 1468 01:07:14,574 --> 01:07:15,909 Um... 1469 01:07:15,992 --> 01:07:17,452 Where do you want this, Mother? 1470 01:07:18,703 --> 01:07:20,079 Thought it might look nice here 1471 01:07:20,163 --> 01:07:21,206 with this natural light. 1472 01:07:22,165 --> 01:07:23,333 I don't care. 1473 01:07:23,416 --> 01:07:25,168 I never liked that painting, anyway. 1474 01:07:25,251 --> 01:07:27,045 [classical music playing over speakers faintly] 1475 01:07:27,128 --> 01:07:28,463 Okay. 1476 01:07:28,546 --> 01:07:31,424 Uh, well, I'll bring some more art 1477 01:07:31,508 --> 01:07:32,759 from home next week. 1478 01:07:32,842 --> 01:07:35,261 And you just tell me the pieces you like, 1479 01:07:35,345 --> 01:07:37,263 - and I'll bring them. - [knocking on door] 1480 01:07:37,347 --> 01:07:39,557 [orderly] We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1481 01:07:40,683 --> 01:07:43,561 Oh, it looks great. What is it? 1482 01:07:43,645 --> 01:07:46,856 It's roasted turkey and Havarti on 12-grain. 1483 01:07:48,191 --> 01:07:49,734 Sounds delicious. 1484 01:07:49,818 --> 01:07:52,403 Mrs. Ellison prefers white bread. 1485 01:07:52,487 --> 01:07:53,822 And she doesn't like the crust. 1486 01:07:54,656 --> 01:07:56,032 As much as this place costs, 1487 01:07:56,115 --> 01:07:57,826 y'all should get the sandwiches right. 1488 01:07:57,909 --> 01:07:59,911 I'll make sure that we take care of that 1489 01:07:59,994 --> 01:08:01,162 from now on, okay? 1490 01:08:01,246 --> 01:08:03,540 And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1491 01:08:06,584 --> 01:08:07,585 [door closes] 1492 01:08:13,925 --> 01:08:14,926 I'm getting married. 1493 01:08:15,802 --> 01:08:16,803 - Shut up. - What? 1494 01:08:19,264 --> 01:08:22,058 I didn't say nothing earlier. I was just so sad. 1495 01:08:22,141 --> 01:08:26,604 But Maynard asked me yesterday. 1496 01:08:26,688 --> 01:08:30,692 - [Monk chuckles] - Lorraine, that's amazing. 1497 01:08:30,775 --> 01:08:32,694 - I mean, let's celebrate. - [Lorraine] Mm-mm! 1498 01:08:32,777 --> 01:08:34,779 Just too much excitement. 1499 01:08:34,863 --> 01:08:36,906 I don't like being the center of attention. 1500 01:08:36,990 --> 01:08:38,825 Well, you deserve it, Lorraine. 1501 01:08:38,908 --> 01:08:41,160 And Maynard is a lucky man. 1502 01:08:41,244 --> 01:08:42,245 [chuckles] 1503 01:08:45,498 --> 01:08:46,958 Do you think you'd be willing 1504 01:08:47,041 --> 01:08:48,960 to walk me down the aisle, Mr. Monk? 1505 01:08:49,043 --> 01:08:51,045 [music playing softly] 1506 01:08:52,839 --> 01:08:53,840 I'd be honored. 1507 01:08:59,095 --> 01:09:01,848 Wow. Wow. [chuckles] 1508 01:09:04,934 --> 01:09:06,144 [Paula over phone] We are wildly excited 1509 01:09:06,227 --> 01:09:07,645 to help you get My Pafology out. 1510 01:09:07,729 --> 01:09:09,439 The marketing team has all kinds 1511 01:09:09,522 --> 01:09:11,524 of great ideas to help you sell it. 1512 01:09:11,608 --> 01:09:13,776 Great. We're excited to hear. 1513 01:09:13,860 --> 01:09:15,403 John Bosco is the head of the department. 1514 01:09:15,486 --> 01:09:16,529 I will let him tell you more. 1515 01:09:17,113 --> 01:09:18,114 Hi, Stagg. 1516 01:09:19,198 --> 01:09:20,283 Hello. 1517 01:09:20,366 --> 01:09:22,201 Nice to finally meet you, my man. 1518 01:09:22,911 --> 01:09:25,038 Listen, I love the book. 1519 01:09:25,121 --> 01:09:28,291 And we are going to sell many, many copies. 1520 01:09:28,374 --> 01:09:30,627 There's already so much buzz because of the movie deal. 1521 01:09:30,710 --> 01:09:32,962 And we just want to keep that momentum going. 1522 01:09:33,046 --> 01:09:34,797 I spoke to Wiley yesterday. 1523 01:09:34,881 --> 01:09:36,758 He says Michael B. Jordan is circling. 1524 01:09:36,841 --> 01:09:38,092 [Paula] We heard. 1525 01:09:38,176 --> 01:09:39,260 We think he would be absolutely perfect. 1526 01:09:39,344 --> 01:09:40,470 You know, this book, 1527 01:09:40,553 --> 01:09:42,513 it's awards-bait with a capital B. 1528 01:09:42,597 --> 01:09:44,390 And we're thinking that if Michael does sign on, 1529 01:09:44,474 --> 01:09:45,642 we want to put him on the cover 1530 01:09:45,725 --> 01:09:47,852 in one of those, um, scarves, 1531 01:09:47,936 --> 01:09:49,479 I guess you would call them, tied round his head. 1532 01:09:50,396 --> 01:09:51,648 A durag? 1533 01:09:51,856 --> 01:09:54,484 [John] Durag. That's it. Durag and a tank top 1534 01:09:54,567 --> 01:09:55,818 with the muscles showing. 1535 01:09:55,902 --> 01:09:57,278 Ooh, somebody call the fire department. 1536 01:09:57,362 --> 01:09:58,404 - [John] Yummy. - [John and Paula laughing] 1537 01:09:58,488 --> 01:09:59,614 [imitates gunshot] 1538 01:09:59,697 --> 01:10:01,783 Shit. Sorry. Your dad. Sorry. 1539 01:10:01,866 --> 01:10:04,160 [John] So listen, for a release date, 1540 01:10:04,243 --> 01:10:05,828 we're thinking of rushing it, 1541 01:10:05,912 --> 01:10:07,163 so that we can get it out in time 1542 01:10:07,246 --> 01:10:08,164 - for Juneteenth. - Yeah. 1543 01:10:08,247 --> 01:10:09,749 Juneteenth? 1544 01:10:09,832 --> 01:10:12,627 [John] We're thinking of making a big holiday push. 1545 01:10:12,710 --> 01:10:14,295 Black people will be celebrating, 1546 01:10:14,379 --> 01:10:15,964 white people will be feeling, 1547 01:10:16,047 --> 01:10:18,925 let's be honest, a little conscious-stricken. 1548 01:10:19,008 --> 01:10:21,052 We think it's going to be a huge moment for your book. 1549 01:10:21,135 --> 01:10:22,178 [Monk groans] 1550 01:10:22,261 --> 01:10:23,388 - [Paula chuckles] - So, Stagg, 1551 01:10:23,471 --> 01:10:24,847 are you so, so happy? 1552 01:10:26,391 --> 01:10:29,852 We think it's great, John, really. Amazing. 1553 01:10:31,229 --> 01:10:32,522 Yeah, it's, uh... 1554 01:10:33,648 --> 01:10:34,649 It's great. 1555 01:10:35,692 --> 01:10:38,945 And, you know, I've got an idea 1556 01:10:39,028 --> 01:10:41,030 I want to share with you two. 1557 01:10:41,114 --> 01:10:42,448 [Paula] Oh, well, 1558 01:10:42,532 --> 01:10:43,825 I mean, we always love to hear great ideas. 1559 01:10:43,908 --> 01:10:45,243 - [John] Oh, yeah, cool. - [Paula] Yeah. 1560 01:10:45,326 --> 01:10:46,661 I want to change the title. 1561 01:10:47,578 --> 01:10:48,705 Uh... 1562 01:10:48,788 --> 01:10:49,872 - I don't... - Okay. 1563 01:10:49,956 --> 01:10:51,416 Um, well, just to be clear, 1564 01:10:51,499 --> 01:10:53,084 we really do love 1565 01:10:53,167 --> 01:10:54,502 - My Pafology. - Love it. 1566 01:10:54,585 --> 01:10:56,713 It's got that whole Irvine Welsh 1567 01:10:56,796 --> 01:10:58,923 - proletarian vernacular thing. - Yeah. 1568 01:10:59,007 --> 01:11:00,675 [Monk] No, and that's why I think 1569 01:11:00,758 --> 01:11:02,969 you're going to love this new title even more. 1570 01:11:03,928 --> 01:11:05,263 Well, okay, you know what, 1571 01:11:05,346 --> 01:11:08,850 we're always happy to hear new ideas. 1572 01:11:08,933 --> 01:11:10,309 What did you have in mind? 1573 01:11:10,393 --> 01:11:11,394 Fuck. 1574 01:11:17,525 --> 01:11:18,484 [Paula stammers] 1575 01:11:18,568 --> 01:11:19,861 I'm sorry. Pardon me. 1576 01:11:19,944 --> 01:11:20,945 Fuck. 1577 01:11:22,280 --> 01:11:23,823 I want to call it Fuck. 1578 01:11:24,949 --> 01:11:27,035 [laughs nervously] 1579 01:11:27,118 --> 01:11:29,037 - What are you doing? - Screw these idiots. 1580 01:11:29,120 --> 01:11:30,288 - Stop it. - No. 1581 01:11:32,874 --> 01:11:35,877 [Paula] So, Stagg, what about, uh, like, Damn? 1582 01:11:35,960 --> 01:11:38,421 - [John] Mm-hm. - [Paula] Damn? Or Hell? 1583 01:11:39,422 --> 01:11:40,757 Nah. Fuck. 1584 01:11:40,840 --> 01:11:42,967 Okay, that's cool. Uh... 1585 01:11:43,051 --> 01:11:46,679 But maybe we could do that with a PH instead 1586 01:11:46,763 --> 01:11:47,847 because that would be more palatable... 1587 01:11:47,930 --> 01:11:49,140 - Yes. Yes. - ...to our sellers. 1588 01:11:49,223 --> 01:11:51,059 I don't care about all that. 1589 01:11:51,142 --> 01:11:54,312 And if you don't change the title, the deal is off. 1590 01:11:54,395 --> 01:11:55,855 - Oh, yeah. No. - Whoa, whoa, whoa. 1591 01:11:55,938 --> 01:11:58,816 - There's no need to be hasty. - No, no, no. 1592 01:11:59,567 --> 01:12:00,568 You know what? 1593 01:12:01,569 --> 01:12:02,445 Why don't we-- 1594 01:12:02,528 --> 01:12:03,571 Juts give us a second 1595 01:12:03,654 --> 01:12:06,324 and, um, a moment 1596 01:12:06,407 --> 01:12:08,242 and we will get right back to you, okay? 1597 01:12:08,993 --> 01:12:10,244 What are you doing? 1598 01:12:10,328 --> 01:12:11,704 What are you doing? This is ridiculous. 1599 01:12:11,788 --> 01:12:12,955 Do you know how much money we're talking about? 1600 01:12:13,039 --> 01:12:14,332 I don't care, I'm shutting it down. 1601 01:12:14,415 --> 01:12:15,750 - Shutting it-- Come on. - Shutting it down. 1602 01:12:15,833 --> 01:12:17,043 - [Paula] Are you there? - Please, just... 1603 01:12:18,920 --> 01:12:20,338 - [button clicks] - We're here. 1604 01:12:21,380 --> 01:12:22,381 Let's do it. 1605 01:12:23,174 --> 01:12:24,175 - What? - What? 1606 01:12:24,675 --> 01:12:25,802 Yeah. We discussed it, 1607 01:12:25,885 --> 01:12:27,011 and we think it is very in your face 1608 01:12:27,095 --> 01:12:28,596 in the best way possible. 1609 01:12:28,679 --> 01:12:30,264 [John] It is very, uh... 1610 01:12:31,474 --> 01:12:32,725 - [Paula stammers] - Uh... 1611 01:12:33,976 --> 01:12:35,436 - Black? - [John] That's it. 1612 01:12:35,520 --> 01:12:36,687 Yes, that's it. 1613 01:12:36,771 --> 01:12:38,106 I'm happy you said it, and not me. 1614 01:12:38,189 --> 01:12:39,941 [Paula and John laughing] 1615 01:12:40,024 --> 01:12:41,275 [Paula] Oh, fuck. 1616 01:12:41,359 --> 01:12:42,568 - It's fucking great, Stagg. - I love it. 1617 01:12:42,652 --> 01:12:44,195 - Yes. [chuckles] - Oh, my... 1618 01:12:44,278 --> 01:12:46,280 You know, it's so brave actually. 1619 01:12:52,203 --> 01:12:53,121 [Coraline] I'm exhausted. 1620 01:12:53,204 --> 01:12:54,455 Yeah, me too. 1621 01:12:55,540 --> 01:12:57,166 I got to stay up a few more hours 1622 01:12:57,250 --> 01:12:58,501 reading these books for... 1623 01:12:58,584 --> 01:13:00,545 [water splashing] 1624 01:13:10,304 --> 01:13:11,347 Hey. 1625 01:13:12,431 --> 01:13:13,432 Hey. 1626 01:13:14,851 --> 01:13:16,352 Hey. Hey! 1627 01:13:17,603 --> 01:13:19,647 [Cliff] Bro. Oh, shit. 1628 01:13:19,730 --> 01:13:20,731 What are you doing here? 1629 01:13:21,858 --> 01:13:23,401 What am I doing here? - What are you doing here? 1630 01:13:23,484 --> 01:13:24,485 What do you mean, what am I doing? 1631 01:13:24,569 --> 01:13:25,444 Why are you in town? 1632 01:13:25,528 --> 01:13:27,113 I came to see our mother. 1633 01:13:27,196 --> 01:13:29,365 Ain't that what you been calling me about for weeks now? 1634 01:13:29,448 --> 01:13:30,449 [Cliff breathing heavily] 1635 01:13:31,868 --> 01:13:32,827 What happened to your eye? 1636 01:13:32,910 --> 01:13:35,288 - I got into a fight. - Yeah. 1637 01:13:35,371 --> 01:13:36,831 Well, get out of the pool. 1638 01:13:36,914 --> 01:13:38,207 - You're making a mess. - I don't want 1639 01:13:38,291 --> 01:13:39,959 to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1640 01:13:40,042 --> 01:13:41,169 This your girlfriend? 1641 01:13:41,252 --> 01:13:43,129 Yeah, you scared the shit out of her. 1642 01:13:43,212 --> 01:13:44,839 I'm Coraline. 1643 01:13:45,756 --> 01:13:47,008 Hi, Coraline. 1644 01:13:47,091 --> 01:13:48,384 At least she's not white again. 1645 01:13:48,467 --> 01:13:50,511 - [Coraline chuckles] - Your wife was white. 1646 01:13:50,595 --> 01:13:52,346 My wife was a beard. Beards don't count. 1647 01:13:52,430 --> 01:13:53,306 Well, get out. 1648 01:13:53,389 --> 01:13:54,807 You fucking menace. 1649 01:13:54,891 --> 01:13:55,975 You'll wake the neighbors. 1650 01:13:56,184 --> 01:13:57,059 [Cliff] You know, fuck your neighbors! 1651 01:13:57,143 --> 01:13:58,728 And fuck your clean pool! 1652 01:13:58,811 --> 01:14:01,314 It's all just a part of your superiority complex, anyway. 1653 01:14:01,397 --> 01:14:03,107 - [Cliff shouts] - [Monk] Fucking asshole. 1654 01:14:05,818 --> 01:14:09,530 - [Cliff and Coraline laughing] - You are a goddamn child! 1655 01:14:10,907 --> 01:14:12,325 It's probably a bad time to tell you, 1656 01:14:12,408 --> 01:14:13,492 but I did piss down there. 1657 01:14:13,576 --> 01:14:14,577 Fuck. 1658 01:14:14,660 --> 01:14:15,661 [Coraline laughing] 1659 01:14:16,913 --> 01:14:18,206 [Monk] Oh, funny, huh? 1660 01:14:18,289 --> 01:14:19,415 [Coraline] I'm sorry, Monk. 1661 01:14:19,498 --> 01:14:20,499 Don't get mad. 1662 01:14:20,583 --> 01:14:21,709 [garbling] 1663 01:14:21,792 --> 01:14:23,002 Get out of here. 1664 01:14:24,212 --> 01:14:25,338 You want a piece of me? 1665 01:14:25,421 --> 01:14:27,757 [cheerful music playing] 1666 01:14:27,840 --> 01:14:29,842 [Cliff laughing] 1667 01:14:30,885 --> 01:14:31,886 It's funny, huh? 1668 01:14:33,471 --> 01:14:35,806 [Cliff] So I'm lying in bed with him, 1669 01:14:35,890 --> 01:14:38,392 butt-ass naked 1670 01:14:38,476 --> 01:14:41,020 and in walks Claude carrying the frozen yogurt. 1671 01:14:41,103 --> 01:14:42,813 - No. - Yeah, I forgot I'd shown him 1672 01:14:42,897 --> 01:14:44,190 where I keep the spare key. 1673 01:14:45,149 --> 01:14:48,194 So he just throws the yogurt at us 1674 01:14:48,277 --> 01:14:50,655 and then he wallops me right in the eye. 1675 01:14:52,823 --> 01:14:54,283 What was the other guy doing? 1676 01:14:54,367 --> 01:14:55,826 He couldn't stop laughing. 1677 01:14:55,910 --> 01:14:57,662 He said that's what he does when he gets nervous. 1678 01:14:57,745 --> 01:14:58,913 [Coraline chuckles] Okay. 1679 01:14:58,996 --> 01:15:00,748 You really going for it these days. 1680 01:15:00,831 --> 01:15:02,583 I only been gay for, like, five minutes, 1681 01:15:02,667 --> 01:15:03,918 I got to make up for lost time. 1682 01:15:04,001 --> 01:15:05,920 Yeah. Well, good for you. 1683 01:15:06,003 --> 01:15:07,588 I mean, the whole world's falling apart. 1684 01:15:07,672 --> 01:15:09,090 Might as well have some fun. 1685 01:15:09,173 --> 01:15:10,591 - I appreciate that. - Yeah. 1686 01:15:11,634 --> 01:15:12,927 You know, you're quite beautiful. 1687 01:15:14,553 --> 01:15:15,554 Thank you. 1688 01:15:18,224 --> 01:15:19,850 What do you see in my brother? 1689 01:15:21,352 --> 01:15:23,229 - He's funny. - [Cliff] Mm. 1690 01:15:23,312 --> 01:15:26,148 - He's not funny. No. - No, not ha-ha funny. 1691 01:15:26,232 --> 01:15:28,859 - Like, sad funny. - [Cliff] Okay. 1692 01:15:28,943 --> 01:15:30,736 [Coraline] Like a three-legged dog. 1693 01:15:30,820 --> 01:15:32,947 I see it now. Like somebody dying on a toilet. 1694 01:15:33,698 --> 01:15:34,949 [Coraline] Exactly. 1695 01:15:35,032 --> 01:15:36,617 - Exactly. - Invariably, 1696 01:15:36,701 --> 01:15:39,203 - you go too far. - [Cliff] You think? 1697 01:15:39,287 --> 01:15:40,538 I don't think I go far enough. 1698 01:15:40,621 --> 01:15:41,706 It's becoming hurtful. 1699 01:15:41,789 --> 01:15:43,249 - [Cliff and Coraline] Aw. - See? 1700 01:15:43,332 --> 01:15:44,333 - See? - [Cliff as Monk] "You know, 1701 01:15:44,417 --> 01:15:45,209 - invariably..." - [Coraline] Oh. 1702 01:15:45,293 --> 01:15:47,420 "...you go too far." 1703 01:15:47,503 --> 01:15:49,463 - [Cliff laughs] - [Coraline kisses] Yeah. 1704 01:15:49,547 --> 01:15:50,756 - You got a kiss, man. - [Coraline laughs] 1705 01:15:50,840 --> 01:15:53,551 Look at you. Just by being pathetic. 1706 01:15:53,634 --> 01:15:54,760 - God bless you. - Hey. 1707 01:15:54,844 --> 01:15:56,470 - [laughing] - [Cliff] That is like 1708 01:15:56,554 --> 01:15:57,763 - a three-legged dog. - [Coraline] Hey. 1709 01:15:59,348 --> 01:16:01,100 [Cliff laughing] 1710 01:16:03,728 --> 01:16:06,314 Oh, this is nice. 1711 01:16:06,397 --> 01:16:07,481 Yeah, it's not bad. 1712 01:16:08,524 --> 01:16:10,026 What do you got there, pergola? 1713 01:16:10,109 --> 01:16:11,110 No, that's a gazebo. 1714 01:16:11,986 --> 01:16:13,070 [Cliff] Same difference. 1715 01:16:13,154 --> 01:16:14,030 - All right? - [Monk] To the left. 1716 01:16:14,113 --> 01:16:15,156 Oh. Excuse me. 1717 01:16:17,199 --> 01:16:18,200 Huh. 1718 01:16:19,702 --> 01:16:21,537 Hey, Monk? 1719 01:16:21,620 --> 01:16:23,372 How the hell can you afford this place? 1720 01:16:24,582 --> 01:16:25,583 I, um... 1721 01:16:27,335 --> 01:16:31,213 Well, there was some money Lisa left for Mother. 1722 01:16:31,297 --> 01:16:32,673 Thought the divorce cleaned her out. 1723 01:16:34,300 --> 01:16:37,053 Well, I'm not familiar with what her finances were like, 1724 01:16:37,136 --> 01:16:39,138 but if you're so interested in the bills, 1725 01:16:39,221 --> 01:16:41,098 perhaps I can start sending them to you? 1726 01:16:41,182 --> 01:16:42,892 Ah, it's fine. Where we going? 1727 01:16:42,975 --> 01:16:43,976 Right here. 44. 1728 01:16:46,020 --> 01:16:47,313 Surprise! 1729 01:16:51,650 --> 01:16:53,611 We've had a difficult morning. 1730 01:16:57,615 --> 01:16:59,492 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1731 01:17:00,493 --> 01:17:02,620 - Has she done that before? - No. 1732 01:17:02,703 --> 01:17:03,954 [record player clicks] 1733 01:17:04,038 --> 01:17:05,414 She has a different demeanor every day. 1734 01:17:06,165 --> 01:17:07,958 Sometimes every hour. 1735 01:17:08,042 --> 01:17:09,835 But maybe she'll feel better tomorrow. 1736 01:17:10,711 --> 01:17:12,338 I'm sorry, I need to go. 1737 01:17:12,421 --> 01:17:14,590 Yes, of course. Thank you. 1738 01:17:16,217 --> 01:17:17,301 The gardener cut these 1739 01:17:17,385 --> 01:17:19,553 right off the bush for your mom. 1740 01:17:19,637 --> 01:17:21,639 - Sweet, right? - Yeah, that's great. 1741 01:17:22,765 --> 01:17:24,350 How can you afford this place? 1742 01:17:24,975 --> 01:17:26,185 I mean, you're not 1743 01:17:26,268 --> 01:17:27,978 a drug dealer or something, are you? 1744 01:17:29,021 --> 01:17:30,648 No, I'm a writer. 1745 01:17:30,731 --> 01:17:33,192 And you're my girlfriend, not my bookkeeper. 1746 01:17:33,275 --> 01:17:35,236 ["Things You Are" by Tab Smith and His Orchestra playing] 1747 01:17:43,285 --> 01:17:46,080 ♪ Down a mountain ♪ 1748 01:17:47,498 --> 01:17:50,000 ♪ Do it with my bare hands ♪ 1749 01:17:50,084 --> 01:17:52,420 ♪ I crush the rocks to stone ♪ 1750 01:17:53,504 --> 01:17:55,381 ♪ And toss them up to heaven ♪ 1751 01:17:56,507 --> 01:17:59,635 ♪ The moment I was blue ♪ 1752 01:17:59,718 --> 01:18:02,930 ♪ I'd rush right home to you ♪ 1753 01:18:03,013 --> 01:18:07,643 ♪ If all these things I do for you ♪ 1754 01:18:09,937 --> 01:18:12,231 ♪ I would write a symphony... ♪ 1755 01:18:12,314 --> 01:18:14,942 I always knew you weren't a queer. 1756 01:18:17,069 --> 01:18:22,032 ♪ One that would make... ♪ 1757 01:18:23,451 --> 01:18:26,745 ♪ It would be a melody... ♪ 1758 01:18:26,829 --> 01:18:28,122 She doesn't know what she's saying. 1759 01:18:28,205 --> 01:18:29,373 I'm going to wait outside. 1760 01:18:36,630 --> 01:18:39,091 ♪ Make a notion ♪ 1761 01:18:40,926 --> 01:18:43,846 ♪ To search out my devotion ♪ 1762 01:18:43,929 --> 01:18:45,973 ♪ We didn't go Hand in hand... ♪ 1763 01:18:47,224 --> 01:18:49,185 [rain pattering] 1764 01:18:54,482 --> 01:18:55,733 [car approaching] 1765 01:19:01,030 --> 01:19:03,532 You sure you don't want to stay for Lorraine's wedding? 1766 01:19:03,616 --> 01:19:04,909 It's better if I go. 1767 01:19:10,247 --> 01:19:12,082 It was nice to meet you, Cliff. 1768 01:19:13,417 --> 01:19:15,377 [pensive music playing] 1769 01:19:16,670 --> 01:19:18,214 This family will break your heart. 1770 01:19:32,478 --> 01:19:33,979 [door opens] 1771 01:19:42,738 --> 01:19:45,115 [audience cheering and applauding] 1772 01:19:45,199 --> 01:19:46,408 [upbeat music playing] 1773 01:19:47,409 --> 01:19:49,537 Welcome back. I'm Kenya Dunston 1774 01:19:49,620 --> 01:19:51,121 and today, we're going to discuss 1775 01:19:51,205 --> 01:19:53,541 a new novel that just debuted at number one 1776 01:19:53,624 --> 01:19:55,834 on The New York Times bestseller list. 1777 01:19:55,918 --> 01:19:59,672 It is just a remarkable, special book, 1778 01:19:59,755 --> 01:20:01,590 and it's called... 1779 01:20:01,674 --> 01:20:03,717 Cover your kids' eyes and ears... [chuckles] 1780 01:20:04,510 --> 01:20:05,511 [censor beeps] 1781 01:20:05,594 --> 01:20:06,845 [chuckles] 1782 01:20:06,929 --> 01:20:08,180 We are lucky enough 1783 01:20:08,264 --> 01:20:10,099 to have the author with us today. 1784 01:20:10,182 --> 01:20:12,434 And for those of you who are just joining us, 1785 01:20:12,518 --> 01:20:14,144 please know that Mr. Stagg R. Leigh 1786 01:20:14,228 --> 01:20:16,605 is coming to us from an undisclosed location 1787 01:20:16,689 --> 01:20:18,816 as he is still on the run from authorities. 1788 01:20:18,899 --> 01:20:20,526 {\an8}[Kenya chuckles] 1789 01:20:20,609 --> 01:20:24,572 {\an8}Oh, Stagg, tell us, is this novel a true story? 1790 01:20:24,655 --> 01:20:26,365 {\an8}[Monk distorted] Not factually, 1791 01:20:26,448 --> 01:20:28,242 {\an8}but it's the true story of what it's like 1792 01:20:28,325 --> 01:20:31,245 {\an8}to be a Black man in America like me. 1793 01:20:31,328 --> 01:20:32,288 {\an8}And it ain't pretty. 1794 01:20:32,371 --> 01:20:33,622 Amen to that. 1795 01:20:33,706 --> 01:20:35,541 [Monk] During my time in prison, 1796 01:20:35,624 --> 01:20:38,544 {\an8}I learned that words belong to everybody. 1797 01:20:38,627 --> 01:20:40,462 {\an8}So this book is my contribution 1798 01:20:40,546 --> 01:20:42,339 {\an8}to this wonderful country of ours 1799 01:20:42,423 --> 01:20:44,508 {\an8}where a Black ex-con can become rich 1800 01:20:44,592 --> 01:20:47,678 {\an8}simply by telling the story of his unfortunate people. 1801 01:20:47,761 --> 01:20:49,263 [Kenya] Hm. 1802 01:20:49,346 --> 01:20:51,056 - Yes. Yes. - [audience cheers] 1803 01:20:51,140 --> 01:20:52,933 [cell phone ringing and vibrating] 1804 01:20:53,017 --> 01:20:54,476 [cell phone beeps] 1805 01:20:54,560 --> 01:20:55,686 - Yeah. - [Arthur] Get this. 1806 01:20:55,769 --> 01:20:57,438 The FBI called Thompson Watt today 1807 01:20:57,521 --> 01:20:59,273 to try to get Stagg R. Leigh's identity. 1808 01:20:59,356 --> 01:21:00,858 - What? - [Arthur] Don't worry. 1809 01:21:00,941 --> 01:21:02,651 They're not going to give him up. 1810 01:21:02,735 --> 01:21:04,820 Give who up? It's me, I haven't done anything. 1811 01:21:04,903 --> 01:21:06,405 They don't know that. 1812 01:21:06,488 --> 01:21:08,991 - Look, this has gone too far. - [Arthur] Relax. 1813 01:21:09,074 --> 01:21:10,242 The fugitive stuff's getting us 1814 01:21:10,326 --> 01:21:11,535 mountains of free press. 1815 01:21:11,619 --> 01:21:12,703 - [elevator dings] - Plus, as you said, 1816 01:21:12,786 --> 01:21:13,912 you haven't done anything. 1817 01:21:13,996 --> 01:21:15,581 It's not like they can arrest you. 1818 01:21:15,664 --> 01:21:18,125 I wish I could go back to not selling books. 1819 01:21:18,208 --> 01:21:19,209 - [elevator dings] - I don't. 1820 01:21:20,169 --> 01:21:21,378 Bye. 1821 01:21:21,462 --> 01:21:22,463 - [phone line disconnects] - [sighs] 1822 01:21:22,546 --> 01:21:24,465 [music playing softly] 1823 01:21:31,096 --> 01:21:32,097 [Monk sighs] 1824 01:21:35,601 --> 01:21:36,602 Is everything all right? 1825 01:21:37,728 --> 01:21:39,480 Yeah. 1826 01:21:39,563 --> 01:21:42,524 I'm just a little stressed out. This, uh. 1827 01:21:42,608 --> 01:21:44,568 book award stuff is a bit more work than I expected. 1828 01:21:45,486 --> 01:21:46,487 [Coraline] Hm. 1829 01:21:47,988 --> 01:21:48,989 - [fork thuds] - Mm. 1830 01:21:49,907 --> 01:21:50,949 Shit. 1831 01:21:52,284 --> 01:21:54,662 It's no biggie. Got more forks in the kitchen. 1832 01:22:01,168 --> 01:22:02,169 [fork clatters loudly] 1833 01:22:12,096 --> 01:22:13,097 What's this? 1834 01:22:13,180 --> 01:22:15,182 Mm. My friend got it for me. 1835 01:22:16,475 --> 01:22:17,434 Have you read it? 1836 01:22:17,518 --> 01:22:18,936 Of course not, have you? 1837 01:22:19,019 --> 01:22:20,020 [Coraline] Yeah. 1838 01:22:22,398 --> 01:22:24,316 And what did you think of it? 1839 01:22:24,400 --> 01:22:26,902 - I liked it. - What did you like about it? 1840 01:22:26,985 --> 01:22:29,446 - [Coraline] Um... - It didn't offend you? 1841 01:22:29,530 --> 01:22:30,531 You just said you didn't read it. 1842 01:22:30,614 --> 01:22:31,573 What's your problem? 1843 01:22:31,657 --> 01:22:33,117 No, you answer my question. 1844 01:22:33,200 --> 01:22:34,493 You answer mine. 1845 01:22:36,161 --> 01:22:39,790 {\an8}My problem is that books like this aren't real. 1846 01:22:40,666 --> 01:22:41,875 They flatten our lives. 1847 01:22:41,959 --> 01:22:43,085 What do you mean? 1848 01:22:43,168 --> 01:22:44,253 [Monk] I mean, that... 1849 01:22:44,336 --> 01:22:46,338 {\an8}you know, my life is a disaster, 1850 01:22:46,422 --> 01:22:48,006 {\an8}but not in the way you'd think reading this shit. 1851 01:22:48,799 --> 01:22:50,509 {\an8}These things reduce us 1852 01:22:50,592 --> 01:22:52,928 {\an8}and they do it over and over again because 1853 01:22:53,011 --> 01:22:55,973 {\an8}too many white people, and people apparently like you 1854 01:22:56,056 --> 01:22:58,600 devour this slop like pigs at a dumpster 1855 01:22:58,684 --> 01:23:01,186 to stay current at fucking cocktail parties 1856 01:23:01,270 --> 01:23:02,604 - or whatever. - Okay, um... 1857 01:23:02,688 --> 01:23:04,273 You got a lot of opinions for someone 1858 01:23:04,356 --> 01:23:06,316 who hasn't published anything for years. 1859 01:23:06,400 --> 01:23:07,443 And you've published what exactly? 1860 01:23:07,526 --> 01:23:09,278 Okay, what is wrong with you? 1861 01:23:10,195 --> 01:23:11,280 Why are you acting like this? 1862 01:23:11,363 --> 01:23:12,698 I'm not acting like anything. 1863 01:23:12,781 --> 01:23:14,783 You've been acting like a weirdo for weeks. 1864 01:23:14,867 --> 01:23:16,785 You've been obfuscating, sneaking around. 1865 01:23:16,869 --> 01:23:18,328 You're fucking unknowable. 1866 01:23:18,412 --> 01:23:20,706 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1867 01:23:20,789 --> 01:23:22,541 I just think it makes you an asshole. 1868 01:23:22,624 --> 01:23:23,959 [Monk] Well, um, 1869 01:23:24,042 --> 01:23:25,961 you don't understand my life, and you can't, 1870 01:23:26,044 --> 01:23:27,087 so just leave it at that. 1871 01:23:31,049 --> 01:23:32,426 One day, maybe you'll learn 1872 01:23:32,509 --> 01:23:34,553 that not being able to relate to other people 1873 01:23:34,636 --> 01:23:36,764 isn't a badge of honor. 1874 01:23:41,894 --> 01:23:43,145 I think you should leave. 1875 01:23:43,228 --> 01:23:44,188 Well, you know what I think? 1876 01:23:44,271 --> 01:23:46,106 You should leave, Monk. 1877 01:24:02,289 --> 01:24:03,582 [Monk] Nonsense. 1878 01:24:11,215 --> 01:24:12,800 [door opens, closes] 1879 01:24:12,883 --> 01:24:14,843 [music playing softly] 1880 01:24:28,065 --> 01:24:29,358 [Monk] You guys need any help with that? 1881 01:24:29,441 --> 01:24:30,484 Nah, we're good. 1882 01:24:32,486 --> 01:24:34,863 I thought you could use a little brawn. 1883 01:24:34,947 --> 01:24:37,950 - [mover] We got it. - [Lorraine] Mr. Monk. 1884 01:24:38,033 --> 01:24:39,493 You mind I keep the soda maker? 1885 01:24:39,576 --> 01:24:41,787 You don't like the bubbly water anyhow, right? 1886 01:24:41,870 --> 01:24:43,914 - It's all yours. - [Lorraine] Thank you. 1887 01:24:46,291 --> 01:24:49,127 Um... Hey, what about this? 1888 01:24:50,546 --> 01:24:53,215 No. I always hated that color. 1889 01:24:53,298 --> 01:24:55,175 It's just the one your father bought. 1890 01:24:56,426 --> 01:24:58,804 Thelonious, this just came for you. 1891 01:24:59,763 --> 01:25:00,848 Okay, thanks. 1892 01:25:00,931 --> 01:25:01,932 [Lorraine] This is the last of it. 1893 01:25:02,933 --> 01:25:04,226 Goodbye, Mr. Monk. 1894 01:25:07,896 --> 01:25:08,981 Bye, Lorraine. 1895 01:25:15,654 --> 01:25:16,738 Drive safe. 1896 01:25:16,822 --> 01:25:18,198 Guess I'll see you at the wedding. 1897 01:25:18,282 --> 01:25:19,283 All right. 1898 01:25:23,412 --> 01:25:24,413 [mover] I'll take that there. 1899 01:25:36,633 --> 01:25:38,969 [music playing] 1900 01:25:45,601 --> 01:25:48,854 Thompson Watt apparently raced to publish it. 1901 01:25:48,937 --> 01:25:51,273 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already 1902 01:25:51,356 --> 01:25:52,816 and they're reprinting more soon. 1903 01:25:52,900 --> 01:25:54,401 I mean, it's going like gangbusters . 1904 01:25:54,484 --> 01:25:55,903 Christ on a crutch! 1905 01:25:55,986 --> 01:25:57,613 It better be good. 1906 01:25:57,696 --> 01:25:59,907 Hey, I heard the writer's a fugitive. 1907 01:25:59,990 --> 01:26:01,450 Well, that would explain the title. 1908 01:26:01,533 --> 01:26:02,826 He didn't go to charm school. 1909 01:26:02,910 --> 01:26:05,913 No, I think that that background is a plus. 1910 01:26:05,996 --> 01:26:08,123 I am thrilled 1911 01:26:08,206 --> 01:26:11,460 to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1912 01:26:11,543 --> 01:26:14,087 [Daniel] Are you one of those defund the police nuts? 1913 01:26:14,171 --> 01:26:17,174 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1914 01:26:17,257 --> 01:26:20,052 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1915 01:26:20,135 --> 01:26:22,471 Can we not talk about this now, please? 1916 01:26:22,554 --> 01:26:24,431 Look, look, look. Criminal or not, 1917 01:26:24,514 --> 01:26:26,099 I don't think we should add it. 1918 01:26:26,183 --> 01:26:27,726 We're already weeks into the process, 1919 01:26:27,809 --> 01:26:29,144 and I don't know about any of you, 1920 01:26:29,227 --> 01:26:30,520 but I've got more than a dozen books 1921 01:26:30,604 --> 01:26:33,106 I haven't even opened yet. [clears throat] 1922 01:26:33,190 --> 01:26:34,900 It was published before the submission date, 1923 01:26:34,983 --> 01:26:36,443 I think we have to accept it. 1924 01:26:36,526 --> 01:26:37,736 [groans] 1925 01:26:37,819 --> 01:26:40,697 [Wilson] Yeah, it's just one more. And from the looks of it, it should be a quick read. 1926 01:26:40,781 --> 01:26:41,865 A quick fuck. [chuckles] 1927 01:26:41,949 --> 01:26:43,283 [chuckles] 1928 01:26:43,367 --> 01:26:44,785 I've had a couple of those. [chuckles] 1929 01:26:46,328 --> 01:26:47,579 - Bye, guys. Bye. - [cell phone beeps] 1930 01:26:55,379 --> 01:26:57,339 [piano music playing] 1931 01:27:21,571 --> 01:27:23,323 [knocking on door] 1932 01:27:23,407 --> 01:27:24,658 Hi, Monkie. 1933 01:27:26,868 --> 01:27:27,953 You look beautiful. 1934 01:27:37,170 --> 01:27:38,797 [whisking] 1935 01:27:43,051 --> 01:27:45,012 Oh, hello. 1936 01:27:45,095 --> 01:27:47,931 Monkie, do we know these men? 1937 01:27:48,015 --> 01:27:50,183 No, Mother, this isn't the Alzheimer's, 1938 01:27:50,267 --> 01:27:52,394 these are actual strangers. Who are you people? 1939 01:27:52,477 --> 01:27:54,021 We're Cliff's friends. 1940 01:27:54,104 --> 01:27:55,605 Of course, you are. 1941 01:27:55,689 --> 01:27:57,607 We met him a few days ago. I'm Kenny, this is Alvin. 1942 01:27:57,691 --> 01:27:58,692 Are you Monk? 1943 01:27:58,775 --> 01:28:00,861 I am. How did you know? 1944 01:28:00,944 --> 01:28:03,739 Oh. Well, Cliff said Monk's a real tight-ass. 1945 01:28:05,657 --> 01:28:06,825 Did he? 1946 01:28:06,908 --> 01:28:07,909 Delightful. 1947 01:28:08,577 --> 01:28:09,995 Mother, you sit here. 1948 01:28:11,580 --> 01:28:12,581 Lorraine? 1949 01:28:18,253 --> 01:28:19,421 [Alvin] Do you like scrambled eggs? 1950 01:28:19,504 --> 01:28:21,006 [Kenny] I love scrambled eggs. 1951 01:28:21,089 --> 01:28:22,424 What the hell are you doing here? 1952 01:28:22,507 --> 01:28:23,508 You first. 1953 01:28:26,178 --> 01:28:28,513 Oh, shit, the wedding. 1954 01:28:28,597 --> 01:28:30,098 - Ah. - [Cliff] Oh, fuck! 1955 01:28:31,975 --> 01:28:33,310 I didn't go to the airport. 1956 01:28:33,393 --> 01:28:36,563 That day I left, I needed some time to myself. 1957 01:28:36,646 --> 01:28:39,357 Time to oneself implies by definition, time alone. 1958 01:28:39,441 --> 01:28:40,901 Oh, Christ, here we go. 1959 01:28:40,984 --> 01:28:43,236 - Detective Dictionary. - [Lorraine] Ah! 1960 01:28:43,320 --> 01:28:44,321 Mr. Cliff. 1961 01:28:44,404 --> 01:28:45,614 I'm sorry, guys, I'll handle it. 1962 01:28:45,697 --> 01:28:47,699 You need to leave. 1963 01:28:47,783 --> 01:28:49,367 Don't bother to clean up, just go. 1964 01:28:49,451 --> 01:28:51,119 Oh, no, it's all right, just... 1965 01:28:51,203 --> 01:28:52,245 Please stay. 1966 01:28:52,329 --> 01:28:53,789 It's a celebration. 1967 01:28:55,457 --> 01:28:56,666 It's good to see you, Cliff. 1968 01:28:57,918 --> 01:28:59,920 It's good to see you too, Maynard. 1969 01:29:00,003 --> 01:29:01,463 I, um... 1970 01:29:01,546 --> 01:29:02,839 I... I don't want to impose. 1971 01:29:02,923 --> 01:29:04,174 You can't impose. 1972 01:29:05,258 --> 01:29:06,259 You're family. 1973 01:29:06,343 --> 01:29:08,762 [music playing softly] 1974 01:29:21,525 --> 01:29:22,526 Okay. 1975 01:29:23,360 --> 01:29:24,903 I'll, uh... 1976 01:29:24,986 --> 01:29:26,196 I'll go clean up a bit, yeah? 1977 01:29:27,948 --> 01:29:29,741 Congratulations, you guys. 1978 01:29:35,247 --> 01:29:36,706 Can we make y'all some breakfast? 1979 01:29:36,790 --> 01:29:38,500 I can whip up a killer smoothie 1980 01:29:38,583 --> 01:29:40,252 and Alvin used to work the omelet station on a cruise ship. 1981 01:29:40,335 --> 01:29:43,046 [Lorraine] That sounds lovely. Thank you. 1982 01:29:47,884 --> 01:29:49,219 It's very kind of you to let them stay. 1983 01:29:49,302 --> 01:29:50,262 Oh. 1984 01:29:50,345 --> 01:29:51,721 It's always easier dealing 1985 01:29:51,805 --> 01:29:53,723 with other people's families than your own. 1986 01:29:53,807 --> 01:29:55,142 [Monk chuckles] 1987 01:29:55,225 --> 01:29:58,019 I regret to inform you that in a couple hours, 1988 01:29:58,103 --> 01:29:59,563 this will be your family. 1989 01:30:01,690 --> 01:30:04,359 ["Let Love Flow On" by Sonya Spence playing] 1990 01:30:07,529 --> 01:30:09,489 [inaudible] 1991 01:30:18,039 --> 01:30:20,167 [guests cheering and clapping] 1992 01:30:30,760 --> 01:30:32,804 [guests exclaim] 1993 01:30:37,100 --> 01:30:39,144 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1994 01:30:39,227 --> 01:30:41,438 ♪ Let love be free ♪ 1995 01:30:41,521 --> 01:30:43,815 ♪ I reach for you Honey, yeah ♪ 1996 01:30:43,899 --> 01:30:45,942 ♪ You reach for me ♪ 1997 01:30:46,026 --> 01:30:50,447 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1998 01:30:50,530 --> 01:30:53,033 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1999 01:30:54,868 --> 01:30:59,247 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2000 01:30:59,331 --> 01:31:02,000 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2001 01:31:03,627 --> 01:31:05,545 ♪ Getting into each other ♪ 2002 01:31:05,629 --> 01:31:07,964 ♪ Let's reunite ♪ 2003 01:31:08,048 --> 01:31:10,050 ♪ And we let Love's vibrations ♪ 2004 01:31:10,133 --> 01:31:12,219 ♪ Lead us all right ♪ 2005 01:31:12,302 --> 01:31:16,598 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2006 01:31:16,681 --> 01:31:19,184 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2007 01:31:21,019 --> 01:31:25,398 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2008 01:31:25,482 --> 01:31:28,109 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2009 01:31:29,444 --> 01:31:31,404 [guests chattering] 2010 01:31:38,161 --> 01:31:40,121 [muffled upbeat music playing faintly over speakers] 2011 01:31:56,721 --> 01:31:57,722 Piss her off? 2012 01:32:02,560 --> 01:32:03,520 Yeah. 2013 01:32:03,603 --> 01:32:06,481 - Shut her out? - Yeah. 2014 01:32:08,149 --> 01:32:09,484 Dad shut everyone out too. 2015 01:32:10,402 --> 01:32:11,778 He lied all the time. 2016 01:32:12,862 --> 01:32:13,947 Look how that turned out. 2017 01:32:17,534 --> 01:32:18,785 I find myself 2018 01:32:19,995 --> 01:32:22,247 getting very angry these days like Dad. 2019 01:32:23,206 --> 01:32:24,207 These days? 2020 01:32:30,213 --> 01:32:32,757 I've been thinking a lot lately about 2021 01:32:32,841 --> 01:32:34,801 how Dad died not knowing I'm gay. 2022 01:32:38,096 --> 01:32:40,098 - I think he suspected it. - Mm. 2023 01:32:41,308 --> 01:32:42,309 He may have. 2024 01:32:43,184 --> 01:32:44,561 But he didn't know for sure. 2025 01:32:45,979 --> 01:32:48,606 He never knew the entirety of me. 2026 01:32:50,025 --> 01:32:51,026 And now he never will. 2027 01:32:52,861 --> 01:32:54,612 And that makes me... 2028 01:32:55,739 --> 01:32:57,032 It makes me real sad. 2029 01:33:00,368 --> 01:33:03,163 Well, what if he had known and rejected you? 2030 01:33:03,246 --> 01:33:05,915 At least he'd be rejecting the real me. 2031 01:33:08,752 --> 01:33:10,337 I know that sounds crazy, 2032 01:33:11,588 --> 01:33:13,131 but there'd be some relief in that. 2033 01:33:16,468 --> 01:33:18,386 It doesn't sound so crazy. 2034 01:33:18,470 --> 01:33:20,430 [piano music playing softly] 2035 01:33:23,558 --> 01:33:25,226 People want to love you, Monk. 2036 01:33:28,021 --> 01:33:30,690 I personally don't know what they see in you, but... 2037 01:33:32,650 --> 01:33:33,651 they want to love you. 2038 01:33:36,529 --> 01:33:38,156 You should let them love all of you. 2039 01:34:12,399 --> 01:34:13,983 [Daniel] It was dogshit. 2040 01:34:14,067 --> 01:34:16,236 I mean, some mollycoddled chump 2041 01:34:16,319 --> 01:34:18,738 faffing on about his dead mom... 2042 01:34:18,822 --> 01:34:20,740 Who cares? [scoffs] 2043 01:34:20,824 --> 01:34:23,910 Okay, so that means that Bury Me Standing is fourth. 2044 01:34:26,246 --> 01:34:27,664 Let's talk about Fuck. 2045 01:34:27,747 --> 01:34:29,082 Could we not? 2046 01:34:29,165 --> 01:34:31,334 [Ailene] Personally, I adored it. 2047 01:34:32,585 --> 01:34:35,505 It was like gazing into an open wound. 2048 01:34:35,588 --> 01:34:37,006 I agree. 2049 01:34:37,090 --> 01:34:39,259 I think it's the strongest African-American novel 2050 01:34:39,342 --> 01:34:41,052 I've read in a long time. 2051 01:34:42,679 --> 01:34:44,514 I mean, since yours. 2052 01:34:44,597 --> 01:34:47,267 - Of course, Sintara. - Thank you. 2053 01:34:47,350 --> 01:34:49,519 You know, I actually liked it 2054 01:34:49,602 --> 01:34:51,062 much more than I was expecting. 2055 01:34:51,146 --> 01:34:53,815 I mean, this is a gutsy piece of work. 2056 01:34:53,898 --> 01:34:55,859 And necessary for the times. 2057 01:34:56,860 --> 01:34:58,278 What did you think, Sintara? 2058 01:34:59,821 --> 01:35:03,032 I found it to be pretty pandering, actually. 2059 01:35:03,116 --> 01:35:04,117 You did? 2060 01:35:04,951 --> 01:35:06,369 Yes. Did you not? 2061 01:35:07,078 --> 01:35:08,496 I very much did. 2062 01:35:08,580 --> 01:35:12,000 I thought it was simplistic and meaningless. 2063 01:35:12,083 --> 01:35:14,127 Well, of course, it was simplistic. 2064 01:35:14,210 --> 01:35:17,213 I mean, it's the language of the gutter. 2065 01:35:17,297 --> 01:35:19,799 You know, not some prissy graduate thesis. 2066 01:35:19,883 --> 01:35:22,010 "Language of the gutter." Jesus Christ. 2067 01:35:22,093 --> 01:35:23,636 I think our blood sugar's low. 2068 01:35:23,720 --> 01:35:25,513 How about we take a break for lunch, huh? 2069 01:35:25,597 --> 01:35:27,182 - Fine by me. - [Wilson] Okay. 2070 01:35:27,265 --> 01:35:28,266 - [Sintara] Okay. - Really? 2071 01:35:29,100 --> 01:35:30,518 Okay. 2072 01:35:30,602 --> 01:35:32,562 [mellow music playing] 2073 01:35:35,273 --> 01:35:36,274 [Monk groans] 2074 01:35:41,738 --> 01:35:42,906 Oh, I'm sorry. 2075 01:35:42,989 --> 01:35:44,115 Oh, no, you're fine. 2076 01:35:44,199 --> 01:35:45,074 [Monk] What, I'm not interrupting? 2077 01:35:45,158 --> 01:35:46,826 - No. - [door closes] 2078 01:36:08,348 --> 01:36:09,349 [Monk] Sorry. 2079 01:36:16,940 --> 01:36:17,941 [Monk clears throat] 2080 01:36:25,490 --> 01:36:26,991 Do you mind if I ask you something? 2081 01:36:27,742 --> 01:36:28,743 Sure. 2082 01:36:29,744 --> 01:36:31,371 Um... 2083 01:36:31,454 --> 01:36:33,706 What about Fuck did you find pandering? 2084 01:36:34,415 --> 01:36:35,416 Oh, uh... 2085 01:36:36,918 --> 01:36:39,128 I can't really put my finger on it, but... 2086 01:36:40,755 --> 01:36:42,674 it's not different from some of what's out there, 2087 01:36:42,757 --> 01:36:43,800 but it just felt... 2088 01:36:45,635 --> 01:36:47,303 soulless... 2089 01:36:47,387 --> 01:36:49,722 is the word that I'm going to use. 2090 01:36:49,806 --> 01:36:51,015 You said you agreed, right? 2091 01:36:51,099 --> 01:36:52,892 Yeah, I do. I think it seems written 2092 01:36:52,976 --> 01:36:56,104 to satisfy the tastes of guilt-ridden white people. 2093 01:36:56,187 --> 01:36:58,565 Yeah, the kind of book critics call important 2094 01:36:58,648 --> 01:37:00,358 and necessary, but not well-written. 2095 01:37:00,441 --> 01:37:01,943 - [both chuckle] - [Monk] Exactly. 2096 01:37:06,239 --> 01:37:10,451 Okay, so... And please don't take offense at this, 2097 01:37:10,535 --> 01:37:13,162 but how is Fuck 2098 01:37:13,246 --> 01:37:15,665 so very different from your book? 2099 01:37:19,544 --> 01:37:21,629 Is that what this is about? 2100 01:37:21,713 --> 01:37:23,214 - You think my book's trash? - [Monk] No. 2101 01:37:23,298 --> 01:37:27,176 To be honest, I haven't read your book. 2102 01:37:27,260 --> 01:37:29,053 I've read excerpts 2103 01:37:29,137 --> 01:37:32,724 and it didn't seem so dissimilar. 2104 01:37:34,684 --> 01:37:37,604 I did a lot of research for my book. 2105 01:37:37,687 --> 01:37:39,939 Some of it was actually taken from real interviews. 2106 01:37:40,773 --> 01:37:42,066 Maybe you've been up 2107 01:37:42,150 --> 01:37:44,193 in your ivory tower of academia for so long 2108 01:37:44,277 --> 01:37:46,446 you've forgotten that some people's lives are hard. 2109 01:37:46,529 --> 01:37:47,572 Your life? 2110 01:37:50,074 --> 01:37:52,660 You went to an exclusive bohemian college. 2111 01:37:52,744 --> 01:37:54,829 You had a job at a fancy 2112 01:37:54,912 --> 01:37:56,581 publishing house in New York. 2113 01:37:56,664 --> 01:37:59,459 So what? I don't need to write about my life. 2114 01:37:59,542 --> 01:38:01,002 I write about what interests people. 2115 01:38:02,337 --> 01:38:04,464 You write what interests white publishers 2116 01:38:04,547 --> 01:38:07,216 fiending Black trauma porn. 2117 01:38:07,300 --> 01:38:08,968 They're the one buying the manuscripts. 2118 01:38:10,386 --> 01:38:12,513 Is it bad to cater to their tastes? 2119 01:38:12,597 --> 01:38:14,557 If you're okay feeding 2120 01:38:14,641 --> 01:38:16,100 people's base desires for profit-- 2121 01:38:16,184 --> 01:38:18,144 I'm okay with giving the market what it wants. 2122 01:38:18,227 --> 01:38:19,812 That's how drug dealers excuse themselves. 2123 01:38:19,896 --> 01:38:21,439 And I think drugs should be legal. 2124 01:38:26,152 --> 01:38:29,155 But you're not fed up with it? 2125 01:38:29,238 --> 01:38:31,532 You know, Black people in poverty? 2126 01:38:32,617 --> 01:38:34,035 Black people rapping? 2127 01:38:34,118 --> 01:38:35,495 Black people as slaves? 2128 01:38:35,578 --> 01:38:37,872 Black people murdered by the police? 2129 01:38:37,955 --> 01:38:38,956 Old soaring narratives about... 2130 01:38:39,040 --> 01:38:40,166 [Sintara] Okay. 2131 01:38:40,249 --> 01:38:42,126 Black folks in dire circumstances 2132 01:38:42,210 --> 01:38:45,046 who still managed to maintain their dignity before they die? 2133 01:38:45,129 --> 01:38:47,715 I mean, I'm not saying these things aren't real, 2134 01:38:47,799 --> 01:38:50,927 but we're also more than this. 2135 01:38:51,010 --> 01:38:54,013 And it's like so many writers like you can't envision us 2136 01:38:54,097 --> 01:38:56,307 without some white boot on our necks. 2137 01:38:56,391 --> 01:38:59,102 Do you get angry at Bret Easton Ellis 2138 01:38:59,185 --> 01:39:00,561 or Charles Bukowski 2139 01:39:00,645 --> 01:39:02,313 for writing about the downtrodden? 2140 01:39:02,397 --> 01:39:04,565 Or is your ire strictly reserved for Black women? 2141 01:39:04,649 --> 01:39:06,484 Nobody reads Bukowski thinking 2142 01:39:06,567 --> 01:39:08,403 his is the definitive white experience. 2143 01:39:08,486 --> 01:39:10,321 But people, white people, 2144 01:39:10,405 --> 01:39:12,573 read your book and confine us to it. 2145 01:39:12,657 --> 01:39:14,909 They think that we're all like that. 2146 01:39:14,992 --> 01:39:16,661 Then it sounds like your issue 2147 01:39:16,744 --> 01:39:18,746 is with white people, Monk, not me. 2148 01:39:18,830 --> 01:39:20,498 Well, maybe, but I also think 2149 01:39:20,581 --> 01:39:22,166 that I see the unrealized potential 2150 01:39:22,250 --> 01:39:23,418 of Black people in this country. 2151 01:39:26,713 --> 01:39:29,340 Potential is what people see when they think 2152 01:39:29,424 --> 01:39:31,175 what's in front of them isn't good enough. 2153 01:39:34,095 --> 01:39:35,388 [door opens] 2154 01:39:36,723 --> 01:39:37,724 [Sintara clears throat] 2155 01:39:39,642 --> 01:39:40,935 [door closes] 2156 01:39:41,018 --> 01:39:43,187 So, what are we talking about? 2157 01:39:44,313 --> 01:39:46,274 [mellow music playing] 2158 01:40:08,421 --> 01:40:09,422 [cell phone chimes] 2159 01:40:32,153 --> 01:40:33,196 [Ailene] We're starting again. 2160 01:40:33,279 --> 01:40:34,405 I'll be right there. 2161 01:40:46,083 --> 01:40:48,377 Hey, can I speak to Arthur? Yeah, it's Monk. 2162 01:40:51,422 --> 01:40:52,381 Hey. 2163 01:40:52,465 --> 01:40:53,883 I'm fine. 2164 01:40:53,966 --> 01:40:55,718 Listen, you think you can set up 2165 01:40:55,802 --> 01:40:57,094 another meeting with Wiley? 2166 01:40:58,179 --> 01:41:00,056 I've got a new idea for him. 2167 01:41:00,139 --> 01:41:01,933 Different kind of movie. 2168 01:41:02,016 --> 01:41:03,017 Thanks. 2169 01:41:17,365 --> 01:41:19,075 I think it's Fuck for me. 2170 01:41:19,158 --> 01:41:20,910 - Yeah, me too. - Yeah, I agree. 2171 01:41:20,993 --> 01:41:22,829 I disagree. I'm sorry. 2172 01:41:22,912 --> 01:41:25,206 I think it would be a mistake 2173 01:41:25,289 --> 01:41:27,708 to award this book anything. 2174 01:41:27,792 --> 01:41:29,335 Well, it's two versus three, so... 2175 01:41:30,461 --> 01:41:31,462 Fuck's the winner. 2176 01:41:31,546 --> 01:41:32,964 [Ailene] Fuck is the winner. 2177 01:41:36,384 --> 01:41:38,928 You know, it's not just that it's so affecting, 2178 01:41:40,054 --> 01:41:41,681 I just think it's essential 2179 01:41:41,764 --> 01:41:43,307 to listen to Black voices right now. 2180 01:41:51,649 --> 01:41:52,650 [Monk] Mother. 2181 01:41:54,068 --> 01:41:55,069 Did you... 2182 01:41:58,489 --> 01:42:00,575 Did you know that Dad was cheating on you? 2183 01:42:01,784 --> 01:42:04,120 He was bad at keeping secrets. 2184 01:42:04,203 --> 01:42:06,581 Why didn't you leave him? 2185 01:42:06,664 --> 01:42:09,208 He would've been even more lonely without me. 2186 01:42:12,003 --> 01:42:13,254 You thought he was lonely? 2187 01:42:13,337 --> 01:42:15,214 You father was a genius. 2188 01:42:18,009 --> 01:42:20,970 Geniuses are lonely... 2189 01:42:22,346 --> 01:42:25,808 because they can't connect with the rest of us. 2190 01:42:27,894 --> 01:42:29,395 You're a genius, son. 2191 01:42:31,898 --> 01:42:34,400 Well, I certainly don't feel like one half the time. 2192 01:42:35,735 --> 01:42:36,944 That's because you've always been 2193 01:42:37,028 --> 01:42:38,905 so hard on yourself, Cliffy. 2194 01:42:46,120 --> 01:42:49,874 [Carl] And now for the final award for the evening. 2195 01:42:49,957 --> 01:42:53,461 I promise to leave you alone, let you eat after this. 2196 01:42:53,544 --> 01:42:55,046 But before I announce the winner, 2197 01:42:55,129 --> 01:42:56,756 I would like to acknowledge our judges, 2198 01:42:56,839 --> 01:42:58,799 our incredibly diverse group of judges 2199 01:42:58,883 --> 01:43:00,968 who've sacrificed valuable time, 2200 01:43:01,052 --> 01:43:02,678 so we could all celebrate here tonight. 2201 01:43:02,762 --> 01:43:03,763 So if you put your hands together, 2202 01:43:03,846 --> 01:43:05,348 they did a fantastic job. 2203 01:43:10,394 --> 01:43:11,395 Okay. 2204 01:43:12,104 --> 01:43:13,272 Without further ado, 2205 01:43:14,607 --> 01:43:17,151 this year's Literary Award goes to... 2206 01:43:18,361 --> 01:43:19,654 Oh, I knew it. 2207 01:43:19,737 --> 01:43:22,156 By Stagg R. Leigh, Fuck. 2208 01:43:22,239 --> 01:43:24,659 [crowd applauding and muttering] 2209 01:43:33,459 --> 01:43:35,795 Well, I'm not sure if Mr. Leigh is going to grace us 2210 01:43:35,878 --> 01:43:37,338 with his presence here tonight. 2211 01:43:37,421 --> 01:43:40,132 He's notoriously cagey about attention. 2212 01:43:51,394 --> 01:43:53,062 Oh, hold on. 2213 01:43:53,145 --> 01:43:55,773 Oh, okay. I see some business. 2214 01:43:55,856 --> 01:43:59,652 Someone's coming. Oh, Thelonious Ellison. 2215 01:43:59,735 --> 01:44:01,570 One of our esteemed judges. 2216 01:44:04,615 --> 01:44:06,450 Weirdly walking toward the stage. 2217 01:44:08,119 --> 01:44:09,704 No idea why. 2218 01:44:10,496 --> 01:44:11,372 Hey. 2219 01:44:11,455 --> 01:44:12,540 What's going on? 2220 01:44:14,208 --> 01:44:15,209 [Monk] Excuse me. 2221 01:44:16,544 --> 01:44:18,004 Excuse me. 2222 01:44:20,131 --> 01:44:22,091 [suspenseful music playing] 2223 01:44:34,311 --> 01:44:36,022 I have a confession to make. 2224 01:44:41,402 --> 01:44:43,279 [Wiley] Wait, wait, wait. Smash to black? 2225 01:44:44,280 --> 01:44:45,698 [bell rings] 2226 01:44:45,781 --> 01:44:47,408 No fucking way, dude. 2227 01:44:47,491 --> 01:44:48,951 What's wrong with that? 2228 01:44:49,035 --> 01:44:51,579 There's no resolution here. What's he going to say? 2229 01:44:51,662 --> 01:44:53,539 I don't know. I think that's what's interesting about it. 2230 01:44:53,622 --> 01:44:54,707 No, he should say something. 2231 01:44:54,790 --> 01:44:56,208 What did you say? 2232 01:44:56,292 --> 01:44:58,461 Nothing. I walked out of the ceremony. 2233 01:44:58,544 --> 01:44:59,712 The next day I called you to say 2234 01:44:59,795 --> 01:45:01,172 I wanted to write this movie. 2235 01:45:01,255 --> 01:45:02,548 [Wiley] Well, Monk, the character 2236 01:45:02,631 --> 01:45:03,924 should say something. 2237 01:45:04,008 --> 01:45:06,010 [Monk] Well, I don't want him to make some 2238 01:45:06,093 --> 01:45:08,179 grandiose speech spoon-feeding everyone 2239 01:45:08,262 --> 01:45:09,555 the moral of the story. 2240 01:45:09,638 --> 01:45:11,640 There is no moral. That's the idea. 2241 01:45:11,724 --> 01:45:12,975 I like the ambiguity. 2242 01:45:13,059 --> 01:45:15,144 Okay, look. You're a good writer, 2243 01:45:15,227 --> 01:45:17,354 and this is almost there. 2244 01:45:17,438 --> 01:45:19,565 But novels aren't movies, okay? 2245 01:45:19,648 --> 01:45:21,609 Nuance doesn't put asses in theater seats. 2246 01:45:21,692 --> 01:45:23,152 We need a big finish. What is this? 2247 01:45:24,278 --> 01:45:26,572 It's the seltzer you asked for. 2248 01:45:26,655 --> 01:45:27,740 Why is it all wet? 2249 01:45:29,241 --> 01:45:30,576 Condensation? 2250 01:45:30,659 --> 01:45:32,328 Condensation. Okay. 2251 01:45:32,411 --> 01:45:34,121 You're a fucking weatherman now. 2252 01:45:34,205 --> 01:45:35,289 You want anything? 2253 01:45:35,372 --> 01:45:36,832 Uh, no, I'm fine. Thank you. 2254 01:45:36,916 --> 01:45:38,042 All right. This is Monk. 2255 01:45:38,125 --> 01:45:40,961 - We're going to make a movie with him if he can get the third act right. - Nice meeting you. 2256 01:45:41,045 --> 01:45:42,171 - You as well. - Get me a flat white. 2257 01:45:43,005 --> 01:45:44,840 And, hey, never again. 2258 01:45:47,051 --> 01:45:48,594 All right. 2259 01:45:48,677 --> 01:45:50,262 What other endings you got in that big brain of yours? 2260 01:45:54,100 --> 01:45:55,267 How about if... 2261 01:45:55,351 --> 01:45:57,812 This year's Literary Award goes to... 2262 01:45:58,729 --> 01:46:01,190 by Stagg R. Leigh, Fuck. 2263 01:46:01,273 --> 01:46:03,025 [captivating music playing] 2264 01:46:03,109 --> 01:46:04,819 [crowd applauding] 2265 01:46:43,649 --> 01:46:45,609 [captivating music continues] 2266 01:46:52,199 --> 01:46:53,951 I'd like to apologize. 2267 01:46:56,537 --> 01:46:58,414 I haven't been myself lately. 2268 01:47:20,019 --> 01:47:21,020 What about that? 2269 01:47:21,770 --> 01:47:22,813 Will she forgive him? 2270 01:47:24,315 --> 01:47:26,108 I don't know. 2271 01:47:26,192 --> 01:47:29,278 The real Coraline won't return my phone calls. 2272 01:47:29,361 --> 01:47:31,447 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 2273 01:47:34,783 --> 01:47:36,577 No. It's too pat. 2274 01:47:36,660 --> 01:47:38,370 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 2275 01:47:38,454 --> 01:47:40,122 We don't want to make a romantic comedy. 2276 01:47:40,206 --> 01:47:41,707 We want to make something real. 2277 01:47:42,833 --> 01:47:43,834 Give me something real. 2278 01:47:48,672 --> 01:47:49,798 I mean, we could just... 2279 01:47:51,091 --> 01:47:52,593 Hey, what's going on? 2280 01:47:53,469 --> 01:47:54,470 [Monk] Excuse me. 2281 01:47:56,847 --> 01:47:57,848 Beat it. 2282 01:48:04,271 --> 01:48:06,232 [suspenseful music playing] 2283 01:48:10,236 --> 01:48:13,280 I have a confession to make. 2284 01:48:13,364 --> 01:48:15,407 - [door opens] - Stagg Leigh, on the ground now! 2285 01:48:15,491 --> 01:48:17,159 [officer 1] There he is! 2286 01:48:17,243 --> 01:48:19,078 [Monk] No, no. I'm not Stagg Leigh. 2287 01:48:20,246 --> 01:48:21,247 He doesn't exist. 2288 01:48:21,330 --> 01:48:23,415 I'm Monk. Thelonious Ellison. 2289 01:48:23,499 --> 01:48:25,542 You're a fugitive! On the ground now! 2290 01:48:25,626 --> 01:48:26,794 [Monk] No, no, no. 2291 01:48:26,877 --> 01:48:28,254 That was all a marketing gimmick. 2292 01:48:28,337 --> 01:48:30,172 - It was all a lie. - [officer 2] He's got a gun! 2293 01:48:30,256 --> 01:48:31,632 No, no! No, no! 2294 01:48:32,633 --> 01:48:34,551 [dramatic choral music playing] 2295 01:48:51,151 --> 01:48:54,488 [music crescendoes] 2296 01:49:04,081 --> 01:49:05,082 [Wiley] He's dead? 2297 01:49:06,500 --> 01:49:07,501 They smoke him? 2298 01:49:11,714 --> 01:49:12,715 It's perfect. 2299 01:49:14,466 --> 01:49:16,176 Yes! That is... 2300 01:49:17,428 --> 01:49:19,013 That is perfect. 2301 01:49:20,139 --> 01:49:22,224 Time to pick out your tux, my brother. 2302 01:49:22,308 --> 01:49:23,892 We're going to the big show. 2303 01:49:23,976 --> 01:49:26,186 Hey, come transcribe this. We got it. 2304 01:49:29,648 --> 01:49:30,649 Fuck. 2305 01:49:30,733 --> 01:49:32,693 [blues music playing] 2306 01:49:53,756 --> 01:49:54,757 [Cliff] Hey. 2307 01:49:57,718 --> 01:49:58,719 [Monk exhales] 2308 01:49:59,428 --> 01:50:00,429 So? 2309 01:50:02,348 --> 01:50:03,432 They going to make your movie or what? 2310 01:50:04,183 --> 01:50:05,768 Unfortunately, yes. 2311 01:50:05,851 --> 01:50:07,853 Hey! You know what? 2312 01:50:07,936 --> 01:50:10,731 Good luck finding someone handsome enough to play me. 2313 01:50:10,814 --> 01:50:12,149 I think they have. 2314 01:50:12,232 --> 01:50:13,233 Who they got? 2315 01:50:14,234 --> 01:50:15,235 Tyler Perry. 2316 01:50:15,319 --> 01:50:17,988 [both laughing] 2317 01:50:18,072 --> 01:50:19,073 You got me. That's good. 2318 01:50:21,283 --> 01:50:22,576 [engine starts] 2319 01:50:24,411 --> 01:50:25,537 [Cliff] All right. 2320 01:50:28,374 --> 01:50:30,334 [blues music continues] 2321 01:51:39,695 --> 01:51:41,655 [upbeat jazz music playing] 2322 01:53:51,326 --> 01:53:53,287 [classical piano music playing] 2323 01:54:58,477 --> 01:55:00,437 {\an8}[music continues]