1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,619 --> 00:02:05,083 HIGHWAY FAMILY 4 00:02:05,166 --> 00:02:08,044 Come at me. Come on. Come at me. 5 00:02:08,920 --> 00:02:10,004 Come at me. 6 00:02:10,839 --> 00:02:12,423 Eun-yi, give me your bag. 7 00:02:13,466 --> 00:02:14,634 Hold on. Mine first. 8 00:02:15,677 --> 00:02:16,511 There. 9 00:02:17,929 --> 00:02:20,765 Eun-yi first. One, two, three. 10 00:02:22,267 --> 00:02:23,726 There. 11 00:02:23,810 --> 00:02:24,811 Fighter. 12 00:02:27,438 --> 00:02:28,648 Ji-sook, give me your bag. 13 00:02:32,527 --> 00:02:33,736 Step on my back. 14 00:02:39,200 --> 00:02:41,035 -Here I come. -Dad, take my hand. 15 00:03:13,484 --> 00:03:14,319 Excuse me. 16 00:03:15,028 --> 00:03:15,904 Hello. 17 00:03:16,779 --> 00:03:19,365 -Yes? -I'm sorry, but… 18 00:03:20,575 --> 00:03:22,869 I was visiting my mother-in-law, 19 00:03:22,952 --> 00:03:25,914 and I lost my wallet here at the rest stop. 20 00:03:25,997 --> 00:03:27,540 Or maybe someone stole it. 21 00:03:29,042 --> 00:03:30,668 So? Why are you telling us this? 22 00:03:33,254 --> 00:03:37,675 Well, my family needs to get home, 23 00:03:38,426 --> 00:03:40,053 but we're out of gas. 24 00:03:40,887 --> 00:03:43,514 If you could lend me 20,000 won, 25 00:03:43,598 --> 00:03:45,767 I'll wire you the money as soon as I get home. 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,860 Sorry, but I don't have any cash. 27 00:03:57,487 --> 00:04:00,573 Dad, when are we going home? 28 00:04:00,657 --> 00:04:02,992 I want to go home. 29 00:04:03,576 --> 00:04:06,329 I said to wait in the car. Why did you come out? 30 00:04:07,205 --> 00:04:09,165 -20,000 won? -Yes. 31 00:04:09,999 --> 00:04:11,668 You use mobile payment, right? 32 00:04:12,877 --> 00:04:14,963 Oh, no. What bad timing. 33 00:04:15,713 --> 00:04:17,799 My screen just cracked. 34 00:04:20,677 --> 00:04:21,719 Keep looking. 35 00:04:21,803 --> 00:04:23,179 -Give us a minute. -Sure. 36 00:04:25,348 --> 00:04:27,475 -You must be hungry. -I am. 37 00:04:31,437 --> 00:04:34,065 -You said 20,000 won, right? -Yes. 38 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 -Here. -Thank you. 39 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 -Thank you. -Thank you. 40 00:04:40,154 --> 00:04:42,282 If you give me your account number, 41 00:04:42,365 --> 00:04:44,534 I'll send you the money once I get home. 42 00:04:45,326 --> 00:04:47,537 I'd rather not give you my account number. 43 00:04:47,620 --> 00:04:50,290 Here's my business card. Pay me via mobile payment. 44 00:04:50,373 --> 00:04:54,544 Sure. Okay, I'll do that. 45 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 Say thank you. 46 00:04:56,087 --> 00:04:57,880 -Thank you. -Thank you. 47 00:04:57,964 --> 00:05:00,967 -Have a nice day. -Have a nice day. Thank you. 48 00:05:06,139 --> 00:05:07,682 -Does it taste good? -Yes. 49 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 It's good? 50 00:05:13,187 --> 00:05:14,314 Slow down. 51 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 -Here's the change. -Right. 52 00:05:20,361 --> 00:05:21,654 7,400 won. 53 00:05:22,572 --> 00:05:23,948 It's yummy. 54 00:05:24,032 --> 00:05:26,617 I want to have another one. 55 00:05:26,701 --> 00:05:28,119 Will you buy me another one? 56 00:05:29,245 --> 00:05:32,874 Hey, camping like this is happiness. 57 00:05:34,667 --> 00:05:37,545 -Can I help? -What? 58 00:05:37,628 --> 00:05:41,132 -Eun-yi, let's put your bag inside. -Let's do it together. 59 00:05:45,928 --> 00:05:47,221 Stop it. 60 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 Okay. 61 00:05:54,604 --> 00:05:55,813 What do we do now? 62 00:05:57,148 --> 00:06:00,193 Everything will work out somehow. 63 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Seriously. 64 00:06:04,280 --> 00:06:06,199 Seriously. Stop it. 65 00:06:08,367 --> 00:06:10,870 Mom, what are you eating? 66 00:06:11,579 --> 00:06:14,332 What? I'm not eating anything. 67 00:06:14,415 --> 00:06:17,502 -Why aren't you sleeping? -My back hurts. 68 00:06:18,294 --> 00:06:20,755 Your back will hurt if you believe it hurts. 69 00:06:20,838 --> 00:06:23,508 It won't hurt if you believe it doesn't hurt, okay? 70 00:06:27,470 --> 00:06:31,015 Eun-yi, I'm hungry. 71 00:06:32,600 --> 00:06:34,769 Believe you're not hungry, and you won't be. 72 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 Eun-yi. 73 00:06:44,237 --> 00:06:45,071 Eat this. 74 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Excuse me. 75 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Excuse me. You can't sleep here. 76 00:07:20,398 --> 00:07:21,524 Wake up. 77 00:07:22,191 --> 00:07:23,526 Take your tent down. 78 00:07:23,609 --> 00:07:25,361 -Damn it. -Take it down. 79 00:07:26,279 --> 00:07:27,363 Damn it. 80 00:07:31,367 --> 00:07:32,493 What is it? 81 00:07:34,078 --> 00:07:36,414 Take this down in five minutes, or I'll do it. 82 00:07:37,582 --> 00:07:39,041 Okay, fine. 83 00:07:41,002 --> 00:07:43,796 I get it, so you can go about your business. 84 00:07:44,881 --> 00:07:46,299 Please take it down quickly. 85 00:07:53,431 --> 00:07:54,557 He left. 86 00:07:59,687 --> 00:08:03,065 It's okay. Go back to sleep. He left. 87 00:08:04,066 --> 00:08:05,318 Can we go back to sleep? 88 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 Yes. Sleep. 89 00:08:13,409 --> 00:08:16,078 {\an8}-No. -Blow. 90 00:08:24,420 --> 00:08:27,548 {\an8}Excuse me. Can you move this please? 91 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 Okay, let's eat. 92 00:08:57,954 --> 00:09:00,790 Thank you Jesus and Buddha for letting us eat again today. 93 00:09:01,791 --> 00:09:03,376 -Here. -Looks yummy. 94 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 Here, Eun-yi. 95 00:09:10,466 --> 00:09:16,055 If you look at them like this, you can tell whether or not they're nice. 96 00:09:16,973 --> 00:09:21,102 I can tell right away if I look. 97 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 I don't understand. What do you mean? 98 00:09:25,314 --> 00:09:26,482 What I'm saying is 99 00:09:27,149 --> 00:09:29,819 we need to approach someone who looks nice. 100 00:09:32,238 --> 00:09:34,490 -Are you hot? -What? No. 101 00:09:37,243 --> 00:09:38,995 This is a pill bug. 102 00:09:49,046 --> 00:09:51,465 Good boy. Keep your eyes closed. 103 00:09:53,301 --> 00:09:54,427 More. 104 00:09:55,720 --> 00:09:58,139 Brainy, look! 105 00:09:58,848 --> 00:10:00,141 I don't have any cash. 106 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 If you could lend me just 20,000 won… 107 00:10:04,729 --> 00:10:05,730 Where do you live? 108 00:10:08,024 --> 00:10:09,108 Well… 109 00:10:10,401 --> 00:10:12,028 In Masan. 110 00:10:12,111 --> 00:10:14,697 Masan? Where in Masan? 111 00:10:19,243 --> 00:10:20,494 In Hakjeong-dong. 112 00:10:21,621 --> 00:10:23,497 Do you know Masan well? 113 00:10:24,415 --> 00:10:26,417 You can't make it there with 20,000 won. 114 00:10:27,918 --> 00:10:30,755 -Yes, we can. -Where's your car? 115 00:10:33,049 --> 00:10:34,842 Our car? Over there. 116 00:10:37,637 --> 00:10:38,846 Let me see your ID. 117 00:10:45,186 --> 00:10:48,189 I don't have my ID. I lost my wallet. 118 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 I don't have any cash. Sorry. 119 00:10:52,818 --> 00:10:54,737 Wait. Sir. 120 00:10:54,820 --> 00:10:58,240 If you'd lend me a small amount, I can wire you the money. 121 00:10:58,324 --> 00:11:01,243 -I'm leaving. Ask someone else. -Please help me out. 122 00:11:14,840 --> 00:11:15,674 Hey, kid. 123 00:11:16,592 --> 00:11:18,010 Don't drink that water. 124 00:12:08,644 --> 00:12:09,854 Excuse me. Hello. 125 00:12:10,855 --> 00:12:11,981 Yes? 126 00:12:12,064 --> 00:12:15,776 The thing is I lost my wallet. 127 00:12:15,860 --> 00:12:17,695 Could you lend me 20,000 won? 128 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Sorry, but I'm busy. 129 00:12:22,867 --> 00:12:24,452 Can you help us please? 130 00:12:32,626 --> 00:12:34,545 We were visiting my mother-in-law, 131 00:12:34,628 --> 00:12:36,714 and someone must've stolen my wallet. 132 00:12:36,797 --> 00:12:38,090 I can't find it anywhere. 133 00:12:39,091 --> 00:12:40,342 Where do you live? 134 00:12:42,928 --> 00:12:45,848 -Yeongcheon. -In Gyeongbuk? 135 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 Do you know Yeongcheon? 136 00:12:49,727 --> 00:12:51,562 I lived there briefly as a child. 137 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 It's so great to meet you. 138 00:12:55,441 --> 00:12:56,901 We're from the same hometown. 139 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 Gosh. Thank you. 140 00:13:08,621 --> 00:13:10,456 -Thank you. -Thank you. 141 00:13:11,290 --> 00:13:14,418 The kids haven't eaten all day. 142 00:13:14,502 --> 00:13:17,213 I should've been more careful. I'm sorry. 143 00:13:18,214 --> 00:13:21,342 -Thank you very much. -Thank you. 144 00:13:22,176 --> 00:13:23,177 Wait. 145 00:13:31,018 --> 00:13:32,144 It's okay. Take it. 146 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 No, ma'am. It's okay. 147 00:13:36,690 --> 00:13:39,318 20,000 won is plenty for gas to get us home. 148 00:13:39,401 --> 00:13:41,737 I'll wire you the money as soon as I get home. 149 00:13:43,072 --> 00:13:44,365 It's okay. Take it. 150 00:13:45,866 --> 00:13:49,036 You don't have to give us so much money. 151 00:13:50,454 --> 00:13:53,332 You said the kids haven't eaten all day. 152 00:13:53,415 --> 00:13:54,917 It's fine. Take it. 153 00:13:57,878 --> 00:13:58,879 Take it. 154 00:14:03,717 --> 00:14:06,387 -Thank you. -Thank you. 155 00:14:07,888 --> 00:14:09,682 Go eat. I'll go now. 156 00:14:10,474 --> 00:14:11,892 -Thank you. -Sure. 157 00:14:21,151 --> 00:14:22,528 What is it? 158 00:14:22,611 --> 00:14:24,530 You didn't give me your account number. 159 00:14:26,198 --> 00:14:28,075 -It's okay. -No. Please. 160 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 My account number is on the back. 161 00:14:40,796 --> 00:14:44,466 -Thank you! Have a nice day. -Thank you. 162 00:14:45,092 --> 00:14:46,635 -Bye. -Have a nice day. 163 00:14:54,476 --> 00:14:55,519 Bye! 164 00:15:21,795 --> 00:15:23,923 Looks like the fly likes you. 165 00:16:26,652 --> 00:16:27,653 Step aside. 166 00:16:28,654 --> 00:16:31,073 I told you to take this down yesterday. 167 00:16:31,198 --> 00:16:32,658 Step aside. 168 00:16:32,741 --> 00:16:33,701 Wait. 169 00:16:35,119 --> 00:16:36,996 The fucking laws in this country… 170 00:16:37,997 --> 00:16:41,542 Sir, aren't you a government worker? 171 00:16:42,751 --> 00:16:45,421 Shouldn't a government worker work for the citizens? 172 00:16:45,504 --> 00:16:49,758 We're just innocent citizens resting here at this rest stop. 173 00:16:49,842 --> 00:16:53,262 -What law did we break? -I'll tell you what law. 174 00:16:53,345 --> 00:16:55,764 The Tourism Promotion law, Article 3, Section 1. 175 00:16:55,848 --> 00:16:57,224 As you're in violation of it, 176 00:16:57,307 --> 00:17:00,310 I will remove the illegally installed structure. 177 00:17:00,394 --> 00:17:03,605 -Fine, I'll take it down. -Seriously! 178 00:17:04,231 --> 00:17:06,442 I said to take it down yesterday! 179 00:17:06,525 --> 00:17:08,736 You should've listened when I was being nice! 180 00:17:10,404 --> 00:17:11,655 There are people in here. 181 00:17:20,998 --> 00:17:22,666 This is all of you, right? 182 00:17:23,333 --> 00:17:25,210 I'm going to take this down, okay? 183 00:17:25,294 --> 00:17:28,255 Seriously! Don't touch that! 184 00:17:28,338 --> 00:17:29,256 Don't touch that! 185 00:17:29,339 --> 00:17:31,091 -What's wrong with you? -Get off me! 186 00:17:31,175 --> 00:17:32,384 What's wrong with you? 187 00:17:32,468 --> 00:17:34,887 -Sir, let go. -You jerk! 188 00:17:36,096 --> 00:17:37,473 Seriously. 189 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 What's wrong with you? Did you just shove me? 190 00:17:44,063 --> 00:17:45,898 I'm calling the cops. Wait right there. 191 00:17:45,981 --> 00:17:47,733 What? When did I shove you? 192 00:17:47,816 --> 00:17:50,444 Oh, no. It broke. 193 00:17:50,527 --> 00:17:53,363 -Where's my phone? -Shit! Move! 194 00:17:53,447 --> 00:17:55,365 Shit! It broke! 195 00:17:55,449 --> 00:17:56,742 What do we do? 196 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Did it really break? 197 00:18:02,581 --> 00:18:05,084 Don't glare at me like that. 198 00:18:05,167 --> 00:18:08,587 -It broke because he pushed me! -You broke it. 199 00:18:12,049 --> 00:18:15,052 Hey, why are you crying? 200 00:18:15,135 --> 00:18:16,929 It's okay. I'll fix it. 201 00:18:17,012 --> 00:18:19,139 It's okay. Don't cry. 202 00:18:19,223 --> 00:18:20,682 It looks… 203 00:18:25,604 --> 00:18:28,148 Darn it. Stay still. 204 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 Seocheon Service Area is the closest, right? 205 00:18:34,154 --> 00:18:35,572 Yes, it is. 206 00:18:36,198 --> 00:18:39,868 I don't want to walk anymore. My legs hurt. 207 00:18:39,952 --> 00:18:42,037 I'm not walking. 208 00:18:42,121 --> 00:18:45,457 Taek, we've been here too long. 209 00:18:45,541 --> 00:18:47,543 It's time to go on a trip. 210 00:18:47,626 --> 00:18:50,420 I don't want to walk! 211 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 -Where are you going? Taek! -Taek! 212 00:18:54,133 --> 00:18:55,634 Eun-yi, go get Taek. 213 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 Ouch! 214 00:19:09,356 --> 00:19:13,569 My legs hurt! My legs hurt! 215 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 Eat this. 216 00:19:30,627 --> 00:19:32,337 -Is it good? -Yes. 217 00:19:34,590 --> 00:19:35,757 What is this? 218 00:19:39,386 --> 00:19:41,513 My tooth fell out. 219 00:19:44,016 --> 00:19:46,393 It's not the first time. Stop crying. 220 00:19:46,476 --> 00:19:49,897 My tooth hurts and my legs hurt! 221 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 I'll trade you for that tooth. 222 00:19:54,318 --> 00:19:56,320 Give me one more. 223 00:20:45,410 --> 00:20:46,912 Thanks for everything. 224 00:20:47,746 --> 00:20:49,289 Look over there. 225 00:20:50,040 --> 00:20:53,377 All those TV stations filmed here. 226 00:20:53,460 --> 00:20:56,463 We've been in business for 41 years. 227 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 It's a good thing we're closing shop. 228 00:20:59,132 --> 00:21:02,010 Many businesses are clinging on as they have no choice. 229 00:21:03,387 --> 00:21:05,222 This place used to get so packed. 230 00:21:08,517 --> 00:21:10,602 Ma'am, look at this. 231 00:21:10,686 --> 00:21:12,938 -We're taking this too, right? -Yes. 232 00:21:13,021 --> 00:21:14,273 -Ma'am. -Once we are done, 233 00:21:14,356 --> 00:21:16,233 let's have blood sausage soup today. 234 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 No. Let's have ox blood soup. 235 00:21:18,402 --> 00:21:20,279 There's a famous carpenter named Park. 236 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 -He hammered it by hand. -Let's carry at least two at a time. 237 00:21:23,448 --> 00:21:25,075 -It's top-quality handmade. -Right. 238 00:21:38,672 --> 00:21:41,550 Excuse me, sir. Should we take these too? 239 00:21:46,471 --> 00:21:48,015 I guess not. 240 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 Sir. 241 00:22:02,070 --> 00:22:03,155 Just take them. 242 00:22:04,156 --> 00:22:06,658 Why? Take this. It'd be a waste not to. 243 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 It's fine. 244 00:22:11,330 --> 00:22:14,333 Give me a little more. This isn't right. 245 00:22:15,125 --> 00:22:20,047 You know it costs an arm and a leg to throw all of this out, don't you? 246 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 You have to get permits and schedule pick-ups. 247 00:22:22,966 --> 00:22:25,510 -That costs much more. -I know that, but… 248 00:22:27,054 --> 00:22:29,598 Then what? Should we unload them and leave? 249 00:22:31,725 --> 00:22:34,519 Hold on. So? Are we unloading everything? 250 00:22:37,606 --> 00:22:38,607 Forget it. 251 00:22:41,151 --> 00:22:43,278 Go up and get the rest. 252 00:22:43,361 --> 00:22:45,113 Tseten, go and get them. 253 00:22:45,197 --> 00:22:51,203 FOR RENT 254 00:22:58,335 --> 00:22:59,961 Buy yourself some cigarettes. 255 00:23:29,950 --> 00:23:31,243 She's here. 256 00:23:37,124 --> 00:23:38,500 -Hello. -Hello. 257 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 -There's a lot of stuff. -Yes. 258 00:23:43,255 --> 00:23:46,550 Take your time and look around. Let me know if you need anything. 259 00:23:49,886 --> 00:23:53,223 Many people use these as shelves. 260 00:23:54,349 --> 00:23:56,893 -They put random stuff on them. -I see. 261 00:23:59,688 --> 00:24:02,899 There's nothing wrong with them, is there? 262 00:24:02,983 --> 00:24:04,484 I need to buy a lot of stuff. 263 00:24:05,277 --> 00:24:07,237 Seriously, that hurts my feelings. 264 00:24:08,363 --> 00:24:11,158 Do you know how much it costs to bring these here? 265 00:24:11,741 --> 00:24:13,702 Try shopping online or at IKEA. 266 00:24:13,785 --> 00:24:15,620 -We're much cheaper. -That's true, but… 267 00:24:15,704 --> 00:24:19,583 I checked everything thoroughly and washed and polished them. 268 00:24:19,666 --> 00:24:21,001 I'm really hurt. 269 00:24:28,842 --> 00:24:30,760 You took all the best stuff. 270 00:24:31,428 --> 00:24:33,722 This really is cheaper than shopping online. 271 00:24:33,805 --> 00:24:34,806 Of course. 272 00:24:34,890 --> 00:24:37,058 We have the lowest prices in the country. 273 00:24:37,142 --> 00:24:39,394 Come by when we open. 274 00:24:39,477 --> 00:24:42,731 Fine. I'll go and have some of your blood sausage soup. 275 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 Tseten! 276 00:24:44,065 --> 00:24:45,567 -Yes? -You love sausage soup, right? 277 00:24:45,650 --> 00:24:46,693 Yes, I do. 278 00:24:47,819 --> 00:24:49,905 -We need to deliver 12 chairs. -Sure. 279 00:24:50,822 --> 00:24:54,159 Want to check out the warehouse? We have a lot there too. 280 00:24:54,242 --> 00:24:55,785 I spent so much already. 281 00:24:57,621 --> 00:25:00,832 We just unloaded those but they're sold already. 282 00:25:02,584 --> 00:25:05,128 We just unloaded them but they're sold. Funny, right? 283 00:25:05,212 --> 00:25:09,049 That's life. You never know what will happen. 284 00:25:37,118 --> 00:25:38,411 Are you tired, Eun-yi? 285 00:25:39,746 --> 00:25:41,081 Yes, I'm tired. 286 00:25:43,416 --> 00:25:46,586 Mom is carrying your little sibling in her belly. 287 00:25:47,921 --> 00:25:52,425 She must be so happy that you're helping her like this. 288 00:25:57,180 --> 00:25:58,598 Sorry, Eun-yi. 289 00:25:59,766 --> 00:26:01,017 Thanks. 290 00:26:02,936 --> 00:26:04,104 It's okay. 291 00:26:06,815 --> 00:26:09,567 You can do it. Right? You can do it. 292 00:26:09,651 --> 00:26:10,652 You can do it. 293 00:26:17,075 --> 00:26:18,535 Why would I snip my dick again? 294 00:26:18,618 --> 00:26:21,663 -I got circumcised as a teenager. -Seriously. 295 00:26:21,746 --> 00:26:25,500 Anyway, I could tell that they were con artists. 296 00:26:25,583 --> 00:26:28,795 Total con artists. So I told them to scram. 297 00:26:29,504 --> 00:26:30,964 Yeah, right. 298 00:26:31,047 --> 00:26:34,467 That's why you sold all of that for so cheap? 299 00:26:34,551 --> 00:26:37,387 I didn't sell them for cheap. 300 00:26:37,470 --> 00:26:42,017 I charged them the full amount. I didn't leave anything out. 301 00:26:42,100 --> 00:26:46,229 Isn't that right, Tseten? Right? Answer quickly. 302 00:26:46,313 --> 00:26:47,188 Yes. 303 00:26:47,272 --> 00:26:49,816 What do you mean "Yes"? He didn't, did he? 304 00:26:50,400 --> 00:26:51,526 Yes, yes. 305 00:26:52,861 --> 00:26:54,571 Do you say "Yes" to everything? 306 00:26:54,654 --> 00:26:59,200 Say yes in Jongno Say yes in Euljiro 307 00:26:59,284 --> 00:27:00,243 Cheongnyangni. 308 00:27:00,327 --> 00:27:05,832 Say yes, yes, yes, yes In Cheongnyangni 309 00:27:05,915 --> 00:27:08,376 Hey. What are you doing? 310 00:27:08,460 --> 00:27:11,880 Don't feed them. They'll keep coming back. 311 00:27:11,963 --> 00:27:13,923 What? Who? 312 00:27:14,007 --> 00:27:16,176 What else? The animals will keep coming. 313 00:27:16,259 --> 00:27:17,844 That cat will keep coming. 314 00:27:18,720 --> 00:27:21,598 What's wrong with that? What's wrong with feeding the cat? 315 00:27:21,681 --> 00:27:24,809 It's okay, Young-sun. Look. It likes it. 316 00:27:24,893 --> 00:27:26,936 We should all share. Don't be like that. 317 00:27:27,020 --> 00:27:28,646 Now that I look at it, it is cute. 318 00:27:28,730 --> 00:27:30,815 Sure, we should all share. 319 00:27:30,899 --> 00:27:33,526 -That's right. We should share. -It's all good. Tseten! 320 00:27:33,610 --> 00:27:34,861 Come have some of this too. 321 00:27:34,944 --> 00:27:36,279 -Come here. -Yes, sir. 322 00:27:36,363 --> 00:27:37,781 Let's hear Tseten sing. 323 00:27:38,823 --> 00:27:40,742 -No? -I'm going to lie down. 324 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 -Why? -Why? 325 00:27:42,077 --> 00:27:44,454 I must've drunk too much. I'm dizzy. 326 00:27:44,537 --> 00:27:46,664 Call me when you're done. I'll help clean up. 327 00:27:46,748 --> 00:27:48,917 -But… -Should I get you some medicine? 328 00:27:49,626 --> 00:27:50,877 No, it's fine. Keep eating. 329 00:27:51,419 --> 00:27:52,670 Get some sleep. 330 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 -Is she sick? -I'll wake you up when we're done. 331 00:27:55,131 --> 00:27:56,591 CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE 332 00:27:56,674 --> 00:27:57,759 Sing for us. 333 00:28:18,530 --> 00:28:20,031 Along Soyang River 334 00:28:20,115 --> 00:28:20,990 Right on. 335 00:28:22,659 --> 00:28:24,494 It really does sound like that. 336 00:28:46,057 --> 00:28:48,977 You're really something. It's been so long already. 337 00:28:49,060 --> 00:28:51,146 Thinking about him and missing him 338 00:28:52,021 --> 00:28:54,357 won't bring the kid back to life. 339 00:28:56,568 --> 00:28:57,736 You know I'm right. 340 00:29:02,532 --> 00:29:03,783 Why can't you understand? 341 00:29:08,079 --> 00:29:10,582 What don't I understand? 342 00:29:12,167 --> 00:29:16,713 But a married couple should be intimate. 343 00:29:16,796 --> 00:29:17,881 That's natural. 344 00:29:17,964 --> 00:29:23,845 That way love can heal the pain and stuff like that. 345 00:29:23,928 --> 00:29:26,222 -Am I right? -Damn it. 346 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 You… 347 00:29:41,488 --> 00:29:43,615 Forget it. I'll stop. 348 00:29:59,589 --> 00:30:00,715 Honey. 349 00:30:01,966 --> 00:30:06,721 Tseten. He asked for a raise. 350 00:30:10,308 --> 00:30:11,351 Why? 351 00:30:12,602 --> 00:30:16,731 You know that old lady who owns the place he rents? 352 00:30:16,815 --> 00:30:21,528 She wants to raise his rent by 50,000 won or something. 353 00:30:25,698 --> 00:30:28,284 Tell him to sleep in the room at the store. 354 00:30:28,368 --> 00:30:31,412 That works too. 355 00:30:31,496 --> 00:30:32,997 But you know… 356 00:30:34,332 --> 00:30:38,086 he must like living together with his own people. 357 00:30:40,672 --> 00:30:43,299 Will you give him the raise? 358 00:30:46,135 --> 00:30:48,137 Tell him we'll give him a raise next month. 359 00:30:49,806 --> 00:30:53,643 All right. I'll tell him you said that. 360 00:30:55,311 --> 00:30:56,437 Good night. 361 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 Eun-yi, what are you doing there? 362 00:31:35,602 --> 00:31:39,230 -Mom, didn't you hear that? -Hear what? 363 00:31:42,567 --> 00:31:45,278 It's just the wind. Let's go. 364 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Eun-yi, 365 00:31:54,621 --> 00:31:56,039 it's okay. 366 00:31:56,122 --> 00:31:59,417 Is anyone home? Nope. 367 00:32:00,209 --> 00:32:02,503 Eun-yi, Taek, be careful. 368 00:32:04,547 --> 00:32:05,590 Isn't it nice? 369 00:32:07,133 --> 00:32:09,052 Let's go up this way. 370 00:32:09,135 --> 00:32:10,511 Let's go! 371 00:32:11,554 --> 00:32:13,765 Careful. Be careful, okay? 372 00:32:16,517 --> 00:32:18,311 This way. Come up. 373 00:32:27,904 --> 00:32:29,697 This is good. This is nice. 374 00:32:32,200 --> 00:32:34,327 What do you think? It's nice, right? 375 00:32:35,787 --> 00:32:36,829 Yes. 376 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Fist bump. 377 00:32:44,087 --> 00:32:45,213 All right. 378 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 Why? What's wrong? 379 00:33:44,313 --> 00:33:46,232 -What's wrong, Eun-yi? -Water. 380 00:33:47,233 --> 00:33:48,401 Water. 381 00:33:50,862 --> 00:33:52,113 It's raining. 382 00:33:55,324 --> 00:33:56,617 Rain? It's raining. 383 00:33:56,701 --> 00:33:58,953 Move. 384 00:34:07,795 --> 00:34:10,757 -Are you okay, Mom? -Yes, I'm okay. 385 00:34:12,133 --> 00:34:14,135 I'll hug you too. 386 00:35:08,564 --> 00:35:09,732 Oh, Sariputra. 387 00:35:11,651 --> 00:35:12,902 Everything is empty. 388 00:35:16,072 --> 00:35:17,740 Nothing is born and nothing dies. 389 00:35:19,992 --> 00:35:22,078 Nothing is stained and nothing is pure. 390 00:35:23,329 --> 00:35:25,790 Nothing increases and nothing decreases. 391 00:35:27,750 --> 00:35:28,835 Therefore… 392 00:35:31,337 --> 00:35:34,423 in emptiness there is no form, feeling, perception, 393 00:35:34,507 --> 00:35:36,342 impulse, or consciousness. 394 00:35:36,425 --> 00:35:37,593 Hey, Sin-woo. 395 00:35:39,137 --> 00:35:42,515 I told you over and over not to wear this. 396 00:35:42,598 --> 00:35:44,642 Why? I like it. 397 00:35:45,351 --> 00:35:48,771 I bought you a new shirt yesterday. It looks nice and neat. 398 00:35:48,855 --> 00:35:50,690 I'm just hanging out with my friends. 399 00:35:51,315 --> 00:35:55,069 -Go and change. -Gosh, you're such a nag. 400 00:35:55,903 --> 00:35:57,029 Bye, Mom. 401 00:35:57,113 --> 00:35:58,865 I told you to change. 402 00:35:58,948 --> 00:35:59,824 No! 403 00:36:01,200 --> 00:36:05,246 Hey! Your lunch. You forgot your lunch! 404 00:36:22,263 --> 00:36:23,389 Excuse me. 405 00:36:25,057 --> 00:36:26,100 -Hello. -Yes? 406 00:36:26,851 --> 00:36:30,313 I'm sorry, but I was on my way home from visiting my mother-in-law… 407 00:36:31,105 --> 00:36:32,607 Did he go home and come back? 408 00:36:34,275 --> 00:36:35,943 If you'd lend me just 20,000 won, 409 00:36:36,027 --> 00:36:38,779 I'll wire you the money as soon as I get home. 410 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 Wow. Thank you. 411 00:36:47,288 --> 00:36:48,623 -Have a nice day. -You too. 412 00:36:55,046 --> 00:36:58,007 You're clear! Keep going! 413 00:37:00,927 --> 00:37:03,221 Have a nice day! 414 00:37:16,901 --> 00:37:19,195 Goodness. Gosh. 415 00:37:19,278 --> 00:37:22,323 Why did I throw this away? 416 00:37:38,089 --> 00:37:43,344 -Blue skies, Milky Way -Blue skies, Milky Way 417 00:37:44,762 --> 00:37:46,889 Rock, paper, scissors, say shoot. 418 00:37:49,225 --> 00:37:53,980 Come out, come out Wherever you are 419 00:37:54,063 --> 00:37:58,276 Come out, come out Wherever you are 420 00:37:58,359 --> 00:38:02,113 One, two, three, four, 421 00:38:02,196 --> 00:38:07,743 five, six, seven, eight, nine… 422 00:38:15,084 --> 00:38:16,377 I want to go up. 423 00:38:17,044 --> 00:38:19,839 Hey, kid. Don't stand there. Scram! 424 00:38:44,864 --> 00:38:47,825 Excuse me. Have you seen my brother? 425 00:38:48,701 --> 00:38:51,120 How would I know who your brother is? 426 00:38:52,246 --> 00:38:54,957 He's this big and picks his nose all the time. 427 00:38:56,584 --> 00:38:57,918 Hello. 428 00:38:58,669 --> 00:39:01,005 -I'll have a fishcake skewer. -Just one? 429 00:39:01,088 --> 00:39:03,466 Actually, I'll have the handmade fishcake skewer. 430 00:39:03,549 --> 00:39:04,425 Okay. 431 00:39:20,649 --> 00:39:21,609 Taek! 432 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Taek! 433 00:39:25,029 --> 00:39:26,989 Stop! 434 00:39:27,865 --> 00:39:29,033 Stop! 435 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 Hey! what's that? 436 00:39:36,415 --> 00:39:39,377 Taek. My brother, Taek… 437 00:39:40,503 --> 00:39:43,297 Eun-yi, I'm right here. 438 00:39:54,141 --> 00:39:55,184 Excuse me. 439 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 You know me, right? 440 00:40:00,272 --> 00:40:01,607 Who are you? 441 00:40:02,483 --> 00:40:05,152 What are you doing? Why are you holding our kids' hands? 442 00:40:05,236 --> 00:40:06,570 Dad! 443 00:40:07,780 --> 00:40:11,450 You took money from me before. 70,000 won. 444 00:40:11,534 --> 00:40:13,744 You put on an act asking for money. 445 00:40:13,828 --> 00:40:15,121 Are you scammers? 446 00:40:15,830 --> 00:40:18,207 What are you talking about? What scam? 447 00:40:18,290 --> 00:40:19,834 I've never seen you in my life. 448 00:40:21,710 --> 00:40:24,380 Look. I saw you, okay? 449 00:40:26,298 --> 00:40:28,384 I don't even know what to say. 450 00:40:28,467 --> 00:40:30,136 You don't need to say anything. 451 00:40:30,219 --> 00:40:31,762 Just keep walking. 452 00:40:31,846 --> 00:40:34,056 You can take this if you're bored. 453 00:40:39,520 --> 00:40:41,105 So this is how you want to play? 454 00:40:44,400 --> 00:40:46,026 Hello? Police? 455 00:40:46,110 --> 00:40:47,903 I'd like to report some con artists. 456 00:40:47,987 --> 00:40:49,697 No. Actually thieves. 457 00:40:49,780 --> 00:40:52,324 -I'm at Seocheon Service Area. -Run! Run! 458 00:40:52,408 --> 00:40:55,786 Where are you going? Please come quick! Seo… 459 00:40:56,495 --> 00:40:57,788 Seocheon Service Area! 460 00:40:57,872 --> 00:40:59,665 -Stop right there! -Hurry! 461 00:40:59,748 --> 00:41:03,961 No, not Songcheon. Seocheon! 462 00:41:04,044 --> 00:41:06,505 Not toward Seoul! The other way! 463 00:41:06,589 --> 00:41:08,924 Hurry! They're getting away! Stop right there! 464 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 Hey. 465 00:41:22,688 --> 00:41:23,814 Are you all right? 466 00:41:24,899 --> 00:41:28,444 Hey, why did you run away like that? 467 00:41:29,403 --> 00:41:31,238 Are you hurt? Does it hurt a lot? 468 00:41:40,122 --> 00:41:41,790 We did it to feed the kids. 469 00:41:43,417 --> 00:41:44,710 We'll never do it again. 470 00:41:46,045 --> 00:41:47,755 You're a mom too. 471 00:41:48,339 --> 00:41:51,342 We'll never do it again. Please forgive us. 472 00:41:52,009 --> 00:41:55,638 Please forgive us. We'll never do it again. 473 00:41:56,388 --> 00:41:58,182 Please forgive us. 474 00:42:01,727 --> 00:42:02,895 They ran away. 475 00:42:05,022 --> 00:42:06,607 So you saw them again today. 476 00:42:06,690 --> 00:42:08,943 Not at Yesan Service Area, but here in Seocheon. 477 00:42:09,652 --> 00:42:10,486 Yes. 478 00:42:12,363 --> 00:42:17,034 We've been receiving a few reports like this. 479 00:42:17,117 --> 00:42:19,828 But we'll have to check to see if it's the same guy. 480 00:42:20,996 --> 00:42:24,416 Why haven't you caught him yet? 481 00:42:24,500 --> 00:42:28,170 There are numerous similar cases, so they're difficult to identify. 482 00:42:28,254 --> 00:42:31,298 They're in different jurisdictions, so they get pushed aside. 483 00:42:31,382 --> 00:42:34,885 And since they were such small sums, the victims didn't care that much. 484 00:42:35,469 --> 00:42:38,389 They need to come to the station or be aggressive like you. 485 00:42:38,973 --> 00:42:42,476 Detective, we can check the security videos in their office. 486 00:42:42,560 --> 00:42:44,687 Okay. Why don't you come with us? 487 00:42:44,770 --> 00:42:47,189 We need to get started on a sketch. 488 00:42:47,273 --> 00:42:48,941 Do I have to go? 489 00:42:49,024 --> 00:42:50,359 We need to catch him. 490 00:42:51,860 --> 00:42:55,573 But what will happen to the kids? 491 00:42:55,656 --> 00:42:59,034 Well, I'm not sure. 492 00:43:00,286 --> 00:43:02,788 We'll hand them over to the Juvenile Division first. 493 00:43:12,339 --> 00:43:14,508 Excuse me. Shall we go? 494 00:43:15,301 --> 00:43:16,343 Okay. 495 00:43:26,312 --> 00:43:29,231 -Mom! -We're here, Mom! 496 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 You must've been startled. Are you okay? 497 00:43:38,032 --> 00:43:40,117 I'm okay. We found each other, so it's fine. 498 00:43:40,743 --> 00:43:44,913 -Were you hurt? -We ran with Dad. It was fun. 499 00:43:44,997 --> 00:43:48,917 That's right. We ran like this, waving our arms around. 500 00:43:49,001 --> 00:43:50,336 It was tiring. 501 00:43:51,462 --> 00:43:52,838 I'm so tired. 502 00:43:56,175 --> 00:43:57,301 Hold on. 503 00:44:00,846 --> 00:44:02,389 Does your head feel funny again? 504 00:44:03,182 --> 00:44:05,559 No, it's okay. 505 00:44:05,643 --> 00:44:07,144 -You're okay? -Yes. 506 00:44:09,104 --> 00:44:11,190 That fucking bitch. 507 00:44:12,024 --> 00:44:13,734 That shit-faced fucker. 508 00:44:13,817 --> 00:44:16,528 Hey. Did you see her? Did you? 509 00:44:16,612 --> 00:44:18,697 Who the hell is she to mess with our family? 510 00:44:18,781 --> 00:44:19,740 It's okay now. 511 00:44:20,449 --> 00:44:24,370 -Did you see her holding our kids' hands? -It's okay. 512 00:44:24,453 --> 00:44:27,081 Eun-yi and Taek. 513 00:44:28,040 --> 00:44:29,583 Taek. Eun-yi. 514 00:44:30,626 --> 00:44:32,920 Dad is here, so you're okay. 515 00:44:33,003 --> 00:44:35,381 -Eun-yi, take Taek and go. -Don't worry. 516 00:44:46,767 --> 00:44:49,478 -Dad, not again! -Fuck! That bitch! 517 00:44:50,270 --> 00:44:52,648 Is she coming after us right now? 518 00:44:52,731 --> 00:44:54,066 Did you see her? 519 00:44:54,149 --> 00:44:56,735 She kept chasing us, didn't she? 520 00:44:56,819 --> 00:45:00,531 Fuck. I'm going to get that bitch and fucking kill her. 521 00:45:00,614 --> 00:45:02,449 -I'll… -It's okay. 522 00:45:02,533 --> 00:45:05,035 I'll skin her and kill her. That bitch! 523 00:45:05,119 --> 00:45:06,537 That fucking bitch! 524 00:45:06,620 --> 00:45:08,914 Stop! 525 00:45:12,418 --> 00:45:13,502 It's okay now. 526 00:45:14,962 --> 00:45:15,963 Stop it. 527 00:45:35,315 --> 00:45:36,733 Don't cry. 528 00:45:50,789 --> 00:45:53,834 -Is there anything there? -No. 529 00:46:04,887 --> 00:46:06,722 Look, 100 won! 530 00:46:08,682 --> 00:46:12,769 Today is my lucky day Super-duper lucky day 531 00:46:12,853 --> 00:46:13,937 Keep looking. 532 00:46:14,605 --> 00:46:17,399 Is there anything here? No? 533 00:46:19,985 --> 00:46:22,321 Whatever. 534 00:46:31,705 --> 00:46:34,541 -Let's get this instead. -No. 535 00:46:54,144 --> 00:46:56,897 Hey, don't fight in here. 536 00:47:07,241 --> 00:47:08,492 Happy? 537 00:47:12,746 --> 00:47:15,582 You're short by 1,000 won. 538 00:47:18,043 --> 00:47:19,586 We don't have any more. 539 00:47:25,300 --> 00:47:27,052 You'll have to take something out. 540 00:47:29,638 --> 00:47:30,931 Put this back. 541 00:47:34,601 --> 00:47:36,228 Never mind. Just take it. 542 00:47:37,062 --> 00:47:39,314 -I can keep the chips? -Just take it. 543 00:47:39,982 --> 00:47:42,234 -Thank you. -Thank you. 544 00:47:42,317 --> 00:47:43,485 -Don't fight. -Let's go. 545 00:47:59,293 --> 00:48:00,627 Let's eat. 546 00:48:01,795 --> 00:48:02,629 Okay. 547 00:48:06,341 --> 00:48:08,260 It's okay. I'll eat this one. 548 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 -It's dirty. -It's not. The hot water killed the germs. 549 00:48:13,974 --> 00:48:16,810 Come here. Sit down. Let's eat. 550 00:48:19,813 --> 00:48:24,526 We left the tent at the other rest stop. Where will we sleep tonight? 551 00:48:26,153 --> 00:48:30,157 We'll sleep in the bathroom and go back for our tent tomorrow. 552 00:48:33,493 --> 00:48:36,204 I'll get a stiff back if I sleep in the bathroom. 553 00:49:17,663 --> 00:49:18,747 Dad, 554 00:49:19,998 --> 00:49:21,249 I want to go to school. 555 00:49:23,960 --> 00:49:28,131 I want to learn how to read and write and study. 556 00:49:32,344 --> 00:49:34,012 I did all of that… 557 00:49:37,599 --> 00:49:38,892 but it wasn't that great. 558 00:49:44,564 --> 00:49:47,693 I wish I could try it first and then say that. 559 00:49:54,491 --> 00:49:55,575 I'm sorry. 560 00:50:01,623 --> 00:50:03,208 I'm sorry that I'm… 561 00:50:06,420 --> 00:50:07,462 a loser. 562 00:50:30,318 --> 00:50:31,611 Let me see some ID. 563 00:50:33,530 --> 00:50:37,075 -My ID? Why? -Let me see it. 564 00:50:38,160 --> 00:50:41,121 My ID? Well… 565 00:50:42,831 --> 00:50:44,166 I don't have it right now. 566 00:50:44,750 --> 00:50:48,295 Fraud, theft, and dine and dash. You'll have to come with us. 567 00:50:48,837 --> 00:50:50,130 What are you talking about? 568 00:50:50,881 --> 00:50:53,717 Listen. You have the wrong guy. 569 00:50:54,885 --> 00:50:56,052 Are you really a cop? 570 00:50:56,720 --> 00:50:59,639 A cop is threatening an innocent person! 571 00:51:00,599 --> 00:51:04,352 -Stop that. Cooperate with us. -You can explain down at the station. 572 00:51:04,436 --> 00:51:06,396 You really have the wrong person. 573 00:51:06,480 --> 00:51:09,483 The noodles here are good. You should try some. 574 00:51:09,566 --> 00:51:10,692 Eun-yi! 575 00:51:11,693 --> 00:51:13,695 -Hey. -Why, you… 576 00:51:13,779 --> 00:51:14,780 Eun-yi. 577 00:51:21,161 --> 00:51:22,287 What happened? 578 00:51:24,873 --> 00:51:26,166 Where did they go? 579 00:51:26,833 --> 00:51:28,126 Come out! 580 00:51:34,549 --> 00:51:35,967 Who's that? 581 00:51:36,051 --> 00:51:37,511 -Over there. -Damn it. 582 00:51:38,553 --> 00:51:39,930 Bite them! 583 00:51:41,014 --> 00:51:42,182 Stop right there! 584 00:51:50,732 --> 00:51:52,067 Roll, Eun-yi. Roll! 585 00:51:58,406 --> 00:51:59,449 Hey. 586 00:52:00,617 --> 00:52:02,828 Shit. They got us. 587 00:52:04,162 --> 00:52:06,706 -Stand up. Get up. -Goodness. 588 00:52:07,791 --> 00:52:09,042 What are you doing? 589 00:52:10,961 --> 00:52:12,546 Detective Nam, cuff them. 590 00:52:13,421 --> 00:52:14,422 The child too? 591 00:52:15,215 --> 00:52:16,341 Just the adult. 592 00:52:17,634 --> 00:52:18,885 Take us too. 593 00:52:20,262 --> 00:52:21,763 What? Why? 594 00:52:22,764 --> 00:52:23,974 We're a family. 595 00:52:29,312 --> 00:52:33,733 Korean capitalism is at the peak of neoliberalism. 596 00:52:34,484 --> 00:52:38,446 And our family tried our best not to harm anyone else. 597 00:52:38,530 --> 00:52:39,948 -I… -That's enough. 598 00:52:40,991 --> 00:52:42,534 Next question. 599 00:52:42,617 --> 00:52:46,997 How many people did you scam into giving you 20,000 won? 600 00:52:47,080 --> 00:52:51,334 My family and I have never done anything unethical. 601 00:52:53,628 --> 00:52:56,256 Can you write your name and address here? 602 00:53:05,599 --> 00:53:08,810 Do you not know how to write? 603 00:53:13,023 --> 00:53:14,149 How old are you? 604 00:53:18,528 --> 00:53:19,863 I see. 605 00:53:20,780 --> 00:53:25,827 Why didn't you send your kids to school, ma'am? 606 00:53:27,245 --> 00:53:28,914 We teach them ourselves. 607 00:53:30,248 --> 00:53:31,708 What? What was that? 608 00:53:33,835 --> 00:53:36,630 We protected them from being left out and bullied 609 00:53:36,713 --> 00:53:39,883 in a place where kids are judgmental toward each other. 610 00:53:40,550 --> 00:53:42,594 Because we know how degrading it feels. 611 00:54:10,580 --> 00:54:12,916 -Ma'am, please come in. -Thank you. 612 00:54:16,503 --> 00:54:18,213 He scammed you, correct? 613 00:54:23,927 --> 00:54:25,679 I've never seen this woman before. 614 00:54:26,846 --> 00:54:29,599 This is so unfair. I'm being framed. 615 00:54:30,433 --> 00:54:32,268 What is that called? 616 00:54:32,811 --> 00:54:35,689 I want to report this woman for making a false accusation. 617 00:54:45,991 --> 00:54:50,996 We have surveillance footage of you asking different people too. 618 00:54:52,414 --> 00:54:54,249 Also, Mr. Jang Ki-woo, 619 00:54:55,208 --> 00:54:56,668 I see that you're wanted 620 00:54:56,751 --> 00:54:59,295 for embezzlement, fraud, and other financial crimes 621 00:54:59,379 --> 00:55:02,257 related to the Yangpyeong Redevelopment Fraud Case. 622 00:55:06,302 --> 00:55:08,555 That… That's not me. 623 00:55:10,140 --> 00:55:12,600 Yes, it is. It says so right here. 624 00:55:13,685 --> 00:55:15,020 It wasn't fraud. 625 00:55:16,646 --> 00:55:18,106 I was going to pay them back. 626 00:55:19,190 --> 00:55:21,651 I had kids to feed. I had no choice. 627 00:55:22,318 --> 00:55:24,404 Ms. An Ji-sook is an accomplice, correct? 628 00:55:26,197 --> 00:55:27,282 No. 629 00:55:28,825 --> 00:55:31,453 My wife knew nothing. I did it all by myself. 630 00:55:32,245 --> 00:55:33,538 Just lock me up. 631 00:55:37,375 --> 00:55:39,377 I'm sorry. I made a mistake. 632 00:55:39,461 --> 00:55:41,504 I swear I'll pay you back. 633 00:55:42,881 --> 00:55:47,385 I can make 70,000 won in a day working at a construction site. 634 00:55:47,469 --> 00:55:50,472 I'm begging you. Please forgive me. 635 00:55:50,555 --> 00:55:52,640 Since you don't have a place of residence, 636 00:55:52,724 --> 00:55:54,100 you are a flight risk. 637 00:55:54,184 --> 00:55:57,896 Therefore, we'll have to detain you on the charges of embezzlement and fraud. 638 00:55:57,979 --> 00:55:59,064 -Detective Lee. -Yes? 639 00:55:59,147 --> 00:56:00,148 Lock him up? 640 00:56:00,899 --> 00:56:05,361 -We'll stay with him. -You can't. This isn't a campsite. 641 00:56:05,445 --> 00:56:07,155 Wait. Hold on. 642 00:56:07,947 --> 00:56:09,991 I'm sorry! I made a mistake! 643 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 Ji-sook! Eun-yi! Taek! 644 00:56:14,162 --> 00:56:16,706 Stop! Wait! Hold on! 645 00:58:07,859 --> 00:58:08,860 Excuse me. 646 00:58:12,947 --> 00:58:14,657 Do you want to come with me? 647 00:58:57,242 --> 00:58:58,743 Come in. 648 00:59:00,245 --> 00:59:02,705 Can I touch this? 649 00:59:02,789 --> 00:59:05,208 No. You shouldn't touch other people's things. 650 00:59:05,291 --> 00:59:06,584 No, no. It's okay. 651 00:59:08,419 --> 00:59:09,462 It's soft. 652 00:59:11,089 --> 00:59:13,383 Get up. You shouldn't do that. 653 00:59:14,384 --> 00:59:16,761 No. I'm going to cry. 654 00:59:19,681 --> 00:59:23,518 There's a room back there that we use for breaks. 655 00:59:23,601 --> 00:59:26,062 You can sleep there. 656 00:59:26,145 --> 00:59:29,607 There's also a kitchen where you can cook meat and stuff. 657 00:59:29,691 --> 00:59:30,858 Meat? 658 00:59:41,703 --> 00:59:43,788 This was left over from the other day. 659 00:59:43,871 --> 00:59:45,498 It should be enough. 660 00:59:50,003 --> 00:59:50,962 Here. 661 00:59:53,798 --> 00:59:54,799 Eat up. 662 00:59:59,721 --> 01:00:03,016 I'll eat too, so dig in. 663 01:00:03,975 --> 01:00:05,935 -Thank you for the food. -Thank you. 664 01:00:06,019 --> 01:00:06,853 Sure. 665 01:00:13,109 --> 01:00:14,110 Eat some meat too. 666 01:00:31,252 --> 01:00:32,879 Aren't you going to eat? 667 01:00:33,838 --> 01:00:36,007 I will. Go ahead. Eat a lot. 668 01:00:55,485 --> 01:00:57,737 How far along are you? 669 01:01:01,199 --> 01:01:02,241 Pretty far. 670 01:01:09,624 --> 01:01:12,043 Let's enjoy our meal. 671 01:01:12,126 --> 01:01:13,294 Okay. 672 01:01:14,754 --> 01:01:16,172 Have some more. Here. 673 01:01:20,426 --> 01:01:21,552 Thank you. 674 01:01:45,952 --> 01:01:48,621 So I told them to stay there for the time being. 675 01:01:48,705 --> 01:01:52,166 What are you talking about? Get rid of them right now. 676 01:01:52,250 --> 01:01:56,212 I can't tell children to leave in the middle of the night. 677 01:01:56,838 --> 01:01:58,840 If you want to kick them out, you do it. 678 01:02:08,975 --> 01:02:15,815 CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE 679 01:02:19,944 --> 01:02:22,613 Where are you? You need to clap. 680 01:02:32,665 --> 01:02:33,750 Over there. 681 01:02:34,709 --> 01:02:35,668 Where are you? 682 01:02:46,804 --> 01:02:50,391 What are you doing? It's all dusty in here. 683 01:02:53,644 --> 01:02:54,729 This is my husband. 684 01:02:54,812 --> 01:02:58,024 Say hi. He's the owner of this place. 685 01:02:59,567 --> 01:03:02,111 You're the owner, not me. 686 01:03:03,488 --> 01:03:04,655 Hello. 687 01:03:05,698 --> 01:03:07,366 Say hi, kids. 688 01:03:07,450 --> 01:03:09,285 -Hello. -Hello. 689 01:03:09,368 --> 01:03:10,286 Hi. 690 01:03:20,129 --> 01:03:21,547 He's our employee. 691 01:03:22,590 --> 01:03:25,134 My friend's family will be staying here for a while. 692 01:03:25,218 --> 01:03:26,135 Hello. 693 01:03:26,219 --> 01:03:27,887 Hello. 694 01:03:31,307 --> 01:03:33,684 Put it down and put it next to that. 695 01:03:36,938 --> 01:03:39,106 Is that the best you can do? 696 01:03:39,190 --> 01:03:41,859 Go back and get that. 697 01:03:46,405 --> 01:03:47,573 Can you write your name? 698 01:04:04,382 --> 01:04:06,509 You have to send her to school, Ji-sook. 699 01:04:08,344 --> 01:04:09,387 School? 700 01:04:10,513 --> 01:04:11,556 Yes, school. 701 01:04:12,390 --> 01:04:14,892 You'll learn how to write and make friends. 702 01:04:32,243 --> 01:04:33,286 Don't. 703 01:04:48,175 --> 01:04:49,510 Go on. Go inside. 704 01:05:04,984 --> 01:05:08,195 -What are you doing? -I should earn our keep. 705 01:05:09,530 --> 01:05:13,159 Look at this. She bought me a toy. 706 01:05:13,242 --> 01:05:14,327 She did? 707 01:05:15,202 --> 01:05:17,788 -Did you say, "Thank you"? -Yes. 708 01:05:17,872 --> 01:05:20,207 Eun-yi, Taek, come this way. 709 01:05:22,376 --> 01:05:23,419 Let's go. 710 01:05:25,046 --> 01:05:26,380 -D. -D. 711 01:05:27,506 --> 01:05:28,799 -D. -D. 712 01:05:30,134 --> 01:05:33,554 -R. -Mom! Play with me! 713 01:05:33,638 --> 01:05:35,514 G. 714 01:05:36,766 --> 01:05:38,184 N. 715 01:05:40,353 --> 01:05:41,354 D. 716 01:05:42,563 --> 01:05:44,357 R. 717 01:05:48,277 --> 01:05:50,112 M. 718 01:05:52,490 --> 01:05:55,785 Good job. You did great. 719 01:05:57,453 --> 01:05:59,080 Try it one more time on your own. 720 01:06:02,875 --> 01:06:04,293 G. 721 01:06:07,129 --> 01:06:08,130 N. 722 01:06:11,842 --> 01:06:13,302 D. 723 01:06:15,930 --> 01:06:16,806 R. 724 01:06:16,889 --> 01:06:17,723 G. 725 01:06:18,641 --> 01:06:20,601 N. G. 726 01:06:20,685 --> 01:06:21,602 M. 727 01:06:21,686 --> 01:06:22,853 M. 728 01:06:38,119 --> 01:06:41,038 Okay. That's good. 729 01:06:47,378 --> 01:06:48,587 But… 730 01:06:51,841 --> 01:06:54,510 Why did you pretend you didn't know me at the rest stop? 731 01:07:00,474 --> 01:07:01,726 Did your dad tell you to? 732 01:07:13,237 --> 01:07:14,780 Want me to braid your hair? 733 01:07:15,448 --> 01:07:16,699 It'll cheer you up. 734 01:07:18,409 --> 01:07:20,661 I'm really good at braiding hair. Turn around. 735 01:07:22,955 --> 01:07:25,708 I'll make your hair nice and pretty. 736 01:08:05,247 --> 01:08:07,124 This is super yummy. 737 01:08:07,208 --> 01:08:09,376 I've never had anything this yummy before. 738 01:08:10,544 --> 01:08:12,880 You've had instant ones. 739 01:08:13,506 --> 01:08:16,801 I've never had them in a bowl like this before. 740 01:08:21,388 --> 01:08:24,934 I can't make the delivery with you, so make sure to check the payment. 741 01:08:25,017 --> 01:08:26,894 Okay. Don't worry. 742 01:08:27,937 --> 01:08:32,399 Taek, you're excited, aren't you? Wipe your mouth. 743 01:08:39,865 --> 01:08:41,033 Fuck. 744 01:08:43,911 --> 01:08:47,373 I only asked for 20,000 won, but you fucking gave another 50,000. 745 01:08:47,456 --> 01:08:50,167 Then you have me locked up? 746 01:08:51,502 --> 01:08:53,379 Eun-yi, Taek… 747 01:08:59,760 --> 01:09:03,055 Hey, you. Do something about him, will you? 748 01:09:03,139 --> 01:09:04,723 He's babbling to himself. 749 01:09:05,474 --> 01:09:06,976 Just ignore him. 750 01:09:07,977 --> 01:09:10,980 You try being next to him. He's fucking scary. 751 01:09:13,607 --> 01:09:14,692 Fuck. 752 01:09:14,775 --> 01:09:17,153 You just wait. I'm coming to kill you. 753 01:09:17,236 --> 01:09:19,405 Hey, you. Cut it out. 754 01:09:20,322 --> 01:09:23,701 I said to fucking cut it out. I'll just… 755 01:09:25,077 --> 01:09:27,705 I said to stop it. Or I'll… 756 01:09:27,788 --> 01:09:29,999 I said to stop it. 757 01:09:35,462 --> 01:09:39,258 What are you staring at? What? You think you scare me? 758 01:09:39,341 --> 01:09:41,927 I'll kick you before you know it. 759 01:09:42,011 --> 01:09:44,930 I'll move my foot back and forth and slap your face with it. 760 01:09:45,014 --> 01:09:49,727 I'll do a spin kick like this and bounce off the wall and… 761 01:09:50,811 --> 01:09:52,062 Scared? 762 01:09:52,146 --> 01:09:54,523 Look away or I'll poke your eyes out. 763 01:09:56,358 --> 01:09:57,651 Seriously? 764 01:09:58,652 --> 01:10:00,487 I need help! 765 01:10:00,571 --> 01:10:01,864 Stop it. 766 01:10:03,574 --> 01:10:05,451 Get off. Hey. 767 01:10:05,534 --> 01:10:07,536 Come on. Stop it! 768 01:10:10,372 --> 01:10:11,332 Damn it. 769 01:10:12,625 --> 01:10:15,502 That fucking psycho belongs in a mental hospital. 770 01:10:15,586 --> 01:10:18,589 Some do that on purpose to be sent there. 771 01:10:19,381 --> 01:10:20,925 That's true. 772 01:10:26,639 --> 01:10:27,848 What now? 773 01:10:28,849 --> 01:10:31,101 Hey. What's wrong with him? 774 01:10:31,185 --> 01:10:33,395 What's wrong with you now? 775 01:10:33,479 --> 01:10:36,190 If you're faking it, we'll tack on disorderly conduct. 776 01:10:36,273 --> 01:10:37,816 I'll go get the captain. 777 01:10:37,900 --> 01:10:39,151 Damn it. Hold on. 778 01:10:39,235 --> 01:10:40,402 This is driving me crazy. 779 01:10:43,989 --> 01:10:45,950 Are you okay? Are you… 780 01:10:46,033 --> 01:10:48,410 Damn it. Seriously? 781 01:10:50,621 --> 01:10:51,664 Hello? 782 01:10:55,626 --> 01:10:57,044 Stop him! 783 01:10:57,711 --> 01:10:59,004 Get him! 784 01:11:00,422 --> 01:11:05,511 RESTRICTED AREA 785 01:11:11,767 --> 01:11:13,018 Move! 786 01:11:14,770 --> 01:11:15,771 What the hell? 787 01:11:20,317 --> 01:11:22,069 Hey, stop right there! 788 01:11:22,152 --> 01:11:23,362 Out of my way! 789 01:11:24,280 --> 01:11:25,281 Stop! 790 01:11:46,468 --> 01:11:47,469 Damn it. 791 01:11:48,721 --> 01:11:50,097 Shit. 792 01:11:50,180 --> 01:11:52,433 Stop right there! 793 01:11:55,978 --> 01:11:57,479 Over there! 794 01:11:57,563 --> 01:12:00,065 -You! -Stop! 795 01:12:00,149 --> 01:12:01,775 -Hey. -Stop that. 796 01:12:01,859 --> 01:12:03,277 -Hey! -Hey! 797 01:12:03,360 --> 01:12:05,571 -Get him! -Damn it! 798 01:12:05,654 --> 01:12:08,407 -Get the jerk. Get him. -Stop right there! 799 01:12:16,290 --> 01:12:18,250 He said to check the other side. 800 01:12:18,334 --> 01:12:21,462 -This way! Move it! -Damn it. 801 01:12:21,545 --> 01:12:22,546 Shit. 802 01:12:25,299 --> 01:12:29,386 PLASTICS, CLOTHING DONATIONS 803 01:13:15,516 --> 01:13:18,977 I want to go too! I want to go! 804 01:13:19,061 --> 01:13:21,772 You don't even know where we're going. No. 805 01:13:22,564 --> 01:13:26,110 -I want to go too! -No, you can't. 806 01:13:26,944 --> 01:13:29,113 I want to go! 807 01:13:29,196 --> 01:13:31,615 -No. -I want to go! 808 01:13:32,783 --> 01:13:34,952 -Do you want to go that badly? -Yes. 809 01:13:36,203 --> 01:13:37,996 You don't even know where we're going. 810 01:13:38,080 --> 01:13:39,998 Go get permission from your mom then. 811 01:13:41,375 --> 01:13:42,543 Mom! 812 01:13:42,626 --> 01:13:44,586 There you go. 813 01:13:45,462 --> 01:13:47,131 -Taek, listen carefully. -Yes? 814 01:13:47,214 --> 01:13:49,758 You have to stay in the car. 815 01:13:49,842 --> 01:13:51,718 -Okay! -You're all talk. 816 01:13:51,802 --> 01:13:53,470 -Promise? -Promise. 817 01:13:53,554 --> 01:13:55,222 -Good luck! -Good luck! 818 01:13:58,058 --> 01:13:58,934 Scoot over. 819 01:14:17,995 --> 01:14:19,830 How many months has it been? 820 01:14:21,832 --> 01:14:23,000 Since when? 821 01:14:24,251 --> 01:14:25,335 Your pregnancy. 822 01:14:28,338 --> 01:14:30,674 About six months? 823 01:14:31,800 --> 01:14:34,303 Seven months? I'm not sure. 824 01:14:36,847 --> 01:14:39,975 What do you mean? Haven't you seen a doctor? 825 01:14:46,690 --> 01:14:47,774 Let's go to a doctor. 826 01:14:53,405 --> 01:14:56,992 Let's go to a doctor. I'll be too uneasy otherwise. 827 01:14:58,202 --> 01:15:00,287 Let's go, Mom. I want to go too. 828 01:15:03,415 --> 01:15:05,292 -It's okay. -Don't worry about the cost. 829 01:15:05,375 --> 01:15:09,796 I'll pay for it, so let's go right now. 830 01:15:10,464 --> 01:15:12,090 Hey, stop for now. 831 01:15:12,174 --> 01:15:13,884 -Get ready to go. -It's okay. 832 01:15:37,699 --> 01:15:39,743 You'll need a pelvic exam. 833 01:15:40,536 --> 01:15:43,121 -What? -Please lift your legs. 834 01:15:43,914 --> 01:15:45,707 Fresh fish. 835 01:15:45,791 --> 01:15:47,376 Straight from the East Sea. 836 01:15:47,459 --> 01:15:50,796 -Squid, flounder. -Squid, flounder. 837 01:15:50,879 --> 01:15:54,174 -Squid, flounder! -Straight from the East Sea. 838 01:15:54,258 --> 01:15:57,678 Squid, flounder. 839 01:16:06,311 --> 01:16:07,479 Breech? 840 01:16:08,272 --> 01:16:10,566 The baby is upside down. 841 01:16:10,649 --> 01:16:14,528 She's 29 weeks pregnant, but due to a lack of amniotic fluid, 842 01:16:14,611 --> 01:16:18,240 it'll be difficult for the fetus to flip over 843 01:16:18,323 --> 01:16:20,200 on its own. 844 01:16:21,785 --> 01:16:24,705 However, although this isn't a cause for alarm, 845 01:16:25,789 --> 01:16:27,499 it bothers me because… 846 01:16:28,709 --> 01:16:30,252 the baby may come prematurely. 847 01:16:30,877 --> 01:16:32,129 Prematurely? 848 01:16:33,171 --> 01:16:36,258 Yes. The cervix is slightly dilated, 849 01:16:37,009 --> 01:16:41,054 so we can't ignore the possibility that the baby may come prematurely. 850 01:16:44,766 --> 01:16:47,394 Straight from the East Sea. Squid… 851 01:16:47,477 --> 01:16:48,562 It'll work. 852 01:16:49,313 --> 01:16:52,024 Me too. I'll help too. 853 01:16:52,107 --> 01:16:53,233 Hey! 854 01:16:54,109 --> 01:16:56,778 -Hey, get away. Stop it. -Heave-ho. 855 01:16:56,862 --> 01:16:59,489 -Hey! Taek! Get out! It's dangerous! -Heave-ho. 856 01:16:59,573 --> 01:17:02,367 -Hey! -Heave-ho. 857 01:17:02,451 --> 01:17:03,285 Stop… 858 01:17:16,423 --> 01:17:17,924 How were you living out there? 859 01:17:29,978 --> 01:17:32,648 Rest stops have everything you need. 860 01:17:34,399 --> 01:17:35,942 And there are a lot of people. 861 01:17:37,861 --> 01:17:38,945 So… 862 01:17:48,580 --> 01:17:50,415 Everything will be fine. 863 01:17:52,584 --> 01:17:53,502 It's okay. 864 01:18:00,509 --> 01:18:02,260 Hey, Taek? 865 01:18:02,344 --> 01:18:03,762 Taek! 866 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Eun-yi? What's wrong? 867 01:18:11,812 --> 01:18:13,230 -Don't worry. -Thank you. 868 01:18:22,948 --> 01:18:23,949 Well… 869 01:18:24,741 --> 01:18:29,788 The doctor says he pulled a ligament. That's all. 870 01:18:29,871 --> 01:18:31,540 He doesn't need to be hospitalized. 871 01:18:33,500 --> 01:18:35,460 I'm sorry. He's such a troublemaker. 872 01:18:36,336 --> 01:18:37,713 No, I'm sorry. 873 01:18:37,796 --> 01:18:40,340 You should've kept a close eye on him. 874 01:18:40,424 --> 01:18:42,050 Why are you so careless? 875 01:18:43,760 --> 01:18:44,803 I was careful. 876 01:18:44,886 --> 01:18:47,931 But he suddenly came in under the bookcase. 877 01:18:48,014 --> 01:18:49,641 What could I do? 878 01:18:50,684 --> 01:18:52,436 You probably weren't paying attention. 879 01:18:55,772 --> 01:18:59,234 What do you mean? Tseten and I were careful. 880 01:18:59,317 --> 01:19:04,322 But we were climbing the stairs carrying that huge bookcase 881 01:19:04,406 --> 01:19:08,160 when he snuck in under it like some little squirrel. 882 01:19:08,243 --> 01:19:09,619 How could we see that? 883 01:19:10,746 --> 01:19:12,748 The doctor said it's nothing. 884 01:19:12,831 --> 01:19:15,292 How is it nothing? The child is hurt. 885 01:19:18,170 --> 01:19:19,379 Hey, I… 886 01:19:20,172 --> 01:19:21,089 You what? 887 01:19:22,257 --> 01:19:24,092 You should've been more attentive. 888 01:19:39,733 --> 01:19:42,402 Young-sun, come with me. 889 01:19:59,044 --> 01:20:00,253 You know me. 890 01:20:02,547 --> 01:20:04,090 You know I don't do this. 891 01:20:04,174 --> 01:20:06,384 You need to hear me out today. 892 01:20:06,468 --> 01:20:08,011 Why did you bring those kids? 893 01:20:08,970 --> 01:20:09,805 Tell me. 894 01:20:11,807 --> 01:20:15,685 Why did you bring them and make such a damn mess? 895 01:20:17,896 --> 01:20:21,233 Get rid of them, Young-sun. 896 01:20:21,316 --> 01:20:22,400 Right now. 897 01:20:22,484 --> 01:20:25,821 I'm asking you respectfully. Please. 898 01:20:25,904 --> 01:20:28,532 Send them away. It's uncomfortable. I don't like it! 899 01:20:28,615 --> 01:20:31,868 I don't like them! I don't even know them. 900 01:20:32,536 --> 01:20:36,957 How are you exactly the same as you were back then? 901 01:20:37,999 --> 01:20:41,503 You never want to get involved if you are slightly uncomfortable. 902 01:20:46,967 --> 01:20:50,470 Hey, that's not right. Let's get this straight. 903 01:20:51,847 --> 01:20:53,557 Let's get this straight! 904 01:20:53,640 --> 01:20:59,688 You brought home random kids to fill that strange void of yours! 905 01:20:59,771 --> 01:21:03,066 That's why you're doing this crap! 906 01:21:04,067 --> 01:21:06,945 I understand. I do. But this isn't right! 907 01:21:07,028 --> 01:21:09,531 Look at this. All because of some random kids. 908 01:21:12,951 --> 01:21:14,035 Fine. 909 01:21:15,787 --> 01:21:18,540 Let's be honest, Young-sun. 910 01:21:19,666 --> 01:21:21,918 Let's be honest with each other! 911 01:21:22,002 --> 01:21:24,546 Be honest with yourself too! 912 01:21:34,472 --> 01:21:37,767 If you hate this so much, you can move out. 913 01:22:01,458 --> 01:22:02,375 Hands. 914 01:22:03,126 --> 01:22:05,170 That's it. Good. 915 01:22:06,087 --> 01:22:08,298 Would it be okay if I sleep here tonight? 916 01:22:09,507 --> 01:22:10,508 Sure. 917 01:22:15,972 --> 01:22:17,933 How do you like living here? 918 01:22:21,603 --> 01:22:25,941 I finally know what it's like not to have back pain. 919 01:22:27,400 --> 01:22:29,110 I'm happy right now. 920 01:22:30,737 --> 01:22:31,821 I'm glad. 921 01:22:34,950 --> 01:22:38,662 But when is Dad coming? 922 01:22:45,168 --> 01:22:46,920 Your dad will be here soon. 923 01:22:48,505 --> 01:22:51,800 Exactly when? When is he coming? 924 01:22:51,883 --> 01:22:53,969 I miss him. 925 01:22:56,346 --> 01:22:58,765 He'll be here after you sleep 100 nights. 926 01:22:58,848 --> 01:23:01,309 What's 100? 927 01:23:03,436 --> 01:23:05,355 It's ten times ten. 928 01:23:08,483 --> 01:23:09,818 You're so smart. 929 01:23:11,611 --> 01:23:14,197 I saw it in a book earlier. 930 01:23:15,740 --> 01:23:18,827 One, two… 931 01:23:20,412 --> 01:23:21,663 Twenty-eight. 932 01:23:24,040 --> 01:23:26,209 Eun-yi, count to 100 for me. 933 01:23:27,711 --> 01:23:32,549 One, two, three, 934 01:23:33,550 --> 01:23:36,720 four, five, 935 01:23:37,595 --> 01:23:39,514 -six… -Close your eyes. 936 01:23:39,597 --> 01:23:44,561 …seven, eight, nine, 937 01:23:45,937 --> 01:23:49,149 ten, twelve? 938 01:23:49,232 --> 01:23:51,317 -Eleven. -Eleven. 939 01:23:52,277 --> 01:23:55,864 -Twelve. -Twelve, thirteen. 940 01:23:57,073 --> 01:24:01,286 -Fourteen, fifteen, -Fourteen, fifteen, 941 01:24:01,369 --> 01:24:03,997 -sixteen, -sixteen, 942 01:24:04,080 --> 01:24:06,082 -eighteen? -seventeen, 943 01:24:06,166 --> 01:24:08,543 -seventeen… -seventeen… 944 01:24:10,295 --> 01:24:12,005 As per the Supreme Court's decision, 945 01:24:12,088 --> 01:24:15,091 government compensation was decided for the families 946 01:24:15,175 --> 01:24:18,386 of the victims of the Yangpyeong Youth Retreat Center Fire of 2016. 947 01:24:18,470 --> 01:24:19,679 -What idiocy. -Each family 948 01:24:19,763 --> 01:24:22,348 will receive 200 million won. 949 01:24:22,432 --> 01:24:25,060 Reporter Seo is there now and will tell us the details. 950 01:24:25,894 --> 01:24:27,270 The government is insane. 951 01:24:28,104 --> 01:24:29,314 The world is crazy. 952 01:24:30,065 --> 01:24:32,734 What are they doing with our precious tax money? 953 01:24:32,817 --> 01:24:35,653 They think this is some communist country. 954 01:24:35,737 --> 01:24:38,698 Shit. If the government pays them, why do you need insurance? 955 01:24:38,782 --> 01:24:42,160 They're all lunatics. The world is full of psychos. 956 01:24:42,243 --> 01:24:44,079 -Shit. -Excuse me. 957 01:24:44,162 --> 01:24:45,997 -Pardon me. -Yes? 958 01:24:46,081 --> 01:24:49,626 What do you mean the world is full of psychos? 959 01:24:49,709 --> 01:24:51,961 -What do you mean? -What's your problem? 960 01:24:52,045 --> 01:24:53,546 We were talking among ourselves. 961 01:24:53,630 --> 01:24:55,298 That was a bit harsh. 962 01:24:55,381 --> 01:24:57,842 -Calm down, mister. -I wasn't talking about you. 963 01:24:58,718 --> 01:25:01,137 Why must you talk like that? 964 01:25:01,221 --> 01:25:04,182 -You seem to be drunk. -No, no. Just a minute. 965 01:25:04,265 --> 01:25:07,060 -Why must you talk like that? -It was not about you. 966 01:25:07,143 --> 01:25:10,021 -Let go. You're drunk. -Why? Tell me why. 967 01:25:10,105 --> 01:25:12,482 -Why must you talk like that? -Let go of him. 968 01:25:12,565 --> 01:25:13,775 -Stop it. -Of all the… 969 01:25:26,204 --> 01:25:28,498 You must've been very hungry. 970 01:25:28,581 --> 01:25:30,959 You'll get sick. Slow down. 971 01:25:32,335 --> 01:25:35,797 Thank you. How much do I owe you? 972 01:25:36,756 --> 01:25:38,133 You had six fishcakes? 973 01:25:40,552 --> 01:25:42,720 -I'm not sure. -Just give me 9,000 won. 974 01:25:47,976 --> 01:25:48,935 How much do you have? 975 01:25:50,103 --> 01:25:51,104 What? 976 01:25:51,187 --> 01:25:54,190 How much did you make today? Give me your fucking money. 977 01:26:02,866 --> 01:26:03,741 Sorry! 978 01:26:39,569 --> 01:26:40,612 Ji-sook… 979 01:26:43,031 --> 01:26:45,783 Eun-yi. Taek. 980 01:26:48,286 --> 01:26:50,705 Your mom died because you used all that money. 981 01:26:50,788 --> 01:26:53,082 -You stupid fuck! -You said to trust you! 982 01:26:54,209 --> 01:26:56,419 -I want to go home! -Dad, I want to go home. 983 01:26:56,502 --> 01:27:00,381 -Dad, I want to go home! -I want to fucking go home. 984 01:27:00,465 --> 01:27:02,258 Give me my money! 985 01:27:11,559 --> 01:27:12,685 Who are you? 986 01:27:13,811 --> 01:27:16,481 You motherfucker. Don't you recognize me? 987 01:27:20,276 --> 01:27:21,903 You piece of shit. 988 01:27:23,404 --> 01:27:25,531 You'd do us all a favor if you died. 989 01:27:31,120 --> 01:27:33,915 Your mom died because of you. 990 01:27:34,624 --> 01:27:37,835 Many people lost everything because of you. 991 01:27:40,672 --> 01:27:44,300 And your kids are going to die because of you. 992 01:27:44,384 --> 01:27:45,760 You piece of shit. 993 01:27:45,843 --> 01:27:48,805 That asshole Jeon Jung-man took off with the money. 994 01:27:48,888 --> 01:27:51,849 I fucking lost everything too! 995 01:28:57,790 --> 01:29:00,293 {\an8}LOANS FOR EVERYONE 996 01:29:00,376 --> 01:29:02,086 {\an8}Fuck this… 997 01:29:32,909 --> 01:29:35,370 USED FURNITURE AND APPLIANCES 998 01:29:39,749 --> 01:29:41,751 That was invigorating. 999 01:29:41,834 --> 01:29:45,004 -What does that mean? -It means refreshing. 1000 01:29:45,088 --> 01:29:46,380 So refreshing. 1001 01:29:47,131 --> 01:29:50,259 -That was refreshing. You too? -Yes. 1002 01:29:50,343 --> 01:29:52,887 There are seagulls over there. 1003 01:29:52,970 --> 01:29:55,932 Those aren't seagulls. They're pigeons. 1004 01:30:04,148 --> 01:30:05,483 Furni… 1005 01:30:06,776 --> 01:30:08,069 Furni… 1006 01:30:10,863 --> 01:30:12,198 -ture. -ture. 1007 01:30:14,242 --> 01:30:16,911 Next. I… 1008 01:30:19,330 --> 01:30:20,540 You. 1009 01:30:24,669 --> 01:30:26,295 I. 1010 01:30:29,423 --> 01:30:30,466 You. 1011 01:30:32,468 --> 01:30:34,137 What's so funny? 1012 01:30:35,263 --> 01:30:37,557 It sounds funny. "I, you." 1013 01:30:41,769 --> 01:30:44,480 -I… -When is Mr. Do-hwan coming? 1014 01:30:46,399 --> 01:30:49,527 He won't be coming for the time being. 1015 01:30:50,528 --> 01:30:52,822 Will he come after 100 nights too? 1016 01:30:56,617 --> 01:30:58,161 Here's your change. 2,500 won. 1017 01:30:59,036 --> 01:31:01,956 -Thank you. Have a nice day. -Okay, bye. 1018 01:31:04,917 --> 01:31:06,627 Look at me. 1019 01:31:06,711 --> 01:31:07,879 You're drooling. 1020 01:31:09,755 --> 01:31:11,007 I want to eat one more. 1021 01:31:11,090 --> 01:31:14,552 Hello, ma'am. Why aren't you answering your phone? 1022 01:31:14,635 --> 01:31:15,720 What is it? 1023 01:31:15,803 --> 01:31:18,556 Your husband was in a fight and is at the police station. 1024 01:31:18,639 --> 01:31:21,184 But he won't say anything. He could end up in jail. 1025 01:31:21,267 --> 01:31:22,852 You should go right now. Hurry. 1026 01:31:22,935 --> 01:31:26,063 -What? What do you mean? -He caused trouble. Come on. 1027 01:31:26,147 --> 01:31:27,690 Okay. Hold on. 1028 01:31:34,238 --> 01:31:37,617 He needs to settle with the victim to mitigate the charges. 1029 01:31:40,369 --> 01:31:41,913 Why did they fight? 1030 01:31:43,748 --> 01:31:48,544 He was drinking alone and started a fight with another table. 1031 01:31:49,295 --> 01:31:50,338 He did? 1032 01:31:51,923 --> 01:31:53,341 That's not like him. 1033 01:31:55,801 --> 01:31:57,011 Hold on. 1034 01:32:01,599 --> 01:32:05,186 The owner of the restaurant saw everything and said that 1035 01:32:05,269 --> 01:32:07,688 they were watching the news about… 1036 01:32:07,772 --> 01:32:09,482 You know that retreat center fire. 1037 01:32:10,066 --> 01:32:13,152 They said those parents were living in luxury from the payout. 1038 01:32:13,236 --> 01:32:15,613 Apparently, he threw a fit when he heard them. 1039 01:32:16,739 --> 01:32:20,201 He wouldn't tell us the details, so that's all we know. 1040 01:32:25,373 --> 01:32:26,791 Did you look into it? 1041 01:32:26,874 --> 01:32:29,293 I said I would check it and bring it to him today. 1042 01:32:29,377 --> 01:32:30,336 Okay. 1043 01:32:30,419 --> 01:32:32,213 -You're coming, right? -Yes. 1044 01:32:32,296 --> 01:32:33,923 -Okay. -See you later. 1045 01:32:34,674 --> 01:32:35,800 Excuse me. 1046 01:32:38,010 --> 01:32:39,470 Hello. 1047 01:32:40,096 --> 01:32:42,556 Do you remember me? 1048 01:32:43,516 --> 01:32:46,185 We've been looking all over for you. 1049 01:32:46,978 --> 01:32:49,146 We had no way of contacting you. 1050 01:32:51,399 --> 01:32:53,442 How's my husband? 1051 01:32:54,735 --> 01:32:56,070 Didn't he go to you? 1052 01:32:57,780 --> 01:32:59,573 He's not here? 1053 01:33:04,912 --> 01:33:06,831 Your husband ran away. 1054 01:33:13,671 --> 01:33:17,758 We're looking for him and we have an APB out for him. 1055 01:33:18,634 --> 01:33:22,888 If he contacts you or comes to you, you have to let us know. 1056 01:33:22,972 --> 01:33:24,557 This is serious. 1057 01:33:27,059 --> 01:33:28,227 Okay. 1058 01:33:48,914 --> 01:33:50,291 Eun-yi. 1059 01:33:51,083 --> 01:33:52,668 You smell weird. 1060 01:33:55,087 --> 01:33:57,381 Sorry about that. 1061 01:33:58,674 --> 01:34:00,509 Have you been well? 1062 01:34:01,844 --> 01:34:03,721 Yes. What about you? 1063 01:34:03,804 --> 01:34:06,307 Of course, I've been well. 1064 01:34:10,311 --> 01:34:13,230 But I'm hungry. 1065 01:35:04,407 --> 01:35:05,866 Why was the cop here earlier? 1066 01:35:07,076 --> 01:35:10,746 Because of the husband, but I don't know why. 1067 01:35:12,206 --> 01:35:13,249 Where's Mom? 1068 01:35:14,417 --> 01:35:17,920 She went with the owner lady to ask about you. 1069 01:35:20,381 --> 01:35:21,465 I see. 1070 01:35:23,717 --> 01:35:26,762 Don't tell anyone that you saw me. 1071 01:35:27,721 --> 01:35:30,057 -Why not? -Just don't. 1072 01:35:30,975 --> 01:35:33,394 I'm working on something right now. 1073 01:35:34,103 --> 01:35:35,646 What are you working on? 1074 01:35:36,564 --> 01:35:39,942 Just something. This is delicious. 1075 01:35:48,075 --> 01:35:50,202 The owner lady is teaching me how to write. 1076 01:35:53,706 --> 01:35:56,000 You're good. That looks great. 1077 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Eun-yi, 1078 01:36:01,547 --> 01:36:03,674 do you have something to write with? 1079 01:36:07,970 --> 01:36:09,221 Let me borrow that. 1080 01:36:53,224 --> 01:36:54,934 That's enough. Let's go home. 1081 01:36:56,060 --> 01:36:56,977 Ji-sook, 1082 01:36:57,853 --> 01:37:00,189 can you finish up here and make sure to lock up? 1083 01:37:00,314 --> 01:37:01,232 Okay. 1084 01:37:04,568 --> 01:37:05,736 Good night. 1085 01:37:07,321 --> 01:37:08,864 Good night. 1086 01:37:29,176 --> 01:37:30,553 -Mom. -Yes? 1087 01:37:37,351 --> 01:37:38,435 Here. 1088 01:37:39,895 --> 01:37:40,896 Here. 1089 01:38:19,893 --> 01:38:20,936 Ji-sook. 1090 01:38:23,230 --> 01:38:24,189 How have you been? 1091 01:38:27,151 --> 01:38:28,193 Good. 1092 01:38:30,237 --> 01:38:32,531 What about the kids? Where are they? 1093 01:38:50,090 --> 01:38:51,091 Here. 1094 01:38:52,551 --> 01:38:53,761 Take this. 1095 01:38:58,015 --> 01:38:59,308 We're going to live here. 1096 01:39:02,770 --> 01:39:04,647 What are you talking about? 1097 01:39:05,272 --> 01:39:06,482 Why would you live here? 1098 01:39:12,154 --> 01:39:13,405 We're going to stay here. 1099 01:39:18,369 --> 01:39:19,453 Hey. 1100 01:39:22,122 --> 01:39:22,956 Ji-sook… 1101 01:39:24,625 --> 01:39:25,793 are you nuts? 1102 01:39:26,669 --> 01:39:28,045 You're the one who's nuts. 1103 01:39:32,591 --> 01:39:34,885 What the fuck… 1104 01:39:35,469 --> 01:39:37,513 What the fuck did you say? 1105 01:39:40,349 --> 01:39:43,435 Bring the kids. Bring them now. 1106 01:39:49,650 --> 01:39:51,026 You shouldn't do this. 1107 01:40:03,038 --> 01:40:04,206 Please. 1108 01:40:06,500 --> 01:40:07,751 I'll be better. 1109 01:40:09,837 --> 01:40:11,338 We're supposed to be a unit. 1110 01:40:16,969 --> 01:40:18,470 We can be happy together. 1111 01:40:21,390 --> 01:40:24,518 Let's be happy like we used to be. 1112 01:40:25,227 --> 01:40:26,937 I can't live the way we used to. 1113 01:40:27,938 --> 01:40:29,022 No. 1114 01:40:31,275 --> 01:40:33,610 The kids are doing well here. 1115 01:40:35,988 --> 01:40:38,157 If we sleep here, we don't have back pain. 1116 01:40:39,992 --> 01:40:42,494 And I can't let the kids become fugitives. 1117 01:40:46,957 --> 01:40:50,461 No. No. 1118 01:40:52,880 --> 01:40:54,923 No. You can't live here. 1119 01:40:56,049 --> 01:40:58,302 Do you think those people can live with us? 1120 01:41:01,054 --> 01:41:03,348 You know how scary people are. 1121 01:41:04,141 --> 01:41:05,684 Ji-sook. 1122 01:41:07,186 --> 01:41:08,395 You need to stop. 1123 01:41:12,232 --> 01:41:13,400 Let's stop. 1124 01:41:14,526 --> 01:41:15,611 Please. 1125 01:41:16,945 --> 01:41:17,780 No. 1126 01:41:19,281 --> 01:41:20,324 I'm sorry. 1127 01:41:24,828 --> 01:41:26,538 It'll all be fine if you leave. 1128 01:41:29,792 --> 01:41:32,836 Everything will be fine if you leave. 1129 01:41:37,090 --> 01:41:39,009 We'll do our best to live. 1130 01:41:41,178 --> 01:41:44,389 -Ji-sook. -Don't say my name. 1131 01:41:50,896 --> 01:41:53,398 I'm begging you. Please leave. 1132 01:42:04,910 --> 01:42:05,953 Ji-sook. 1133 01:42:14,753 --> 01:42:16,255 I'm sorry. 1134 01:43:49,723 --> 01:43:51,266 I've thought a lot about it. 1135 01:43:54,269 --> 01:43:55,562 I want to help them. 1136 01:43:57,314 --> 01:43:59,149 I want them to live with us like this. 1137 01:44:18,001 --> 01:44:22,172 The one I took last time had too many scratches on it. 1138 01:44:22,255 --> 01:44:23,340 Really? 1139 01:44:23,423 --> 01:44:27,302 We have a big rectangular one in the back. Do you want to see it? 1140 01:44:28,762 --> 01:44:31,056 Okay, fine. Don't be so pushy. 1141 01:44:31,139 --> 01:44:32,933 -Let me take my time and look. -Okay. 1142 01:44:35,769 --> 01:44:37,312 What are the sizes of these? 1143 01:44:37,396 --> 01:44:40,482 How many times will you ask? These are 39 inches and 47 inches. 1144 01:44:41,400 --> 01:44:43,276 -70,000 won? -Come on. 1145 01:44:44,444 --> 01:44:46,780 This is 70,000 won, and the other is 100,000 won. 1146 01:44:48,031 --> 01:44:49,199 -Mom. -It's too expensive. 1147 01:44:49,282 --> 01:44:50,117 Yes? 1148 01:44:50,200 --> 01:44:52,411 You can't get a better deal from other shops. 1149 01:44:52,494 --> 01:44:53,745 What did Dad say? 1150 01:44:55,205 --> 01:44:56,415 Did Dad come? 1151 01:44:58,125 --> 01:44:59,876 Is he here? 1152 01:45:03,005 --> 01:45:04,464 He'll come after 100 nights. 1153 01:45:06,049 --> 01:45:08,844 Is Dad coming after 100 nights? 1154 01:45:09,970 --> 01:45:12,514 You made a good call. I'll see you in two days. 1155 01:45:12,597 --> 01:45:14,891 Okay, sister. See you then. 1156 01:45:14,975 --> 01:45:17,227 -Goodbye, Pastor. -Goodbye. 1157 01:45:17,310 --> 01:45:18,645 -Bye. -Goodbye. 1158 01:45:23,817 --> 01:45:24,735 Ji-sook, 1159 01:45:25,694 --> 01:45:27,112 let's send Eun-yi to school. 1160 01:45:28,905 --> 01:45:30,240 School? 1161 01:45:31,616 --> 01:45:33,660 I can't afford it right now. 1162 01:45:34,661 --> 01:45:35,662 What? 1163 01:45:37,539 --> 01:45:40,292 Elementary schools are free now. 1164 01:45:40,375 --> 01:45:44,004 They provide free lunch and there's no tuition. 1165 01:45:45,047 --> 01:45:46,131 Still… 1166 01:45:46,923 --> 01:45:49,426 Sure, there will be little costs here and there. 1167 01:45:50,552 --> 01:45:52,846 Once you have the baby and recover, 1168 01:45:52,929 --> 01:45:55,974 you can clean and help out around here. 1169 01:45:56,058 --> 01:45:57,851 Then I'll pay you a small salary. 1170 01:46:00,562 --> 01:46:03,273 When can I start school? 1171 01:46:03,356 --> 01:46:06,109 -Should we go right now? -I want to go too! 1172 01:46:06,193 --> 01:46:09,029 You want to go too? 1173 01:46:09,112 --> 01:46:12,949 She's old enough and her birth was registered. 1174 01:46:13,617 --> 01:46:15,202 Why didn't she go to school? 1175 01:46:16,161 --> 01:46:17,996 There were some family circumstances. 1176 01:46:23,043 --> 01:46:25,754 She can start first grade when the school year starts. 1177 01:46:28,965 --> 01:46:30,884 But what's your relationship with her? 1178 01:46:36,515 --> 01:46:37,682 I'm her aunt. 1179 01:46:57,702 --> 01:46:58,745 Are you okay? 1180 01:47:03,667 --> 01:47:06,419 You can start school soon. 1181 01:48:10,609 --> 01:48:12,027 Hey, what are you doing? 1182 01:48:14,905 --> 01:48:16,489 Hey, what are you doing? 1183 01:48:21,828 --> 01:48:23,830 -Hyun-il! Come here! -Yes? 1184 01:48:24,748 --> 01:48:27,209 -What is it? -Hurry. 1185 01:48:28,501 --> 01:48:30,420 -Do something about him. -What? 1186 01:48:31,213 --> 01:48:34,716 -Hey, mister. What are you doing? -What the hell? 1187 01:48:34,799 --> 01:48:37,302 Hey. You need to pay first. 1188 01:48:37,385 --> 01:48:39,346 -Damn it. What the hell? -What? 1189 01:48:40,722 --> 01:48:41,932 What the… 1190 01:48:42,015 --> 01:48:43,516 Oh, come on. 1191 01:48:44,893 --> 01:48:47,187 -Oh, my gosh! -Why that… 1192 01:48:47,270 --> 01:48:49,356 Get that bastard! Get him! 1193 01:48:50,649 --> 01:48:52,150 You better stop. Hey! 1194 01:48:52,234 --> 01:48:53,610 Stop right there! 1195 01:48:53,693 --> 01:48:55,111 Stop right there, you bastard! 1196 01:48:55,987 --> 01:48:57,906 Hey! Hey! 1197 01:48:57,989 --> 01:48:59,449 Stop! Hey! 1198 01:49:24,891 --> 01:49:26,101 Ji-sook… 1199 01:49:28,144 --> 01:49:31,690 can we talk for a minute inside? 1200 01:49:45,036 --> 01:49:48,623 I saw on some home shopping channel 1201 01:49:48,707 --> 01:49:51,293 that mugwort tea is good for pregnant women. 1202 01:49:52,252 --> 01:49:53,211 I see. 1203 01:49:57,299 --> 01:50:00,218 So the thing is… 1204 01:50:01,553 --> 01:50:06,057 I was hoping you'd tell me how you had been living 1205 01:50:06,141 --> 01:50:09,394 before you came here. 1206 01:50:11,229 --> 01:50:12,314 I see. 1207 01:50:16,484 --> 01:50:17,610 Well… 1208 01:50:19,738 --> 01:50:21,406 it's okay if you don't want to. 1209 01:50:29,664 --> 01:50:33,501 Gosh. You can really smell the mugwort. 1210 01:50:39,257 --> 01:50:42,010 I grew up in an orphanage. 1211 01:50:45,347 --> 01:50:47,432 I dropped out of school and… 1212 01:50:53,563 --> 01:50:57,442 I used to work at a restaurant that my husband frequented 1213 01:50:58,651 --> 01:51:00,236 when he was in college. 1214 01:51:05,325 --> 01:51:07,118 That's when we had Eun-yi. 1215 01:51:11,247 --> 01:51:12,207 So… 1216 01:51:13,708 --> 01:51:15,043 we got married. 1217 01:51:22,342 --> 01:51:24,427 Take your time. It's fine. 1218 01:51:35,522 --> 01:51:39,859 My husband dropped out and took on every job he could. 1219 01:51:41,528 --> 01:51:43,363 When he was selling insurance, 1220 01:51:45,532 --> 01:51:48,576 he met Jeon Jung-man, a redevelopment association rep. 1221 01:51:50,203 --> 01:51:53,873 He said we'd get rich if we joined and invested in that association. 1222 01:51:57,419 --> 01:51:59,129 That the housing value would go up. 1223 01:52:00,672 --> 01:52:03,508 That our family could live in an apartment. 1224 01:52:05,218 --> 01:52:06,344 But… 1225 01:52:30,118 --> 01:52:33,872 What's your name again? I forgot. 1226 01:52:34,664 --> 01:52:37,375 -Tseten. -What's that? 1227 01:52:38,126 --> 01:52:41,254 I'm from a country called Tibet. 1228 01:52:42,589 --> 01:52:46,426 Tseten means eternal life in our language. 1229 01:52:47,051 --> 01:52:48,511 What does "eternal" mean? 1230 01:52:50,930 --> 01:52:54,976 We all came from breath and return to breath. 1231 01:52:56,227 --> 01:52:59,689 Everything changes and follows an endless cycle. 1232 01:53:00,607 --> 01:53:01,900 That's "eternal." 1233 01:53:02,984 --> 01:53:06,237 Close your eyes and breathe in through your nose. 1234 01:53:07,780 --> 01:53:08,907 Breathe out. 1235 01:53:34,682 --> 01:53:36,059 They're going to love it. 1236 01:53:38,978 --> 01:53:40,605 -I want one. -Hey. 1237 01:53:40,688 --> 01:53:42,232 Get back. 1238 01:53:42,315 --> 01:53:44,150 -It's dangerous. -Meat, please. 1239 01:53:44,234 --> 01:53:48,071 -Do you want some rice wine? -No, he wants the meat. 1240 01:53:49,405 --> 01:53:50,615 Chopsticks, please. 1241 01:53:53,910 --> 01:53:55,328 Which ones are done? 1242 01:53:56,287 --> 01:53:58,540 Here's a small one for you, Taek. 1243 01:54:01,501 --> 01:54:02,710 Try it. 1244 01:54:20,812 --> 01:54:23,481 Give me back my family. 1245 01:54:24,482 --> 01:54:26,818 Dad! 1246 01:54:28,987 --> 01:54:30,947 Hey… 1247 01:54:32,574 --> 01:54:36,661 What are you doing? Please put down the fire. 1248 01:54:36,744 --> 01:54:39,289 Give me back my family! 1249 01:54:41,666 --> 01:54:46,129 Hello? I'm calling from Cheongbuk Furniture Thrift Store. 1250 01:54:46,212 --> 01:54:48,464 Please come quickly. 1251 01:54:48,548 --> 01:54:50,258 Get off the phone! 1252 01:54:50,341 --> 01:54:52,969 Get off the fucking phone! 1253 01:54:53,928 --> 01:54:54,762 Stay back! 1254 01:54:55,430 --> 01:54:58,141 Stay back. 1255 01:54:58,224 --> 01:55:01,936 Stop it, Dad! You're scaring me. 1256 01:55:02,020 --> 01:55:04,439 Stop it, Ki-woo. 1257 01:55:05,148 --> 01:55:06,691 -Tseten. -Please stop it. 1258 01:55:06,774 --> 01:55:08,401 Please hurry. Please. 1259 01:55:12,989 --> 01:55:15,575 You need to come right now. 1260 01:55:20,830 --> 01:55:21,831 Eun-yi. 1261 01:55:25,126 --> 01:55:27,879 No. 1262 01:55:38,556 --> 01:55:39,974 It's okay. 1263 01:55:40,767 --> 01:55:43,937 Can't we all live together? 1264 01:55:44,020 --> 01:55:46,981 Please let us live together. 1265 01:55:47,065 --> 01:55:52,445 Please let Dad live with us. 1266 01:56:12,757 --> 01:56:15,218 Fire. Fire! 1267 01:56:17,971 --> 01:56:19,347 Oh, no. 1268 01:56:22,725 --> 01:56:24,394 Mom! 1269 01:56:24,477 --> 01:56:26,229 Call 911! 1270 01:56:26,312 --> 01:56:29,273 -Call 911! Call 911! -Mom! 1271 01:56:29,357 --> 01:56:31,776 -Call 911! Call 911! -Mom! 1272 01:56:33,611 --> 01:56:35,363 Call 911! 1273 01:56:35,446 --> 01:56:38,324 Ji-sook! 1274 01:56:38,408 --> 01:56:40,785 -Get the fire extinguisher! -No! 1275 01:57:03,433 --> 01:57:06,561 Oh, no! What do we do? 1276 01:57:06,644 --> 01:57:08,438 -No! Stay back. -Mom! Dad! 1277 01:57:08,521 --> 01:57:11,691 -No, no! -Mom! Dad! 1278 01:59:31,747 --> 01:59:34,333 -Keep looking. -Careful. There may be survivors. 1279 01:59:34,417 --> 01:59:36,127 -Yes, sir. -Slowly. Concentrate. 1280 01:59:38,963 --> 01:59:41,215 -Careful. -There are people here! 1281 01:59:41,299 --> 01:59:44,051 -Rescue Team! -There are people here! 1282 01:59:48,723 --> 01:59:49,891 Slowly. 1283 01:59:54,854 --> 01:59:55,938 All together. 1284 01:59:57,565 --> 01:59:59,192 -One, two, three. -One, two, three. 1285 02:00:13,956 --> 02:00:16,626 We found someone! 1286 02:00:16,709 --> 02:00:18,252 Rescue Team! Hurry! 1287 02:00:19,420 --> 02:00:23,341 -Mom. Dad… -Hey. 1288 02:00:26,969 --> 02:00:30,056 -Mom. -It's okay. 1289 02:00:31,390 --> 02:00:32,600 Dad. 1290 02:00:36,520 --> 02:00:38,981 -Let's race to the corner. -Slow down, kids. 1291 02:00:40,733 --> 02:00:43,444 -Goodbye! -Bye! 1292 02:00:44,737 --> 02:00:46,155 Let's go. 1293 02:00:50,076 --> 02:00:51,827 -Bye! -Bye! 1294 02:00:54,038 --> 02:00:56,040 -Let's go! -Let's go! 1295 02:00:58,459 --> 02:01:01,170 -What should we do? -I don't know. 1296 02:01:28,406 --> 02:01:31,367 Eun-yi! What are you doing? 1297 02:01:31,450 --> 02:01:32,785 Come on! 1298 02:01:55,975 --> 02:01:58,311 -Put that end down first. -Watch the legs! 1299 02:01:58,394 --> 02:02:00,980 Then climb up. That's right. 1300 02:02:02,148 --> 02:02:04,650 Okay. You're good. 1301 02:02:05,776 --> 02:02:07,361 Tseten has gotten a lot better. 1302 02:02:09,447 --> 02:02:11,699 Okay. Give it to me. 1303 02:02:12,575 --> 02:02:14,660 Okay. That's it. 1304 02:02:15,745 --> 02:02:17,747 Here comes Brainy. 1305 02:02:17,830 --> 02:02:19,206 -Let me see. -He's sleeping. 1306 02:02:19,290 --> 02:02:20,291 He is? 1307 02:02:20,875 --> 02:02:23,669 Goodness. He's sleeping so well. 1308 02:02:24,503 --> 02:02:27,089 -How does he sleep so well? -I'm home! 1309 02:02:27,715 --> 02:02:30,593 -You're home! -Welcome home. 1310 02:02:31,427 --> 02:02:32,678 Did you have fun? 1311 02:02:33,346 --> 02:02:34,638 You're home. 1312 02:02:34,722 --> 02:02:40,227 Hi Daddy, I am doing very well. I go to school and eat well now. 1313 02:02:41,354 --> 02:02:47,943 I played kickball today at school. Mom and Taek are doing well too. 1314 02:02:48,944 --> 02:02:54,075 Auntie Young-sun said mom is good at selling things. 1315 02:02:54,158 --> 02:02:59,372 Taek loves auntie's tteokbokki instead of sweet and sour lollies now. 1316 02:03:00,498 --> 02:03:03,042 Daddy, I miss you so much. 1317 02:03:04,502 --> 02:03:05,878 I will talk to you again. 1318 02:03:07,296 --> 02:03:09,632 Hope you eat well and take care Daddy. 1319 02:04:25,791 --> 02:04:30,713 RA MI-RAN 1320 02:04:33,340 --> 02:04:38,721 JUNG IL-WOO 1321 02:04:41,348 --> 02:04:46,729 KIM SEUL-KI 1322 02:04:49,356 --> 02:04:54,653 BEK HYUN-JIN 1323 02:04:57,364 --> 02:05:02,703 SEO YI-SOO PARK DA-ON 1324 02:08:27,741 --> 02:08:32,079 HIGHWAY FAMILY