1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,225 ‎拉斯維加斯,沙漠中的寶石 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,186 ‎這裡的人形形色色 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,732 ‎雖然今天的飯店越來越高聳豪華 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,819 ‎但客源的素質卻不如以往光鮮亮麗 7 00:00:31,573 --> 00:00:36,036 ‎我最喜歡的是舊時代的拉斯維加斯 ‎那時金錢就是一切 8 00:00:36,119 --> 00:00:40,832 ‎所有人都吞雲吐霧 ‎啜飲馬丁尼,並穿著講究 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,709 ‎鼠黨稱霸娛樂圈的年代 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,512 ‎那是我夢想中的拉斯維加斯 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,599 ‎那是我想重現的拉斯維加斯 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,495 ‎各位先生女士 13 00:01:18,578 --> 00:01:21,372 ‎請掌聲歡迎賽巴斯汀曼尼斯卡可! 14 00:01:23,249 --> 00:01:26,544 ‎賽巴斯汀:是我的問題嗎? 15 00:01:46,064 --> 00:01:49,651 ‎哇,為內華達州拉斯維加斯歡呼吧! 16 00:01:55,532 --> 00:01:59,202 ‎我今晚想來點懷舊風 17 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 ‎回到人們曾經盛裝打扮的… 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 ‎拉斯維加斯 19 00:02:08,336 --> 00:02:13,049 ‎我想感謝那些花心思… 20 00:02:15,135 --> 00:02:18,221 ‎穿西裝或洋裝的人 21 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 ‎對,很棒 22 00:02:20,431 --> 00:02:21,683 ‎非常感激 23 00:02:26,062 --> 00:02:30,733 ‎但看來很多人並沒有這麼做 24 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 ‎很好,很高興看到週末外出的情侶 25 00:02:40,034 --> 00:02:42,829 ‎我太太和我週末不出門 ‎因為我週末工作 26 00:02:43,454 --> 00:02:45,582 ‎所以我們都星期二出門 27 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 ‎星期二是我們的約會之夜 28 00:02:48,042 --> 00:02:51,504 ‎大家都說有小孩後一定要有約會之夜 29 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 ‎他們說:“你們需要約會之夜!” 30 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 ‎“讓你和你太太感情升溫” 31 00:03:00,722 --> 00:03:03,641 ‎所以我們現在去約會 ‎可以不用在小孩子面前吵架 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 ‎真的很不錯 33 00:03:04,934 --> 00:03:11,024 ‎小孩子不在,我們一次可以吵很多 34 00:03:15,904 --> 00:03:21,701 ‎我超愛我太太拉娜 ‎但她做什麼都慢吞吞的 35 00:03:27,207 --> 00:03:31,252 ‎車子停好後 ‎我們的車門永遠不會同時… 36 00:03:32,795 --> 00:03:33,671 ‎打開 37 00:03:34,172 --> 00:03:36,549 ‎每次我下車後,把車門關上 38 00:03:36,633 --> 00:03:39,344 ‎回頭一看,她還在車上 39 00:03:42,639 --> 00:03:46,601 ‎我一邊等她一邊想 ‎“她一定有注意到我已經… 40 00:03:47,560 --> 00:03:49,729 ‎下車了,她遲早會發覺” 41 00:03:52,899 --> 00:03:53,775 ‎可是沒有 42 00:03:53,858 --> 00:03:56,611 ‎我要走過去敲她那邊的車窗,然後說 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 ‎“妳到底在幹嘛?” 44 00:04:01,783 --> 00:04:03,910 ‎她每次都在找東西 45 00:04:04,744 --> 00:04:10,208 ‎車子中央扶手 ‎像絲芙蘭一樣擺滿化妝品,搞什麼? 46 00:04:11,584 --> 00:04:13,169 ‎她還去後座找東西 47 00:04:14,045 --> 00:04:17,131 ‎妳是要找什麼?我們又沒去後座 48 00:04:17,215 --> 00:04:18,466 ‎後座有什麼? 49 00:04:20,009 --> 00:04:21,261 ‎她還把鞋子脫了 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,685 ‎十分鐘的車程,她也要脫鞋 51 00:04:32,772 --> 00:04:36,192 ‎她穿高跟鞋會痛,我懂,沒關係 52 00:04:36,818 --> 00:04:40,363 ‎但如果是我 ‎我會看導航然後想:“喔” 53 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 ‎“再過三分鐘就到了,或許我應該… 54 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 ‎開始組裝我的雙腳了" 55 00:04:53,918 --> 00:04:57,338 ‎她下車時,連高跟鞋都穿不好 56 00:04:57,922 --> 00:05:01,217 ‎整個停車場看起來像《顫慄》場景 57 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 ‎她說:“寶貝,我看起來性感嗎?” 58 00:05:16,357 --> 00:05:17,483 ‎“我看起來性感嗎?” 59 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 ‎我說:“超性感,我已經硬起來了” 60 00:05:20,611 --> 00:05:23,614 ‎“快點進餐廳,大家都在看妳” 61 00:05:23,698 --> 00:05:24,949 ‎“這樣不好看” 62 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 ‎“真的不太好看,寶貝” 63 00:05:36,919 --> 00:05:38,838 ‎然後我們走進餐廳 64 00:05:38,921 --> 00:05:41,924 ‎每次都要預先訂位,我覺得有必要 65 00:05:42,467 --> 00:05:45,845 ‎有預先訂位是一件值得驕傲的事 66 00:05:46,721 --> 00:05:50,016 ‎你一走進去,看到在大廳裡徘徊的人 67 00:05:50,099 --> 00:05:53,853 ‎就轉頭跟你太太說 ‎“他們大概沒有預先訂位” 68 00:06:00,026 --> 00:06:04,197 ‎你說出自己的名字時 ‎有時會有點緊張 69 00:06:04,280 --> 00:06:07,700 ‎有一瞬間,你會想 ‎“他們有記下我的名字嗎?” 70 00:06:08,951 --> 00:06:11,662 ‎“曼尼斯卡可,二個人” ‎你會不會跟他們一起找名字? 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,543 ‎對,就在這裡,謝天謝地 72 00:06:25,009 --> 00:06:28,221 ‎我太太認為,我們往餐桌前進的時候 73 00:06:28,304 --> 00:06:33,935 ‎就是跟我聊天的最佳時機 ‎邊穿越人潮擁擠的餐廳邊聊天 74 00:06:34,644 --> 00:06:38,815 ‎我太太回頭跟我說:“我媽五月要來” 75 00:06:38,898 --> 00:06:44,112 ‎“所以你想的話 ‎可以叫你媽七月過來” 76 00:06:44,195 --> 00:06:49,617 ‎我說:“寶貝,我們的領檯不見了 ‎我不知道我們應該坐哪裡” 77 00:06:49,700 --> 00:06:54,580 ‎“我們吃飯時 ‎會有很多時間討論這件事” 78 00:06:55,164 --> 00:06:56,624 ‎“我們先去找餐廳領檯吧” 79 00:07:01,879 --> 00:07:03,005 ‎然後我們坐下 80 00:07:03,714 --> 00:07:07,718 ‎我太太不懂得好好利用看菜單的時間 81 00:07:09,262 --> 00:07:13,182 ‎她一定要先看餐廳的裝潢 ‎“天啊,你有沒有看到… 82 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 ‎他們的木線邊多好看” 83 00:07:15,143 --> 00:07:18,146 ‎我說:“妳快點看菜單” 84 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 ‎“他們等一下會問我們問題” 85 00:07:22,733 --> 00:07:25,111 ‎“我們得準備好答案” 86 00:07:25,194 --> 00:07:28,406 ‎“選個主菜,別再看人家木線邊了” 87 00:07:36,664 --> 00:07:39,667 ‎我太太不知道餐廳的運作節奏 ‎她從來沒在餐廳裡工作過 88 00:07:39,750 --> 00:07:41,711 ‎我大半輩子都在餐廳工作 89 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 ‎餐廳裡的前場、後場我都很熟 90 00:07:44,338 --> 00:07:47,508 ‎我太太什麼都不知道 ‎她揮手叫餐廳雜工過來 91 00:07:47,592 --> 00:07:48,426 ‎搞什麼? 92 00:07:48,509 --> 00:07:52,221 ‎你不能隨便叫打雜的過來,好嗎? 93 00:07:52,305 --> 00:07:55,975 ‎他只負責兩件事 ‎撤掉髒的餐具,然後擺上新的 94 00:07:56,058 --> 00:07:59,437 ‎他不會用收銀機 ‎也不知道本日特餐是什麼 95 00:07:59,520 --> 00:08:03,024 ‎有時候連本地語言都不會 96 00:08:10,656 --> 00:08:13,951 ‎一般來說,餐廳雜工 97 00:08:14,035 --> 00:08:18,789 ‎是年齡介於18到35歲之間的外國男性 98 00:08:18,873 --> 00:08:19,749 ‎好嗎? 99 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 ‎一般來說是這樣 100 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 ‎我太太不懂外國人 101 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 ‎她沒有跟外國人一起長大,我有 102 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 ‎我自己的父親就是個外國人 103 00:08:28,424 --> 00:08:30,384 ‎祖父母也是外國人,阿姨叔叔… 104 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 ‎我家族中有很多外國人,懂嗎? 105 00:08:34,013 --> 00:08:35,932 ‎我從行為舉止就看得出誰是外國人 106 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 ‎要是我爸爸今晚也在場 ‎但我不認識他 107 00:08:39,685 --> 00:08:44,607 ‎我一眼就能指出他說 ‎“那個傢伙不是土生土長的美國人” 108 00:08:48,444 --> 00:08:50,488 ‎我爸的動作就是很外國 109 00:08:56,994 --> 00:09:00,957 ‎土生土長的美國人不會做這種動作 110 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 ‎我太太揮手叫打雜的過來 ‎我立刻知道會有問題 111 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 ‎她說:“不好意思” ‎我說:“寶貝,妳要幹嘛?” 112 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 ‎他走到我們桌前 113 00:09:17,223 --> 00:09:20,434 ‎她完全不會調整自己說話方式和用詞 114 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 ‎她跟雜工說話的方式和跟我說話一樣 115 00:09:23,646 --> 00:09:26,732 ‎她說:“抱歉麻煩你 ‎其實我們的服務生…” 116 00:09:26,816 --> 00:09:29,694 ‎我說:”寶貝!他已經滿臉問號了” 117 00:09:30,820 --> 00:09:33,906 ‎“他不知道妳在‘其實’什麼 118 00:09:33,990 --> 00:09:36,200 ‎妳沒事幹嘛造句造那麼長呢?” 119 00:09:36,867 --> 00:09:41,956 ‎“妳要說關鍵詞 ‎像是鹽、餐巾紙、冰…” 120 00:09:42,039 --> 00:09:45,960 ‎“這些東西他才懂,他才剛入境” 121 00:09:46,794 --> 00:09:48,504 ‎“他不知道妳在‘其實’什麼” 122 00:09:55,970 --> 00:09:58,222 ‎她想點一杯提多伏特加配蘇打水 123 00:09:58,306 --> 00:10:03,436 ‎我說:“寶貝,他唯一認識的提多 124 00:10:03,519 --> 00:10:06,814 ‎正在餐廳廚房裡洗碗” 125 00:10:09,150 --> 00:10:11,402 ‎他會跑去後面說 ‎“提多,有人找你!” 126 00:10:14,530 --> 00:10:16,991 ‎那傢伙會跑出來說:“嘿,我叫提多 127 00:10:17,074 --> 00:10:19,702 ‎我有蘇打水 ‎妳果汁裡要加蘇打水嗎?” 128 00:10:27,793 --> 00:10:30,546 ‎服務生過來時,她整個驚慌失措 129 00:10:31,130 --> 00:10:33,966 ‎菜單已經擺在她面前25分鐘了 130 00:10:34,508 --> 00:10:37,011 ‎服務生說:“您想來點什麼呢?” ‎她說:“喔,我…” 131 00:10:37,553 --> 00:10:38,679 ‎“我的天啊!” 132 00:10:41,724 --> 00:10:45,728 ‎然後她說:“你先點” ‎你們經歷過嗎?“寶貝,你先點” 133 00:10:45,811 --> 00:10:48,105 ‎“好,我要菲力牛排配混合蔬菜” 134 00:10:48,773 --> 00:10:49,774 ‎“換妳了!” 135 00:10:50,274 --> 00:10:55,279 ‎“妳以為我會跟這傢伙講多久?” 136 00:10:57,281 --> 00:10:59,325 ‎妳以為我會跟他在餐廳逛一圈 137 00:10:59,408 --> 00:11:03,537 ‎牽著他的手,問他有什麼夢想嗎? 138 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 ‎“你先…” 139 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 ‎又不是在跳傘! 140 00:11:08,709 --> 00:11:10,503 ‎告訴他妳要吃… 141 00:11:20,012 --> 00:11:23,224 ‎我和我太太處於人生的新階段 142 00:11:24,517 --> 00:11:28,396 ‎我們有兩個孩子 ‎一個五歲,一個三歲 143 00:11:29,605 --> 00:11:30,940 ‎他們五歲和三歲 144 00:11:31,023 --> 00:11:34,777 ‎我卻已經49歲了 145 00:11:35,403 --> 00:11:36,904 ‎我兒子和我的年齡 146 00:11:36,987 --> 00:11:43,411 ‎相差46歲,懂嗎? 147 00:11:43,494 --> 00:11:45,830 ‎別誤會我的意思,我很喜歡陪他玩 148 00:11:45,913 --> 00:11:49,083 ‎但大部分時間我都只能躺平,好嗎? 149 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 ‎我們常常玩“把爸爸埋起來”這個遊戲 150 00:11:54,505 --> 00:11:57,425 ‎爸爸的膝蓋會痛、肩膀有問題 151 00:11:58,509 --> 00:12:00,594 ‎我們玩很多躺平式遊戲 152 00:12:05,182 --> 00:12:07,810 ‎我五歲的女兒現在上幼稚園 153 00:12:08,686 --> 00:12:13,023 ‎她班上有個孩子認為自己是一隻獅子 154 00:12:17,653 --> 00:12:22,533 ‎他戴著尾巴、耳朵和手腕毛圈… 155 00:12:24,118 --> 00:12:25,870 ‎去上學 156 00:12:28,831 --> 00:12:30,750 ‎他自稱“河東”,聽我說… 157 00:12:32,042 --> 00:12:36,130 ‎這不是我編出來的,我只是據實描述 158 00:12:36,672 --> 00:12:39,467 ‎她班上有23個孩子和一頭獅子 159 00:12:48,309 --> 00:12:53,898 ‎我住在洛杉磯,所以跟誰說話要小心 160 00:12:53,981 --> 00:12:58,110 ‎某天,我和另一個爸爸在等小孩放學 161 00:12:58,194 --> 00:13:00,738 ‎我說:“你有看到他們班上… 162 00:13:02,156 --> 00:13:03,824 ‎那隻獅子嗎?” 163 00:13:04,658 --> 00:13:06,494 ‎他說:“有啊!是不是很棒?” 164 00:13:06,577 --> 00:13:09,663 ‎然後我就輕輕地從那傢伙身邊飄走了 165 00:13:10,748 --> 00:13:13,751 ‎整個學期都不想跟那傢伙說話 166 00:13:22,802 --> 00:13:27,181 ‎我不怪孩子,我怪家長 167 00:13:27,765 --> 00:13:28,641 ‎對吧? 168 00:13:31,602 --> 00:13:35,648 ‎聽我說,那小孩可能某天早上 ‎穿著獅子裝要去上學 169 00:13:40,236 --> 00:13:44,448 ‎他說:“媽咪爸比,我是獅子!” 170 00:13:44,532 --> 00:13:47,701 ‎他的笨蛋父母說:“喔,他是獅子” 171 00:13:51,080 --> 00:13:54,583 ‎“來吧,小獅子,我們去上學吧” 172 00:13:58,963 --> 00:14:02,132 ‎假如我的小孩要去上學,打扮成熊貓 173 00:14:02,216 --> 00:14:07,096 ‎我會說:“立刻給我上樓換牛仔褲” 174 00:14:07,179 --> 00:14:10,850 ‎“我不會帶熊貓去上學” 175 00:14:11,433 --> 00:14:15,271 ‎就這樣,以後再也看不到熊貓裝了 176 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 ‎爸爸說不准 177 00:14:25,447 --> 00:14:26,657 ‎這裡有些人 178 00:14:26,740 --> 00:14:29,285 ‎看著我說:“你是有什麼問題?” 179 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 ‎“那對你有什麼影響?” 180 00:14:31,662 --> 00:14:34,582 ‎那影響了我女兒,好嗎? 181 00:14:35,416 --> 00:14:38,878 ‎她什麼都沒學到,因為這隻獅子… 182 00:14:40,588 --> 00:14:41,839 ‎一直搞破壞 183 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 ‎他在教室後面… 184 00:14:45,259 --> 00:14:50,180 ‎把書和桌子打翻,懂嗎? 185 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 ‎老師必須阻止他的行為 186 00:14:59,565 --> 00:15:01,358 ‎但現在你什麼都不能說 187 00:15:01,442 --> 00:15:04,028 ‎因為我要是有什麼意見的話 188 00:15:04,111 --> 00:15:07,281 ‎會傷害到獅子的感覺 189 00:15:08,282 --> 00:15:12,411 ‎我不能去找老師說 ‎“這隻獅子是怎樣?” 190 00:15:13,495 --> 00:15:16,707 ‎“如果他真的覺得自己是獅子 ‎就把他關進籠子裡,給他生肉啊” 191 00:15:16,790 --> 00:15:18,792 ‎“我的小孩連字母都學不好… 192 00:15:20,878 --> 00:15:22,713 ‎因為河東在教室後面 193 00:15:23,339 --> 00:15:24,840 ‎找斑馬” 194 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 ‎你們能相信我們在聊這種破事嗎? 195 00:15:43,484 --> 00:15:46,862 ‎還有我兒子,我現在也得帶他去上學 196 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 ‎我每天就是在接送小孩 197 00:15:51,158 --> 00:15:54,161 ‎從小到大,沒人送我們去上學 ‎沒人會開車載我們 198 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 ‎去哪裡都一樣 199 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 ‎尤其是去上學 200 00:15:58,499 --> 00:16:00,542 ‎我不知道你們是怎麼長大的 201 00:16:00,626 --> 00:16:02,169 ‎但我爸媽只有告訴我們 202 00:16:02,252 --> 00:16:03,462 ‎“順著人行道走 203 00:16:03,545 --> 00:16:06,340 ‎看到很多跟你一樣高的人 ‎就是到學校了” 204 00:16:08,217 --> 00:16:10,344 ‎“聽老師叫你的名字,走進學校大樓” 205 00:16:10,427 --> 00:16:11,929 ‎“希望你多少能學到一些東西” 206 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 ‎現在我要親自帶兒子去上學 207 00:16:17,726 --> 00:16:21,105 ‎我必須親手把他交給老師 208 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 ‎每次去學校,難免要跟其他家長聊天 209 00:16:25,109 --> 00:16:27,653 ‎聽著,我早上不想跟任何人說話 210 00:16:28,278 --> 00:16:30,489 ‎有時候我只想自顧自的 211 00:16:30,572 --> 00:16:34,284 ‎但有的人很喜歡一大早跟人聊天 ‎你有跟人聊天過嗎? 212 00:16:36,286 --> 00:16:39,081 ‎你知道人有多無聊嗎? 213 00:16:41,166 --> 00:16:42,376 ‎你有聽過這種對話嗎? 214 00:16:42,459 --> 00:16:46,714 ‎“怎麼樣?” ‎“上個月,我們得了新冠” 215 00:16:47,506 --> 00:16:50,009 ‎“我老公燒到38.8度” 216 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 ‎要死了,聽我說… 217 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 ‎你們聽得進去嗎?我聽不進去 218 00:16:56,640 --> 00:16:58,434 ‎我需要聽到真正有料的內容 219 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 ‎當我跟你聊天 220 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 ‎要是我問你:“最近怎麼樣?” ‎我想聽到的是 221 00:17:03,188 --> 00:17:05,065 ‎“我昨晚偷吃了” 222 00:17:06,483 --> 00:17:09,111 ‎“真的假的?怎麼回事?” 223 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 ‎那才是我想聽的 ‎我不想聽你感冒多嚴重 224 00:17:19,663 --> 00:17:22,207 ‎我帶兒子去教室的時候會牽著他的手 225 00:17:22,291 --> 00:17:24,835 ‎他想要我抱著他,我不想抱他 226 00:17:25,377 --> 00:17:28,088 ‎我說:“我都已經載你到學校了 ‎來,自己走” 227 00:17:31,467 --> 00:17:36,305 ‎走近教室時 ‎我看到一個亞洲人,一個亞洲爸爸 228 00:17:37,931 --> 00:17:41,143 ‎你們看,我一說“亞洲爸爸” ‎全場變得有多安靜,有沒有? 229 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 ‎我一說“亞洲爸爸” ‎所有人的屁股都收緊了 230 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 ‎“現在是什麼情況?” 231 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 ‎“你為什麼要這麼做?” 232 00:17:55,282 --> 00:17:58,243 ‎這就是過去六、七年中 ‎我們國家發生的轉變 233 00:17:58,327 --> 00:18:02,998 ‎你不能用一個人的背景來形容他 234 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 ‎這麼做沒有貶意 235 00:18:06,168 --> 00:18:09,546 ‎在我成長過程中 ‎這就是我們描述別人的方式 236 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 ‎你跟附近的人聊天,問:“你說誰?” 237 00:18:13,217 --> 00:18:15,928 ‎“那個波多黎各人” ‎“喔,我認識他” 238 00:18:19,723 --> 00:18:21,892 ‎結果今天現場有的人 239 00:18:21,975 --> 00:18:24,186 ‎看著我說:“那很重要嗎?” 240 00:18:28,774 --> 00:18:30,692 ‎“你為什麼一定要說這個?” 241 00:18:31,944 --> 00:18:32,986 ‎“這重要嗎?” 242 00:18:33,070 --> 00:18:36,615 ‎這很重要,故事結束時 ‎你就會知道為什麼 243 00:18:37,157 --> 00:18:40,035 ‎我說“亞洲人”,好嗎? 244 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 ‎鬆開你的屁眼,沒關係 245 00:18:43,413 --> 00:18:44,373 ‎沒事的 246 00:18:49,211 --> 00:18:50,754 ‎他人很不錯,跑過來找我說 247 00:18:50,838 --> 00:18:53,006 ‎“嗨,我是班級爸爸” 248 00:18:53,090 --> 00:18:54,716 ‎我說:“什麼… 249 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 ‎什麼是班級爸爸?” 250 00:18:58,345 --> 00:19:02,224 ‎他說:“我負責爸爸們的社交活動 ‎我們每個月聚會一次” 251 00:19:02,850 --> 00:19:06,770 ‎“我們週二要去克里斯多夫家 ‎參加醜毛衣之夜” 252 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 ‎“你可以穿上你最難看的毛衣 ‎跟我們一起… 253 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 ‎交流爸爸經,或許喝幾瓶健怡可樂" 254 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 ‎所以我說:“聽我說…” 255 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 ‎聽著,我人很好 ‎如果你跟我說話,我一定會回話 256 00:19:28,208 --> 00:19:34,423 ‎但我已經49歲了 ‎我並沒有在積極地展開新友誼 257 00:19:35,424 --> 00:19:37,885 ‎都這個年紀了,懂嗎? 258 00:19:39,136 --> 00:19:42,181 ‎我更希望有些人能從我生命中消失 259 00:19:43,807 --> 00:19:47,269 ‎曼尼斯卡可家要進行大規模裁員 260 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 ‎不接受… 261 00:19:51,940 --> 00:19:52,983 ‎新人申請 262 00:19:55,611 --> 00:19:58,947 ‎所以我說:“謝謝邀請,我沒辦法去” 263 00:20:00,532 --> 00:20:05,579 ‎“但下次有其他毛衣活動時 ‎要記得找我,也許我會去” 264 00:20:06,955 --> 00:20:11,376 ‎然後我們看著孩子上課 ‎他指著班上唯一的… 265 00:20:12,336 --> 00:20:13,170 ‎亞洲小孩 266 00:20:13,253 --> 00:20:15,714 ‎他說:“那是我兒子” ‎我說:“我知道” 267 00:20:27,226 --> 00:20:29,353 ‎現在又會有人抬頭對我說 268 00:20:29,436 --> 00:20:31,563 ‎“你的思想也太保守了” 269 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 ‎“你怎麼能這樣臆測?” 270 00:20:40,906 --> 00:20:42,950 ‎“你不覺得還有其他可能性嗎?” 271 00:20:43,033 --> 00:20:45,827 ‎“也許亞洲爸爸領養了黑人小孩 272 00:20:45,911 --> 00:20:48,830 ‎黑人爸爸領養了亞洲小孩” 273 00:20:48,914 --> 00:20:53,168 ‎聽我說,如果要我賭 ‎這個亞洲小孩是誰家的 274 00:20:53,752 --> 00:20:56,296 ‎我一定賭這個亞洲爸爸 275 00:20:57,881 --> 00:21:01,385 ‎拿一百塊美金出來賭 ‎我看你有多政治正確 276 00:21:01,468 --> 00:21:05,639 ‎以我的背景來說 ‎亞洲爸爸有亞洲小孩很正常 277 00:21:09,184 --> 00:21:10,102 ‎對吧? 278 00:21:16,275 --> 00:21:18,193 ‎然後我兒子走進教室 279 00:21:19,528 --> 00:21:23,740 ‎養他像在養黑猩猩一樣,他超愛耍野 280 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 ‎大搖大擺走進教室 281 00:21:27,244 --> 00:21:29,955 ‎把他的襯衫扯掉,超帥 282 00:21:30,038 --> 00:21:32,457 ‎我告訴你們,身為一個義大利爸爸 283 00:21:33,458 --> 00:21:37,170 ‎看到我兒子在13個同學面前扯掉襯衫 284 00:21:38,380 --> 00:21:40,382 ‎對我來說是個值得驕傲的時刻 285 00:21:44,011 --> 00:21:46,054 ‎我會幫他準備上學,我幫他穿衣服 286 00:21:46,138 --> 00:21:49,975 ‎穿鞋、穿襪子 ‎擦點古龍水,畫龍點睛 287 00:21:53,645 --> 00:21:57,065 ‎我會用一點古龍水擦他的耳後 288 00:21:57,149 --> 00:22:00,068 ‎我想要他習慣擁有自己的氣味 289 00:22:01,737 --> 00:22:05,324 ‎這樣當老師來幫他時 ‎她會這樣:“好,現在我們要…” 290 00:22:05,407 --> 00:22:07,826 ‎“你身上那是什麼味道?” 291 00:22:20,005 --> 00:22:23,300 ‎我兒子拿了蠟筆和一本著色本 292 00:22:23,383 --> 00:22:27,346 ‎直接走到女生那邊,略過所有男生 293 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 ‎直入花叢 294 00:22:35,103 --> 00:22:36,646 ‎跟女生分享他的蠟筆 295 00:22:36,730 --> 00:22:39,566 ‎“綠色的給妳 ‎妳想要我的綠色蠟筆嗎?” 296 00:22:43,737 --> 00:22:46,990 ‎我在旁邊看著,結果老師走過來 297 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 ‎潑我冷水 298 00:22:52,162 --> 00:22:54,873 ‎她說:“你要幫你兒子穿上衣服嗎?” 299 00:22:55,957 --> 00:22:57,209 ‎我說:“為什麼?” 300 00:22:59,044 --> 00:23:00,754 ‎“他多開心啊,看看他!” 301 00:23:02,047 --> 00:23:04,049 ‎“另一班有一隻獅子呢” 302 00:23:10,847 --> 00:23:13,809 ‎她說:“我們怕其他小孩 ‎也會把衣服脫掉” 303 00:23:13,892 --> 00:23:17,104 ‎“能不能麻煩你幫他穿衣服?” ‎我說:“好,交給我吧” 304 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 ‎我說:“過來” 305 00:23:22,567 --> 00:23:27,447 ‎“把衣服穿上,好嗎?大家都很嫉妒” 306 00:23:31,076 --> 00:23:35,372 ‎“我知道你不開心 ‎我們回家路上你可以在超市脫衣服” 307 00:23:42,879 --> 00:23:46,049 ‎我跟他說:“聽好了 ‎你在學校要跟人家分享玩具” 308 00:23:46,133 --> 00:23:47,509 ‎“你要尊重老師” 309 00:23:47,592 --> 00:23:50,804 ‎“記得說‘請’和‘謝謝’,懂嗎?” 310 00:23:50,887 --> 00:23:53,140 ‎“回去吧”,拍他屁股一下 311 00:23:53,223 --> 00:23:56,017 ‎他就回去上課了 ‎我就是這樣跟我兒子說話的 312 00:23:56,101 --> 00:24:00,063 ‎我不用兒語 ‎我知道有些爸爸會用兒語 313 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 ‎跟兒子說話 314 00:24:02,274 --> 00:24:04,067 ‎“你要分享卡車喔,好嗎?” 315 00:24:04,151 --> 00:24:05,902 ‎“分享你的卡車,乖喔” 316 00:24:05,986 --> 00:24:07,279 ‎不,我跟我兒子說話時 317 00:24:07,362 --> 00:24:13,285 ‎會把他當成在倉庫工作15個小時的 318 00:24:14,411 --> 00:24:15,454 ‎堆高機工人 319 00:24:19,541 --> 00:24:23,211 ‎我準備走人 ‎老師說:“不好意思,你要去哪裡?” 320 00:24:23,295 --> 00:24:25,672 ‎我說:“我三點回來接他” 321 00:24:26,298 --> 00:24:29,759 ‎她說:“ 我們其實很鼓勵家長參與 322 00:24:29,843 --> 00:24:33,388 ‎學習過程,如果你想多留幾個小時…” 323 00:24:33,472 --> 00:24:34,431 ‎幾個小時? 324 00:24:36,516 --> 00:24:38,685 ‎我要幹嘛?這不是我的專長 325 00:24:38,768 --> 00:24:39,811 ‎我不會教書 326 00:24:41,396 --> 00:24:44,149 ‎懂嗎?我不知道 ‎現在這些學校都在做什麼 327 00:24:44,232 --> 00:24:47,235 ‎我從小到大去過的學校都很差 ‎老師總是醉醺醺的 328 00:24:47,319 --> 00:24:50,322 ‎學生會打架、偷東西 329 00:24:51,323 --> 00:24:52,407 ‎我能做什麼? 330 00:24:55,243 --> 00:24:57,621 ‎現在的學校都很好,老師一走進教室 331 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 ‎什麼都能編成一首歌 332 00:25:00,373 --> 00:25:01,875 ‎老師走進教室開始唱 333 00:25:01,958 --> 00:25:05,253 ‎我們看時鐘上面說什麼? 334 00:25:09,424 --> 00:25:12,219 ‎五分鐘玩耍時光到了 335 00:25:17,015 --> 00:25:17,891 ‎我什麼都不懂 336 00:25:19,976 --> 00:25:22,562 ‎老師說:“我們現在要圍成一圈坐下” 337 00:25:23,146 --> 00:25:24,481 ‎“圍成大圈圈” 338 00:25:25,106 --> 00:25:26,775 ‎“牽著你的孩子圍成大圈圈” 339 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 ‎我說:“我們應該用印地安坐姿嗎?” 340 00:25:37,953 --> 00:25:39,162 ‎“這個嘛… 341 00:25:43,833 --> 00:25:45,085 ‎我們不說… 342 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 ‎…印地安坐姿” 343 00:25:50,215 --> 00:25:51,758 ‎“這是盤腿交叉蘋果醬坐姿” 344 00:25:52,926 --> 00:25:53,843 ‎什麼? 345 00:25:54,678 --> 00:25:55,804 ‎盤腿交叉什麼? 346 00:25:57,639 --> 00:26:01,268 ‎我不知道原來印地安人 ‎曾經生氣地召開會議說 347 00:26:01,351 --> 00:26:04,187 ‎“他們竟然偷走了我們的坐姿 ‎這太過分了” 348 00:26:05,730 --> 00:26:07,065 ‎“不能再這樣下去了” 349 00:26:11,820 --> 00:26:13,238 ‎沒人知道能說什麼 350 00:26:14,322 --> 00:26:16,199 ‎你不知道什麼不能說 351 00:26:16,283 --> 00:26:18,868 ‎直到你一說出口 ‎然後有人說:“你完蛋了” 352 00:26:21,246 --> 00:26:24,541 ‎在美國某些州 ‎如果你想賣自己的房子 353 00:26:24,624 --> 00:26:29,045 ‎你不能說房子裡有步入式衣櫥 354 00:26:29,129 --> 00:26:32,048 ‎你們相信嗎? ‎連步入式衣櫥都不能說了 355 00:26:32,632 --> 00:26:33,508 ‎為什麼? 356 00:26:34,092 --> 00:26:35,844 ‎因為不是每個人都能走路 357 00:26:42,726 --> 00:26:47,314 ‎難道說某個坐輪椅的人去看房子… 358 00:26:51,693 --> 00:26:55,822 ‎然後房地產仲介說 ‎“這裡是步入式衣櫥” 359 00:26:55,905 --> 00:26:58,074 ‎他會生氣地說:“你剛剛說什麼鬼?” 360 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 ‎“我不能走路” 361 00:27:16,635 --> 00:27:18,428 ‎世界已經亂了 362 00:27:20,513 --> 00:27:22,349 ‎人都說現在比以前好 363 00:27:26,061 --> 00:27:30,690 ‎看看四周,這世界超爛,爛到不行 364 00:27:36,905 --> 00:27:41,284 ‎我在1970年代和1980年代長大 ‎我當時還只是個孩子 365 00:27:41,368 --> 00:27:43,578 ‎我有時會回想起那個年代 366 00:27:44,329 --> 00:27:47,457 ‎感覺比較簡單 ‎我小時候的生日派對很簡單 367 00:27:48,083 --> 00:27:49,751 ‎打過水球大戰 368 00:27:50,585 --> 00:27:52,253 ‎記得水球大戰嗎? 369 00:27:52,337 --> 00:27:55,882 ‎我家人捨不得花錢買好一點的氣球 370 00:27:56,841 --> 00:28:00,720 ‎結果我們買的廉價小氣球一直破掉… 371 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 ‎記得嗎? 372 00:28:03,264 --> 00:28:05,016 ‎裝水的時候突然… 373 00:28:05,100 --> 00:28:06,393 ‎可惡!天啊! 374 00:28:07,644 --> 00:28:12,565 ‎派對結束後 ‎廚房水龍頭上套了18個橡膠圈 375 00:28:13,942 --> 00:28:15,527 ‎結果只成功做出三個水球 376 00:28:17,654 --> 00:28:20,323 ‎可是一旦水球到手,你就迫不及待 377 00:28:20,407 --> 00:28:22,534 ‎要去砸那個你討厭的小孩 378 00:28:24,202 --> 00:28:26,287 ‎他飛奔過後院,然後… 379 00:28:27,831 --> 00:28:31,167 ‎直直打到他的耳朵,水球砸進他耳道 380 00:28:31,251 --> 00:28:32,460 ‎馬上聾了,那小子… 381 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 ‎他那隻耳朵後來三個月什麼都聽不到 382 00:28:37,340 --> 00:28:39,259 ‎回家後,他爸媽問他:“怎麼樣?” 383 00:28:39,342 --> 00:28:41,886 ‎“我什麼都聽不到,派對超夯的” 384 00:28:43,471 --> 00:28:44,889 ‎沒有人被告 385 00:28:47,267 --> 00:28:49,936 ‎在1970年代,如果你去參加生日派對 386 00:28:50,019 --> 00:28:52,981 ‎就要做好心理準備 ‎因為有可能失去手指、視力 387 00:28:54,274 --> 00:28:55,275 ‎和聽覺 388 00:28:58,737 --> 00:29:02,198 ‎我們還會在派對上用食物玩遊戲 389 00:29:02,282 --> 00:29:06,161 ‎我記得食物 ‎是我們生日派對上的重要環節 390 00:29:06,828 --> 00:29:10,957 ‎我七歲生日派對 ‎我媽拿了一條60公分長的夏南瓜 391 00:29:12,500 --> 00:29:15,545 ‎她說:“我們要來玩高古茲” 392 00:29:16,629 --> 00:29:17,589 ‎什麼? 393 00:29:19,048 --> 00:29:22,385 ‎我們不玩釘驢尾巴的遊戲嗎? 394 00:29:22,469 --> 00:29:23,470 ‎什麼鬼… 395 00:29:24,387 --> 00:29:25,305 ‎高古茲? 396 00:29:26,848 --> 00:29:29,267 ‎她叫所有孩子排成一排 397 00:29:29,350 --> 00:29:30,769 ‎然後把夏南瓜… 398 00:29:31,478 --> 00:29:33,229 ‎放在… 399 00:29:34,731 --> 00:29:37,650 ‎男生的膝蓋之間 400 00:29:38,151 --> 00:29:41,488 ‎這個七歲的小男生… 401 00:29:42,697 --> 00:29:44,115 ‎兩膝之間… 402 00:29:45,074 --> 00:29:47,076 ‎夾著一根60公分長的夏南瓜 403 00:29:53,833 --> 00:29:55,960 ‎遊戲的目標是… 404 00:29:57,045 --> 00:29:59,172 ‎你要轉向左邊 405 00:29:59,255 --> 00:30:02,801 ‎把夏南瓜交給下一個人,換他夾住 406 00:30:10,058 --> 00:30:11,142 ‎再傳給… 407 00:30:11,976 --> 00:30:13,019 ‎下一個人… 408 00:30:15,104 --> 00:30:18,775 ‎如果夏南瓜掉到地上,你就會被淘汰 409 00:30:20,068 --> 00:30:22,320 ‎最後一個夾著夏南瓜的人 410 00:30:22,904 --> 00:30:25,907 ‎可以把夏南瓜帶回家,那就是獎品 411 00:30:27,450 --> 00:30:29,702 ‎派對結束後帶了一根夏南瓜回家 412 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 ‎爸媽問:“這是什麼?” ‎“我不知道,這叫高高茲” 413 00:30:35,792 --> 00:30:38,670 ‎“但他們給了一份食譜 ‎說要把它切成片 414 00:30:38,753 --> 00:30:41,172 ‎沾上蛋液,裹麵包粉,再拿去炸” 415 00:30:41,256 --> 00:30:43,216 ‎“會很好吃” 416 00:30:43,299 --> 00:30:44,175 ‎“什麼?” 417 00:30:45,218 --> 00:30:47,470 ‎“七歲小孩的生日派對辦成這樣?” 418 00:30:48,012 --> 00:30:48,930 ‎“沒錯” 419 00:30:51,891 --> 00:30:54,853 ‎另一個遊戲,我媽會拿絲襪 420 00:30:55,353 --> 00:30:59,107 ‎她把絲襪的一邊綁在小孩的腰上 421 00:30:59,190 --> 00:31:05,405 ‎然後把一顆馬鈴薯塞進絲襪的另一邊 422 00:31:05,488 --> 00:31:06,656 ‎所以… 423 00:31:10,618 --> 00:31:12,704 ‎那顆馬鈴薯 424 00:31:13,204 --> 00:31:15,790 ‎吊在那個小孩的褲襠下 425 00:31:19,627 --> 00:31:21,796 ‎每一輪要有兩個玩家 426 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 ‎所以她把這兩個小孩帶到人行道上 427 00:31:25,508 --> 00:31:27,969 ‎她在每人面前各放了一顆檸檬 428 00:31:28,052 --> 00:31:32,557 ‎他們要比賽看看誰能先用馬鈴薯… 429 00:31:33,474 --> 00:31:34,559 ‎打中檸檬 430 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 ‎那是一個週六下午 431 00:31:39,898 --> 00:31:43,401 ‎沒人報警,只是一個普通的… 432 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 ‎生日派對 433 00:31:51,075 --> 00:31:53,369 ‎感覺就像昨天一樣 434 00:31:54,579 --> 00:31:55,455 ‎現在呢? 435 00:31:56,372 --> 00:32:00,585 ‎我也有了自己的孩子,年紀大了 ‎我不是那種會抱怨 436 00:32:00,668 --> 00:32:02,170 ‎“我老了”的人,我不會 437 00:32:02,754 --> 00:32:07,842 ‎我只是老到開始看到自己的改變 438 00:32:07,926 --> 00:32:09,510 ‎我現在有幽閉恐懼症 439 00:32:10,720 --> 00:32:13,848 ‎兩年前開始的事 ‎我以前沒有幽閉恐懼症 440 00:32:14,474 --> 00:32:16,809 ‎我當時坐在飛機上,靠窗的座位 441 00:32:16,893 --> 00:32:19,187 ‎在飛行途中,我突然… 442 00:32:19,270 --> 00:32:21,731 ‎“我要出去!”,我不知道怎麼會那樣 443 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 ‎我不能來這種地方看表演,我沒辦法 444 00:32:35,787 --> 00:32:38,081 ‎來這種地方,我不知道該坐在哪裡 445 00:32:38,164 --> 00:32:39,791 ‎我不能被侷限住 446 00:32:40,750 --> 00:32:43,211 ‎我最後一次去看表演是大概四年前 447 00:32:43,294 --> 00:32:47,298 ‎我跟我太太去百老匯看《漢彌爾頓》 448 00:32:47,382 --> 00:32:50,510 ‎那時候大家都在迷《漢彌爾頓》 449 00:32:50,593 --> 00:32:53,638 ‎有的人逢人就問:“你去看了嗎?” 450 00:32:54,847 --> 00:32:56,599 ‎“天啊,實在超讚的” 451 00:32:56,683 --> 00:32:59,143 ‎“我們看了…多少次?” 452 00:32:59,769 --> 00:33:01,104 ‎“我們看過幾次了?” 453 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 ‎“三次,我們看過三次了” 454 00:33:06,818 --> 00:33:09,278 ‎“每次看都讓我…” 455 00:33:15,618 --> 00:33:19,080 ‎“那改變了…那改變了我” 456 00:33:20,456 --> 00:33:23,459 ‎我一聽到這句話就開始想 ‎“我絕對不會喜歡” 457 00:33:25,670 --> 00:33:29,215 ‎我的小孩改變了我,不是林曼努爾 458 00:33:33,344 --> 00:33:34,429 ‎所以我們去看了 459 00:33:35,888 --> 00:33:37,765 ‎我和我太太坐下 460 00:33:39,017 --> 00:33:41,060 ‎有個女的坐在我旁邊 461 00:33:41,602 --> 00:33:44,564 ‎她一直在皮包裡找東西 ‎很讓我受不了,懂嗎? 462 00:33:45,273 --> 00:33:49,193 ‎她一直…我想大叫 ‎“是找到沒有?我得離開這裡” 463 00:33:49,277 --> 00:33:53,156 ‎“寶貝,我們得走了 ‎我受不了這個皮包鬧劇” 464 00:33:53,239 --> 00:33:56,325 ‎“我不知道她在找什麼 ‎但快把我逼瘋了” 465 00:34:02,081 --> 00:34:05,376 ‎然後音樂劇開始了 ‎看了《漢彌爾頓》十分鐘後 466 00:34:05,460 --> 00:34:08,921 ‎我轉頭跟我太太說 ‎“我完全搞不清楚劇情” 467 00:34:10,256 --> 00:34:13,468 ‎我不明白內容,聽不懂饒舌的部分 468 00:34:13,551 --> 00:34:15,094 ‎我一直:“他說什麼?” 469 00:34:16,095 --> 00:34:18,765 ‎劇裡的人物… ‎我連漢彌爾頓做了什麼都不知道 470 00:34:18,848 --> 00:34:23,895 ‎我去看這齣音樂劇就是為了搞清楚 ‎他到底厲害在哪,懂嗎? 471 00:34:24,729 --> 00:34:28,691 ‎要知道,我和我太太兩個人都很蠢 472 00:34:30,693 --> 00:34:35,740 ‎懂嗎?身為夫妻 ‎我們的愚蠢程度完全一樣 473 00:34:38,117 --> 00:34:40,870 ‎很少有這樣的情侶檔 474 00:34:40,953 --> 00:34:44,373 ‎在正常、健康的關係中 475 00:34:44,457 --> 00:34:49,003 ‎其中一個人總是比另一個人聰明 476 00:34:49,629 --> 00:34:54,300 ‎這樣就能靠聰明的那個人 ‎幫你撐過電影、書籍 477 00:34:55,134 --> 00:34:56,135 ‎還有人生 478 00:34:57,345 --> 00:34:59,138 ‎我們的關係不是這樣的 479 00:35:00,431 --> 00:35:03,226 ‎我問我太太:“現在什麼情況?” ‎“不知道,你看得懂嗎?” 480 00:35:03,309 --> 00:35:04,435 ‎“不懂” 481 00:35:04,519 --> 00:35:06,854 ‎我們就呆頭呆腦地坐在那邊 482 00:35:16,072 --> 00:35:18,199 ‎後來在中場休息時… 483 00:35:20,159 --> 00:35:23,246 ‎燈亮了,我以為音樂劇結束了 ‎我說:“謝天謝地!” 484 00:35:23,329 --> 00:35:24,956 ‎“我們去吃生蠔吧” 485 00:35:25,456 --> 00:35:28,126 ‎後來才發現音樂劇還剩… 486 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 ‎兩個半小時 487 00:35:32,004 --> 00:35:34,507 ‎我不喜歡中場休息 ‎一次看到底不是更好? 488 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 ‎我不想要站起來出去休息半小時 489 00:35:39,804 --> 00:35:43,057 ‎看到了我們認識的一對夫妻 ‎兩個人都非常聰明 490 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 ‎好,所以我們開始跟他們聊天 491 00:35:45,935 --> 00:35:49,772 ‎他們大談美國總統、戰爭和國家大事 492 00:35:50,356 --> 00:35:53,609 ‎你有沒有跟高智商的人講過話? 493 00:35:53,693 --> 00:35:57,321 ‎在我的腦海裡 ‎我想:“我一句鳥話都接不上” 494 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 ‎只能頻頻點頭 495 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 ‎“對,沒錯,1700年代…” 496 00:36:02,785 --> 00:36:05,121 ‎“那是很久以前的時代了” 497 00:36:06,497 --> 00:36:10,543 ‎“不,1700年代,很久很久以前了” 498 00:36:12,420 --> 00:36:13,754 ‎“很久以前了” 499 00:36:17,133 --> 00:36:20,553 ‎這男的拿著節目單跟我聊演員的事 500 00:36:20,636 --> 00:36:23,681 ‎我覺得很不好意思 ‎因為我的節目單被我捲起來 501 00:36:23,764 --> 00:36:27,393 ‎拿來在我大腿上敲邦喬飛的歌 502 00:36:35,109 --> 00:36:37,945 ‎所以我問我太太:“妳想看完嗎?” 503 00:36:38,988 --> 00:36:44,452 ‎“我完全搞不清楚狀況 ‎我不可能從中間突然開始看懂” 504 00:36:46,662 --> 00:36:48,831 ‎我太太說:“就是說啊 ‎寶貝,我超傻眼” 505 00:36:48,915 --> 00:36:50,958 ‎“我也弄不清楚劇情” 506 00:36:51,042 --> 00:36:54,670 ‎她說:“我不知道 ‎原來漢彌爾頓是黑人” 507 00:36:55,838 --> 00:36:57,506 ‎“我們走吧” 508 00:36:57,590 --> 00:37:00,218 ‎“絕對不要讓別人聽到 ‎妳剛才說過的話” 509 00:37:00,301 --> 00:37:02,553 ‎“那是個黑人演員扮演漢彌爾頓” 510 00:37:02,637 --> 00:37:05,056 ‎“我們走吧,我們實在笨到不行” 511 00:37:05,139 --> 00:37:07,892 ‎“上車,把鞋子脫掉,我們走吧” 512 00:37:08,851 --> 00:37:09,852 ‎“完全搞不清楚狀況” 513 00:37:14,023 --> 00:37:14,857 ‎有夠蠢 514 00:37:22,240 --> 00:37:24,909 ‎每次我跟我太太出門回到家後 515 00:37:24,992 --> 00:37:28,704 ‎她總是很震驚 ‎我能多快準備好上床睡覺 516 00:37:30,498 --> 00:37:33,960 ‎我不知道你們 ‎出門晚上回家後會做什麼 517 00:37:34,043 --> 00:37:37,588 ‎但我到家後會刷牙、換衣服,然後… 518 00:37:38,381 --> 00:37:39,423 ‎就躺在床上了 519 00:37:40,633 --> 00:37:44,804 ‎我不用洗臉 ‎我兩小時前才洗過,洗什麼洗? 520 00:37:46,931 --> 00:37:50,184 ‎我才出門一個半小時 ‎回來還要洗臉? 521 00:37:53,604 --> 00:37:56,023 ‎我太太走進臥室時總是說:“天啊” 522 00:37:56,899 --> 00:38:01,028 ‎“你已經躺在床上了?” ‎“對啊,已經是晚上了” 523 00:38:02,196 --> 00:38:05,866 ‎“不然妳以為呢? ‎難道我會去割草嗎?快上床睡覺” 524 00:38:13,833 --> 00:38:16,210 ‎我不知道她在浴室做什麼 525 00:38:18,254 --> 00:38:20,423 ‎那裡面發出的聲音 526 00:38:21,257 --> 00:38:23,259 ‎水龍頭… 527 00:38:26,721 --> 00:38:29,765 ‎她拿著有尖刺的臉部按摩器走出來 528 00:38:29,849 --> 00:38:33,769 ‎我說:“那個…妳流血了! ‎這對妳有幫助嗎?” 529 00:38:35,021 --> 00:38:37,732 ‎“我媽用那東西做義大利麵” 530 00:38:37,815 --> 00:38:40,985 ‎“妳幹嘛拿去按摩額頭?” 531 00:38:46,282 --> 00:38:48,576 ‎然後她開始敷韓國面膜 532 00:38:48,659 --> 00:38:52,913 ‎一看到面膜,你就知道 ‎“今晚無緣滾床單了,早點睡吧!” 533 00:38:54,206 --> 00:38:56,876 ‎跟一個曲棍球守門員做愛? 534 00:38:58,836 --> 00:39:01,964 ‎“寶貝,眨一下眼睛 ‎讓我知道妳很享受” 535 00:39:03,341 --> 00:39:04,717 ‎“妳還在嗎?” 536 00:39:15,227 --> 00:39:20,066 ‎我的床頭櫃上什麼都沒有 ‎只有一盞檯燈,就這樣 537 00:39:20,983 --> 00:39:23,736 ‎她的床頭櫃上有八瓶水,知道嗎? 538 00:39:24,570 --> 00:39:28,366 ‎還有護齒器、眼藥水、普拿疼 539 00:39:28,449 --> 00:39:33,496 ‎妳在床的那一邊幹什麼?有多久了? 540 00:39:41,420 --> 00:39:43,756 ‎我們終於都坐在床上了 ‎現在要找點東西看 541 00:39:43,839 --> 00:39:45,800 ‎我太太一部電影都沒看過 542 00:39:45,883 --> 00:39:48,636 ‎這個人一輩子都沒看過電影 543 00:39:49,553 --> 00:39:51,972 ‎電視在播《刺激1995》 ‎我說:“這部妳一定要看” 544 00:39:52,056 --> 00:39:53,140 ‎“這部電影超棒” 545 00:39:53,224 --> 00:39:55,768 ‎她說:“我不能看這部電影” ‎我說:“為什麼不行?” 546 00:39:55,851 --> 00:39:57,478 ‎她說:“電影已經開始了” 547 00:39:58,145 --> 00:40:01,690 ‎我說:“才開始五分鐘而已 ‎我來告訴妳這五分鐘的劇情” 548 00:40:01,774 --> 00:40:04,902 ‎她說:“電影不從頭看,我沒辦法” 549 00:40:05,528 --> 00:40:08,114 ‎我太太她一定要看到片頭的獅子… 550 00:40:19,208 --> 00:40:23,337 ‎你們有些人還一頭霧水地想 ‎“《刺激1995》裡有獅子?” 551 00:40:24,755 --> 00:40:29,427 ‎“我不記得有一隻獅子 ‎和摩根費里曼在監獄院子裡散步” 552 00:40:35,891 --> 00:40:40,479 ‎我們關係之間的問題 ‎在於我很容易擔心 553 00:40:40,980 --> 00:40:43,274 ‎她什麼都不擔心,懂嗎? 554 00:40:43,899 --> 00:40:46,444 ‎我最怕就是有人入室搶劫 555 00:40:46,527 --> 00:40:48,070 ‎那是我最大的恐懼 556 00:40:48,154 --> 00:40:50,865 ‎從小到大,我們家被搶了三次 557 00:40:50,948 --> 00:40:55,202 ‎身為成年人,我很怕凌晨四點醒來 ‎看到另一個傢伙 558 00:40:55,870 --> 00:40:56,996 ‎站在我臥室裡 559 00:40:58,414 --> 00:41:00,791 ‎我沒有槍,我不反對擁有槍枝 560 00:41:00,875 --> 00:41:05,212 ‎但我已經49歲了,老狗學不會新把戲 561 00:41:06,213 --> 00:41:07,381 ‎都這把年紀了 562 00:41:10,259 --> 00:41:13,137 ‎我覺得擁有槍枝的人都對槍枝很熟悉 563 00:41:13,220 --> 00:41:17,516 ‎他們會去靶場射擊 ‎存放槍的地方有鎖和鑰匙 564 00:41:17,600 --> 00:41:21,937 ‎而且我覺得當擁有槍枝的人 ‎聽到有人闖入家門 565 00:41:22,021 --> 00:41:24,482 ‎都會很興奮 566 00:41:26,984 --> 00:41:29,195 ‎他聽到有人開鎖的聲音 567 00:41:29,278 --> 00:41:30,779 ‎興奮得大叫:“讚啦!” 568 00:41:41,707 --> 00:41:43,876 ‎他跟他老婆說:“寶貝,妳躺著就好” 569 00:41:43,959 --> 00:41:47,213 ‎“我知道妳今天很累 ‎這傢伙交給我處理吧” 570 00:41:54,261 --> 00:41:56,180 ‎上個月,我們的警報器響了 571 00:41:56,263 --> 00:42:00,226 ‎那東西超大聲,一下子把我嚇醒 572 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 ‎可是我太太睡得不省人事 573 00:42:05,105 --> 00:42:08,150 ‎比如說今晚 ‎我大概會凌晨兩點上床睡覺 574 00:42:08,234 --> 00:42:10,361 ‎然後我會醒來,以為已經早上了 575 00:42:10,444 --> 00:42:12,238 ‎看時鐘,才2點零9分 576 00:42:14,156 --> 00:42:17,409 ‎我整個晚上,每睡九分鐘醒一次 577 00:42:19,828 --> 00:42:22,122 ‎我太太上床睡覺跟醒來都是一個模樣 578 00:42:22,206 --> 00:42:23,999 ‎早上起來時,她的那一邊美到冒泡 579 00:42:24,083 --> 00:42:27,253 ‎床單沒跑出來,枕頭疊得整整齊齊 580 00:42:27,878 --> 00:42:30,548 ‎頭髮像瀑布一樣垂落在床單上 581 00:42:31,757 --> 00:42:34,552 ‎我這邊看起來像跟鯊魚打架過一樣 582 00:42:35,594 --> 00:42:39,139 ‎整個亂七八糟,枕頭套也不見了 583 00:42:39,932 --> 00:42:41,475 ‎滿身大汗,為什麼我會流汗? 584 00:42:43,143 --> 00:42:44,853 ‎我的脖子濕透了 585 00:42:44,937 --> 00:42:46,689 ‎內褲濕到可以擰出水 586 00:42:46,772 --> 00:42:50,526 ‎昨晚我到底出了什麼事 587 00:42:51,110 --> 00:42:54,446 ‎害我早上起來要把床墊翻面? 588 00:42:54,530 --> 00:42:55,823 ‎我為什麼會滿身大汗? 589 00:42:56,740 --> 00:42:57,950 ‎全身濕透? 590 00:43:04,248 --> 00:43:05,749 ‎所以上個月我們的警報器 591 00:43:07,251 --> 00:43:09,670 ‎突然響了,我太太不起來 592 00:43:10,629 --> 00:43:14,842 ‎我馬上就起來了 ‎但我不是會自己去處理狀況的那種人 593 00:43:14,925 --> 00:43:15,968 ‎懂嗎? 594 00:43:16,051 --> 00:43:18,053 ‎我說:“起來!快起來!” 595 00:43:28,272 --> 00:43:32,401 ‎她說:“怎麼回事?” ‎我說:“警報器響了!” 596 00:43:33,527 --> 00:43:35,112 ‎她說:“去看一下啊” 597 00:43:35,195 --> 00:43:37,323 ‎“妳叫我出去看一下,然後被槍殺” 598 00:43:37,406 --> 00:43:42,202 ‎“讓妳帶著小孩從後門溜走 ‎然後跟另一個男人展開新生活?” 599 00:43:42,286 --> 00:43:45,539 ‎“去他的,我背妳,我們一起出去看” 600 00:43:46,123 --> 00:43:47,082 ‎去看一下? 601 00:43:49,043 --> 00:43:52,880 ‎“妳以為妳嫁給藍波啊? ‎要看一起去看” 602 00:43:55,758 --> 00:43:56,717 ‎去看一下! 603 00:44:05,851 --> 00:44:10,564 ‎我也希望我能更有膽量一點 604 00:44:11,106 --> 00:44:15,611 ‎我努力教我兒子 ‎讓他變得更有男子氣概一點 605 00:44:17,655 --> 00:44:20,199 ‎我們讓他加入足球隊 606 00:44:20,824 --> 00:44:23,369 ‎但根本說不上是足球 ‎我不知道那算什麼 607 00:44:24,370 --> 00:44:27,539 ‎大概就是八個三歲小孩跑來跑去 608 00:44:28,957 --> 00:44:30,125 ‎可是球一動也不動 609 00:44:36,382 --> 00:44:37,424 ‎我帶他去 610 00:44:38,384 --> 00:44:41,387 ‎洛杉磯的一個公園,很大的公園 611 00:44:41,470 --> 00:44:45,349 ‎那裡有籃球場、兒童遊樂場 612 00:44:45,974 --> 00:44:47,267 ‎還有海洛因,很不錯 613 00:44:49,144 --> 00:44:52,439 ‎真的是個成家的好地方 614 00:44:57,403 --> 00:45:01,490 ‎我這個人,帶上兒子就出門 ‎我不會帶包包 615 00:45:02,199 --> 00:45:03,450 ‎也不會帶零食 616 00:45:04,743 --> 00:45:07,162 ‎水、換洗衣服,我什麼都不帶 617 00:45:07,246 --> 00:45:09,707 ‎就我跟我兒子而已 618 00:45:09,790 --> 00:45:14,420 ‎其他家長都有帶毯子 ‎他們會佈置野餐毯 619 00:45:14,503 --> 00:45:16,296 ‎撐起陽傘 620 00:45:16,380 --> 00:45:17,673 ‎他們有水果盤 621 00:45:17,756 --> 00:45:23,470 ‎這不是科切拉音樂節 ‎只是個45分鐘的足球練習 622 00:45:28,475 --> 00:45:31,854 ‎這個公園裡有很多狗 ‎沒有牽繩到處亂跑 623 00:45:31,937 --> 00:45:38,318 ‎我知道這麼說很不受歡迎 ‎但我不喜歡狗,好嗎? 624 00:45:38,402 --> 00:45:43,657 ‎抱歉,我知道在場有 ‎寵物主人和愛狗人士 625 00:45:43,741 --> 00:45:47,453 ‎我知道你們現在開始恐慌症發作 626 00:45:47,536 --> 00:45:49,997 ‎聽到有人說他不愛狗 627 00:45:50,080 --> 00:45:55,669 ‎但其實我六歲的時候 ‎被一隻德國牧羊犬咬傷了 628 00:45:55,753 --> 00:45:58,213 ‎所以當你的狗朝我跑來時,我不會… 629 00:45:58,964 --> 00:46:01,008 ‎我不會有這種反應,好嗎? 630 00:46:01,091 --> 00:46:05,596 ‎這是個威脅 ‎我會往後退幾步,謹慎評估一下 631 00:46:09,016 --> 00:46:10,976 ‎所以我在看我兒子練習足球 632 00:46:11,059 --> 00:46:15,564 ‎然後看到遠處有一隻狗正高速奔馳 633 00:46:16,440 --> 00:46:19,443 ‎快到我看不出來牠的品種 634 00:46:20,235 --> 00:46:23,781 ‎牠飛奔過球場,差點撞到我兒子的頭 635 00:46:24,364 --> 00:46:25,824 ‎直直衝過球場 636 00:46:25,908 --> 00:46:28,869 ‎我還問了那家人:“那是獵豹嗎?” 637 00:46:28,952 --> 00:46:32,080 ‎“剛剛跑過的到底是什麼鬼?” 638 00:46:33,373 --> 00:46:35,292 ‎我仔細一看,發現是隻靈提獵犬 639 00:46:35,375 --> 00:46:37,586 ‎聽我說,不好意思 640 00:46:38,837 --> 00:46:42,090 ‎你不能沒事就說要養靈提獵犬 641 00:46:42,758 --> 00:46:43,592 ‎好嗎? 642 00:46:43,675 --> 00:46:45,636 ‎那種狗的最高時速 643 00:46:46,428 --> 00:46:51,975 ‎是77公里,懂嗎? 644 00:46:53,560 --> 00:46:56,480 ‎靈提是視覺系獵犬 ‎意思是,牠們一旦看到目標物 645 00:46:56,563 --> 00:47:00,943 ‎就會追上去,直到抓到獵物為止 646 00:47:01,026 --> 00:47:04,863 ‎不知道你們有沒有看過 ‎牠們跑起來的樣子超級可怕 647 00:47:04,947 --> 00:47:07,074 ‎牠們耳朵緊貼腦後,然後… 648 00:47:22,130 --> 00:47:26,927 ‎這種狗不能隨便放出來 ‎一跑起來草皮四處飛濺 649 00:47:34,935 --> 00:47:37,062 ‎我剛剛好像把褲子扯破了 650 00:47:37,145 --> 00:47:40,899 ‎我不知道我屁股那邊是怎麼了 ‎不過一定有事 651 00:47:40,983 --> 00:47:43,485 ‎有點涼涼的,我不敢看 652 00:47:44,945 --> 00:47:46,071 ‎沒有,我想要… 653 00:47:47,948 --> 00:47:50,242 ‎我本來想為今晚瘦身 654 00:47:51,243 --> 00:47:55,539 ‎我想為這部Netflix特別節目瘦身 ‎才穿得下這套西裝 655 00:47:56,456 --> 00:47:59,793 ‎不知道,結果不成功,這套西裝很緊 656 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 ‎超級緊 657 00:48:05,883 --> 00:48:10,512 ‎我在賭場裡看到有些人還戴著口罩 658 00:48:13,140 --> 00:48:16,310 ‎你想戴口罩就戴 ‎我不在乎,我還有其他問題要擔心 659 00:48:16,935 --> 00:48:19,646 ‎你和你的口罩對我來說沒那麼重要 660 00:48:21,148 --> 00:48:24,318 ‎我不是那種人… ‎不,我有其他問題要處理 661 00:48:25,193 --> 00:48:27,362 ‎你想戴口罩就戴 662 00:48:28,280 --> 00:48:31,283 ‎有的人很熱愛口罩,看過那種人嗎? 663 00:48:31,366 --> 00:48:32,242 ‎“口罩戴好了” 664 00:48:35,454 --> 00:48:36,830 ‎他們還做口罩鍊 665 00:48:36,914 --> 00:48:41,335 ‎“我做了一條口罩鍊 ‎不戴的時候,口罩就可以掛在這裡” 666 00:48:43,378 --> 00:48:46,048 ‎“我還有一個,以防有人沒戴口罩” 667 00:48:46,131 --> 00:48:47,257 ‎“我多帶了一個” 668 00:48:49,801 --> 00:48:51,511 ‎你想做這種人?沒關係 669 00:48:52,512 --> 00:48:55,849 ‎然後有另一種人說 ‎“去他的口罩!我不戴!” 670 00:48:57,059 --> 00:48:58,977 ‎“我就是不要戴口罩!” 671 00:49:00,520 --> 00:49:04,107 ‎“沒有人可以對我發號施令!”,好吧 672 00:49:05,275 --> 00:49:07,736 ‎好,你想加入那個陣營? 673 00:49:08,445 --> 00:49:10,697 ‎隨便你,我不在乎,你選哪邊都好 674 00:49:10,781 --> 00:49:12,824 ‎我不在乎,我只是很了解我自己 675 00:49:12,908 --> 00:49:14,743 ‎我運氣不好,超不好 676 00:49:15,285 --> 00:49:16,286 ‎超級倒霉 677 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 ‎我不會說這病毒的壞話 678 00:49:18,246 --> 00:49:23,168 ‎不管疫情處於哪個階段 ‎我都不會拿病毒開玩笑 679 00:49:23,251 --> 00:49:25,253 ‎我不想像某些人一樣 680 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 ‎有些人一直在那邊說 681 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 ‎“這是個騙局!”,結果呢? 682 00:49:31,093 --> 00:49:32,052 ‎不! 683 00:49:40,435 --> 00:49:44,690 ‎我臨終前最後一句話絕對不會是 ‎“你一定要去打疫苗!”,不! 684 00:49:52,072 --> 00:49:55,659 ‎我有打疫苗,但老實說 ‎我不是為了活命才去打的 685 00:49:55,742 --> 00:49:56,702 ‎真的不是 686 00:49:56,785 --> 00:49:59,454 ‎我打疫苗也不是為了救你一命 687 00:50:02,791 --> 00:50:06,128 ‎我打疫苗的原因跟很多義大利人一樣 688 00:50:06,211 --> 00:50:09,172 ‎當義大利社群發現一旦得到新冠病毒 689 00:50:09,256 --> 00:50:11,466 ‎會失去味覺,嚐不到食物的味道… 690 00:50:13,635 --> 00:50:17,264 ‎大家都嚇得屁滾尿流 ‎我火速去打疫苗 691 00:50:17,347 --> 00:50:20,600 ‎我打了兩個 ‎莫德納和輝瑞,打滿打好 692 00:50:20,684 --> 00:50:23,311 ‎我不在乎死於疫苗過量 693 00:50:23,395 --> 00:50:26,940 ‎至少我死的時候 ‎嘴裡還嚐得到肉丸的味道 694 00:50:28,483 --> 00:50:31,737 ‎15個月食而無味,不如死掉算了 695 00:50:34,906 --> 00:50:36,950 ‎我是在沃爾格林藥局打疫苗的 696 00:50:38,618 --> 00:50:40,871 ‎我本來希望能在醫療機構 697 00:50:42,456 --> 00:50:44,833 ‎由訓練有素的專業人士幫我打疫苗 698 00:50:45,792 --> 00:50:49,087 ‎而不是賣《人物》雜誌 ‎衛生棉條和泡泡糖的地方 699 00:50:49,171 --> 00:50:52,215 ‎我覺得聽起來不太健康 700 00:50:53,925 --> 00:50:56,344 ‎我那時候很緊張,我在排隊 701 00:50:56,928 --> 00:51:01,224 ‎我聽到廣播說:“疫苗區需要協助” 702 00:51:01,850 --> 00:51:05,103 ‎“疫苗區需要協助” 703 00:51:08,398 --> 00:51:12,069 ‎然後那個幫開特力上架的人跑進藥局 704 00:51:28,043 --> 00:51:30,295 ‎我很緊張,我往前看 705 00:51:30,837 --> 00:51:34,299 ‎有個問題讓很多人不知所措 706 00:51:34,382 --> 00:51:39,471 ‎問題是:“你疫苗想打哪隻手臂上?” 707 00:51:48,897 --> 00:51:51,441 ‎輪到我了,打疫苗的人開始問我問題 708 00:51:52,109 --> 00:51:53,235 ‎“你有過敏嗎?” 709 00:51:53,318 --> 00:51:55,821 ‎我說:“我才不會在沃爾格林藥局 710 00:51:55,904 --> 00:51:57,656 ‎告訴你我的病歷呢” 711 00:51:58,573 --> 00:52:00,826 ‎“打就對了,一試就知有沒有” 712 00:52:05,956 --> 00:52:09,417 ‎結果他一打下去,我開始流血 713 00:52:09,501 --> 00:52:11,920 ‎我問:“這很正常嗎?” 714 00:52:12,003 --> 00:52:13,130 ‎他說:“我的天啊” 715 00:52:20,345 --> 00:52:22,639 ‎“拜託你隨便編些話騙我” 716 00:52:23,223 --> 00:52:26,434 ‎“告訴我有百分之二的人 ‎打疫苗會流血,我很緊張” 717 00:52:28,812 --> 00:52:31,857 ‎他說:“我從沒看過有人流這麼多血” 718 00:52:35,026 --> 00:52:39,781 ‎“你要喝開特力嗎? ‎我們有橘子、葡萄、冰霜” 719 00:52:39,865 --> 00:52:41,158 ‎“你要冰霜口味嗎?” 720 00:52:41,241 --> 00:52:42,325 ‎“什麼口味?” 721 00:52:45,954 --> 00:52:49,249 ‎然後他們叫你留下來等一下 ‎我不知道這是誰定的規矩 722 00:52:50,292 --> 00:52:52,502 ‎打完疫苗後,他們會叫你等15分鐘 723 00:52:52,586 --> 00:52:56,631 ‎所以我蠢蠢地坐在那邊 ‎“好,我就在這裡等15分鐘” 724 00:53:00,385 --> 00:53:01,386 ‎“你等多久了?” 725 00:53:01,469 --> 00:53:03,471 ‎“八分鐘了,等著嗝屁呢 726 00:53:03,555 --> 00:53:04,806 ‎不過目前一切正常” 727 00:53:05,432 --> 00:53:08,351 ‎“我覺得我會活下來,感覺不錯” 728 00:53:09,603 --> 00:53:11,771 ‎“我旁邊的那個人,大腿上長了疹子” 729 00:53:11,855 --> 00:53:16,276 ‎“我不知道他是不是來之前就有了 ‎但我應該不會有問題” 730 00:53:20,238 --> 00:53:22,657 ‎15分鐘,如果真的發生什麼事 731 00:53:22,741 --> 00:53:25,035 ‎沃爾格林藥局會怎麼處理? 732 00:53:26,161 --> 00:53:27,871 ‎叫收銀員過來嗎? 733 00:53:27,954 --> 00:53:30,582 ‎“他口吐白沫了!”,“我的天啊” 734 00:53:31,458 --> 00:53:35,253 ‎“退貨什麼的我可以幫你,但這個…” 735 00:53:36,338 --> 00:53:39,549 ‎“這超出了我的職權範圍 ‎看起來很不妙” 736 00:53:44,262 --> 00:53:45,680 ‎15分鐘 737 00:53:47,807 --> 00:53:51,061 ‎沒人在17分鐘後回到車上,然後… 738 00:53:56,816 --> 00:54:00,445 ‎你熬過15分鐘就沒事了,你會活下來 739 00:54:09,371 --> 00:54:12,749 ‎我最近想努力減輕生活壓力 740 00:54:13,583 --> 00:54:15,126 ‎我很容易生氣 741 00:54:16,753 --> 00:54:19,547 ‎我上個禮拜去了一家咖啡館 742 00:54:19,631 --> 00:54:21,967 ‎我通常很少去那一帶 743 00:54:22,050 --> 00:54:23,301 ‎但我真的超需要喝咖啡 744 00:54:23,385 --> 00:54:28,431 ‎通常我們都有自己常去的咖啡店 745 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 ‎那天沒辦法,我在不同的城市 746 00:54:31,726 --> 00:54:36,189 ‎我走進這家像 ‎非主流潮人咖啡館的地方,去過嗎? 747 00:54:38,984 --> 00:54:42,696 ‎裡面每個人的筆電上都有貼紙 748 00:54:47,659 --> 00:54:50,120 ‎如果你已經是個42歲的成年人 749 00:54:50,704 --> 00:54:52,205 ‎卻貼了一張 750 00:54:53,290 --> 00:54:56,418 ‎丘巴卡的貼紙 ‎在你的MacBook Pro上面 751 00:54:56,501 --> 00:55:00,714 ‎你最好重新評估你這輩子的人生走向 752 00:55:05,010 --> 00:55:07,846 ‎我排隊時,看到那個準備咖啡的人 753 00:55:07,929 --> 00:55:10,223 ‎穿著露臍上衣 754 00:55:17,105 --> 00:55:19,190 ‎我馬上就生氣了 755 00:55:21,651 --> 00:55:25,071 ‎毛到處都是…你也拜託一下 756 00:55:25,155 --> 00:55:26,614 ‎現在才早上八點 757 00:55:26,698 --> 00:55:30,535 ‎我不想看到毛髮叢生的肚臍洞 758 00:55:30,618 --> 00:55:31,870 ‎這傢伙沒有… 759 00:55:33,246 --> 00:55:35,165 ‎他沒有肚臍,他有肚臍洞… 760 00:55:35,248 --> 00:55:37,042 ‎你知道肚臍洞裡有什麼嗎? 761 00:55:37,125 --> 00:55:39,836 ‎你有肚臍洞的話,今晚回家拿吹塵器 762 00:55:39,919 --> 00:55:43,840 ‎往肚臍洞裡吹 ‎看看會有什麼東西掉出來 763 00:55:44,841 --> 00:55:47,719 ‎你做餐飲業把肚臍洞露出來 764 00:55:47,802 --> 00:55:50,680 ‎不如讓你的左邊蛋蛋 ‎也從短褲裡掉出來吹風算了 765 00:55:50,764 --> 00:55:52,682 ‎大同小異,蛋蛋、肚臍洞、毛髮 766 00:55:52,766 --> 00:55:56,686 ‎不要讓肚臍洞那麼靠近司康就好了 767 00:55:58,396 --> 00:56:00,523 ‎這傢伙去拿可頌麵包 768 00:56:01,232 --> 00:56:05,195 ‎他的肚臍洞緊貼著司康 ‎沒人看到嗎?穿圍裙不會喔? 769 00:56:15,205 --> 00:56:18,875 ‎還有那天值班的員工素質超級差 770 00:56:18,958 --> 00:56:20,460 ‎這算什麼員工? 771 00:56:21,378 --> 00:56:24,130 ‎你有沒有曾經點餐後,自己心裡想 772 00:56:24,214 --> 00:56:27,133 ‎“他一定會做錯 ‎最後拿到的一定不是我點的東西” 773 00:56:32,472 --> 00:56:35,892 ‎我點了咖啡,他叫我去旁邊等 774 00:56:35,975 --> 00:56:41,231 ‎超尷尬,在咖啡店跟其他人一起等 775 00:56:41,314 --> 00:56:42,399 ‎你的咖啡 776 00:56:42,482 --> 00:56:46,027 ‎要進入那個圈子很尷尬 ‎因為你一邊走過去一邊… 777 00:56:46,111 --> 00:56:47,237 ‎“嗨!” 778 00:56:49,572 --> 00:56:51,658 ‎“你們在等什麼?咖啡嗎?” 779 00:56:56,329 --> 00:56:57,956 ‎“你點了什麼?” 780 00:56:59,791 --> 00:57:01,251 ‎“我點了卡布奇諾,你呢?” 781 00:57:01,334 --> 00:57:03,878 ‎“我不知道,看他想做什麼給我喝” 782 00:57:09,592 --> 00:57:12,595 ‎我點了熱咖啡,結果他給我冰咖啡 783 00:57:12,679 --> 00:57:15,849 ‎我說:“好吧,看來只能喝冰咖啡了” 784 00:57:17,600 --> 00:57:21,062 ‎我不會突然打斷說…“不好意思!” 785 00:57:22,021 --> 00:57:23,523 ‎“我點的是熱咖啡” 786 00:57:25,024 --> 00:57:26,568 ‎“這是冰咖啡” 787 00:57:26,651 --> 00:57:30,280 ‎你能怎麼辦? ‎那傢伙整天的工作就完了 788 00:57:30,780 --> 00:57:33,032 ‎他無法消化這麼多資訊 789 00:57:33,533 --> 00:57:36,828 ‎這跟他腦袋裡的資訊完全不同 ‎他本來要做一杯… 790 00:57:36,911 --> 00:57:38,913 ‎卡布奇諾 791 00:57:40,123 --> 00:57:42,542 ‎“我本來要泡一杯卡布奇諾 ‎現在他說…” 792 00:57:43,751 --> 00:57:45,545 ‎“現在他說他想喝熱咖啡” 793 00:57:48,590 --> 00:57:50,842 ‎我拿了冰咖啡就走人,沒有吸管 794 00:57:51,676 --> 00:57:52,844 ‎他們現在不給你吸管 795 00:57:52,927 --> 00:57:56,097 ‎你要他們才給 ‎而且是粉筆和木夾板做的 796 00:57:56,181 --> 00:57:58,516 ‎我不知道普通吸管有什麼問題 797 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 ‎不知道,顯然有隻海龜被吸管害死了 798 00:58:01,186 --> 00:58:04,564 ‎現在我要冒著得腦動脈瘤的風險 799 00:58:04,647 --> 00:58:08,985 ‎用木板做的吸管用力把飲料吸上來 ‎拜託讓我用正常的塑膠吸管 800 00:58:10,737 --> 00:58:12,197 ‎你一邊喝飲料 801 00:58:12,780 --> 00:58:14,449 ‎吸管一邊分解 802 00:58:15,867 --> 00:58:19,120 ‎不,沒關係 ‎一隻海龜死了,我們就要這樣? 803 00:58:33,092 --> 00:58:39,057 ‎我會跟我爸視訊,我爸76歲了 804 00:58:39,641 --> 00:58:41,059 ‎他健康問題越來越多了 805 00:58:42,310 --> 00:58:44,938 ‎如果你父母到了這個年齡 806 00:58:45,021 --> 00:58:46,397 ‎身體毛病就會一大堆 807 00:58:46,481 --> 00:58:49,609 ‎每次你跟他們說話,他們都會告訴你 808 00:58:49,692 --> 00:58:53,112 ‎他們的身體哪裡不舒服,對吧? 809 00:58:53,738 --> 00:58:55,782 ‎我上週跟他視訊時問他 ‎“你怎麼樣?” 810 00:58:55,865 --> 00:58:59,035 ‎“我怎麼樣?我左眼什麼都看不到!” 811 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 ‎“就是這樣” 812 00:59:03,915 --> 00:59:07,877 ‎每次我打給他都不一樣 ‎每個部位輪流不舒服 813 00:59:09,879 --> 00:59:11,965 ‎我打給他問:“眼睛怎麼樣了?” 814 00:59:12,048 --> 00:59:15,969 ‎“不是眼睛的問題了 ‎看看這個,我的手不能動” 815 00:59:16,886 --> 00:59:19,556 ‎“我的手現在跟爪子,動不了” 816 00:59:24,394 --> 00:59:28,022 ‎你有沒有親眼看到 ‎父母在自己眼前變老? 817 00:59:28,815 --> 00:59:30,441 ‎他昨天視訊打給我說 818 00:59:30,525 --> 00:59:33,611 ‎“是我打給你,還是你打給我?” ‎什麼情況? 819 00:59:41,160 --> 00:59:43,788 ‎他最近告訴我他的後事要怎麼安排 820 00:59:43,871 --> 00:59:47,584 ‎義大利人談起死亡毫不忌諱 821 00:59:48,334 --> 00:59:49,961 ‎尤其是傳統的義大利人 822 00:59:50,044 --> 00:59:52,463 ‎他們趁還活著的時候付錢安排一切 823 00:59:52,547 --> 00:59:54,465 ‎為孩子們省去麻煩 824 00:59:54,549 --> 00:59:57,135 ‎他說:“我死的時候,你哭就好 ‎其他的都不用做” 825 00:59:58,344 --> 01:00:01,973 ‎“等我死了,你打給 ‎坎伯蘭殯儀館的馬里歐,就這樣” 826 01:00:02,056 --> 01:00:03,850 ‎“錢都付清了” 827 01:00:05,018 --> 01:00:09,397 ‎你不會在臉書上看到義大利人 ‎為阿公的棺材募款 828 01:00:09,480 --> 01:00:10,315 ‎好嗎? 829 01:00:10,815 --> 01:00:12,066 ‎都已經安排好了 830 01:00:16,237 --> 01:00:18,906 ‎他跟我說他不想入土 ‎他在靈骨塔裡… 831 01:00:20,950 --> 01:00:22,327 ‎買了個抽屜 832 01:00:23,202 --> 01:00:25,121 ‎他說:“走,我帶你去看” 833 01:00:25,204 --> 01:00:27,415 ‎“我想帶你去靈骨塔看看我買的塔位” 834 01:00:27,498 --> 01:00:29,459 ‎有什麼好看?就一面牆而已 835 01:00:30,627 --> 01:00:31,878 ‎“來啦,我們走” 836 01:00:34,547 --> 01:00:35,506 ‎我們到靈骨塔後 837 01:00:35,590 --> 01:00:39,135 ‎他說:“我是最上面第三個” 838 01:00:39,218 --> 01:00:40,928 ‎“你媽媽先進去” 839 01:00:41,012 --> 01:00:43,765 ‎“我不想被塞到後面,她先進去” 840 01:00:43,848 --> 01:00:46,225 ‎“我想離牆面近一點” 841 01:00:51,105 --> 01:00:52,899 ‎“這很重要嗎?你都死了” 842 01:00:54,025 --> 01:00:57,487 ‎“我就是想靠近牆面嘛! ‎這樣要拿出來也比較方便!” 843 01:01:03,826 --> 01:01:06,871 ‎我說:“好啦,可是… ‎你怎麼不買下面一點的?” 844 01:01:06,954 --> 01:01:09,457 ‎“所以我可以幫你擺點花啊” 845 01:01:09,540 --> 01:01:12,043 ‎他說:“你瘋了嗎? ‎下面的塔位還要加兩萬美金” 846 01:01:12,126 --> 01:01:14,379 ‎“把我放在天花板下面,兩萬塊拿去 847 01:01:14,462 --> 01:01:16,214 ‎你跟你姐姐平分” 848 01:01:17,715 --> 01:01:20,009 ‎我說:“可是我要抬起頭來才可以…” 849 01:01:21,052 --> 01:01:22,470 ‎“東西要用丟的” 850 01:01:27,475 --> 01:01:28,893 ‎“我愛你” 851 01:01:34,607 --> 01:01:37,902 ‎我爸想要完整的喪禮,包含追悼會 852 01:01:38,486 --> 01:01:42,532 ‎他不想要…有的人會辦生命的慶祝 853 01:01:42,615 --> 01:01:47,829 ‎他說:“我不想要慶祝 ‎我死的時候不想要任何人感到開心” 854 01:01:56,379 --> 01:01:58,506 ‎我們最近一起去吃晚餐 855 01:02:00,007 --> 01:02:01,384 ‎我們在吃晚餐 856 01:02:02,218 --> 01:02:04,512 ‎我跟他說我要去上廁所 857 01:02:04,595 --> 01:02:06,681 ‎他說:“我也是,走吧” 858 01:02:09,058 --> 01:02:10,685 ‎我說:“不,你先去吧” 859 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 ‎“你回來再換我去” 860 01:02:15,189 --> 01:02:18,359 ‎他說:“你要自己一個人待在這裡? ‎我自己一個人去?” 861 01:02:18,443 --> 01:02:19,652 ‎“我們一起去啦” 862 01:02:20,153 --> 01:02:21,028 ‎好吧… 863 01:02:22,321 --> 01:02:24,907 ‎我和我爸一起去洗手間 864 01:02:24,991 --> 01:02:28,244 ‎他用馬桶,我用小便斗 865 01:02:28,327 --> 01:02:32,665 ‎我爸有攝護腺腫大的問題,對吧? 866 01:02:33,332 --> 01:02:38,087 ‎這表示他上廁所時流量不順暢 867 01:02:38,838 --> 01:02:42,550 ‎會分成幾個部分排出來,懂嗎? 868 01:02:43,259 --> 01:02:47,722 ‎他在裡面一邊尿一邊罵髒話 869 01:02:47,805 --> 01:02:48,639 ‎他這樣 870 01:02:49,515 --> 01:02:50,475 ‎“他媽的,快點!” 871 01:02:56,606 --> 01:02:57,648 ‎“賤東西!” 872 01:02:57,732 --> 01:02:59,609 ‎“快點!你他媽的!” 873 01:03:12,413 --> 01:03:15,666 ‎與此同時,另一個傢伙走了進來 874 01:03:17,543 --> 01:03:19,504 ‎他用我旁邊的小便斗 875 01:03:19,587 --> 01:03:22,673 ‎這傢伙很吵 ‎你們看過那種撒個尿也很吵的人嗎? 876 01:03:22,757 --> 01:03:24,759 ‎他們一定要這樣… 877 01:03:28,930 --> 01:03:31,891 ‎你的上呼吸系統是有什麼問題 878 01:03:32,475 --> 01:03:35,520 ‎害你邊上廁所邊製造噪音? 879 01:03:37,146 --> 01:03:41,359 ‎然後他靠在牆上 ‎有沒有看過尿尿手撐牆的人? 880 01:03:41,442 --> 01:03:43,945 ‎你上次小便發生了什麼事? 881 01:03:44,028 --> 01:03:45,154 ‎掉進去了嗎? 882 01:03:45,238 --> 01:03:48,783 ‎現在你尿尿都要很小心?什麼狀況? 883 01:03:51,202 --> 01:03:52,912 ‎然後他還開始傳簡訊 884 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 ‎他一隻手撐在牆上 ‎另一隻手開始傳簡訊 885 01:03:55,665 --> 01:03:59,669 ‎聽好了,你要隨時掌握下面的情況 886 01:03:59,752 --> 01:04:02,505 ‎不能放著不管 ‎否則會噴得整面牆都是 887 01:04:02,588 --> 01:04:06,551 ‎一定要好好掌握住,懂嗎? 888 01:04:07,468 --> 01:04:10,179 ‎與此同時,我爸還在那邊… 889 01:04:16,477 --> 01:04:20,648 ‎“我想回去吃飯,快點!混帳東西!” 890 01:04:27,238 --> 01:04:28,489 ‎然後這傢伙… 891 01:04:29,615 --> 01:04:32,159 ‎他開始尿,但我不知道那到底是什麼 892 01:04:32,243 --> 01:04:36,789 ‎簡直跟蜂蜜一樣濃稠 ‎你有看過那種濃稠的尿液嗎? 893 01:04:39,166 --> 01:04:42,253 ‎他尿在小便斗芳香劑上面,超大聲 894 01:04:42,336 --> 01:04:45,089 ‎我心想:“可不可以不要那麼故意啊” 895 01:04:46,299 --> 01:04:48,676 ‎他的尿跟蜂蜜一樣,實在… 896 01:04:49,927 --> 01:04:52,597 ‎我尿尿的時候很安靜 897 01:04:53,139 --> 01:04:57,351 ‎我往左邊尿,尿會順著小便斗流下來 898 01:04:57,935 --> 01:05:01,772 ‎安靜地流到小便斗底部 899 01:05:01,856 --> 01:05:03,608 ‎我尿尿跟特斯拉一樣安靜 900 01:05:06,444 --> 01:05:09,030 ‎你們太讚了,願上帝保佑拉斯維加斯 901 01:05:09,989 --> 01:05:12,158 ‎謝謝你們來看我表演