1 00:00:01,209 --> 00:00:05,296 《急救先锋》 2 00:00:26,484 --> 00:00:27,694 《急救先锋》 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 本剧纯属虚构 剧中的人物 地名 机关 事件 团体 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 及背景等皆与现实无关 特此声明 5 00:00:50,717 --> 00:00:51,551 是谁 6 00:00:52,886 --> 00:00:53,970 喂 7 00:00:54,471 --> 00:00:55,513 吓我一跳 8 00:00:57,432 --> 00:01:00,477 刚才… 9 00:01:01,644 --> 00:01:02,604 怎么回事 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,024 难道你看到鬼了吗 11 00:01:06,107 --> 00:01:07,400 唉唷 真是的 12 00:01:11,738 --> 00:01:12,614 怎么回事 13 00:01:14,282 --> 00:01:15,492 你怎么了 14 00:02:00,078 --> 00:02:01,079 谁在那 15 00:02:29,524 --> 00:02:30,859 可恶 16 00:02:35,280 --> 00:02:36,781 真是的 好烦啊 17 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 我不管了 18 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 你是谁 是鬼吗 19 00:02:43,705 --> 00:02:44,956 出来 20 00:02:45,039 --> 00:02:46,249 还不快出来 21 00:02:48,668 --> 00:02:49,586 出来 22 00:02:53,256 --> 00:02:55,341 出来 23 00:02:59,762 --> 00:03:00,722 唉唷 24 00:03:02,599 --> 00:03:03,600 出来 25 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 火灾鉴定报告 耐克斯特商务公寓802号火灾 26 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 《黄色警报》 27 00:03:17,197 --> 00:03:19,490 当病患消失或行踪不明时 所发出的紧急警报 28 00:03:19,574 --> 00:03:21,826 最安全的太元 受人尊敬和爱戴的太元警察 29 00:03:24,204 --> 00:03:25,038 吓死我了 30 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 你在这里干吗 31 00:03:28,541 --> 00:03:30,919 我没睡好 眼泪都出来了 32 00:03:31,002 --> 00:03:33,546 那你休息吧 真是的 33 00:03:34,464 --> 00:03:35,632 我快拉出来了 34 00:03:38,051 --> 00:03:39,385 该死 我不行了 35 00:03:39,469 --> 00:03:41,554 唉唷 干吗 36 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 帮我找一份案件资料 37 00:03:43,306 --> 00:03:45,099 耐克斯特商务公寓802号 38 00:03:45,183 --> 00:03:47,977 我知道了 我快拉出来了 39 00:03:54,943 --> 00:03:56,110 监控分析报告书 2022 太元警察局 40 00:03:57,278 --> 00:03:58,363 不过这起案件怎么了 41 00:03:59,072 --> 00:04:00,114 这是我家 42 00:04:00,698 --> 00:04:03,034 什么 那里可是有鬼出没的 43 00:04:03,117 --> 00:04:06,162 你再提一次鬼试试 我咬死你 44 00:04:10,416 --> 00:04:12,001 你为什么要找 恐怖商务公寓案件的资料 45 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 唉唷 46 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 朴泰勋失踪案 47 00:04:14,879 --> 00:04:17,966 喂 珍岛犬 你又不是海军队的 48 00:04:18,049 --> 00:04:19,717 你还打算捉鬼吗 49 00:04:19,801 --> 00:04:21,928 唉唷 真是的 不要再提鬼了 50 00:04:23,054 --> 00:04:25,515 没有 最近这个世道哪有鬼 51 00:04:25,598 --> 00:04:28,309 有鬼的 在那附近很有名 52 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 里面确实没人住 但一到晚上 53 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 就有人自言自语 在那里转悠 54 00:04:33,481 --> 00:04:35,233 没有鬼 我都说了没有鬼 55 00:04:36,484 --> 00:04:37,986 我来证明不就好了 56 00:04:39,487 --> 00:04:41,281 喂 记下来 需要准备很多东西 57 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 好 不过有必要这么仔细吗 58 00:04:43,032 --> 00:04:44,909 卷尺 油性笔 棉手套 59 00:04:44,993 --> 00:04:47,370 起钉器 锤子 凿子 锯子 还有锤钻 60 00:04:47,453 --> 00:04:50,373 起钉器 锤子 凿子 锯子 还有什么 锤… 61 00:04:51,291 --> 00:04:54,335 起钉器 锤子 还有锤钻? 62 00:04:54,919 --> 00:04:56,629 这些都是用来处理尸体的 63 00:04:57,714 --> 00:05:00,258 珍岛犬这小子可不能咬人啊 64 00:05:07,724 --> 00:05:08,933 你还不快准备鉴定吗 65 00:05:09,517 --> 00:05:12,145 这里空空如也 我还要鉴定什么 66 00:05:12,228 --> 00:05:13,646 你这小子 67 00:05:14,355 --> 00:05:17,275 要从三维角度去勘验现场 你快点准备好过来看看 68 00:05:20,987 --> 00:05:21,821 让开 69 00:05:21,904 --> 00:05:23,698 我先戴好手套 70 00:05:23,781 --> 00:05:24,866 慢慢来吧 唉唷 71 00:05:26,951 --> 00:05:29,996 不过这里不是月租房吗 你应该不能毁坏它吧 72 00:05:30,204 --> 00:05:31,497 我们当时都已经调查过了 73 00:05:31,581 --> 00:05:33,499 调查过了?你确定吗 74 00:05:34,834 --> 00:05:36,502 你可以把它放下来再说话吗 75 00:05:36,586 --> 00:05:38,379 -拿起钉器 -好 76 00:05:46,471 --> 00:05:47,889 这难道不是开瓶盖的原理吗 77 00:05:47,972 --> 00:05:49,557 -喂 让开 -什么 好 78 00:05:51,642 --> 00:05:52,602 你看 79 00:05:54,312 --> 00:05:55,146 好了 80 00:06:06,866 --> 00:06:08,868 等等 陈刑警 这个… 81 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 人怎么可能会凭空消失 快拆开 82 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 这里也有 83 00:06:19,003 --> 00:06:20,088 往上拉 84 00:06:22,965 --> 00:06:24,842 -嗨 -这是什么声音 85 00:06:24,926 --> 00:06:27,387 就是啊 他们一大早在干吗 86 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 -是不是重大发现 -是 87 00:06:29,180 --> 00:06:31,766 什么啊 你们怎么把家里弄得一团糟 88 00:06:31,849 --> 00:06:33,309 -不要进来 -不 89 00:06:33,684 --> 00:06:34,560 怎么了 90 00:06:34,644 --> 00:06:36,979 如果你再摧毁现场 我就咬你 91 00:06:37,063 --> 00:06:39,232 可恶 吓死我了 92 00:06:42,110 --> 00:06:43,069 好了 93 00:06:47,615 --> 00:06:50,410 粪便隐血检测 94 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 你看 我说过会查出什么了吧 快给我五万韩元 95 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 天啊 居然会被你说中 96 00:06:55,706 --> 00:06:56,624 这是什么 97 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 这是粪便隐血检测试剂盒 98 00:06:58,042 --> 00:06:59,836 是检测人血的东西 出现阳性了 99 00:07:00,336 --> 00:07:03,464 这就是在初次现场勘验中错过的人血 100 00:07:04,090 --> 00:07:04,924 真可爱 101 00:07:06,384 --> 00:07:07,927 密室火灾 密室失踪 102 00:07:08,177 --> 00:07:09,220 你们都错了 103 00:07:10,721 --> 00:07:12,515 原来有幽灵痕迹 104 00:07:13,182 --> 00:07:15,309 渗进去的血无法擦拭 也无法被大火烧掉 105 00:07:18,020 --> 00:07:20,773 既然出血量大到渗透到地板下 106 00:07:21,357 --> 00:07:23,359 就说明血液积留了很久 107 00:07:23,443 --> 00:07:24,902 死后现象 108 00:07:25,194 --> 00:07:27,029 说明是死后发生的 109 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 你们现在察觉到了吗 110 00:07:28,990 --> 00:07:30,992 这不是简单的失踪案 111 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 有可能是谋杀案 112 00:07:33,619 --> 00:07:35,288 唉唷 我的膝盖 113 00:07:35,371 --> 00:07:38,458 也有可能不是简单的火灾案 而是有人蓄意纵火 114 00:07:39,167 --> 00:07:41,878 鬼不会无缘无故出现 他们肯定心中有憾 115 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 你不是说没有鬼吗 116 00:07:43,754 --> 00:07:45,006 臭小子 117 00:07:45,798 --> 00:07:47,592 你们不值班吗 那就协助我们一下 118 00:07:48,342 --> 00:07:49,510 你都把这里弄成一团糟了 119 00:07:49,594 --> 00:07:51,971 不要把警察该做的事推给消防去做 120 00:07:52,054 --> 00:07:52,889 走吧 121 00:07:52,972 --> 00:07:54,599 推? 122 00:07:54,682 --> 00:07:57,351 我可是在正式邀请你们协助工作 123 00:07:57,435 --> 00:08:00,646 还不是因为某些人把 火灾现场的调查弄得一团糟 124 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 1月 4月 7月… 125 00:08:16,245 --> 00:08:19,123 火灾鉴定报告 耐克斯特商务公寓802号火灾 126 00:08:21,876 --> 00:08:23,836 你要纠缠这个案子到什么时候 127 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 你来了 128 00:08:25,129 --> 00:08:25,963 团长 这起案子 129 00:08:26,923 --> 00:08:27,882 很有可能是蓄意纵火 130 00:08:27,965 --> 00:08:30,426 我们还不能排除掉 请你再给我点时间… 131 00:08:30,510 --> 00:08:33,930 道镇 现在警方也因为 没有找到尸体而头疼 132 00:08:34,847 --> 00:08:37,558 他们也说会以失踪结案 133 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 我们也提交报告 结案吧 好吗 134 00:08:48,110 --> 00:08:50,196 27号血痕 135 00:08:50,780 --> 00:08:54,242 横着20厘米 竖着78厘米 136 00:08:54,867 --> 00:08:56,118 流了好多血 137 00:09:01,832 --> 00:09:04,252 没错 是我弄得一团糟的 138 00:09:04,835 --> 00:09:05,753 耐克斯特商务公寓802号火灾 139 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 我也打算从头开始调查火灾案 140 00:09:09,924 --> 00:09:11,217 你现在才像推土机 141 00:09:12,134 --> 00:09:13,094 我可以进去吗 142 00:09:13,594 --> 00:09:16,222 这个现场烧毁情况特别严重 143 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 火扑灭后 这里的家具也都搬出去了 144 00:09:18,766 --> 00:09:21,102 很难推测火灾发生前的状态 145 00:09:21,936 --> 00:09:23,813 所以很难找到起火点 146 00:09:24,647 --> 00:09:27,525 只有找到起火点 才能找到发生火灾的原因 147 00:09:27,858 --> 00:09:28,693 看这里 148 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 窗帘被全部烧毁 149 00:09:30,861 --> 00:09:33,781 全部烧毁 被烧毁得一点不剩的状态 150 00:09:33,864 --> 00:09:35,575 床被部分烧毁 151 00:09:35,658 --> 00:09:37,243 部分烧毁 一部分被烧毁的状态 152 00:09:39,078 --> 00:09:40,746 床头柜被重度烧毁 153 00:09:40,830 --> 00:09:42,456 烧毁 被火烧没的状态 154 00:09:42,540 --> 00:09:43,457 还有 155 00:09:44,417 --> 00:09:46,043 抽屉柜被轻度烧毁 156 00:09:46,127 --> 00:09:47,503 轻度烧毁 只被烧到一点的状态 157 00:09:47,587 --> 00:09:50,798 地板整体上被重度烧毁 158 00:09:52,216 --> 00:09:54,302 点火源 可燃物 氧气 159 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 有这三样才会发生火灾 160 00:09:57,597 --> 00:10:00,975 氧气应该一直通过开着的窗户透进来 161 00:10:01,058 --> 00:10:03,352 由于是密室 点火源应该未知 162 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 如果要像这样把这里全部烧掉 还需要额外的燃料 163 00:10:06,314 --> 00:10:09,567 所以从稀释剂 煤油到汽油 164 00:10:09,692 --> 00:10:12,987 我们查了所有易燃催化剂 却没有结果 165 00:10:13,779 --> 00:10:15,573 而且也没有纵火动机 166 00:10:16,365 --> 00:10:17,783 所以才就此结案了 167 00:10:18,367 --> 00:10:21,954 那是因为你们不知道地上有血痕 凶手的动机是隐匿谋杀案 168 00:10:23,122 --> 00:10:24,373 隐匿… 169 00:10:24,957 --> 00:10:27,418 那他的目标是烧掉地板吧 170 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 是啊 171 00:10:30,921 --> 00:10:34,091 因为受害者流在地上的血非常多 172 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 等一下 173 00:10:48,689 --> 00:10:50,191 我怎么会错过这个 174 00:10:50,941 --> 00:10:52,777 -是什么 -这是… 175 00:10:58,699 --> 00:11:00,951 算了 我现在还不能断言 176 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 我再确认一下 177 00:11:02,161 --> 00:11:03,663 -你说吧 -你自己看着办 178 00:11:03,746 --> 00:11:05,706 喂 给我油性笔 179 00:11:09,585 --> 00:11:11,128 -油性笔去哪了 -可恶 180 00:11:11,212 --> 00:11:12,254 在这里 181 00:11:18,844 --> 00:11:20,721 受害者在这里流了很长时间的血 182 00:11:25,393 --> 00:11:28,104 尸体被像这样拖到洗手间 183 00:11:33,526 --> 00:11:34,485 然后… 184 00:11:41,784 --> 00:11:43,994 所有的接触都会留下痕迹 185 00:11:51,043 --> 00:11:52,253 -你把脚拿开 -好 186 00:11:52,378 --> 00:11:54,880 这两边颜色不一样吧 这里更干净 187 00:11:55,464 --> 00:11:56,966 对耶 只有这里脏 188 00:12:06,434 --> 00:12:09,103 看来凶手一定是在洗手间处理尸体的 189 00:12:09,186 --> 00:12:12,189 你说监控上只拍到失踪人员进来 没拍到他出去 是吧 190 00:12:12,314 --> 00:12:15,609 是 查了从楼栋入口到 附近半径两公里以内的 191 00:12:15,693 --> 00:12:18,237 三万台监控 但没查到什么 192 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 要不然怎么会出现 他穿越到四次元世界的传言呢 193 00:12:23,784 --> 00:12:24,994 马桶呢 194 00:12:25,077 --> 00:12:27,997 人怎么可能进到马桶里 195 00:12:28,080 --> 00:12:30,124 虽说如此 但我们还是试一下吧 196 00:12:30,207 --> 00:12:31,625 -别这样 不要这样 -好啦 没事 197 00:12:31,709 --> 00:12:33,669 -我知道了 -我也知道了 198 00:12:33,753 --> 00:12:34,837 来吧 199 00:12:35,504 --> 00:12:38,841 很抱歉 你们现在是在调查吧 200 00:12:38,924 --> 00:12:40,760 调查本来就需要想象力 201 00:12:40,843 --> 00:12:43,804 更何况这起案件包含了 杀人和纵火两种拼图碎片 202 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 我们合作吧 203 00:12:46,515 --> 00:12:48,058 那个嘛 好啊 204 00:12:48,392 --> 00:12:50,186 我来负责密室火灾 205 00:12:50,269 --> 00:12:51,604 我来查密室杀人犯 206 00:12:51,687 --> 00:12:54,064 你俩现在结盟了吗 207 00:12:54,148 --> 00:12:54,982 真是的 208 00:12:55,065 --> 00:12:56,484 -才没有 -才没有 209 00:12:57,985 --> 00:12:59,945 你俩还这么合拍 好恶心 210 00:13:00,488 --> 00:13:01,489 喂 烦死了 211 00:13:03,449 --> 00:13:04,825 唉唷 臭死了 212 00:13:04,909 --> 00:13:06,911 -闻起来像清麴酱 -唉唷 不好意思 213 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 听说化粪池已经 两年多没有清理了 臭死了 214 00:13:10,414 --> 00:13:12,166 请你们都抽出来 一滴都别留 215 00:13:12,249 --> 00:13:14,084 -太花时间了 -不好意思 216 00:13:14,627 --> 00:13:15,461 抱歉 217 00:13:16,504 --> 00:13:19,507 喂 每个角落都要仔细翻找 知道了吗 218 00:13:19,590 --> 00:13:21,300 恩秀环境 219 00:13:21,634 --> 00:13:24,136 唉唷 我要疯了 220 00:13:24,428 --> 00:13:27,431 珍岛犬那小子带了一筐屎来吗 221 00:13:27,515 --> 00:13:29,016 白参组长 222 00:13:29,975 --> 00:13:31,936 我们还是不要侵犯对方的领域吧 223 00:13:32,019 --> 00:13:35,147 谁侵犯你们了 这里可是停车场 224 00:13:35,231 --> 00:13:38,734 唉唷 你们的臭味已经越线了 225 00:13:43,614 --> 00:13:45,699 臭味越线? 226 00:13:47,159 --> 00:13:49,495 唉唷 真是充满诗意 227 00:13:53,749 --> 00:13:54,708 看这里 228 00:13:58,087 --> 00:13:59,296 唉唷 229 00:14:00,130 --> 00:14:02,049 这是什么 230 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 -快接着 -里面有什么东西 231 00:14:04,301 --> 00:14:05,970 -这里 -慢一点 232 00:14:06,595 --> 00:14:07,763 来 233 00:14:08,180 --> 00:14:09,682 不要夸张 234 00:14:10,182 --> 00:14:12,184 什么啊 这不是烟头吗 235 00:14:13,227 --> 00:14:16,063 唉唷 扔掉 真是服了那些 在洗手间抽烟的人 236 00:14:17,857 --> 00:14:19,191 快点 237 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 -他们为什么那样 -真是的 238 00:14:23,737 --> 00:14:25,197 喂 那这个呢 239 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 -接着 -什么啊 这不会也是烟头吧 240 00:14:29,243 --> 00:14:30,703 这个有点软乎乎的 241 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 我闻到了线索的味道 242 00:14:33,664 --> 00:14:35,541 -安娜 -是 243 00:14:35,624 --> 00:14:38,377 把这个原封不动地拿到国科搜 244 00:14:38,544 --> 00:14:41,171 是软组织 好像是人体的一部分 245 00:14:41,255 --> 00:14:42,172 好了 246 00:14:42,673 --> 00:14:45,676 这现在是一起谋杀案了 247 00:14:46,051 --> 00:14:48,262 我们从头开始重启调查吧 248 00:14:49,013 --> 00:14:53,183 请转告推土机我们有重大发现 249 00:14:53,267 --> 00:14:54,685 都撤了 250 00:14:54,768 --> 00:14:55,936 -都撤了 -辛苦了 251 00:14:56,020 --> 00:14:57,479 太臭了 快收拾好 252 00:15:00,357 --> 00:15:02,776 -几秒 -至少超过一分钟 253 00:15:03,193 --> 00:15:04,403 唉唷 真不容易啊 254 00:15:04,486 --> 00:15:05,362 洗手液70% 洗手液83% 255 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 该试83%浓度的了吧 256 00:15:06,572 --> 00:15:08,073 -是 -直接开始吧 257 00:15:11,660 --> 00:15:13,787 从外墙第一次看到浓烟 258 00:15:13,871 --> 00:15:17,124 到居民听到爆炸声经过了40秒 259 00:15:17,207 --> 00:15:22,546 说明火苗碰到催化剂 所经过的时间约40秒 260 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 -几秒 -45秒 261 00:15:24,632 --> 00:15:26,008 45秒? 262 00:15:28,177 --> 00:15:29,261 我们找到了 263 00:15:31,221 --> 00:15:33,557 -你找到催化剂了吗 -嗯 刚刚找到了 264 00:15:34,266 --> 00:15:35,267 洗手液80%以上 265 00:15:36,435 --> 00:15:38,562 可能因为是我们太常见的东西 所以没有发觉 266 00:15:39,980 --> 00:15:43,067 83%的乙醇 是恩吉森公司的高级洗手液 267 00:15:43,817 --> 00:15:45,736 原来是任何人都可以 轻易拿到手的东西 268 00:15:45,819 --> 00:15:48,697 这说明谁都可能是纵火犯 收拾一下吧 269 00:15:58,415 --> 00:16:00,000 你这么快就已经看完了吗 270 00:16:00,084 --> 00:16:02,419 仅周围人物的询问就达数百页 271 00:16:02,503 --> 00:16:05,923 读书是心灵的粮食 笔录是调查的粮食 272 00:16:06,006 --> 00:16:09,468 吃完调查的粮食 你有得到什么吗 273 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 我还在思考中 274 00:16:14,223 --> 00:16:16,725 安娜 DNA调查分析结果出来了吗 275 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 虽然是人体组织 但没有查出DNA 276 00:16:19,770 --> 00:16:20,604 什么 277 00:16:20,813 --> 00:16:23,941 人的排泄物中有很多微生物 所以促进了腐败 278 00:16:24,650 --> 00:16:26,735 那就不能查出他的身份了 279 00:16:27,361 --> 00:16:28,737 我们还如此劳师动众 280 00:16:29,321 --> 00:16:32,199 还有消防局查出了催化剂 281 00:16:32,282 --> 00:16:34,284 是乙醇浓度为83%的洗手液 282 00:16:34,368 --> 00:16:37,287 果然是推土机 283 00:16:39,498 --> 00:16:42,751 隔壁在以高级的方式调查案子时 284 00:16:42,835 --> 00:16:45,170 你却挖了一筐屎 285 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 这是又白费功夫了吗 286 00:16:47,172 --> 00:16:49,466 你已经不是珍岛犬 而是陈土狗了 287 00:16:49,550 --> 00:16:53,637 案件要像这样迷雾重重才有意思 288 00:16:53,721 --> 00:16:55,431 你是因为有意思才查案吗 289 00:16:55,597 --> 00:16:57,850 而且在找到尸体前 290 00:16:57,933 --> 00:17:00,769 我们不能公开调查谋杀案 291 00:17:01,353 --> 00:17:03,147 我要再见一个人 292 00:17:03,230 --> 00:17:05,441 你不要到处惹事情 293 00:17:07,151 --> 00:17:09,653 还有一个人知道朴泰勋的死 294 00:17:12,990 --> 00:17:16,535 禹美英啊 她是住他楼下的前女友 295 00:17:16,618 --> 00:17:18,871 -不是这个女人 -如果是呢 296 00:17:18,954 --> 00:17:22,249 就算你很能嗅到犯罪的气味 297 00:17:22,583 --> 00:17:25,044 怎么能只靠笔录怀疑她呢 298 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 来 299 00:17:33,594 --> 00:17:36,055 “有人和朴泰勋有仇吗” 300 00:17:36,138 --> 00:17:37,806 她对于这个问题的回答是 301 00:17:37,890 --> 00:17:40,392 “他曾经是个没有多少朋友的人” 302 00:17:40,476 --> 00:17:41,643 有猫腻吧 303 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 -这怎么了 -猫腻? 304 00:17:44,646 --> 00:17:46,565 “曾经” 305 00:17:46,648 --> 00:17:47,858 她用了过去式 306 00:17:48,442 --> 00:17:49,693 因为她知道他死了 307 00:17:50,277 --> 00:17:51,320 如果她不知道他死了 308 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 她就应该说 “他是个没有多少朋友的人” 309 00:17:54,198 --> 00:17:56,825 只凭一句话就乱推测有点夸张了 310 00:17:57,409 --> 00:17:59,286 那再来一句 这里 311 00:18:00,204 --> 00:18:01,663 “你们的关系如何” 312 00:18:01,747 --> 00:18:03,707 “那个人” 313 00:18:03,791 --> 00:18:06,752 其他地方她都说了泰勋哥 314 00:18:06,835 --> 00:18:08,253 但她却在这里说了“那个人” 315 00:18:08,337 --> 00:18:10,172 与犯罪对象彻底保持距离 316 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 这是熟人犯案的特征 317 00:18:12,508 --> 00:18:13,842 最后再看一句 318 00:18:13,926 --> 00:18:15,385 “你可能会希望他去死吧” 319 00:18:15,469 --> 00:18:18,722 “我为什么要做那种事” 看到了吗 320 00:18:19,598 --> 00:18:22,684 她应该用确切的否定句说 “不是我做的” 321 00:18:22,768 --> 00:18:24,394 她因为心中有鬼 322 00:18:24,478 --> 00:18:26,396 才用疑问句回答 不是吗 323 00:18:26,480 --> 00:18:30,150 当时他们俩一起准备考公务员 324 00:18:30,275 --> 00:18:32,820 -但是女生先考上了 对吧 -对 325 00:18:32,903 --> 00:18:35,489 然后在他失踪一个月前 俩人分手了 326 00:18:35,572 --> 00:18:36,532 是的 327 00:18:36,865 --> 00:18:39,034 看来他们两个关系不是很好 328 00:18:39,118 --> 00:18:42,538 但是水和电从那以后都停用了 329 00:18:43,122 --> 00:18:46,750 人可以不使用一滴水 就完美地处理尸体吗 330 00:18:48,293 --> 00:18:50,587 喂 你不是写在这下面了吗 来读一下 331 00:18:51,922 --> 00:18:54,800 “我递给了她矿泉水 她说不渴 没有喝” 332 00:18:54,883 --> 00:18:57,636 “我把矿泉水瓶放在桌上 却被她弄掉 于是我拿走了” 333 00:18:57,719 --> 00:18:59,888 我只是把当时的情况写了上去 334 00:18:59,972 --> 00:19:01,890 但她为什么对矿泉水瓶这么敏感呢 335 00:19:01,974 --> 00:19:04,852 这又是什么意思 矿泉水瓶怎么了 336 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 因为那是藏匿尸体的道具 她肯定不想再看到了 337 00:19:09,565 --> 00:19:11,275 -什么 -矿泉水瓶? 338 00:19:11,775 --> 00:19:13,610 看来我又得说明了 339 00:19:14,778 --> 00:19:15,737 听着 340 00:19:15,821 --> 00:19:18,198 她先用现金买大量的矿泉水 341 00:19:18,532 --> 00:19:21,618 一瓶两升的水可以冲一次马桶 342 00:19:22,202 --> 00:19:24,746 先把柔软的皮肤和内脏割开 343 00:19:24,830 --> 00:19:27,708 然后切碎 碾碎 344 00:19:28,125 --> 00:19:29,668 然后倒到马桶里冲下去 345 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 一直反复做此事 346 00:19:33,046 --> 00:19:35,215 听他说话 347 00:19:35,299 --> 00:19:38,886 我偶尔会毛骨悚然 全神贯注 348 00:19:38,969 --> 00:19:40,220 珍岛犬 349 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 你应该没有杀过人吧 350 00:19:43,891 --> 00:19:44,725 你在说什么呢 351 00:19:45,225 --> 00:19:46,602 那骨头是如何处理的呢 352 00:19:46,685 --> 00:19:48,061 是啊 骨头 353 00:19:48,145 --> 00:19:51,148 如果把骨头也倒进去 马桶就会堵住 那会很麻烦的 354 00:19:51,231 --> 00:19:53,567 臭小子 我又不是凶手 怎么会知道 355 00:19:53,650 --> 00:19:55,444 所以我才要去见见她啊 356 00:19:55,527 --> 00:19:56,820 等一下 357 00:19:57,446 --> 00:20:00,699 禹美英应该还住在那间公寓 358 00:20:03,243 --> 00:20:04,411 她没搬家吗 359 00:20:04,912 --> 00:20:06,788 建筑安全组 太元区 360 00:20:07,289 --> 00:20:09,333 我很快就要结婚了 361 00:20:09,917 --> 00:20:11,752 会住进丈夫的家 362 00:20:11,835 --> 00:20:13,170 是吗 363 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 火灾安全诊断规定 364 00:20:15,172 --> 00:20:19,176 你从事的是建筑物火灾 消防相关工作 是吗 365 00:20:19,760 --> 00:20:22,137 是的 我在边学边做 366 00:20:22,221 --> 00:20:23,513 是吗 你是哪位 367 00:20:24,806 --> 00:20:26,433 你好 368 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 我是美英的未婚夫 369 00:20:29,978 --> 00:20:32,564 -这样啊 恭喜你们 -谢谢 370 00:20:34,775 --> 00:20:36,526 据我所知 她已经接受过调查了 371 00:20:37,444 --> 00:20:38,862 是还有什么事吗 372 00:20:39,446 --> 00:20:42,032 是因为上头突然 373 00:20:42,115 --> 00:20:44,451 命令我们调查所有未破获的案子 374 00:20:44,743 --> 00:20:46,828 同为公务员 你们也应该清楚 375 00:20:46,912 --> 00:20:48,705 他们说什么 我们至少得做做样子 376 00:20:48,789 --> 00:20:50,415 是啊 是这样 377 00:20:52,209 --> 00:20:53,252 前辈 你先走吧 378 00:20:53,335 --> 00:20:54,628 好 我等你 379 00:20:56,338 --> 00:20:57,172 好的 380 00:21:03,595 --> 00:21:06,056 我们组长好像老花眼了 381 00:21:06,723 --> 00:21:08,684 他说他在哪见到了朴泰勋 382 00:21:08,767 --> 00:21:09,893 什么 383 00:21:15,732 --> 00:21:18,527 不好意思 你说什么 384 00:21:20,070 --> 00:21:21,196 你是不是有点为难 385 00:21:23,073 --> 00:21:24,241 我为什么会为难呢 386 00:21:24,992 --> 00:21:27,577 因为你说你要结婚了 387 00:21:27,661 --> 00:21:28,495 是啊 388 00:21:39,256 --> 00:21:40,966 唉唷 喂 389 00:21:42,592 --> 00:21:43,552 麻烦帮我… 390 00:21:49,099 --> 00:21:49,975 谢谢 391 00:21:52,352 --> 00:21:55,397 你手背上的是烧伤疤痕吗 392 00:21:57,441 --> 00:21:59,401 是的 393 00:22:01,236 --> 00:22:02,738 以前烧水时烫伤的 394 00:22:03,322 --> 00:22:04,239 是吗 395 00:22:05,198 --> 00:22:07,034 看来你伤得很严重 396 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 你应该表现得漫不经心 397 00:22:10,704 --> 00:22:14,541 你不知道这才是 对待首要嫌疑人时刑警的态度吗 398 00:22:14,624 --> 00:22:17,210 臭小子 你打扑克时会先亮牌吗 399 00:22:17,294 --> 00:22:19,838 对不起 因为我看到了烧伤疤痕 就情不自禁地… 400 00:22:19,921 --> 00:22:21,006 喂 你进去和她说 401 00:22:21,089 --> 00:22:23,008 我们怀疑她是纵火杀人犯 402 00:22:23,091 --> 00:22:25,510 叫她赶快销毁证据后逃走 403 00:22:25,594 --> 00:22:27,137 该死 真是的 404 00:22:27,929 --> 00:22:31,433 那她以前打石膏 405 00:22:31,933 --> 00:22:34,102 也是为了藏住烧伤疤痕吗 406 00:22:35,479 --> 00:22:38,148 你也看到我说组长见到朴泰勋时 她惊慌的样子了吧 407 00:22:38,523 --> 00:22:39,608 确实有猫腻 408 00:22:40,192 --> 00:22:42,235 唉唷 有猫腻有什么用 409 00:22:42,319 --> 00:22:44,696 手上又没有确凿的证据 410 00:22:45,405 --> 00:22:47,908 这样下去不会没找到尸体 又变回悬案了吧 411 00:22:48,492 --> 00:22:51,161 因为你 我快变得神经质了 412 00:22:52,371 --> 00:22:54,539 我们能不能二人同心 其利断金 413 00:22:54,623 --> 00:22:55,791 我非常喜欢你 414 00:22:56,792 --> 00:22:57,918 我也喜欢你 415 00:22:58,668 --> 00:23:01,004 我还跟你说什么啊 臭小子 你走到警局吧 416 00:23:02,714 --> 00:23:03,924 车钥匙在我这里 417 00:23:09,179 --> 00:23:11,098 这个刚刚明明是贴着的 418 00:23:12,224 --> 00:23:14,726 唉唷 这些人真是的 为什么要… 419 00:23:15,227 --> 00:23:16,144 唉唷 吓死我了 420 00:23:16,728 --> 00:23:19,231 你当警察的胆子怎么那么小 421 00:23:21,233 --> 00:23:22,567 你睡了一整天吧 422 00:23:23,235 --> 00:23:26,321 某人却为了抓到像鬼一样的犯人 423 00:23:26,405 --> 00:23:27,864 忙得团团转 连饭都没吃 424 00:23:27,948 --> 00:23:30,659 好 辛苦你了 425 00:23:35,539 --> 00:23:36,957 我需要你的协助 426 00:23:42,838 --> 00:23:45,507 -炸鸡来了 -谢谢 427 00:23:51,138 --> 00:23:54,307 不过你们消防员 怎么都住在有鬼出没的地方 428 00:23:54,891 --> 00:23:56,893 我们都把火灭了 鬼难道还会害我们不成 429 00:23:58,645 --> 00:24:02,983 你最近在八楼见到过702号的女人吗 430 00:24:03,066 --> 00:24:04,109 不记得了 431 00:24:06,153 --> 00:24:08,238 不过那对情侣确实看起来不会长久 432 00:24:08,738 --> 00:24:09,990 我让你出去 433 00:24:11,491 --> 00:24:13,869 那小子送你到家门口 我看你开心死了 434 00:24:13,952 --> 00:24:16,329 他只是居民中心的前辈 435 00:24:16,413 --> 00:24:18,790 而且我和大家一起去聚餐了 436 00:24:18,874 --> 00:24:22,169 也是 像我这种窝囊废 不配和你待一起 对吧 437 00:24:22,252 --> 00:24:25,172 他很厉害吗 是9级公务员还是7级? 438 00:24:25,255 --> 00:24:28,300 泰勋哥 我们不要这样了 好吗 439 00:24:29,843 --> 00:24:32,637 我来帮你学习 好吗 440 00:24:33,221 --> 00:24:34,181 你走吧 441 00:24:37,893 --> 00:24:39,728 女生对她尽心尽力 442 00:24:40,228 --> 00:24:43,023 男人失踪时她可是大哭大闹的 443 00:24:44,191 --> 00:24:46,318 男女之间的事谁也说不准 444 00:24:46,943 --> 00:24:49,029 看来你的狗鼻子也有嗅不到的东西 445 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 你是不是几乎没有谈过恋爱 446 00:24:53,033 --> 00:24:55,869 难道只有谈过恋爱才懂男女之情吗 447 00:24:56,870 --> 00:24:59,706 你怎么不说只有杀过人 才能抓到杀人犯呢 448 00:25:00,290 --> 00:25:02,209 但也有一些事一看就懂 449 00:25:03,001 --> 00:25:06,296 比如像你这样的男人已经无药可救了 450 00:25:09,549 --> 00:25:12,719 像我这样的人 如果你交往过就会发现不一样 451 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 什么 452 00:25:47,712 --> 00:25:49,548 看看这小子 453 00:25:51,132 --> 00:25:53,176 听说轮胎发生了单侧磨损 454 00:25:53,260 --> 00:25:55,887 是因为四轮定位不准吗 455 00:25:55,971 --> 00:25:56,805 马常务 456 00:25:58,932 --> 00:26:00,517 你看看这个 457 00:26:00,600 --> 00:26:02,018 是什么东西让你这么大惊小怪的 458 00:26:05,855 --> 00:26:08,858 珍岛犬来太元是有原因的 459 00:26:21,830 --> 00:26:23,123 如果这小子被发现 460 00:26:24,165 --> 00:26:25,458 我们就全都完了 461 00:26:26,042 --> 00:26:27,377 我马上让他离开那里 462 00:26:30,547 --> 00:26:34,259 我再也不想进监狱 不 463 00:26:35,760 --> 00:26:36,595 我不去 464 00:26:40,890 --> 00:26:42,517 珍岛犬这小子 465 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 想和我干到底 是吧 466 00:26:54,070 --> 00:26:57,032 我看到那里有帐篷 你不会打算睡在那里吧 467 00:26:58,283 --> 00:27:00,410 你还记得以前的排水口谋杀案吧 468 00:27:00,493 --> 00:27:04,080 我当时可是在那里 吃喝拉撒了三天两夜 469 00:27:04,164 --> 00:27:05,081 我掌握了 470 00:27:05,165 --> 00:27:08,168 案发现场的风向 湿度 及周围是否有动静这些事情 471 00:27:08,251 --> 00:27:09,836 靠这些抓到了凶手 472 00:27:10,712 --> 00:27:12,505 也是 谁知道呢 473 00:27:12,589 --> 00:27:15,091 说不定会有鬼出现告诉你凶手是谁 474 00:27:16,593 --> 00:27:19,262 万一你最后得了面瘫 不知道还能不能特别升迁 475 00:27:20,180 --> 00:27:21,014 辛苦了 476 00:27:28,647 --> 00:27:30,065 珍岛犬 你进度有点慢啊 477 00:27:30,148 --> 00:27:32,776 推土机 我需要你的协助 478 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 协助?什么事 479 00:27:35,153 --> 00:27:36,446 我们进去再说 480 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 我愿意协助你的工作 但是我们工作时间再说吧 481 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 我现在有点累 482 00:27:45,914 --> 00:27:47,749 你得把帐篷拿走 483 00:27:47,832 --> 00:27:49,250 你这样做可是违反了《消防法》 484 00:27:49,334 --> 00:27:51,419 这里是临时调查本部 485 00:27:51,920 --> 00:27:54,047 等案件一解决我就会都撤掉 486 00:27:55,006 --> 00:27:57,676 原来是本部 这样啊 487 00:27:58,510 --> 00:27:59,594 辛苦你了 488 00:28:03,765 --> 00:28:05,892 -对了 喂 -怎么了 要我进去吗 489 00:28:05,975 --> 00:28:07,143 拿着 490 00:28:08,812 --> 00:28:09,979 辛苦了 491 00:28:12,232 --> 00:28:13,316 臭小子 492 00:28:17,112 --> 00:28:18,196 请不要这样 493 00:28:20,657 --> 00:28:21,866 请不要这样 494 00:28:28,873 --> 00:28:31,126 唉唷 是梦吗 真可怕 495 00:28:31,918 --> 00:28:33,086 好想尿尿 496 00:28:45,682 --> 00:28:47,851 来了 你是哪位 497 00:28:48,226 --> 00:28:49,686 是我 我着急上洗手间 498 00:28:50,395 --> 00:28:53,273 唉唷 真是的 他在开我玩笑吗 499 00:28:53,356 --> 00:28:55,066 我快憋不住了 500 00:28:56,818 --> 00:28:59,404 你记得先把马桶坐垫掀起来再尿 501 00:28:59,696 --> 00:29:02,073 真是的 他真爱折磨人 502 00:29:19,257 --> 00:29:22,385 喂 你进来看看 我有东西给你看 503 00:29:22,635 --> 00:29:23,970 我不怎么想看 504 00:29:26,097 --> 00:29:27,599 你们家的浴缸很奇怪 505 00:29:32,854 --> 00:29:34,439 你更奇怪 506 00:29:36,733 --> 00:29:39,652 看 和你们家的不一样 是上下颠倒的 对吧 507 00:29:40,153 --> 00:29:42,614 是啊 等一下 508 00:29:44,115 --> 00:29:47,118 还软乎乎的 看来刚打胶没多久 509 00:29:47,702 --> 00:29:48,912 可以吗 510 00:29:48,995 --> 00:29:49,829 可以 511 00:29:50,371 --> 00:29:51,206 抄东西 512 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 唉唷 真臭 513 00:30:15,271 --> 00:30:16,648 这是什么 这里有什么东西 514 00:30:16,731 --> 00:30:19,526 喂 你们消防就是爱乱来 515 00:30:19,776 --> 00:30:20,777 给你 516 00:30:23,112 --> 00:30:24,405 可恶 517 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 天啊 518 00:30:49,931 --> 00:30:51,015 这是什么 519 00:30:54,394 --> 00:30:55,520 唉唷 真臭 520 00:30:57,063 --> 00:30:58,439 该死 521 00:30:59,065 --> 00:31:00,567 难怪他会有憾要解 522 00:31:03,653 --> 00:31:04,946 谁在那 523 00:31:05,321 --> 00:31:07,782 因为腐败产生了气体它才会动的 524 00:31:09,075 --> 00:31:10,410 我干了件大事 525 00:31:13,454 --> 00:31:14,289 唉唷 526 00:31:14,789 --> 00:31:17,166 国立科学搜查研究院 527 00:31:23,923 --> 00:31:25,133 她来了 528 00:31:28,720 --> 00:31:31,472 这是我为你准备的综合大礼包 你喜欢吗 529 00:31:32,307 --> 00:31:34,017 你会破获这次的案子吧 530 00:31:34,601 --> 00:31:37,228 如果还是没破 我就从珍岛犬变成土狗 531 00:31:38,187 --> 00:31:39,480 你笑什么 532 00:31:39,564 --> 00:31:40,523 我们开始吧 533 00:31:40,607 --> 00:31:43,359 上午8点38分 开始验尸 534 00:31:43,443 --> 00:31:44,444 手术刀 535 00:31:44,986 --> 00:31:46,279 不 先给我剪刀 536 00:31:49,240 --> 00:31:50,074 等一下 537 00:31:51,659 --> 00:31:52,577 怎么回事 538 00:31:55,496 --> 00:31:57,206 你们连验尸房出入人员都管理不好吗 539 00:32:01,878 --> 00:32:03,588 你先确认一下验尸令吧 540 00:32:22,732 --> 00:32:25,652 陈刑警 你在开玩笑吗 541 00:32:33,952 --> 00:32:36,621 你怎么可以随意进这里 542 00:32:37,205 --> 00:32:38,539 验尸令怎么会出问题 543 00:32:40,083 --> 00:32:42,585 检察官是申请验尸令的机器吗 544 00:32:43,336 --> 00:32:46,839 陈浩介警卫 因为见你一面实在是太难了 545 00:32:49,300 --> 00:32:50,760 所以我开了点玩笑 546 00:32:52,679 --> 00:32:55,098 看来我被调到这里后 和你们太晚打招呼了 547 00:32:56,391 --> 00:32:58,851 是啊 你反抗我成为了警察 548 00:32:58,935 --> 00:33:00,687 却被组织撵出去的感觉如何 549 00:33:01,479 --> 00:33:02,939 你选择的那个组织 550 00:33:03,815 --> 00:33:05,483 并不会保护自己的成员 551 00:33:05,566 --> 00:33:09,570 所以你们为了保护自己的成员 就帮杀人犯逃脱罪责 是吧 552 00:33:11,155 --> 00:33:14,367 现在还不晚 我会在法学院帮你安插一个位置… 553 00:33:14,450 --> 00:33:16,869 我还没被炒鱿鱼 爸 554 00:33:19,831 --> 00:33:20,873 这是什么 555 00:33:28,464 --> 00:33:29,507 这是左侧锁骨 556 00:33:30,758 --> 00:33:33,219 用锋利的锐器割除了肉 557 00:33:33,302 --> 00:33:35,013 骨头是按关节分离的 558 00:33:37,515 --> 00:33:38,808 凶手照着方法做的 559 00:33:40,518 --> 00:33:41,894 这是肩胛骨 560 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 这是尺骨 561 00:33:46,607 --> 00:33:47,817 尺骨发生了断裂 562 00:33:51,070 --> 00:33:52,822 这是盆骨 563 00:33:54,198 --> 00:33:55,533 推测为男性 564 00:33:56,117 --> 00:33:58,244 你只靠骨头就能辨别出性别吗 565 00:33:58,327 --> 00:34:00,788 我光吃脊骨汤就能知道猪的公母 566 00:34:02,957 --> 00:34:05,293 男性的骨盆因为不需要怀孕 567 00:34:05,376 --> 00:34:06,919 所以很锋利 568 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 好 现在来看损伤 569 00:34:12,967 --> 00:34:15,303 是这里啊 真卑鄙 570 00:34:15,887 --> 00:34:17,096 什么 怎么卑鄙了 571 00:34:17,180 --> 00:34:19,348 颞部有一处粉碎性骨折 572 00:34:19,432 --> 00:34:21,768 后脑勺有多处凹陷性骨折 573 00:34:21,851 --> 00:34:23,102 凹陷性骨折 呈局部下陷状的骨折 574 00:34:23,186 --> 00:34:24,645 这说明凶手是从旁边攻击的吧 575 00:34:32,779 --> 00:34:35,907 颞骨是头盖骨中最薄弱的部位 576 00:34:35,990 --> 00:34:37,158 还有… 577 00:34:38,159 --> 00:34:39,744 第二次受击的是这里 578 00:34:40,495 --> 00:34:42,622 在右尺骨这里 是防御性伤痕 579 00:34:54,509 --> 00:34:56,677 最后的一击重新回到了头部 580 00:34:59,305 --> 00:35:00,473 这是死因 581 00:35:00,973 --> 00:35:02,683 从半圆形状来看 582 00:35:02,767 --> 00:35:05,520 推测凶器是末端为圆形的钝器 583 00:35:06,104 --> 00:35:07,647 类似锤子 584 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 而且我还看到了炎症反应 585 00:35:10,066 --> 00:35:11,776 产生炎症反应说明 586 00:35:12,318 --> 00:35:15,279 受伤的骨头出现了恢复过程 587 00:35:15,863 --> 00:35:17,198 他并没有当场死亡 588 00:35:19,242 --> 00:35:20,493 有可能 589 00:35:20,576 --> 00:35:24,205 骨头可以记录一个人的生与死 590 00:35:38,261 --> 00:35:39,554 但是这具尸体上 591 00:35:40,680 --> 00:35:42,348 却有着不该有的东西 592 00:35:55,736 --> 00:35:58,364 你不吃饭 一天到晚都在研究这个东西吗 593 00:36:00,366 --> 00:36:01,284 谢谢 594 00:36:05,413 --> 00:36:06,706 我真是要疯了 595 00:36:07,498 --> 00:36:09,500 火灾现场会说谎 596 00:36:09,584 --> 00:36:11,377 要么被火烧毁 597 00:36:11,460 --> 00:36:13,671 要么被消防员喷的水冲走 598 00:36:15,548 --> 00:36:17,175 证据都会藏起来 599 00:36:18,134 --> 00:36:20,178 真是一道超困难的找茬题啊 600 00:36:22,054 --> 00:36:23,097 就是啊 601 00:36:33,524 --> 00:36:34,442 等一下 602 00:36:35,693 --> 00:36:36,694 这种东西怎么会在这里 603 00:36:43,201 --> 00:36:47,330 灭了山火 604 00:36:47,955 --> 00:36:50,541 是它 体内的一号异物 605 00:36:51,375 --> 00:36:53,044 用于销毁尸体的道具就是它 606 00:36:53,669 --> 00:36:56,505 好像是在分离骨肉的时候 断掉了才插在了骨头上 607 00:36:56,589 --> 00:36:58,341 从刀刃的角度来看 608 00:36:58,424 --> 00:37:01,052 我认为可能是又锋利又长的生鱼片刀 609 00:37:09,518 --> 00:37:13,105 从骨头上提取的DNA是朴泰勋的 610 00:37:14,315 --> 00:37:16,817 凶手攻击了头盖骨中最薄弱的颞骨 611 00:37:17,902 --> 00:37:20,655 说明这是一起凶手提前 做好周密计划的犯罪 612 00:37:20,738 --> 00:37:22,865 只有心证有什么用 613 00:37:22,949 --> 00:37:24,909 因为火灾所有证据都被湮灭了 614 00:37:25,701 --> 00:37:27,578 不是的 那可是最大的痕迹 615 00:37:27,662 --> 00:37:29,830 喂 推土机怎么这么慢慢吞吞 616 00:37:29,914 --> 00:37:31,832 就是啊 他可不是那种人 617 00:37:31,916 --> 00:37:33,251 他来电话了 618 00:37:33,542 --> 00:37:34,543 你好 619 00:37:34,627 --> 00:37:37,046 毕 快带着珍岛犬来隔壁 620 00:37:39,799 --> 00:37:41,759 喂 我们现在可忙了 621 00:37:42,218 --> 00:37:43,761 珍岛犬正在过去 622 00:37:45,972 --> 00:37:47,265 你要去消防局吗 623 00:37:47,348 --> 00:37:48,349 嗯 624 00:37:49,183 --> 00:37:52,228 不过她是不是一直不把我当人看待 625 00:37:52,311 --> 00:37:53,479 可以这么说 626 00:37:55,314 --> 00:37:56,482 别笑了 臭小子 627 00:38:03,864 --> 00:38:06,742 喂 怎么了 这是在做什么 628 00:38:06,826 --> 00:38:09,078 我们可以把它叫做重现纵火现场 629 00:38:10,913 --> 00:38:11,914 给你 630 00:38:14,542 --> 00:38:17,586 火灾发生时窗户只开了四厘米 631 00:38:18,212 --> 00:38:20,339 所以我们才把它想成密室火灾 632 00:38:21,007 --> 00:38:24,760 但是从窗户缝隙进来的不是只有氧气 633 00:38:27,513 --> 00:38:28,681 报纸 634 00:38:28,764 --> 00:38:30,725 报纸可以很好地吸收可燃性液体 635 00:38:31,726 --> 00:38:32,560 不过 636 00:38:33,811 --> 00:38:35,104 墨水会容易扩散 637 00:38:37,606 --> 00:38:39,692 所以呢 你打算做什么 638 00:38:40,693 --> 00:38:41,610 你要亲眼确认一下吗 639 00:38:41,694 --> 00:38:42,862 都已经准备好了 640 00:38:42,945 --> 00:38:45,156 -只要点火就可以了吗 -喂 641 00:38:45,239 --> 00:38:46,198 戴上手套 642 00:38:46,907 --> 00:38:48,617 你因为无知就乱来 是吧 643 00:38:48,701 --> 00:38:50,995 只不过是打火机的火而已 你们消防就是爱紧张 644 00:38:51,078 --> 00:38:53,372 你如果小看油蒸汽 会付出代价的 645 00:38:54,206 --> 00:38:55,333 戴上吧 646 00:38:56,125 --> 00:38:58,002 -准备好了吗 -是 647 00:38:58,210 --> 00:38:59,211 开始吧 648 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 汽油 649 00:39:13,684 --> 00:39:15,686 柴油 650 00:39:15,770 --> 00:39:16,604 煤油 651 00:39:28,157 --> 00:39:30,993 可以了 着火了 652 00:39:32,912 --> 00:39:34,497 奇帅 灭火 653 00:39:41,337 --> 00:39:43,089 凶手用报纸当引线 654 00:39:43,172 --> 00:39:45,257 才做到了没有去现场就能点火 655 00:39:45,883 --> 00:39:49,512 催化剂具有比稀释剂更高的易燃性 656 00:39:49,595 --> 00:39:52,264 又比汽油和煤油的可燃性低 657 00:39:52,765 --> 00:39:53,849 是打火机油的一种 658 00:40:07,279 --> 00:40:08,614 这就是密室火灾的手法 659 00:40:08,697 --> 00:40:11,534 他利用引线把火传到楼上 660 00:40:11,617 --> 00:40:14,078 然后火蔓延到窗帘 661 00:40:14,161 --> 00:40:17,790 蔓延到窗帘的火又烧毁了床 发生二次火灾 662 00:40:17,873 --> 00:40:20,584 床罩上的火烧到地板上 663 00:40:20,668 --> 00:40:22,294 点燃了正好在地板上的 664 00:40:22,378 --> 00:40:24,964 83%乙醇浓度洗手液 665 00:40:25,047 --> 00:40:26,382 然后发生爆炸 666 00:40:30,719 --> 00:40:32,805 所以地板的燃烧程度才较大 667 00:40:32,888 --> 00:40:36,100 唉唷 果真是重现纵火现场 668 00:40:40,938 --> 00:40:44,316 等一下 这是… 669 00:40:50,865 --> 00:40:52,408 准备好手铐 670 00:40:52,533 --> 00:40:54,243 我们走 去抓捕禹美英 671 00:41:55,429 --> 00:41:57,473 -喂 从楼梯跑上去 -什么 唉唷 672 00:42:00,309 --> 00:42:01,477 感谢你的协助 673 00:42:01,560 --> 00:42:03,646 禹美英 674 00:42:11,987 --> 00:42:13,405 窗框上有燃烧的痕迹 675 00:42:18,202 --> 00:42:20,955 她是从这里点火的 烧伤疤痕是那时候留下的 676 00:42:22,831 --> 00:42:23,958 好烫 677 00:42:35,636 --> 00:42:37,805 是我 找到禹美英的位置了吗 678 00:42:37,888 --> 00:42:40,474 现在正在匹配目标手机的PN码 679 00:42:40,558 --> 00:42:42,351 PN码 表示手机用户连接的 基站服务区域的固有码 680 00:42:50,776 --> 00:42:52,778 火 严禁烟火 681 00:42:56,448 --> 00:42:58,033 缺少三瓶打火机油 682 00:43:00,077 --> 00:43:01,287 她好像是逃走了 683 00:43:01,370 --> 00:43:03,247 我们是不是得去控制室查看监控 684 00:43:03,330 --> 00:43:04,498 那就太迟了 685 00:43:05,416 --> 00:43:07,501 如果只是逃走 她拿打火机油做什么 686 00:43:09,503 --> 00:43:10,588 可恶 687 00:43:16,093 --> 00:43:17,553 南京海和禹美英 688 00:43:17,636 --> 00:43:20,556 陈刑警 她的婚礼是今天 689 00:43:36,238 --> 00:43:37,781 禹美英现在在哪 690 00:43:41,535 --> 00:43:43,287 她已经是和我毫无瓜葛的女人了 691 00:43:44,413 --> 00:43:47,333 难道你们取消婚礼了吗 692 00:43:49,418 --> 00:43:51,128 自从你们来过 693 00:43:51,587 --> 00:43:53,213 她就变得很奇怪 694 00:43:54,381 --> 00:43:56,508 她还突然说想取消这门婚事 695 00:44:03,974 --> 00:44:05,225 喂? 696 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 陈刑警 禹美英的电话刚刚开机了 697 00:44:09,313 --> 00:44:10,314 把位置告诉我 698 00:44:37,633 --> 00:44:39,051 小姐 先让车通过 699 00:44:41,512 --> 00:44:43,514 先让车通过 请让开 700 00:44:45,015 --> 00:44:45,849 小姐 701 00:44:46,350 --> 00:44:48,102 请问你来这里有什么事 702 00:44:51,271 --> 00:44:52,272 我是来 703 00:44:54,108 --> 00:44:55,651 自首的 704 00:44:56,944 --> 00:44:59,196 什么 你说什么 705 00:45:04,743 --> 00:45:06,578 你为什么要对我那样 706 00:45:08,038 --> 00:45:09,164 说啊 707 00:45:10,249 --> 00:45:11,125 为什么 708 00:45:11,208 --> 00:45:13,168 求你了 709 00:45:22,678 --> 00:45:23,637 不要过来 710 00:45:24,138 --> 00:45:26,849 不要过来 711 00:45:27,641 --> 00:45:28,809 不要过来 712 00:45:39,820 --> 00:45:40,821 泰勋哥 713 00:45:42,448 --> 00:45:44,616 把我也带走吧 714 00:45:46,285 --> 00:45:47,619 那不就好了吗 715 00:45:48,829 --> 00:45:49,747 好吗 716 00:46:09,850 --> 00:46:11,477 是易燃物 都避开 717 00:46:13,854 --> 00:46:15,022 -奇帅 -是 718 00:46:22,738 --> 00:46:23,947 禹美英 719 00:46:24,031 --> 00:46:25,282 住手 720 00:46:44,968 --> 00:46:46,178 拿灭火器过来 721 00:46:47,095 --> 00:46:48,305 都让开 722 00:47:23,757 --> 00:47:27,010 太元警察局 723 00:47:37,938 --> 00:47:38,981 唉唷 724 00:47:40,065 --> 00:47:40,983 来了 725 00:47:54,830 --> 00:47:55,789 证物 726 00:48:03,839 --> 00:48:05,424 因为你藏了很多东西 727 00:48:06,049 --> 00:48:08,010 所以才没能搬家 一直在附近徘徊吧 728 00:48:19,897 --> 00:48:20,731 臭死了 729 00:48:20,814 --> 00:48:22,900 请你们都抽出来 一滴都别留 730 00:48:22,983 --> 00:48:24,735 -太花时间了 -不好意思 731 00:48:24,818 --> 00:48:27,321 你听到发现尸体的消息后 应该变得更焦急了 732 00:48:28,947 --> 00:48:32,117 你在建筑安全科工作 学习了很多相关的东西 733 00:48:32,200 --> 00:48:33,035 使用引线的纵火案例研究 734 00:48:33,118 --> 00:48:34,578 而且你的专业是化工 735 00:48:52,137 --> 00:48:53,680 你是用它肢解尸体的吧 736 00:48:57,142 --> 00:48:59,519 你这么辛苦地掩盖了罪行 737 00:49:01,521 --> 00:49:02,606 为什么还要寻死呢 738 00:49:04,775 --> 00:49:05,901 我以为… 739 00:49:09,112 --> 00:49:11,698 我只要自首进监狱 他就会放过我 740 00:49:14,409 --> 00:49:16,161 自从你们来过 741 00:49:18,747 --> 00:49:20,123 我就经常看到泰勋哥 742 00:49:23,085 --> 00:49:24,378 我们就当作 743 00:49:25,796 --> 00:49:27,172 没有这门婚事吧 744 00:49:28,966 --> 00:49:30,050 很抱歉 745 00:49:31,259 --> 00:49:32,594 事情变成这样了 746 00:50:10,132 --> 00:50:12,676 我觉得他会永远跟着我 747 00:50:17,597 --> 00:50:19,641 这都怪你们 748 00:50:19,725 --> 00:50:21,435 我们组长好像老花眼了 749 00:50:21,518 --> 00:50:23,353 他说他在哪见到了朴泰勋 750 00:50:26,481 --> 00:50:27,315 不好意思 751 00:50:33,071 --> 00:50:34,781 把朴泰勋叫来的人不是我 752 00:50:36,867 --> 00:50:38,243 是你的罪恶感 753 00:50:57,179 --> 00:50:58,764 你为什么要做到这种地步 754 00:51:01,725 --> 00:51:02,851 我也不知道 755 00:51:03,560 --> 00:51:06,938 事先周密计划好的杀人都是有原因的 756 00:51:07,022 --> 00:51:08,523 难道不是吗 757 00:51:10,484 --> 00:51:11,485 不 758 00:51:12,736 --> 00:51:14,071 没有任何原因 759 00:51:14,154 --> 00:51:15,447 你毫无理由地 760 00:51:16,323 --> 00:51:18,492 杀害前男友 761 00:51:18,575 --> 00:51:20,243 还毁尸灭迹 762 00:51:22,621 --> 00:51:24,206 如果这是事实 763 00:51:24,289 --> 00:51:27,209 你就是不能融入这个社会的变态恶魔 764 00:51:31,963 --> 00:51:33,632 但是你并不是这种人啊 765 00:51:35,759 --> 00:51:37,511 我抓过很多那种人 所以很清楚 766 00:51:37,594 --> 00:51:41,098 那种人就算来到这里也完全无动于衷 767 00:51:42,766 --> 00:51:44,184 求你… 768 00:51:47,145 --> 00:51:48,730 求你不要再说了 好吗 769 00:51:55,654 --> 00:51:56,738 你被威胁了吧 770 00:51:58,406 --> 00:51:59,825 为什么没有报警 771 00:51:59,908 --> 00:52:02,661 因为我无法做到啊 772 00:52:11,586 --> 00:52:14,506 我真的是迫不得已的 773 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 我们也是迫不得己的 774 00:52:18,802 --> 00:52:19,636 对不对 775 00:52:20,220 --> 00:52:21,680 我们还没准备好 776 00:52:24,391 --> 00:52:25,517 你懂我的意思吧 777 00:52:33,525 --> 00:52:34,776 紫城K妇科诊所 778 00:52:36,486 --> 00:52:37,529 但是 779 00:52:39,197 --> 00:52:41,408 他却用那件事威胁我 780 00:52:52,085 --> 00:52:55,130 我其实已经很累了 781 00:52:56,798 --> 00:52:58,133 我们分手吧 泰勋哥 782 00:52:58,800 --> 00:52:59,634 对不起 783 00:53:00,927 --> 00:53:03,805 好啊 如你所愿吧 784 00:53:06,266 --> 00:53:09,436 不过有件事要先弄清楚 785 00:53:12,147 --> 00:53:13,231 我会告你的 786 00:53:13,857 --> 00:53:14,900 什么 787 00:53:17,611 --> 00:53:18,612 告我什么 788 00:53:21,948 --> 00:53:22,782 告你堕胎 789 00:53:24,242 --> 00:53:25,785 七级那小子不知道吧 790 00:53:26,328 --> 00:53:28,330 都作为男人 我觉得这有点不妥 791 00:53:29,080 --> 00:53:32,834 而且当公务员有污点是不是不太好 792 00:53:36,338 --> 00:53:37,464 我也准备了点东西 793 00:53:43,136 --> 00:53:44,137 诊疗记录簿 794 00:53:44,221 --> 00:53:46,264 怀孕不到22周 进行刮宫术 795 00:53:47,265 --> 00:53:49,309 这也不是我一个人做的啊 796 00:53:50,602 --> 00:53:52,395 怀孕的人是你啊 797 00:53:52,979 --> 00:53:54,189 堕胎的人也是你 798 00:53:57,359 --> 00:54:00,237 泰勋哥 你到底为什么要这样 799 00:54:03,031 --> 00:54:04,324 泰勋哥 800 00:54:05,450 --> 00:54:08,328 我们不要这样 好吗 801 00:54:08,411 --> 00:54:09,704 那… 802 00:54:12,249 --> 00:54:13,708 你可以帮我还这个月的卡债吗 803 00:54:15,710 --> 00:54:17,254 上个月也是我帮你还的啊 804 00:54:17,337 --> 00:54:18,755 所以啊 805 00:54:18,838 --> 00:54:21,675 贫穷的备考生哪有钱啊 806 00:54:31,518 --> 00:54:33,687 我陷入了永远无法逃出的… 807 00:54:35,230 --> 00:54:36,898 陷阱 808 00:55:42,922 --> 00:55:45,216 没有尸体的谋杀 809 00:55:48,595 --> 00:55:52,766 关节解剖图 810 00:56:09,866 --> 00:56:12,035 地址与商号不一致 811 00:56:16,289 --> 00:56:17,332 禹美英 812 00:56:18,625 --> 00:56:20,668 你的妇产科记录是假的 813 00:56:22,504 --> 00:56:23,505 什么 814 00:56:27,550 --> 00:56:28,843 紫城K妇科诊所 815 00:56:28,927 --> 00:56:30,428 诊疗记录簿 816 00:56:32,847 --> 00:56:34,849 堕胎本身就是非法的 817 00:56:35,683 --> 00:56:37,018 诊所怎么会开这种证明 818 00:56:39,938 --> 00:56:41,481 不可能的 819 00:56:41,564 --> 00:56:42,899 好了 进来把她移送到监狱 820 00:56:42,982 --> 00:56:44,526 不可能的 821 00:56:45,860 --> 00:56:49,072 我为了这个都杀人了 822 00:56:49,489 --> 00:56:50,782 不可能的 823 00:56:52,075 --> 00:56:53,535 不可能的 824 00:56:56,079 --> 00:56:58,581 不可能的 825 00:57:06,423 --> 00:57:08,925 不可能的 826 00:57:15,682 --> 00:57:16,975 太元警察局 陈浩介警卫 827 00:57:20,562 --> 00:57:24,274 虽然是杀人犯 但禹美英也挺可怜的 828 00:57:25,525 --> 00:57:28,653 有什么可怜的 这是一般的杀人吗 829 00:57:29,237 --> 00:57:30,864 她损毁并遗弃尸体 还纵火 830 00:57:31,364 --> 00:57:33,575 你小子清醒一点 这是你该同情的人吗 831 00:57:34,325 --> 00:57:36,244 如果你这么说 朴泰勋怎么办 832 00:57:36,828 --> 00:57:38,371 我不是那个意思 833 00:57:38,621 --> 00:57:40,623 想到朴泰勋 就觉得禹美英很可恶 834 00:57:41,124 --> 00:57:43,501 但想到禹美英 又觉得朴泰勋很可恶 仅此而已 835 00:57:44,919 --> 00:57:48,173 一张造假的诊所诊断书 断送了她的一生 836 00:57:49,466 --> 00:57:54,554 所以他们一开始就不应该在一起 837 00:57:55,263 --> 00:57:57,056 陈刑警 你怎么想 838 00:57:57,140 --> 00:57:59,976 我不会思考案件相关人员的事 839 00:58:00,852 --> 00:58:02,270 不管朴泰勋有多可恶 840 00:58:02,353 --> 00:58:04,355 这世上都没有该被杀害的人 841 00:58:04,439 --> 00:58:06,357 禹美英也要受到应有的惩罚 842 00:58:09,277 --> 00:58:12,071 我终于能放心睡觉 不用担心鬼 我先回去了 843 00:58:12,155 --> 00:58:13,448 是 844 00:58:25,960 --> 00:58:26,794 怎么回事 845 00:58:27,337 --> 00:58:29,589 你不是已经抓到凶手了吗 怎么还在这里 846 00:58:29,672 --> 00:58:32,425 因为我们家是月租房嘛 847 00:58:32,509 --> 00:58:34,677 一想到要把家里复原 我就觉得很头痛 848 00:58:35,970 --> 00:58:37,263 你要来一杯吗 849 00:58:37,722 --> 00:58:39,057 不用了 850 00:58:57,283 --> 00:58:59,160 你真是爱给人添麻烦 851 00:59:01,829 --> 00:59:04,123 -给我你的手 -为什么 852 00:59:05,375 --> 00:59:06,209 手 853 00:59:10,129 --> 00:59:11,381 唉唷 854 00:59:16,344 --> 00:59:19,847 你竟然为了灭火 就毫无防备地冲过去 傻死了 855 00:59:19,931 --> 00:59:23,017 好了 只是小伤而已 856 00:59:23,977 --> 00:59:25,395 你回来了 857 00:59:33,695 --> 00:59:36,990 我看你伤得也不严重 为什么麻烦她 858 00:59:39,659 --> 00:59:42,120 我都说我没事了 没关系 859 00:59:47,500 --> 00:59:49,752 你是要在这里露营吗 860 00:59:51,087 --> 00:59:52,547 喂 861 00:59:52,880 --> 00:59:55,675 你这样把消防栓挡住 违反了《消防法》 862 00:59:55,758 --> 00:59:58,803 要把这些都拿掉 还有那把椅子 863 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 你们消防就是爱夸张 864 01:00:01,180 --> 01:00:02,849 你别得意忘形 865 01:00:03,433 --> 01:00:06,311 就算是警察 发生火灾时 也需要消防员去营救 866 01:00:06,394 --> 01:00:08,229 消防员遇到犯罪分子时 867 01:00:08,313 --> 01:00:10,023 一样需要警察去营救 868 01:00:10,106 --> 01:00:12,191 真是的 够了 869 01:00:12,275 --> 01:00:14,485 你俩都受伤的话 还需要我进行急救呢 870 01:00:15,445 --> 01:00:16,529 真幼稚 871 01:00:17,280 --> 01:00:18,323 喂 珍… 872 01:00:19,240 --> 01:00:20,575 土狗 873 01:00:20,658 --> 01:00:24,579 目前我们还能接受 但你可别做疯狗啊 874 01:00:27,415 --> 01:00:28,374 青鳉小姐 875 01:00:29,334 --> 01:00:30,668 你说什么 876 01:00:30,752 --> 01:00:33,212 这个世界也会需要一只疯狗 877 01:00:33,755 --> 01:00:35,632 因为它能认出另外的疯狗 878 01:00:35,715 --> 01:00:37,592 并保护百姓不被它们咬伤 879 01:00:41,012 --> 01:00:44,265 天啊 时机可真准 那里也有一只 880 01:00:46,809 --> 01:00:49,979 好久不见 我还以为你会不省人事 881 01:00:50,063 --> 01:00:51,731 你的脸色变得更好了 882 01:00:51,814 --> 01:00:52,982 你走路还方便吗 883 01:00:53,608 --> 01:00:56,861 托你的福 我在医务室 度过了舒适的监狱生活 884 01:00:58,071 --> 01:00:59,864 我听说出狱后 885 01:00:59,947 --> 01:01:03,117 问候给我戴手铐的刑警是基本礼仪 886 01:01:03,910 --> 01:01:06,496 马泰华 现在以杀害 石美亭的嫌疑紧急逮捕你 887 01:01:08,331 --> 01:01:09,207 紧急逮捕令 888 01:01:13,586 --> 01:01:17,674 你应该问候的是放你出来的人 889 01:01:18,257 --> 01:01:20,009 对了 这位是 890 01:01:20,593 --> 01:01:24,347 杀了人还厚着脸皮到处转悠的马泰华 891 01:01:26,265 --> 01:01:29,977 你还认为是我杀了她吗 892 01:01:31,020 --> 01:01:33,773 石美亭被杀害的当天 893 01:01:33,856 --> 01:01:36,567 案发的时候马泰华正在永登浦贩毒 894 01:01:37,694 --> 01:01:39,070 我们已经拿到了监控 895 01:01:40,154 --> 01:01:42,240 也已经没收了交易的毒品 896 01:01:42,824 --> 01:01:45,451 我同时出现在两个地方 897 01:01:45,535 --> 01:01:47,495 理论上是不可能的 898 01:01:49,247 --> 01:01:52,125 你才是杀了人… 899 01:01:55,837 --> 01:01:58,589 还厚着脸皮当刑警的人吧 900 01:02:04,011 --> 01:02:04,929 对了 901 01:02:05,430 --> 01:02:06,514 你们要小心这小子 902 01:02:07,932 --> 01:02:09,434 尝过一次鲜血的 903 01:02:10,893 --> 01:02:11,936 狗崽子 904 01:02:13,688 --> 01:02:15,773 永远也忘不了那个味道 905 01:02:20,862 --> 01:02:21,779 请小心 906 01:02:29,871 --> 01:02:32,123 你们现在知道警察 和消防有什么区别了吧 907 01:02:33,624 --> 01:02:36,669 你们会有市民带着花束来拜访 908 01:02:37,837 --> 01:02:39,547 而我们却有罪犯 909 01:02:40,506 --> 01:02:42,258 满怀恶意地前来问候 910 01:03:21,380 --> 01:03:24,634 喂 怎么回事 怎么什么都没有 911 01:03:25,384 --> 01:03:26,761 -你来了 -在哪 912 01:03:27,053 --> 01:03:27,887 在那里 913 01:03:33,226 --> 01:03:34,185 什么 914 01:03:38,231 --> 01:03:40,358 《急救先锋》 915 01:04:09,303 --> 01:04:11,305 字幕翻译:韩智贤