1 00:00:01,209 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,382 (theme music) 3 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,450 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,580 Hey, just eat, okay? 7 00:00:38,955 --> 00:00:40,040 The document. 8 00:00:44,377 --> 00:00:45,545 (grunts) 9 00:00:49,257 --> 00:00:50,800 She hasn't been cremated yet, has she? 10 00:00:51,968 --> 00:00:53,136 (groans) 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,433 Selling one of her kidneys would give me 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,602 half of the money I had lent her! 13 00:01:00,685 --> 00:01:02,437 -(gasps) -What are you doing? 14 00:01:02,520 --> 00:01:04,397 Sit down! (whimpers) 15 00:01:04,481 --> 00:01:05,523 CONDOLENCE BOX 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,609 (tense music) 17 00:01:07,692 --> 00:01:09,402 LOAN SHARK: I'm here to retrieve my money. 18 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 She's got money to travel to the afterlife, 19 00:01:11,696 --> 00:01:13,740 but none to pay off her debt? 20 00:01:13,823 --> 00:01:15,825 You scumbags! 21 00:01:15,909 --> 00:01:19,412 (crying) 22 00:01:21,247 --> 00:01:22,832 LOAN SHARK: Let's see. 23 00:01:25,418 --> 00:01:27,921 Whoever gave this money has no manners. 24 00:01:28,004 --> 00:01:28,880 (snickers) 25 00:01:28,963 --> 00:01:30,840 They just gave 10,000 won. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Park Jihwan paid 150,000 won? 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,011 He must have slept with her. 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,263 You bastards! 29 00:01:38,056 --> 00:01:40,475 You deserve to die! 30 00:01:41,392 --> 00:01:42,685 (sobbing) 31 00:01:47,357 --> 00:01:48,608 Granny. 32 00:01:49,859 --> 00:01:52,654 Your daughter, who borrowed money and didn't pay me back, is the bastard. 33 00:01:53,279 --> 00:01:54,447 I'm not a bastard, you know. 34 00:01:57,450 --> 00:01:58,284 Ta-da. 35 00:01:59,577 --> 00:02:02,413 This is her will. 36 00:02:05,708 --> 00:02:06,876 LOAN SHARK: What do you think? 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,962 OLD WOMAN: The principal was 30 million won? 38 00:02:09,712 --> 00:02:12,715 She said she only borrowed five million. 39 00:02:12,799 --> 00:02:13,925 (scoffs) 40 00:02:14,008 --> 00:02:16,344 You don't know anything, do you? 41 00:02:18,513 --> 00:02:23,184 She wasn't able to pay the interest for a very long time, 42 00:02:23,268 --> 00:02:25,061 so the principal amount increased. 43 00:02:25,145 --> 00:02:26,479 LOAN SHARK: Goodness. (snickers) 44 00:02:26,563 --> 00:02:29,274 (sobbing) 45 00:02:29,357 --> 00:02:30,692 Oh, dear. 46 00:02:31,317 --> 00:02:32,735 Poor you. 47 00:02:34,863 --> 00:02:37,031 -MAN 1: Your murderous interest rates! -MAN 2: Get your ID cards ready! 48 00:02:37,115 --> 00:02:43,246 -MAN 3: Daemoo Group, disband! -ALL: Disband! 49 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 -CHIYOUNG: Your Honor. -Disband! 50 00:02:45,373 --> 00:02:47,542 My client has never charged 51 00:02:47,750 --> 00:02:50,503 over the legal interest rate. 52 00:02:51,129 --> 00:02:55,175 Plus, the money-lending process was completely legal-- 53 00:02:55,258 --> 00:02:56,759 MAN 4: Stop with your crap! 54 00:02:56,843 --> 00:02:59,053 -MAN 5: Don't you dare lie! -You call yourselves humans? 55 00:02:59,137 --> 00:03:00,763 (people clamoring) 56 00:03:00,847 --> 00:03:04,601 My daughter died, because of your inhumane interest rate! 57 00:03:05,185 --> 00:03:09,147 You all deserve to die! Are you not afraid of the heavens? 58 00:03:10,190 --> 00:03:12,025 (people clamoring) 59 00:03:12,108 --> 00:03:13,276 (old lady wails) 60 00:03:13,860 --> 00:03:15,361 That old lady is here again. 61 00:03:15,445 --> 00:03:18,781 They're always desperate when borrowing money, 62 00:03:19,866 --> 00:03:22,493 and only act out when it's time to pay. 63 00:03:22,577 --> 00:03:23,745 (sighs) 64 00:03:23,828 --> 00:03:25,413 PROSECUTOR 65 00:03:26,331 --> 00:03:29,209 PROSECUTOR: A loan increase 66 00:03:29,792 --> 00:03:32,128 is when they add the overdue interest to the principal, 67 00:03:32,212 --> 00:03:34,047 thus increasing the overall amount. 68 00:03:34,297 --> 00:03:37,050 This is what heinous loan sharks typically do. 69 00:03:37,634 --> 00:03:40,053 Many have fallen victim to this scheme. 70 00:03:40,762 --> 00:03:43,389 My daughter said they took her seal. 71 00:03:43,473 --> 00:03:47,268 Then these documents could have been fabricated. 72 00:03:47,352 --> 00:03:48,186 Right. 73 00:03:48,478 --> 00:03:49,312 PROSECUTOR: Oh, dear. 74 00:03:49,395 --> 00:03:50,688 But, ma'am, 75 00:03:50,772 --> 00:03:53,650 as long as there's a seal on these documents, 76 00:03:54,150 --> 00:03:57,070 there's no way to prove that they were forged. 77 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 LOAN AMOUNT: 30 MILLION WON INTEREST RATE: 24% PA 78 00:04:00,240 --> 00:04:02,325 LOAN AMOUNT: 5 MILLION WON INTEREST RATE: 6% PA 79 00:04:03,618 --> 00:04:05,203 There is a way. 80 00:04:07,497 --> 00:04:10,416 If this was fabricated, there must be a trace. 81 00:04:10,917 --> 00:04:13,962 I know the best place in this country that analyzes document authentication. 82 00:04:14,712 --> 00:04:16,256 But the trial is just around the corner. 83 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 Please buy me some time. I'll get it done somehow. 84 00:04:19,592 --> 00:04:22,095 We'll try to stall for time as much as possible. 85 00:04:22,178 --> 00:04:24,639 (sobbing) 86 00:04:24,722 --> 00:04:26,683 Please help my daughter rest in peace. 87 00:04:28,726 --> 00:04:30,186 I'll do my utmost best. 88 00:04:34,565 --> 00:04:37,902 By the way, how's the Jindo Dog doing? 89 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 (funky music) 90 00:04:53,209 --> 00:04:55,628 What are you looking at? Do you have a death wish? 91 00:04:55,920 --> 00:04:56,921 Are you pissed? 92 00:05:00,425 --> 00:05:01,259 (sighs) 93 00:05:01,884 --> 00:05:02,927 I look too kind. 94 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 Should I make a cut here? 95 00:05:08,725 --> 00:05:11,144 (upbeat music) 96 00:05:17,233 --> 00:05:18,109 (music halts) 97 00:05:20,403 --> 00:05:21,279 Do I look like a thug? 98 00:05:21,362 --> 00:05:23,323 You already look like a thug. 99 00:05:24,240 --> 00:05:25,074 Really? 100 00:05:26,701 --> 00:05:27,535 (sighs) 101 00:05:27,618 --> 00:05:29,412 I should move out to avoid that eyesore. 102 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 (upbeat music continues) 103 00:05:34,625 --> 00:05:35,793 LOAN APPLICATION FORM 104 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 LOAN INCREASE 105 00:05:37,628 --> 00:05:39,464 CODE BLACK: EMERGENCY CODE ISSUED WHEN THE LIVES OF OTHERS ARE THREATENED, 106 00:05:39,547 --> 00:05:40,465 SUCH AS BOMB THREATS AND TERRORISM 107 00:05:52,769 --> 00:05:53,895 (grunts) 108 00:05:59,150 --> 00:06:00,318 Blow on it. 109 00:06:01,652 --> 00:06:03,446 You're out if you're drunk. 110 00:06:03,529 --> 00:06:05,114 I like that you're meticulous. 111 00:06:05,448 --> 00:06:06,282 (blows air) 112 00:06:06,366 --> 00:06:07,325 (beeps) 113 00:06:09,619 --> 00:06:10,870 -(blows air) -(beeps) 114 00:06:12,038 --> 00:06:13,289 -(blows air) -(beeps) 115 00:06:14,332 --> 00:06:15,875 -(blows air) -(beeps) 116 00:06:19,253 --> 00:06:21,255 -(blows air) -(multiple beeping) 117 00:06:22,757 --> 00:06:24,759 -You're out. -I'm not drunk. 118 00:06:25,259 --> 00:06:27,345 I only had three shots of soju. 119 00:06:29,222 --> 00:06:30,139 Get lost. 120 00:06:30,640 --> 00:06:32,642 Darn it. 121 00:06:36,562 --> 00:06:37,605 (Hogae clears throat) 122 00:06:38,189 --> 00:06:41,275 Now that we're qualified, tell us what we need to do. 123 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 The company name changed. 124 00:06:43,611 --> 00:06:44,987 From a year to five years. 125 00:06:47,698 --> 00:06:48,616 Five years or more? 126 00:06:49,200 --> 00:06:50,576 What does he mean by five years? 127 00:06:51,202 --> 00:06:54,163 The punishment for the offense changed from one year for theft to five years. 128 00:06:54,247 --> 00:06:55,373 Murder. 129 00:06:55,456 --> 00:06:56,958 (ominous music) 130 00:06:57,041 --> 00:07:00,211 But this isn't what we agreed on. 131 00:07:00,294 --> 00:07:03,256 I'll increase your pay from 3 million to 30 million. 132 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 -Really? -Leave if you're too scared. 133 00:07:07,093 --> 00:07:08,636 Darn it. I'm out. 134 00:07:09,137 --> 00:07:11,139 You never said we'd be committing murder. 135 00:07:11,472 --> 00:07:12,348 DOHYUNG: Hey. 136 00:07:16,018 --> 00:07:17,061 What? 137 00:07:17,145 --> 00:07:19,147 (tense music) 138 00:07:22,400 --> 00:07:23,359 Keep it on the down-low. 139 00:07:26,779 --> 00:07:27,697 All right. 140 00:07:30,283 --> 00:07:31,159 Nice. 141 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 You're serious about this. 142 00:07:34,954 --> 00:07:35,913 I'm Gwak. 143 00:07:35,997 --> 00:07:39,709 I think I'm the youngest here. You can call me Choi. 144 00:07:41,002 --> 00:07:41,836 And you? 145 00:07:43,045 --> 00:07:44,464 Just buy the burner phones. I'm out. 146 00:07:45,506 --> 00:07:46,716 (sighs) 147 00:07:49,260 --> 00:07:50,094 DOHYUNG: Forget it. 148 00:07:54,891 --> 00:07:55,892 Hey. 149 00:07:58,603 --> 00:07:59,645 I want 35 million. 150 00:08:01,647 --> 00:08:02,648 What? 151 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 I can't get caught since I'm on probation for two previous offenses already. 152 00:08:07,069 --> 00:08:08,029 Are you bragging? 153 00:08:09,363 --> 00:08:12,158 Just shut up. I should get paid more since I'm experienced. 154 00:08:12,241 --> 00:08:14,076 What'll you do? 155 00:08:14,619 --> 00:08:16,537 Do you want to be reckless with these two rookies? 156 00:08:19,874 --> 00:08:20,708 Deal. 157 00:08:22,043 --> 00:08:23,044 (clears throat) 158 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 Just call me Burner. 159 00:08:26,464 --> 00:08:27,965 So whose life is worth so much? 160 00:08:28,049 --> 00:08:29,008 None of your business. 161 00:08:30,009 --> 00:08:32,428 -Props... What about weapons? -Again, none of your business. 162 00:08:32,512 --> 00:08:34,847 You're not telling us anything? 163 00:08:36,224 --> 00:08:37,391 I need to prepare myself. 164 00:08:38,643 --> 00:08:39,644 DOHYUNG: Your phone. 165 00:08:42,104 --> 00:08:44,565 Turn it off and put it in here. 166 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 (ominous music) 167 00:08:52,990 --> 00:08:55,743 You're not allowed to attend to personal matters till your job is done. 168 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 You should follow company rules if you want to get paid, right? 169 00:09:05,378 --> 00:09:08,548 STORE EXPANSION OPENING EVENT 170 00:09:08,631 --> 00:09:10,633 (action music) 171 00:09:20,059 --> 00:09:21,769 A grocery store? Do we need to buy something? 172 00:09:22,395 --> 00:09:23,604 Here's the list. 173 00:09:24,605 --> 00:09:25,982 3 BUTANE GAS, 3 GAS HOSES, 20 RAMYEON, 3 CONTAINER DRUMS, 10 2-L WATER 174 00:09:26,065 --> 00:09:28,734 You hired us to do your groceries? 175 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 Don't complain and just do as I say. 176 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 HOGAE: Darn it. 177 00:09:36,617 --> 00:09:38,828 -CHOI: Shouldn't you wear your hat? -My hair will get messed up. 178 00:09:45,793 --> 00:09:46,836 WOMAN 1: What do they want? 179 00:09:47,128 --> 00:09:50,006 SEOL: They're craving ramyeon again. 180 00:09:50,172 --> 00:09:52,049 WOMAN 1: Then we should get them some. 181 00:09:52,133 --> 00:09:54,135 (hip-hop music playing) 182 00:09:59,098 --> 00:10:01,684 -Are you coming? -Yeah. Go first. 183 00:10:10,318 --> 00:10:12,528 WOMAN 2: Oh, no. Someone's collapsed! 184 00:10:13,112 --> 00:10:14,405 MAN 6: What do we do? 185 00:10:14,488 --> 00:10:15,615 WOMAN 3: Oh, dear. 186 00:10:16,282 --> 00:10:19,327 Please make way! I'm a paramedic! 187 00:10:19,410 --> 00:10:20,828 -MAN 7: Someone's here. -WOMAN 4: She's here. 188 00:10:20,911 --> 00:10:22,913 -WOMAN 5: Oh, no. -WOMAN 6: Gosh. 189 00:10:22,997 --> 00:10:24,999 -Goodness. -MAN 8: Shouldn't we call an ambulance? 190 00:10:25,082 --> 00:10:26,626 Please give us some room. 191 00:10:26,709 --> 00:10:29,170 WOMAN 7: Goodness. 192 00:10:29,253 --> 00:10:31,172 WOMAN 9: What's going on? 193 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Are you okay? 194 00:10:35,885 --> 00:10:37,345 You suddenly collapsed. 195 00:10:37,428 --> 00:10:39,347 -What... -WOMAN 10: Gosh. 196 00:10:39,430 --> 00:10:40,765 SEOL: Should I call an ambulance? 197 00:10:40,848 --> 00:10:43,017 Just let me be. 198 00:10:45,144 --> 00:10:46,896 Do you know why you had a seizure? 199 00:10:46,979 --> 00:10:48,731 Are you here alone? 200 00:10:48,814 --> 00:10:50,691 I said let me be. 201 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Where's Burner? 202 00:10:52,860 --> 00:10:55,071 -Don't call for me, you lunatic. -Burner! 203 00:10:55,154 --> 00:10:56,030 (people gasp) 204 00:10:56,113 --> 00:10:56,989 WOMAN 11: Oh, no. 205 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 SEOL: Is there his friend nearby? 206 00:10:58,449 --> 00:10:59,992 Where's his guardian? 207 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 I think it's that man over there. 208 00:11:02,620 --> 00:11:03,788 I think it's him. 209 00:11:04,288 --> 00:11:05,122 Excuse me! 210 00:11:05,706 --> 00:11:07,541 -WOMAN 12: It's him. -They're wearing the same uniform. 211 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 (suspenseful music) 212 00:11:11,796 --> 00:11:12,672 Move! 213 00:11:12,755 --> 00:11:14,465 HOGAE: What are you looking at, woman? Move! 214 00:11:14,548 --> 00:11:16,509 -Never seen a person with epilepsy before? -Wait-- 215 00:11:16,592 --> 00:11:17,927 Shut up! 216 00:11:24,725 --> 00:11:25,893 Is he insane? 217 00:11:32,441 --> 00:11:34,694 I heard you can't reach the junkie. 218 00:11:35,319 --> 00:11:38,114 Didn't I tell you to keep an eye on him? 219 00:11:38,197 --> 00:11:39,573 I'm sorry, sir. 220 00:11:40,241 --> 00:11:42,993 He had never turned off his phone before. 221 00:11:43,077 --> 00:11:46,539 Find him at all costs. As soon as possible, got it? 222 00:11:47,123 --> 00:11:47,998 Yes, sir. 223 00:11:48,833 --> 00:11:50,668 (tense music) 224 00:12:00,261 --> 00:12:01,303 Burner. 225 00:12:02,471 --> 00:12:04,014 How did you know I had epilepsy? 226 00:12:05,850 --> 00:12:07,435 I could just tell. 227 00:12:07,518 --> 00:12:08,936 Even that paramedic didn't know. 228 00:12:10,604 --> 00:12:12,440 Hey, did you take your medication? 229 00:12:13,107 --> 00:12:15,568 You're out if you get caught. 230 00:12:17,820 --> 00:12:19,822 (suspenseful music) 231 00:12:26,036 --> 00:12:30,708 HANKUK NATIONAL UNIVERSITY 232 00:12:32,752 --> 00:12:34,462 DOHYUNG: I have the first-floor security key. 233 00:12:35,463 --> 00:12:37,840 There's a stairway at the end of the building. No elevators. 234 00:12:38,799 --> 00:12:41,177 There's a total of 16 people in that building as we speak. 235 00:12:43,053 --> 00:12:45,514 Our target is in the research lab on the fourth floor. 236 00:12:46,932 --> 00:12:48,017 You may begin. 237 00:12:52,396 --> 00:12:54,106 ANNA: All fabricated documents leave a trace. 238 00:12:54,190 --> 00:12:55,399 DATE: AUGUST 17, 2019 239 00:12:55,483 --> 00:12:58,986 If I analyze the mixture ratios of the pulp from the paper, 240 00:13:00,029 --> 00:13:01,739 I can determine the production year. 241 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 (tense music) 242 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 (grunts) 243 00:13:20,257 --> 00:13:23,177 (panting) 244 00:13:24,053 --> 00:13:25,012 (Hogae sighs) 245 00:13:26,639 --> 00:13:27,598 What are you looking at? 246 00:13:28,098 --> 00:13:29,099 (zips jacket) 247 00:13:32,853 --> 00:13:33,896 CHOI: Hey, Kim. 248 00:13:34,688 --> 00:13:36,148 What is this heavy thing? 249 00:13:40,110 --> 00:13:41,904 Put your hat back on. 250 00:13:42,404 --> 00:13:45,324 Darn it. It was just too hot. 251 00:13:45,825 --> 00:13:47,368 I'm drenched in sweat right now. 252 00:13:48,077 --> 00:13:49,203 Put it on this instant. 253 00:13:50,412 --> 00:13:54,124 A drop of liquid on that, and it's over. Do you understand? 254 00:13:55,167 --> 00:13:56,627 CHOI: Why are you overreacting 255 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 over nothing? 256 00:13:58,712 --> 00:13:59,547 (groans) 257 00:14:00,214 --> 00:14:01,590 Is that a yes? 258 00:14:09,974 --> 00:14:11,058 Stack it up on the floor. 259 00:14:11,642 --> 00:14:12,601 All right. 260 00:14:13,686 --> 00:14:15,312 What should a pro like me do? 261 00:14:15,396 --> 00:14:17,523 (plastic rustling) 262 00:14:19,733 --> 00:14:20,734 Cook it. 263 00:14:21,986 --> 00:14:23,195 Here's the ramyeon. 264 00:14:24,822 --> 00:14:25,906 Ah! 265 00:14:26,824 --> 00:14:28,576 Jindo Dog must really be out of his mind. 266 00:14:28,659 --> 00:14:30,619 -You just realized that? -What happened? 267 00:14:30,703 --> 00:14:33,038 -"What are you looking at, woman?" -(groans) 268 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 -That's what he said to me. -You startled me. 269 00:14:37,042 --> 00:14:39,253 -Seriously? -Yes. 270 00:14:40,129 --> 00:14:42,006 -Was he wearing lousy clothes? -Yes. 271 00:14:43,048 --> 00:14:44,383 Pil, do you know what's going on? 272 00:14:44,466 --> 00:14:47,636 A mere human like me can't possibly fathom the thoughts of the great Jindo Dog. 273 00:14:48,262 --> 00:14:49,805 -DONGWOO: Officer Song. -Yes? 274 00:14:49,889 --> 00:14:52,433 Was this shampoo for you? It was in the groceries. 275 00:14:53,017 --> 00:14:54,768 No. I never picked that up. 276 00:14:55,936 --> 00:14:56,937 Let me see that. 277 00:14:57,521 --> 00:14:59,106 FOR DRY SCALP SOS SHAMPOO 278 00:14:59,940 --> 00:15:01,483 "SOS"? 279 00:15:02,151 --> 00:15:03,527 (alarm blares) 280 00:15:03,611 --> 00:15:05,362 -There's a call. -DISPATCHER: Dispatch for medical 281 00:15:05,446 --> 00:15:07,615 -and rescue teams. -PIL: Be careful. 282 00:15:07,698 --> 00:15:09,074 -Okay? -Dispatch for medical and rescue. 283 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 A malfunctioned elevator with people inside. 284 00:15:11,076 --> 00:15:12,411 I'll have to eat all of this. 285 00:15:12,494 --> 00:15:13,996 (alarm blaring) 286 00:15:14,079 --> 00:15:16,081 (tense music) 287 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 Can we have some of this? 288 00:15:17,791 --> 00:15:19,668 (engine revving) 289 00:15:19,752 --> 00:15:22,713 CHOI: They must have really ordered food after smelling the ramyeon. Amazing. 290 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 They always order food around this time. 291 00:15:29,803 --> 00:15:33,015 What? Then why did you make us cook all this ramyeon? 292 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 To get rid of a variable. 293 00:15:37,978 --> 00:15:41,023 Is that for Room 403? What took you so long? 294 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 I came as quickly as possible. 295 00:15:42,775 --> 00:15:44,860 -Was it prepaid? -Yes, it was. 296 00:15:44,944 --> 00:15:46,612 -I see. Thank you. -No problem. 297 00:15:48,405 --> 00:15:50,491 Excuse me! Hold on. 298 00:15:52,284 --> 00:15:53,452 What is it? 299 00:15:54,828 --> 00:15:55,871 Wait. 300 00:15:57,414 --> 00:16:00,709 Could you deliver this to the cold room in Room 302? 301 00:16:00,793 --> 00:16:02,795 Sure, okay. Goodbye. 302 00:16:02,878 --> 00:16:04,505 DELIVERY MAN: Great. Thank you. 303 00:16:04,588 --> 00:16:06,256 (chuckling) 304 00:16:09,301 --> 00:16:12,846 Why did he seem so familiar? I must have mistaken him for someone else. 305 00:16:13,806 --> 00:16:14,640 TYPES OF FINGERPRINTS 306 00:16:14,723 --> 00:16:15,724 HOGAE: Delivery. 307 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 WOMAN: Coming. 308 00:16:18,394 --> 00:16:19,853 Here you go. 309 00:16:20,354 --> 00:16:21,855 -Okay. -Our food is here. 310 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 I can't wait. 311 00:16:24,358 --> 00:16:25,734 WOMAN: Thank you. 312 00:16:31,156 --> 00:16:32,616 Is the hoodie our target? 313 00:16:33,701 --> 00:16:34,785 Be quiet. 314 00:16:34,868 --> 00:16:36,870 (suspenseful music) 315 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 Dojin. 316 00:16:41,792 --> 00:16:42,751 Yes? 317 00:16:42,835 --> 00:16:46,714 I think Detective Jin put this in our cart. It's a bit odd. 318 00:16:47,214 --> 00:16:48,257 Jindo Dog? 319 00:16:49,258 --> 00:16:51,218 Move! Never seen a person with epilepsy before? 320 00:16:51,301 --> 00:16:52,678 -Get up. -Wait-- 321 00:16:52,761 --> 00:16:54,596 Shut up! Move. 322 00:16:57,975 --> 00:16:59,184 FOR DRY SCALP SOS SHAMPOO 323 00:17:00,144 --> 00:17:01,395 "SOS." 324 00:17:02,813 --> 00:17:04,857 You're right. It's a bit odd. 325 00:17:04,940 --> 00:17:08,777 Come to think of it, he did say something strange this afternoon. 326 00:17:09,403 --> 00:17:10,529 What was it? 327 00:17:11,196 --> 00:17:12,156 PIL: What are you doing? 328 00:17:12,781 --> 00:17:14,992 Hey, where's Anna? 329 00:17:15,284 --> 00:17:16,618 PIL: She's working outside today. 330 00:17:16,702 --> 00:17:18,120 She's assessing some authentication. 331 00:17:18,579 --> 00:17:19,621 Darn it. 332 00:17:20,164 --> 00:17:22,124 Do you have an extra GPS tracker? 333 00:17:22,291 --> 00:17:23,542 PIL: Aren't you off duty today? 334 00:17:23,625 --> 00:17:26,003 That's not for private use. 335 00:17:27,379 --> 00:17:29,798 So? Did you give him a tracker? 336 00:17:29,882 --> 00:17:32,426 I did. Let's go. 337 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 (suspenseful music) 338 00:17:39,683 --> 00:17:40,726 DOHYUNG: You two. 339 00:17:41,393 --> 00:17:44,813 Cover the entire fourth-floor hallway with this soil. 340 00:17:45,689 --> 00:17:46,690 And, Burner, 341 00:17:47,357 --> 00:17:49,860 you and I will lock all the doors of the labs on the fourth floor. 342 00:17:50,778 --> 00:17:54,156 We need to seal off this entire building in 15 minutes. 343 00:17:54,239 --> 00:17:56,241 (suspenseful music) 344 00:17:56,325 --> 00:17:59,036 No one should escape or enter. 345 00:18:16,220 --> 00:18:18,222 What is he doing at a place like this? 346 00:18:21,350 --> 00:18:24,853 He wanted me to track him, but he left his car here. Darn it. 347 00:18:24,937 --> 00:18:26,313 Where's his phone? 348 00:18:26,396 --> 00:18:27,773 He turned it off in this area. 349 00:18:28,941 --> 00:18:30,692 -(trilling) -PIL: Ah... 350 00:18:30,776 --> 00:18:32,736 This place smells fishy. 351 00:18:33,320 --> 00:18:34,613 There are no CCTV cameras around. 352 00:18:35,280 --> 00:18:37,074 It reeks around here. 353 00:18:37,157 --> 00:18:38,367 Tell me about it. 354 00:18:39,368 --> 00:18:41,745 He's not the type who'd normally ask for help. 355 00:18:41,829 --> 00:18:42,871 PIL: Never. 356 00:18:42,955 --> 00:18:44,623 It's odd that he cursed at me, too. 357 00:18:44,706 --> 00:18:45,999 He always had a filthy mouth. 358 00:18:47,042 --> 00:18:48,627 Right. I remember something. 359 00:18:50,087 --> 00:18:51,255 Hold on. 360 00:18:54,716 --> 00:18:57,761 "A spree with full items." 361 00:19:00,639 --> 00:19:01,974 What are you doing? 362 00:19:02,057 --> 00:19:03,433 HOGAE: It's for a sting operation. 363 00:19:03,517 --> 00:19:06,353 I provide an outreach arrest service for criminals. 364 00:19:06,436 --> 00:19:07,354 Here. 365 00:19:08,355 --> 00:19:09,773 A SPREE WITH FULL ITEMS 366 00:19:11,441 --> 00:19:13,402 -Here it is. Myeongpil. -PIL: Yes? 367 00:19:14,611 --> 00:19:16,113 Can you help me read the posts? 368 00:19:16,864 --> 00:19:19,324 PIL: I'd have to ask the portal for assistance. 369 00:19:19,408 --> 00:19:20,826 I'll call them tomorrow morning-- 370 00:19:20,909 --> 00:19:22,411 No, not tomorrow. 371 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 That'll be too late. 372 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 (sucks teeth) 373 00:19:26,498 --> 00:19:28,083 I'll have to take an unofficial approach. 374 00:19:28,167 --> 00:19:29,084 (scoffs) 375 00:19:29,418 --> 00:19:30,502 By asking your sister? 376 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 (ominous music) 377 00:19:44,516 --> 00:19:46,101 DOHYUNG: All the laboratories are locked. 378 00:19:46,185 --> 00:19:48,854 Once they're done, we'll seal off the fourth-floor stairway and leave. 379 00:19:50,230 --> 00:19:51,899 Then what about the others inside? 380 00:19:53,358 --> 00:19:54,526 That's not my business. 381 00:19:55,402 --> 00:19:56,361 Nor is it yours. 382 00:19:57,404 --> 00:20:00,782 Why is it so complicated? Let's just go and stab our target. 383 00:20:03,911 --> 00:20:06,371 Just shut up and let's finish what we started. 384 00:20:11,293 --> 00:20:12,544 A SPREE WITH FULL ITEMS 385 00:20:13,086 --> 00:20:14,463 ANNA: "Looking for a tough worker"? 386 00:20:15,047 --> 00:20:17,257 It's a site where ex-convicts gather to commit crimes. 387 00:20:18,008 --> 00:20:19,092 Ex-convicts? 388 00:20:19,384 --> 00:20:21,178 (sighs) What in the world is he up to? 389 00:20:21,386 --> 00:20:24,598 Jindo Dog left a comment on that site. Can you check? 390 00:20:24,681 --> 00:20:26,558 Dojin, my hands are full right now. 391 00:20:26,642 --> 00:20:28,769 Come on. This is urgent. 392 00:20:28,852 --> 00:20:30,938 It took you only ten minutes to do this in high school. 393 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 (sighs) Fine, I'll look into it. 394 00:20:34,608 --> 00:20:36,860 And it was five minutes, not ten. 395 00:20:39,112 --> 00:20:41,823 (keyboard clacking) 396 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 CHOI: We're done. 397 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Can I go to the toilet first? It's urgent. 398 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 I told you to always stay with the group. 399 00:20:52,501 --> 00:20:54,169 Then should I just do it here? 400 00:20:57,547 --> 00:20:58,382 Go. 401 00:21:01,134 --> 00:21:03,136 (thrilling music) 402 00:21:14,523 --> 00:21:16,650 Can we have some of this? 403 00:21:18,360 --> 00:21:21,655 DOHYUNG: A drop of liquid on that, and it's over. Do you understand? 404 00:21:25,701 --> 00:21:27,703 (suspenseful music) 405 00:21:30,914 --> 00:21:31,873 (music halts) 406 00:21:36,295 --> 00:21:37,212 What is this? 407 00:21:38,588 --> 00:21:40,090 (explosion) 408 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 (tense music) 409 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 That lunatic. 410 00:21:47,472 --> 00:21:48,598 GWAK: What was that? 411 00:21:51,601 --> 00:21:52,978 Burner. 412 00:21:53,061 --> 00:21:54,771 -HOGAE: Yes? -Are you coming? 413 00:21:54,855 --> 00:21:56,189 HOGAE: I am. 414 00:21:57,733 --> 00:21:59,693 (toilet flushes) 415 00:21:59,776 --> 00:22:00,777 Let's go. 416 00:22:04,865 --> 00:22:06,325 HOGAE: Why are you in such a rush? 417 00:22:08,910 --> 00:22:10,287 We're sealing off the fourth floor. 418 00:22:10,787 --> 00:22:11,621 Hold on. 419 00:22:14,791 --> 00:22:16,084 Jeez. 420 00:22:16,960 --> 00:22:18,837 You're a bastard, you know? 421 00:22:21,506 --> 00:22:23,508 I can't take this anymore. 422 00:22:25,427 --> 00:22:27,304 I thought our target was just one woman. 423 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 This explosion will blow up the entire building. 424 00:22:32,768 --> 00:22:34,353 -So? -What do you mean, "so?" 425 00:22:34,436 --> 00:22:37,105 There are 16 of them. I deserve to get paid for all 16 lives. 426 00:22:37,731 --> 00:22:40,609 He's right. The pay needs to be changed. 427 00:22:41,401 --> 00:22:42,778 CHOI: Hold on. 428 00:22:42,861 --> 00:22:45,322 Can't we just kill one person as planned? 429 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 (tense music) 430 00:22:48,283 --> 00:22:51,828 If only one person dies, they'll carry out an investigation. 431 00:22:54,164 --> 00:22:58,210 But if the entire building blows up, they'll call for disaster control. 432 00:22:59,294 --> 00:23:00,837 The more victims, the better. 433 00:23:02,589 --> 00:23:05,342 Some blow up an entire plane to kill off just one target. 434 00:23:05,425 --> 00:23:07,511 I don't care whether you blow up a plane. 435 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 Just pay me more, or I'm out. 436 00:23:10,389 --> 00:23:11,306 (sighs) 437 00:23:12,474 --> 00:23:13,934 An experienced one sure is different. 438 00:23:18,105 --> 00:23:20,023 (suspenseful music) 439 00:23:22,025 --> 00:23:23,068 There's no wound. 440 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 You're not experienced, are you? 441 00:23:43,505 --> 00:23:45,215 Those aren't the teeth of an ex-convict. 442 00:23:47,551 --> 00:23:48,885 What are you doing? 443 00:23:48,969 --> 00:23:51,304 (whimpering) 444 00:23:52,431 --> 00:23:53,807 These are. 445 00:23:53,890 --> 00:23:56,226 (Choi groans) 446 00:23:57,394 --> 00:23:59,312 What do teeth have to do with ex-convicts? 447 00:24:00,730 --> 00:24:01,648 (groans) 448 00:24:01,731 --> 00:24:03,442 (suspenseful music) 449 00:24:08,989 --> 00:24:10,615 ANNA: I found the one who uploaded the post. 450 00:24:12,033 --> 00:24:14,327 The IP address looks familiar. 451 00:24:14,453 --> 00:24:15,412 DOJIN: What do you mean? 452 00:24:15,495 --> 00:24:17,873 ANNA: The IP address is from this building. 453 00:24:19,541 --> 00:24:20,709 Where are you? 454 00:24:20,792 --> 00:24:24,296 I'm at Hankuk National University for document authentication. 455 00:24:24,379 --> 00:24:26,381 (ominous music) 456 00:24:30,385 --> 00:24:31,970 MR. BAEK: Anna is doing document authentication 457 00:24:32,053 --> 00:24:33,722 for incriminating a bunch of thugs, 458 00:24:33,805 --> 00:24:35,932 and it can only be done at Hankuk National University. 459 00:24:36,016 --> 00:24:37,767 That's why she rushed over there. 460 00:24:38,268 --> 00:24:40,979 Those thugs are especially dangerous. 461 00:24:41,062 --> 00:24:43,773 They're part of a huge organization that lends tens of billions of won 462 00:24:43,857 --> 00:24:47,903 to people and leeches off of them. 463 00:24:47,986 --> 00:24:51,031 They don't hesitate to murder if things don't go their way. 464 00:24:51,114 --> 00:24:52,616 Darn it. 465 00:24:52,699 --> 00:24:54,201 (siren wailing) 466 00:25:05,378 --> 00:25:08,965 There's no need to go far if the fire will catch on quickly. 467 00:25:15,013 --> 00:25:17,307 Do you know what's so great about this building? 468 00:25:23,480 --> 00:25:25,065 It has high water pressure. 469 00:25:26,983 --> 00:25:28,610 (tense music intensifies) 470 00:25:32,489 --> 00:25:33,490 Listen carefully. 471 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 This is the most crucial part. 472 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Once we go downstairs and ignite a fire, 473 00:25:39,871 --> 00:25:42,249 the flame will reach this floor through the stairway. 474 00:25:58,181 --> 00:25:59,516 DOJIN: This feels ominous. 475 00:26:00,016 --> 00:26:00,976 Get out of there, Anna. 476 00:26:02,143 --> 00:26:04,187 (chains clinking) 477 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 (Anna panting) 478 00:26:20,996 --> 00:26:22,789 Can you try opening that door? 479 00:26:25,750 --> 00:26:27,085 (doorknob clanking) 480 00:26:28,253 --> 00:26:29,504 I can't open this one, either. 481 00:26:30,255 --> 00:26:31,840 What's going on? (yells) 482 00:26:31,923 --> 00:26:33,883 (suspenseful music) 483 00:26:37,053 --> 00:26:39,889 (grunting) 484 00:26:57,991 --> 00:27:00,952 (squeaking) 485 00:27:01,036 --> 00:27:01,911 (grunts) 486 00:27:04,539 --> 00:27:06,708 -WOMAN 1: Is no one there? -MAN: Help us! 487 00:27:06,791 --> 00:27:09,753 -WOMAN 1: We're trapped in here! -WOMAN 2: Help! 488 00:27:09,836 --> 00:27:10,795 What's going on? 489 00:27:11,546 --> 00:27:13,214 -WOMAN 2: It's locked? -WOMAN 1: Yes. 490 00:27:14,924 --> 00:27:16,343 -WOMAN 2: What do you mean, locked? -WOMAN 1: Why? 491 00:27:18,011 --> 00:27:20,805 -Help! -We're trapped! 492 00:27:33,860 --> 00:27:35,236 -Darn it. -(squeaking) 493 00:27:38,365 --> 00:27:39,783 (grunts, exhales sharply) 494 00:27:45,872 --> 00:27:47,874 (suspenseful music) 495 00:27:48,875 --> 00:27:49,709 CHOI: Okay. 496 00:28:03,390 --> 00:28:05,225 (panting) 497 00:28:06,184 --> 00:28:09,354 (yells) 498 00:28:09,813 --> 00:28:10,814 (grunts) 499 00:28:11,439 --> 00:28:12,482 (grunts) 500 00:28:14,109 --> 00:28:15,151 (yells) 501 00:28:18,655 --> 00:28:22,075 (banging on door) 502 00:28:28,915 --> 00:28:31,292 If we lose the trial 200 billion won is out the window. 503 00:28:31,793 --> 00:28:34,379 -How's it going? -DOHYUNG: We're ready to set the fire. 504 00:28:34,462 --> 00:28:36,715 There will be 17 casualties, including an unwelcome cop. 505 00:28:37,215 --> 00:28:41,010 You can wire the rest of the money after watching this disaster on the news. 506 00:28:46,057 --> 00:28:47,517 (exhales deeply) 507 00:28:49,352 --> 00:28:50,353 All right. 508 00:28:53,982 --> 00:28:55,066 Here you go, sir. 509 00:28:56,234 --> 00:28:57,986 (sighs) 510 00:29:00,864 --> 00:29:04,617 Attorney Yang, you don't need to worry about tomorrow's trial. 511 00:29:08,747 --> 00:29:10,623 Preparing documents isn't my forte. 512 00:29:11,207 --> 00:29:13,501 So I did it my way. 513 00:29:14,002 --> 00:29:16,171 (both snicker) 514 00:29:17,297 --> 00:29:20,592 You're making me feel bad for charging you. 515 00:29:22,677 --> 00:29:26,097 He's pretty good at what he does, so let's see how this pans out. 516 00:29:29,934 --> 00:29:31,561 DISPATCHER: Dispatch for medical and rescue teams. 517 00:29:31,644 --> 00:29:33,354 There are people trapped. 518 00:29:34,397 --> 00:29:36,024 Dispatch for medical and rescue teams. 519 00:29:36,107 --> 00:29:37,525 There are people trapped. 520 00:29:39,027 --> 00:29:40,278 -Why... -(thumping) 521 00:29:40,361 --> 00:29:42,322 -The others are trapped too. -(thumping continues) 522 00:29:42,405 --> 00:29:43,656 The internet is down, too. 523 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 I think the Wi-Fi is disconnected. 524 00:29:48,912 --> 00:29:50,079 NEW NETWORK: REPORT EXPLOSIVES. CALL 119. NOT CONNECTED 525 00:29:50,163 --> 00:29:51,581 HOGAE: Report explosives. Call 119. 526 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 "Explosives"? 527 00:29:57,170 --> 00:29:58,630 ANNA: Who is this? 528 00:30:03,051 --> 00:30:05,178 HOGAE: This is Detective Jin Hogae with Taewon police. 529 00:30:05,261 --> 00:30:07,263 The mud in the hallway explodes when it meets water. 530 00:30:08,598 --> 00:30:10,058 Sodium metal? (gasps) 531 00:30:10,141 --> 00:30:12,644 ANNA: This is Bong Anna. That's sodium metal. 532 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 (exhales heavily) 533 00:30:16,064 --> 00:30:18,233 DOHYUNG: Once we go downstairs and ignite a fire, 534 00:30:18,316 --> 00:30:20,401 the flame will reach this floor through the stairway. 535 00:30:25,156 --> 00:30:26,825 HOGAE: Anna, they drenched a trailer rope 536 00:30:26,908 --> 00:30:28,910 with kerosene and uncoiled it until the first floor. 537 00:30:29,327 --> 00:30:32,455 Once they light it, the sprinklers will turn on, and everything will explode. 538 00:30:36,125 --> 00:30:38,670 ANNA: If the trailer rope is long enough to reach the fourth floor, 539 00:30:38,753 --> 00:30:41,256 that means it's three meters per floor 540 00:30:41,339 --> 00:30:42,924 and 29m from front to back. 541 00:30:43,299 --> 00:30:46,344 The burning velocity may differ depending on the amount of moisture on the rope. 542 00:30:46,427 --> 00:30:50,014 Let's say the indoor air velocity is approximately 0.15 m per second. 543 00:30:50,223 --> 00:30:53,017 If we were to calculate the amount of time it took for the flame 544 00:30:53,101 --> 00:30:55,103 to reach the fourth floor and set off the sprinklers, 545 00:30:57,188 --> 00:30:59,941 it's less than five minutes from the ignition to the explosion. 546 00:31:01,067 --> 00:31:03,736 If all the sprinklers in the hallway are set off one by one... 547 00:31:03,820 --> 00:31:06,114 -(explosion) -...the damage will be immense. 548 00:31:07,323 --> 00:31:08,616 We're running out of time. 549 00:31:08,700 --> 00:31:10,368 (suspenseful music) 550 00:31:11,202 --> 00:31:13,413 Anna, get rid of the sodium metal first. 551 00:31:13,496 --> 00:31:15,248 Is no one outside? 552 00:31:15,331 --> 00:31:17,917 The stairway to the other floors is all blocked. 553 00:31:18,001 --> 00:31:19,669 And we're all trapped in our labs here. 554 00:31:20,295 --> 00:31:22,589 ANNA: Detective Jin is trapped in the computer room. 555 00:31:22,797 --> 00:31:26,301 I see. What about the windows? Can you get out through them? 556 00:31:30,388 --> 00:31:31,931 -ANNA: Dojin. -WOMAN: Help! 557 00:31:32,015 --> 00:31:33,641 This is the biochemistry laboratory, 558 00:31:34,267 --> 00:31:35,518 so the windows are locked. 559 00:31:35,602 --> 00:31:36,769 (siren wailing) 560 00:31:36,853 --> 00:31:39,272 I'll be there soon. Hang in there. 561 00:31:44,527 --> 00:31:46,571 DISPATCHER: There are explosive substances on the fourth floor 562 00:31:46,654 --> 00:31:48,406 of Hankuk National University's lab building. 563 00:31:48,990 --> 00:31:50,783 There are about 20 civilians inside. 564 00:31:50,867 --> 00:31:52,744 The windows and stairway are sealed off. 565 00:32:03,004 --> 00:32:04,213 What do we do? 566 00:32:04,297 --> 00:32:06,174 -Darn it. -(siren wails in distance) 567 00:32:07,592 --> 00:32:08,635 Not bad. 568 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 This laboratory is Biosafety Level Three Plus, right? 569 00:32:12,221 --> 00:32:13,681 -Correct. -Here you go. 570 00:32:13,973 --> 00:32:17,060 I'm sure there's an airlock system in case of a biochemical leak. 571 00:32:18,853 --> 00:32:20,188 There's one near the stairway. 572 00:32:20,271 --> 00:32:21,189 What's your plan? 573 00:32:24,233 --> 00:32:26,235 (suspenseful music) 574 00:32:28,071 --> 00:32:30,281 ANNA: The flame will come through the stairway, 575 00:32:30,365 --> 00:32:32,200 so we just need to block the oxygen. 576 00:32:32,533 --> 00:32:34,327 There are no sprinklers in the stairway, 577 00:32:34,410 --> 00:32:36,329 and the flame will die with no oxygen. 578 00:32:36,746 --> 00:32:39,165 But everyone in the air conditioning room has gone home. 579 00:32:39,248 --> 00:32:41,584 I'll hack the system. 580 00:32:46,714 --> 00:32:48,716 (siren wailing) 581 00:32:56,349 --> 00:32:58,351 (suspenseful music) 582 00:32:59,686 --> 00:33:01,604 DOHYUNG: You guys get lost. I'll wrap up here. 583 00:33:10,488 --> 00:33:12,490 (siren wailing) 584 00:33:24,961 --> 00:33:27,130 -Let's spread out. -I'll check the entrance. 585 00:33:36,097 --> 00:33:37,348 RESEARCH & LAB BUILDING 586 00:33:39,851 --> 00:33:41,811 Darn it. 587 00:33:42,603 --> 00:33:43,521 (music halts) 588 00:33:47,150 --> 00:33:48,026 PIL: The trailer rope? 589 00:33:48,109 --> 00:33:50,111 (foreboding music) 590 00:33:53,239 --> 00:33:55,700 ANNA: All industrial control systems have their security loopholes. 591 00:33:57,243 --> 00:33:58,536 I need to extract the files 592 00:33:58,619 --> 00:34:02,206 from the Building Management System that controls individual systems, 593 00:34:02,290 --> 00:34:04,459 neutralize them from automatically responding, 594 00:34:04,751 --> 00:34:07,295 and identify the administrative password for the specific files. 595 00:34:07,962 --> 00:34:09,589 Then I can access the airlock system. 596 00:34:13,593 --> 00:34:15,970 I'm in the Control Panel. 597 00:34:18,306 --> 00:34:20,725 SOON: Taewon's firefighters are entering the campus right now. 598 00:34:21,225 --> 00:34:22,560 HANKUK NATIONAL UNIVERSITY 599 00:34:25,063 --> 00:34:26,272 ANNA: The password combination. 600 00:34:27,356 --> 00:34:28,775 This is the last step. 601 00:34:28,858 --> 00:34:30,318 (trilling) 602 00:34:31,360 --> 00:34:32,236 (clanks) 603 00:34:33,613 --> 00:34:34,614 Airlock system activated. 604 00:34:37,408 --> 00:34:40,411 AIR CONDITIONING SYSTEM IN OPERATION 605 00:34:50,797 --> 00:34:51,839 I closed the airlock. 606 00:34:52,423 --> 00:34:54,133 Come on. Excuse me. 607 00:35:00,056 --> 00:35:02,058 (thrilling music) 608 00:35:06,145 --> 00:35:07,897 (all sigh in relief) 609 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 It's done. 610 00:35:12,401 --> 00:35:13,611 WOMAN: It's over. 611 00:35:14,195 --> 00:35:15,530 We're safe. 612 00:35:15,613 --> 00:35:17,615 (sirens wailing) 613 00:35:25,206 --> 00:35:26,791 There's a ventilator on the fourth floor. 614 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 Use the ladder truck. 615 00:35:29,252 --> 00:35:31,003 There are explosives up on the fourth floor. 616 00:35:31,087 --> 00:35:33,923 Split into groups and open each floor. 617 00:35:34,006 --> 00:35:36,759 The rest of you will retrieve the rope and evacuate the civilians. 618 00:35:36,843 --> 00:35:38,261 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. Run! 619 00:35:40,304 --> 00:35:43,182 Judging by the traces of the ignition, the suspects may still be around. 620 00:35:44,976 --> 00:35:48,563 Search the premises. 621 00:35:48,646 --> 00:35:49,897 They can't have gone far. 622 00:35:49,981 --> 00:35:52,108 -Yes, sir. Let's go! -Go! 623 00:35:52,233 --> 00:35:54,235 By the way, why is Jindo Dog trapped there? 624 00:35:54,318 --> 00:35:57,071 It's a long story. 625 00:35:58,239 --> 00:36:01,784 (clanking) 626 00:36:01,868 --> 00:36:03,870 (action music) 627 00:36:06,789 --> 00:36:09,417 SEOL: Lift it toward the ventilator of the server room on the fourth floor. 628 00:36:09,542 --> 00:36:10,376 FIREMAN 1: Let's go. 629 00:36:10,459 --> 00:36:12,670 -FIREMAN 2: Okay. -FIREMAN 3: Hold it here! 630 00:36:14,672 --> 00:36:17,508 (metal clanking) 631 00:36:21,470 --> 00:36:22,555 Hi. 632 00:36:26,267 --> 00:36:29,187 (groaning) 633 00:36:30,605 --> 00:36:32,398 We're going down now. Watch out. 634 00:36:35,776 --> 00:36:37,445 Detective Jin has been rescued. 635 00:36:38,946 --> 00:36:42,575 SEOL: Got it. We're going to move in now, so pull out the ladder truck. 636 00:36:43,868 --> 00:36:44,952 Let me see your hands. 637 00:36:45,745 --> 00:36:46,746 (groans) 638 00:36:49,040 --> 00:36:49,874 Saline. 639 00:36:53,586 --> 00:36:55,630 Hold this down so it won't get infected. 640 00:36:56,130 --> 00:36:58,216 -FIREMAN 4: Let's hurry! -FIREMAN 5: Let's go! 641 00:37:02,136 --> 00:37:03,471 A little hiccup. 642 00:37:05,348 --> 00:37:07,350 (suspenseful music) 643 00:37:08,643 --> 00:37:09,477 (clangs) 644 00:37:12,605 --> 00:37:14,857 (chains clinking) 645 00:37:15,858 --> 00:37:17,193 -Follow me. -Yes, sir. 646 00:37:22,531 --> 00:37:25,284 Team One has entered the building. Please deactivate the airlock system. 647 00:37:26,661 --> 00:37:27,536 (clanks) 648 00:37:32,041 --> 00:37:33,334 Jihoon, go to the third floor. 649 00:37:33,417 --> 00:37:34,502 Yes, sir. 650 00:37:39,840 --> 00:37:41,217 I've entered the first floor. 651 00:37:41,300 --> 00:37:42,760 JIHOON: I'll enter the third floor. 652 00:37:45,763 --> 00:37:46,764 It's open! 653 00:37:48,015 --> 00:37:49,183 The third floor is open! 654 00:37:49,267 --> 00:37:50,559 Please follow the firefighters. 655 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 Six rescued from the first floor. 656 00:37:52,937 --> 00:37:54,021 This way. 657 00:37:54,605 --> 00:37:56,023 Three rescued from the third floor. 658 00:37:56,107 --> 00:37:58,150 Are you all okay? This way. 659 00:37:58,234 --> 00:38:00,236 (suspenseful music) 660 00:38:10,371 --> 00:38:11,289 The power cutter. 661 00:38:14,208 --> 00:38:15,876 This will be at full throttle, so step back! 662 00:38:15,960 --> 00:38:16,919 KISOO: Yes, sir! 663 00:38:21,549 --> 00:38:22,925 -Kisoo! -KISOO: Yes, sir! 664 00:38:23,217 --> 00:38:24,969 -Bring me the spreader! -KISOO: Yes, sir! 665 00:38:25,553 --> 00:38:26,887 We need another spreader. 666 00:38:27,763 --> 00:38:29,056 -Go. -FIREMAN 6: Yes, ma'am. 667 00:38:30,850 --> 00:38:32,727 -This way. -Are you okay? 668 00:38:37,440 --> 00:38:38,566 (sighs) 669 00:38:40,067 --> 00:38:41,360 DOHYUNG: What are you looking at? 670 00:38:43,446 --> 00:38:46,365 He had something around his neck. 671 00:38:46,949 --> 00:38:47,783 What was it? 672 00:38:47,867 --> 00:38:50,953 It was a remote control with a button in the center. The name was... 673 00:38:51,037 --> 00:38:54,415 Mos... Maste... Masco... 674 00:38:57,001 --> 00:38:58,085 Masteca? 675 00:38:58,169 --> 00:38:59,253 Yes, that. 676 00:38:59,337 --> 00:39:01,255 They manufacture sprinklers. 677 00:39:01,964 --> 00:39:05,343 They recently contacted us about a remote control they invented. 678 00:39:07,178 --> 00:39:09,430 A remote control. Sprinklers. 679 00:39:10,639 --> 00:39:11,557 I need to go to the HQ. 680 00:39:12,141 --> 00:39:13,059 Push! 681 00:39:15,061 --> 00:39:16,395 Where's the spreader? 682 00:39:17,146 --> 00:39:19,148 SEOL: It means if the sprinklers are activated remotely, 683 00:39:19,231 --> 00:39:21,108 it can explode anytime. 684 00:39:21,192 --> 00:39:24,403 MR. BAEK: This means the firefighters in operation are in danger as well. 685 00:39:24,487 --> 00:39:28,282 Detective Jin, are you sure about what you saw? 686 00:39:28,866 --> 00:39:29,784 I'm positive. 687 00:39:31,702 --> 00:39:32,745 (panting) 688 00:39:32,828 --> 00:39:35,539 We've rescued a total of nine civilians from the first to third floors. 689 00:39:35,623 --> 00:39:38,417 There are seven left in two labs on the fourth floor. 690 00:39:38,626 --> 00:39:40,836 The fourth floor is the hardest to break into, 691 00:39:40,920 --> 00:39:42,254 so it's taking some time. 692 00:39:44,215 --> 00:39:45,341 -Grab it, Kisoo. -Okay. 693 00:39:45,424 --> 00:39:46,967 One, two, three. 694 00:39:47,426 --> 00:39:49,303 -DOJIN: One, two, three. -(thuds) 695 00:39:53,265 --> 00:39:56,936 Dojin, how's it going on the fourth floor? 696 00:39:57,019 --> 00:39:58,813 (panting) 697 00:39:58,896 --> 00:40:00,189 We just broke one lock. 698 00:40:00,272 --> 00:40:02,274 (dramatic music) 699 00:40:05,277 --> 00:40:06,195 KOREA ON-SCENE COMMANDER 700 00:40:16,038 --> 00:40:19,333 (roof clanking) 701 00:40:22,878 --> 00:40:23,754 (roof cracks) 702 00:40:23,838 --> 00:40:25,840 (fireman screams) 703 00:40:27,299 --> 00:40:29,009 -(distant thud) -(exhales heavily) 704 00:40:33,139 --> 00:40:34,723 Attention, all firefighters. 705 00:40:34,807 --> 00:40:37,059 Cease the operation and pull out this instant. 706 00:40:40,479 --> 00:40:42,606 What? She wants us to pull out? 707 00:40:42,690 --> 00:40:43,899 What does she mean? 708 00:40:46,193 --> 00:40:48,612 Chief, what do you mean? The door is still locked. 709 00:40:48,696 --> 00:40:51,073 Don't ask why, and just hurry out of there! 710 00:40:51,699 --> 00:40:53,325 What's going on? 711 00:40:53,409 --> 00:40:56,287 (panting) 712 00:40:56,370 --> 00:40:57,580 KISOO: Pull out! 713 00:40:58,205 --> 00:40:59,290 Pull out. 714 00:41:05,463 --> 00:41:06,797 Pull out right now! 715 00:41:11,135 --> 00:41:12,344 What about you? 716 00:41:12,553 --> 00:41:13,804 Let me finish this. 717 00:41:14,221 --> 00:41:15,639 Go down first! 718 00:41:20,102 --> 00:41:22,521 -What are you doing? -Two is better than one. 719 00:41:24,273 --> 00:41:25,858 One, two, three! 720 00:41:26,358 --> 00:41:27,693 One, two, three! 721 00:41:28,569 --> 00:41:29,737 TAEWON POLICE STATION ON-SITE COMMAND POST 722 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 -SEOL: Chief. -Please withdraw your command. 723 00:41:32,156 --> 00:41:34,200 There are still civilians trapped inside. 724 00:41:34,283 --> 00:41:36,660 Our firefighters are at risk. 725 00:41:37,286 --> 00:41:39,705 We must pull out from the hot zone. 726 00:41:39,788 --> 00:41:41,749 HOT ZONE: A DISASTER AREA WITH DIRECT DANGER 727 00:41:41,832 --> 00:41:43,751 Jindo Dog, do you have any other... 728 00:41:44,877 --> 00:41:46,670 MR. BAEK: Where in the world did he go? 729 00:41:46,754 --> 00:41:48,964 He just borrowed my phone. 730 00:41:49,089 --> 00:41:49,924 MR. BAEK: What? 731 00:42:01,143 --> 00:42:03,687 Bong Dojin, where are you right now? 732 00:42:04,146 --> 00:42:05,397 I told you to pull out. 733 00:42:06,732 --> 00:42:09,193 We're almost done! We'll pull out with the civilians! 734 00:42:09,777 --> 00:42:10,611 SOON: Dojin! 735 00:42:11,362 --> 00:42:12,446 You punk. 736 00:42:15,783 --> 00:42:18,744 It was a remote control with a button in the center. The name was... 737 00:42:18,827 --> 00:42:22,039 Mos... Maste... Masco... 738 00:42:23,666 --> 00:42:25,709 -Masteca? -Yes, that. 739 00:42:25,793 --> 00:42:27,545 They manufacture sprinklers. 740 00:42:29,338 --> 00:42:31,924 A remote control. Sprinklers. 741 00:42:32,007 --> 00:42:34,426 (suspenseful music) 742 00:42:36,595 --> 00:42:38,639 SEOL: Where can you cut off the water system? 743 00:42:39,682 --> 00:42:41,016 The air conditioning room. 744 00:42:42,434 --> 00:42:44,687 Get down. We're in danger. 745 00:42:45,479 --> 00:42:48,232 ANNA: There's something I must do. 746 00:42:48,983 --> 00:42:51,402 (keyboard clacking) 747 00:42:55,906 --> 00:42:58,367 -(whirring) -(men grunt) 748 00:42:59,868 --> 00:43:01,370 -Lift it! -Yes, sir! 749 00:43:01,453 --> 00:43:03,497 COLD ROOM 750 00:43:07,626 --> 00:43:12,381 LIQUID NITROGEN CAUTION ULTRA FREEZING 751 00:43:14,842 --> 00:43:16,010 Yes? 752 00:43:16,719 --> 00:43:18,887 The water meter is in the basement air conditioning room. 753 00:43:19,388 --> 00:43:20,806 Got it. 754 00:43:26,353 --> 00:43:27,354 (music halts) 755 00:43:35,446 --> 00:43:36,447 (door opens) 756 00:43:36,530 --> 00:43:37,615 PIL: Hey, you. 757 00:43:37,698 --> 00:43:39,700 (tense music) 758 00:43:42,244 --> 00:43:43,829 What are you doing here? 759 00:43:48,709 --> 00:43:50,294 Didn't you hear about the evacuation? 760 00:43:51,670 --> 00:43:53,088 It's dangerous here. You should go. 761 00:43:55,215 --> 00:43:57,134 (thrilling music) 762 00:43:58,052 --> 00:44:00,429 (both grunting) 763 00:44:00,512 --> 00:44:01,680 (knife clinks) 764 00:44:01,764 --> 00:44:03,766 (both grunting) 765 00:44:03,849 --> 00:44:05,684 (groaning) 766 00:44:07,353 --> 00:44:10,356 You should have just left. 767 00:44:12,775 --> 00:44:15,611 (choking) 768 00:44:21,116 --> 00:44:22,201 LOAN APPLICATION FORM 769 00:44:22,284 --> 00:44:24,286 (dramatic music) 770 00:44:30,250 --> 00:44:31,710 LIQUID NITROGEN CAUTION ULTRA FREEZING 771 00:44:33,712 --> 00:44:34,546 (door bangs) 772 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 UNDERGRADUATE LAB A 773 00:44:40,260 --> 00:44:41,553 RESOURCE ROOM 774 00:44:43,722 --> 00:44:45,140 WATER SUPPLY PIPELINE FOR SPRINKLERS 775 00:44:46,350 --> 00:44:47,559 (groans) 776 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 (grunts) 777 00:44:53,482 --> 00:44:55,067 (groans) 778 00:45:02,282 --> 00:45:05,285 (shattering) 779 00:45:07,162 --> 00:45:08,664 (suspenseful music) 780 00:45:19,341 --> 00:45:22,094 (yells) 781 00:45:30,894 --> 00:45:31,729 (silence) 782 00:45:44,742 --> 00:45:45,743 (explosion) 783 00:45:45,826 --> 00:45:47,202 (people yelp) 784 00:45:48,996 --> 00:45:49,997 (explosion) 785 00:45:50,080 --> 00:45:51,457 (panting) 786 00:45:52,166 --> 00:45:53,041 (explosion) 787 00:45:57,463 --> 00:45:58,922 (explosion) 788 00:46:00,591 --> 00:46:02,760 -Maximum output! -Yes, sir! 789 00:46:05,012 --> 00:46:05,929 (shatters) 790 00:46:06,013 --> 00:46:07,306 (panting) 791 00:46:09,892 --> 00:46:11,477 (explosion) 792 00:46:14,521 --> 00:46:16,440 (people whimpering) 793 00:46:22,738 --> 00:46:23,822 Hm... 794 00:46:27,951 --> 00:46:30,871 (Hogae panting) 795 00:46:32,664 --> 00:46:35,083 (somber music) 796 00:46:36,543 --> 00:46:38,879 SOON: Dojin, are you okay? Bong Dojin. 797 00:46:41,340 --> 00:46:42,591 The explosion stopped midway. 798 00:46:44,218 --> 00:46:46,220 -It stopped. Request the rescue team! -Yes, sir. 799 00:46:47,471 --> 00:46:48,597 DOJIN: The explosion stopped. 800 00:46:48,680 --> 00:46:50,140 Send the rescue team right now! 801 00:46:50,474 --> 00:46:51,767 Begin the rescue mission. 802 00:46:51,850 --> 00:46:53,393 -Run! -Yes, ma'am! 803 00:46:56,146 --> 00:46:57,397 MAN: What's going on? 804 00:47:01,527 --> 00:47:04,571 (breathing sharply) 805 00:47:07,866 --> 00:47:08,951 DOJIN: Bong Anna! 806 00:47:10,244 --> 00:47:11,161 Bong Anna! 807 00:47:11,245 --> 00:47:14,456 (panting) 808 00:47:18,418 --> 00:47:19,586 DOJIN: Bong Anna! 809 00:47:20,087 --> 00:47:21,421 -Is everyone okay? -Are you okay? 810 00:47:22,673 --> 00:47:24,299 Anna! Bong Anna! 811 00:47:25,092 --> 00:47:26,134 Anna! 812 00:47:26,385 --> 00:47:27,594 -Kisoo. -KISOO: Yes, sir. 813 00:47:28,804 --> 00:47:31,139 -Okay. One, two, three. -(both grunt) 814 00:47:32,099 --> 00:47:34,226 -See if there are any more civilians. -Yes, sir. 815 00:47:36,103 --> 00:47:37,312 SEOL: Are you okay? 816 00:47:37,896 --> 00:47:41,108 Well, my fingers are black and numb, but I'm all right. 817 00:47:41,191 --> 00:47:42,526 Let me talk to him. 818 00:47:42,818 --> 00:47:45,279 Jindo Dog, how did you know to do that? 819 00:47:46,154 --> 00:47:48,532 I poured liquid nitrogen over the water meter. 820 00:47:49,199 --> 00:47:51,076 So I froze it and cut off the water. 821 00:47:51,159 --> 00:47:53,745 Do you even know what that means? 822 00:47:54,955 --> 00:47:55,956 What? 823 00:47:56,790 --> 00:47:58,250 Why you little... 824 00:47:58,333 --> 00:48:00,335 (upbeat music) 825 00:48:02,671 --> 00:48:04,298 (coughing) 826 00:48:06,884 --> 00:48:08,010 Gosh. 827 00:48:13,724 --> 00:48:14,641 Darn it. 828 00:48:16,727 --> 00:48:18,270 EXPLOSIVES REMOVAL BOX 829 00:48:25,736 --> 00:48:27,362 LOAN SHARK: I'm flying out in two hours. 830 00:48:27,863 --> 00:48:29,531 Wrap it up at all costs. 831 00:48:29,948 --> 00:48:31,283 Then I'll wreak havoc. 832 00:48:32,159 --> 00:48:33,035 (line beeps) 833 00:48:33,827 --> 00:48:34,786 (sighs) 834 00:48:38,832 --> 00:48:41,251 SEOUL EASTERN DISTRICT COURT 835 00:48:41,335 --> 00:48:43,545 -That really hurts. -Stay still. 836 00:48:47,466 --> 00:48:49,217 DOJIN: One, two, three! 837 00:48:49,301 --> 00:48:50,385 (groans) 838 00:48:50,469 --> 00:48:52,638 -(coughs) -Anna, are you awake? Are you okay? 839 00:48:53,680 --> 00:48:56,516 The authenticity report. I need to bring it to court. 840 00:48:56,600 --> 00:48:59,061 No, don't be ridiculous. I'm taking you to the hospital. 841 00:48:59,645 --> 00:49:01,271 They're all waiting for me. 842 00:49:04,566 --> 00:49:07,069 (siren wailing) 843 00:49:10,322 --> 00:49:11,406 Are you okay? 844 00:49:12,366 --> 00:49:13,951 You're not dizzy, are you? 845 00:49:14,034 --> 00:49:15,035 ANNA: No. 846 00:49:15,535 --> 00:49:17,329 Thankfully, there are no fractures. 847 00:49:18,038 --> 00:49:20,582 Dojin, how far are we? 848 00:49:20,666 --> 00:49:23,210 Just take care of yourself. We'll get there on time. 849 00:49:23,710 --> 00:49:24,836 -(crashes) -(grunts) 850 00:49:31,009 --> 00:49:32,094 (groaning) 851 00:49:32,177 --> 00:49:34,179 (ominous music) 852 00:49:35,138 --> 00:49:36,473 (panting) 853 00:49:47,859 --> 00:49:49,194 (groans) 854 00:49:52,030 --> 00:49:53,865 Anna, are you all right? 855 00:50:03,959 --> 00:50:05,669 (grunting) 856 00:50:05,752 --> 00:50:08,505 (thumping) 857 00:50:13,051 --> 00:50:14,761 That bastard. 858 00:50:27,065 --> 00:50:28,942 I want to see some fire today. 859 00:50:30,360 --> 00:50:31,361 HOGAE: Hey, you! 860 00:50:31,862 --> 00:50:34,156 (action music) 861 00:50:41,079 --> 00:50:42,497 Then go to a barbecue restaurant. 862 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 (groans) 863 00:50:52,591 --> 00:50:53,425 You bastard. 864 00:50:55,594 --> 00:50:56,845 (yells) 865 00:50:59,598 --> 00:51:03,393 (grunting) 866 00:51:05,437 --> 00:51:06,688 Get up, you bastard. 867 00:51:10,901 --> 00:51:12,527 -(yells) -(glass shatters) 868 00:51:14,362 --> 00:51:16,865 (tense music) 869 00:51:16,948 --> 00:51:18,909 It's heavy. Let me. 870 00:51:37,302 --> 00:51:39,262 Will I finally get to see a fire show? 871 00:51:43,642 --> 00:51:45,811 Anna, the stretcher. 872 00:51:46,394 --> 00:51:47,521 Here. 873 00:51:50,899 --> 00:51:52,943 (both grunting) 874 00:51:55,654 --> 00:51:56,947 (groans) 875 00:51:58,406 --> 00:52:01,034 (Dohyung grunting) 876 00:52:02,369 --> 00:52:03,703 Jindo Dog! 877 00:52:04,621 --> 00:52:05,539 (yells) 878 00:52:05,622 --> 00:52:06,915 (grunts) 879 00:52:06,998 --> 00:52:08,416 (groans) 880 00:52:14,506 --> 00:52:15,549 (in English) Nice shot. 881 00:52:15,632 --> 00:52:19,427 (panting) 882 00:52:20,846 --> 00:52:21,763 (groans) 883 00:52:24,349 --> 00:52:26,184 (panting) 884 00:52:29,229 --> 00:52:33,024 DAEMOO GROUP EXPLAIN THE STOCK MANIPULATION!! 885 00:52:33,942 --> 00:52:35,944 (upbeat music) 886 00:52:48,915 --> 00:52:50,125 -Myeongpil. -Yes? 887 00:52:51,168 --> 00:52:53,128 Take him. He's good at fighting. 888 00:52:59,259 --> 00:53:00,093 So... 889 00:53:01,469 --> 00:53:02,512 you should have just left. 890 00:53:07,225 --> 00:53:08,101 Get in. 891 00:53:09,394 --> 00:53:10,395 Let's go! 892 00:53:12,647 --> 00:53:13,940 Good work. 893 00:53:15,275 --> 00:53:16,359 Bye. 894 00:53:17,694 --> 00:53:19,487 PROSECUTOR 895 00:53:19,571 --> 00:53:20,864 WITNESS 896 00:53:20,947 --> 00:53:22,324 DEFENDANT 897 00:53:28,330 --> 00:53:31,875 Your Honor, I request that you allow me to summon this crucial witness 898 00:53:31,958 --> 00:53:34,794 who will shed some light on the truth. 899 00:53:37,297 --> 00:53:38,173 Request granted. 900 00:53:42,010 --> 00:53:45,931 Those are 298 loan increase forms regarding the overdue interest 901 00:53:46,014 --> 00:53:47,807 written by Daemoo Group. 902 00:53:48,308 --> 00:53:51,019 When someone who borrowed ten million won fails to pay on time, 903 00:53:51,102 --> 00:53:53,396 the overdue interest is added to the principal for a reloan. 904 00:53:53,521 --> 00:53:57,192 In a matter of months, the overall amount changes from 10 million to 100 million. 905 00:53:57,275 --> 00:53:58,610 Objection, Your Honor. 906 00:53:59,277 --> 00:54:01,446 A loan increase is not illegal. 907 00:54:01,529 --> 00:54:04,199 And you can't raise an issue 908 00:54:04,282 --> 00:54:06,409 over these legal documents. 909 00:54:06,493 --> 00:54:09,079 But I found something odd last night. 910 00:54:09,663 --> 00:54:10,580 Continue. 911 00:54:11,623 --> 00:54:14,000 Please take a look at the loan increase form. 912 00:54:15,877 --> 00:54:19,005 It was written on August 17, 2019. 913 00:54:19,881 --> 00:54:21,967 I analyzed the production year of the paper 914 00:54:22,050 --> 00:54:23,843 by carrying out spectroscopy. 915 00:54:24,678 --> 00:54:27,013 And shockingly, it turned out 916 00:54:27,639 --> 00:54:30,058 that the paper was produced in 2021. 917 00:54:30,141 --> 00:54:32,310 (upbeat music) 918 00:54:33,061 --> 00:54:36,064 (crowd murmuring) 919 00:54:37,774 --> 00:54:38,733 (chuckles) 920 00:54:40,110 --> 00:54:41,236 (sighs) 921 00:54:42,237 --> 00:54:43,154 (sighs) 922 00:54:47,617 --> 00:54:49,369 "Sung Yubi." 923 00:54:49,869 --> 00:54:51,204 What should the date be? 924 00:54:51,871 --> 00:54:53,999 The interest should be overdue for about two years 925 00:54:54,249 --> 00:54:56,084 for this to be worth it. 926 00:54:56,668 --> 00:55:00,964 August 17, 2019. 927 00:55:02,966 --> 00:55:05,260 ANNA: You must not have known 928 00:55:05,468 --> 00:55:08,763 that the A4 paper ingredients differ every year. 929 00:55:12,642 --> 00:55:13,893 TAEWON POLICE STATION 930 00:55:15,687 --> 00:55:19,482 You're not going to claim that you took the paper from 2021, 931 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 two years into the past, are you? 932 00:55:31,536 --> 00:55:33,997 (crowd clamoring) 933 00:55:34,080 --> 00:55:36,207 (applause) 934 00:55:41,087 --> 00:55:43,089 (light music) 935 00:55:52,098 --> 00:55:54,392 TAEWON GENERAL HOSPITAL 936 00:55:57,395 --> 00:55:59,522 PIL: It's my treat since I was hurt the least. 937 00:55:59,939 --> 00:56:01,107 What's the best recovery dish? 938 00:56:01,191 --> 00:56:03,610 Some hot braised cheese chicken. 939 00:56:04,110 --> 00:56:07,614 (laughter) 940 00:56:16,998 --> 00:56:17,874 This is tasty. 941 00:56:17,957 --> 00:56:20,919 Are you really related? You don't look alike. 942 00:56:21,002 --> 00:56:22,837 I wasn't going to tell you about us. 943 00:56:22,921 --> 00:56:24,589 Hey, I wasn't going to, either. 944 00:56:25,173 --> 00:56:27,884 Shouldn't you thank me for saving your sister? 945 00:56:28,468 --> 00:56:29,886 You're the one who sent that SOS. 946 00:56:29,969 --> 00:56:31,471 ANNA: You saved me? 947 00:56:31,554 --> 00:56:34,057 I'm the one who activated the airlock and put out the trailer. 948 00:56:34,140 --> 00:56:36,476 Don't forget who bought this food. 949 00:56:36,851 --> 00:56:38,436 Are you serious? 950 00:56:38,520 --> 00:56:41,564 This part is hot while this part is cold. 951 00:56:41,648 --> 00:56:43,733 You didn't even know where the water meter was. 952 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 (scoffs) 953 00:56:45,151 --> 00:56:48,113 Just say we cooperated on a mission, and drop it. 954 00:56:48,196 --> 00:56:49,531 I should get going. 955 00:56:49,614 --> 00:56:50,865 SEOL: Where to? 956 00:56:51,324 --> 00:56:52,283 I'm on night duty today. 957 00:56:52,367 --> 00:56:54,077 You should take the night off. 958 00:56:54,160 --> 00:56:56,413 You may not have any fractures, but you'll still feel sore. 959 00:56:56,496 --> 00:56:59,749 My absence will only burden the others. I should go. 960 00:57:00,083 --> 00:57:01,376 -I'm leaving. -I'll come with you. 961 00:57:02,252 --> 00:57:03,586 -SEOL: We're going. -Okay. 962 00:57:03,670 --> 00:57:05,880 -PIL: Bye. -ANNA: Bye. 963 00:57:07,507 --> 00:57:08,425 Shouldn't you go, too? 964 00:57:09,050 --> 00:57:10,468 Can't you see that I'm eating? 965 00:57:12,929 --> 00:57:14,931 HANCOM LIFECARE DOKGO SOON 966 00:57:19,644 --> 00:57:21,646 (somber music) 967 00:57:26,067 --> 00:57:28,236 (crowd clamoring) 968 00:57:28,319 --> 00:57:31,197 (siren wailing) 969 00:57:33,616 --> 00:57:35,410 -Dad! -Someone's trapped inside! 970 00:57:35,493 --> 00:57:36,578 (thuds) 971 00:57:37,704 --> 00:57:39,622 (roof clanking) 972 00:57:39,706 --> 00:57:41,666 (roof cracking) 973 00:57:41,749 --> 00:57:43,460 (screams) 974 00:57:43,543 --> 00:57:44,544 (distant thud) 975 00:57:44,627 --> 00:57:46,546 (panting) 976 00:57:48,923 --> 00:57:51,342 (Soon whimpers, screams) 977 00:57:52,552 --> 00:57:53,470 SOON: No! 978 00:57:54,804 --> 00:57:55,972 No! 979 00:57:56,598 --> 00:57:58,433 (blasts) 980 00:58:03,605 --> 00:58:05,607 (somber music) 981 00:58:15,033 --> 00:58:17,243 I'm sorry for not pulling out today. 982 00:58:22,749 --> 00:58:25,793 It's okay. Good work today. 983 00:58:26,377 --> 00:58:27,420 I'm sorry. 984 00:58:29,130 --> 00:58:30,590 But I just couldn't do it. 985 00:58:30,673 --> 00:58:32,967 DOJIN: You know how my first rescue went. 986 00:58:34,636 --> 00:58:37,096 (wailing) MAN: No! 987 00:58:38,223 --> 00:58:41,142 No! 988 00:58:44,771 --> 00:58:47,607 -No... -DOJIN: That's when I promised 989 00:58:48,399 --> 00:58:51,778 to be the first one in and the last one out. 990 00:58:56,866 --> 00:58:57,909 Right. 991 00:58:58,993 --> 00:59:01,913 Dojin, I feel the same way. 992 00:59:03,039 --> 00:59:04,958 That's why I ordered everyone to pull out. 993 00:59:06,501 --> 00:59:08,586 You're not the only one who feels guilty 994 00:59:09,754 --> 00:59:10,964 for making it out alive. 995 00:59:12,215 --> 00:59:15,051 Thank you for coming back safe and sound. 996 00:59:18,846 --> 00:59:21,975 I'm not worried about you, but do take care of Kisoo. 997 00:59:23,601 --> 00:59:24,727 Thank you. 998 00:59:26,145 --> 00:59:27,188 And I'm sorry. 999 00:59:30,149 --> 00:59:36,281 I hope you... No, I hope that we can work as firefighters for a long time. 1000 00:59:36,447 --> 00:59:39,284 Bong Dojin. Bulldozer. 1001 00:59:39,367 --> 00:59:40,535 Okay? 1002 00:59:42,745 --> 00:59:43,913 Yes, ma'am. 1003 00:59:43,997 --> 00:59:45,123 (chuckles) 1004 00:59:47,250 --> 00:59:48,710 MAN: Hey, where are the firefighters? 1005 00:59:48,793 --> 00:59:50,962 Where's the one who committed a hit-and-run? 1006 00:59:51,045 --> 00:59:52,171 Come on out! 1007 00:59:52,672 --> 00:59:54,757 You destroyed my car, 1008 00:59:54,841 --> 00:59:56,884 and the repair costs 980,000 won. 1009 00:59:57,385 --> 00:59:59,887 So I'm about to report you for a hit-and-run incident. 1010 00:59:59,971 --> 01:00:02,849 A hit-and-run? What do you mean? 1011 01:00:02,932 --> 01:00:05,101 Well, see for yourself. 1012 01:00:05,184 --> 01:00:06,853 I got it all on my dashcam. 1013 01:00:11,816 --> 01:00:13,860 What? Kisoo. 1014 01:00:16,571 --> 01:00:18,698 Right. That smoke report. 1015 01:00:22,493 --> 01:00:24,996 DOJIN: Kisoo, I think it's that house. 1016 01:00:25,079 --> 01:00:27,498 -It's spreading quite fast, right? -KISOO: I think so. 1017 01:00:28,458 --> 01:00:30,209 This won't do. I'll just go. 1018 01:00:32,503 --> 01:00:35,048 This is obviously a hit-and-run. 1019 01:00:35,798 --> 01:00:38,426 SOON: According to Article 25 of the Fire Services Act, 1020 01:00:38,509 --> 01:00:40,553 firefighters are allowed to remove any vehicle 1021 01:00:40,637 --> 01:00:44,641 that hinders their way to an urgent situation. 1022 01:00:45,224 --> 01:00:47,310 I don't think you fully understand. 1023 01:00:47,894 --> 01:00:49,479 That wasn't the case. 1024 01:00:50,897 --> 01:00:53,983 There was no urgent situation. 1025 01:00:54,067 --> 01:00:54,984 What are you doing? 1026 01:00:55,068 --> 01:00:56,653 My vehicle wasn't hindering anything! 1027 01:00:58,112 --> 01:00:59,197 What does he mean? 1028 01:01:00,907 --> 01:01:02,950 We got a report about some smoke. 1029 01:01:04,535 --> 01:01:07,705 KISOO: But when we arrived, it was just a cockroach repellent. 1030 01:01:08,289 --> 01:01:12,168 I don't care about your laws. Just compensate for the damages done. 1031 01:01:12,251 --> 01:01:13,753 Sir, one minute. 1032 01:01:14,462 --> 01:01:17,715 What is it? Are you afraid now? Are you? 1033 01:01:17,799 --> 01:01:19,342 -Are you? -What are you doing? 1034 01:01:19,425 --> 01:01:20,885 -Hey. -Kisoo. 1035 01:01:22,053 --> 01:01:25,181 I'm Chief Dokgo Soon of Taewon Fire House. 1036 01:01:25,264 --> 01:01:28,393 Let me apologize on his behalf. I'm sorry, sir. 1037 01:01:28,601 --> 01:01:29,686 DOJIN: Hold on. 1038 01:01:30,186 --> 01:01:31,396 You parked illegally. 1039 01:01:31,479 --> 01:01:33,356 What are you on about? 1040 01:01:34,941 --> 01:01:37,318 MAN: Do you see any lines on the street? 1041 01:01:37,902 --> 01:01:39,654 Don't bluff because I'm not buying it. 1042 01:01:40,947 --> 01:01:44,033 Here. Do you see the yellow line? 1043 01:01:44,117 --> 01:01:45,034 What is that? 1044 01:01:45,118 --> 01:01:47,704 It means it's firewater. 1045 01:01:47,787 --> 01:01:48,913 You know, the fire hydrant. 1046 01:01:50,164 --> 01:01:51,290 I guess you don't know. 1047 01:01:51,374 --> 01:01:54,127 According to Article 32-6 of the Road Traffic Act, 1048 01:01:54,210 --> 01:01:56,504 you can't park any closer than five meters from the hydrant. 1049 01:01:56,587 --> 01:01:59,757 -And if you do? -Then according to Article 25, Clause 3, 1050 01:01:59,841 --> 01:02:01,342 we can get rid of it. 1051 01:02:01,426 --> 01:02:02,385 (scoffs) 1052 01:02:05,096 --> 01:02:06,431 MAN: This is exactly why 1053 01:02:06,514 --> 01:02:09,142 -you civil servants are impossible. -It's okay. 1054 01:02:09,225 --> 01:02:10,351 Darn it. 1055 01:02:10,435 --> 01:02:12,437 (somber music) 1056 01:02:18,818 --> 01:02:19,694 (sighs) 1057 01:02:21,779 --> 01:02:24,657 Jeez. I knew you'd be here. 1058 01:02:25,199 --> 01:02:27,326 -Please give us an extra glass. -WAITRESS: Sure. 1059 01:02:27,785 --> 01:02:28,995 How are you here? 1060 01:02:29,078 --> 01:02:30,788 What do you mean? I walked. 1061 01:02:33,374 --> 01:02:35,418 Here. Take this. 1062 01:02:37,670 --> 01:02:38,713 What is this? 1063 01:02:38,838 --> 01:02:40,840 I know it was illegal parking on his part. 1064 01:02:40,923 --> 01:02:43,718 But he could sue you, and you may have to compensate him. 1065 01:02:44,385 --> 01:02:45,636 Use that money in that case. 1066 01:02:49,015 --> 01:02:50,183 Thank you. 1067 01:02:51,142 --> 01:02:52,560 Don't thank me. 1068 01:03:02,487 --> 01:03:03,446 (sighs) 1069 01:03:04,197 --> 01:03:05,031 Dojin. 1070 01:03:06,199 --> 01:03:09,452 Don't you think it's unfair? When I meet people like him... 1071 01:03:10,161 --> 01:03:13,164 I do. Of course, it's unfair. 1072 01:03:13,247 --> 01:03:15,166 I get upset and want to quit. 1073 01:03:17,251 --> 01:03:19,837 But, Kisoo, think carefully. 1074 01:03:20,963 --> 01:03:22,632 If it's not for me, who would do my job? 1075 01:03:23,508 --> 01:03:25,510 And if it's not for you, who would do your job? 1076 01:03:26,344 --> 01:03:27,512 Don't you agree? 1077 01:03:29,055 --> 01:03:29,972 I do. 1078 01:03:30,556 --> 01:03:31,432 (glasses clink) 1079 01:03:31,516 --> 01:03:32,642 You punk. 1080 01:03:38,940 --> 01:03:39,857 STATEMENT RECORDING ROOM 2 1081 01:03:43,444 --> 01:03:46,072 STATEMENT RECORDING ROOM 1 1082 01:03:49,450 --> 01:03:51,410 DETENTION CELL / VISITING ROOM 1083 01:03:55,248 --> 01:03:56,457 Where's the other guy? 1084 01:03:56,541 --> 01:03:58,709 Choi Seokdoo? We lost him. 1085 01:03:58,793 --> 01:04:00,711 There were no cameras on the national highway. 1086 01:04:00,795 --> 01:04:01,921 At least we got Kim Dohyung-- 1087 01:04:02,004 --> 01:04:04,549 Why lose Choi Seokdoo of all people? 1088 01:04:06,717 --> 01:04:08,719 Do you deep-fry the chicken here? 1089 01:04:08,845 --> 01:04:10,012 -Yes. -(beeps) 1090 01:04:10,680 --> 01:04:12,557 -CHOI: Do you need a bag? -SEOL: No, it's fine. 1091 01:04:13,057 --> 01:04:15,726 A SPREE WITH FULL ITEMS LOOKING FOR A TOUGH WORKER 1092 01:04:15,810 --> 01:04:17,228 CHOI: Here's your fried chicken. 1093 01:04:18,062 --> 01:04:18,980 Thank you. 1094 01:04:19,063 --> 01:04:21,065 (suspenseful music) 1095 01:04:23,359 --> 01:04:25,611 Darn it. He was the reason I went there. 1096 01:04:27,655 --> 01:04:31,534 WANTED FOR MURDER-FOR-HIRE CHOI SEOKDOO (MALE, 27) 1097 01:04:37,623 --> 01:04:39,542 I told Choi Seokdoo, that lunatic, 1098 01:04:39,876 --> 01:04:42,378 to lie low and not do anything stupid. 1099 01:04:43,129 --> 01:04:44,505 But he must have run out of money. 1100 01:04:47,258 --> 01:04:48,384 I'm sorry, sir. 1101 01:04:48,885 --> 01:04:49,802 (sighs) 1102 01:04:50,928 --> 01:04:52,263 So that Jin Hogae 1103 01:04:53,222 --> 01:04:56,100 isn't going to stop chasing after that junkie, is he? 1104 01:04:57,727 --> 01:04:59,312 We should eliminate all potential risks. 1105 01:05:00,479 --> 01:05:02,690 Whether it be the junkie or Jindo Dog. 1106 01:05:16,120 --> 01:05:17,163 Dad. 1107 01:05:19,832 --> 01:05:20,875 Dad! 1108 01:05:24,045 --> 01:05:25,421 Are you all right? 1109 01:05:25,504 --> 01:05:28,424 Yes. How did you know I was here? 1110 01:05:29,091 --> 01:05:30,134 I'm sorry. 1111 01:05:31,010 --> 01:05:32,762 How's school? 1112 01:05:32,845 --> 01:05:35,097 I'm sorry I can't take care of you. 1113 01:05:36,307 --> 01:05:37,725 Don't be sorry. 1114 01:05:40,311 --> 01:05:42,480 Dad, look at this. 1115 01:05:44,398 --> 01:05:45,483 What is this? 1116 01:05:45,983 --> 01:05:48,903 An acceptance letter to the Royal Belgian High school of Fine Arts. 1117 01:05:49,820 --> 01:05:50,738 TAEHWA: Your daughter, 1118 01:05:51,906 --> 01:05:53,366 will be living a top-notch lifestyle. 1119 01:05:56,327 --> 01:06:00,373 Dad. Is he really your friend? 1120 01:06:01,832 --> 01:06:03,459 Yes, he is. 1121 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 (suspenseful music) 1122 01:06:06,921 --> 01:06:10,549 Do you promise that you will take care of my daughter? 1123 01:06:10,633 --> 01:06:12,259 Meeting me... 1124 01:06:13,302 --> 01:06:15,513 is the biggest luck you'll ever have in your entire life. 1125 01:06:24,772 --> 01:06:26,148 (clicking) 1126 01:06:33,406 --> 01:06:37,576 Press number one, make one call each, 1127 01:06:39,245 --> 01:06:40,079 and get rid of them. 1128 01:06:41,038 --> 01:06:43,040 (suspenseful music) 1129 01:06:55,136 --> 01:06:56,012 LIEUTENANT JIN HOGAE 1130 01:07:02,435 --> 01:07:06,063 (cell phone buzzing) 1131 01:07:10,651 --> 01:07:13,654 RESTRICTED NUMBER 1132 01:07:14,488 --> 01:07:15,489 Hello? 1133 01:07:26,125 --> 01:07:27,043 (beeps) 1134 01:07:29,378 --> 01:07:30,671 Does he want to die? 1135 01:07:32,798 --> 01:07:33,716 (grunts) 1136 01:07:35,843 --> 01:07:37,845 (tense music) 1137 01:07:37,928 --> 01:07:39,138 Okay. Got it. 1138 01:07:39,722 --> 01:07:40,765 Pleasantly, right? 1139 01:07:42,016 --> 01:07:42,975 (sighs) 1140 01:07:44,226 --> 01:07:47,855 (cell phone buzzing) 1141 01:07:55,446 --> 01:07:56,697 Have you arrived? 1142 01:07:58,991 --> 01:08:00,951 I'm sure you know what you need to do. 1143 01:08:03,245 --> 01:08:05,372 This will be our last call. 1144 01:08:07,583 --> 01:08:08,542 All right. 1145 01:08:16,008 --> 01:08:17,051 Whoo! 1146 01:08:31,732 --> 01:08:33,734 (tense music) 1147 01:08:48,874 --> 01:08:50,876 (suspenseful music) 1148 01:09:06,725 --> 01:09:08,727 (breathing heavily) 1149 01:09:13,691 --> 01:09:15,985 THE FIRST RESPONDERS 1150 01:09:52,438 --> 01:09:53,939 Stop! Stop spraying! 1151 01:09:54,690 --> 01:09:55,524 DOJIN: Call the police. 1152 01:09:55,608 --> 01:09:58,152 This case has been changed to a murder case. Let's go. 1153 01:09:58,235 --> 01:10:00,196 -This was murder by arson, right? -How did you know? Hey. 1154 01:10:00,279 --> 01:10:02,781 HOGAE: Multiple ignition points are direct evidence of arson. 1155 01:10:02,865 --> 01:10:04,658 We found only your fingerprints. 1156 01:10:04,742 --> 01:10:07,578 ANNA: All fingerprints and footprints belong to Detective Jin. 1157 01:10:07,661 --> 01:10:09,121 COP: Jin Hogae, you're under arrest. 1158 01:10:09,205 --> 01:10:11,373 -DOJIN: What if someone's after Jin? -An inside job? 1159 01:10:11,457 --> 01:10:12,625 DOJIN: Anyone you can think of? 1160 01:10:12,708 --> 01:10:14,460 INMATE 1: Hey, Jindo Dog of Regional Investigation Unit is coming. 1161 01:10:14,543 --> 01:10:15,628 That bastard killed a person. 1162 01:10:15,711 --> 01:10:16,879 INMATE 2: I've been waiting for you. 1163 01:10:17,504 --> 01:10:19,840 Stab me, you bastard. 1164 01:10:19,924 --> 01:10:21,884 (closing theme music)