1 00:00:01,126 --> 00:00:05,296 救急先鋒日誌 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,947 救急先鋒日誌 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 (本劇純屬虛構 登場之人物、地名、機關、事件) 4 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 (團體及背景等 皆與事實無關,特此告知) 5 00:00:36,036 --> 00:00:38,371 (入口) 6 00:00:42,751 --> 00:00:45,336 喂!我來自首了! 7 00:00:55,805 --> 00:00:57,474 那該死的… 8 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 還是買一送一 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,066 喂! 10 00:01:07,859 --> 00:01:09,069 你這是在做什麼? 11 00:01:09,569 --> 00:01:12,030 這還用問?因為你們都不做事 所以我把真凶抓來了 12 00:01:12,113 --> 00:01:14,115 -真凶? -真凶? 13 00:01:14,199 --> 00:01:16,367 先進去做疑犯審訊紀錄 14 00:01:16,534 --> 00:01:17,994 -喂 -真是的 15 00:01:18,078 --> 00:01:19,537 -你還好嗎? -嗯 16 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 安娜,請等等 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,169 這也許對鎖定犯人有所助益 18 00:01:26,252 --> 00:01:27,462 你請說 19 00:01:29,422 --> 00:01:32,300 唯有曾在火災現場的人 才會出現這種現象 20 00:01:36,304 --> 00:01:40,850 (藍色警報:意指當病人發生 心跳停止時的最高級緊急警報) 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,442 好 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,362 高斗萬先生 23 00:01:53,321 --> 00:01:56,491 你殺害了方畢久後 就放火燒了工地貨櫃食堂嗎? 24 00:01:57,408 --> 00:01:59,452 我們在現場找到了你的鞋印 25 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 什麼? 26 00:02:03,581 --> 00:02:06,543 玩火本來就是世上最有趣的事 27 00:02:07,210 --> 00:02:09,879 你不可能平白無故做出這種事 28 00:02:09,963 --> 00:02:11,172 肯定是受人指使的吧? 29 00:02:12,090 --> 00:02:15,760 先幫我點份餐點吧 30 00:02:15,927 --> 00:02:17,303 我想吃砂鍋牛肉 31 00:02:17,387 --> 00:02:18,513 你總得說些什麼 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,974 才能談要點砂鍋牛肉還是辣炒豬肉 33 00:02:21,057 --> 00:02:23,309 我要吃點東西才有辦法思考啊 34 00:02:23,393 --> 00:02:25,186 你這個王八蛋 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 高斗萬,這不是在開玩笑 給我打起精神! 36 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 別浪費力氣逼他招供 37 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 讓我報一下救命之恩吧 38 00:02:37,740 --> 00:02:38,658 讓我看一下 39 00:02:38,741 --> 00:02:39,576 什麼? 40 00:02:41,953 --> 00:02:45,582 要是在狹窄的空間裡 灑上引火物後縱火 41 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 油蒸氣會爆炸 42 00:02:47,542 --> 00:02:49,085 犯人的頭髮也會燒焦 43 00:02:55,466 --> 00:02:57,886 怎麼了?你怎麼那副表情? 44 00:02:58,678 --> 00:03:00,013 不可能啊 45 00:03:00,096 --> 00:03:01,055 怎麼了? 46 00:03:02,056 --> 00:03:04,767 他的頭髮和頭皮全然沒有熱變形 47 00:03:13,151 --> 00:03:16,404 去把他死死踩在腳下 讓他再也不敢輕舉妄動 48 00:03:17,947 --> 00:03:19,532 好,那就這樣 49 00:03:29,834 --> 00:03:30,877 (二號口供錄影室) 50 00:03:35,173 --> 00:03:36,507 能跟你借一下那個嗎? 51 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 讓我看一下你的頭髮吧,陳浩介先生 52 00:03:58,780 --> 00:04:00,198 你就是在找這個吧? 53 00:04:05,370 --> 00:04:07,538 我本來還想蹭頓飯吃 54 00:04:07,914 --> 00:04:08,915 都泡湯了 55 00:04:09,582 --> 00:04:10,458 該死 56 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 陳浩介 57 00:04:14,128 --> 00:04:16,005 連同你逃脫的罪行 58 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 你短時間內恐怕難見天日了 59 00:04:23,471 --> 00:04:24,347 對了 60 00:04:25,974 --> 00:04:29,769 趙杜漆在拘留所裡等著你呢 61 00:04:35,900 --> 00:04:38,319 你們這群殺人魔要揮舞刀子的話 62 00:04:39,320 --> 00:04:40,613 就做得確實一點 63 00:04:46,703 --> 00:04:48,037 我應該來得不算太遲吧 64 00:04:49,330 --> 00:04:50,623 我這邊也有收穫 65 00:04:50,707 --> 00:04:53,626 我們又沒委託你,你是指什麼收穫? 66 00:04:53,710 --> 00:04:55,003 我們不需要啊 67 00:04:57,255 --> 00:04:58,965 不需要的話,要我直接走人嗎? 68 00:04:59,048 --> 00:04:59,882 不 69 00:05:00,925 --> 00:05:02,468 你都大老遠跑一趟了 70 00:05:03,636 --> 00:05:05,305 當然要聽一下國科搜的意見 71 00:05:09,017 --> 00:05:11,853 什麼?那個街友的頭髮沒有異常? 72 00:05:13,730 --> 00:05:14,856 就跟你說了啊 73 00:05:15,940 --> 00:05:17,317 這樣不行 74 00:05:17,442 --> 00:05:20,403 我們家混種犬…不,是珍島犬 75 00:05:21,696 --> 00:05:22,697 我得救出他才行 76 00:05:30,538 --> 00:05:33,291 我們從案發現場採集到的 陳浩介刑警血液中 77 00:05:33,374 --> 00:05:35,335 檢測出EDTA 78 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 EDTA?那是什麼? 79 00:05:37,920 --> 00:05:39,047 (EDTA:血液檢測時 抑制或延遲血液凝固的藥物) 80 00:05:39,672 --> 00:05:41,799 這個大家很常看到吧? 81 00:05:42,508 --> 00:05:45,720 在醫院抽血時會用到 EDTA就放在這裡面 82 00:05:45,803 --> 00:05:47,972 EDTA是與血液中的鈣離子結合 83 00:05:48,056 --> 00:05:49,807 防止凝固反應的抗凝劑 84 00:05:49,891 --> 00:05:51,309 因為好不容易抽取的血液 85 00:05:51,392 --> 00:05:54,020 不能在進行檢測前就凝固 86 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 陳浩介刑警 你不久前去過急症室吧? 87 00:05:58,649 --> 00:06:03,112 是啊,刑警們因為追捕犯人 常會去掛急診 88 00:06:03,196 --> 00:06:04,238 你還抽了血? 89 00:06:05,198 --> 00:06:07,075 我被抽了一大盆血 90 00:06:07,909 --> 00:06:10,703 那時EDTA就被混入血液中 91 00:06:11,621 --> 00:06:13,790 現場採集到的血液就是那個 92 00:06:14,290 --> 00:06:17,794 檢測後剩下的血液 會作為醫療廢棄物丟棄 93 00:06:17,877 --> 00:06:21,589 等等,在醫院抽的血 為什麼會在案發現場? 94 00:06:21,672 --> 00:06:24,926 你聽不懂人話啊? 當然是有人故意灑在那的 95 00:06:25,009 --> 00:06:26,010 是誰啊? 96 00:06:26,094 --> 00:06:27,428 還會有誰?當然是真凶啊 97 00:06:27,512 --> 00:06:30,098 你們全被他玩弄在股掌之間 98 00:06:30,348 --> 00:06:32,767 這些血跡、證據都是假的啊 99 00:06:32,850 --> 00:06:35,937 那你的頭髮呢? 肯定是在縱火時燒焦的 100 00:06:36,020 --> 00:06:37,146 不是的 101 00:06:38,439 --> 00:06:40,149 那是在拘捕犯人時燒焦的 102 00:06:45,321 --> 00:06:46,989 我目擊了整個過程 103 00:06:47,073 --> 00:06:48,741 業務合作就是該這麼進行 104 00:06:49,283 --> 00:06:53,037 不是啊,除了那個 我們還發現了他的鞋印 105 00:06:54,038 --> 00:06:57,708 K1905特製警用鞋? 106 00:06:59,752 --> 00:07:01,379 我們辦公室遍地都是這種鞋 107 00:07:02,004 --> 00:07:04,048 是有人想對我們家混種犬…不是 108 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 珍島犬…不,你叫什麼名字啊? 109 00:07:06,092 --> 00:07:09,387 有人想對陳浩介刑警 意圖不軌才偷走的 110 00:07:11,681 --> 00:07:14,684 就算要把證物保管室的出入紀錄 徹底查過一遍 111 00:07:14,767 --> 00:07:17,061 我也會揪出那個鼠輩 112 00:07:17,937 --> 00:07:18,980 這才是刑警的本分 113 00:07:21,399 --> 00:07:24,110 明畢,很好,就是那樣 114 00:07:24,610 --> 00:07:25,778 謝謝稱讚 115 00:07:26,404 --> 00:07:27,321 喂,陳浩介 116 00:07:27,822 --> 00:07:30,450 那你那天為什麼要去案發現場? 117 00:07:30,533 --> 00:07:32,535 吵死了!臭小子 118 00:07:32,618 --> 00:07:34,287 你為什麼要問調查機密? 119 00:07:36,122 --> 00:07:37,290 哎唷 120 00:07:37,832 --> 00:07:41,127 你的證據恐怕都失效了 121 00:07:42,044 --> 00:07:45,381 你大老遠跑一趟 卻只能空手而回,該如何是好啊? 122 00:07:54,891 --> 00:07:56,350 對,快走吧 123 00:07:56,642 --> 00:07:57,602 幫我解開這個 124 00:07:58,186 --> 00:07:59,437 永秀,可以的話用好一點的手銬吧 125 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 我的手好痛,不舒服 126 00:08:09,238 --> 00:08:12,074 下次要委託我做鑑定的話 請照程序來 127 00:08:12,158 --> 00:08:13,451 別用激烈的方式 128 00:08:14,202 --> 00:08:16,954 下次請早點來 我還以為又要被扣上手銬了 129 00:08:17,163 --> 00:08:19,832 我們毒理組忙著用飛時測距 130 00:08:19,916 --> 00:08:23,211 檢測出所有小數點後七位的 極小分子量物質 131 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 那我不曉得,你自己看著辦 132 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 那我下次也要用激烈的方式嗎? 133 00:08:29,050 --> 00:08:30,843 請詳細分析我的血液 134 00:08:32,803 --> 00:08:34,013 我看不要了 135 00:08:35,306 --> 00:08:38,017 一般來說心臟就跟自己的拳頭一樣大 136 00:08:38,267 --> 00:08:42,480 成人男性心臟的 平均重量大概是400克 137 00:08:43,689 --> 00:08:47,109 不過你的心臟可能更重 138 00:08:47,443 --> 00:08:48,694 因為心臟似乎很大顆 139 00:08:48,778 --> 00:08:51,072 那我應該不只心臟大顆,膽子也很大 140 00:08:52,365 --> 00:08:55,117 那我這次照程序委託你再做一次鑑定 141 00:08:55,701 --> 00:08:57,828 -又要做? -得抓到真凶才行啊 142 00:08:58,788 --> 00:09:01,791 話說回來我的身體怎麼會這樣? 該去看個醫生嗎? 143 00:09:02,458 --> 00:09:05,294 -你還好嗎? -嗯,我沒事,但真的有點痛 144 00:09:05,419 --> 00:09:06,629 -我替你看一下 -好 145 00:09:07,463 --> 00:09:10,883 幸好沒傷及內臟,你很走運 146 00:09:11,676 --> 00:09:13,010 珍島犬,你今天休息吧 147 00:09:13,094 --> 00:09:14,929 替你安排了一間普通病房 148 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 案件還沒結束 149 00:09:16,764 --> 00:09:17,932 真是的 150 00:09:18,432 --> 00:09:20,101 -辛苦了 -你們好 151 00:09:20,351 --> 00:09:21,894 -好好調養身體 -好 152 00:09:22,436 --> 00:09:23,688 謝謝,辛苦你了 153 00:09:24,564 --> 00:09:25,648 這給你 154 00:09:26,148 --> 00:09:26,983 這是什麼? 155 00:09:31,028 --> 00:09:32,405 臭小子,開什麼玩笑? 156 00:09:32,488 --> 00:09:34,240 你應該帶套衣服給我的 157 00:09:34,740 --> 00:09:37,451 嗯,買得好,趁霉運降臨前快吃吧 158 00:09:39,912 --> 00:09:43,874 該怎麼攻下馬泰華這傢伙啊? 159 00:09:44,208 --> 00:09:46,043 我們得把他碎屍萬段才行 160 00:09:46,127 --> 00:09:48,170 他不可能親自動手 161 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 要攻略他的尾巴 162 00:09:50,464 --> 00:09:53,759 只要抓住尾巴就能一路爬到頭頂 163 00:09:53,843 --> 00:09:56,095 用這個能抓住他的尾巴嗎? 164 00:09:58,681 --> 00:09:59,599 (梅柯環境企業情報報告書) 165 00:09:59,682 --> 00:10:03,144 梅柯環境是替太元綜合醫院 處理醫療廢棄物的業者 166 00:10:03,227 --> 00:10:04,186 喂 167 00:10:04,478 --> 00:10:07,273 你肯做就做得很好啊,臭小子 168 00:10:07,773 --> 00:10:09,400 我以後會尊敬你的,孔刑警 169 00:10:10,610 --> 00:10:12,820 他應該是不想被珍島犬咬死 170 00:10:13,613 --> 00:10:14,655 喂 171 00:10:15,781 --> 00:10:17,700 全部吃光,省得沒吃完又得入獄 172 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 -走吧 -是 173 00:10:18,951 --> 00:10:20,119 現在嗎?馬上去? 174 00:10:21,120 --> 00:10:22,038 我也去 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,098 總之你就是死不聽醫生的話 176 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 我只是這裡稍微被𠝹傷 177 00:10:46,187 --> 00:10:47,521 那你繼續吃吧 178 00:10:51,567 --> 00:10:52,401 不過啊 179 00:10:54,028 --> 00:10:57,490 連續道謝兩次似乎顯得很客套 180 00:10:58,074 --> 00:10:59,784 既然覺得客套就免了吧 181 00:11:02,203 --> 00:11:05,039 準時上班,認真幹活 182 00:11:06,290 --> 00:11:09,251 然後活著下班,只要做到這些就好 183 00:11:10,628 --> 00:11:12,713 看來我這幾天沒下班,你很無聊啊 184 00:11:13,297 --> 00:11:17,259 才沒有,只是感覺家裡養的狗不見了 185 00:11:17,343 --> 00:11:20,012 難道我是寵物珍島犬嗎?太過分了 186 00:11:21,555 --> 00:11:23,015 你又鬧彆扭了 187 00:11:25,226 --> 00:11:27,770 你知道為什麼警察是我的天職嗎? 188 00:11:29,021 --> 00:11:31,899 我無法讓其他人順遂 但反過來卻很擅長 189 00:11:31,982 --> 00:11:35,361 所以才一輩子都跟罪犯打交道 190 00:11:35,903 --> 00:11:38,781 當他們入獄自毀人生的時候 191 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 我就會讓他們跌入深淵 192 00:11:42,034 --> 00:11:43,828 那你千萬不能買股票 193 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 因為一旦買了就會暴跌 194 00:11:46,497 --> 00:11:49,792 所以別把我當成寵物養 195 00:11:50,334 --> 00:11:52,503 待在我身邊,只會自毀人生 196 00:12:00,636 --> 00:12:01,679 我說啊 197 00:12:02,513 --> 00:12:04,807 你這樣跟別人劃清界線比較好過嗎? 198 00:12:05,683 --> 00:12:08,811 你總是自信滿滿,臉皮厚到惹人生厭 199 00:12:09,311 --> 00:12:12,481 你直接推開別人 那麼自身的感情就不會被察覺 200 00:12:12,565 --> 00:12:15,025 不會有人關心你 也不會跟任何人有所牽扯 201 00:12:16,652 --> 00:12:20,322 你那樣用事實打擊我的話… 202 00:12:22,324 --> 00:12:24,910 怎麼了?傷口裂開了嗎? 203 00:12:24,994 --> 00:12:26,203 我幫你看一下 204 00:12:27,163 --> 00:12:28,080 是不是裂開了? 205 00:12:38,466 --> 00:12:39,884 你回來啦,前輩 206 00:12:42,762 --> 00:12:43,596 給你吃 207 00:12:45,890 --> 00:12:47,516 豆腐真的讓我快吐了 208 00:12:55,316 --> 00:12:57,818 剛出獄的人應該要吃這個才對 209 00:12:57,902 --> 00:12:59,069 放進滿滿的肉 210 00:13:01,238 --> 00:13:03,491 幫我放兩倍的肉,再做一份 211 00:13:03,574 --> 00:13:04,950 好的 212 00:13:13,334 --> 00:13:15,628 你知道道鎮前輩有多認真 在進行火災調查嗎? 213 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 推土機,我超感動 214 00:13:18,255 --> 00:13:21,467 別那麼誇張,只是業務合作罷了 215 00:13:21,550 --> 00:13:23,260 那你找到起火原因了嗎? 216 00:13:23,344 --> 00:13:26,347 還沒,我明天要再做一次測試 217 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 搞什麼?他真的有在認真嗎? 218 00:13:28,808 --> 00:13:31,060 那你做了什麼? 219 00:13:31,644 --> 00:13:33,062 我吃盡了苦頭啊 220 00:13:33,562 --> 00:13:35,689 這倒是,趁這個機會好好休息 221 00:13:36,273 --> 00:13:38,526 等我完成火災調查 就給你縱火犯的線索 222 00:13:38,609 --> 00:13:41,904 休息個頭啊,調查講求的就是速度 223 00:13:42,655 --> 00:13:43,489 你自己休息 224 00:13:43,572 --> 00:13:47,243 我會把真凶緝捕歸案 仔細盤問他縱火的動機 225 00:13:47,326 --> 00:13:48,953 到時報告書你照著寫就好 226 00:13:51,080 --> 00:13:52,164 你是要跟我一較高下嗎? 227 00:13:52,248 --> 00:13:53,499 我不奉陪 228 00:13:55,793 --> 00:13:57,878 好啊,那就來較量一下 229 00:14:05,761 --> 00:14:09,348 爸爸,我們回家啦 230 00:14:09,431 --> 00:14:12,059 叔叔,你也是來抓小龍蝦的嗎? 231 00:14:12,142 --> 00:14:14,103 我是來抓犯人的 232 00:14:14,603 --> 00:14:17,523 我找到了,爸爸,這是小龍蝦嗎? 233 00:14:17,606 --> 00:14:18,732 爸爸 234 00:14:18,816 --> 00:14:21,402 這裡確實是梅柯環境的總公司 235 00:14:21,485 --> 00:14:24,738 喂,調查講求的就是速度 你還不好好做事? 236 00:14:24,822 --> 00:14:26,448 你看這裡像公司嗎? 237 00:14:26,949 --> 00:14:28,826 我肚子被捅了個洞,難受得要命 238 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 走吧,有蛇會出沒 239 00:14:32,371 --> 00:14:33,706 要注意蛇啊,小朋友們 240 00:14:34,999 --> 00:14:37,293 (太元綜合醫院) 241 00:14:37,376 --> 00:14:38,919 因為那個業者倒閉了 242 00:14:39,003 --> 00:14:41,088 我們正急著找其他業者接手 243 00:14:41,171 --> 00:14:43,090 廢棄物處理場有裝監視器吧? 244 00:14:43,173 --> 00:14:47,136 拜託,誰會偷醫療廢棄物? 為什麼在那裡裝監視器? 245 00:14:48,596 --> 00:14:49,972 走吧,謝謝 246 00:14:50,556 --> 00:14:52,808 這條尾巴查不出東西了 被斷得一乾二淨 247 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 現在要怎麼辦? 248 00:14:54,518 --> 00:14:56,645 這還用問?尾巴不可能只有一條 249 00:14:56,854 --> 00:14:58,063 是九尾狐嗎? 250 00:15:07,990 --> 00:15:10,868 (提出死亡的證明吧 國立科學搜查研究院) 251 00:15:11,118 --> 00:15:14,455 昨天我拜託 微量證物研究員們徹夜做了分析 252 00:15:16,165 --> 00:15:17,249 看好了 253 00:15:17,333 --> 00:15:20,377 這是在方畢久的屍體頸部發現的繩子 254 00:15:20,461 --> 00:15:24,006 這則是在縱火現場地面發現的 255 00:15:24,840 --> 00:15:26,008 不是同樣的繩子嗎? 256 00:15:28,719 --> 00:15:30,554 你根本希望我下半輩子在牢裡腐爛吧 257 00:15:31,055 --> 00:15:31,972 你怎麼這樣說? 258 00:15:41,190 --> 00:15:44,193 這個上面有螢光增白劑,這個沒有 259 00:15:47,154 --> 00:15:49,615 勒死用的繩子是懷特公司開發的纖維 260 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 名叫做FRP-16 261 00:15:51,200 --> 00:15:54,411 這是主要用在 汽車座墊製作的特殊纖維 262 00:15:54,495 --> 00:15:55,704 這種纖維有個特點 263 00:15:56,330 --> 00:16:00,084 為避免車禍引起的火災 汽車內裝只會使用 264 00:16:00,167 --> 00:16:02,711 通過交通工具車廂內飾材料 燃燒測試的 265 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 優秀防火材質 266 00:16:04,755 --> 00:16:06,548 防火能力很強? 267 00:16:06,632 --> 00:16:10,219 因此當屍體全部碳化時 繩子還能留下 268 00:16:10,386 --> 00:16:13,806 不過真正有趣的事現在才開始 269 00:16:13,889 --> 00:16:16,433 在案發現場發現極少量的這個繩子 270 00:16:17,017 --> 00:16:20,437 這是棉和聚酯纖維混紡的織品 271 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 棉混紡的可燃性很高 272 00:16:22,940 --> 00:16:25,526 燒得焦黑的棉能作為骨架 273 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 幫助聚酯熔融 274 00:16:29,321 --> 00:16:32,366 這是相反地非常易燃的繩子 275 00:16:32,449 --> 00:16:37,204 這兩種繩子在遇上火災時 擁有完全相反的性質 276 00:16:37,788 --> 00:16:39,289 這應該不是偶然吧? 277 00:16:39,373 --> 00:16:41,834 犯罪現場的偶然全都是計劃好的 278 00:16:43,252 --> 00:16:46,005 為何需要完全相反的兩種繩子呢? 279 00:16:46,380 --> 00:16:48,007 這將會是鐵證 280 00:16:48,090 --> 00:16:50,801 (鐵證:解決犯罪案件的確切證據) 281 00:16:50,884 --> 00:16:53,012 可惡,這樣我會很沒面子 282 00:16:53,095 --> 00:16:54,013 怎麼了? 283 00:16:54,096 --> 00:16:57,182 我得向消防隊請求業務合作,該死 284 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 -周遭清空 -清空 285 00:17:03,313 --> 00:17:04,356 點火 286 00:17:09,862 --> 00:17:13,449 最初起火時 火燄高度都沒有超過50厘米以上 287 00:17:14,033 --> 00:17:15,242 太低了 288 00:17:16,076 --> 00:17:17,703 不是這樣,重新佈置 289 00:17:17,828 --> 00:17:18,662 是 290 00:17:22,833 --> 00:17:25,919 道鎮今天特別執著呢 291 00:17:26,545 --> 00:17:28,172 喂,推土機,還沒好嗎? 292 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 -你好 -你好 293 00:17:29,757 --> 00:17:30,966 你不也是一樣嗎? 294 00:17:32,468 --> 00:17:34,094 現在是在做什麼實驗? 295 00:17:35,804 --> 00:17:37,097 假如縱火犯 296 00:17:37,681 --> 00:17:40,768 是在勒斃的屍體上 潑灑引火物質後點火 297 00:17:40,851 --> 00:17:44,271 最初起火應該會沿著躺在地上的屍體 形成橫向火燄 298 00:17:44,354 --> 00:17:46,148 -沒錯 -可是 299 00:17:47,816 --> 00:17:49,985 你看監視器拍攝到的影像 300 00:17:50,069 --> 00:17:52,571 最初起火的火光是直向的 301 00:17:52,654 --> 00:17:54,948 再加上火燄很大 302 00:17:55,032 --> 00:17:58,494 應該很少縱火犯會用這麼大的引線 303 00:17:58,577 --> 00:18:00,496 沒錯,引線越大越容易被發現 304 00:18:00,579 --> 00:18:05,000 的確,一旦起火就無法控制 305 00:18:07,461 --> 00:18:09,046 我是國科搜的法醫,尹紅 306 00:18:12,466 --> 00:18:13,342 我是奉道鎮 307 00:18:13,967 --> 00:18:16,512 居然有實驗做得這麼精細的消防員 308 00:18:16,929 --> 00:18:17,888 真是性感 309 00:18:20,307 --> 00:18:21,308 性感? 310 00:18:22,851 --> 00:18:26,688 我們這裡有火災模擬器 你要不要套用看看呢? 311 00:18:27,272 --> 00:18:28,816 模擬器嗎?好啊 312 00:18:33,278 --> 00:18:34,238 -清空 -清空 313 00:18:36,448 --> 00:18:38,033 -你看這裡 -嗯 314 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 -喂 -嗯? 315 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 他們是在搞曖昧吧? 316 00:18:41,995 --> 00:18:43,205 不是吧 317 00:18:43,288 --> 00:18:46,834 那應該是對科學搜查純粹的熱情吧? 318 00:18:47,417 --> 00:18:50,420 純粹的熱情應該是在那邊 319 00:18:52,339 --> 00:18:53,924 喂,你會死,你這樣會死的! 320 00:18:54,007 --> 00:18:56,260 會死的!這樣會死的 321 00:18:56,343 --> 00:18:59,054 -你會死的,放手 -你站好 322 00:19:01,890 --> 00:19:04,184 你到底是在做什麼?你瘋了? 323 00:19:05,018 --> 00:19:07,354 我知道方畢久是怎麼死的了 324 00:19:07,437 --> 00:19:08,897 你非得自己試試看才知道嗎? 325 00:19:09,898 --> 00:19:11,567 你跟他不也這麼做了嗎?好 326 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 我們再來完整地試一次 327 00:19:15,320 --> 00:19:18,407 犯人使用了兩條繩子 328 00:19:18,615 --> 00:19:20,075 一條是易燃的繩子 329 00:19:20,159 --> 00:19:22,619 一條是不易燃的繩子 為什麼要這麼做呢? 330 00:19:25,330 --> 00:19:27,374 -明畢,你過來 -我不要 331 00:19:27,457 --> 00:19:28,834 我們得好好試一次啊,快過來 332 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 好的 333 00:19:31,420 --> 00:19:35,549 用不易燃的繩子綁住脖子 334 00:19:36,133 --> 00:19:39,261 然後用易燃的繩子… 335 00:19:39,344 --> 00:19:41,471 為什麼要這樣對我? 336 00:19:41,555 --> 00:19:43,724 好啦,你不要動,來 337 00:19:44,933 --> 00:19:48,145 因為要擺成這樣,所以需要兩條繩子 338 00:19:53,066 --> 00:19:54,526 彎曲膝蓋,好 339 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 他是這樣被勒住脖子 340 00:19:57,404 --> 00:19:58,864 為什麼要搞得這麼複雜? 341 00:19:58,947 --> 00:20:00,657 重點不是為什麼,而是誰這麼做 342 00:20:01,241 --> 00:20:02,492 所以是誰做的? 343 00:20:02,576 --> 00:20:06,788 方畢久和犯人打鬥時,犯人流的血 344 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 還有犯人從窗戶逃走 在地上留下的腳印 345 00:20:10,375 --> 00:20:11,835 這些全都是偽造的 346 00:20:12,544 --> 00:20:16,131 也就是說根本沒有打鬥也沒有腳印 347 00:20:19,843 --> 00:20:21,470 是我很不會說明嗎? 348 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 這是方畢久自己做的! 349 00:20:24,223 --> 00:20:27,559 你們看,他本人打破窗戶 假裝是犯人逃跑 350 00:20:27,643 --> 00:20:31,063 然後用不易燃的繩子綁住脖子 351 00:20:31,230 --> 00:20:34,483 然後用易然的繩子上吊 352 00:20:34,566 --> 00:20:36,777 接著,因為我們沒有打火機油 353 00:20:36,860 --> 00:20:39,029 -就把這瓶水當作是打火機油,來 -不要 354 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 好啦,你不要動 355 00:20:40,906 --> 00:20:43,700 現在打火機油灑滿整地 這樣火才會燒上來 356 00:20:43,784 --> 00:20:45,786 好啦,這很涼快,這只是水而已 357 00:20:45,869 --> 00:20:47,996 接下來,你站上去 358 00:20:48,997 --> 00:20:50,540 再往前一點 359 00:20:50,999 --> 00:20:52,376 像這樣之後 360 00:20:52,459 --> 00:20:55,837 他把吊繩綁在天花板上 361 00:20:59,675 --> 00:21:00,926 那是誰縱火的? 362 00:21:01,218 --> 00:21:03,887 沒錯,這是很重要的提問 363 00:21:03,971 --> 00:21:05,847 從現在開始是重點 364 00:21:05,931 --> 00:21:07,808 他點燃打火機 365 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 然後用一隻手拿著 366 00:21:10,894 --> 00:21:14,147 接著開始勒住脖子,擺好姿勢,對 367 00:21:14,231 --> 00:21:16,149 他在這種情況下勒緊脖子 368 00:21:16,233 --> 00:21:19,945 那麼他就會逐漸失去意識 369 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 沒錯,那你想接著會怎樣? 370 00:21:22,197 --> 00:21:23,407 不曉得 371 00:21:23,490 --> 00:21:25,534 你會死,你沒意識了,死掉 372 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 我死了 373 00:21:36,795 --> 00:21:39,673 沒錯,打火機在點燃的情況下 掉到地板上 374 00:21:39,756 --> 00:21:41,967 讓地板和身上著火 375 00:21:46,013 --> 00:21:49,516 原來那個巨大的直向引線是人 376 00:21:52,686 --> 00:21:55,856 好,我們一開始抵達現場的時候… 377 00:21:56,565 --> 00:21:58,442 -好啦,抱歉 -肩膀好痛 378 00:21:58,525 --> 00:22:00,902 -好痛 -吊繩被燒毀不見了 379 00:22:00,986 --> 00:22:03,655 而繞住他脖子的繩子還留著 380 00:22:03,739 --> 00:22:07,743 以此方式偽造成勒斃後縱火的犯罪 381 00:22:09,745 --> 00:22:12,873 也不會產生上吊自殺的特徵 倒V字型的索溝 382 00:22:12,956 --> 00:22:14,124 (索溝:繩子壓迫頸部產生的痕跡) 383 00:22:14,207 --> 00:22:15,334 真是巧妙的手法 384 00:22:15,959 --> 00:22:17,961 你的意思是沒有真凶? 385 00:22:18,045 --> 00:22:20,797 沒錯,不愧是推土機 386 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 你最聰明了,僅次於我 387 00:22:26,803 --> 00:22:29,139 方畢久的死因 388 00:22:29,264 --> 00:22:30,557 不是勒死而是上吊 389 00:22:31,266 --> 00:22:34,144 死亡種類是未必故意自殺 390 00:22:35,812 --> 00:22:36,855 起來 391 00:22:38,982 --> 00:22:40,734 看你的表情 392 00:22:41,651 --> 00:22:43,320 調查似乎進行得很順利 393 00:22:46,573 --> 00:22:49,618 這次對你的作業檢查就到此為止 394 00:22:50,994 --> 00:22:55,123 浩介這小子不會再被誣陷為殺人犯了 395 00:22:56,375 --> 00:22:59,419 往後請不要老是找我這個大忙人過來 396 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 我覺得不太舒服 397 00:23:01,338 --> 00:23:04,341 爸爸去學校見老師也不會空手去 398 00:23:04,591 --> 00:23:07,427 抱歉我沒能準備禮物 399 00:23:07,511 --> 00:23:08,887 我不需要那種東西 400 00:23:10,305 --> 00:23:14,184 雖然如你所說人無完人,必有污點 401 00:23:15,727 --> 00:23:17,687 但我也有身為警察的自尊 402 00:23:18,313 --> 00:23:21,274 我做不到當個被你呼來喚去的差佬 403 00:23:24,861 --> 00:23:26,738 我已經有別的計劃 404 00:23:27,114 --> 00:23:30,033 你不用再聽命於我了 405 00:23:32,035 --> 00:23:33,954 讓我問你一件事 406 00:23:35,205 --> 00:23:36,998 你要我監視珍島犬 407 00:23:37,582 --> 00:23:39,543 是因為你擔心你兒子 408 00:23:40,377 --> 00:23:42,921 還是怕他會妨礙到你的前途? 409 00:23:47,384 --> 00:23:48,510 說到底 410 00:23:51,012 --> 00:23:53,723 應該兩者都是吧 411 00:23:59,980 --> 00:24:02,899 請你慢慢享用,我先告辭了 412 00:24:17,164 --> 00:24:20,876 我想你得告訴我方畢久案的真凶是誰 413 00:24:20,959 --> 00:24:22,419 我才有辦法處理 414 00:24:22,502 --> 00:24:25,464 我們會誘導他自首,事先夾好供詞 415 00:24:25,547 --> 00:24:26,798 那不可能 416 00:24:28,049 --> 00:24:28,967 常務 417 00:24:30,010 --> 00:24:33,388 你該不會是親自出馬吧? 418 00:24:38,560 --> 00:24:40,020 (未顯示號碼) 419 00:24:40,937 --> 00:24:42,105 喂? 420 00:24:42,189 --> 00:24:45,609 出來,像個男子漢一樣單挑吧 421 00:24:49,905 --> 00:24:52,032 (首爾東部地方檢察廳) 422 00:24:52,115 --> 00:24:54,993 那你應該要提早跟我說 423 00:24:57,245 --> 00:25:00,707 這次你兒子有點過分了 424 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 我真正希望你做的事 425 00:25:04,169 --> 00:25:05,879 不是懲罰他犯的罪 426 00:25:06,171 --> 00:25:08,632 而是掩蓋他的罪行 427 00:25:19,434 --> 00:25:21,269 (崔錫斗走私毒品案) 428 00:25:21,770 --> 00:25:23,855 (方畢久縱火凶殺案報告 疑犯陳浩介,重新調查) 429 00:25:29,569 --> 00:25:33,073 (監視器影像中走私毒品的人物 推斷為崔錫斗) 430 00:26:12,612 --> 00:26:14,155 你暫時先離開韓國 431 00:26:16,575 --> 00:26:18,201 (韓國航空) 432 00:26:18,285 --> 00:26:19,369 你… 433 00:26:20,745 --> 00:26:22,163 辛苦了 434 00:27:06,458 --> 00:27:07,667 我送走他了 435 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 反正他們無法牽扯到我身上 436 00:27:11,338 --> 00:27:14,341 很明顯他們會以自殺結案 437 00:27:14,674 --> 00:27:17,510 他的事就算了,石美亭的案件呢? 438 00:27:21,097 --> 00:27:22,223 一旦珍島犬 439 00:27:22,974 --> 00:27:25,060 找到毒蟲崔錫斗 440 00:27:25,602 --> 00:27:28,980 偽造不在場證明的事就會全部穿幫 441 00:27:33,109 --> 00:27:34,569 這個人叫做崔錫斗 442 00:27:34,736 --> 00:27:37,197 他是在10月31日凌晨2點40分 443 00:27:37,280 --> 00:27:40,200 進行毒品交易的毒蟲 444 00:27:40,867 --> 00:27:44,287 馬路對面的24小時自動提款機監視器 445 00:27:45,747 --> 00:27:47,874 拍得很清楚 446 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 他是活著的不在場證明 447 00:27:51,711 --> 00:27:55,382 陳澈仲檢察長為了找到他 花了不少工夫 448 00:27:59,052 --> 00:28:00,595 跟我長得真像 449 00:28:02,180 --> 00:28:03,473 身高也差不多 450 00:28:06,267 --> 00:28:07,602 要我當毒蟲 451 00:28:09,020 --> 00:28:10,689 而不是殺人犯 452 00:28:14,526 --> 00:28:17,946 果然天無絕人之路 453 00:28:23,410 --> 00:28:25,328 他甚至還在那傢伙工作的便利商店旁 454 00:28:25,412 --> 00:28:26,663 租房駐點 455 00:28:28,081 --> 00:28:29,457 他肯定會殺紅了眼 456 00:28:30,458 --> 00:28:32,127 深入調查毒蟲 457 00:28:32,669 --> 00:28:34,337 即使第一次不愉快 458 00:28:35,964 --> 00:28:37,590 第二次也要愉快一點 459 00:28:38,466 --> 00:28:39,300 什麼? 460 00:28:41,302 --> 00:28:43,930 你之前負責辯護的高利貸業者 461 00:28:44,472 --> 00:28:45,598 那是大武集團嗎? 462 00:28:47,392 --> 00:28:48,476 他們… 463 00:28:49,728 --> 00:28:51,813 似乎頗有本事 464 00:28:57,610 --> 00:28:59,195 真是煩死了 465 00:28:59,696 --> 00:29:02,615 他們為了逮你一個人 製造這麼一大齣鬧劇? 466 00:29:02,699 --> 00:29:03,533 很燙啊 467 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 以牙還牙,以眼還眼 468 00:29:06,453 --> 00:29:09,122 不過一想到得在牢裡蹲一輩子 我就怕得要死 469 00:29:10,123 --> 00:29:11,541 那你們倆算扯平了 470 00:29:11,624 --> 00:29:13,084 哪裡扯平了? 471 00:29:13,168 --> 00:29:14,544 他是真的殺人犯 472 00:29:14,627 --> 00:29:16,713 那個了不起的殺人犯到底是誰? 473 00:29:16,796 --> 00:29:19,591 你也知道的案件,石美亭命案 474 00:29:20,383 --> 00:29:22,260 那個案件啊… 475 00:29:25,388 --> 00:29:28,183 三處排成一列且間距相同的刺傷 476 00:29:28,725 --> 00:29:29,809 請給我探針 477 00:29:29,893 --> 00:29:31,978 (刺傷:被針或錐子等鋒利物品戳刺 而產生的傷口) 478 00:29:32,061 --> 00:29:34,272 (探針:測量傷口深度的長型工具) 479 00:29:52,081 --> 00:29:54,751 傷口深度3.1厘米 480 00:29:55,460 --> 00:29:58,630 死因是頸動脈遭銳利的長型工具切斷 481 00:29:58,922 --> 00:30:00,673 因此造成的大量出血 482 00:30:02,050 --> 00:30:03,426 看來那個犯案工具很特殊 483 00:30:03,510 --> 00:30:07,138 就傷口來推測 犯人不是連續刺了三次 484 00:30:07,222 --> 00:30:10,642 不然就是工具有連續三個 三厘米以上的刀身 485 00:30:11,893 --> 00:30:13,311 我不曉得那是什麼工具 486 00:30:13,853 --> 00:30:15,772 不用擔心,我們已經鎖定犯人了 487 00:30:15,855 --> 00:30:17,065 我會一一問清楚 488 00:30:17,941 --> 00:30:19,692 那個案件後來出現逆轉 489 00:30:20,276 --> 00:30:23,112 我們不但沒能找出犯案工具 連犯人也沒逮到 490 00:30:23,196 --> 00:30:26,199 因為崔錫斗幫他製造了不在場證明 491 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 我們才讓幾乎到手的犯人逃了 492 00:30:27,659 --> 00:30:30,411 唉唷,不該放過那傢伙的 493 00:30:30,912 --> 00:30:32,789 他甚至還想害安娜 494 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 不好意思,石美亭是誰? 495 00:30:36,000 --> 00:30:38,878 組長跟尹紅法醫都知道 好像只有我不知道 496 00:30:38,962 --> 00:30:43,216 喂,你以為我是閒著沒事幹 才到處找崔錫斗的嗎? 497 00:30:43,842 --> 00:30:44,926 崔錫斗? 498 00:30:45,760 --> 00:30:48,221 等等,那麼安娜的案件 跟前科犯討論區的事 499 00:30:48,304 --> 00:30:49,973 全都在你的計劃中嗎? 500 00:30:50,056 --> 00:30:51,015 沒錯 501 00:30:51,099 --> 00:30:53,142 傻畢,你現在才知道嗎? 502 00:30:53,226 --> 00:30:56,813 你這樣要怎麼當刑警啊?唉唷 503 00:30:58,690 --> 00:31:00,942 受害者方畢久 504 00:31:01,025 --> 00:31:03,486 從八年前開始為生計盜竊 505 00:31:04,237 --> 00:31:06,114 包括特殊盜竊,共有13項前科 506 00:31:06,406 --> 00:31:08,533 最近因盜竊進了拘留所 507 00:31:08,616 --> 00:31:10,076 後來被判緩刑釋放 508 00:31:10,285 --> 00:31:13,079 他在今年初被告知罹患癌症末期 509 00:31:13,580 --> 00:31:15,582 預期壽命不到三個月 510 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 這種人正適合教唆自殺呢 511 00:31:19,210 --> 00:31:20,420 他的家人呢? 512 00:31:20,503 --> 00:31:21,880 他的妻子已經死亡了 513 00:31:21,963 --> 00:31:23,923 他有個女兒,但是聯絡不上 514 00:31:24,007 --> 00:31:25,717 她在兩週前把手機號碼取消了 515 00:31:25,800 --> 00:31:27,719 我另外去查了入出境紀錄 516 00:31:27,802 --> 00:31:29,554 發現她不久前去了比利時 517 00:31:30,013 --> 00:31:31,848 到皇家藝術學院就學 518 00:31:32,390 --> 00:31:34,767 輪廓出來了,他送女兒去留學 519 00:31:35,143 --> 00:31:36,728 照對方要求的方式死去 520 00:31:36,811 --> 00:31:39,856 可是馬泰華和方畢久之間 完全沒有關聯 521 00:31:39,939 --> 00:31:42,317 他們曾經待過同一間拘留所啊 522 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 組長,首爾拘留所那麼大 523 00:31:45,737 --> 00:31:47,488 方畢久在三樓六人房 524 00:31:47,572 --> 00:31:49,449 馬泰華在五樓單人房 525 00:31:49,532 --> 00:31:50,950 動線完全不會重疊 526 00:31:52,160 --> 00:31:54,203 他們倆肯定見過面 527 00:31:54,412 --> 00:31:58,499 多虧你,我在醫務室 度過了舒適的牢獄生活 528 00:31:59,083 --> 00:32:01,628 你不是說方畢久快不行了嗎? 529 00:32:05,882 --> 00:32:08,134 這傢伙血液中含有那麼多藥物成分 530 00:32:08,217 --> 00:32:09,886 他的健康應該有問題 531 00:32:12,972 --> 00:32:14,724 他們是在拘留所的醫務室見到的 532 00:32:15,183 --> 00:32:16,059 對呢 533 00:32:17,393 --> 00:32:20,647 那我們去翻醫務室使用紀錄 就能找到證據了 534 00:32:20,730 --> 00:32:22,649 你想以教唆自殺來結案嗎? 535 00:32:22,732 --> 00:32:24,400 組長,你的膽子變得很小呢 536 00:32:24,484 --> 00:32:25,526 什麼? 537 00:32:25,610 --> 00:32:29,197 我們必須用主要罪名 來抓馬泰華,殺人 538 00:32:31,115 --> 00:32:33,660 可是石美亭遇害的時間點 539 00:32:33,743 --> 00:32:35,870 馬泰華正在買毒品 540 00:32:35,954 --> 00:32:37,997 他的不在場證明 就擺在那裡,要怎麼抓? 541 00:32:38,081 --> 00:32:41,042 唯一能破解他不在場證明的崔錫斗 還活得好好的啊 542 00:32:41,125 --> 00:32:45,254 崔錫斗這傢伙 一旦被馬泰華逮到就會沒命 543 00:32:45,338 --> 00:32:48,716 這樣啊,那我們要先逮到他才行 544 00:32:48,800 --> 00:32:49,926 我們走吧 545 00:32:50,927 --> 00:32:53,137 他好快,對吧?我們走了 546 00:32:59,686 --> 00:33:01,396 -哪位? -隔壁的 547 00:33:03,731 --> 00:33:05,191 請等一下 548 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 這樣應該就夠了吧 549 00:33:20,540 --> 00:33:22,166 好,我馬上出去 550 00:33:28,381 --> 00:33:30,174 你不用向我報告你下班了 551 00:33:31,884 --> 00:33:33,845 我有事想要問你 552 00:33:35,054 --> 00:33:37,974 患有癲癇的人不吃藥會怎樣? 553 00:33:40,226 --> 00:33:43,396 癲癇有可能會反覆發作 554 00:33:44,397 --> 00:33:46,482 無法正常生活 555 00:33:47,567 --> 00:33:49,152 你還記得在超市看到的人吧? 556 00:33:49,235 --> 00:33:51,946 依他的情況 沒吃藥應該很難生活吧? 557 00:33:54,449 --> 00:33:57,618 -天啊,怎麼辦? -這邊有人昏倒了 558 00:33:58,745 --> 00:34:01,122 癲癇發作過好幾次的人 559 00:34:01,205 --> 00:34:02,957 會擔心症狀再次發作 560 00:34:03,207 --> 00:34:05,376 所以通常會更加按時吃藥 561 00:34:06,627 --> 00:34:09,547 好,感謝你的業務合作 562 00:34:16,888 --> 00:34:17,847 唉唷 563 00:34:20,308 --> 00:34:21,726 (保險給付部) 564 00:34:21,809 --> 00:34:23,394 崔錫斗先生的資料在這裡 565 00:34:27,315 --> 00:34:28,566 請看這裡 566 00:34:28,691 --> 00:34:30,902 這是他拿到抗痙攣劑 羅氏癲通錠的處方 567 00:34:30,985 --> 00:34:35,448 四天前在仁川宮平洞明昭藥局 購入藥物的保險給付明細 568 00:34:35,531 --> 00:34:36,741 他買了多少? 569 00:34:38,868 --> 00:34:40,369 這些量… 570 00:34:41,370 --> 00:34:42,747 應該可以服用一個月 571 00:34:42,830 --> 00:34:44,624 那我們可以拿走這份資料嗎? 572 00:34:44,707 --> 00:34:45,708 可以 573 00:34:47,585 --> 00:34:49,378 這傢伙肯定躲在某個地方 574 00:34:49,879 --> 00:34:52,090 宮平洞有一間明昭藥局 575 00:34:52,173 --> 00:34:55,218 把那附近的旅館地址都傳給我,對 576 00:35:01,766 --> 00:35:03,893 27號 577 00:35:04,936 --> 00:35:06,687 請饒了我 578 00:35:11,692 --> 00:35:12,819 來 579 00:35:16,239 --> 00:35:18,616 我們不是要免費借給你 580 00:35:18,699 --> 00:35:21,702 唉唷,這是當然的 581 00:35:22,954 --> 00:35:24,831 我會老老實實繳交利息 582 00:35:25,414 --> 00:35:26,666 本金也會… 583 00:35:27,458 --> 00:35:28,960 我不是那個意思 584 00:35:30,336 --> 00:35:31,420 錢就不用了 585 00:35:33,714 --> 00:35:35,341 用你的能力來還 586 00:35:36,926 --> 00:35:37,927 這個… 587 00:35:38,845 --> 00:35:41,973 我們的本事多得很 588 00:35:50,731 --> 00:35:53,317 -老么 -我會還錢,請饒了我 589 00:36:03,452 --> 00:36:04,829 這傢伙正充滿殺氣 590 00:36:05,413 --> 00:36:08,082 上次作案時,他哥被抓去關了 591 00:36:09,208 --> 00:36:10,418 你好 592 00:36:15,256 --> 00:36:16,757 他的眼神很不錯 593 00:36:32,899 --> 00:36:35,151 那個瘋子 594 00:36:35,776 --> 00:36:37,695 都沒看紅綠燈,可惡 595 00:36:42,033 --> 00:36:42,909 好 596 00:36:45,870 --> 00:36:47,079 他是往左走,對吧? 597 00:36:47,163 --> 00:36:48,748 -把監視器影片複製下來 -好 598 00:36:48,831 --> 00:36:50,082 -謝謝 -不客氣 599 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 -謝謝 -不客氣 600 00:36:52,919 --> 00:36:53,961 請等一下 601 00:36:54,545 --> 00:36:56,130 是,怎麼了嗎? 602 00:36:56,214 --> 00:36:59,425 有人來問過同樣的問題 603 00:37:00,009 --> 00:37:00,927 什麼時候? 604 00:37:01,510 --> 00:37:04,263 剛才而已,大概30分鐘前吧 605 00:37:04,847 --> 00:37:06,015 -喂,快跑 -好 606 00:37:07,475 --> 00:37:10,353 喂,那裡,去看看監視器 607 00:37:13,731 --> 00:37:15,816 是他吧?他往左邊走了 608 00:37:15,900 --> 00:37:17,109 很好 609 00:37:27,370 --> 00:37:28,829 好,找到你了 610 00:37:30,164 --> 00:37:31,624 -是旅館吧? -對,應該是 611 00:37:31,707 --> 00:37:32,541 我們走 612 00:37:37,296 --> 00:37:40,883 擋住這裡可以讓對方陷入困境 613 00:37:40,967 --> 00:37:44,595 但是並不會立刻對他們 造成太大的壓力 614 00:37:44,679 --> 00:37:47,431 -最後,一… -我們可以得知… 615 00:37:47,556 --> 00:37:48,516 是誰? 616 00:37:49,141 --> 00:37:50,226 炸醬麵來了 617 00:37:50,309 --> 00:37:52,770 -以目前的時間… -五,六 618 00:37:53,980 --> 00:37:54,897 怎麼這麼慢才來? 619 00:38:05,241 --> 00:38:06,826 請問你見過這個人嗎? 620 00:38:08,160 --> 00:38:10,204 他不久前好像住過這裡 621 00:38:10,288 --> 00:38:11,747 不久前?是幾天前? 622 00:38:11,831 --> 00:38:12,957 大概20天前吧 623 00:38:13,040 --> 00:38:15,835 20天?好,那我知道了,謝謝你 624 00:38:16,919 --> 00:38:18,254 是不是這個人? 625 00:38:18,337 --> 00:38:19,630 不是,謝謝你 626 00:38:21,799 --> 00:38:24,593 他不在這裡,往這邊找吧 627 00:38:24,677 --> 00:38:26,053 麻煩你再看一下他的長相 628 00:38:26,137 --> 00:38:27,430 沒這個人 629 00:38:29,640 --> 00:38:30,766 -謝謝 -換那邊 630 00:38:30,850 --> 00:38:31,684 好 631 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 你可要感謝我 632 00:38:45,656 --> 00:38:47,533 讓你最愛的事成為你的死法 633 00:39:07,261 --> 00:39:08,679 睡一覺就過去了 634 00:39:09,722 --> 00:39:11,015 它的輸送速度非常完美 635 00:39:18,022 --> 00:39:19,440 這邊!陳刑警! 636 00:39:37,375 --> 00:39:39,543 喂,醒醒 637 00:39:41,712 --> 00:39:42,797 這傢伙是死了嗎? 638 00:39:44,173 --> 00:39:45,466 他還有脈搏,把那個給我 639 00:39:57,728 --> 00:39:59,397 納洛酮好像沒用 640 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 喂! 641 00:40:01,232 --> 00:40:02,066 再來一劑 642 00:40:13,327 --> 00:40:14,245 可惡 643 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 上車吧 644 00:40:35,599 --> 00:40:38,519 做得真好 645 00:40:40,938 --> 00:40:43,607 那麼應該可以付清尾款了 646 00:40:51,866 --> 00:40:53,826 這下又要卡關了 647 00:40:55,035 --> 00:40:58,789 接下來怎麼辦啊?我真是快瘋了 648 00:41:00,207 --> 00:41:01,542 嚇死我了! 649 00:41:03,961 --> 00:41:04,962 真是的 650 00:41:09,216 --> 00:41:10,176 大砲哥? 651 00:41:10,593 --> 00:41:12,553 你這小子,我差點被你嚇死 652 00:41:12,636 --> 00:41:14,513 真高興見到你,我挺想你的 653 00:41:18,851 --> 00:41:20,769 (最安全的太元 備受敬愛的太元警察) 654 00:41:26,692 --> 00:41:29,195 我都不知道你是差佬 居然還跟你合作 655 00:41:31,322 --> 00:41:34,533 不過你也知道,我只是拿錢辦事而已 656 00:41:34,617 --> 00:41:35,659 你拿了多少錢? 657 00:41:35,743 --> 00:41:39,121 你也很清楚啊,300萬韓元 後面多一個零,但我已經花光了 658 00:41:39,205 --> 00:41:40,039 我不是問這個 659 00:41:42,041 --> 00:41:44,376 去年10月31日,凌晨2點40分 660 00:41:44,460 --> 00:41:45,878 你把自己買毒品的事給賣了 661 00:41:48,714 --> 00:41:50,841 那天你沒有買毒品 662 00:41:51,509 --> 00:41:54,178 也沒去過那個地方,知道嗎? 663 00:42:01,644 --> 00:42:02,811 這次中頭獎了 664 00:42:02,895 --> 00:42:05,231 喂,你那天買的毒品在哪裡? 665 00:42:15,157 --> 00:42:16,992 我都查清楚了,臭小子,回來坐好 666 00:42:17,576 --> 00:42:18,577 是 667 00:42:21,539 --> 00:42:24,750 你有錢拿,又能甩掉一條毒品前科 668 00:42:24,959 --> 00:42:26,835 那傢伙則是能製造命案的不在場證明 669 00:42:26,919 --> 00:42:28,754 你們各取所需,合作得很愉快吧 670 00:42:28,837 --> 00:42:29,880 我不知道 671 00:42:31,799 --> 00:42:34,677 不過對方現在派人來殺你滅口 看來是反悔了 672 00:42:34,760 --> 00:42:36,804 我們還在你旅館房間的床底下 673 00:42:36,887 --> 00:42:39,056 找到你親自購買注射泵浦的收據 674 00:42:39,139 --> 00:42:41,100 (注射泵浦:可漸進式注射 針筒內藥物的儀器) 675 00:42:43,519 --> 00:42:46,897 你差點被塑造成為了吸毒 懶得分次注射 676 00:42:46,981 --> 00:42:49,358 自作聰明致死 677 00:42:49,817 --> 00:42:51,527 死得簡單明瞭的毒蟲 678 00:42:56,156 --> 00:42:58,701 (證物,證物內容:注射泵浦收據) 679 00:42:58,784 --> 00:43:01,620 我問你,你是想被暗中滅口 680 00:43:01,704 --> 00:43:03,664 被埋進荒山野嶺讓蛆啃食殆盡 681 00:43:03,747 --> 00:43:05,833 還是想從實招來 682 00:43:06,250 --> 00:43:08,002 以後還能吃砂鍋牛肉或排骨… 683 00:43:08,085 --> 00:43:09,920 喂,大王排骨開張了沒? 684 00:43:10,004 --> 00:43:12,673 -當然開張了 -還是想要以後能點排骨湯來吃? 685 00:43:20,472 --> 00:43:21,724 來 686 00:43:22,266 --> 00:43:26,687 這是2021年10月31日 凌晨2點40分拍到的畫面 687 00:43:27,479 --> 00:43:30,524 我個人覺得畫面中的人就是你 688 00:43:48,667 --> 00:43:51,045 這個…這是我沒錯 689 00:43:54,590 --> 00:43:56,216 臭小子,以後好好做人 690 00:43:59,678 --> 00:44:01,388 -走了,明畢 -好 691 00:44:05,726 --> 00:44:07,936 出發去馬松企業逮捕馬泰華吧! 692 00:44:18,238 --> 00:44:19,365 (用公正的判斷力打造溫暖的世界) 693 00:44:19,448 --> 00:44:20,616 大事不妙 694 00:44:21,617 --> 00:44:23,410 崔錫斗招認了 695 00:44:24,578 --> 00:44:26,747 這樣就構成緊急逮捕的要件了! 696 00:44:28,707 --> 00:44:31,543 動作快點,通通刪除 697 00:44:32,503 --> 00:44:33,462 梁致榮! 698 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 我不是叫你盯好那個毒蟲嗎? 699 00:44:37,591 --> 00:44:39,426 真是成事不足,敗事有餘 700 00:44:40,427 --> 00:44:42,554 你怎麼弄那麼久還沒好? 701 00:44:44,306 --> 00:44:47,142 常務,你快趁還沒被限制出境 先到國外避避風頭吧 702 00:44:48,811 --> 00:44:51,480 喂,這件事如果曝光就沒戲唱了 703 00:44:51,814 --> 00:44:54,650 那不如把資料通通捨棄吧 704 00:44:56,026 --> 00:44:56,944 你相信那傢伙嗎? 705 00:44:58,237 --> 00:44:59,363 我知道了 706 00:45:00,906 --> 00:45:01,990 那你帶著吧 707 00:45:14,545 --> 00:45:15,629 做什麼?快做你的事! 708 00:45:32,271 --> 00:45:34,982 這是怎樣?確定是這裡嗎? 709 00:45:36,442 --> 00:45:37,901 大家快疏散! 710 00:45:37,985 --> 00:45:39,862 麻煩讓一讓,我們是警察! 711 00:45:39,945 --> 00:45:41,947 各位,23樓發生火警! 712 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 請大家盡快疏散! 713 00:45:43,907 --> 00:45:44,783 (緊急停用) 714 00:45:45,492 --> 00:45:46,952 可惡,又要吃苦了 715 00:45:47,035 --> 00:45:48,996 等消防隊來,叫他們直接上23樓 716 00:45:50,164 --> 00:45:52,583 請大家盡快疏散到大樓外! 717 00:45:52,750 --> 00:45:53,792 你們跟我來! 718 00:45:58,505 --> 00:46:01,008 不好意思,請借過一下 719 00:46:01,091 --> 00:46:04,052 -借過一下 -怎麼回事? 720 00:46:10,434 --> 00:46:11,602 你怎麼了? 721 00:46:13,479 --> 00:46:15,522 你的傷口裂開了 722 00:46:15,731 --> 00:46:16,774 快過來 723 00:46:23,489 --> 00:46:24,782 直升機在哪裡? 724 00:46:25,240 --> 00:46:26,241 怎麼還沒來? 725 00:46:26,909 --> 00:46:29,286 他們說風太大了,需要一點時間! 726 00:46:29,369 --> 00:46:31,246 我沒時間了!該死 727 00:46:34,666 --> 00:46:35,584 陳刑警 728 00:46:40,047 --> 00:46:41,298 不行! 729 00:46:42,883 --> 00:46:44,301 -可惡! -讓開 730 00:46:50,599 --> 00:46:53,018 這裡有傷患!你還好嗎? 731 00:47:03,612 --> 00:47:04,530 這裡交給你收拾 732 00:47:06,198 --> 00:47:08,158 23樓有傷患,麻煩請消防同仁上來! 733 00:47:09,034 --> 00:47:09,952 你還好嗎? 734 00:47:18,126 --> 00:47:19,086 來了 735 00:47:19,586 --> 00:47:21,713 這裡!喂! 736 00:47:22,339 --> 00:47:23,507 快,這裡 737 00:47:35,060 --> 00:47:36,937 這裡!喂! 738 00:48:07,134 --> 00:48:09,928 喂!你們要去哪?喂! 739 00:48:10,804 --> 00:48:11,889 喂! 740 00:48:17,561 --> 00:48:18,645 喂! 741 00:48:19,354 --> 00:48:20,814 回來! 742 00:48:29,031 --> 00:48:30,574 那個廢物 743 00:48:35,287 --> 00:48:36,872 混帳,你要去哪? 744 00:48:36,955 --> 00:48:38,040 王八蛋! 745 00:48:38,540 --> 00:48:41,376 你為什麼就是不肯放過我一次? 746 00:48:41,460 --> 00:48:43,879 如果是你,你會嗎?混帳 747 00:49:15,869 --> 00:49:16,787 喂 748 00:49:18,580 --> 00:49:20,415 你要什麼? 749 00:49:21,333 --> 00:49:23,877 你儘管說,我都可以給你 750 00:49:24,252 --> 00:49:26,463 錢?女人?還是名聲? 751 00:49:27,839 --> 00:49:29,800 看你要去總廳還是廣搜隊,儘管說 752 00:49:30,300 --> 00:49:32,135 你想去哪我都能讓你去! 753 00:49:32,594 --> 00:49:33,679 我要什麼? 754 00:49:35,263 --> 00:49:36,974 我要替你戴上手銬,混帳 755 00:49:49,403 --> 00:49:51,947 你覺得我為什麼會知道 756 00:49:52,322 --> 00:49:56,076 崔錫斗那傢伙那天在買毒? 757 00:49:56,827 --> 00:49:59,538 你覺得是誰給我的情報? 758 00:49:59,788 --> 00:50:00,831 你… 759 00:50:01,915 --> 00:50:03,542 難道要成為你爸的絆腳石嗎? 760 00:50:05,585 --> 00:50:08,171 對啊,放棄吧 761 00:50:08,547 --> 00:50:11,133 否則我會犧牲你爸的前途 762 00:50:11,883 --> 00:50:13,760 來讓你一敗塗地 763 00:50:15,429 --> 00:50:17,347 我就是個不孝子啊,混帳 764 00:50:33,447 --> 00:50:35,407 身為兒子要懂得尊重父親啊 765 00:50:43,790 --> 00:50:47,002 好啊,你就逮捕我 766 00:50:47,627 --> 00:50:49,421 反正我只要組好律師團 767 00:50:50,005 --> 00:50:52,174 他們總會想辦法讓我脫身 768 00:50:57,554 --> 00:51:01,099 對付瘋狗最有效的果然還是棍子 769 00:51:02,142 --> 00:51:06,229 所以你應該適可而止一點啊,王八蛋 770 00:51:37,803 --> 00:51:40,180 好燙! 771 00:51:41,056 --> 00:51:43,058 -這裡,快來! -明畢! 772 00:51:43,475 --> 00:51:44,893 -你還好嗎? -我沒事 773 00:51:45,393 --> 00:51:46,978 你還好嗎?振作一點 774 00:51:47,062 --> 00:51:47,938 -消防栓! -好! 775 00:51:48,021 --> 00:51:49,022 -你振作點 -消防栓! 776 00:51:49,439 --> 00:51:51,358 快來!他就交給你們了 777 00:51:51,441 --> 00:51:52,984 -那你呢? -沒關係,沒時間了! 778 00:51:53,610 --> 00:51:54,611 好累 779 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 快上樓 780 00:51:56,613 --> 00:51:57,823 唉唷 781 00:51:57,948 --> 00:51:59,074 動作快! 782 00:51:59,991 --> 00:52:00,992 -你還好嗎? -嗯 783 00:52:10,001 --> 00:52:11,169 麒修! 784 00:52:11,378 --> 00:52:12,295 好! 785 00:52:22,222 --> 00:52:24,391 陳刑警! 786 00:52:24,641 --> 00:52:26,518 -浩介! -逮捕梁致榮! 787 00:52:26,601 --> 00:52:29,020 -抓住他! -陳刑警!你還好嗎? 788 00:52:29,104 --> 00:52:32,232 陳刑警!你還好嗎? 快叫急救隊隊員上來! 789 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 -陳刑警 -快叫急救隊隊員上來! 790 00:52:34,985 --> 00:52:35,944 快點 791 00:52:39,156 --> 00:52:40,115 什麼聲音? 792 00:52:51,251 --> 00:52:52,460 快把他拉上來 793 00:52:52,544 --> 00:52:54,254 快把他拉上來! 794 00:52:54,462 --> 00:52:57,048 來,一,二,三! 795 00:52:58,758 --> 00:53:00,302 一,二,三 796 00:53:00,385 --> 00:53:02,971 -輕一點! -閉嘴,王八蛋! 797 00:53:06,099 --> 00:53:07,142 陳刑警! 798 00:53:09,352 --> 00:53:11,396 頂樓好像有心跳停止的傷患! 799 00:53:11,479 --> 00:53:12,689 麻煩急救隊隊員快上樓! 800 00:53:20,488 --> 00:53:23,450 -不准動! -快把手銬解開,混帳! 801 00:53:23,617 --> 00:53:25,785 真的很痛 802 00:53:26,244 --> 00:53:29,331 快解開啊,你們這群混帳 803 00:53:29,414 --> 00:53:32,000 陳刑警,你還好嗎?陳刑警! 804 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 他沒有意識了 805 00:53:41,092 --> 00:53:43,178 陳刑警! 806 00:53:43,678 --> 00:53:44,971 心跳停止的傷患在哪裡? 807 00:53:45,180 --> 00:53:46,556 這裡! 808 00:53:51,770 --> 00:53:54,022 陳刑警沒有呼吸了,怎麼辦? 809 00:54:05,200 --> 00:54:07,410 東禹,給我止血墊 810 00:54:09,162 --> 00:54:10,205 換手 811 00:54:26,846 --> 00:54:29,224 -這是怎麼回事? -哥,他可能要趕快送院 812 00:54:29,849 --> 00:54:30,892 好 813 00:54:31,434 --> 00:54:32,477 麻煩讓一讓 814 00:54:36,106 --> 00:54:36,982 讓開! 815 00:54:41,319 --> 00:54:42,195 注意他的狀況 816 00:54:49,452 --> 00:54:50,787 -一,二,三 -一,二,三 817 00:54:59,879 --> 00:55:02,632 通知醫院,傷患可能需要大量輸血 818 00:55:02,716 --> 00:55:04,175 幫他注射生理食鹽水 819 00:55:04,259 --> 00:55:05,093 (生理食鹽水:生理鹽水) 820 00:55:10,473 --> 00:55:11,683 心跳又停止了 821 00:55:12,267 --> 00:55:13,143 準備安寶膠囊復蘇器 822 00:55:31,953 --> 00:55:33,663 你為什麼要這樣對自己? 823 00:55:33,747 --> 00:55:35,749 因為警察的薪水 已經等於買下我們的命 824 00:55:35,832 --> 00:55:38,376 我又沒有超能力 825 00:55:38,460 --> 00:55:40,920 怎麼可能對罪犯的心思瞭如指掌? 826 00:55:41,504 --> 00:55:43,214 我只是拚了命去調查而已 827 00:55:43,506 --> 00:55:45,008 睡得比別人少 828 00:55:45,592 --> 00:55:46,801 跑得比別人更勤 829 00:56:01,316 --> 00:56:03,985 你要是捨不得這條命就給我醒過來! 830 00:56:25,507 --> 00:56:28,676 前輩,他恢復心跳了 831 00:56:29,052 --> 00:56:30,678 哥,麻煩你開快一點! 832 00:56:36,267 --> 00:56:38,019 把他們的臉給我拍清楚 833 00:56:38,895 --> 00:56:40,563 他們在濫用公權力 834 00:56:40,647 --> 00:56:43,650 什麼濫用?我們是在緊急逮捕你! 835 00:56:44,651 --> 00:56:45,860 可惡 836 00:56:45,944 --> 00:56:49,823 先生,我們這是在執行公務 837 00:56:49,906 --> 00:56:52,283 組長,你不能這麼好聲好氣 838 00:56:52,367 --> 00:56:55,203 陳浩介刑警是因為這傢伙 現在才會命在旦夕! 839 00:56:55,495 --> 00:56:59,541 先生,我們都已經乖乖讓你們逮捕了 840 00:56:59,624 --> 00:57:01,292 你們不能擺出這種態度 841 00:57:01,376 --> 00:57:02,419 我們這麼配合… 842 00:57:02,502 --> 00:57:03,503 配合? 843 00:57:03,586 --> 00:57:06,381 還有,從現在起所有程序 844 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 都要有我這個律師在場 才能進行,懂嗎? 845 00:57:12,554 --> 00:57:16,141 收集今天所有在這裡執勤的警察名片 846 00:57:16,224 --> 00:57:19,102 拍清楚他們的臉 847 00:57:20,812 --> 00:57:23,940 你們惹錯人了 848 00:57:36,703 --> 00:57:37,579 走吧 849 00:57:44,210 --> 00:57:46,754 直接送進手術室,我們已經準備就緒 850 00:57:46,838 --> 00:57:48,089 快點 851 00:57:52,051 --> 00:57:53,386 (太元綜合醫院) 852 00:57:59,934 --> 00:58:01,978 前輩,先坐吧 853 00:58:11,654 --> 00:58:12,489 抽吸器 854 00:58:12,572 --> 00:58:14,157 (抽吸器:吸取痰或血液的儀器) 855 00:58:18,453 --> 00:58:21,039 小腸破裂、腸繫膜撕裂出血 856 00:58:21,956 --> 00:58:23,750 可能也有腹膜炎,止血鉗 857 00:58:26,044 --> 00:58:27,629 血袋用力擠 858 00:58:27,712 --> 00:58:28,588 好的 859 00:59:13,091 --> 00:59:18,471 你們到底要扣留一個無辜的人多久? 860 00:59:20,390 --> 00:59:21,224 進去 861 00:59:22,767 --> 00:59:23,643 坐吧 862 00:59:25,019 --> 00:59:25,853 坐下 863 00:59:33,194 --> 00:59:36,364 你們知道畫面裡的人是誰嗎? 864 00:59:41,953 --> 00:59:45,540 知道,是我的委託人 865 00:59:46,082 --> 00:59:48,459 不對,這是我 866 00:59:49,377 --> 00:59:51,462 是你給我錢,叫我閉嘴的啊 867 00:59:53,172 --> 00:59:54,549 -就這些嗎? -嗯 868 00:59:56,551 --> 00:59:58,428 喂,帽子也放進來 869 01:00:00,054 --> 01:00:04,892 常務,這兩天你必須 先穿著這套衣服生活 870 01:00:05,935 --> 01:00:07,103 真是的 871 01:00:07,937 --> 01:00:09,564 怎麼這麼破爛? 872 01:00:09,689 --> 01:00:11,566 上面必須沾有你足夠的DNA 873 01:00:12,025 --> 01:00:14,652 才能被認定是你穿的 874 01:00:15,320 --> 01:00:19,365 這段監視器畫面裡 拍到的毒品交易者是我的委託人 875 01:00:19,449 --> 01:00:23,453 這都已經經過你的警察同仁證實 876 01:00:23,870 --> 01:00:25,913 我的委託人也已經付出代價了 877 01:00:27,749 --> 01:00:29,876 -那個… -先生 878 01:00:32,211 --> 01:00:35,381 你有證據能證明這個人是你嗎? 879 01:00:35,465 --> 01:00:39,260 這就是我啊,為什麼需要證據? 880 01:00:39,344 --> 01:00:42,764 我們有很多證據 能證明這個人是我的委託人 881 01:00:43,348 --> 01:00:45,475 包括當天購買的毒品、穿的衣服 882 01:00:45,558 --> 01:00:47,935 鞋子、手袋和帽子 883 01:00:48,019 --> 01:00:49,937 我們通通都呈交了 884 01:00:50,313 --> 01:00:53,941 而且你們也在上面驗出他的DNA 885 01:00:54,859 --> 01:00:58,863 單憑供詞是無法將任何人定罪的 886 01:01:00,156 --> 01:01:01,199 這你們應該更清楚吧 887 01:01:04,577 --> 01:01:05,662 好 888 01:01:05,745 --> 01:01:09,624 緊急逮捕最多只能將人拘留48小時 889 01:01:09,707 --> 01:01:12,251 現在已經過了10小時,那麼… 890 01:01:14,545 --> 01:01:15,421 你們知道剩多久吧? 891 01:01:15,505 --> 01:01:17,507 他把警察傷成那樣 892 01:01:18,299 --> 01:01:20,093 你覺得他還能走出這裡嗎? 893 01:01:20,176 --> 01:01:23,888 是陳浩介警衛 將善良老百姓的性命置於險境才對 894 01:01:24,555 --> 01:01:27,141 我的委託人不過是為了 895 01:01:27,225 --> 01:01:30,937 抵抗殺人未遂 而做出最低限度的正當防衛罷了 896 01:01:32,063 --> 01:01:34,023 是他先將我拽下直升機 897 01:01:34,440 --> 01:01:36,901 嚷著要殺了我,先對我動手的 898 01:01:39,445 --> 01:01:41,864 只是在我們打鬥的過程中 899 01:01:41,948 --> 01:01:45,118 他的頸部被水管纏住 900 01:01:46,703 --> 01:01:47,829 說起來 901 01:01:49,622 --> 01:01:51,708 這其實是個不幸的意外 902 01:01:53,126 --> 01:01:55,211 明明是你在設局害他 903 01:01:57,213 --> 01:01:58,423 但是很不巧 904 01:02:01,134 --> 01:02:03,177 頂樓沒有監視器 905 01:02:04,637 --> 01:02:05,763 混帳,你說什麼? 906 01:02:06,556 --> 01:02:09,434 -老白 -來…我開始錄影了 907 01:02:09,517 --> 01:02:11,561 -你冷靜點 -我要錄影了,來 908 01:02:11,894 --> 01:02:13,354 請為你的行為負責 909 01:02:14,897 --> 01:02:17,692 你們現在似乎不該把時間耗在這裡 910 01:02:19,736 --> 01:02:20,987 而是應該… 911 01:02:23,114 --> 01:02:24,449 去送同事最後一程吧 912 01:02:45,344 --> 01:02:47,096 我是浩介的父親 913 01:02:48,806 --> 01:02:50,391 手術結束了嗎? 914 01:02:50,975 --> 01:02:53,269 病人因為小腸破裂及腸繫膜撕裂 915 01:02:53,352 --> 01:02:54,437 導致大量出血 916 01:02:54,520 --> 01:02:57,315 我們在手術室 已經竭盡所能為他救治了 917 01:02:57,398 --> 01:02:59,358 但他在案發現場曾心跳停止 918 01:02:59,942 --> 01:03:03,571 可能要等他醒了之後 才能判定他是否有腦損傷的狀況 919 01:03:29,680 --> 01:03:31,891 唉唷,我真是要瘋了 920 01:03:32,600 --> 01:03:35,353 再這樣下去,我們說不定 真的得放了馬泰華 921 01:03:36,062 --> 01:03:38,397 陳刑警現在會命懸一線 都是為了抓到他 922 01:03:38,481 --> 01:03:39,607 我們不能放了他 923 01:03:41,818 --> 01:03:44,487 我們還是先去醫院看看吧 924 01:03:44,570 --> 01:03:46,781 去醫院做什麼?握著他的手祈禱嗎? 925 01:03:48,032 --> 01:03:49,158 不然怎麼辦? 926 01:03:50,201 --> 01:03:52,328 你這臭小子講話也太欠揍了 927 01:03:54,539 --> 01:03:55,915 如果是陳刑警 928 01:03:56,958 --> 01:03:58,459 這種時候他會怎麼做? 929 01:03:59,001 --> 01:04:00,294 看仔細一點 930 01:04:00,378 --> 01:04:01,879 現場是3D的 931 01:04:01,963 --> 01:04:03,381 我們從現在開始需要想像力 932 01:04:03,923 --> 01:04:06,509 辦案講好聽點是在做吃苦訓練 講難聽點就是在白費工夫 933 01:04:09,470 --> 01:04:10,429 白費工夫 934 01:04:12,181 --> 01:04:13,015 安娜 935 01:04:14,600 --> 01:04:15,893 你要不要跟我去找點事做? 936 01:04:18,479 --> 01:04:19,397 跟我來吧 937 01:04:22,233 --> 01:04:23,192 謝謝 938 01:04:24,902 --> 01:04:26,028 在這裡 939 01:04:26,612 --> 01:04:27,864 麻煩讓我們複製帶走 940 01:04:35,162 --> 01:04:36,163 (警衛室) 941 01:04:36,247 --> 01:04:37,290 千萬要出現啊 942 01:04:49,427 --> 01:04:50,595 很好 943 01:04:50,678 --> 01:04:52,889 -這兩個 -好,我都把它們複製 944 01:04:56,767 --> 01:04:58,060 你好,你還記得我吧? 945 01:04:58,311 --> 01:05:00,271 我們可以看一下閉路電視錄影嗎? 946 01:05:00,396 --> 01:05:01,856 你好 947 01:05:01,939 --> 01:05:04,233 我們是警察,麻煩讓我們 調閱閉路電視畫面好嗎? 948 01:05:06,319 --> 01:05:07,945 -這樣應該就夠了吧? -嗯,應該可以了 949 01:05:08,279 --> 01:05:09,530 -謝謝你 -謝謝你 950 01:05:17,038 --> 01:05:18,039 (科學搜查隊) 951 01:05:28,174 --> 01:05:29,216 他們的身高、體型 952 01:05:30,301 --> 01:05:31,594 甚至連長相都太相似了 953 01:05:32,553 --> 01:05:34,889 光憑這些畫面幾乎不可能 954 01:05:35,056 --> 01:05:37,308 清楚分辨他們到底誰是誰 955 01:06:03,000 --> 01:06:05,586 究竟是犯了多大的錯 956 01:06:05,670 --> 01:06:07,338 才會被貶到這種邊疆地帶? 957 01:06:07,421 --> 01:06:10,424 我不是被貶職,我是自願過來的 958 01:06:10,508 --> 01:06:14,011 所以別把我當成寵物養 959 01:06:14,720 --> 01:06:16,722 待在我身邊,只會自毀人生 960 01:06:16,806 --> 01:06:18,975 你這樣跟別人劃清界線比較好過嗎? 961 01:06:20,101 --> 01:06:23,020 你直接推開別人 那麼自身的感情就不會被察覺 962 01:06:23,104 --> 01:06:25,606 不會有人關心你 也不會跟任何人有所牽扯 963 01:06:29,235 --> 01:06:30,319 謝謝 964 01:06:30,403 --> 01:06:32,780 你說什麼?什麼紋路? 965 01:06:33,322 --> 01:06:34,699 你沒聽到嗎?我說謝謝 966 01:07:13,112 --> 01:07:15,239 救急先鋒日誌 967 01:07:54,403 --> 01:07:55,237 馬泰華! 968 01:07:55,321 --> 01:07:56,864 你的逮捕令下來了 969 01:07:56,947 --> 01:07:59,492 如果想善後,就需要你拿定主意 970 01:07:59,575 --> 01:08:03,746 馬泰華本人指稱 是你提供情報給他的,陳澈仲先生 971 01:08:03,829 --> 01:08:05,623 你有沒有恨不得殺了誰? 972 01:08:05,706 --> 01:08:06,916 對於覬覦媽媽遺產 973 01:08:06,999 --> 01:08:09,960 而刻意接近她的無恥小白臉來說 那是最適合他的忌日 974 01:08:10,044 --> 01:08:13,339 觸覺帶來的心理安全感 會有舒緩疼痛的效果 975 01:08:13,422 --> 01:08:14,673 謝謝你 976 01:08:14,757 --> 01:08:15,674 你要外出嗎? 977 01:08:15,758 --> 01:08:17,426 我已經不需要住在這了 978 01:08:17,510 --> 01:08:19,136 這送你 979 01:08:19,637 --> 01:08:20,763 你為什麼把它留下來? 980 01:08:20,846 --> 01:08:22,139 你不是我的特殊關係者嗎? 981 01:08:27,603 --> 01:08:29,605 字幕翻譯:張卓羚