1 00:00:01,376 --> 00:00:05,255 ファースト・レスポンダーズ 緊急出動チーム 2 00:00:26,609 --> 00:00:30,947 ファースト・レスポンダーズ 緊急出動チーム 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,116 このドラマに登場する― 4 00:00:33,199 --> 00:00:35,952 地名 人名 事件などは 架空のものです 5 00:00:54,554 --> 00:00:55,764 人の家の前に… 6 00:01:04,064 --> 00:01:05,440 “コンミョン・ピル〟 7 00:01:16,785 --> 00:01:18,078 〈アレックス〉 8 00:01:18,161 --> 00:01:21,081 〈数学の個人授業に 行く時間よ〉 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,041 〈もっと遊びたい〉 10 00:01:23,124 --> 00:01:26,002 〈それだから いつも成績が悪いの〉 11 00:01:34,719 --> 00:01:35,595 “過去問題集〟 12 00:01:37,347 --> 00:01:38,681 バイバイ 13 00:01:40,809 --> 00:01:41,768 スンア! 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,025 何 これ 15 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 何なのよ 16 00:01:51,903 --> 00:01:53,571 人がいるの? 17 00:01:56,866 --> 00:01:59,702 119番ですね? 助けてください 18 00:01:59,786 --> 00:02:02,622 警察を呼んで あいつを捕まえないと 19 00:02:14,092 --> 00:02:19,097 コード ピンク:   産婦人科や小児関連の 緊急コード 20 00:02:25,728 --> 00:02:27,856 屋上に入れる? 21 00:02:27,939 --> 00:02:28,898 9階よね? 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,233 909号室で 23 00:02:30,316 --> 00:02:32,610 応答がないので 1人でいるのかと 24 00:02:35,613 --> 00:02:37,740 進入可能かを確認して 25 00:02:37,824 --> 00:02:38,658 はい 26 00:02:38,741 --> 00:02:39,868 早く行こう 27 00:02:40,535 --> 00:02:42,078 私も行きます 28 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 子供を見てて 29 00:02:43,413 --> 00:02:44,455 僕も行く 30 00:02:44,539 --> 00:02:46,374 チン刑事は? 31 00:02:46,457 --> 00:02:49,544 非番知らずが共同対応なのに 音信不通で… 32 00:02:49,627 --> 00:02:51,504 おい 聞かないのかよ 33 00:02:57,093 --> 00:02:58,094 家主は? 34 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 まだです 35 00:03:00,263 --> 00:03:01,681 お待ちを 36 00:03:02,098 --> 00:03:02,932 開きました 37 00:03:03,224 --> 00:03:04,142 進入しよう 38 00:03:04,851 --> 00:03:07,645 先輩 私が1人で入ります 39 00:03:07,729 --> 00:03:09,397 子供が不安がるかと 40 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 ソル これを投げた 41 00:03:10,815 --> 00:03:12,775 “過去問題集   ソン・ハウン〟 42 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 ソル 43 00:03:16,487 --> 00:03:19,324 時間を稼げ 俺は10階から入る 44 00:03:20,742 --> 00:03:21,993 お願いします 45 00:03:28,791 --> 00:03:29,792 10階に行きたい 46 00:03:29,876 --> 00:03:30,501 僕も 47 00:03:30,585 --> 00:03:31,336 準備を 48 00:03:31,419 --> 00:03:32,170 はい 49 00:03:36,799 --> 00:03:39,052 今日の僕は透明人間か? 50 00:03:41,679 --> 00:03:42,889 ハウン 51 00:03:44,807 --> 00:03:46,142 ハウンよね? 52 00:03:47,810 --> 00:03:50,355 私は消防士なの 53 00:03:51,814 --> 00:03:53,524 名前はソン・ソル 54 00:04:02,075 --> 00:04:04,661 隙間がないように 壁にくっつけて 55 00:04:04,744 --> 00:04:06,246 分かりました 56 00:04:07,997 --> 00:04:09,249 トッコ・スンです 57 00:04:09,999 --> 00:04:12,627 そっちは大丈夫ですか? 58 00:04:12,877 --> 00:04:14,837 行けなくてすみません 59 00:04:14,921 --> 00:04:16,506 ええ 大丈夫です 60 00:04:16,589 --> 00:04:19,842 いきなり 出動要請がきたもんで 61 00:04:19,926 --> 00:04:22,762 隙間ができてる もっと くっつけて 62 00:04:23,054 --> 00:04:27,392 ところで会食の日は 無事に帰れました? 63 00:04:27,558 --> 00:04:30,812 今 現場を仕切ってるので 話は今度に 64 00:04:32,522 --> 00:04:33,356 何だよ 65 00:04:33,439 --> 00:04:34,983 チーム長 こっちです 66 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 これは ひどいにおいだ 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,157 一体 どうしたんだ? 68 00:04:49,247 --> 00:04:52,000 何だ 新生児じゃないか 69 00:04:52,333 --> 00:04:55,336 これは刑事事件だ 規制線を張れ 70 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 科捜研かそうけんに行きます 71 00:04:57,046 --> 00:04:59,382 緊急解剖を要請しないと 72 00:05:01,050 --> 00:05:04,846 私も昔 高い所に上ったことがある 73 00:05:07,640 --> 00:05:09,392 世の中がイヤになってね 74 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 あの… おねえさん 75 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 1つお願いしても? 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,499 大変だわ 77 00:05:36,711 --> 00:05:40,173 ママに伝えてくれますか? 78 00:05:40,923 --> 00:05:44,510 “親が子供を 選べないように〟 79 00:05:45,345 --> 00:05:47,847 “子供も親を選べない〟と 80 00:05:48,473 --> 00:05:49,515 “私たちは―〟 81 00:05:51,559 --> 00:05:53,269 “失敗作だ〟と 82 00:05:55,521 --> 00:05:58,691 ドジン 子供にバレないよう 静かに接近して 83 00:06:11,371 --> 00:06:12,622 いいえ 84 00:06:13,790 --> 00:06:15,792 それは自分で伝えて 85 00:06:18,795 --> 00:06:21,464 ママは成績表のことしか 関心がないの 86 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 大丈夫? 87 00:06:34,727 --> 00:06:36,396 ケガしたわ 担架をお願い 88 00:06:36,979 --> 00:06:40,066 対処完了 マットを片づけ 担架を頼む 89 00:07:19,605 --> 00:07:21,315 身元不明の女児の遺体 90 00:07:28,614 --> 00:07:30,616 体重 0.7キロ 91 00:07:32,785 --> 00:07:35,288 全身にシテ浸軟しんなんが 見られる 92 00:07:34,078 --> 00:07:37,832 シテ浸軟:胎児の死亡時 羊水により皮膚が    赤くなる現象 93 00:07:38,833 --> 00:07:41,586 チョンドン長は 17・5センチ 94 00:07:38,916 --> 00:07:41,461 チョンドン長:     頭からつま先までの長さ 95 00:07:41,669 --> 00:07:44,172 頭殿とうでん長は13・1センチ 96 00:07:41,794 --> 00:07:44,172 頭殿長:        頭頂からお尻までの長さ 97 00:07:45,715 --> 00:07:47,467 体が小さいわね 98 00:07:47,550 --> 00:07:49,677 正常な週数未満かもしれない 99 00:07:50,261 --> 00:07:53,139 幸い腐敗は あまり進んでないわ 100 00:07:53,556 --> 00:07:54,557 ルーペを 101 00:07:53,723 --> 00:07:55,475 ルーペ:拡大鏡 102 00:07:59,687 --> 00:08:01,898 クリッピングせずに へその緒が切られ 103 00:07:59,854 --> 00:08:01,898 クリッピング:   へその緒を切る時― 104 00:08:01,981 --> 00:08:03,941 断面もギザギザだわ 出血防止に       クリップで固定すること 105 00:08:05,443 --> 00:08:07,236 医療施設外の出産よ 106 00:08:07,320 --> 00:08:10,490 病院じゃない所で 産んだわけか 107 00:08:10,781 --> 00:08:14,869 子供が小さすぎるし 手足が奇妙に曲がってる 108 00:08:15,077 --> 00:08:17,497 母体の中で隠れて育ったのね 109 00:08:17,580 --> 00:08:20,833 子供が隠れるなんて 可能なのか? 110 00:08:20,917 --> 00:08:24,170 母体が妊娠を拒否したり 望まない場合に取る― 111 00:08:24,253 --> 00:08:26,214 胎児の生存戦略よ 112 00:08:26,380 --> 00:08:29,217 動きもせずに隠れてしまうの 113 00:08:29,425 --> 00:08:30,885 めったにないけど 114 00:08:31,010 --> 00:08:34,430 臨月になるまで おなかが出ないこともある 115 00:08:34,597 --> 00:08:37,391 周りの人は 気づかないだろうな 116 00:08:39,393 --> 00:08:40,853 切開するわ メス 117 00:08:44,941 --> 00:08:48,736 どんな犯罪があったかが 知りたい 118 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 死産だったら死体遺棄で 119 00:08:52,532 --> 00:08:56,327 生きてたなら 殺人と死体遺棄だ 120 00:08:57,578 --> 00:09:00,706 事件自体が変わってくる 121 00:09:04,877 --> 00:09:06,420 肺浮遊試験をするわ 122 00:09:05,044 --> 00:09:09,882 肺浮遊試験:新生児の  肺を水に入れ死産児か  生産児かを見極める試験 123 00:09:07,713 --> 00:09:09,882 生まれた時 胎児が呼吸してたら 124 00:09:09,966 --> 00:09:11,676 肺に空気が入る 125 00:09:11,759 --> 00:09:15,263 空気は水より軽いから 浮くはずでしょ 126 00:09:24,438 --> 00:09:26,107 助けてください 127 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 お母さんが来たら 128 00:09:29,902 --> 00:09:32,238 “もう会わない〟とか 言わず… 129 00:09:32,405 --> 00:09:33,698 ママは来ないわ 130 00:09:39,412 --> 00:09:41,998 ソン・ハウンさん ガーゼを替えますね 131 00:09:45,793 --> 00:09:48,921 ソン・ハウンさんを 小児精神科で 132 00:09:49,005 --> 00:09:51,966 カウンセリングを 受けさせてください 133 00:09:52,383 --> 00:09:54,302 再発の危険性が高いです 134 00:09:54,719 --> 00:09:55,720 分かりました 135 00:09:58,139 --> 00:09:59,432 行きましょう 136 00:09:59,765 --> 00:10:00,808 そうね 137 00:10:01,767 --> 00:10:03,686 肺浮遊試験は陰性ね 138 00:10:04,729 --> 00:10:07,523 あの子の肺に 酸素が入ったことはない 139 00:10:07,857 --> 00:10:09,734 体も小さいので 140 00:10:09,900 --> 00:10:13,904 子宮内胎児発育遅延か 死産の可能性があるわ 141 00:10:14,071 --> 00:10:16,616 じゃあ乳児殺人ではないな 142 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 へその緒や胎盤は? 普通 一緒に捨てるのに 143 00:10:22,788 --> 00:10:27,335 バッグを調べて 他に何も入ってなかった? 144 00:10:27,418 --> 00:10:28,794 何もありません 145 00:10:28,878 --> 00:10:31,839 このバッグは高価な ブランド品らしいです 146 00:10:31,922 --> 00:10:33,257 8000万ウォンの 147 00:10:33,758 --> 00:10:36,927 8000万なら 係長クラスの年俸だ 148 00:10:37,094 --> 00:10:41,057 バッグ1つに ワニ3頭が必要な限定版で 149 00:10:41,140 --> 00:10:43,726 VIPにしか 売らないようです 150 00:10:44,477 --> 00:10:45,770 VIP? 151 00:10:46,479 --> 00:10:47,980 それはラッキーだ 152 00:10:52,360 --> 00:10:54,445 狂犬が去ったら 153 00:10:55,946 --> 00:10:58,282 狂●熊●が来やがった 154 00:11:00,576 --> 00:11:01,827 クソッ 155 00:11:04,705 --> 00:11:08,000 いつも無駄な苦労は 僕に押しつけて 156 00:11:12,963 --> 00:11:14,465 何だ これ 157 00:11:22,348 --> 00:11:23,349 胎盤ね 158 00:11:24,225 --> 00:11:25,393 これが? 159 00:11:25,476 --> 00:11:28,479 ミョンピル 大手柄だぞ 160 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 その袋は隅々まで見て ゴミ1つ逃すな 161 00:11:31,857 --> 00:11:33,359 VIPのだから 162 00:11:35,695 --> 00:11:37,363 携帯を返して 163 00:11:43,452 --> 00:11:47,873 顧客管理も徹底されてるので 購入者もお分かりですね? 164 00:11:48,666 --> 00:11:53,170 申し訳ありませんが うちの製品ではありません 165 00:11:53,337 --> 00:11:55,423 どういう意味ですか? 166 00:11:56,424 --> 00:12:00,720 内側のミシン目が そろってませんよね? 167 00:12:00,803 --> 00:12:03,597 純正品は中のミシン目も 違います 168 00:12:03,681 --> 00:12:06,350 ベローナと ニースの職人が 169 00:12:04,849 --> 00:12:06,392 ベローナ:     イタリアの文化都市 170 00:12:06,475 --> 00:12:08,644 手作業で仕上げるため 171 00:12:06,475 --> 00:12:08,352 ニース:      フランスの産業都市 172 00:12:08,769 --> 00:12:12,857 0.4センチずつ18針 正確に縫われてます 173 00:12:13,315 --> 00:12:17,153 コピー品なので ご協力できず すみません 174 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 やれやれ 175 00:12:20,906 --> 00:12:23,409 遺棄したうえに コピー品を買うとは 176 00:12:23,492 --> 00:12:27,747 犯罪者に腹が立ったのは 久しぶりだよ 177 00:12:27,830 --> 00:12:30,207 チーム長 見てください 178 00:12:30,332 --> 00:12:31,333 何だ 179 00:12:32,543 --> 00:12:34,837 “テウォン区で    新生児の死体遺棄〟 180 00:12:35,546 --> 00:12:39,717 犯人に記事を見せて 逃亡を促したいのか? 181 00:12:40,217 --> 00:12:43,637 なんでもう こんな大きな記事になるんだ 182 00:12:44,138 --> 00:12:48,768 だから現場では記者の管理を しっかりしないと 183 00:12:48,934 --> 00:12:50,144 ミョンピル 184 00:12:50,770 --> 00:12:53,564 思春期か? 今日はやけに反抗的だな 185 00:12:53,939 --> 00:12:57,860 そういえば何でしたっけ? ブランドバッグの持ち主は? 186 00:12:59,779 --> 00:13:00,905 無駄足でした 187 00:13:02,573 --> 00:13:03,866 スンギュさん 188 00:13:06,744 --> 00:13:10,080 うちの白熊さんは 意外とダメですね 189 00:13:10,247 --> 00:13:12,500 家出したクズ犬より使えない 190 00:13:12,666 --> 00:13:13,959 ミョンピル 191 00:13:14,251 --> 00:13:17,046 鼻の穴が2つあると 不便だろ? 192 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 1つにしてやるから来い 193 00:13:21,926 --> 00:13:24,512 これを見ないと損しますよ 194 00:13:25,304 --> 00:13:26,305 それは? 195 00:13:26,388 --> 00:13:29,058 胎盤が入ってた ゴミ袋から出た― 196 00:13:29,141 --> 00:13:31,018 カードの領収書です 197 00:13:31,936 --> 00:13:34,814 カードか 見せてくれ 198 00:13:34,980 --> 00:13:36,357 まさかタダで? 199 00:13:36,524 --> 00:13:38,108 生意気な 200 00:13:38,734 --> 00:13:39,819 何が望みだ 201 00:13:39,985 --> 00:13:42,905 “コンミョン刑事 ご苦労だった〟 202 00:13:43,072 --> 00:13:44,865 “ありがとう〟 203 00:13:44,949 --> 00:13:48,244 鼻血が出るほど捜したんです 褒めてくださいよ 204 00:13:49,912 --> 00:13:51,664 なんて野郎だ 205 00:13:54,834 --> 00:13:56,377 コンミョン刑事 206 00:13:57,253 --> 00:13:59,129 この仕事をしてると 207 00:13:59,338 --> 00:14:03,008 鼻血も出るし腹も下すものだ 208 00:14:04,677 --> 00:14:05,594 何だ? 209 00:14:05,928 --> 00:14:08,848 おやおや うちのVIPは 210 00:14:09,348 --> 00:14:11,684 高いメシを 召し上がりましたね 211 00:14:12,393 --> 00:14:14,353 チン刑事はどこですか? 212 00:14:14,436 --> 00:14:18,482 これほどの凶悪事件なら においを嗅ぎつけそうなのに 213 00:14:18,649 --> 00:14:21,735 会食の雰囲気を 壊したのに来られるか? 214 00:14:23,988 --> 00:14:28,075 こうしてみると珍島犬チンドッケも 人間だったんだな 215 00:14:29,535 --> 00:14:31,453 良心がある 216 00:14:40,629 --> 00:14:43,591 おお 顔色がよくなったな 217 00:14:44,717 --> 00:14:48,220 俺は何人も ここへ入れたから知ってる 218 00:14:48,304 --> 00:14:50,723 甘い物が欲しくなるそうだな 219 00:14:50,806 --> 00:14:52,600 好きなほうを選べ 220 00:15:02,526 --> 00:15:03,485 甘いだろ 221 00:15:04,695 --> 00:15:05,529 甘い 222 00:15:07,364 --> 00:15:09,241 パン・ピルグ事件は 223 00:15:10,242 --> 00:15:13,370 お前の計画じゃないな お膳立ては誰が? 224 00:15:18,792 --> 00:15:20,794 俺が仕組んだんだ 225 00:15:22,046 --> 00:15:24,006 俺は創意的な男だぞ 226 00:15:27,092 --> 00:15:31,347 お前は金は出しても 頭を使うヤツじゃない 227 00:15:42,149 --> 00:15:44,568 テファ お前は一生 228 00:15:45,527 --> 00:15:47,863 臭いメシを 食うはめになったのに 229 00:15:47,947 --> 00:15:50,908 そいつには 牛肉を食わせるのか? 230 00:15:54,954 --> 00:15:56,705 誰だか教えろ 231 00:16:53,595 --> 00:16:56,306 ヤツらも俺に    肉を食わせてくれた 232 00:16:57,016 --> 00:17:00,310 世界で一番 高い肉 233 00:17:03,355 --> 00:17:04,982 俺が一時は 234 00:17:06,275 --> 00:17:08,318 大事にしてた女なのに… 235 00:17:11,697 --> 00:17:13,824 口止めするよう頼んだら 236 00:17:14,450 --> 00:17:16,952 “夕食は楽しんだか?〟 237 00:17:15,284 --> 00:17:18,579 二度と話せないよう 始末した 238 00:17:17,036 --> 00:17:20,164 “彼女は沈黙し    もう帰ってこない〟 239 00:17:20,289 --> 00:17:21,874 永遠に 240 00:17:26,670 --> 00:17:27,546 どうした 241 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 開けろ 242 00:17:33,635 --> 00:17:36,388 早く出してくれ 243 00:17:39,558 --> 00:17:42,436 珍島犬 お前など相手にならない 244 00:17:44,855 --> 00:17:46,940 どんなに吠ほえても 245 00:17:48,650 --> 00:17:49,651 無駄だ 246 00:17:51,028 --> 00:17:53,197 ヤツらの前では 247 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 お前はクズ犬だ 248 00:18:00,454 --> 00:18:01,663 吠えてみろよ 249 00:18:03,749 --> 00:18:06,043 早く開けてくれ 250 00:18:06,668 --> 00:18:07,836 開けてやれ 251 00:18:19,515 --> 00:18:21,266 8階の方ですか? 252 00:18:21,433 --> 00:18:22,726 はい 何か? 253 00:18:22,810 --> 00:18:24,186 ちょうどよかった 254 00:18:24,269 --> 00:18:26,814 隣の部屋の 修繕工事をしますが 255 00:18:26,897 --> 00:18:29,983 騒音が出るので 同意書が必要なんです 256 00:18:36,323 --> 00:18:38,117 ありがとうございます 257 00:18:39,743 --> 00:18:40,786 引っ越したか 258 00:18:44,039 --> 00:18:46,250 何だよ あいつ 259 00:18:46,333 --> 00:18:48,877 椅子を忘れていったな 260 00:18:49,044 --> 00:18:51,922 死体が出たから 借り手がないわ 261 00:18:52,381 --> 00:18:53,382 ほっとけば? 262 00:18:53,465 --> 00:18:56,552 でも取りに来るよう 俺が連絡するよ 263 00:18:56,718 --> 00:18:59,721 いいえ 時々 使うことがあるかも 264 00:19:03,517 --> 00:19:04,852 お疲れさまです 265 00:20:22,763 --> 00:20:23,764 “マ・テファ〟 266 00:20:23,847 --> 00:20:24,890 “ヤン・チヨン〟 267 00:20:24,973 --> 00:20:26,099 “チン・チョルジュン〟 268 00:20:26,183 --> 00:20:27,267 “ヨム・サング〟 269 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 “チェ・ソクドゥ〟 270 00:20:29,937 --> 00:20:30,729 “ソク・ミジョン〟 271 00:20:30,854 --> 00:20:32,105 “パン・ジヨン〟 272 00:20:32,189 --> 00:20:33,774 “パン・ピルグ〟 273 00:20:41,823 --> 00:20:44,743 “首謀者〟 274 00:20:44,910 --> 00:20:47,537 珍島犬は1日 休んだなら 275 00:20:47,621 --> 00:20:50,791 早く来て調査すればいいのに 遅刻とはな 276 00:20:51,416 --> 00:20:54,127 新生児が見つかった バッグのブランドは 277 00:20:54,294 --> 00:20:57,839 当該品はコピー品であると 発表しました 278 00:20:58,715 --> 00:21:00,384 この事件のせいで 279 00:21:00,467 --> 00:21:03,345 会社の株価と    イメージがダウンし 280 00:21:03,470 --> 00:21:04,513 コピー品の… 281 00:21:04,596 --> 00:21:06,306 もうニュースに? 282 00:21:06,473 --> 00:21:09,768 俺ならコピーだとバレたら 恥ずかしくて逃げるよ 283 00:21:10,519 --> 00:21:13,021 自分は行きもしないで 284 00:21:13,188 --> 00:21:15,107 概要を知ってるのか? 285 00:21:15,274 --> 00:21:17,401 事件の始点は記録だ 286 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 全部 覚えました 287 00:21:20,112 --> 00:21:21,738 これを全部? 288 00:21:21,905 --> 00:21:24,658 面白すぎて目を離せなかった 289 00:21:24,741 --> 00:21:25,951 VIPの身元は? 290 00:21:26,034 --> 00:21:26,952 分かりました 291 00:21:32,499 --> 00:21:34,918 パン・ジャギョン 46歳 292 00:21:35,002 --> 00:21:37,879 国内トップ5の広告制作会社 ミッション企画の 293 00:21:38,046 --> 00:21:39,589 クリエイティブ  ディレクターです 294 00:21:39,756 --> 00:21:42,217 東洋画を専攻した パク・ジウンさんは 295 00:21:42,301 --> 00:21:45,220 自分で墨をすり ノリで韓紙を貼るなど 296 00:21:45,304 --> 00:21:48,265 伝統的な方法が 有名な作家です 297 00:21:50,183 --> 00:21:54,187 アイデアや作品は どれも すごくいいけど 298 00:21:56,064 --> 00:21:59,109 プレゼンテーションが 台なしにしてる 299 00:22:00,152 --> 00:22:03,196 必要なのは説明ではなく コピーライティングよ 300 00:22:04,406 --> 00:22:07,200 こんなことなら やめなさい 301 00:22:09,536 --> 00:22:11,330 テウォン警察です 302 00:22:12,205 --> 00:22:13,540 パン・ジャギョンさん 303 00:22:15,167 --> 00:22:16,376 あなたのですね? 304 00:22:19,588 --> 00:22:21,465 今は会議中ですよ 305 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 一体 何のお話か… 306 00:22:25,886 --> 00:22:28,722 そのバッグは 私のではありません 307 00:22:28,930 --> 00:22:33,143 では あなたの領収書が 胎盤と共に入ってた理由は? 308 00:22:33,226 --> 00:22:36,271 家政婦にシェフ 309 00:22:36,563 --> 00:22:39,066 それに夫の運転手 310 00:22:39,483 --> 00:22:41,360 子供の家庭教師まで 311 00:22:42,069 --> 00:22:45,781 家に出入りする人は 週に10人以上います 312 00:22:46,531 --> 00:22:48,075 ちなみに夫は 313 00:22:48,158 --> 00:22:51,745 東部地裁 判事の ソン・ジェジュンです 314 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 どうします? 315 00:22:54,998 --> 00:22:58,293 関係者の連絡先を 全部 お教えしましょうか? 316 00:22:58,460 --> 00:23:02,547 それよりも 簡単なご協力をお願いします 317 00:23:02,839 --> 00:23:03,965 口を開けて 318 00:23:04,132 --> 00:23:05,592 私を疑ってます? 319 00:23:05,884 --> 00:23:08,804 いいえ プロトコルです 320 00:23:08,887 --> 00:23:11,390 まずは同意を得るべきだろ 321 00:23:12,349 --> 00:23:15,769 同意していただけますか? “あー〟と 322 00:23:17,020 --> 00:23:18,939 もう少し開けて 323 00:23:19,106 --> 00:23:20,399 入れますよ 324 00:23:20,565 --> 00:23:22,234 はい その調子です 325 00:23:22,401 --> 00:23:24,361 ありがとうございます 326 00:23:33,412 --> 00:23:36,331 先生 ソン・ハウンは退院を? 327 00:23:36,498 --> 00:23:37,874 それがですね 328 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 ゆうべ母親が来て 329 00:23:39,584 --> 00:23:42,212 騒ぎを起こすなと 連れていきました 330 00:23:42,796 --> 00:23:45,841 テウォン高で 学年1位ですって 331 00:23:46,133 --> 00:23:48,427 頭のいい子が なぜ あんなことを 332 00:23:49,010 --> 00:23:50,720 小児精神科へは? 333 00:23:50,846 --> 00:23:53,682 あの母親の性格では 行かせないかと 334 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 精神的に不安定なのに 335 00:23:57,894 --> 00:23:59,354 “高級バッグから遺体が…〟 336 00:24:01,356 --> 00:24:02,691 “犯人がコピー品を…〟 337 00:24:02,774 --> 00:24:04,025 “犯人は大恥〟 338 00:24:04,109 --> 00:24:05,277 “コピー品だって〟 339 00:24:20,167 --> 00:24:21,460 ユン先生 340 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 親子鑑定は ゆっくりでいいです 341 00:24:24,296 --> 00:24:25,797 緊急じゃないの? 342 00:24:25,881 --> 00:24:28,717 勘違いみたいです 怪しい点がなくて 343 00:24:28,800 --> 00:24:30,469 今 結果が出たわ 344 00:24:30,051 --> 00:24:31,428 “鑑定書〟 345 00:24:31,553 --> 00:24:32,679 “親子関係 不成立〟 346 00:24:32,846 --> 00:24:36,391 本当に違った なぜ分かったの? 347 00:24:36,600 --> 00:24:39,269 本人はバッグにしか 関心ないから 348 00:24:39,436 --> 00:24:40,520 だけど 349 00:24:41,271 --> 00:24:44,441 半分は合ってて 半分は違ってる 350 00:24:45,609 --> 00:24:46,735 というと? 351 00:24:48,862 --> 00:24:53,033 DNA鑑定の結果 パンさんは実母じゃないです 352 00:24:54,367 --> 00:24:55,494 では 353 00:24:56,077 --> 00:24:57,537 帰っても? 354 00:24:57,621 --> 00:24:59,456 それはダメです 355 00:25:00,332 --> 00:25:01,333 なぜですか? 356 00:25:02,042 --> 00:25:04,169 死産児の母方の祖母ですね 357 00:25:05,212 --> 00:25:06,713 何ですって? 358 00:25:07,255 --> 00:25:09,132 この子は娘さん… 359 00:25:09,925 --> 00:25:12,052 待てよ この人は… 360 00:25:15,931 --> 00:25:18,767 “身元照会書   ソン・ハウン〟 361 00:25:30,862 --> 00:25:32,197 ここです 362 00:25:32,906 --> 00:25:35,200 ちょっと待って あの子だ 363 00:25:35,825 --> 00:25:36,826 おい 364 00:25:37,577 --> 00:25:38,954 ちょっと話そうか 365 00:25:39,037 --> 00:25:40,455 ハウン 一緒に… 366 00:25:40,539 --> 00:25:42,582 ソルがなぜ ここに? 367 00:25:42,666 --> 00:25:44,209 あんたは何を? 368 00:25:44,292 --> 00:25:45,669 チン刑事まで 369 00:25:46,169 --> 00:25:49,589 俺たちはこの子に用があって 370 00:25:50,340 --> 00:25:51,550 ハウンに? 371 00:25:52,092 --> 00:25:55,053 夜勤班と交代して 昼間班は帰って 372 00:25:55,136 --> 00:25:56,763 分かりました 373 00:25:56,930 --> 00:25:59,516 ところで ソン隊員は? 374 00:25:59,683 --> 00:26:01,309 警察署に行きました 375 00:26:01,476 --> 00:26:03,061 なぜ警察署に? 376 00:26:03,228 --> 00:26:05,230 コピー品バッグの件です 377 00:26:05,313 --> 00:26:06,898 新生児の母親が 378 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 この前 自殺を試みた子だとか 379 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 何だと? 380 00:26:12,028 --> 00:26:13,238 “供述調書〟 381 00:26:34,759 --> 00:26:36,678 チン刑事 ちょっと来て 382 00:26:36,845 --> 00:26:37,887 俺か? 383 00:26:38,638 --> 00:26:40,515 ここにいてくれ 384 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 どうした 385 00:26:44,019 --> 00:26:44,894 ソルを帰せ 386 00:26:45,061 --> 00:26:47,230 お前も分かってるだろ 387 00:26:47,314 --> 00:26:49,983 ハウンとソン隊員は ラポが成功してる 388 00:26:48,815 --> 00:26:52,235 ラポ:刑事が被疑者へ 尋問時に親しさを   与える行為 389 00:26:50,150 --> 00:26:53,320 理由はどうあれ ソルを 事件に関わらせるな 390 00:26:53,486 --> 00:26:54,863 なぜなんだ 391 00:26:55,030 --> 00:26:57,616 あとで説明するから頼むよ 392 00:26:57,782 --> 00:26:59,784 理由を言ってくれ 393 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 あとで説明するってば 394 00:27:01,828 --> 00:27:04,748 どうせ警察の仕事だろ? 395 00:27:05,165 --> 00:27:06,207 分かった 396 00:27:08,335 --> 00:27:11,796 何があったか 話してくれない? 397 00:27:12,047 --> 00:27:12,964 知りません 398 00:27:14,049 --> 00:27:16,509 最近 深刻なことが あったでしょ? 399 00:27:16,676 --> 00:27:17,594 違う? 400 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 知りません 401 00:27:19,721 --> 00:27:23,058 口に出すのがつらければ ここに書いてみて 402 00:27:25,060 --> 00:27:26,436 知りません 403 00:27:27,228 --> 00:27:28,313 “供述録画室2〟 404 00:27:29,022 --> 00:27:31,858 “知りません〟を 23回 繰り返しました 405 00:27:31,941 --> 00:27:34,778 だから私が 直接 話してみますよ 406 00:27:34,944 --> 00:27:36,780 何かの間違いです 407 00:27:37,364 --> 00:27:39,949 ハウンはまだ高校生です 408 00:27:40,659 --> 00:27:43,078 妊娠もしてないんですよ 409 00:27:44,245 --> 00:27:46,039 “ママとは話さない〟と 410 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 結構よ 411 00:27:47,332 --> 00:27:48,958 母親の私に任せて 412 00:27:49,918 --> 00:27:51,044 お母様 413 00:27:51,211 --> 00:27:55,048 すみませんが 私がハウンと話しても? 414 00:27:55,215 --> 00:27:57,217 なぜ あなたが出しゃばるの 415 00:27:58,009 --> 00:27:59,928 そうだよ もう行こう 416 00:28:00,011 --> 00:28:02,347 ああ お前は刑事じゃないし 417 00:28:02,514 --> 00:28:06,518 ベランダにいたハウンを ソン隊員が救った時 418 00:28:06,601 --> 00:28:08,311 お母さんは何を? 419 00:28:20,365 --> 00:28:23,159 刑事なのに 約束を守らないのか 420 00:28:23,618 --> 00:28:25,745 ソルが望んだんです 421 00:28:25,829 --> 00:28:28,206 今は真実を知ることを 優先した 422 00:28:28,373 --> 00:28:30,500 お前の能力不足じゃなく? 423 00:28:30,583 --> 00:28:32,711 話し始めました 424 00:28:32,794 --> 00:28:33,962 本当に 425 00:28:34,546 --> 00:28:36,756 あんな経験をして 426 00:28:37,465 --> 00:28:39,426 よく耐えられたわね 427 00:28:39,592 --> 00:28:41,302 誰にも言えず 428 00:28:41,386 --> 00:28:43,888 どうやって 1人で耐え抜いたのか 429 00:28:44,514 --> 00:28:46,683 私には想像もつかない 430 00:28:47,517 --> 00:28:49,936 だから共感もできないわ 431 00:28:51,563 --> 00:28:53,857 なぜ誰にも言えなかったの? 432 00:28:55,525 --> 00:28:57,902 お母さんや他の… 433 00:28:58,069 --> 00:29:00,321 すでに手遅れでした 434 00:29:02,741 --> 00:29:06,369 体の変化に 気づかなかったのね 435 00:29:18,715 --> 00:29:20,133 つらかったでしょ 436 00:29:29,100 --> 00:29:31,227 先週の課題評価の点数です 437 00:29:34,939 --> 00:29:36,941 水曜日は最悪だな “ソン・ハウン〟 438 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 出産日が水曜か聞いて 439 00:29:44,824 --> 00:29:46,868 先週の水曜だった? 440 00:29:51,498 --> 00:29:52,707 父親が誰かも 441 00:29:56,878 --> 00:29:59,297 最後にもう1つ聞くね 442 00:29:59,923 --> 00:30:01,424 とても大事なことよ 443 00:30:04,761 --> 00:30:08,223 子供の父親は誰なの? 444 00:30:11,726 --> 00:30:12,977 それは… 445 00:30:15,313 --> 00:30:17,315 ハウンは警察に行ったって 446 00:30:17,482 --> 00:30:19,651 何だよ どうして? 447 00:30:19,818 --> 00:30:21,569 どうせ嘘うそだろ 448 00:30:21,736 --> 00:30:24,322 コピー品のバッグの件だよ 449 00:30:24,489 --> 00:30:26,449 どうりで腹が出てたもんな 450 00:30:26,616 --> 00:30:27,742 本当だってば 451 00:30:27,826 --> 00:30:29,160 なんで知った 452 00:30:29,244 --> 00:30:30,328 言っただろ 453 00:30:30,411 --> 00:30:31,913 静かにしろ 454 00:30:31,996 --> 00:30:33,540 もうじきKMOだ 455 00:30:32,080 --> 00:30:34,958 KMO:       韓国数学オリンピック 456 00:30:34,207 --> 00:30:35,959 この組で優勝しないと 457 00:30:40,380 --> 00:30:43,883 それは私も       本当に分からないんです 458 00:30:45,593 --> 00:30:47,387 そんなわけないだろ 459 00:30:49,806 --> 00:30:51,224 じゃあ… 460 00:30:52,141 --> 00:30:56,229 ハウンと10ヵ月前 一緒に… 461 00:30:56,396 --> 00:30:57,981 寝た人は誰か? 462 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 そうね 463 00:31:01,901 --> 00:31:03,695 言いづらければ 464 00:31:04,904 --> 00:31:06,155 書いてくれる? 465 00:31:41,065 --> 00:31:42,275 おねえさん 466 00:31:44,736 --> 00:31:45,862 お疲れ… 467 00:31:46,237 --> 00:31:47,864 これでいい? 468 00:31:48,865 --> 00:31:50,033 ソル 469 00:31:51,451 --> 00:31:52,577 満足か? 470 00:31:53,661 --> 00:31:55,371 自分勝手なヤツめ どけ 471 00:32:03,713 --> 00:32:04,923 “会議室〟 472 00:32:07,884 --> 00:32:09,093 5人? 473 00:32:09,260 --> 00:32:12,221 “オ・スヒョン  パク・サンウ〟 474 00:32:10,219 --> 00:32:12,722 ハウンは18歳の 高校生だよな? 475 00:32:12,305 --> 00:32:14,557 “カン・ヨンミン  キム・ジハン〟 476 00:32:13,014 --> 00:32:15,850 近頃 世の中は どうなってるんだ 477 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 “ヤン・ウヒョク〟 478 00:32:15,975 --> 00:32:18,436 全員 テウォン高の 2年生です 479 00:32:18,519 --> 00:32:21,064 教頭先生 説明していただけますか? 480 00:32:26,986 --> 00:32:29,030 2 3 481 00:32:30,406 --> 00:32:32,659 4 6 482 00:32:33,159 --> 00:32:35,286 187 483 00:32:33,159 --> 00:32:37,038 “新生児 父親リスト〟 484 00:32:38,498 --> 00:32:42,627 これが学年の成績で 1位はソン・ハウンです 485 00:32:42,794 --> 00:32:46,297 知りたいのは成績ではなく DNAです 486 00:32:48,007 --> 00:32:49,550 状況を分かってます? 487 00:32:49,717 --> 00:32:53,554 優等生の親が気難しいのは しかたないです 488 00:32:53,972 --> 00:32:55,014 そうではなく 489 00:32:56,265 --> 00:32:58,393 今 試験期間なんです 490 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 それは学校の事情でしょう 491 00:33:01,062 --> 00:33:04,023 アンナを呼んだから 一緒に準備しろ 492 00:33:04,315 --> 00:33:05,316 はい 493 00:33:07,485 --> 00:33:09,529 話は通ってますね? 494 00:33:09,612 --> 00:33:14,325 成績上位圏内の 保護者会議だと伝えました 495 00:33:20,039 --> 00:33:20,873 お母様方 496 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 今から とても残念な話を お伝えします 497 00:33:42,020 --> 00:33:43,646 役立たずな娘ね 498 00:33:53,906 --> 00:33:57,577 あの子のひと言で 息子たちが犯人扱いに? 499 00:33:57,785 --> 00:33:59,370 DNAを採取すると? 500 00:33:59,537 --> 00:34:01,080 ノー 501 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 息子のDNAは貴重なのに 502 00:34:03,499 --> 00:34:06,878 現在では親子関係を 証明する唯一の方法で… 503 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 先生 504 00:34:08,212 --> 00:34:11,257 試験期間ですよ 学校で断るべきでは? 505 00:34:11,340 --> 00:34:13,009 子供のストレスになるわ 506 00:34:13,176 --> 00:34:15,053 すでに捜査が始まったので 507 00:34:15,219 --> 00:34:17,972 我々には どうにもできないんです 508 00:34:18,139 --> 00:34:19,223 何よ それ 509 00:34:19,307 --> 00:34:21,267 これはないでしょう 510 00:34:21,350 --> 00:34:22,560 すみません 511 00:34:22,643 --> 00:34:25,646 私はお先に失礼します 512 00:34:25,813 --> 00:34:26,647 なぜ? 513 00:34:26,731 --> 00:34:27,565 急に? 514 00:34:27,648 --> 00:34:28,524 どこへ? 515 00:34:28,733 --> 00:34:31,736 うちのスヒョンは この前 縛りました 516 00:34:31,819 --> 00:34:32,779 何を? 517 00:34:33,571 --> 00:34:35,198 精管結紮けっさつ 518 00:34:37,200 --> 00:34:39,869 その時の治療記録を お持ちですか? 519 00:34:39,952 --> 00:34:42,371 まさか 内緒でやってる… 520 00:34:43,748 --> 00:34:45,625 まだ帰れませんよ 521 00:34:45,708 --> 00:34:48,419 答えは出てるのに 全員 必要ですか? 522 00:34:49,003 --> 00:34:50,213 だって 523 00:34:50,296 --> 00:34:53,591 ここで一番 怪しいのは スヒョンだもの 524 00:34:53,674 --> 00:34:55,218 何ですって? 525 00:34:56,010 --> 00:35:00,473 塾のトイレに隠しカメラを 付けたのもスヒョンでしょ 526 00:35:00,598 --> 00:35:01,766 そうだったわ 527 00:35:01,849 --> 00:35:04,310 それ以来 スヒョンのあだ名は 528 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 “変ピョンスヒョン〟よ 変態ピョンテスヒョン 529 00:35:06,854 --> 00:35:08,064 変態… 530 00:35:08,147 --> 00:35:13,236 パイプカットする前に ハウンと変態行為をしたかも 531 00:35:13,361 --> 00:35:15,947 何ですって? よくも言ったわね 532 00:35:16,155 --> 00:35:18,074 このゲス女め 533 00:35:18,491 --> 00:35:19,659 あんたの子こそ 534 00:35:19,742 --> 00:35:22,912 ハウンに片思いして ケツを追い回してたわ 535 00:35:23,121 --> 00:35:25,498 “ケツ〟って言ったわね? 536 00:35:25,581 --> 00:35:28,376 あんたの子は 品行方正なわけ? 537 00:35:28,459 --> 00:35:29,836 その言い方は何よ 538 00:35:29,919 --> 00:35:31,963 ケンカはやめましょう 539 00:35:32,046 --> 00:35:34,966 これもみんな ハウンのせいでしょ 540 00:35:35,049 --> 00:35:37,844 そうよ なんで私たちが いがみ合うの 541 00:35:37,927 --> 00:35:40,263 そもそも誘惑した ハウンが悪い 542 00:35:40,346 --> 00:35:41,430 違う? 543 00:35:43,933 --> 00:35:47,353 今 うちの娘の話を してるんですか? 544 00:35:47,436 --> 00:35:50,439 学年1位だって 何の意味もないわ 545 00:35:50,606 --> 00:35:53,442 恐ろしくて鳥肌が立っちゃう 546 00:35:53,526 --> 00:35:55,862 それもコピー品かしら 547 00:35:56,154 --> 00:35:59,490 なぜ いらしたの? 偽物さん 548 00:36:02,076 --> 00:36:05,538 ちょっと 私が暴露してもいいの? 549 00:36:06,914 --> 00:36:07,832 あの… 550 00:36:07,957 --> 00:36:11,836 あなた方の息子を 性犯罪者にしてあげようか 551 00:36:11,919 --> 00:36:12,753 今 何て? 552 00:36:12,837 --> 00:36:14,088 どういうことよ 553 00:36:15,214 --> 00:36:16,174 何なの? 554 00:36:19,051 --> 00:36:20,261 サンウは 555 00:36:20,428 --> 00:36:24,056 “ハウンがいなければ 1位になれる〟と言ってた 556 00:36:24,140 --> 00:36:25,641 だからハメたの? 557 00:36:27,018 --> 00:36:28,352 何 言ってるのよ 558 00:36:28,436 --> 00:36:30,146 “娘が誘惑した〟? 559 00:36:30,229 --> 00:36:34,317 誘惑するどころか 産んだ子供を殺した犯罪者よ 560 00:36:35,193 --> 00:36:37,278 吐き気がするわ 561 00:36:37,361 --> 00:36:38,654 “犯罪者〟? 562 00:36:39,071 --> 00:36:40,239 イカれてる 563 00:36:40,323 --> 00:36:43,784 あなたの息子の人生は あなたが潰したの 564 00:36:43,868 --> 00:36:45,578 なんてことを 565 00:36:45,661 --> 00:36:49,624 あんたはクズだと 娘が悪口を言ってるわよ 566 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 棺おけにくぎを打つまで 小言を言うって 567 00:36:53,878 --> 00:36:56,631 今日 あなたの棺おけに くぎを打とうか? 568 00:36:56,797 --> 00:36:59,175 自信があるなら暴露しなさい 569 00:36:59,258 --> 00:37:00,343 そうするわ 570 00:37:00,509 --> 00:37:03,971 誰が犯罪者で誰が父親か 言ってやる 571 00:37:04,055 --> 00:37:05,473 やめなさい 572 00:37:05,556 --> 00:37:07,225 一体 どうしたの 573 00:37:07,642 --> 00:37:09,769 あなたの息子 ジハンは 574 00:37:09,852 --> 00:37:12,688 顔がいいだけで たちの悪い女好きよ 575 00:37:13,648 --> 00:37:16,400 あの顔に産むのに どれだけ苦労したか 576 00:37:16,484 --> 00:37:20,071 ブラピの映画で胎教した 三代続く一人息子よ 577 00:37:20,154 --> 00:37:21,447 ひどい女ね 578 00:37:22,406 --> 00:37:23,783 “ジハン 女好き   ブラッド・ピット〟 579 00:37:24,867 --> 00:37:27,995 その辺でおやめください 580 00:37:31,290 --> 00:37:34,126 髪は引っ張らないで 581 00:37:36,087 --> 00:37:39,632 こんなふうに自分たちで 事情を明かしてくださり 582 00:37:39,715 --> 00:37:41,801 警察としては助かります 583 00:37:42,677 --> 00:37:44,053 万年2位のサンウ 584 00:37:44,387 --> 00:37:46,764 片思いのヨンミン 女好きのジハン 585 00:37:46,847 --> 00:37:48,599 変態のスヒョン 586 00:37:48,724 --> 00:37:50,476 ウヒョクのお母様は? 587 00:37:50,601 --> 00:37:53,604 ウヒョクは成績が圏外で 呼べませんでした 588 00:37:53,854 --> 00:37:57,858 とにかく遺伝子検査をやって 疑いを晴らしましょ 589 00:37:57,984 --> 00:37:59,694 うちもやるわ 早くして 590 00:37:59,777 --> 00:38:01,112 秘密厳守ですよね 591 00:38:01,237 --> 00:38:02,571 早くやって 592 00:38:02,655 --> 00:38:04,115 みんな来てますね? 593 00:38:06,617 --> 00:38:10,037 ねえ スヒョンは どこで縛ったの? 594 00:38:10,121 --> 00:38:11,330 解ほどけるのよね? 595 00:38:11,414 --> 00:38:12,415 もちろん 596 00:38:12,498 --> 00:38:15,501 手術してから 勉強の集中力が上がったの 597 00:38:15,584 --> 00:38:16,419 まあ 598 00:38:16,502 --> 00:38:17,586 高くないの? 599 00:38:17,670 --> 00:38:18,838 一体 どこで? 600 00:38:18,921 --> 00:38:22,174 そこは未成年者の手術が 禁止になったの 601 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 ハウンのお母さんの紹介? 602 00:38:25,094 --> 00:38:28,180 ハウンの兄 ミンジュンも 3年前にしたわ 603 00:38:29,265 --> 00:38:31,726 あきれるわ まったく 604 00:38:31,809 --> 00:38:34,228 とりあえず行きましょ 605 00:38:36,022 --> 00:38:37,231 口を開けて 606 00:38:37,565 --> 00:38:39,358 矯正してるんだね 607 00:38:39,442 --> 00:38:41,610 変スヒョン 脚の毛を剃っただろ 608 00:38:41,694 --> 00:38:43,279 こいつ変態なんです 609 00:38:43,362 --> 00:38:44,780 失せろ 610 00:38:44,864 --> 00:38:47,575 この学校一のイケメンが 犯人ですよ 611 00:38:47,658 --> 00:38:49,035 嫉妬かよ 612 00:38:49,243 --> 00:38:52,288 ハウンは 俺のタイプじゃないです 613 00:38:52,913 --> 00:38:54,957 勉強ができたら偉いのか? 614 00:38:55,124 --> 00:38:58,794 ソウル大は楽勝です おっさんとは大違いだ 615 00:38:58,878 --> 00:39:00,171 口を開けろ 616 00:39:00,338 --> 00:39:01,797 生意気なヤツだ 617 00:39:01,881 --> 00:39:03,132 おい 来てみろ 618 00:39:03,215 --> 00:39:05,134 親に怒られますよ 619 00:39:05,217 --> 00:39:08,721 今日からハウンとの 関係あるなしで分けられる 620 00:39:11,265 --> 00:39:14,268 ヨンミン やけにおとなしいな 621 00:39:14,518 --> 00:39:16,437 誰が父親か賭けるか? 622 00:39:16,604 --> 00:39:18,481 黙れ この野郎 623 00:39:21,650 --> 00:39:23,027 ヨンミン 静かに 624 00:39:23,110 --> 00:39:25,154 お前が片思いのヨンミンか 625 00:39:26,614 --> 00:39:28,199 関係ないでしょ 626 00:39:31,118 --> 00:39:32,453 終わりましたね? 627 00:39:32,536 --> 00:39:33,704 行っていいぞ 628 00:39:34,413 --> 00:39:35,539 お疲れさま 629 00:39:38,292 --> 00:39:39,919 終わったな? 630 00:39:41,921 --> 00:39:44,382 “国立科学捜査研究所〟 631 00:39:47,385 --> 00:39:48,761 まだいたの? 632 00:39:48,844 --> 00:39:51,180 結果が出るまで動きません 633 00:39:51,347 --> 00:39:53,682 不眠症だから どうせ眠れないし 634 00:40:01,982 --> 00:40:04,985 少年院じゃなく 家で教育を受けるよう 635 00:40:05,069 --> 00:40:07,446 パパが便宜を図ってくれる 636 00:40:08,322 --> 00:40:10,574 検定試験の準備をしなさい 637 00:40:11,951 --> 00:40:14,495 パパのコネはイヤなの 少年院に行く 638 00:40:15,162 --> 00:40:16,205 正気なの? 639 00:40:16,455 --> 00:40:20,626 それか精神科病院に 入れれば? 640 00:40:29,301 --> 00:40:31,011 ミンジュン 食事して 641 00:40:31,470 --> 00:40:33,889 学年ビリに 食べる資格がある? 642 00:41:16,932 --> 00:41:19,643 “189〟 643 00:41:23,898 --> 00:41:24,815 起きて 644 00:41:26,192 --> 00:41:28,152 DNA鑑定が終わったわ 645 00:41:28,819 --> 00:41:30,404 父親はどいつだ? 646 00:41:31,155 --> 00:41:32,865 誰でもなかった 647 00:41:33,407 --> 00:41:35,659 全員 親子関係じゃないわ 648 00:41:45,711 --> 00:41:48,547 しまった ここへ来ちまった 649 00:42:02,728 --> 00:42:04,730 高校生に だまされた 650 00:42:05,189 --> 00:42:06,732 無駄骨でした? 651 00:42:06,899 --> 00:42:10,611 ハウンは 君と何があったんだ? 652 00:42:12,071 --> 00:42:13,822 塾でも見守ってた 653 00:42:16,575 --> 00:42:18,035 自殺行為は 654 00:42:18,661 --> 00:42:20,913 一度で終わらない場合が 多いの 655 00:42:23,040 --> 00:42:24,667 この前もあったわ 656 00:42:25,459 --> 00:42:27,169 ハウンと同い年だった 657 00:42:27,711 --> 00:42:29,630 スンジュン どうしたんだ 658 00:42:29,797 --> 00:42:32,174 危ないから まずは下りて話そう 659 00:42:32,258 --> 00:42:33,759 先生と話をしよう 660 00:42:33,842 --> 00:42:36,303 変な気を起こさずに 下りてこい 661 00:42:36,387 --> 00:42:37,888 救急隊です 662 00:42:38,055 --> 00:42:39,431 待ってください 663 00:42:40,349 --> 00:42:42,268 早く何とかしてください 664 00:42:42,851 --> 00:42:45,563 スンジュン 私と話そう 665 00:42:45,729 --> 00:42:47,314 下りてきて話をしよう 666 00:42:48,607 --> 00:42:50,234 勉強したって― 667 00:42:50,568 --> 00:42:53,153 1問 間違えたら 数百位も落ちるのに 668 00:42:54,363 --> 00:42:56,490 もう何もしたくないんです 669 00:42:56,657 --> 00:42:58,492 ギス エアマットを急げ 670 00:42:59,994 --> 00:43:01,912 でも全部やめるには 671 00:43:03,414 --> 00:43:05,207 こうするしかないんです 672 00:43:08,377 --> 00:43:10,004 スンジュン 673 00:43:20,514 --> 00:43:21,974 あの子の靴が 674 00:43:22,933 --> 00:43:24,435 私の指に触れたの 675 00:43:27,104 --> 00:43:29,481 その感覚が忘れられなくて… 676 00:43:32,234 --> 00:43:34,236 私の逃した命が 677 00:43:35,654 --> 00:43:37,448 消えてしまった感覚 678 00:43:38,782 --> 00:43:40,618 あとで知ったわ 679 00:43:41,577 --> 00:43:43,787 自殺を試みたのは 3回目だったと 680 00:43:44,371 --> 00:43:46,040 それほど切実だったのか 681 00:43:46,332 --> 00:43:47,541 いいえ 682 00:43:48,917 --> 00:43:51,378 世の中に悲鳴を上げてたの 683 00:43:52,087 --> 00:43:53,631 しかも2回もね 684 00:43:54,923 --> 00:43:59,553 ただ1人でも それを聞いてあげてたら 685 00:44:01,347 --> 00:44:03,807 あそこまでしなかったはず 686 00:44:06,935 --> 00:44:10,773 じゃあ必死に助けたハウンに なぜ冷たくした 687 00:44:12,983 --> 00:44:15,027 あんな顔は初めて見たよ 688 00:44:19,114 --> 00:44:23,118 子供を捨てる人は 絶対に許せないんです 689 00:44:24,536 --> 00:44:25,746 許す… 690 00:44:28,165 --> 00:44:30,668 個人的な感情だけど 聞いてもいい? 691 00:44:32,920 --> 00:44:34,546 私も捨て子だったの 692 00:44:37,466 --> 00:44:39,218 テウォン総合病院 693 00:44:39,426 --> 00:44:42,805 新生児集中治療室 189番 694 00:44:42,971 --> 00:44:44,682 “未詳 189〟 695 00:44:46,600 --> 00:44:48,310 母親は見つからない? 696 00:44:48,394 --> 00:44:49,561 はい 697 00:44:52,064 --> 00:44:54,441 まだ名前もないのね? 698 00:45:27,141 --> 00:45:29,560 それが最初の私の名前だった 699 00:45:30,477 --> 00:45:32,187 実母が名付けなくて 700 00:45:34,857 --> 00:45:36,942 ソルを事件に関わらせるな 701 00:45:38,068 --> 00:45:39,570 これでいい? 702 00:45:39,945 --> 00:45:40,779 ソル 703 00:45:41,447 --> 00:45:42,531 満足か? 704 00:45:45,451 --> 00:45:48,787 別に隠すことでもないし 昔の話よ 705 00:45:50,122 --> 00:45:52,499 チン刑事も 昔の話をしてみます? 706 00:45:52,583 --> 00:45:53,500 俺か? 707 00:45:54,793 --> 00:45:56,795 別に出生の秘密もないよ 708 00:45:58,338 --> 00:45:59,923 ヒョンソの事件は? 709 00:46:03,093 --> 00:46:06,764 “女の子を捜しています  キム・ヒョンソ〟 710 00:46:08,348 --> 00:46:09,224 何を? 711 00:46:11,560 --> 00:46:13,061 これを見ただろ 712 00:46:13,145 --> 00:46:15,189 長期失踪者 キム・ヒョンソ 713 00:46:15,355 --> 00:46:19,151 失踪したのは7年前なのに まだ見つかってない 714 00:46:19,651 --> 00:46:23,781 お祖母ばあさんの件で 事件のことを知ったんですが 715 00:46:23,947 --> 00:46:25,491 失踪当時 チン刑事は 716 00:46:25,574 --> 00:46:28,827 テウォン署の交通課に いたそうです 717 00:46:29,870 --> 00:46:30,704 本当に? 718 00:46:30,871 --> 00:46:32,247 どうりでね 719 00:46:32,790 --> 00:46:35,542 ヘッドライトの破片で 車種を特定したの 720 00:46:36,043 --> 00:46:37,503 未解決事件は 721 00:46:37,586 --> 00:46:40,798 担当刑事の体に刻まれた 傷痕だと言うけど 722 00:46:41,256 --> 00:46:45,719 チン刑事にはこの事件が 一番深い傷痕なんでしょう 723 00:46:47,971 --> 00:46:50,766 だからあまり 責めないでください 724 00:46:53,435 --> 00:46:56,271 だから傷の深さを 見てみるんだ 725 00:46:59,525 --> 00:47:02,694 ヒョンソが失踪した当日 最後に見たのは俺だ 726 00:47:05,322 --> 00:47:07,366 彼女は切実だったのに 727 00:47:07,991 --> 00:47:10,035 俺が見逃したんだ 728 00:47:10,661 --> 00:47:13,330 誰かが家の前に 置いていったんです 729 00:47:17,125 --> 00:47:19,294 置いたんじゃなく 捨てたんだよ 730 00:47:20,754 --> 00:47:22,756 これも一緒に? 731 00:47:24,550 --> 00:47:27,678 ストーカーでしょ 気持ち悪いです 732 00:47:27,761 --> 00:47:31,098 お前のような子供を ストーキングするか? 733 00:47:33,642 --> 00:47:35,686 飲酒検問で忙しいんだ 734 00:47:35,853 --> 00:47:38,438 早く帰れ お祖母さんが待ってるぞ 735 00:47:44,611 --> 00:47:47,030 ヒョンソ おい… 736 00:47:52,828 --> 00:47:55,956 あの日以来 誰もヒョンソを見てない 737 00:47:56,039 --> 00:47:57,249 この7年間 738 00:47:59,668 --> 00:48:02,170 でも なぜみんな チン刑事を疑うの? 739 00:48:07,009 --> 00:48:09,011 刑法第127条 740 00:48:09,094 --> 00:48:12,639 公務員は職務上 知った 情報を漏らしてはならない 741 00:48:13,473 --> 00:48:15,267 法律は守らないとな 742 00:48:28,447 --> 00:48:31,408 再び候補者を選んでみます 743 00:48:31,575 --> 00:48:34,870 クラスメートや教師に加えて ハウンが通う塾は 744 00:48:35,203 --> 00:48:38,498 数学 英会話 英文法 論述 科学 美術 生活体育など 745 00:48:38,582 --> 00:48:40,834 15ヵ所に上ります 746 00:48:40,918 --> 00:48:43,462 通っているのは数百人です 747 00:48:43,545 --> 00:48:45,047 正気なのか? 748 00:48:45,130 --> 00:48:48,258 町内の全住民 数百人のDNAを採ると? 749 00:48:48,508 --> 00:48:51,345 ハウンの独断か 子供の父親は知ってたか 750 00:48:51,428 --> 00:48:54,056 性暴力の有無も調べないと 751 00:48:54,139 --> 00:48:56,683 独断だと供述しただろ 752 00:48:56,850 --> 00:49:00,812 町内は家賃や大学進学率まで 落ちたと大騒ぎだ 753 00:49:00,979 --> 00:49:03,023 この事件は 済んだことにしよう 754 00:49:03,190 --> 00:49:05,442 これはもみ消したらダメです 755 00:49:05,609 --> 00:49:06,360 なぜ? 756 00:49:09,154 --> 00:49:12,824 捨てられた子の立場になって 考えてみました? 757 00:49:15,661 --> 00:49:18,163 なんと この珍島犬が 758 00:49:18,538 --> 00:49:21,375 被害者の立場を 思いやるなんて 759 00:49:22,376 --> 00:49:23,460 珍しいな 760 00:49:27,005 --> 00:49:28,840 教頭先生です 761 00:49:30,592 --> 00:49:34,680 実は お話しすべきことが ありまして 762 00:49:37,391 --> 00:49:41,311 ハウンと特別な仲だった人が 他にいます 763 00:49:47,442 --> 00:49:49,486 宿題をやってこいよ 764 00:49:49,569 --> 00:49:50,737 はい 765 00:49:50,821 --> 00:49:51,947 また次回な 766 00:49:52,030 --> 00:49:53,532 さようなら 767 00:49:53,699 --> 00:49:55,659 コ・ギョンソク先生? 768 00:49:55,742 --> 00:49:56,827 はい 769 00:49:57,285 --> 00:50:00,330 以前 テウォン高で 教育実習を? 770 00:50:01,623 --> 00:50:04,584 何の話ですか ハウンと… 何を? 771 00:50:04,918 --> 00:50:07,421 ハウンがかなり 慕ってたそうですね 772 00:50:07,587 --> 00:50:10,465 数学が得意な子で 目をかけてましたが 773 00:50:10,549 --> 00:50:12,092 何もありませんでした 774 00:50:12,175 --> 00:50:13,969 疑われるのは不愉快です 775 00:50:14,136 --> 00:50:15,762 どうか ご冷静に 776 00:50:15,846 --> 00:50:19,433 確認が必要なので ご協力をお願いします 777 00:50:19,516 --> 00:50:22,561 令状を持ってきましたか? 778 00:50:22,853 --> 00:50:23,687 はい? 779 00:50:26,231 --> 00:50:30,193 大事な生徒のことなのに 任意提供はできないと? 780 00:50:30,360 --> 00:50:32,029 令状のご提示を 781 00:50:43,081 --> 00:50:44,791 僕が捨ててきます 782 00:50:45,208 --> 00:50:47,377 ここに捨てれば清潔だし 783 00:50:52,424 --> 00:50:53,925 準備して食べよう 784 00:50:54,092 --> 00:50:54,926 はい 785 00:50:55,594 --> 00:50:57,137 召し上がれ 786 00:50:58,930 --> 00:51:01,516 アンナさん 1人でずるいよ 787 00:51:01,725 --> 00:51:03,101 もう食べたかと 788 00:51:03,185 --> 00:51:05,228 そんなわけないでしょ 789 00:51:05,312 --> 00:51:07,731 ブルドーザーは火で料理か 790 00:51:10,150 --> 00:51:12,360 そっちは最近 人口調査中だとか 791 00:51:12,819 --> 00:51:13,904 順調なのか? 792 00:51:14,071 --> 00:51:16,364 最近は訓練の連続です 793 00:51:16,990 --> 00:51:20,285 珍島犬が犯罪じゃなく メシのにおいを嗅ぎつけたか 794 00:51:21,620 --> 00:51:24,873 何だよ 食欲が失せちまった 795 00:51:24,956 --> 00:51:26,374 食べてから戻れ 796 00:51:26,541 --> 00:51:27,834 ハウンの事件の時… 797 00:51:27,918 --> 00:51:28,794 もう いいよ 798 00:51:28,960 --> 00:51:30,837 出動日誌で変な点を見つけた 799 00:51:31,379 --> 00:51:32,547 関心ないか 800 00:51:35,884 --> 00:51:38,178 どうりで におうと思った 801 00:51:41,807 --> 00:51:43,642 ケガしたわ 担架をお願い 802 00:51:44,351 --> 00:51:47,145 上階のベランダから 部屋に入った時 803 00:51:49,356 --> 00:51:50,357 ここ… 804 00:51:53,360 --> 00:51:55,403 ドアが開いて閉まった 805 00:51:56,822 --> 00:51:58,156 誰かいたのか? 806 00:51:58,240 --> 00:52:01,368 風の仕業にしては ゆっくりすぎる 807 00:52:01,535 --> 00:52:03,411 元データはどこだ 808 00:52:04,955 --> 00:52:08,208 低照度環境で保存された 色情報を再現するには 809 00:52:08,291 --> 00:52:10,544 色雑音を除去します 810 00:52:10,627 --> 00:52:12,546 そしてDCGANを使い 811 00:52:10,836 --> 00:52:16,967 DCGAN:      識別不可能なイメージを 高画質で再現する復元法 812 00:52:12,629 --> 00:52:15,924 可視領域映像値を分離し 元の色を復元すれば 813 00:52:16,049 --> 00:52:19,177 暗い映像でも物質や 人物を判別できるわ 814 00:52:19,845 --> 00:52:22,222 ズームインモードで… 815 00:52:26,685 --> 00:52:28,395 また事件がもつれる 816 00:52:29,062 --> 00:52:32,941 まさか不適切な関係が あの家にあるとか? 817 00:52:33,108 --> 00:52:35,694 あの騒ぎの中 隠れてた におうな 818 00:52:36,862 --> 00:52:40,365 家族の携帯の接続記録を 調べましょう 819 00:52:40,532 --> 00:52:44,161 基地局もいいが DNAを採ってくれ 820 00:52:44,327 --> 00:52:47,706 現職判事の家ですよ DNAは無理です 821 00:52:47,873 --> 00:52:51,126 だから任意提出のフリで 採ってみろ 822 00:52:51,293 --> 00:52:54,671 果物みたいに 簡単に取れるとでも? 823 00:52:54,838 --> 00:52:58,175 DNAっていうのは 簡単にまき散らすものだ 824 00:52:58,341 --> 00:53:01,261 犬みたいに 地面を嗅ぎまわる気? 825 00:53:01,428 --> 00:53:03,471 行くぞ クズ犬… じゃなかった 826 00:53:03,555 --> 00:53:06,683 お前が間違えるからだ 俺は珍島犬だ 827 00:53:07,601 --> 00:53:11,855 兄のミンジュンは放課後 勉強カフェに行くとか 828 00:53:30,081 --> 00:53:31,249 まだか? 829 00:53:31,416 --> 00:53:32,459 もう採取を? 830 00:53:32,626 --> 00:53:34,920 耳垢あかにはDNAが多い 831 00:53:38,506 --> 00:53:39,716 出てきた 832 00:53:40,342 --> 00:53:42,802 東部地裁 刑事部の ソン・ジェジュン判事です 833 00:53:43,470 --> 00:53:46,598 研修院も警備が厳しくて 追跡は困難かと 834 00:53:46,848 --> 00:53:49,267 判事も人間だ 食べて寝て出す 835 00:53:49,434 --> 00:53:51,228 まさかクソの採取を? 836 00:53:51,686 --> 00:53:53,355 クソにはDNAが多い 837 00:53:53,980 --> 00:53:56,483 痔なら表皮細胞も取れて 838 00:53:56,691 --> 00:53:58,193 何でも分かるぞ 839 00:53:58,610 --> 00:53:59,903 マジなのか 840 00:54:09,496 --> 00:54:10,914 では お先に 841 00:54:10,997 --> 00:54:11,998 ありがとう 842 00:54:13,667 --> 00:54:14,542 サンキュー 843 00:54:14,626 --> 00:54:15,460 まったく 844 00:54:15,627 --> 00:54:19,547 もっときれいに 食べられないのかしら 845 00:54:19,631 --> 00:54:21,549 まあ 汚いわ 846 00:54:21,758 --> 00:54:23,760 捨てるならちょうだい 847 00:54:23,843 --> 00:54:26,221 ここに捨てればいいから 848 00:54:26,304 --> 00:54:27,347 すみません 849 00:54:27,430 --> 00:54:28,265 いいえ 850 00:54:33,019 --> 00:54:35,981 緊張せずに吸えばいい 851 00:54:37,065 --> 00:54:38,233 ほら いいだろ 852 00:54:40,235 --> 00:54:41,486 さてと 853 00:54:41,653 --> 00:54:45,115 タバコの吸い殻は ポイ捨てしたらダメだ 854 00:54:48,451 --> 00:54:50,745 失敗ですね 855 00:54:55,959 --> 00:54:56,793 よし 856 00:55:00,463 --> 00:55:01,298 採取しろ 857 00:55:01,464 --> 00:55:02,424 僕が? 858 00:55:02,590 --> 00:55:04,884 魂までかき集めろ 859 00:55:04,968 --> 00:55:06,678 量は多いほどいい 860 00:55:09,723 --> 00:55:11,516 どけ この野郎 861 00:55:18,440 --> 00:55:19,274 ほら 862 00:55:28,033 --> 00:55:29,242 耳垢ね 863 00:55:30,994 --> 00:55:34,956 皮膚表皮細胞が落ちてれば DNAは出るわ 864 00:55:36,583 --> 00:55:39,377 クリエイティブな 苦労をしたわね 865 00:55:39,794 --> 00:55:42,005 もう狂犬の域です 866 00:55:43,006 --> 00:55:45,258 結果が出るまで夕食でも? 867 00:55:45,342 --> 00:55:46,593 いや 行かないと 868 00:55:46,676 --> 00:55:50,221 夕食が出るなら 待てばいいのに 869 00:55:50,388 --> 00:55:52,349 お前はそれが問題だ 870 00:55:52,515 --> 00:55:55,685 科捜研の結果を待つ間 サボるのか? 871 00:55:55,769 --> 00:55:58,730 刑事なら捜査をしないと 872 00:55:59,189 --> 00:56:00,940 サボる? 873 00:56:01,358 --> 00:56:02,484 来い 874 00:56:04,527 --> 00:56:08,156 治療記録を確認し 泌尿器科の名前が出ました 875 00:56:09,240 --> 00:56:10,742 ソン・ミンジュンさんは 876 00:56:10,825 --> 00:56:12,786 3年前に精管結紮術を 受けてます 877 00:56:14,454 --> 00:56:17,165 ハウンの兄 ミンジュンも 3年前にしたわ 878 00:56:19,334 --> 00:56:22,170 解ける恐れがあるので 毎年 やり直しますが 879 00:56:22,253 --> 00:56:23,713 昨年はしてませんね 880 00:56:30,553 --> 00:56:34,891 ハウンが自殺を図った時の 家族の携帯の接続記録です 881 00:56:35,058 --> 00:56:36,309 携帯に送って 882 00:56:37,352 --> 00:56:39,312 出ました? 誰が? 883 00:56:39,521 --> 00:56:41,147 夕飯を食って戻ろう 884 00:56:41,856 --> 00:56:44,109 豚とキムチの煮込みは? 885 00:56:44,526 --> 00:56:47,028 バカを言ってないで ついてこい 886 00:56:47,112 --> 00:56:50,323 何をおごってくれます? 牛肉は? 887 00:57:06,172 --> 00:57:08,383 お食事中でしたね 888 00:57:09,843 --> 00:57:14,055 重要な結果が出たので 失礼ながら伺いました 889 00:57:19,602 --> 00:57:22,480 この5人は無関係だろ 890 00:57:24,482 --> 00:57:27,861 最後のチャンスだ なぜ嘘をついた? 891 00:57:30,321 --> 00:57:33,533 この子たちの成績を 下げたくて 892 00:57:36,035 --> 00:57:36,870 ハウン 893 00:57:36,953 --> 00:57:39,414 学年1位の維持は大変なのよ 894 00:57:39,581 --> 00:57:42,584 そのせいで 醜い争いまでしたのに 895 00:57:42,667 --> 00:57:44,002 嘘だったの? 896 00:57:44,169 --> 00:57:45,670 じゃあ どうしろと? 897 00:57:48,840 --> 00:57:49,883 あの… 898 00:57:50,925 --> 00:57:53,219 ご迷惑をおかけしましたが 899 00:57:53,970 --> 00:57:56,097 娘はまだ子供なんです 900 00:57:57,724 --> 00:57:59,476 今後は私たちにお任せを 901 00:58:01,394 --> 00:58:03,605 何を任せろって言うの 902 00:58:05,899 --> 00:58:10,278 妊娠に気づかなかったくせに 母親の資格があるの? 903 00:58:22,499 --> 00:58:23,666 ママ 904 00:58:24,459 --> 00:58:26,336 おなかがすごく痛いの 905 00:58:29,130 --> 00:58:30,798 今日は課題評価よ 906 00:58:31,132 --> 00:58:34,010 薬をのんで 早く学校へ行きなさい 907 00:59:19,889 --> 00:59:23,351 あれは わざと     ママのバッグに入れたの 908 00:59:23,977 --> 00:59:24,811 何て? 909 00:59:24,936 --> 00:59:28,064 完璧な家族のフリに 吐き気がして 910 00:59:28,856 --> 00:59:30,858 その言い方は何だ 911 00:59:34,320 --> 00:59:37,824 こんな話なら 家でする必要はないでしょう 912 00:59:38,658 --> 00:59:39,742 お引き取りを 913 00:59:40,827 --> 00:59:43,746 他に用件がなければ よかったのですが 914 00:59:43,830 --> 00:59:48,001 この家で別の犯罪の 証拠が出ました 915 00:59:51,796 --> 00:59:53,881 ハウンが自殺を図った日に 916 00:59:54,007 --> 00:59:55,508 他にも人がいました 917 00:59:56,718 --> 00:59:59,429 警察と消防が出動してたのに 918 00:59:59,596 --> 01:00:02,473 息を潜めて部屋にいたんです 919 01:00:07,604 --> 01:00:09,397 罪深いことをしてたのか 920 01:00:10,106 --> 01:00:13,776 警察と消防を避けて 隠れていた人 921 01:00:19,240 --> 01:00:22,452 “基地局 接続記録  ソン・ミンジュン〟 922 01:00:52,440 --> 01:00:54,359 ファースト・レスポンダーズ 緊急出動チーム 923 01:01:32,397 --> 01:01:35,024 ハウンの子と DNA鑑定の依頼を 924 01:01:35,483 --> 01:01:37,276 どこまでご存じで? 925 01:01:37,360 --> 01:01:39,070 一体 何をしたの 926 01:01:39,696 --> 01:01:41,864 どれだけ頭にくるか 927 01:01:41,948 --> 01:01:43,157 言わない気か? 928 01:01:43,241 --> 01:01:45,702 強要された偽りの自白だ 929 01:01:45,785 --> 01:01:46,994 どうしたの 930 01:01:47,078 --> 01:01:48,246 確証バイアス 931 01:01:48,329 --> 01:01:51,332 警戒すべきなのに またハマッた 932 01:01:51,416 --> 01:01:53,626 ユン先生ならご存じかと 933 01:01:53,710 --> 01:01:56,879 殺すなら足の指を 切る必要がある? 934 01:01:56,963 --> 01:01:57,964 チン刑事 935 01:01:58,047 --> 01:01:59,048 どうした 936 01:01:59,465 --> 01:02:00,842 あの患者… 937 01:02:00,925 --> 01:02:01,843 キム・ヒョンソね 938 01:02:01,926 --> 01:02:02,844 コード ゼロだ 939 01:02:02,927 --> 01:02:06,347 1時間以内に 誘拐犯を捕まえる 940 01:02:07,014 --> 01:02:09,016 日本語字幕 田中 洋子