1 00:00:01,376 --> 00:00:05,255 ファースト・レスポンダーズ 緊急出動チーム 2 00:00:26,693 --> 00:00:30,947 ファースト・レスポンダーズ 緊急出動チーム 3 00:00:31,072 --> 00:00:32,991 このドラマに登場する― 4 00:00:33,074 --> 00:00:35,994 地名 人名 事件などは 架空のものです 5 00:00:38,621 --> 00:00:42,125 この5人は無関係だろ 6 00:00:43,418 --> 00:00:46,838 最後のチャンスだ なぜ嘘うそをついた? 7 00:00:49,507 --> 00:00:52,635 この子たちの成績を 下げたくて 8 00:00:55,055 --> 00:00:55,889 ハウン 9 00:00:55,972 --> 00:00:58,475 学年1位の維持は大変なのよ 10 00:00:58,558 --> 00:01:01,603 そのせいで 醜い争いまでしたのに 11 00:01:01,686 --> 00:01:03,063 嘘だったの? 12 00:01:03,146 --> 00:01:04,689 じゃあ どうしろと? 13 00:01:07,901 --> 00:01:09,110 あの… 14 00:01:09,944 --> 00:01:12,238 ご迷惑をおかけしましたが 15 00:01:12,989 --> 00:01:15,158 娘はまだ子供なんです 16 00:01:16,701 --> 00:01:19,037 今後は私たちにお任せを 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,624 何を任せろって言うの 18 00:01:24,959 --> 00:01:29,255 妊娠に気づかなかったくせに 母親の資格があるの? 19 00:01:29,589 --> 00:01:30,423 何て? 20 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 その言い方は何だ 21 00:01:36,304 --> 00:01:39,849 こんな話なら 家でする必要はないでしょう 22 00:01:40,600 --> 00:01:41,684 お引き取りを 23 00:01:42,685 --> 00:01:45,563 他に用件がなければ よかったのですが 24 00:01:45,647 --> 00:01:49,943 この家で別の犯罪の 証拠が出ました 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,824 ハウンが自殺を図った日に 26 00:01:55,907 --> 00:01:57,450 他にも人がいました 27 00:01:58,284 --> 00:02:01,037 警察と消防が出動してたのに 28 00:02:01,287 --> 00:02:04,249 息を潜めて部屋にいたんです 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,087 罪深いことをしてたのか 30 00:02:09,170 --> 00:02:13,174 警察と消防を避けて 隠れていた人 31 00:02:16,553 --> 00:02:19,013 “基地局 接続記録  ソン・ミンジュン〟 32 00:02:32,026 --> 00:02:33,236 なぜ隠れた? 33 00:02:39,450 --> 00:02:41,077 大丈夫か? 34 00:02:46,207 --> 00:02:47,542 ミンジュン 35 00:02:48,251 --> 00:02:50,128 急に どうしたの 36 00:02:51,546 --> 00:02:53,798 どこまでご存じでした? 37 00:02:56,593 --> 00:02:58,845 お母様同伴ではなく… 38 00:02:58,928 --> 00:03:00,138 ソン・ミンジュンです 39 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 お父様と来院されました 40 00:03:02,348 --> 00:03:05,602 勉強に集中させるためです 41 00:03:05,685 --> 00:03:09,314 この近所では 皆 受けさせてますよ 42 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 では去年 43 00:03:11,232 --> 00:03:14,527 精液検査をサボッたのは ご存じで? 44 00:03:14,611 --> 00:03:17,488 解ほどける恐れがあるので 毎年 やり直しますが 45 00:03:17,572 --> 00:03:18,907 昨年はしてませんね 46 00:03:21,993 --> 00:03:25,330 ゲームの昇格戦があって サボッた 47 00:03:28,249 --> 00:03:31,377 でも僕じゃない 本当だよ 48 00:03:31,461 --> 00:03:33,129 何もしてない 49 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 じゃあ なぜ隠れてた 50 00:03:35,423 --> 00:03:36,549 それは… 51 00:03:37,008 --> 00:03:37,842 クソッ 52 00:03:40,094 --> 00:03:41,304 ミンジュン 53 00:03:42,180 --> 00:03:44,098 一体 何をしたの 54 00:03:44,432 --> 00:03:47,227 こいつがキレさせるんだ 55 00:03:55,610 --> 00:03:56,653 “過去問題集〟 56 00:03:58,071 --> 00:03:59,656 “過去問題集〟 57 00:03:58,905 --> 00:04:01,741 あんたの問題集は 余裕で解ける 58 00:04:01,950 --> 00:04:04,577 先行学習してるからって何だ 59 00:04:04,661 --> 00:04:08,498 大学受験の模試も楽勝だった 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,166 落ちこぼれ 61 00:04:10,959 --> 00:04:13,628 落ちこぼれ扱いするんだ 62 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 お前さえいなきゃ… 63 00:04:30,353 --> 00:04:31,437 おい 64 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 ハウン 来いよ 65 00:04:35,108 --> 00:04:37,485 来いって言ってるだろ 66 00:04:41,406 --> 00:04:43,199 何してるんだ 67 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 正気か? 68 00:04:53,668 --> 00:04:55,795 私が落ちてみようか? 69 00:04:56,296 --> 00:04:58,464 あんたが押したことにする 70 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 それでも平気? 71 00:05:01,217 --> 00:05:02,593 イカれてるな 72 00:05:06,472 --> 00:05:07,557 クソッ 73 00:05:19,819 --> 00:05:20,945 だからって 74 00:05:21,029 --> 00:05:23,990 死んだ子とは 何の関係もないです 75 00:05:24,073 --> 00:05:25,408 嘘をつくな 76 00:05:25,491 --> 00:05:27,827 言葉が過ぎるのでは? 77 00:05:28,244 --> 00:05:29,620 証拠もない 78 00:05:29,704 --> 00:05:31,122 ありますよ 79 00:05:32,373 --> 00:05:34,542 すみませんが こちらで 80 00:05:34,625 --> 00:05:39,547 お二人とハウンの子の DNA鑑定を依頼しました 81 00:05:40,381 --> 00:05:42,342 電話をつなぎました 82 00:05:43,134 --> 00:05:46,220 ユン先生 俺です 鑑定結果は? 83 00:05:47,055 --> 00:05:48,264 今 出たわ 84 00:05:51,809 --> 00:05:53,770 お二人とも… 85 00:05:55,229 --> 00:05:56,856 実父ではない 86 00:06:00,068 --> 00:06:01,611 だから言っただろ 87 00:06:01,694 --> 00:06:04,155 これは人権侵害では? 88 00:06:04,238 --> 00:06:06,366 ふざけた刑事ね 89 00:06:06,449 --> 00:06:08,284 チン・ホゲ警部補 90 00:06:08,368 --> 00:06:11,496 今日のことは 断じて許しません 91 00:06:13,831 --> 00:06:14,832 ミンジュン君 92 00:06:14,916 --> 00:06:18,628 妹を暴行した件で 取り調べるので署へ 93 00:06:18,711 --> 00:06:20,171 任意同行を 94 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 なぜです? 95 00:06:22,256 --> 00:06:25,843 判事のお宅で 暴行を見逃すんですか? 96 00:06:26,427 --> 00:06:30,681 これは脅されて 強要された偽りの自白だ 97 00:06:31,766 --> 00:06:34,227 全く証拠能力がない 98 00:06:34,644 --> 00:06:37,522 なぜ息子を追い詰めるんだ 99 00:06:38,606 --> 00:06:40,566 善人ぶるなよ 100 00:06:40,942 --> 00:06:43,069 僕なんて要らないだろ 101 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 刑務所でも留学でも 行ってやる 102 00:06:46,531 --> 00:06:47,365 何? 103 00:06:51,285 --> 00:06:54,455 ハウン あなた 何をしたのよ 104 00:06:55,081 --> 00:06:57,458 一体 何をしたの? 105 00:06:58,251 --> 00:07:00,086 あなたが怖いわ 106 00:07:00,670 --> 00:07:02,880 どこまで苦しめる気? 107 00:07:03,172 --> 00:07:05,091 どうでもいいでしょ! 108 00:07:05,383 --> 00:07:06,676 こいつ 109 00:07:08,469 --> 00:07:10,179 正直に言え 110 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 子供の父親は誰なんだ! 111 00:07:13,057 --> 00:07:15,977 ご冷静に 落ち着いて 112 00:07:26,070 --> 00:07:27,613 まだ言わない気か? 113 00:07:30,450 --> 00:07:32,910 いっそ死んだほうがマシ 114 00:07:33,744 --> 00:07:37,165 この子たちを どうしたらいいの 115 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 “捜しています〟 116 00:07:48,301 --> 00:07:51,762 コード アンバー:  子供の誘拐時に    発令される緊急コード 117 00:07:51,846 --> 00:07:55,349 “統合刑事班〟 118 00:08:02,148 --> 00:08:03,274 “不一致〟 119 00:08:03,524 --> 00:08:04,358 “不一致〟 120 00:08:08,654 --> 00:08:10,448 “不一致〟 121 00:08:11,324 --> 00:08:12,366 “不一致〟 122 00:08:16,662 --> 00:08:17,705 チクショー 123 00:08:22,502 --> 00:08:23,794 ビックリした 124 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 何してるの 125 00:08:29,634 --> 00:08:33,179 修繕工事が どんなに うるさいか 126 00:08:33,846 --> 00:08:35,223 悪かったな 127 00:08:39,810 --> 00:08:41,103 何かあった? 128 00:08:42,605 --> 00:08:45,107 適切な表現か分からないが 129 00:08:45,358 --> 00:08:48,277 幸い ハウンの 家族じゃなかった 130 00:08:49,737 --> 00:08:50,780 じゃあ… 131 00:08:52,073 --> 00:08:55,993 “父を尋ねて三千里〟が 終わらない 132 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 確証バイアス 133 00:09:01,499 --> 00:09:07,463 確証バイアス:自身の  価値観と判断に合う   情報だけに注目する思考 134 00:09:02,583 --> 00:09:06,671 何より警戒すべきなのに またハマッた 135 00:09:08,422 --> 00:09:11,384 ハウンは まだ口を開かない? 136 00:09:18,474 --> 00:09:20,726 役に立つか分からないけど… 137 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 何だ 138 00:09:24,021 --> 00:09:26,899 ハウンに会いに行って 知ったの 139 00:09:27,775 --> 00:09:32,572 死んだスンジュンとハウンは 同じ塾だった 140 00:09:37,118 --> 00:09:40,580 ここは事件のあと 鍵をかけていました 141 00:09:40,663 --> 00:09:42,873 普段のスンジュンは? 142 00:09:42,957 --> 00:09:47,253 とても賢い子でしたが 急に成績が落ちたんです 143 00:09:48,337 --> 00:09:51,591 下のクラスに落ちて 騒がれました 144 00:09:51,674 --> 00:09:53,509 騒ぐほどですか? 145 00:09:53,593 --> 00:09:56,429 優秀な生徒の集まる地域で 146 00:09:56,512 --> 00:09:59,599 一番上のクラスから 1人 脱落したので 147 00:09:59,682 --> 00:10:01,183 みんな 喜びました 148 00:10:01,267 --> 00:10:03,311 成績が落ちた理由が? 149 00:10:03,603 --> 00:10:07,815 上がる理由は1つですが 落ちる理由は多様です 150 00:10:08,608 --> 00:10:11,861 スンジュンとハウンは 知り合いですか? 151 00:10:11,944 --> 00:10:16,866 入試対策の先行学習クラスは 学校や学年の区分がなく 152 00:10:17,491 --> 00:10:20,745 2人とも その一番上のクラスでした 153 00:10:20,828 --> 00:10:25,041 “オ・スンジュン   飛び降り自殺事件〟 154 00:10:21,329 --> 00:10:22,997 オ・スンジュン 155 00:10:23,080 --> 00:10:26,584 ハウンと同じ18歳 テウォン高2年生 156 00:10:26,667 --> 00:10:30,796 5月23日 数学塾の屋上から 飛び降り自殺 157 00:10:30,880 --> 00:10:31,922 家族は? 158 00:10:32,131 --> 00:10:34,925 両親は葬儀の直後 国籍を放棄し 159 00:10:35,009 --> 00:10:37,345 投資移民として EU市民権を取得 160 00:10:37,678 --> 00:10:40,306 それ以降 知人とも連絡を絶ち 161 00:10:40,389 --> 00:10:44,435 マルタに行ったようですが 追跡は困難です 162 00:10:44,518 --> 00:10:48,981 同じ塾だったからと疑うのは 考えすぎでは? 163 00:10:49,065 --> 00:10:54,612 ハウンの出産が9月なので 2月に妊娠したとすると 164 00:10:55,196 --> 00:10:58,783 未熟児だったから 不可能ではないです 165 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 DNAが要る 166 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 調べた? 167 00:11:01,661 --> 00:11:05,998 葬儀の記録によると火葬で DNA採取は無理 168 00:11:06,415 --> 00:11:09,335 父親が一人息子で親戚もなし 169 00:11:10,461 --> 00:11:13,422 死んだ男子生徒のDNA 170 00:11:14,507 --> 00:11:15,925 どこかにある 171 00:11:16,008 --> 00:11:18,552 火葬が済んでるのに? 172 00:11:18,636 --> 00:11:20,805 また珍島犬チンドッケ警報 発令? 173 00:11:20,888 --> 00:11:22,723 今回は無理でしょ 174 00:11:22,807 --> 00:11:24,141 まさに病的ね 175 00:11:25,851 --> 00:11:27,812 それだ 病気 176 00:11:27,895 --> 00:11:31,023 病院にDNAがある 俺の血液もあった 177 00:11:32,108 --> 00:11:33,401 病院は怖い所だ 178 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 高校生なら 健康診断は受けない 179 00:11:37,113 --> 00:11:39,198 DNAなんてないさ 180 00:11:42,743 --> 00:11:46,038 スンジュンは数回 救急車を呼んだよな 181 00:11:46,122 --> 00:11:47,498 自殺以外でも? 182 00:11:48,165 --> 00:11:52,378 3年前 読書室で腹痛を訴え 救急出動しました 183 00:11:52,461 --> 00:11:56,340 テウォン総合病院で 虫垂切除術を 184 00:11:56,424 --> 00:12:00,177 切除した組織は 病院で保管しているかと 185 00:12:00,469 --> 00:12:02,346 DNAは採取できます 186 00:12:03,848 --> 00:12:08,144 これで3度目です ダメだったら諦めてください 187 00:12:09,228 --> 00:12:11,897 これが最後のチャンスだ 188 00:12:11,981 --> 00:12:12,982 車を止めろ 189 00:12:13,524 --> 00:12:14,608 着いてますよ 190 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 おい 191 00:12:18,738 --> 00:12:20,990 総合芸術捜査をしよう 192 00:12:21,073 --> 00:12:23,784 また やるんですか? 193 00:12:24,160 --> 00:12:25,745 的を絞るんだ 194 00:12:25,828 --> 00:12:27,079 無駄な苦労だ 195 00:12:27,163 --> 00:12:29,039 まず学校から攻めよう 196 00:12:32,042 --> 00:12:36,297 切除した虫垂の組織から DNAが採れます 197 00:12:32,168 --> 00:12:36,297 虫垂:小腸と大腸が   つながる部分の身体組織 198 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 その組織は病院で 199 00:12:39,508 --> 00:12:44,346 パラフィンブロックして 10年間 保管されます 200 00:12:39,800 --> 00:12:44,138 パラフィンブロック: パラフィンで固めた  組織標本 201 00:12:44,597 --> 00:12:45,848 それさえ あれば 202 00:12:45,931 --> 00:12:50,311 ハウンの子の父親が スンジュンかどうか分かる 203 00:12:50,644 --> 00:12:51,729 あの… 204 00:12:52,897 --> 00:12:53,856 では 205 00:12:53,939 --> 00:12:57,359 いつ親子鑑定を するんですか? 206 00:13:00,362 --> 00:13:02,156 あの人 警察らしい 207 00:13:02,239 --> 00:13:03,532 刑事だって 208 00:13:03,616 --> 00:13:05,075 明日ですよ 209 00:13:05,159 --> 00:13:06,660 ああ 明日… 210 00:13:06,744 --> 00:13:07,953 それでは 211 00:13:08,037 --> 00:13:08,913 何だ? 212 00:13:09,622 --> 00:13:10,998 親子鑑定? 213 00:13:11,791 --> 00:13:14,960 明日 ハウンの子供と 親子鑑定だって 214 00:13:17,171 --> 00:13:18,214 ああ 215 00:13:18,881 --> 00:13:21,550 餌をばらまいておいた 216 00:13:21,842 --> 00:13:24,261 今回も外れたら許さんぞ 217 00:13:24,887 --> 00:13:26,597 よし 作戦開始 218 00:13:26,889 --> 00:13:28,557 なあ 聞いた? 219 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 スンジュンが ハウンの子の父親らしい 220 00:13:32,436 --> 00:13:34,939 マジ? あのヘタレが? 221 00:13:35,648 --> 00:13:36,774 ありえない 222 00:13:36,941 --> 00:13:38,442 バカだな 223 00:13:38,692 --> 00:13:41,529 死んだのに 親子鑑定できるか? 224 00:13:42,112 --> 00:13:44,114 少しは勉強しろよ 225 00:13:44,490 --> 00:13:47,660 採った虫垂を使うんだって 226 00:13:47,743 --> 00:13:49,578 こりゃ成仏できないな 227 00:13:50,079 --> 00:13:51,831 すごい展開だ 228 00:13:51,914 --> 00:13:53,707 おい 待てよ 229 00:13:57,670 --> 00:14:02,091 成績のいい連中は 話をまとめるのがうまい 230 00:14:02,174 --> 00:14:04,802 近隣の学校にも広まるかと 231 00:14:04,885 --> 00:14:06,136 それでは 232 00:14:06,846 --> 00:14:08,597 頼みがあります 233 00:14:08,681 --> 00:14:10,057 何でしょう 234 00:14:10,140 --> 00:14:12,852 組織保管室を 一日 開放しても? 235 00:14:13,602 --> 00:14:17,064 なぜですか? 理由を聞いて判断します 236 00:14:17,773 --> 00:14:20,317 ウサギ狩りをご存じで? 237 00:14:21,068 --> 00:14:24,029 “テウォン総合病院〟 238 00:14:28,117 --> 00:14:31,495 本当に誰か来るんですか? 239 00:14:31,579 --> 00:14:33,372 絶対に現れる 240 00:14:34,081 --> 00:14:37,126 目の前に現れる 241 00:14:37,418 --> 00:14:39,879 絶対に現れる 242 00:14:39,962 --> 00:14:43,173 また始まった 誰が来るんですか 243 00:14:43,257 --> 00:14:45,175 今この瞬間だ 244 00:14:45,259 --> 00:14:47,177 彼女いない歴 何年? 245 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 こいつ… 246 00:15:04,653 --> 00:15:05,988 動くな 247 00:15:06,071 --> 00:15:07,489 最後まで見る 248 00:15:09,199 --> 00:15:10,200 “2019年〟 249 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 “オ・スンジュン〟 250 00:15:24,757 --> 00:15:26,842 よし 待ってたぞ 251 00:15:26,926 --> 00:15:28,010 待ってたよ 252 00:15:28,636 --> 00:15:29,720 あれ? 253 00:15:32,973 --> 00:15:36,268 来ることは分かってました 254 00:15:36,352 --> 00:15:38,938 スンジュンの組織で 鑑定すれば 255 00:15:39,021 --> 00:15:42,024 不一致となるのを知る 唯一の人間 256 00:15:42,441 --> 00:15:45,319 つまりハウンの子の父親です 257 00:15:47,696 --> 00:15:50,449 組織をすり替えようと? 258 00:15:53,077 --> 00:15:54,203 私も 259 00:15:55,204 --> 00:15:57,873 虫垂を切除しまして 260 00:15:58,749 --> 00:16:01,210 組織を持ち帰りたいのですが 261 00:16:01,293 --> 00:16:03,170 保管してあるそうで 262 00:16:03,253 --> 00:16:05,631 私の組織とすり替えれば 263 00:16:06,298 --> 00:16:08,634 親子と鑑定される 264 00:16:08,968 --> 00:16:12,012 スンジュンは死んでるから 265 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 父親とされたとしても 266 00:16:15,766 --> 00:16:17,476 構わないかと 267 00:16:18,185 --> 00:16:19,019 やれやれ 268 00:16:19,103 --> 00:16:22,439 我々の苦労を見て 面白かったでしょう 269 00:16:25,484 --> 00:16:28,737 もう変になりそうでしたよ 270 00:16:28,821 --> 00:16:30,155 大声を出すな 271 00:16:30,239 --> 00:16:31,073 まあまあ 272 00:16:31,156 --> 00:16:33,283 変になる前に話して 273 00:16:35,828 --> 00:16:37,663 私は あの子が 274 00:16:37,955 --> 00:16:41,208 未成年だと 知らなかったんです 275 00:16:51,385 --> 00:16:53,554 家庭訪問は終わりました 276 00:16:54,430 --> 00:16:57,975 学年ごとに それから 生徒それぞれに… 277 00:17:00,269 --> 00:17:02,563 ハウン 何してる 278 00:17:03,272 --> 00:17:04,565 行こう 279 00:17:10,195 --> 00:17:11,196 先生? 280 00:17:11,280 --> 00:17:12,573 その日以来 281 00:17:13,157 --> 00:17:16,118 あの子から     逃れられなくなった 282 00:17:16,910 --> 00:17:18,787 なぜ知らんぷりを? 283 00:17:19,455 --> 00:17:22,041 一体 何のことだか 284 00:17:23,042 --> 00:17:25,878 メールと通話履歴が 残ってます 285 00:17:25,961 --> 00:17:29,173 やり逃げされないように 録音したの 286 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 君は 287 00:17:35,471 --> 00:17:39,308 何不自由ないのに なぜそんなマネを? 288 00:17:41,560 --> 00:17:45,522 じゃあ先生は 奥さんと子供もいて 289 00:17:45,606 --> 00:17:47,608 何不自由ないのに なぜ? 290 00:17:49,359 --> 00:17:53,197 自分たちは反省せずに 私たちを責める 291 00:17:53,906 --> 00:17:54,907 大人は最低 292 00:17:57,159 --> 00:17:58,827 これからは 293 00:17:58,911 --> 00:18:02,289 先生の恩恵にあずかっても? 294 00:18:11,340 --> 00:18:14,510 “試験問題用紙〟 295 00:18:12,382 --> 00:18:14,510 印刷テスト用の 問題用紙を 296 00:18:15,260 --> 00:18:16,762 盗みました 297 00:18:19,431 --> 00:18:21,475 ハウンが話さないわけだ 298 00:18:23,602 --> 00:18:24,645 どうぞ 299 00:18:34,279 --> 00:18:37,074 これを返しに来ました 300 00:18:40,744 --> 00:18:42,913 君は一体 何を… 301 00:18:42,996 --> 00:18:44,748 “時間を稼げ〟って 302 00:18:46,792 --> 00:18:48,001 受け取れ 303 00:18:48,836 --> 00:18:53,257 君は非常勤だろ テウォン高に来たくないか? 304 00:18:53,340 --> 00:18:55,717 生徒たちの試験期間なんだ 305 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 すみません 306 00:19:04,560 --> 00:19:05,978 すみません 307 00:19:07,813 --> 00:19:09,314 私が悪いんです 308 00:19:11,942 --> 00:19:13,527 おわびします 309 00:19:13,694 --> 00:19:15,112 すみません 310 00:19:42,014 --> 00:19:44,474 印刷テスト用の問題用紙です 311 00:19:47,603 --> 00:19:48,812 “テウォン高校〟 312 00:19:57,654 --> 00:19:58,488 ハウン 313 00:19:59,948 --> 00:20:03,076 学年1位は これのおかげなの? 314 00:20:04,161 --> 00:20:05,704 そうなの? 315 00:20:09,666 --> 00:20:11,210 なんてこと 316 00:20:11,293 --> 00:20:12,252 ああ… 317 00:20:13,378 --> 00:20:15,797 妊娠の時より悲しそうだ 318 00:20:16,632 --> 00:20:18,050 何ですって? 319 00:20:24,973 --> 00:20:25,807 はい 320 00:20:26,391 --> 00:20:29,519 親子鑑定の結果を 携帯に送るわ 321 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 “一致〟 322 00:20:46,662 --> 00:20:48,080 ハウン 話そう 323 00:20:53,043 --> 00:20:56,588 “ハウン    スンジュン〟 324 00:20:55,045 --> 00:20:56,588 仲良かったんだな 325 00:20:58,173 --> 00:20:59,174 だから何? 326 00:21:07,849 --> 00:21:08,892 “親子鑑定 結果〟 327 00:21:10,143 --> 00:21:11,853 “一致〟 328 00:21:13,730 --> 00:21:15,357 “オ・スンジュン〟 329 00:21:23,991 --> 00:21:25,200 知らなかったか 330 00:21:27,703 --> 00:21:29,329 スンジュン ありがとう 331 00:21:29,746 --> 00:21:32,666 おかげで今回 1位になれた 332 00:21:33,417 --> 00:21:34,876 それだけ? 333 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 僕たち 両思いだろ? 334 00:21:37,004 --> 00:21:40,090 恋愛は 大学に入ってからしなきゃ 335 00:21:51,059 --> 00:21:52,311 ハウン 336 00:21:52,978 --> 00:21:56,898 俺の親父も君の母親と同じで 学歴を重視した 337 00:21:56,982 --> 00:21:59,067 そんな親の元で育つと 338 00:21:59,443 --> 00:22:01,153 人格がゆがむ 339 00:22:01,778 --> 00:22:04,573 だから何だって言うの? 340 00:22:05,073 --> 00:22:08,410 ゆがむ前の自分に会えるなら 341 00:22:08,744 --> 00:22:10,620 ひと言だけ伝えたい 342 00:22:11,288 --> 00:22:14,708 “お前は悪くない まだ子供だ〟と 343 00:22:17,544 --> 00:22:19,546 君も間違いは犯したが 344 00:22:19,838 --> 00:22:21,590 君1人のせいじゃない 345 00:22:22,966 --> 00:22:27,763 打ち明けさせようとしても 無駄ですよ 346 00:22:31,058 --> 00:22:31,892 すまない 347 00:22:35,937 --> 00:22:38,940 大人たちが悪いんだよな 348 00:22:39,024 --> 00:22:41,151 バカみたい やめて 349 00:22:41,485 --> 00:22:44,071 君の周りの大人たちが 350 00:22:45,447 --> 00:22:49,701 1人でも君を大切にしてたら そうならなかった 351 00:22:49,785 --> 00:22:51,370 もうやめて 352 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 つらかっただろ 353 00:23:33,328 --> 00:23:35,372 助けてください 354 00:24:00,772 --> 00:24:02,065 私が 355 00:24:03,442 --> 00:24:05,235 悪かったんです 356 00:24:33,930 --> 00:24:36,683 “テウォン総合病院〟 357 00:24:36,766 --> 00:24:39,769 愛するヒスクさん “祝 誕生日〟 358 00:24:39,853 --> 00:24:42,439 お誕生日おめでとう 359 00:24:43,565 --> 00:24:44,566 おめでとう 360 00:24:44,649 --> 00:24:46,109 願い事を 361 00:24:49,696 --> 00:24:51,823 どうもありがとう 362 00:24:52,491 --> 00:24:53,450 あちらに 363 00:24:53,825 --> 00:24:54,910 ソル 364 00:24:54,993 --> 00:24:57,704 ひと足 遅かった 365 00:24:57,954 --> 00:24:59,581 ケーキを買ったのに 366 00:24:59,664 --> 00:25:01,374 別々に来たのね 367 00:25:01,458 --> 00:25:02,292 別々? 368 00:25:02,375 --> 00:25:03,793 来たか 369 00:25:04,377 --> 00:25:05,837 コーヒーをどうぞ 370 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 俺なしで祝ったんですか? 371 00:25:09,341 --> 00:25:11,134 一緒にやりたかった 372 00:25:11,218 --> 00:25:12,677 ケーキがたくさん 373 00:25:12,761 --> 00:25:14,387 どうも ドジンさん 374 00:25:14,471 --> 00:25:15,472 飲んで 375 00:25:15,889 --> 00:25:18,683 ERに自殺未遂の子が また来たとか 376 00:25:15,931 --> 00:25:18,475 ER:救急室 377 00:25:19,935 --> 00:25:20,977 まったくもう 378 00:25:21,061 --> 00:25:24,856 あんな小さい子たちも 生きようと頑張ってるのに 379 00:25:24,940 --> 00:25:26,900 死のうと頑張るなんて 380 00:25:27,734 --> 00:25:30,737 時間があるならバイトする? 381 00:25:30,820 --> 00:25:32,656 名前のない子が来た 382 00:25:32,948 --> 00:25:37,160 このあと交代だから 非番の日に来るね 383 00:25:37,244 --> 00:25:38,286 分かった 384 00:25:38,370 --> 00:25:39,538 すみません 385 00:25:39,621 --> 00:25:43,667 ソヨンの足の指の色が変です 見てもらえますか? 386 00:25:43,792 --> 00:25:45,752 血栓ある? 酸素飽和度は? 387 00:25:48,338 --> 00:25:50,757 ソル 行こう 388 00:25:52,676 --> 00:25:57,430 ケーキを渡して帰るつもりが 引き留められた 389 00:25:58,306 --> 00:26:00,600 誕生日を忘れるところでした 390 00:26:00,684 --> 00:26:02,644 先輩はすごい 391 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 ハウンの件で 慌ただしかっただろ 392 00:26:09,067 --> 00:26:11,319 先輩はいつも変わらない 393 00:26:11,486 --> 00:26:12,612 俺が? 394 00:26:14,864 --> 00:26:18,994 困難な状況になっても 危険が迫っても 395 00:26:19,077 --> 00:26:21,621 動揺せず着実にこなす 396 00:26:21,955 --> 00:26:24,082 ブルドーザーみたい 397 00:26:24,165 --> 00:26:26,418 そこまでじゃないよ 398 00:26:27,502 --> 00:26:29,296 複雑に考えないだけ 399 00:26:29,379 --> 00:26:34,634 やるべきことだし 俺にしかできないことだから 400 00:26:37,971 --> 00:26:39,639 ありがとう 先輩 401 00:26:40,807 --> 00:26:44,019 今日はどうしたんだ 変だぞ 402 00:26:44,102 --> 00:26:45,604 そうじゃなくて 403 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 先輩には もらってばかりだから 404 00:26:48,982 --> 00:26:50,650 俺こそ感謝してる 405 00:26:52,444 --> 00:26:56,865 感覚が鈍くなる度に 引き戻してくれるから 406 00:26:58,116 --> 00:27:03,121 これだから先輩といると 自分がいい人に思えちゃう 407 00:27:04,456 --> 00:27:05,707 急ぎましょう 408 00:27:06,499 --> 00:27:08,418 君はいい人だよ 409 00:27:18,470 --> 00:27:22,265 “ソン・ハウン      新生児遺棄事件 資料〟 410 00:27:56,925 --> 00:27:58,343 特殊関係人 411 00:28:07,686 --> 00:28:09,646 ハウンの事件だけど 412 00:28:10,063 --> 00:28:11,606 聞きました 413 00:28:11,690 --> 00:28:15,443 特進できる事件でもないのに 諦めなかったって 414 00:28:17,278 --> 00:28:21,408 2回も機会を逃したんだろ 3回目はダメだ 415 00:28:25,286 --> 00:28:29,249 “子供の命を守るには 1人いればいい〟って 416 00:28:29,332 --> 00:28:30,458 だから 417 00:28:31,418 --> 00:28:33,211 じっと見てみた 418 00:28:33,920 --> 00:28:35,630 やっぱり子供だよな 419 00:28:36,631 --> 00:28:37,882 あの… 420 00:28:38,967 --> 00:28:40,176 私… 421 00:28:41,136 --> 00:28:44,139 怖くて確かめられなかった 422 00:28:47,559 --> 00:28:48,810 赤ちゃんの― 423 00:28:49,894 --> 00:28:51,813 性別は何でしたか? 424 00:28:54,858 --> 00:28:55,817 それで― 425 00:28:55,900 --> 00:28:57,402 何て答えた? 426 00:28:58,820 --> 00:29:00,238 難しかった 427 00:29:10,290 --> 00:29:12,584 電話をくれるなんて 428 00:29:12,667 --> 00:29:16,671 今 会えますか? 聞きたいことがあって 429 00:29:16,755 --> 00:29:19,340 いつでも歓迎ですよ 430 00:29:19,716 --> 00:29:22,677 私も待っているものがあるし 431 00:29:28,933 --> 00:29:30,518 食事を抜いてる? 432 00:29:31,895 --> 00:29:34,606 食べるなら体にいい物がいい 433 00:29:40,278 --> 00:29:42,864 ところで 何て… 434 00:29:42,947 --> 00:29:44,491 大した話じゃない 435 00:29:45,742 --> 00:29:48,119 今は言わないでおく 436 00:29:48,203 --> 00:29:52,916 君が自分の選択に 責任を負える年になったら 437 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 教えるよ 438 00:29:57,670 --> 00:29:59,547 らしくない答えですね 439 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 あの子は俺と似てる 440 00:30:03,092 --> 00:30:05,136 ご両親と仲が悪かった? 441 00:30:07,722 --> 00:30:08,890 その… 442 00:30:08,973 --> 00:30:10,600 お父さんが― 443 00:30:13,812 --> 00:30:15,271 冷たそうだった 444 00:30:16,356 --> 00:30:17,774 腹いっぱいだ 445 00:30:17,857 --> 00:30:19,818 寂しい思いをして育った 446 00:30:21,069 --> 00:30:23,571 天涯孤独の私の前で 言うこと? 447 00:30:24,072 --> 00:30:25,782 知らないだろ 448 00:30:26,115 --> 00:30:27,742 俺よりマシだと思う 449 00:30:28,535 --> 00:30:31,955 歩き方まで目に焼き付いた 養母がいる 450 00:30:36,417 --> 00:30:38,253 今からでも遅くない 451 00:30:40,463 --> 00:30:42,549 あなたも その1人を 452 00:30:44,217 --> 00:30:45,426 探してみて 453 00:30:51,099 --> 00:30:53,935 ユン先生ならご存じかと 454 00:30:55,812 --> 00:30:57,939 “女の子を    捜しています〟 455 00:30:58,022 --> 00:31:01,526 なぜ この事件を探ろうと? 456 00:31:02,944 --> 00:31:05,947 心の傷が その人を物語ることも 457 00:31:07,782 --> 00:31:09,742 ただ気になったんです 458 00:31:10,660 --> 00:31:11,953 それなら 459 00:31:12,745 --> 00:31:14,581 役に立てそうです 460 00:31:15,999 --> 00:31:20,378 彼女の足の指は 7年前 私が解剖しました 461 00:31:27,343 --> 00:31:28,720 始めます 462 00:31:30,096 --> 00:31:34,809 その指を切られた人は どうなりましたかね 463 00:31:34,893 --> 00:31:38,229 生存していても 歩くのは困難かと 464 00:31:38,897 --> 00:31:40,815 1つ 疑問が残りました 465 00:31:44,485 --> 00:31:45,945 何を? 466 00:31:46,029 --> 00:31:48,072 解剖は終わったのでは? 467 00:31:48,489 --> 00:31:49,949 足の指とはいえ 468 00:31:50,283 --> 00:31:52,702 きちんと縫合してあげたくて 469 00:31:53,202 --> 00:31:55,038 殺すつもりなら 470 00:31:56,122 --> 00:31:58,666 足の指を切る必要がある? 471 00:32:03,296 --> 00:32:05,632 “キム・ヒョンソ 12歳〟 472 00:32:05,715 --> 00:32:07,634 “両足の親指が切断〟 473 00:32:09,552 --> 00:32:14,515 息子が判事のお宅で 無礼を働いたようですね 474 00:32:14,599 --> 00:32:19,604 チン・ホゲ刑事の父親が 検事長だと知っていても 475 00:32:19,687 --> 00:32:22,023 同じ措置を取ったでしょう 476 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 罪は償うべきですよ 477 00:32:26,027 --> 00:32:28,488 こういう場は気まずいです 478 00:32:29,197 --> 00:32:31,491 ごもっともです 479 00:32:31,991 --> 00:32:35,244 誤解なさっているようですが 480 00:32:36,496 --> 00:32:39,207 お礼を言いたかったのです 481 00:32:41,292 --> 00:32:44,087 告訴を阻むためではなく? 482 00:32:46,589 --> 00:32:50,635 より大きなことに 集中すべき時でしてね 483 00:32:53,471 --> 00:32:55,431 以前 言われました 484 00:32:55,974 --> 00:32:58,559 “珍島犬は野性的だから〟 485 00:32:58,643 --> 00:33:01,521 “手綱を短く 握っておくべきだ〟と 486 00:33:08,569 --> 00:33:09,946 こちらが 487 00:33:10,989 --> 00:33:14,033 大統領選の 選挙事務所となります 488 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 広くていいですね 489 00:33:15,994 --> 00:33:19,956 党内選挙に勝ち 大統領選も視野に入れるなら 490 00:33:20,039 --> 00:33:22,250 この程度は必要です 491 00:33:22,333 --> 00:33:23,960 いい事務所かと 492 00:33:24,502 --> 00:33:28,881 大事な決断をするために お呼び立てしました 493 00:33:29,424 --> 00:33:32,260 議員 教授がおみえです 494 00:33:35,888 --> 00:33:38,558 ご紹介いたします 495 00:33:38,641 --> 00:33:42,729 経済界で有名な インテリアデザイナーです 496 00:33:43,604 --> 00:33:47,817 そうそうたる大企業の 戦略企画室を任され… 497 00:33:52,697 --> 00:33:54,907 教授は人見知りで… 498 00:33:54,991 --> 00:33:56,451 始めてください 499 00:33:56,534 --> 00:33:59,704 あちこちで暴れているようだ 500 00:34:00,163 --> 00:34:00,997 しばし… 501 00:34:01,080 --> 00:34:03,583 インテリアというのは 502 00:34:03,666 --> 00:34:06,961 方位ではなく 気で決めるものだと 503 00:34:07,045 --> 00:34:10,173 東方に霊あり 西方に霊あり 504 00:34:10,256 --> 00:34:13,634 殺気を抑える西方の霊… 505 00:34:13,718 --> 00:34:15,595 北西から殺気が 506 00:34:15,678 --> 00:34:17,472 殺気が北西から来て 507 00:34:17,555 --> 00:34:19,015 中央を横切り… 508 00:34:19,098 --> 00:34:23,436 中央に水脈があるため 殺気と共に断ち切れば 509 00:34:23,519 --> 00:34:28,024 絶命の気が入り込むのを 防げるそうです 510 00:34:28,107 --> 00:34:32,528 入首龍脈に基づき 絶命の気をなくすには… 511 00:34:33,446 --> 00:34:36,365 ここを狙って群がってくる 512 00:34:36,449 --> 00:34:37,575 どこへ… 513 00:34:39,035 --> 00:34:39,869 向こうだ 514 00:34:39,952 --> 00:34:43,873 上下の疎通がうまくいくには 入首龍脈… 515 00:34:43,956 --> 00:34:45,041 北西だ 516 00:34:45,124 --> 00:34:47,168 入り口は北西 517 00:34:48,336 --> 00:34:51,339 メインの部屋は 南西にすべきなので 518 00:34:52,090 --> 00:34:54,300 ここが玉座を置くべき… 519 00:34:56,094 --> 00:34:58,179 この場所なら勝てる 520 00:34:59,097 --> 00:35:02,100 議員の執務室となります 521 00:35:07,230 --> 00:35:09,232 必死だな 522 00:35:16,864 --> 00:35:20,993 マ・テファの件で 追い出されたと思ったが 523 00:35:21,160 --> 00:35:23,788 君も粘り強いな 524 00:35:23,871 --> 00:35:27,333 私とマソンの縁は 簡単には切れません 525 00:35:27,416 --> 00:35:30,837 マソン財団の奨学生は 忠実らしいな 526 00:35:30,920 --> 00:35:35,925 よりどころのない連中を選び 奨学金を与えるから 527 00:35:39,137 --> 00:35:41,222 仲良くやりましょうよ 528 00:35:41,556 --> 00:35:44,559 今後 よく顔を 合わせるのですから 529 00:35:54,610 --> 00:35:56,737 一緒に行こうってば 530 00:35:56,821 --> 00:35:58,489 分かったよ 531 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 少しだけにして 532 00:36:04,662 --> 00:36:06,455 多すぎる 533 00:36:08,124 --> 00:36:10,209 ピニャコラーダの焼酎割り 534 00:36:10,293 --> 00:36:12,920 つまみは牛ヒレ肉のグリル 535 00:36:19,260 --> 00:36:22,138 車でかける曲は コールドプレイ 536 00:36:22,763 --> 00:36:24,599 ねえ この女は何? 537 00:36:26,350 --> 00:36:29,645 コールドプレイも この店も 私が教えた 538 00:36:35,067 --> 00:36:37,445 紹介してくれてありがとう 539 00:36:42,283 --> 00:36:43,993 これも買ってあげた 540 00:36:45,494 --> 00:36:47,496 外していけよ クソが 541 00:37:05,014 --> 00:37:06,641 このイカれ女 542 00:37:22,406 --> 00:37:24,158 急ぐぞ 踏み込め 543 00:37:24,242 --> 00:37:25,368 踏み込んでます 544 00:37:25,451 --> 00:37:28,412 犯人は凶器を持ってる 危ないだろ 545 00:37:28,496 --> 00:37:31,332 いつから消防の心配を? 546 00:37:33,042 --> 00:37:34,418 左折? 待てよ 547 00:37:34,502 --> 00:37:36,420 一緒に行かなきゃ… 548 00:37:36,504 --> 00:37:37,880 信号が変わった 549 00:37:37,964 --> 00:37:38,965 すみません 550 00:37:39,507 --> 00:37:40,675 通ります 551 00:37:40,758 --> 00:37:43,135 救急隊です 通してください 552 00:37:43,219 --> 00:37:44,971 何を撮ってるんだ? 553 00:37:49,767 --> 00:37:51,519 手を見ますね 554 00:37:56,524 --> 00:37:57,400 待って 555 00:37:58,734 --> 00:37:59,819 何を? 556 00:37:59,902 --> 00:38:02,196 早くスヨンを助けろ 557 00:38:02,280 --> 00:38:04,240 さもないと殺す 558 00:38:05,741 --> 00:38:07,285 応急処置中です 559 00:38:07,368 --> 00:38:08,536 早くしろって 560 00:38:10,246 --> 00:38:14,417 処置してます だから それを下ろして 561 00:38:17,128 --> 00:38:19,088 やめてください 562 00:38:19,422 --> 00:38:20,256 先輩 563 00:38:20,339 --> 00:38:22,550 ドンウ 大丈夫だ 564 00:38:22,633 --> 00:38:24,176 助けてください 565 00:38:25,094 --> 00:38:29,348 頭部裂傷 鼻血に 脳脊髄液が混じってます 566 00:38:25,553 --> 00:38:27,471 裂傷:        皮膚が裂けてできた傷 567 00:38:27,555 --> 00:38:30,599 脳脊髄液:脳と脊髄に  存在する無色透明な液体 568 00:38:29,432 --> 00:38:31,142 脳を損傷してるかも 569 00:38:31,642 --> 00:38:34,937 彼女を救うには 病院に行かないと 570 00:38:35,021 --> 00:38:36,731 ここで処置できない 571 00:38:37,023 --> 00:38:39,108 お前らは役立たずか? 572 00:38:39,191 --> 00:38:41,527 助けてやるよ! 573 00:38:41,902 --> 00:38:45,197 だから それを置け 574 00:38:56,584 --> 00:38:57,877 待ってください 575 00:38:57,960 --> 00:38:59,253 まったくもう 576 00:39:01,797 --> 00:39:03,716 助けてみろよ 577 00:39:03,799 --> 00:39:04,633 大丈夫? 578 00:39:04,717 --> 00:39:06,886 お前 誰だよ 579 00:39:10,348 --> 00:39:11,599 ドンウ 580 00:39:11,682 --> 00:39:13,351 この野郎 放せ 581 00:39:13,642 --> 00:39:15,061 浅い傷です 582 00:39:22,068 --> 00:39:26,572 救急隊に感謝もせずに 警察まで来させやがって 583 00:39:28,032 --> 00:39:29,533 クソ 放せよ 584 00:39:30,034 --> 00:39:32,953 警察なら何でもありか? 585 00:39:33,037 --> 00:39:34,997 市民を殴るのかよ 586 00:39:35,414 --> 00:39:36,916 ほどほどに 587 00:39:36,999 --> 00:39:37,833 どけ 588 00:39:37,917 --> 00:39:39,126 ほら 起きろ 589 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 カメラが… 590 00:39:40,503 --> 00:39:42,588 立て やるか? 591 00:39:44,590 --> 00:39:47,593 凶器を使うとは ぶっ殺す… 592 00:39:47,676 --> 00:39:49,303 ダメ ぶっ殺しますよ 593 00:39:49,387 --> 00:39:50,679 グルか? 594 00:39:50,763 --> 00:39:52,181 やめてください 595 00:39:54,558 --> 00:39:55,393 どいて 596 00:39:55,476 --> 00:39:56,310 起こして 597 00:39:57,937 --> 00:39:59,105 手を見ます 598 00:40:01,565 --> 00:40:04,527 先輩 早く病院に 搬送すべきです 599 00:40:04,610 --> 00:40:05,444 ああ… 600 00:40:05,528 --> 00:40:07,405 重傷者を頼む 601 00:40:07,488 --> 00:40:08,531 お前は こっち 602 00:40:08,823 --> 00:40:09,990 俺も痛い 603 00:40:10,074 --> 00:40:12,159 お前は痛い目に遭え 604 00:40:12,326 --> 00:40:13,744 野郎 早く来い 605 00:40:13,828 --> 00:40:16,664 通ります どいてください 606 00:40:19,792 --> 00:40:21,210 放せってば 607 00:40:30,719 --> 00:40:33,597 でも軽く済んでよかった 608 00:40:34,890 --> 00:40:38,018 酔っ払いの相手をしてたら 早死にしそう 609 00:40:38,102 --> 00:40:41,647 チン刑事が来なきゃ 一大事でしたよ 610 00:40:42,940 --> 00:40:44,650 ドンウ 大丈夫か? 611 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 早く助けるべきだったよな 612 00:40:49,363 --> 00:40:50,197 ごめん 613 00:40:50,281 --> 00:40:54,785 先輩が謝ることない 助けるのは警察の役目よ 614 00:40:55,369 --> 00:40:58,414 そうですよ 僕たちも市民だから 615 00:40:59,081 --> 00:41:00,624 ところで先輩 616 00:41:01,125 --> 00:41:04,253 チン刑事を誤解してました 617 00:41:04,336 --> 00:41:05,421 いい人ですね 618 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 さっきはカッコよかった 619 00:41:08,382 --> 00:41:10,926 こっちは毎回 やられっぱなし 620 00:41:11,969 --> 00:41:13,846 警察が羨ましい 621 00:41:15,055 --> 00:41:16,474 何を言ってるの 622 00:41:21,812 --> 00:41:22,646 来い 623 00:41:22,730 --> 00:41:24,607 放せよ 624 00:41:25,149 --> 00:41:26,317 何だ これ 625 00:41:27,318 --> 00:41:30,321 院内の血液を全部もらえ まず輸血だ 626 00:41:30,404 --> 00:41:31,864 どこに行けば? 627 00:41:31,947 --> 00:41:32,990 あちらに 628 00:41:33,073 --> 00:41:34,158 デートDVです 629 00:41:34,241 --> 00:41:35,576 どこに運びます? 630 00:41:35,659 --> 00:41:40,039 まずCTを撮って 頭部骨折なら すぐ手術室へ 631 00:41:41,832 --> 00:41:44,084 あちらは どうしたんですか 632 00:41:44,168 --> 00:41:47,296 救急室前で倒れてた 身元不明者で 633 00:41:47,379 --> 00:41:49,924 自殺を図ったようです 634 00:41:53,844 --> 00:41:57,515 点滴して 酔いがさめるまで待つように 635 00:41:57,598 --> 00:42:00,935 痛いのに放置かよ この血を見ろ 636 00:42:01,018 --> 00:42:04,313 だったら 血を1リットル流してこい 637 00:42:04,396 --> 00:42:05,940 あの野郎… 638 00:42:06,023 --> 00:42:08,859 おい 1リットル流したいか? 639 00:42:10,778 --> 00:42:12,696 野郎 何を見てる 640 00:42:12,780 --> 00:42:16,659 身元を吐かせろ 拒んだら指紋を採れ 641 00:42:16,909 --> 00:42:18,619 指紋を採ります 642 00:42:18,869 --> 00:42:22,831 気をつけろよ 本当に1リットル流されるぞ 643 00:42:39,265 --> 00:42:40,099 ソル 644 00:42:41,392 --> 00:42:42,768 もう行こう 645 00:42:42,977 --> 00:42:44,061 はい 646 00:42:46,897 --> 00:42:48,107 先輩 647 00:42:48,190 --> 00:42:51,569 足の親指がないと 歩行は困難では? 648 00:42:52,319 --> 00:42:55,781 だろうな 親指にかかる荷重は相当だ 649 00:42:56,365 --> 00:42:59,326 変ね 義足も付けてなかった 650 00:42:59,410 --> 00:43:00,536 誰が? 651 00:43:00,619 --> 00:43:04,331 自殺未遂の患者です 足の親指がなかった 652 00:43:04,582 --> 00:43:07,251 糖尿病になる年でもないし 653 00:43:08,961 --> 00:43:11,338 両足の親指がなかった? 654 00:43:12,214 --> 00:43:15,467 右足でした 左足は見てません 655 00:43:16,969 --> 00:43:18,053 そうか 656 00:43:18,429 --> 00:43:22,641 ハンドン公園で児童が落下 救急出動 願います 657 00:43:23,559 --> 00:43:25,144 向かいます 658 00:43:32,484 --> 00:43:33,402 あの… 659 00:43:34,028 --> 00:43:34,987 こんばんは 660 00:43:35,070 --> 00:43:36,030 ええ 661 00:43:37,281 --> 00:43:39,908 よそでも会いましたよね? 662 00:43:42,036 --> 00:43:44,580 以前もテウォン署で勤務を? 663 00:43:45,122 --> 00:43:46,749 ああ はい 664 00:43:48,000 --> 00:43:49,501 だから見覚えが? 665 00:43:49,585 --> 00:43:51,545 そうかもしれません 666 00:43:51,962 --> 00:43:53,255 そうですね 667 00:43:53,339 --> 00:43:55,341 ええ ではまた 668 00:43:55,424 --> 00:43:56,383 どうも 669 00:44:00,554 --> 00:44:02,264 何だ あいつ 670 00:44:04,433 --> 00:44:06,477 血圧は90の60を維持 671 00:44:06,560 --> 00:44:09,271 循環血液量も 正常に戻りました 672 00:44:09,355 --> 00:44:13,609 低血量性ショックでは ないのに意識が戻らない 673 00:44:12,274 --> 00:44:15,152 低血量性ショック: 血液や体液の減少で 起こるショック   低血量性ショック: 血液や体液の減少で 起こるショック 674 00:44:13,692 --> 00:44:15,444 確かに変ですよね 675 00:44:15,527 --> 00:44:18,155 どのアンティドートを 使うべきか… 676 00:44:17,112 --> 00:44:19,740 アンティドート:解毒剤 677 00:44:19,823 --> 00:44:22,660 ひとまず睡眠剤系の処方を 678 00:44:22,743 --> 00:44:23,577 はい 679 00:44:23,661 --> 00:44:24,703 準備を 680 00:44:27,373 --> 00:44:28,666 先生 681 00:44:30,417 --> 00:44:31,543 こちらに 682 00:44:31,627 --> 00:44:34,672 8歳男児で ブランコから落ちたと 683 00:44:35,506 --> 00:44:38,842 右足を固定しました 骨折か確認を 684 00:44:38,926 --> 00:44:40,219 分かりました 685 00:44:40,511 --> 00:44:42,638 もう大丈夫だからね 686 00:44:55,651 --> 00:44:57,444 意識が戻りました 687 00:44:58,320 --> 00:45:01,073 患者さん 気がつきました? 688 00:45:01,156 --> 00:45:02,574 ここは病院です 689 00:45:10,499 --> 00:45:13,794 話せない? 聴覚や言語の障害が? 690 00:45:17,214 --> 00:45:19,258 手話のできる方は? 691 00:45:19,341 --> 00:45:20,884 私がやります 692 00:45:23,929 --> 00:45:25,764 飲んだ薬を知りたい 693 00:45:25,848 --> 00:45:26,890 はい 694 00:45:28,642 --> 00:45:32,104 (大丈夫? ここは病院よ) 695 00:45:33,522 --> 00:45:34,440 (教えて) 696 00:45:37,025 --> 00:45:40,028 (何か薬を飲んだ?) 697 00:45:57,504 --> 00:45:58,964 ショックだ 鎮静剤 698 00:45:59,047 --> 00:46:00,257 鎮静剤を 699 00:46:05,721 --> 00:46:07,347 鎮静剤を入れます 700 00:46:18,108 --> 00:46:21,612 聴覚障害なら 手話や読唇術を使いますが 701 00:46:21,695 --> 00:46:23,197 できないようです 702 00:46:23,697 --> 00:46:25,824 学校に通っただろうに 703 00:46:27,159 --> 00:46:28,702 見てみましょう 704 00:46:35,459 --> 00:46:38,045 喉頭神経が損傷している 705 00:46:38,504 --> 00:46:41,590 傷の様相と時期が まちまちですね 706 00:46:41,673 --> 00:46:44,343 数年に渡り 傷がついたのでは? 707 00:46:47,554 --> 00:46:48,972 まさか― 708 00:46:50,474 --> 00:46:52,392 わざと話せないように… 709 00:46:54,102 --> 00:46:58,357 自殺ではなく 虐待の被害者の恐れも 710 00:46:58,816 --> 00:47:02,569 他の外傷がないか 急いでCTを撮ろう 711 00:47:04,780 --> 00:47:05,739 準備を 712 00:47:05,823 --> 00:47:07,533 いち にの さん 713 00:47:11,787 --> 00:47:13,372 殺すつもりなら 714 00:47:14,456 --> 00:47:17,251 足の指を切る必要がある? 715 00:47:17,918 --> 00:47:19,586 身元は割れたな? 716 00:47:19,670 --> 00:47:23,423 鎮静剤で寝ちゃいました 彼女は治療中だし 717 00:47:23,507 --> 00:47:25,926 いつまで付き添う気だ 718 00:47:26,009 --> 00:47:30,472 店の防犯カメラ映像を 押さえておきましょう 719 00:47:30,556 --> 00:47:32,266 そうか 行くぞ 720 00:47:32,349 --> 00:47:33,642 片づけて… 721 00:47:35,561 --> 00:47:36,395 チン刑事 722 00:47:36,478 --> 00:47:37,479 どうした 723 00:47:37,855 --> 00:47:39,273 あの患者… 724 00:47:48,448 --> 00:47:49,491 刑事さん 725 00:48:05,424 --> 00:48:06,967 さっきの患者は? 726 00:48:07,467 --> 00:48:09,636 どこだ 誰が連れてきた? 727 00:48:09,720 --> 00:48:12,347 身元不明で倒れてたとか 728 00:48:12,431 --> 00:48:14,391 今はCTを撮りに… 729 00:48:17,311 --> 00:48:18,687 チン刑事は? 730 00:48:18,770 --> 00:48:19,855 向こうに… 731 00:48:19,938 --> 00:48:21,023 チン刑事 732 00:48:26,820 --> 00:48:28,947 どこに行くんですか 733 00:48:29,031 --> 00:48:30,240 チン刑事 734 00:48:30,908 --> 00:48:32,492 一体 どこへ? 735 00:48:33,452 --> 00:48:35,454 さっきの患者は? 736 00:48:36,204 --> 00:48:37,456 何ですか 737 00:48:37,539 --> 00:48:38,624 どこだ! 738 00:48:39,124 --> 00:48:41,710 患者はまだ来てません 739 00:48:43,545 --> 00:48:44,713 チン刑事 740 00:48:44,796 --> 00:48:46,048 チン刑事 741 00:48:46,131 --> 00:48:49,968 病院の防犯カメラ映像を見る 付近の道路も 742 00:48:50,052 --> 00:48:52,596 急にどうしたんですか 743 00:48:52,679 --> 00:48:55,849 7年前に失踪した キム・ヒョンソだ 744 00:49:15,911 --> 00:49:17,412 ここを追って 745 00:49:20,248 --> 00:49:22,918 いない カメラを避けてる 746 00:49:23,961 --> 00:49:26,755 車で移動したはずだ 747 00:49:28,966 --> 00:49:29,967 どうだ? 748 00:49:30,050 --> 00:49:31,510 見つかりません 749 00:49:31,593 --> 00:49:33,804 カメラの死角を選んでる 750 00:49:39,142 --> 00:49:40,435 患者の採血を? 751 00:49:40,519 --> 00:49:43,522 ええ 輸血前に検査するので 752 00:49:43,605 --> 00:49:46,316 ユン先生 急ぎで頼みが 753 00:49:46,483 --> 00:49:47,609 “鑑定書〟 754 00:49:48,235 --> 00:49:49,569 一致したわ 755 00:49:50,195 --> 00:49:51,196 その患者は 756 00:49:53,073 --> 00:49:54,533 キム・ヒョンソよ 757 00:49:57,869 --> 00:49:58,912 はい 758 00:50:04,126 --> 00:50:05,752 コードゼロ発令だ 759 00:50:06,503 --> 00:50:08,797 1時間 過ぎたら危ない 760 00:50:09,006 --> 00:50:11,299 それまでに必ず捕まえる 761 00:50:18,223 --> 00:50:20,726 チン刑事 あの子は計画してた 762 00:50:21,059 --> 00:50:23,228 見せようとしてたものが 763 00:50:28,191 --> 00:50:29,067 ここだ 764 00:50:29,401 --> 00:50:30,736 意図的だろ? 765 00:50:31,361 --> 00:50:35,532 虐待の痕跡かと思い 撮っておきました 766 00:50:37,909 --> 00:50:39,703 色が薄いでしょう? 767 00:50:39,786 --> 00:50:41,705 普通のタトゥーではなく 768 00:50:41,788 --> 00:50:45,125 シャーペンの芯などを 刺したようです 769 00:50:46,710 --> 00:50:48,003 自分で? 770 00:51:04,478 --> 00:51:06,229 下から見た眺めだ 771 00:51:16,281 --> 00:51:17,240 そうね 772 00:51:17,324 --> 00:51:21,411 肌が真っ白だったから 日光を浴びてないかも 773 00:51:21,745 --> 00:51:24,039 地下で描いたんだな 774 00:51:39,179 --> 00:51:42,349 ぼんやりしてて 何の絵か分からない 775 00:51:43,225 --> 00:51:45,477 疑われないためだ 776 00:51:54,820 --> 00:51:56,279 十字架? 777 00:51:56,655 --> 00:51:58,115 教会の尖塔せんとう 778 00:51:59,574 --> 00:52:01,243 この辺に詳しいよな 779 00:52:02,661 --> 00:52:03,662 ああ 780 00:52:04,788 --> 00:52:06,915 空の点みたいなのは 781 00:52:08,291 --> 00:52:10,127 飛行機に見える 782 00:52:11,920 --> 00:52:13,004 そうだな 783 00:52:14,297 --> 00:52:18,593 航路はILSに従うから 毎回 決まってる 784 00:52:15,423 --> 00:52:18,844 ILS:飛行機が  安全着陸できるよう 助けるシステム 785 00:52:18,677 --> 00:52:21,847 テウォンで飛行機が 見える所は? 786 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 飛行機の航路? 787 00:52:24,391 --> 00:52:26,434 航路か 待ってろ 788 00:52:42,868 --> 00:52:44,035 こうだったはず 789 00:52:44,452 --> 00:52:47,539 このタトゥーに 描かれた建物は 790 00:52:48,373 --> 00:52:49,833 全部で6つ 791 00:52:50,500 --> 00:52:52,335 不確かだけど 792 00:52:52,544 --> 00:52:54,796 周辺も少し描かれてる 793 00:52:56,089 --> 00:53:01,219 衛星画像の3Dデータで 建物の輪郭を表示するから 794 00:53:01,303 --> 00:53:05,390 尖塔のある教会が 2つ並ぶ場所を地図で探して 795 00:53:05,724 --> 00:53:07,184 ここが地面だとして 796 00:53:08,185 --> 00:53:11,771 身長170センチの場合 水平線は 797 00:53:12,147 --> 00:53:14,733 4.7キロ先に位置する 798 00:53:15,233 --> 00:53:16,735 でも地下なら… 799 00:53:17,235 --> 00:53:18,820 地下なら 800 00:53:19,154 --> 00:53:22,032 身長をゼロにして 考えないとダメ 801 00:53:26,828 --> 00:53:28,288 3キロもない 802 00:53:31,416 --> 00:53:34,044 あの建物から半径3キロは 803 00:53:35,295 --> 00:53:37,047 “テウォン区 地図〟 804 00:53:35,629 --> 00:53:37,047 ファジュン洞よ 805 00:53:37,631 --> 00:53:41,009 ファジュン洞の南東側 窓のある半地下だ 806 00:53:50,894 --> 00:53:52,520 ええ ソン判事 807 00:53:54,356 --> 00:53:55,774 受け取りました 808 00:53:56,149 --> 00:53:57,150 “免職通知書〟 809 00:53:59,402 --> 00:54:02,030 “チン・ホゲ〟 810 00:54:09,746 --> 00:54:13,541 ファジュン洞 南東側  半地下の部屋を捜索求む 811 00:54:17,921 --> 00:54:21,132 よく来た 多いほどいい 812 00:54:21,549 --> 00:54:22,884 お取り込み中で? 813 00:54:26,429 --> 00:54:30,141 今はコードゼロです 緊急でなければ… 814 00:54:30,225 --> 00:54:34,145 緊急でなければ 夜分に私が来ますか? 815 00:54:50,996 --> 00:54:52,205 “ファジュン3洞〟 816 00:54:52,706 --> 00:54:54,708 ヒョンソの家はこの辺り? 817 00:54:54,791 --> 00:54:56,084 では他の場所へ 818 00:54:56,167 --> 00:54:57,585 ここから捜そう 819 00:54:58,503 --> 00:55:01,172 自宅付近にいると思います? 820 00:55:02,757 --> 00:55:05,385 誰かが家の前に   置いていったんです 821 00:55:06,469 --> 00:55:09,514 ストーカーでしょ 気持ち悪いです 822 00:55:10,265 --> 00:55:13,893 予想外の所に隠れてこそ 追跡をかわせる 823 00:55:32,996 --> 00:55:34,331 3人1組で捜索を 824 00:55:34,414 --> 00:55:35,248 はい 825 00:55:35,332 --> 00:55:36,291 散らばれ 826 00:55:36,374 --> 00:55:40,920 すぐ救急処置に当たれるよう 警察の無線に留意して 827 00:55:41,004 --> 00:55:42,339 了解です 828 00:55:44,174 --> 00:55:46,676 テウォン署 捜索進行中 829 00:55:47,218 --> 00:55:48,178 入ろう 830 00:55:48,261 --> 00:55:49,220 はい 831 00:55:52,974 --> 00:55:54,684 ここです ここ 832 00:55:58,480 --> 00:55:59,314 いない 833 00:56:00,899 --> 00:56:02,859 ファジュン洞39キル クリア 834 00:56:02,942 --> 00:56:05,236 ファジュン洞17キル クリア 835 00:56:06,696 --> 00:56:08,198 ここの確認を 836 00:56:09,991 --> 00:56:12,243 ファジュン洞38キル クリア 837 00:56:17,791 --> 00:56:19,751 ファジュン洞31キル なし 838 00:56:22,462 --> 00:56:24,005 その路地へ 839 00:56:29,469 --> 00:56:30,470 どうです? 840 00:56:30,553 --> 00:56:32,055 何もありません 841 00:56:32,263 --> 00:56:34,099 ファジュン洞1キル なし 842 00:56:36,351 --> 00:56:37,811 27キル なし 843 00:56:37,894 --> 00:56:38,937 次へ 844 00:56:39,020 --> 00:56:39,854 はい 845 00:56:56,246 --> 00:56:57,163 ユン先生 846 00:56:57,997 --> 00:57:00,250 お伝えしておくべきことが 847 00:57:00,333 --> 00:57:01,709 どうぞ 848 00:57:01,918 --> 00:57:04,587 ヒョンソの 切断された足の指は 849 00:57:05,004 --> 00:57:07,424 発見された場所が 850 00:57:08,174 --> 00:57:11,553 7年前の チン刑事の自宅でした 851 00:57:16,433 --> 00:57:19,227 だから彼は疑われた 852 00:57:23,231 --> 00:57:26,693 チン刑事は         ヒョンソの誘拐犯を憎んでる 853 00:57:26,776 --> 00:57:30,989 むしろ犯人のほうが心配で 連絡しました 854 00:57:32,615 --> 00:57:36,786 その犯人と解剖室で 対面したくないんです 855 00:57:37,287 --> 00:57:39,873 最悪の場合 その逆もありえる 856 00:57:40,915 --> 00:57:44,085 珍島犬の暴走を   食い止めてください 857 00:57:45,211 --> 00:57:46,546 分かりました 858 00:57:55,180 --> 00:57:56,014 止めろ 859 00:57:58,099 --> 00:57:59,684 どうしました? 860 00:57:59,767 --> 00:58:02,228 チン刑事 何か… 861 00:58:04,022 --> 00:58:07,066 チン刑事 どうしたんですか 862 00:58:15,200 --> 00:58:17,076 何かあるんですか? 863 00:58:17,160 --> 00:58:18,620 僕が運転します 864 00:58:18,703 --> 00:58:20,955 ちょっと チン刑事 865 00:58:21,039 --> 00:58:23,833 待って どうするんですか 866 00:58:23,917 --> 00:58:25,210 チン刑事 867 00:58:27,086 --> 00:58:29,881 嘘だろ ちょっと待って… 868 00:58:39,015 --> 00:58:40,391 大丈夫ですか? 869 00:58:42,936 --> 00:58:44,729 一体 何なんです? 870 00:59:05,667 --> 00:59:09,212 応援を要請します 特攻隊を呼んで突入… 871 00:59:10,338 --> 00:59:11,714 まいったな 872 00:59:19,597 --> 00:59:20,682 それをくれ 873 00:59:36,781 --> 00:59:37,865 入るぞ 874 00:59:50,128 --> 00:59:51,296 チン刑事 875 01:00:06,644 --> 01:00:07,979 後ろに何かある 876 01:00:08,062 --> 01:00:09,272 引っ張れ 877 01:00:31,044 --> 01:00:32,170 チン刑事 878 01:00:32,462 --> 01:00:33,338 下へ? 879 01:00:46,976 --> 01:00:47,977 クソッ 880 01:00:58,821 --> 01:00:59,739 何か? 881 01:01:17,090 --> 01:01:18,091 こんばんは 882 01:01:18,174 --> 01:01:20,968 以前もテウォン署で勤務を? 883 01:01:51,624 --> 01:01:53,376 ファースト・レスポンダーズ 緊急出動チーム 884 01:02:34,709 --> 01:02:36,169 お前の望みは何だ 885 01:02:36,252 --> 01:02:37,128 お前の素顔 886 01:02:37,211 --> 01:02:39,005 私が指示した 887 01:02:39,088 --> 01:02:39,964 俺は続ける 888 01:02:40,047 --> 01:02:41,799 いつまで勝手なマネを 889 01:02:42,633 --> 01:02:44,093 離れろ 890 01:02:46,012 --> 01:02:46,971 ヒョンソ 891 01:02:47,930 --> 01:02:48,806 ヒョンソ 892 01:02:49,307 --> 01:02:51,267 止まれ      爆発の危険がある 893 01:02:51,350 --> 01:02:52,727 進入禁止 894 01:02:52,810 --> 01:02:53,728 ソル やめろ 895 01:02:53,978 --> 01:02:55,605 俺が身代わりに 896 01:02:55,688 --> 01:02:57,732 つまらなくて 見てられない 897 01:02:58,483 --> 01:03:01,694 まだ遅くない    一緒に地獄へ行こう 898 01:03:04,322 --> 01:03:06,324 日本語字幕 朴 理恵