1 00:00:01,126 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,382 (theme music) 3 00:00:26,484 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,540 DOJIN: Size six, right? 7 00:00:41,291 --> 00:00:42,751 Can I try it on? 8 00:00:51,468 --> 00:00:52,427 It fits perfectly. 9 00:00:53,261 --> 00:00:54,345 I'll take this. 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,476 (tense music) 11 00:01:06,357 --> 00:01:07,567 REPORTER 1: Breaking news. 12 00:01:07,650 --> 00:01:10,737 The strong presidential candidate, Assemblyman Ma Joongdo, 13 00:01:10,820 --> 00:01:11,863 was found dead in his house 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,657 with the primary election within the party around the corner. 15 00:01:15,325 --> 00:01:17,786 Assemblyman Ma apologized 16 00:01:17,869 --> 00:01:20,914 for various controversies about his son and donated the whole profit 17 00:01:20,997 --> 00:01:22,207 of Masong Foundation. 18 00:01:22,457 --> 00:01:25,585 He lived half of his life as a politician 19 00:01:25,668 --> 00:01:27,587 and passed away at the age of 70. 20 00:01:31,382 --> 00:01:33,593 CHULJOONG: This complicates things. 21 00:01:34,594 --> 00:01:36,387 REPORTER 2: To attend Assemblyman Ma's funeral, 22 00:01:36,471 --> 00:01:39,974 which will be held by the National Assembly for five days, 23 00:01:40,058 --> 00:01:42,894 his son, Mr. Ma Taehwa has been suspended of penalty... 24 00:01:42,977 --> 00:01:46,022 Just why do we have to clean his desk all the time? 25 00:01:46,731 --> 00:01:50,276 The National Assembly will hold Ma Joongdo's funeral for five days. 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 And Ma Taehwa will step out of prison, thanks to it. 27 00:01:53,738 --> 00:01:56,074 Where did Detective Jin go? 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,743 Don't you know anything? 29 00:01:59,494 --> 00:02:01,121 You were his mentor. 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,456 So what if I was? 31 00:02:03,915 --> 00:02:05,542 He went off the grid with his phone off. 32 00:02:06,543 --> 00:02:09,712 Anyway, Ma Taehwa can be outside the prison for five long days. 33 00:02:09,796 --> 00:02:11,464 He must be so pleased now. 34 00:02:11,548 --> 00:02:13,258 It's none of our business. 35 00:02:14,092 --> 00:02:15,718 Now that Jindo Dog has left, 36 00:02:15,802 --> 00:02:18,429 it's nice and quiet without any cases. 37 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 Let's not break the mood. 38 00:02:22,559 --> 00:02:25,520 PUBLIC OFFICIAL ID JIN HOGAE 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,025 CHIEF JUSTICE OF SUPREME COURT KIM KITAE 40 00:02:31,901 --> 00:02:32,735 PRESIDENT PARK SANGJIN 41 00:02:34,612 --> 00:02:38,408 Why did he have to die this suddenly? 42 00:02:38,992 --> 00:02:40,910 My golden bandwagon is now gone. 43 00:02:41,536 --> 00:02:43,037 Darn it. 44 00:02:43,121 --> 00:02:44,080 (cell phone buzzes) 45 00:02:47,041 --> 00:02:48,293 Oh, the phone. 46 00:02:50,003 --> 00:02:51,421 BITCOIN TRANSACTIONS 34,000,000,000 BIC DEPOSITED 47 00:02:51,504 --> 00:02:52,463 What the... 48 00:02:52,547 --> 00:02:56,593 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 49 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 eleven digits... 50 00:02:58,261 --> 00:02:59,804 Thirty-four billion? 51 00:03:01,890 --> 00:03:03,057 What is this? 52 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 (cell phone buzzes) 53 00:03:05,185 --> 00:03:06,728 MALE VOICE: It's from Director Ma Taehwa. 54 00:03:09,439 --> 00:03:10,273 What... 55 00:03:10,356 --> 00:03:11,983 (breathing nervously) 56 00:03:12,066 --> 00:03:13,484 Seriously, this damn lunatic. 57 00:03:16,279 --> 00:03:20,575 It's time to jump off the dead man's bandwagon. 58 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Move on. 59 00:03:26,122 --> 00:03:27,123 And survive. 60 00:03:27,624 --> 00:03:29,626 (suspenseful music) 61 00:03:31,336 --> 00:03:35,006 MINISTRY OF JUSTICE 62 00:04:02,575 --> 00:04:03,910 Did you get my gift? 63 00:04:03,993 --> 00:04:06,246 Yes, I received it. 64 00:04:07,747 --> 00:04:11,125 My father used to adore me so much. 65 00:04:11,960 --> 00:04:16,297 He must've been so heartbroken to let his only son go to jail... 66 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 that he suddenly passed away. 67 00:04:21,261 --> 00:04:24,138 TAEHWA: Hey, stop this! 68 00:04:24,722 --> 00:04:25,723 NOVEMBER 1, 2021 THE DAY AFTER SEOK MIJUNG'S DEATH 69 00:04:25,807 --> 00:04:28,142 What are you people doing? 70 00:04:28,351 --> 00:04:29,352 You! 71 00:04:29,435 --> 00:04:32,647 Hey! Do you know who I am? You bastards! 72 00:04:32,730 --> 00:04:35,984 (Taehwa groaning) 73 00:04:37,694 --> 00:04:38,736 Uh... 74 00:04:39,946 --> 00:04:40,780 Father. 75 00:04:40,863 --> 00:04:44,242 I said it'd be over if you caused one more trouble. 76 00:04:44,784 --> 00:04:45,618 What? 77 00:04:46,703 --> 00:04:47,745 Do it. 78 00:04:49,497 --> 00:04:50,999 No! Don't! 79 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 Father, spare me... 80 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 Father! 81 00:04:53,501 --> 00:04:54,794 Spare me, Father! 82 00:04:54,877 --> 00:04:57,880 Father! Please show mercy. 83 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 TAEHWA: Father, I love you! 84 00:05:00,633 --> 00:05:05,471 I should cherish and embrace my father's boundless love, right? 85 00:05:07,432 --> 00:05:09,517 Behave, okay? 86 00:05:10,268 --> 00:05:12,645 Pleasantly. Good. 87 00:05:18,234 --> 00:05:22,238 SON: MA TAEHWA 88 00:05:29,704 --> 00:05:30,580 Stop. 89 00:05:32,081 --> 00:05:33,458 What are you doing here? 90 00:05:33,541 --> 00:05:35,460 I'm truly sorry for the loss. 91 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 Just have a bowl of soup and leave. 92 00:05:39,756 --> 00:05:40,798 (sighs) 93 00:05:57,732 --> 00:05:59,025 (groans) 94 00:06:00,526 --> 00:06:02,695 People will console a minister's tragedy when he's alive, 95 00:06:03,321 --> 00:06:05,114 but once he's dead, they all lose interest. 96 00:06:06,532 --> 00:06:08,284 This funeral is full of wreaths, 97 00:06:09,118 --> 00:06:10,453 but no visitors whatsoever. 98 00:06:11,871 --> 00:06:13,247 You should've lived 99 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 an ordinary life without committing crimes. 100 00:06:16,709 --> 00:06:17,668 Like you? 101 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 (sighs) 102 00:06:20,421 --> 00:06:22,757 My life is a darn mess, 103 00:06:23,341 --> 00:06:25,051 because of darn bastards like you. 104 00:06:25,134 --> 00:06:25,968 (sighs) 105 00:06:26,052 --> 00:06:27,095 You and I... 106 00:06:28,137 --> 00:06:30,306 are the same darn bastards, no? 107 00:06:39,273 --> 00:06:40,400 (Hogae sighs) 108 00:06:40,483 --> 00:06:44,529 Hey. Consider this your father's last gift 109 00:06:45,154 --> 00:06:47,073 and enjoy your time outside prison. 110 00:06:47,323 --> 00:06:48,908 Stay low for the rest of your life. 111 00:06:50,576 --> 00:06:51,577 Bye. 112 00:06:53,788 --> 00:06:55,415 Did you come here to curse me? 113 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 Let's not see each other again. 114 00:06:58,626 --> 00:06:59,627 (scoffs) 115 00:07:03,840 --> 00:07:07,510 I wonder what's gotten into that damn Jindo Dog. 116 00:07:07,593 --> 00:07:10,096 It seems he's going to quit being a police officer. 117 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 He has submitted his resignation. 118 00:07:12,807 --> 00:07:13,975 That's good. 119 00:07:15,476 --> 00:07:18,020 The flight from Miami will arrive in Korea soon, right? 120 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 Yes, sir. 121 00:07:21,232 --> 00:07:25,027 I have lots to do, but I'm running out of time. 122 00:07:30,074 --> 00:07:32,076 (tense music) 123 00:07:45,798 --> 00:07:49,844 JOONGDO: "I'll take responsibility for murdering a precious life." 124 00:07:52,972 --> 00:07:53,806 Write it down. 125 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 Father! 126 00:07:56,684 --> 00:07:57,768 Continue. 127 00:07:57,852 --> 00:08:00,062 (whimpering) 128 00:08:00,146 --> 00:08:01,689 Father... 129 00:08:01,939 --> 00:08:02,773 Father! 130 00:08:02,857 --> 00:08:05,026 -(cell phone buzzing) -TAEHWA: Please show mercy! 131 00:08:05,109 --> 00:08:07,528 Please don't let me die. 132 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 I love you! 133 00:08:09,447 --> 00:08:11,866 -I love you! -It's Chief Prosecutor Jin Chuljoong. 134 00:08:12,783 --> 00:08:13,826 Yes? 135 00:08:14,285 --> 00:08:17,205 CHULJOONG: I think I've found a way, sir. 136 00:08:17,622 --> 00:08:18,539 TAEHWA: Father. 137 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 Father, please spare me! 138 00:08:21,375 --> 00:08:22,877 Don't kill me. 139 00:08:22,960 --> 00:08:25,755 I love you, Father. 140 00:08:26,172 --> 00:08:27,006 Stop. 141 00:08:27,882 --> 00:08:29,884 (tense music) 142 00:08:41,812 --> 00:08:44,023 Father... 143 00:08:44,774 --> 00:08:45,816 If you don't want to die, 144 00:08:46,651 --> 00:08:48,152 spend some time in jail. 145 00:08:50,738 --> 00:08:51,572 Attorney Yang. 146 00:08:52,365 --> 00:08:55,493 Knock some sense into him. 147 00:09:06,045 --> 00:09:07,588 TAEHWA: My dear father, 148 00:09:09,257 --> 00:09:11,300 blood is thicker than water. 149 00:09:13,427 --> 00:09:15,221 So why did you do that? 150 00:09:20,434 --> 00:09:23,104 CODE F63.1: DISEASE CODE ISSUED TO THE SYMPTOMS OF BEING UNABLE TO SUPPRESS 151 00:09:23,187 --> 00:09:25,314 THE IMPULSE TO FIRE AND FEELING JOY AT THE SIGHT OF FIRE 152 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 (ominous music) 153 00:10:00,266 --> 00:10:02,268 (ominous music continues) 154 00:10:15,865 --> 00:10:18,701 (sirens wailing) 155 00:10:31,005 --> 00:10:32,089 KISOO: Darn it. 156 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 -Kisoo, let's just push them through. -Yes? 157 00:10:34,800 --> 00:10:38,137 No, don't. They aren't illegally parked. We might have to compensate later. 158 00:10:39,430 --> 00:10:41,182 -Hurry here. -Oh, my. 159 00:10:41,265 --> 00:10:42,642 I'll try to pass through slowly. 160 00:10:43,142 --> 00:10:45,144 No, we don't have time. 161 00:10:45,311 --> 00:10:46,771 Park it and follow me. 162 00:10:46,854 --> 00:10:47,980 Okay. 163 00:10:53,861 --> 00:10:55,488 -Inju, get the water hose. -INJU: Yes, sir. 164 00:10:59,867 --> 00:11:02,244 -DOJIN: Step back! -WOMAN 1: What do we do? 165 00:11:02,745 --> 00:11:04,330 -DOJIN: Step back. -WOMAN 2: Goodness. 166 00:11:05,581 --> 00:11:07,583 -MAN 1: Over here! -WOMAN 2: Goodness. 167 00:11:10,086 --> 00:11:11,295 KISOO: We're ready to spray. 168 00:11:12,380 --> 00:11:13,422 I smell burning asphalt. 169 00:11:13,506 --> 00:11:15,466 The ignition point is on the ground. Release water. 170 00:11:15,549 --> 00:11:17,093 Start releasing the water! Hurry! 171 00:11:17,677 --> 00:11:19,345 Inju! Get one more water hose! 172 00:11:19,428 --> 00:11:21,555 INJU: Yes, sir! Get another water hose! 173 00:11:23,974 --> 00:11:25,768 Hurry up! 174 00:11:25,851 --> 00:11:27,895 It's dangerous! Please step back! 175 00:11:28,270 --> 00:11:30,231 -The ignition point is on the ground! -Got it! 176 00:11:31,065 --> 00:11:33,025 (suspenseful music) 177 00:11:40,616 --> 00:11:43,661 Dojin, the fire hasn't spread into the building yet. 178 00:11:45,830 --> 00:11:47,998 Rescue and medical teams, you're up! 179 00:11:48,082 --> 00:11:49,125 Start searching for people! 180 00:12:04,515 --> 00:12:05,558 What was that? 181 00:12:05,641 --> 00:12:07,435 -Did you see it? -See what? 182 00:12:07,518 --> 00:12:08,728 None of you saw that? 183 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 -What? -See what? 184 00:12:13,023 --> 00:12:14,316 Never mind. Get the fire first. 185 00:12:17,153 --> 00:12:18,404 (coughing) 186 00:12:19,071 --> 00:12:20,281 FIREMAN: Everyone, get out. 187 00:12:20,531 --> 00:12:23,951 -SEOL: Evacuate calmly to the first floor! -DONGWOO: Be careful as you exit! 188 00:12:26,245 --> 00:12:28,247 (suspenseful music) 189 00:12:35,504 --> 00:12:36,714 SEOL: Unit 207, clear! 190 00:12:36,964 --> 00:12:39,842 Cover your nose and mouth with your clothes and stay low! 191 00:12:39,925 --> 00:12:42,136 (people clamoring) 192 00:12:43,345 --> 00:12:44,764 DONGWOO: Don't cry! 193 00:12:45,139 --> 00:12:47,349 KID: Please help! 194 00:12:47,433 --> 00:12:49,894 DONGWOO: We have a patient to be rescued! 195 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 SEOL: Are you okay? 196 00:12:51,729 --> 00:12:53,606 (coughing) 197 00:12:54,398 --> 00:12:56,400 (groaning) 198 00:12:56,484 --> 00:12:58,194 DONGWOO: Are you okay? 199 00:12:58,486 --> 00:12:59,528 Lift him! 200 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 (coughing) 201 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 (grunts) 202 00:13:11,373 --> 00:13:12,458 DONGWOO: Unit 304, clear. 203 00:13:12,541 --> 00:13:13,459 SEOL: Are we clear? 204 00:13:15,920 --> 00:13:16,837 Wait. 205 00:13:21,675 --> 00:13:22,718 There's a person here! 206 00:13:22,927 --> 00:13:25,304 DONGWOO: We have a patient to be rescued here! 207 00:13:25,387 --> 00:13:26,222 SEOL: Are you okay? 208 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Dongwoo. 209 00:13:32,144 --> 00:13:33,646 -DONGWOO: Yes? -SEOL: Move the patient. 210 00:13:42,321 --> 00:13:45,449 Get the stretcher ready in the hallway. Check his condition outside. 211 00:13:45,533 --> 00:13:46,992 One, two, three. 212 00:13:49,036 --> 00:13:50,246 He has no verbal response. 213 00:13:50,329 --> 00:13:52,081 We'll give him oxygen on the way. 214 00:13:52,164 --> 00:13:53,999 Goodness. 215 00:13:54,083 --> 00:13:55,626 (coughing) 216 00:13:58,462 --> 00:13:59,505 DOJIN: Are we good? 217 00:13:59,797 --> 00:14:01,590 I'll drive. Only the embers are left here. 218 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 Okay. 219 00:14:03,008 --> 00:14:03,926 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 220 00:14:04,051 --> 00:14:05,261 (coughing) 221 00:14:06,095 --> 00:14:07,054 Sir! 222 00:14:07,680 --> 00:14:08,889 This patient inhaled smoke. 223 00:14:08,973 --> 00:14:11,016 -He has the worst symptom. -Let's move him quickly. 224 00:14:11,100 --> 00:14:14,728 So you smoked a cigarette when you were throwing out the trash. 225 00:14:14,812 --> 00:14:17,273 Well, I'm not the only smoker there. 226 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 It doesn't mean I did it. 227 00:14:20,401 --> 00:14:21,443 By the way, 228 00:14:22,069 --> 00:14:25,322 will I get compensated for the treatment if you find out who caused the fire? 229 00:14:26,073 --> 00:14:29,743 You can talk about that issue with the insurance company. Rest up. 230 00:14:34,790 --> 00:14:36,500 Don't look for Jindo Dog. He's not here. 231 00:14:38,252 --> 00:14:39,545 I feel the void, too. 232 00:14:40,254 --> 00:14:42,089 I haven't been assigned a new partner. 233 00:14:42,172 --> 00:14:43,924 And Mr. Baek is nowhere to be seen. 234 00:14:44,592 --> 00:14:46,719 Neither is our chief when those off duty were called in. 235 00:14:48,804 --> 00:14:50,598 Oh, right. Pil. 236 00:14:51,181 --> 00:14:53,517 SEOL: Look at this. This man is Ma Taehwa's father, right? 237 00:14:54,226 --> 00:14:56,979 -Were you interested in politics? -No. 238 00:14:57,062 --> 00:14:59,607 After all, detectives move on as soon as they catch a culprit. 239 00:14:59,690 --> 00:15:00,774 Seriously, Detective Jin is... 240 00:15:01,859 --> 00:15:03,944 Right, you live next door, right? 241 00:15:04,737 --> 00:15:05,738 PIL: Hand this to him. 242 00:15:07,031 --> 00:15:08,324 PUBLIC OFFICIAL ID JIN HOGAE 243 00:15:09,283 --> 00:15:11,493 Seol, we have another call. 244 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 -It's the new town in Muyeong-dong. -Another call? 245 00:15:13,787 --> 00:15:15,623 -DOJIN: You guys should come, too. -Right, we should. 246 00:15:15,706 --> 00:15:17,166 -Let's go. -Let's go. 247 00:15:18,250 --> 00:15:19,335 Get the hose nozzle ready! 248 00:15:20,794 --> 00:15:22,212 Don't pour water on it! 249 00:15:22,296 --> 00:15:24,006 -DOJIN: It will explode! Run! -(explosion) 250 00:15:24,089 --> 00:15:25,799 (people screaming) 251 00:15:28,177 --> 00:15:29,178 The child! 252 00:15:34,350 --> 00:15:36,352 -Release foam! -Spraying! 253 00:15:37,061 --> 00:15:38,270 Help! 254 00:15:38,604 --> 00:15:39,563 Stronger! 255 00:15:40,064 --> 00:15:41,482 FOOD TRUCK, YUMMY HOT DOG 256 00:15:47,738 --> 00:15:49,156 SEOUL FIREFIGHTERS 257 00:15:52,660 --> 00:15:53,744 WOMAN 3: Let's go. 258 00:15:55,120 --> 00:15:57,164 Our little girl wants to say thank you. 259 00:15:57,247 --> 00:15:59,541 Thank you for helping me. 260 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 Hi. 261 00:16:02,252 --> 00:16:03,420 -Hi. -MAN 2: Enjoy your meal. 262 00:16:03,504 --> 00:16:06,465 -All right. Let's go. -Bye. 263 00:16:08,217 --> 00:16:11,095 I feel better now. So much dust is stuck in my throat. 264 00:16:11,178 --> 00:16:14,974 My goodness. Look at you eating ramyeon by yourselves. 265 00:16:15,057 --> 00:16:18,519 Come on. If people see us eat, they will complain that we slack off. 266 00:16:18,602 --> 00:16:19,853 Isn't that too mean? 267 00:16:19,937 --> 00:16:21,855 I got one for you, anyway. 268 00:16:21,939 --> 00:16:23,357 -SEOL: Come here. -Okay! 269 00:16:23,857 --> 00:16:28,946 ♪ Song Seol, you're the only one Who cares about me ♪ 270 00:16:29,029 --> 00:16:31,991 You still have that? I told you it wouldn't work. 271 00:16:32,074 --> 00:16:33,993 -No, it's a lucky charm. -Jeez. 272 00:16:34,076 --> 00:16:35,494 PIL: What are you looking at? 273 00:16:35,577 --> 00:16:38,539 I think it works in a way that it calls for fire incidents. 274 00:16:39,415 --> 00:16:40,457 Kisoo, you've changed. 275 00:16:40,541 --> 00:16:43,794 What's wrong, Kisoo? Don't be so mean, Kisoo my darling. 276 00:16:44,962 --> 00:16:47,756 Why aren't you eating, Dojin? The noodles are getting soggy. 277 00:16:48,674 --> 00:16:52,553 -I just saw something strange. -What is it? 278 00:16:52,636 --> 00:16:54,596 I'll check at the station and tell you later. 279 00:16:59,101 --> 00:17:00,602 -(explosion) -(yelps) 280 00:17:00,686 --> 00:17:02,604 (glasses shatter) 281 00:17:05,232 --> 00:17:07,484 (panting) 282 00:17:20,998 --> 00:17:22,750 DISPATCHER: Dispatch for fire teams. 283 00:17:22,833 --> 00:17:24,668 -Dispatch for fire teams. -What? 284 00:17:26,378 --> 00:17:27,963 Other teams might go. 285 00:17:28,172 --> 00:17:29,423 We haven't even returned yet. 286 00:17:29,506 --> 00:17:30,549 Right, eat up. Let's eat. 287 00:17:30,632 --> 00:17:32,509 -DISPATCHER: Dispatch for fire teams. -It's hot. 288 00:17:32,593 --> 00:17:35,721 A septic tank at Mijoong Apartments in Muyeong-dong has exploded. 289 00:17:35,804 --> 00:17:38,015 Requesting Taewon, Muyeong, Dowon fire crews to dispatch. 290 00:17:38,098 --> 00:17:38,932 Muyeong-dong again? 291 00:17:39,600 --> 00:17:41,101 Let's go. We're the closest. 292 00:17:41,185 --> 00:17:42,144 Let's go. 293 00:17:42,227 --> 00:17:43,228 You can have it all. 294 00:17:43,312 --> 00:17:44,813 It's because of your underwear. 295 00:17:44,897 --> 00:17:48,233 Why, you... Wait, let me finish. 296 00:17:48,317 --> 00:17:51,195 (sirens wailing) 297 00:17:51,278 --> 00:17:54,615 Gosh, it's already the third time in Muyeong-dong. What's going on? 298 00:17:54,698 --> 00:17:55,574 FIRE DISPATCH REPORT 299 00:17:56,992 --> 00:17:58,035 What time is it? 300 00:17:58,827 --> 00:18:00,579 -It's 4 p.m. -Is it 4 p.m.? 301 00:18:03,332 --> 00:18:05,501 The residential building fire was at around 10 a.m. 302 00:18:06,335 --> 00:18:08,754 DOJIN: The hot dog truck fire was at 1 p.m. 303 00:18:11,173 --> 00:18:13,926 At 10 a.m., 1 p.m., and 4 p.m. 304 00:18:14,218 --> 00:18:16,762 It's happening every three hours. 305 00:18:16,929 --> 00:18:18,555 Is someone trying to sock it to us or what? 306 00:18:21,892 --> 00:18:23,685 MAN 3: I heard a sudden explosion, 307 00:18:23,769 --> 00:18:26,063 -and then everything was shaking. -Here's the water hose! 308 00:18:26,188 --> 00:18:30,651 I see. Fire Team, start spraying water. Rescue Team, back them up. 309 00:18:30,734 --> 00:18:33,153 -Okay. -It's dangerous. Please step back. 310 00:18:33,237 --> 00:18:35,030 SOON: Begin putting out the septic tank fire. 311 00:18:35,823 --> 00:18:36,949 Water hoses, connected. 312 00:18:38,450 --> 00:18:40,869 (squeaking) 313 00:18:41,995 --> 00:18:44,414 -Taewon Pumper, release water! -Release! 314 00:18:45,833 --> 00:18:46,750 Spraying water! 315 00:18:48,168 --> 00:18:50,170 (suspenseful music) 316 00:18:57,302 --> 00:18:58,971 -Kisoo, to the left! -Okay! 317 00:19:05,310 --> 00:19:07,312 -We're moving forward. -Yes, sir! 318 00:19:15,696 --> 00:19:18,824 The fire's at its peak! I need to go in and lower the temperature! 319 00:19:18,907 --> 00:19:20,909 If it explodes again, the whole building's in danger. 320 00:19:22,703 --> 00:19:24,830 -Take the nozzle, Kisoo. -You'll go in there? 321 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Jihoon, get one more water hose! 322 00:19:26,832 --> 00:19:27,749 Yes, sir! 323 00:19:28,584 --> 00:19:30,460 It's too dangerous. The flames are still strong. 324 00:19:30,544 --> 00:19:32,212 -You have low oxygen. -What? 325 00:19:34,840 --> 00:19:36,466 Dojin! 326 00:19:36,550 --> 00:19:37,509 KISOO: Dojin! 327 00:19:38,552 --> 00:19:40,012 Get me the water hose! Hurry! 328 00:19:40,596 --> 00:19:42,097 Hurry up! We must back him up! 329 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 -Here's the hose. -Okay. 330 00:19:45,934 --> 00:19:46,935 Release water! 331 00:19:47,019 --> 00:19:48,562 (water splashing) 332 00:19:55,819 --> 00:19:57,821 (ominous music) 333 00:19:58,864 --> 00:19:59,823 What the... 334 00:20:06,121 --> 00:20:07,289 DOJIN: Spray water. 335 00:20:07,372 --> 00:20:08,749 KISOO: The fire isn't out yet? 336 00:20:08,832 --> 00:20:10,667 -DOJIN: Spray water on me. -KISOO: Got it. 337 00:20:11,501 --> 00:20:12,794 DOJIN: Everyone, move aside. 338 00:20:15,172 --> 00:20:17,883 (groaning) 339 00:20:20,886 --> 00:20:21,762 Gosh, I'm exhausted. 340 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 (panting) 341 00:20:28,852 --> 00:20:32,564 Even if a fire isn't extinguished, every firefighter must be able to escape. 342 00:20:32,814 --> 00:20:34,399 You know that's our station's rule. 343 00:20:34,483 --> 00:20:37,611 I saw something suspicious inside, Chief. 344 00:20:38,070 --> 00:20:40,322 From the fire at the parking lot earlier to this one, 345 00:20:40,405 --> 00:20:42,532 I saw a star-shaped flame near the ignition points. 346 00:20:43,116 --> 00:20:44,785 My bodycam must've captured it. 347 00:20:44,868 --> 00:20:46,995 Jihoon, bring me my camera. 348 00:20:47,079 --> 00:20:47,913 JIHOON: Okay. 349 00:20:48,538 --> 00:20:50,165 Dojin. It got all burned. 350 00:20:50,249 --> 00:20:51,083 What? 351 00:20:52,960 --> 00:20:54,962 Darn it. This is driving me crazy. 352 00:20:55,128 --> 00:20:57,881 Dojin, are you that reckless? 353 00:20:57,965 --> 00:21:00,759 Today's fire incidents have something in common, Chief. 354 00:21:00,842 --> 00:21:02,552 What if something happens to you? 355 00:21:05,722 --> 00:21:07,307 DOJIN: Gosh, seriously. 356 00:21:08,100 --> 00:21:10,644 Return to the base. This is an order. 357 00:21:14,606 --> 00:21:15,607 Let's go back. 358 00:21:16,566 --> 00:21:17,609 FIREMEN: Okay. 359 00:21:22,489 --> 00:21:26,660 Coffee at the firehouse is the best on a tough day like today. 360 00:21:28,203 --> 00:21:29,579 Thank you for the coffee. 361 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 (Pil chuckles) 362 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Hey, Myeongpil. 363 00:21:34,501 --> 00:21:37,587 Earlier when the fire broke out at Dochoon Villa and the septic tank, 364 00:21:37,671 --> 00:21:40,299 did anyone say they saw a strange mark at the fire? 365 00:21:40,382 --> 00:21:43,010 A mark at the fire? I didn't even ask such a question. 366 00:21:43,093 --> 00:21:43,927 (sighs) 367 00:21:44,845 --> 00:21:46,138 I saw something odd. 368 00:21:47,472 --> 00:21:51,268 I saw the same star mark during the two fire incidents. 369 00:21:53,603 --> 00:21:55,105 I have a bad feeling. 370 00:21:57,357 --> 00:22:00,360 If someone committed serial arson... 371 00:22:00,444 --> 00:22:02,029 That's too far-fetched. 372 00:22:02,112 --> 00:22:04,948 This isn't serial murder. Why would an arson case have a signature mark? 373 00:22:05,449 --> 00:22:08,952 He's right. You probably saw it wrong. 374 00:22:09,536 --> 00:22:10,620 Chief. 375 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 The Dochoon Villa fire was at 10 a.m., the hot dog truck fire was at 1 p.m., 376 00:22:14,541 --> 00:22:16,335 and the septic tank fire was at 4 p.m. 377 00:22:16,418 --> 00:22:18,545 There was a fire every three hours. 378 00:22:18,837 --> 00:22:19,713 Isn't that strange? 379 00:22:20,422 --> 00:22:22,549 As you claim, 380 00:22:22,632 --> 00:22:26,094 if today's fire cases are serial arson that was committed every three hours, 381 00:22:26,178 --> 00:22:29,097 another fire may break out after three hours. 382 00:22:29,306 --> 00:22:31,850 The last explosion was at 4 p.m. 383 00:22:31,933 --> 00:22:33,769 So we can expect the next one to be at 7 p.m.... 384 00:22:35,270 --> 00:22:36,605 There's less than a minute left. 385 00:22:36,688 --> 00:22:38,565 (tense music) 386 00:22:45,197 --> 00:22:46,406 It's seven o'clock sharp. 387 00:22:53,538 --> 00:22:54,748 Nothing's happening. 388 00:22:54,831 --> 00:22:55,916 (chuckles) 389 00:22:55,999 --> 00:22:57,834 Not you too, Seol. 390 00:22:57,918 --> 00:23:00,003 You got me anxious for nothing. 391 00:23:01,171 --> 00:23:02,756 -I vant to suck your blood! -(screams) 392 00:23:02,839 --> 00:23:04,049 (laughs) 393 00:23:04,633 --> 00:23:05,592 Hello. 394 00:23:06,218 --> 00:23:08,470 What are you doing here, Maengpil? 395 00:23:08,553 --> 00:23:10,972 Let's go. We got a call from Muyeong-dong. 396 00:23:11,556 --> 00:23:12,933 -Really? -Muyeong-dong? 397 00:23:15,352 --> 00:23:16,186 Is it a fire? 398 00:23:16,978 --> 00:23:18,230 No, it's not. 399 00:23:19,147 --> 00:23:22,692 A stray cat died. I'm just here to get this brat. 400 00:23:22,776 --> 00:23:25,737 -Oh, come on. -Mr. Baek, seriously... 401 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 Jeez. Seriously. 402 00:23:27,114 --> 00:23:28,657 -Seriously. -PIL: Just where have you been? 403 00:23:28,740 --> 00:23:30,909 You were nowhere to be seen all day. 404 00:23:30,992 --> 00:23:32,661 You can't even grab the situation, can you? 405 00:23:32,744 --> 00:23:35,664 I'm sorry. Our Mr. Baek Cham is just too dense. 406 00:23:35,747 --> 00:23:37,874 -Come on. Let's go. -Well, then. 407 00:23:37,958 --> 00:23:39,501 -Bye. -Get back to work. 408 00:23:39,584 --> 00:23:40,544 -Bye. -Keep up the work! 409 00:23:40,627 --> 00:23:41,461 Okay, bye. 410 00:23:42,462 --> 00:23:43,713 Dojin. 411 00:23:44,047 --> 00:23:47,801 At least, no one lost their life. That's a good thing. 412 00:23:47,884 --> 00:23:50,262 A good thing? Why is it a good thing, you punk? 413 00:23:50,971 --> 00:23:52,931 DOJIN: Because people weren't around? 414 00:23:53,014 --> 00:23:56,518 If the fire had spread, it would've been a disaster. Got that? 415 00:23:57,310 --> 00:23:58,437 Okay. 416 00:24:06,403 --> 00:24:09,322 DOCHOON VILLA FIRE SCENE THE FIRE BROKE OUT AT 10:00 417 00:24:09,406 --> 00:24:11,032 ANNA: All the memory chips must've been burned. 418 00:24:11,116 --> 00:24:13,410 Every dashcam here is dead. 419 00:24:13,493 --> 00:24:15,412 It's going to be an insurance showdown. 420 00:24:15,495 --> 00:24:17,706 Too many cars have been damaged. Darn it. 421 00:24:18,498 --> 00:24:21,251 Before they get into conflicts, we need to find the cause 422 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 -and tell them what happened. -Yes. 423 00:24:22,752 --> 00:24:25,589 Aside from the others, a cigarette butt caused this one for sure. 424 00:24:26,298 --> 00:24:29,843 MR. BAEK: We already got a statement that people often smoked here. 425 00:24:29,926 --> 00:24:31,094 PIL: Okay. 426 00:24:31,178 --> 00:24:32,888 (cell phone buzzes) 427 00:24:34,931 --> 00:24:36,475 -Yeah? -Anna. 428 00:24:36,558 --> 00:24:39,144 Please let me know when the forensic result is out. 429 00:24:39,227 --> 00:24:40,479 ANNA: Okay, Dojin. 430 00:24:40,562 --> 00:24:45,400 MIJOONG APARTMENTS SEPTIC TANK FIRE SCENE THE FIRE BROKE OUT AT 16:00 431 00:24:48,528 --> 00:24:49,571 MR. BAEK: Gosh. 432 00:24:52,073 --> 00:24:54,493 Don't miss even a tiny detail. 433 00:24:54,576 --> 00:24:56,203 Be meticulous, okay? 434 00:24:56,286 --> 00:24:57,454 (camera shutter clicks) 435 00:24:58,705 --> 00:25:00,040 Be thorough! 436 00:25:00,957 --> 00:25:03,335 -Goodness. -Gosh. 437 00:25:03,418 --> 00:25:04,961 PIL: Oh, no. It got burned badly. 438 00:25:05,420 --> 00:25:07,255 OWNER: Everything's burned. 439 00:25:07,339 --> 00:25:09,799 MR. BAEK: Too bad it all got burned. 440 00:25:10,467 --> 00:25:12,093 ANNA: There's no trace of arson. 441 00:25:12,677 --> 00:25:13,637 MUYEONG-DONG FIRE CASES BRIEFING 442 00:25:13,720 --> 00:25:15,722 Except that they all happened on the same day, 443 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 they are common fire cases. 444 00:25:19,351 --> 00:25:23,146 You're concluding all three cases as accidents, not arson? Why? 445 00:25:23,230 --> 00:25:24,356 I'm glad you're here. 446 00:25:24,856 --> 00:25:27,609 We investigated the sites meticulously, 447 00:25:27,692 --> 00:25:29,361 but it was too obvious. 448 00:25:29,444 --> 00:25:30,987 PIL: Well, so it seems 449 00:25:31,071 --> 00:25:34,199 that a cigarette butt started the fire by burning the trash at Dochoon Villa. 450 00:25:34,491 --> 00:25:35,325 For the septic tank, 451 00:25:35,408 --> 00:25:37,786 an air exhauster adjusting the methane pressure malfunctioned. 452 00:25:38,662 --> 00:25:40,288 What about the hot dog truck? 453 00:25:40,872 --> 00:25:42,832 We haven't found that cause yet, 454 00:25:42,916 --> 00:25:46,002 but it will be concluded as an unknown cause for now. 455 00:25:46,086 --> 00:25:48,255 I heard the truck had a temperature control device. 456 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 It's quite mysterious. 457 00:25:50,507 --> 00:25:51,424 (sighs) 458 00:25:51,508 --> 00:25:53,218 What are you talking about? 459 00:25:53,301 --> 00:25:55,512 You aren't going to write that on the report. 460 00:25:56,012 --> 00:25:57,514 Every fire has a cause. 461 00:25:57,597 --> 00:25:59,724 More than ten people saw it in broad daylight. 462 00:26:00,308 --> 00:26:02,769 And it was captured on a CCTV camera. 463 00:26:03,645 --> 00:26:05,564 Play the footage for him. 464 00:26:05,647 --> 00:26:06,481 Okay. 465 00:26:07,649 --> 00:26:09,651 YUMMY HOT DOG, FOOD TRUCK 466 00:26:11,861 --> 00:26:12,904 MR. BAEK: Happy now? 467 00:26:14,739 --> 00:26:15,907 This can't be. 468 00:26:18,159 --> 00:26:20,787 I saw the signature mark left by the arsonist. 469 00:26:21,204 --> 00:26:23,623 This is highly likely to be serial arson. 470 00:26:23,707 --> 00:26:25,166 Hey, don't overact. 471 00:26:25,792 --> 00:26:27,669 An arsonist isn't a serial murderer. 472 00:26:28,253 --> 00:26:31,381 How would they leave a signature mark at a burning scene? 473 00:26:31,464 --> 00:26:32,757 MR. BAEK: And it-- 474 00:26:32,841 --> 00:26:35,010 I risked myself to go in there and saw it! 475 00:26:35,677 --> 00:26:37,178 DOJIN: You shouldn't investigate this poorly. 476 00:26:37,762 --> 00:26:40,140 Are you disregarding my statement? 477 00:26:40,223 --> 00:26:41,975 That's not it, Dojin. 478 00:26:42,058 --> 00:26:43,893 Your camera got burned, right? 479 00:26:43,977 --> 00:26:45,103 Hey. 480 00:26:46,438 --> 00:26:47,647 Are you a police officer? 481 00:26:47,731 --> 00:26:50,233 Your job is to extinguish a fire and it ends there. 482 00:26:50,609 --> 00:26:52,319 Leave this to the police. 483 00:26:52,402 --> 00:26:53,862 At 10 a.m., 1 p.m., and 4 p.m. 484 00:26:53,945 --> 00:26:56,448 DOJIN: This person caused three fire cases every three hours each. 485 00:26:56,531 --> 00:26:57,949 This guy is something. 486 00:26:58,033 --> 00:27:00,577 And you're going to just conclude it without caring to catch them. 487 00:27:00,702 --> 00:27:01,953 So how can I sit back and watch? 488 00:27:03,538 --> 00:27:06,291 What did you just say? "Just conclude it without caring"? 489 00:27:07,042 --> 00:27:08,084 Hey, Bong Dojin! 490 00:27:08,835 --> 00:27:10,545 You crossed the line here! 491 00:27:13,131 --> 00:27:14,132 (sighs) 492 00:27:17,218 --> 00:27:18,386 Where's the evidence? 493 00:27:19,220 --> 00:27:20,930 You collected the carbide and wires 494 00:27:21,014 --> 00:27:23,183 -at the scenes, right? -Of course, Dojin. 495 00:27:24,643 --> 00:27:26,186 You'll close the case, right? 496 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 Then the fire crew will take the evidence. 497 00:27:28,647 --> 00:27:30,023 Suit yourself, punk. 498 00:27:32,317 --> 00:27:33,360 (door opens) 499 00:27:36,738 --> 00:27:37,656 (sighs) 500 00:27:37,739 --> 00:27:39,741 (thrilling music) 501 00:27:40,492 --> 00:27:42,702 Dojin, do you have to go this far? 502 00:27:43,203 --> 00:27:46,247 Hand all the evidence to Ms. Yun at NFS. Everything including the oil container. 503 00:27:51,961 --> 00:27:55,507 Where are you going, Dojin? We haven't gotten a call. 504 00:27:56,716 --> 00:27:57,967 I'm off on patrol. 505 00:28:03,598 --> 00:28:05,558 (engine starts) 506 00:28:11,272 --> 00:28:13,274 (tense music) 507 00:28:40,260 --> 00:28:43,763 DOJIN: Hello, Ms. Yun. I'd like to find a connection between the fire cases. 508 00:28:44,347 --> 00:28:46,474 No one died, so an autopsy can't be done. 509 00:28:47,642 --> 00:28:49,978 Every resident inhaled smoke, right? 510 00:28:50,228 --> 00:28:52,731 -DOJIN: Yes. -Are they still hospitalized? 511 00:28:53,440 --> 00:28:54,566 Probably. 512 00:29:10,707 --> 00:29:12,459 -DOJIN: Chief. -Hey. 513 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 What are you doing here? 514 00:29:15,754 --> 00:29:17,130 I'm out to meet someone. 515 00:29:17,213 --> 00:29:18,339 (chuckles) 516 00:29:19,924 --> 00:29:21,885 At the playground at 3 a.m.? 517 00:29:21,968 --> 00:29:24,637 Oh, right. Is it already that time? 518 00:29:24,721 --> 00:29:25,555 (chuckles) 519 00:29:25,930 --> 00:29:28,099 It's late. Go home soon. 520 00:29:28,183 --> 00:29:29,225 Okay. 521 00:29:32,020 --> 00:29:32,979 Dojin. 522 00:29:33,938 --> 00:29:34,773 Yes? 523 00:29:44,574 --> 00:29:48,161 I get that you were born to be a firefighter. 524 00:29:48,953 --> 00:29:52,540 But sometimes, I feel like you hate arsonists too much. 525 00:29:54,793 --> 00:29:57,504 I heard you got an argument with Mr. Baek. 526 00:30:03,510 --> 00:30:07,013 "There's only a slight difference between a firefighter and an arsonist." 527 00:30:10,350 --> 00:30:11,810 Do you think it's true? 528 00:30:12,101 --> 00:30:15,396 KIDS: ♪ Happy birthday to you ♪ 529 00:30:15,480 --> 00:30:18,775 ♪ Happy birthday to you ♪ 530 00:30:18,858 --> 00:30:20,276 ♪ Happy birthday to you... ♪ 531 00:30:20,360 --> 00:30:21,903 (shouting) 532 00:30:21,986 --> 00:30:23,154 Stop! 533 00:30:23,238 --> 00:30:25,281 (laughing) 534 00:30:29,953 --> 00:30:30,995 (gasps) 535 00:30:35,542 --> 00:30:37,544 (dramatic music) 536 00:30:40,255 --> 00:30:43,007 DOJIN: You can't control fire. 537 00:30:43,091 --> 00:30:45,885 Dojin, help me! Dojin! 538 00:30:46,511 --> 00:30:50,098 (whimpering) 539 00:30:54,310 --> 00:30:56,938 (people clamoring) 540 00:31:18,626 --> 00:31:23,006 DOJIN: After that day, I promised myself that I'd never run away. 541 00:31:27,468 --> 00:31:28,970 (roof clanking) 542 00:31:32,765 --> 00:31:34,475 DOJIN: But even after becoming a firefighter, 543 00:31:35,351 --> 00:31:38,438 I broke that promise too many times. 544 00:31:47,280 --> 00:31:48,406 What happened to your friend? 545 00:31:52,994 --> 00:31:55,121 He got a scar that would last forever. 546 00:31:57,624 --> 00:31:59,375 I understand how you feel. 547 00:32:02,420 --> 00:32:04,047 But about this fire case... 548 00:32:10,428 --> 00:32:13,222 We need to go along with the police. 549 00:32:14,515 --> 00:32:17,644 You said exactly the same thing during the Next Studio fire case. 550 00:32:19,479 --> 00:32:21,439 I don't want to make the same mistake. 551 00:32:24,859 --> 00:32:27,028 Let's go. I'll drive you home. 552 00:32:29,197 --> 00:32:31,866 TAEWON GENERAL HOSPITAL 553 00:32:33,785 --> 00:32:35,954 -Thank you. -We collected their blood at the ER, 554 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 and we still have their blood samples. 555 00:32:37,664 --> 00:32:40,416 That's good. It will help find the arsonist. 556 00:32:41,042 --> 00:32:42,710 Thank you for your cooperation, Dr. Cha. 557 00:32:46,130 --> 00:32:48,549 What? Aren't you the firefighters who rescued us? 558 00:32:50,009 --> 00:32:51,844 These men helped us evacuate. 559 00:32:52,512 --> 00:32:54,597 Gosh, they were admirable. 560 00:32:54,764 --> 00:32:58,142 When they sprayed water, it was no joke. 561 00:32:58,226 --> 00:32:59,811 Thank you for rescuing us. 562 00:33:00,061 --> 00:33:04,399 -Thank you. -No, the paramedics did the rescuing. 563 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 (Kisoo laughs) 564 00:33:05,608 --> 00:33:07,610 -Thank you. -Don't mention it. 565 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 Good day. 566 00:33:09,862 --> 00:33:11,906 COP: The blood samples of the patients from Dochoon Villa. 567 00:33:12,782 --> 00:33:14,492 This is enough. 568 00:33:15,159 --> 00:33:17,412 -I'll call you when the result is out. -Okay. 569 00:33:22,041 --> 00:33:23,876 (indistinct chatter) 570 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 -Ma'am. -Hello. 571 00:33:25,920 --> 00:33:29,257 -I made these at home... -Was Hyunseo transferred here? 572 00:33:29,340 --> 00:33:31,843 Her hospital fees are to be covered here. 573 00:33:32,427 --> 00:33:33,428 I see. 574 00:33:33,928 --> 00:33:35,930 -Thank you. -DOJIN: Didn't know you had such a system. 575 00:33:36,014 --> 00:33:38,349 No, the donation is from an individual. 576 00:33:38,433 --> 00:33:39,642 An individual? 577 00:33:42,979 --> 00:33:44,022 NURSE: It's so good. 578 00:33:44,105 --> 00:33:46,190 Try this sirutteok too. 579 00:33:46,274 --> 00:33:47,316 Thank you. 580 00:33:47,400 --> 00:33:49,318 -You can share it. -NURSE: Thank you. 581 00:33:49,402 --> 00:33:50,570 -Let's go. -Okay. 582 00:33:55,491 --> 00:33:56,451 (sighs) 583 00:33:59,662 --> 00:34:01,414 SEPTIC TANK FIRE, HOT DOG TRUCK FIRE, DOCHOON VILLA FIRE 584 00:34:11,215 --> 00:34:12,592 This is driving me crazy. 585 00:34:17,889 --> 00:34:19,140 PIL: He resigned. 586 00:34:19,766 --> 00:34:21,100 He said he'll quit being a cop. 587 00:34:21,184 --> 00:34:22,643 I told you to stop! 588 00:34:23,644 --> 00:34:25,229 You're a police officer, not a killer! 589 00:34:31,110 --> 00:34:32,028 (sighs) 590 00:34:34,947 --> 00:34:37,116 URGENT SALE CHEAPER THAN MARKET PRICE 591 00:34:37,200 --> 00:34:41,120 DOJIN: Hi, Myeongpil. Has Jindo Dog's resignation been accepted? 592 00:34:41,204 --> 00:34:43,873 No, probably not yet. 593 00:34:43,956 --> 00:34:45,333 Really? 594 00:34:46,250 --> 00:34:48,753 Tell me if you can think of any place he may be. 595 00:34:49,587 --> 00:34:53,549 PIL: Detective Jin once said he held a funeral 596 00:34:53,966 --> 00:34:55,760 for Hyunseo with her toes. 597 00:35:25,498 --> 00:35:26,457 (sighs) 598 00:35:30,711 --> 00:35:32,338 HOGAE: This was Hyunseo's condolence tree. 599 00:35:34,173 --> 00:35:35,967 I planted this when she wasn't even dead. 600 00:35:37,718 --> 00:35:38,886 Stop drinking. 601 00:35:40,555 --> 00:35:41,806 Why should I? 602 00:35:44,517 --> 00:35:47,186 You didn't sell that house in hopes for Hyunseo to come back. 603 00:35:48,980 --> 00:35:50,815 Buy that house. I'll offer a good price. 604 00:35:56,112 --> 00:35:58,156 Three fire cases broke out in Taewon. 605 00:35:58,239 --> 00:35:59,824 Every three hours each. 606 00:36:02,952 --> 00:36:04,453 You're good at investigating a fire. 607 00:36:12,044 --> 00:36:13,462 Did you pay for Hyunseo's treatment? 608 00:36:20,386 --> 00:36:22,847 Since when were you so considerate of victims? 609 00:36:28,811 --> 00:36:29,645 (sighs) 610 00:36:30,938 --> 00:36:33,232 Empathizing with victims and giving them comfort... 611 00:36:34,984 --> 00:36:37,111 Let the others handle that. 612 00:36:37,945 --> 00:36:40,823 It suits you better to raise hell against criminals and make them pay. 613 00:36:42,158 --> 00:36:43,284 That's how Jindo Dog is. 614 00:36:47,580 --> 00:36:48,497 (sighs) 615 00:36:49,832 --> 00:36:52,668 Serial killers are the worst kind of criminals you catch. 616 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 To firefighters, serial arsonists are the worst. 617 00:37:01,135 --> 00:37:04,138 Murderers at least hide and rest when they get tired. 618 00:37:05,598 --> 00:37:06,891 But arson is different. 619 00:37:08,226 --> 00:37:11,646 Fire never dies as long as there's oxygen. 620 00:37:19,654 --> 00:37:20,529 DOJIN: Take this. 621 00:37:23,491 --> 00:37:26,994 The police and the fire crew see the fire differently. You be the judge. 622 00:37:38,381 --> 00:37:40,383 (thrilling music) 623 00:37:43,761 --> 00:37:44,971 FIRE DISPATCH REPORT 624 00:37:47,139 --> 00:37:49,225 HOGAE: The first fire broke out at 10 a.m. 625 00:37:49,892 --> 00:37:51,727 The second one broke out at 1 p.m. 626 00:37:53,145 --> 00:37:54,313 OCTOBER 8, 2022, 16:00 SATURDAY 627 00:37:54,397 --> 00:37:55,815 The third one, at 4 p.m. 628 00:37:57,400 --> 00:38:00,236 (keyboard clicking) 629 00:38:00,319 --> 00:38:01,153 MUYEONG-DONG DEAD CAT CASE 630 00:38:01,237 --> 00:38:02,071 What is this? 631 00:38:05,032 --> 00:38:06,200 A cat died. 632 00:38:06,993 --> 00:38:08,244 At 7 p.m. 633 00:38:09,829 --> 00:38:11,998 "The landlady said she'd bury the dead cat in the yard." 634 00:38:15,543 --> 00:38:16,961 Darn it. 635 00:38:30,850 --> 00:38:33,185 -(machine whirring) -(sighs) 636 00:38:40,443 --> 00:38:41,527 What are you doing, Dojin? 637 00:38:43,404 --> 00:38:45,948 I'm having my suit washed. Are you here to do laundry? 638 00:38:46,032 --> 00:38:47,992 -Yes. -Give it to me. I'll do it. 639 00:38:48,075 --> 00:38:49,744 No, I can... 640 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 I'll do it. 641 00:38:54,165 --> 00:38:55,249 Seol. 642 00:38:56,083 --> 00:38:59,253 Do you also think I'm going overboard? 643 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 Bulldozer knows the best about fire. 644 00:39:04,342 --> 00:39:07,678 But you should take care of yourself. Don't jump into a fire like that. 645 00:39:07,762 --> 00:39:09,972 A firefighter's fireproof. Their body never gets burned. 646 00:39:10,848 --> 00:39:11,932 (both chuckle) 647 00:39:12,975 --> 00:39:15,102 -Did you check all the pockets? -Of course. 648 00:39:16,520 --> 00:39:17,521 There's something inside. 649 00:39:17,605 --> 00:39:18,814 PUBLIC OFFICIAL ID JIN HOGAE 650 00:39:18,898 --> 00:39:19,732 DOJIN: What is this? 651 00:39:20,816 --> 00:39:23,652 Myeongpil told me earlier to hand this to him. 652 00:39:25,905 --> 00:39:27,198 I see. 653 00:39:30,159 --> 00:39:32,578 TAEWON POLICE STATION 654 00:39:33,496 --> 00:39:34,914 -Gosh. -Gosh, you startled me. 655 00:39:34,997 --> 00:39:36,499 We have a call. A pervert showed up. 656 00:39:36,665 --> 00:39:39,251 A pervert showed up now that Jindo Dog's gone. 657 00:39:39,335 --> 00:39:41,212 -Okay, let's go. -What's with this town lately? 658 00:39:41,295 --> 00:39:42,922 Jeez. Let's hurry. 659 00:39:43,005 --> 00:39:46,884 I felt bad for the cat and buried it in the yard, you darn pervert. 660 00:39:46,967 --> 00:39:48,761 HOGAE: You're mistaken, ladies. 661 00:39:48,886 --> 00:39:51,931 -WOMAN 6: No, you tried to dig it up. -WOMAN 7: You're unbelievable. 662 00:39:52,014 --> 00:39:53,265 -WOMAN 8: Right. -WOMAN 7: Exactly. 663 00:39:53,474 --> 00:39:56,060 -WOMAN 6: How could you dig it up? -WOMAN 7: Over here. 664 00:39:56,143 --> 00:39:57,978 -Arrest this darn pervert. -What were you doing? 665 00:39:58,062 --> 00:39:59,605 Sir, why did you... What the... 666 00:39:59,688 --> 00:40:01,732 -In the middle of the night, at that. -PIL: Detective Jin? 667 00:40:02,691 --> 00:40:04,985 Jindo Dog, what are you doing here? 668 00:40:05,569 --> 00:40:07,780 Isn't it obvious? I'm working to catch a culprit. 669 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 Why would you? 670 00:40:09,615 --> 00:40:12,493 You're back. Our mutt is back. 671 00:40:12,576 --> 00:40:15,329 Get off me. Were you happy without me? 672 00:40:15,454 --> 00:40:17,206 -PIL: No. -Why, you little... 673 00:40:17,289 --> 00:40:19,583 (line ringing) 674 00:40:19,667 --> 00:40:21,377 This is Jin Hogae. Can I meet you now? 675 00:40:22,086 --> 00:40:24,839 -Oh, well, he's not a bad guy. -What's going on? 676 00:40:24,922 --> 00:40:26,048 He's not a bad guy. 677 00:40:26,132 --> 00:40:29,009 -He's not? -He was on a stakeout. 678 00:40:29,343 --> 00:40:32,346 -We'll clean that for you later. -Sure. 679 00:40:32,430 --> 00:40:34,515 -Goodbye. -Goodbye. 680 00:40:45,609 --> 00:40:47,361 -Hi. -Hi. 681 00:40:48,654 --> 00:40:50,614 What's with this mood between you? 682 00:40:51,198 --> 00:40:52,658 Cooperating. Follow me. 683 00:40:55,619 --> 00:40:57,872 HONG: The NFS doesn't usually conduct autopsies on animals. 684 00:40:58,956 --> 00:41:00,708 Do what you can to get a warrant. 685 00:41:02,001 --> 00:41:03,127 Let's see. 686 00:41:03,878 --> 00:41:05,880 (thrilling music) 687 00:41:21,854 --> 00:41:22,730 What's that? 688 00:41:22,813 --> 00:41:23,939 HONG: The stomach. 689 00:41:24,190 --> 00:41:28,235 If a stray cat dies, it's most likely that it ate something bad. 690 00:41:38,954 --> 00:41:41,207 What is she doing? Why is she smelling it? 691 00:41:41,290 --> 00:41:42,917 Is she trying to eat it? 692 00:41:44,543 --> 00:41:45,461 PIL: Jeez, I hate this. 693 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 (sighs) 694 00:41:50,549 --> 00:41:53,010 You came back for this cat case? 695 00:41:53,719 --> 00:41:55,137 Don't underestimate this case. 696 00:41:55,221 --> 00:41:56,055 (door opens) 697 00:41:56,680 --> 00:41:57,765 Ms. Yun. 698 00:41:57,848 --> 00:41:59,350 -Is it out? -Is the result out? 699 00:42:01,769 --> 00:42:04,063 You two are quite compatible. 700 00:42:07,191 --> 00:42:11,070 This cat ate some kind of bread and toluene right before it died. 701 00:42:11,153 --> 00:42:13,072 TOLUENE: COLORLESS LIQUID THAT IS HIGHLY FLAMMABLE 702 00:42:13,155 --> 00:42:15,533 Toluene? That's a flammable substance. 703 00:42:15,616 --> 00:42:18,494 It's highly flammable and easy to start a fire even with a small spark. 704 00:42:19,036 --> 00:42:22,414 It died of acute poisoning, so I think it had a lot of toluene. 705 00:42:22,498 --> 00:42:25,834 Toluene acute poisoning... Quite unusual for a stray cat's death. 706 00:42:25,918 --> 00:42:28,087 No, what's unusual is something else. 707 00:42:28,879 --> 00:42:30,506 Officer Bong requested the analysis 708 00:42:30,631 --> 00:42:33,926 on the blood samples of the patients who inhaled smoke during the Villa fire. 709 00:42:34,009 --> 00:42:35,177 A by-product 710 00:42:36,011 --> 00:42:38,097 of toluene combustion was found from these. 711 00:42:40,182 --> 00:42:41,350 What about the carbide? 712 00:42:41,433 --> 00:42:44,395 I did some target detection, and all the pyrolysis by-products 713 00:42:44,478 --> 00:42:46,188 from the fire at Dochoon Villa's parking lot 714 00:42:46,272 --> 00:42:47,856 and the septic tank at Mijoong Apartments 715 00:42:48,524 --> 00:42:51,193 had hydrocarbon, which is characteristic of toluene combustion. 716 00:42:51,610 --> 00:42:54,488 All the fire cases are related to toluene. 717 00:42:55,155 --> 00:42:59,743 Does it mean that the dead cat has something to do with the arson? 718 00:43:00,703 --> 00:43:02,162 It's plausible. 719 00:43:02,746 --> 00:43:03,581 What... 720 00:43:04,748 --> 00:43:06,125 How did you know? 721 00:43:06,208 --> 00:43:07,960 Three cases every three hours each. 722 00:43:08,043 --> 00:43:11,130 The last case was at 4 p.m., so 3 hours after that was 7 p.m. 723 00:43:11,630 --> 00:43:14,049 The dead cat was reported at that time. 724 00:43:14,133 --> 00:43:15,676 I told you not to underestimate that. 725 00:43:15,759 --> 00:43:18,137 Move. Let's go to the scene. 726 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 Jindo Dog hasn't lost his touch. 727 00:43:26,729 --> 00:43:30,941 I hear cats sleep over here from time to time. 728 00:43:33,027 --> 00:43:36,322 Those stray cats made a mess with this toilet paper. 729 00:43:36,947 --> 00:43:39,199 -Hey! -What? 730 00:43:39,283 --> 00:43:41,368 Must you ask? You were about to damage the scene. 731 00:43:41,952 --> 00:43:42,786 PIL: What? 732 00:43:45,247 --> 00:43:46,498 The cat didn't do this. 733 00:43:46,582 --> 00:43:48,792 What? Then who unraveled the roll? 734 00:43:48,876 --> 00:43:50,252 -The arsonist. -DOJIN: The arsonist. 735 00:43:52,171 --> 00:43:54,757 See? I said they were compatible. 736 00:43:56,300 --> 00:43:58,052 HOGAE: This must be what killed the cat. 737 00:44:03,515 --> 00:44:04,516 HONG: It's toluene, right? 738 00:44:05,309 --> 00:44:06,268 Yes, it is. 739 00:44:07,227 --> 00:44:09,480 HONG: Toluene in sponge cake. 740 00:44:09,563 --> 00:44:10,731 That's creative. 741 00:44:11,523 --> 00:44:13,275 Sponge cake has lots of air layers. 742 00:44:13,359 --> 00:44:17,071 And it won't change shape even if a liquid is injected, which won't raise suspicion. 743 00:44:17,821 --> 00:44:19,490 DOJINL They made a trailer with toilet paper 744 00:44:19,573 --> 00:44:21,200 that had a flammable substance on it. 745 00:44:21,283 --> 00:44:25,245 TRAILER: A DEVICE TO SPREAD A FIRE FROM ONE PLACE TO ANOTHER 746 00:44:28,457 --> 00:44:30,209 HOGAE: The stray cat ruined their plan. 747 00:44:30,709 --> 00:44:34,213 What a complicated way to start a fire. They could've just done it. 748 00:44:34,296 --> 00:44:36,757 Woo Miyoung got a burn on her hand. Don't you remember? 749 00:44:37,091 --> 00:44:38,592 It was to protect themselves. 750 00:44:38,676 --> 00:44:41,011 PIL: Still, the trailer was a little too long. 751 00:44:41,095 --> 00:44:43,013 HOGAE: That way, they could start a fire from far away 752 00:44:43,097 --> 00:44:45,057 and delay the CCTV tracing time. 753 00:44:46,600 --> 00:44:49,478 And toilet paper can be burned completely, leaving no evidence. 754 00:44:51,939 --> 00:44:54,525 What happened to him while I was away? 755 00:44:56,777 --> 00:44:57,611 I found it. 756 00:45:00,072 --> 00:45:01,699 The arsonist's signature mark. 757 00:45:03,784 --> 00:45:05,411 This place was for the fourth arson. 758 00:45:06,704 --> 00:45:08,831 They even left a signature mark? 759 00:45:09,206 --> 00:45:10,416 I think they were targeting. 760 00:45:10,499 --> 00:45:12,126 What do you mean? 761 00:45:12,209 --> 00:45:15,546 Only the firefighter who first responded at the scene could see this mark. 762 00:45:15,963 --> 00:45:17,423 Someone like you, Bulldozer. 763 00:45:18,090 --> 00:45:20,634 Does anyone hold grudges against you? 764 00:45:22,094 --> 00:45:23,971 (tense music) 765 00:45:29,685 --> 00:45:33,397 Even for serial murders, those who leave signature marks are the worst lunatics. 766 00:45:33,564 --> 00:45:35,691 Yes, they're damn psychos. 767 00:45:36,024 --> 00:45:39,695 But don't you think the scale has been relatively small for someone like that? 768 00:45:39,778 --> 00:45:42,948 It must've been a warm-up so far. He hasn't even started yet. 769 00:45:43,031 --> 00:45:45,701 HOGAE: Bastards like this one never stop. They only do worse. 770 00:45:45,784 --> 00:45:47,578 Jeez, I wanted to leave quietly. 771 00:45:47,703 --> 00:45:49,371 I guess I have to catch this bastard first. 772 00:45:49,455 --> 00:45:50,289 (chuckles) 773 00:45:50,706 --> 00:45:53,584 What are you going to do if he starts a fire again before you catch him? 774 00:45:54,209 --> 00:45:55,043 You don't trust me? 775 00:45:56,962 --> 00:45:57,921 Where are you going? 776 00:45:58,881 --> 00:45:59,882 On patrol. 777 00:45:59,965 --> 00:46:01,717 You do that all the time. It must be tough. 778 00:46:01,800 --> 00:46:04,303 -Gosh. -Always beware of fire. 779 00:46:04,386 --> 00:46:06,513 Firefighters are obsessive. It's in their nature. 780 00:46:06,597 --> 00:46:07,931 What's the use of going on patrol? 781 00:46:08,015 --> 00:46:09,808 The culprit won't stop until they're caught. 782 00:46:10,726 --> 00:46:11,602 (sniffles) 783 00:46:12,644 --> 00:46:13,937 You want to bring it on? 784 00:46:16,565 --> 00:46:17,399 (scoffs) 785 00:46:17,900 --> 00:46:19,234 Let's forget it and just go. 786 00:46:21,653 --> 00:46:23,655 (action music) 787 00:46:27,159 --> 00:46:29,119 (chuckles) 788 00:46:29,203 --> 00:46:31,038 MUYEONG-RO 10-20-GIL CCTV FOOTAGE 1 ...39-GIL CCTV FOOTAGE 1 789 00:46:35,793 --> 00:46:36,710 Jeez. 790 00:46:36,794 --> 00:46:39,087 What are you doing? It was hard for us to get this footage. 791 00:46:39,171 --> 00:46:40,631 HOGAE: The footage is no use. 792 00:46:43,467 --> 00:46:44,384 All right. 793 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 A serial killer leaves a crime scene as soon as he's done. 794 00:46:49,515 --> 00:46:52,851 But a serial arsonist doesn't leave a crime scene. Why? 795 00:46:53,477 --> 00:46:54,394 -(thumps) -(groans) 796 00:46:55,020 --> 00:46:56,522 They want to watch the fire. 797 00:46:57,523 --> 00:47:00,067 HOGAE: Arson is a crime that takes a long time. 798 00:47:00,150 --> 00:47:02,152 It doesn't end until a fire is extinguished. 799 00:47:02,569 --> 00:47:05,030 In this case... Hand me a pen. 800 00:47:08,826 --> 00:47:11,495 Here. From Dochoon Villa 801 00:47:11,578 --> 00:47:13,705 to where the cat was killed, we have four targets. 802 00:47:13,789 --> 00:47:14,957 Now what should we do? 803 00:47:15,541 --> 00:47:17,042 Should I check if any numbers overlap? 804 00:47:17,125 --> 00:47:18,544 There you go. Get started. 805 00:47:18,627 --> 00:47:21,797 But if you collected numbers randomly, there would be tens of thousands of them. 806 00:47:21,880 --> 00:47:26,301 Hey, the culprit is one of the whole population in Korea. 807 00:47:26,593 --> 00:47:29,555 We just narrowed it down to tens of thousands. 808 00:47:30,430 --> 00:47:31,807 Now what will you say? 809 00:47:32,474 --> 00:47:33,600 Incredible. 810 00:47:33,684 --> 00:47:34,560 There you go. 811 00:47:34,643 --> 00:47:35,811 (pen clatters) 812 00:47:46,321 --> 00:47:47,447 -(sighs) -(elevator dings) 813 00:47:51,285 --> 00:47:54,496 -(approaching footsteps) -(Hogae sighs) 814 00:47:59,918 --> 00:48:01,295 I forgot to take something. 815 00:48:05,757 --> 00:48:08,594 -Oh, this? -No, stay seated. 816 00:48:11,513 --> 00:48:13,307 You said it wasn't late and to look for one. 817 00:48:17,728 --> 00:48:19,688 I need to find the serial arsonist. 818 00:48:21,940 --> 00:48:22,941 (chuckles) 819 00:48:23,025 --> 00:48:25,277 ("Heaven for You" by CHEN playing) 820 00:48:29,740 --> 00:48:30,574 Take this. 821 00:48:34,119 --> 00:48:35,287 I picked it up on the way. 822 00:48:35,370 --> 00:48:37,539 PUBLIC OFFICIAL ID JIN HOGAE 823 00:48:39,124 --> 00:48:41,001 What if I hadn't come back? 824 00:48:43,712 --> 00:48:45,088 I knew you'd come back. 825 00:48:49,718 --> 00:48:50,761 Thanks. 826 00:48:52,763 --> 00:48:54,014 What? 827 00:48:57,100 --> 00:49:00,687 Uh... I'm just grateful. 828 00:49:02,773 --> 00:49:03,649 I see. 829 00:49:07,945 --> 00:49:08,862 HOGAE: Right. 830 00:49:24,336 --> 00:49:26,004 When my heart stopped beating, 831 00:49:28,924 --> 00:49:30,634 I'm glad you were with me. 832 00:49:33,887 --> 00:49:35,097 (Hogae exhales deeply) 833 00:49:49,778 --> 00:49:52,364 (camera shutter clicks) 834 00:49:53,699 --> 00:49:56,827 No mechanical defects were found from the oil container. 835 00:49:57,327 --> 00:50:00,330 Then the oil exceeded the ignition point due to an external cause. 836 00:50:05,419 --> 00:50:09,131 You don't think an alien shot a laser or something, do you? 837 00:50:10,132 --> 00:50:11,466 EMERGENCY MEDICAL SERVICE BONG DOJIN 838 00:50:13,760 --> 00:50:16,304 -What are you doing? -The fire broke out at 1 p.m. 839 00:50:17,389 --> 00:50:19,599 It's three hours from now. 840 00:50:19,808 --> 00:50:21,268 When the sun is high up in the sky. 841 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 ANNA: Send me the list of phone access on the day of the fire. 842 00:50:25,981 --> 00:50:27,315 Yes, send me the list. 843 00:50:28,650 --> 00:50:29,860 Yes, everything. 844 00:50:30,569 --> 00:50:31,486 That's right. 845 00:50:31,570 --> 00:50:34,364 Are we halfway through? All right, let's check again. 846 00:50:34,948 --> 00:50:35,866 What the... Hey. 847 00:50:36,575 --> 00:50:38,410 The number is 010-1234-4567... 848 00:50:38,493 --> 00:50:39,911 -ANNA: What are you doing? -Jeez. 849 00:50:40,120 --> 00:50:41,413 Come here. 850 00:50:43,540 --> 00:50:46,001 YUMMY HOT DOG 851 00:50:49,046 --> 00:50:49,880 We have an hour left. 852 00:50:58,180 --> 00:50:59,097 I found one. 853 00:50:59,181 --> 00:51:01,266 It's 010-1932-0427. 854 00:51:01,349 --> 00:51:02,642 It's not the day of the fire, 855 00:51:02,726 --> 00:51:05,937 but this one visited the sites four times since two weeks before the fire. 856 00:51:06,021 --> 00:51:07,147 It was a field survey. 857 00:51:07,230 --> 00:51:08,982 I think we have to rule this number out. 858 00:51:09,566 --> 00:51:10,942 -Why? -It's a firefighter. 859 00:51:11,193 --> 00:51:12,569 What? Who is it? 860 00:51:15,739 --> 00:51:20,160 Skip this number for now, and check 010-1332-0138 first. 861 00:51:23,080 --> 00:51:26,333 LIST OF BASE STATION ACCESS 862 00:51:26,958 --> 00:51:27,959 We have the info. 863 00:51:28,710 --> 00:51:30,837 He's Cho Iljun, aged 49, 864 00:51:30,921 --> 00:51:34,174 the executive director of Madong Construction handling redevelopments. 865 00:51:34,257 --> 00:51:36,301 -FEMALE VOICE: ...directed to voicemail. -ANNA: His phone's off. 866 00:51:36,384 --> 00:51:38,136 Let's go. Anna, Madong Construction. 867 00:51:38,220 --> 00:51:39,304 Okay. 868 00:51:40,472 --> 00:51:42,682 So Mr. Cho Iljun is at the construction site? 869 00:51:42,766 --> 00:51:43,975 Then give me the address of it. 870 00:51:46,269 --> 00:51:48,563 HOGAE: Star Central Building in the new town of Muyeong-dong. 871 00:51:49,606 --> 00:51:50,649 Star... 872 00:51:51,233 --> 00:51:53,819 DOJIN: I found it. The arsonist's signature mark. 873 00:51:55,695 --> 00:51:57,114 Let's head there. 874 00:52:04,579 --> 00:52:05,413 It's 1 p.m. 875 00:52:06,581 --> 00:52:08,667 Will you measure my helmet's temperature? 876 00:52:15,048 --> 00:52:16,091 (beeping) 877 00:52:16,174 --> 00:52:17,592 It exceeds 70 degrees Celsius. 878 00:52:18,552 --> 00:52:19,469 It's quite high. 879 00:52:19,553 --> 00:52:23,723 There are many whole glass buildings facing the south here. 880 00:52:24,808 --> 00:52:27,352 Whole glass walls reflect sunlight directly. 881 00:52:28,103 --> 00:52:30,188 Strong enough to ignite a fire? 882 00:52:30,272 --> 00:52:31,273 It's plausible. 883 00:52:31,857 --> 00:52:34,943 In England, a car melted due to sunlight reflection. 884 00:52:35,777 --> 00:52:38,280 If something is installed on a wall, 885 00:52:38,947 --> 00:52:42,075 changing the angle itself can maximize the amount of sunlight. 886 00:52:42,826 --> 00:52:44,244 To the point of boiling oil. 887 00:52:44,327 --> 00:52:47,539 This fire is arson with intent that was thoroughly calculated 888 00:52:47,622 --> 00:52:48,707 including light reflection. 889 00:52:49,499 --> 00:52:51,918 Each fire broke out every three hours. 890 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Would it be possible to set the time? 891 00:52:54,087 --> 00:52:55,422 Yes. 892 00:52:55,797 --> 00:52:59,217 By season and time, the amount of sunshine can be estimated 893 00:52:59,301 --> 00:53:00,635 by just looking at the statistics. 894 00:53:02,220 --> 00:53:04,848 You can also find the place with the largest amount of sunshine 895 00:53:04,931 --> 00:53:06,016 if you run a simulator. 896 00:53:06,725 --> 00:53:07,809 So it's possible. 897 00:53:07,893 --> 00:53:08,852 (chuckles) 898 00:53:08,935 --> 00:53:10,270 Do you even check sunshine? 899 00:53:11,271 --> 00:53:13,732 The topic of my thesis was spontaneous combustion. 900 00:53:14,983 --> 00:53:18,486 In this case, the arson must've been committed in one of these buildings. 901 00:53:19,237 --> 00:53:22,908 But we can't search all these buildings. What should we do? 902 00:53:24,075 --> 00:53:24,993 (sighs) 903 00:53:28,413 --> 00:53:29,372 DOJIN: What are you doing here? 904 00:53:29,873 --> 00:53:31,082 We're here to find the star. 905 00:53:31,166 --> 00:53:33,084 Cho Iljun's in charge of the third floor. 906 00:53:40,133 --> 00:53:41,760 -Let's follow them. -Okay. 907 00:53:44,971 --> 00:53:45,972 This is the place. 908 00:53:46,431 --> 00:53:48,767 -No one's here. -Did he run off? 909 00:53:48,850 --> 00:53:50,852 (ominous music) 910 00:53:52,103 --> 00:53:53,104 HONG: Those must be it. 911 00:53:53,772 --> 00:53:56,691 He maximized the sunlight with curved mirrors to heat the oil. 912 00:53:57,359 --> 00:53:59,861 PIL: So he did set the hot dog truck on fire from here. 913 00:54:00,445 --> 00:54:01,905 These mirrors prove it. 914 00:54:02,489 --> 00:54:04,491 (suspenseful music) 915 00:54:13,333 --> 00:54:15,919 Bulldozer, can you reenact it? We need clear evidence. 916 00:54:16,503 --> 00:54:17,420 Of course. 917 00:54:17,504 --> 00:54:20,465 Okay, then the warrant will be issued. Call the Forensic Team in. 918 00:54:20,548 --> 00:54:22,259 -Let's go get Cho Iljun. -Okay. 919 00:54:31,851 --> 00:54:32,727 (sighs) 920 00:54:37,482 --> 00:54:40,819 It wasn't an alien, but it did come from above. 921 00:54:40,902 --> 00:54:42,362 You're right. 922 00:54:42,445 --> 00:54:45,907 The NFS needs someone just like you. 923 00:54:48,243 --> 00:54:50,829 The department of engineering is looking for a new fire inspector. 924 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Oh. 925 00:54:54,249 --> 00:54:56,835 But I prefer extinguishing a fire to inspecting it. 926 00:54:56,918 --> 00:54:58,378 You don't have to answer right away. 927 00:54:58,712 --> 00:55:00,505 Take your time considering it. 928 00:55:01,131 --> 00:55:05,051 This suggestion could change your future. 929 00:55:07,846 --> 00:55:08,680 All right. 930 00:55:09,139 --> 00:55:11,266 -Shall we get going? -Sure. 931 00:55:12,058 --> 00:55:14,060 (suspenseful music) 932 00:55:14,561 --> 00:55:15,562 PIL: Darn it. 933 00:55:19,566 --> 00:55:21,568 (line rings) 934 00:55:21,651 --> 00:55:23,820 Mr. Baek, check all the footage near Cho Iljun's house. 935 00:55:23,903 --> 00:55:25,030 This bastard ran off. 936 00:55:25,113 --> 00:55:28,616 He may be crazy, but he won't commit another arson with all the night patrol. 937 00:55:28,700 --> 00:55:32,162 Do you know why lunatics are crazy? Because they're unpredictable. 938 00:55:33,496 --> 00:55:34,331 Darn it. 939 00:55:40,628 --> 00:55:43,840 The arsonist has been specified, so we can leave the rest to Jindo... 940 00:55:44,424 --> 00:55:46,843 I mean, to the police. 941 00:55:47,218 --> 00:55:48,345 But are you patrolling again? 942 00:55:49,471 --> 00:55:51,306 Firefighters must always be cautious. 943 00:56:02,275 --> 00:56:03,109 What are you doing? 944 00:56:04,152 --> 00:56:05,779 Being cautious, like you said. 945 00:56:08,656 --> 00:56:09,491 (chuckles) 946 00:56:10,784 --> 00:56:12,994 (engine starts) 947 00:56:17,957 --> 00:56:19,959 (foreboding music) 948 00:56:44,317 --> 00:56:46,528 (exhales deeply) See? 949 00:56:46,986 --> 00:56:49,239 The arsonist got intimidated by Bulldozer. 950 00:56:49,322 --> 00:56:50,281 (Dojin scoffs) 951 00:56:50,365 --> 00:56:53,493 It's peaceful without any calls tonight after a long time. 952 00:56:53,827 --> 00:56:55,954 You're right. It's unusual. 953 00:57:02,085 --> 00:57:03,878 (Seol yelps) 954 00:57:06,381 --> 00:57:08,466 Sorry. Are you okay? 955 00:57:09,759 --> 00:57:12,095 -I'm okay. -Sorry. 956 00:57:12,595 --> 00:57:13,513 (sighs) 957 00:57:14,055 --> 00:57:15,306 That startled me. 958 00:57:22,147 --> 00:57:25,191 We must get this bastard quickly before he causes another trouble. 959 00:57:49,466 --> 00:57:51,009 DOJIN: How pretty. 960 00:57:51,551 --> 00:57:53,344 I didn't know there was a place like this here. 961 00:57:53,428 --> 00:57:54,262 SEOL: I know, right? 962 00:57:54,345 --> 00:57:55,305 Here. 963 00:57:55,805 --> 00:57:56,890 Thanks. 964 00:58:00,018 --> 00:58:01,102 (Dojin sighs) 965 00:58:05,356 --> 00:58:07,358 DOJIN: It's good to be on patrol with you in a while. 966 00:58:09,027 --> 00:58:10,028 I know. 967 00:58:10,737 --> 00:58:13,031 It's been such a long time patrolling alone with you. 968 00:58:14,699 --> 00:58:15,700 You're right. 969 00:58:24,667 --> 00:58:27,003 (soft music) 970 00:58:34,552 --> 00:58:35,637 Seol. 971 00:58:37,639 --> 00:58:39,057 I have something to tell you. 972 00:58:40,099 --> 00:58:41,226 What is it? 973 00:58:46,314 --> 00:58:47,398 Well... 974 00:58:49,609 --> 00:58:50,735 The thing is... 975 00:58:54,405 --> 00:58:57,158 DISPATCHER: Dispatch for fire teams to Galmae Parking Tower in Muyeong-dong. 976 00:58:57,242 --> 00:58:59,244 Dispatch for Taewon's fire team one 977 00:59:04,874 --> 00:59:06,960 -Let's go. -You had something to tell me. 978 00:59:08,586 --> 00:59:10,713 I'll do it tomorrow. Let's go. 979 00:59:13,716 --> 00:59:16,302 DISPATCHER: Dispatch for fire teams to the parking tower in Muyeong-dong. 980 00:59:16,844 --> 00:59:19,180 Dispatch for fire teams to the parking tower in Muyeong-dong. 981 00:59:19,264 --> 00:59:22,267 (sirens wailing) 982 00:59:29,190 --> 00:59:31,442 DISPATCHER: Dispatch for fire teams to Galmae Parking Tower 983 00:59:31,526 --> 00:59:32,902 in Muyeong-dong safely but swiftly. 984 00:59:32,986 --> 00:59:36,322 SAFE BUT SWIFT DISPATCH (FIRE CREW JARGON) 985 00:59:39,033 --> 00:59:40,743 MUYEONG-DONG GALMAE PARKING TOWER 986 00:59:40,827 --> 00:59:41,661 ANNA: Mr. Baek. 987 00:59:43,663 --> 00:59:45,999 Mr. Cho Iljun's phone got turned on just now. 988 00:59:46,416 --> 00:59:48,001 But he's located at the base station 989 00:59:48,084 --> 00:59:51,170 in Galmae Parking Tower, where a fire was reported just now. 990 00:59:51,254 --> 00:59:54,132 Another fire? This bastard starts a fire everywhere he goes. 991 00:59:54,215 --> 00:59:56,467 He did it to destroy evidence. What's the license number? 992 00:59:57,677 --> 00:59:59,679 (suspenseful music) 993 01:00:17,155 --> 01:00:18,740 -Are you the custodian here? -Yes. 994 01:00:18,823 --> 01:00:19,949 Do you have the floor plan? 995 01:00:20,033 --> 01:00:22,327 It must've gotten all burned. It was in there. 996 01:00:22,827 --> 01:00:26,080 MAN 4: What do we do about all those cars? 997 01:00:26,581 --> 01:00:28,291 Are you sure no one's inside? 998 01:00:28,374 --> 01:00:30,793 Yes, the last car entered at 10 p.m. 999 01:00:30,877 --> 01:00:32,295 We lock the building until dawn. 1000 01:00:32,378 --> 01:00:33,838 -I see. -Let me go check. 1001 01:00:35,298 --> 01:00:36,841 -No, wait! -No! 1002 01:00:37,175 --> 01:00:38,301 Gosh, it's hot! 1003 01:00:39,385 --> 01:00:40,595 -Seol. -This way. 1004 01:00:40,720 --> 01:00:41,763 Move aside! It's dangerous. 1005 01:00:42,555 --> 01:00:43,723 SEOL: Are you okay? 1006 01:00:43,806 --> 01:00:45,058 We'll take you to the ambulance. 1007 01:00:45,141 --> 01:00:46,517 Dongwoo, get me the burn shield. 1008 01:00:51,939 --> 01:00:52,899 PIL: It's over there. 1009 01:00:56,152 --> 01:00:57,654 SOON: We can't enter through here. 1010 01:00:58,196 --> 01:01:01,658 Since there's no one inside, let's focus on stopping the fire from spreading. 1011 01:01:01,741 --> 01:01:02,825 -Okay, we'll try. -Good. 1012 01:01:03,743 --> 01:01:04,786 -Kisoo. -KISOO: Yes. 1013 01:01:04,869 --> 01:01:05,828 DOJIN: Let's go to the rooftop. 1014 01:01:05,995 --> 01:01:07,622 -Follow me with the gear and ladder. -Okay. 1015 01:01:07,705 --> 01:01:09,374 -Inju, get the ladder. -Okay. 1016 01:01:09,457 --> 01:01:11,459 (suspenseful music) 1017 01:01:15,171 --> 01:01:16,089 Put it down slowly. 1018 01:01:16,172 --> 01:01:17,340 -Yes, sir! -Yes, sir! 1019 01:01:22,011 --> 01:01:23,554 -I'm going in, too. -No, don't. 1020 01:01:23,638 --> 01:01:24,847 No, it's dangerous. 1021 01:01:24,931 --> 01:01:27,308 Whatever. You stop the fire. I'll arrest the culprit inside. 1022 01:01:27,809 --> 01:01:29,435 -It's dangerous. -Seol. 1023 01:01:35,817 --> 01:01:37,402 -Hello. -You're here. 1024 01:01:41,489 --> 01:01:42,824 -It's ready. -Hold it tightly. 1025 01:01:45,368 --> 01:01:47,370 (ominous music) 1026 01:01:51,165 --> 01:01:52,583 DOJIN: Approaching using the ladder. 1027 01:01:53,251 --> 01:01:55,253 SOON: Once the advance goes over to secure the route, 1028 01:01:55,336 --> 01:01:56,754 the backup should follow right away. 1029 01:01:58,005 --> 01:01:59,006 I'm getting on. 1030 01:02:29,328 --> 01:02:31,247 Be careful, and keep the distance. 1031 01:02:53,686 --> 01:02:54,729 DOJIN: Connect the hoses. 1032 01:03:34,644 --> 01:03:36,270 (clanging) 1033 01:03:38,940 --> 01:03:40,608 (panting) 1034 01:03:44,821 --> 01:03:46,072 Bulldozer. 1035 01:03:51,577 --> 01:03:52,411 Let's go in. 1036 01:03:54,872 --> 01:03:56,874 (tense music) 1037 01:04:16,394 --> 01:04:18,646 -SOON: Backup, get ready. -Yes, ma'am. 1038 01:04:20,773 --> 01:04:23,192 (explosion) 1039 01:04:23,901 --> 01:04:25,486 (ladder clanking) 1040 01:04:29,782 --> 01:04:31,784 (dramatic music) 1041 01:04:34,537 --> 01:04:35,913 (hose rasping) 1042 01:04:41,794 --> 01:04:44,005 -The hose! -Dojin! 1043 01:04:45,214 --> 01:04:47,091 -The hose. -Get the hose! 1044 01:04:47,174 --> 01:04:48,217 The hose. Hurry! 1045 01:04:50,052 --> 01:04:53,055 (explosion) 1046 01:04:55,725 --> 01:04:58,603 Detective Jin! 1047 01:04:59,395 --> 01:05:01,647 KISOO: Dojin! 1048 01:05:01,731 --> 01:05:03,649 -The ladder. By the ladder... -Yes, sir! 1049 01:05:13,784 --> 01:05:15,161 SEOL: You had something to tell me. 1050 01:05:16,203 --> 01:05:18,497 I'll do it tomorrow. Let's go. 1051 01:05:19,081 --> 01:05:20,499 When my heart stopped beating, 1052 01:05:23,336 --> 01:05:24,879 I'm glad you were with me. 1053 01:05:28,090 --> 01:05:30,301 (explosion) 1054 01:05:37,099 --> 01:05:39,268 THE FIRST RESPONDERS 1055 01:05:39,352 --> 01:05:41,354 (closing theme music)