1 00:00:33,918 --> 00:00:36,793 Bienvenue à Buka Street, 2 00:00:36,876 --> 00:00:39,834 le quartier de la restauration de la communauté d'Otanwa. 3 00:00:39,918 --> 00:00:42,209 On y trouve les différents mets 4 00:00:42,293 --> 00:00:44,168 de toutes les tribus du Nigeria. 5 00:00:50,043 --> 00:00:51,209 Mon client ! 6 00:00:59,418 --> 00:01:00,751 La patronne est là. 7 00:01:00,834 --> 00:01:02,334 Client, viens ici ! 8 00:01:02,418 --> 00:01:04,126 Client ! Hein ? 9 00:01:04,793 --> 00:01:07,751 Client ! Client ! 10 00:01:08,376 --> 00:01:10,626 Viens ! Où tu vas ? Achète chez moi ! 11 00:01:10,709 --> 00:01:12,209 J'ai de l'eba, de la soupe ! 12 00:01:12,293 --> 00:01:14,584 Laissez-moi ! Vous pimentez pas vos plats. 13 00:01:14,668 --> 00:01:15,959 Que le piment t'emporte ! 14 00:01:16,043 --> 00:01:18,668 À Buka street, moi, Yejide, je vous fais 15 00:01:18,751 --> 00:01:20,501 lécher votre assiette. 16 00:01:20,584 --> 00:01:21,834 Iya Ade, vendeuse d'amala 17 00:01:21,918 --> 00:01:24,043 tient le meilleur buka. 18 00:01:24,126 --> 00:01:26,376 - De l'ewedu ou du gbegiri ? - De l'ewedu. 19 00:01:27,709 --> 00:01:30,043 Attendez. Avant de poursuivre, 20 00:01:30,126 --> 00:01:32,418 revenons au tout début. 21 00:01:34,376 --> 00:01:37,001 COMMUNAUTÉ D'OTANWA (ANNÉES 80) 22 00:01:38,668 --> 00:01:43,459 Une famille normale est constituée de parents et d'enfants. 23 00:01:44,501 --> 00:01:47,168 Elle est censée baigner dans l'amour, 24 00:01:47,251 --> 00:01:49,834 la paix et l'harmonie. Comme cette famille. 25 00:01:52,626 --> 00:01:53,959 Et voici ma famille. 26 00:01:54,043 --> 00:01:56,334 Mon père, Mazi Kanayo Maduka. 27 00:01:56,418 --> 00:01:58,918 Il ne fait que manger. Il ne pense qu'à ça. 28 00:01:59,001 --> 00:02:00,918 C'est un de ses grands points faibles ! 29 00:02:02,668 --> 00:02:03,793 - Mon mari ! - Hé ! 30 00:02:03,876 --> 00:02:06,959 Arrête de manger. Tu veux gâcher la photo ? 31 00:02:07,043 --> 00:02:10,293 Et voici ma pénible belle-mère en quête d'attention. 32 00:02:10,918 --> 00:02:12,584 La pénible Ezinne. 33 00:02:12,668 --> 00:02:13,876 Où est-elle ? 34 00:02:15,001 --> 00:02:16,626 Asake ! 35 00:02:16,709 --> 00:02:19,001 - Je suis là. - J'arrive, mon mari ! 36 00:02:19,084 --> 00:02:20,293 Viens ! 37 00:02:24,709 --> 00:02:27,126 Et voici ma mère. 38 00:02:27,751 --> 00:02:32,084 Ma mère ! Asake ! 39 00:02:32,168 --> 00:02:34,668 D'une santé à faire des envieux. 40 00:02:35,209 --> 00:02:37,668 D'une beauté époustouflante. 41 00:02:37,751 --> 00:02:39,293 Elle est trop belle ! 42 00:02:43,001 --> 00:02:45,709 Vous vous demandez sûrement où est Yejide. 43 00:02:45,793 --> 00:02:46,834 Pas vrai ? 44 00:02:47,334 --> 00:02:49,793 Je suis là, dans le ventre de ma mère. 45 00:02:50,376 --> 00:02:53,959 Je dois encore naître. 46 00:02:54,043 --> 00:02:56,584 Dis, où sont tes enfants ? 47 00:02:56,668 --> 00:02:58,334 - Et les tiens ? - Et tes garçons ? 48 00:02:58,418 --> 00:03:01,043 - Les enfants ! Venez ! - Calme-toi. 49 00:03:01,126 --> 00:03:03,334 On est prêts ! 50 00:03:06,459 --> 00:03:08,334 Ah ! Venez ! 51 00:03:09,126 --> 00:03:10,668 Les portraits de papa ! 52 00:03:10,751 --> 00:03:11,834 Mes enfants. 53 00:03:11,918 --> 00:03:13,751 Vous êtes prêts, monsieur ? 54 00:03:13,834 --> 00:03:15,168 Oui, on est prêts. 55 00:03:20,709 --> 00:03:22,168 Souriez, les enfants. 56 00:03:22,876 --> 00:03:24,334 Vous voyez ? 57 00:03:24,834 --> 00:03:26,001 Une famille pas simple. 58 00:03:26,084 --> 00:03:27,584 Avec ces photos, 59 00:03:27,668 --> 00:03:30,001 on voit de quelle famille je viens. 60 00:03:43,126 --> 00:03:46,459 Hum ! Et revoilà mon père. 61 00:03:47,001 --> 00:03:49,501 Mazi Maduka Kanayo. 62 00:03:49,584 --> 00:03:52,251 Le petit vendeur de pièces de rechange, 63 00:03:52,334 --> 00:03:54,834 mon papa, vient de se remarier. 64 00:03:56,709 --> 00:03:59,459 Si vous êtes belle et savez bien cuisiner, 65 00:03:59,543 --> 00:04:01,001 mon père vous épousera ! 66 00:04:01,084 --> 00:04:02,084 En avant ! 67 00:04:02,168 --> 00:04:04,418 Hum. 68 00:04:05,251 --> 00:04:07,668 Ma mère ne l'a pas bien pris du tout. 69 00:04:07,751 --> 00:04:09,418 Asake, ma mère. 70 00:04:09,501 --> 00:04:10,918 Mais la pénible Ezinne 71 00:04:11,001 --> 00:04:13,334 est prête à fêter ça, eh oui. 72 00:04:13,418 --> 00:04:14,668 Elle veut une autre femme 73 00:04:14,751 --> 00:04:16,334 pour détrôner ma mère. 74 00:04:16,418 --> 00:04:19,209 Bienvenue, mon mari. 75 00:04:19,293 --> 00:04:20,834 - Ça va ? - Très bien. 76 00:04:20,918 --> 00:04:22,168 Bienvenue. 77 00:04:22,250 --> 00:04:25,875 Allez, doucement. 78 00:04:26,709 --> 00:04:27,793 C'est bon, ça. 79 00:04:27,875 --> 00:04:29,500 Cette femme vient te remplacer. 80 00:04:29,584 --> 00:04:31,875 Tu ne dis rien ? Je veux t'entendre. 81 00:04:36,584 --> 00:04:38,625 Mon Dieu ! 82 00:04:40,543 --> 00:04:42,668 Maman ! Maman ! 83 00:04:43,668 --> 00:04:45,500 Appelez votre père. 84 00:04:45,584 --> 00:04:47,834 - Papa ! - Quoi ? 85 00:04:47,918 --> 00:04:50,459 Non, docteur ! Pas de césarienne ! 86 00:04:50,543 --> 00:04:52,293 - Pour quelle raison ? - M. Maduka, 87 00:04:53,334 --> 00:04:54,668 la patiente en veut une. 88 00:04:55,125 --> 00:04:56,834 Sa DPA est toute proche. 89 00:04:56,918 --> 00:04:58,000 C'est quoi, ça ? 90 00:04:58,084 --> 00:05:00,084 La date prévue de l'accouchement 91 00:05:00,168 --> 00:05:02,168 est imminente. 92 00:05:02,251 --> 00:05:04,251 Elle y a consenti. On peut. 93 00:05:04,334 --> 00:05:05,668 C'est quoi, ces bêtises ? 94 00:05:06,459 --> 00:05:08,084 - Asake. - Écoute, mon mari, 95 00:05:08,168 --> 00:05:09,251 c'est ce que je veux. 96 00:05:09,334 --> 00:05:10,418 Accoucher aujourd'hui. 97 00:05:10,501 --> 00:05:12,709 - Mais Ezinne… - Et alors ? 98 00:05:19,750 --> 00:05:22,125 Ah ! 99 00:05:23,584 --> 00:05:25,250 Vous y êtes presque. 100 00:05:25,334 --> 00:05:27,459 Madame, poussez ! 101 00:05:28,209 --> 00:05:30,418 Pas tant que je ne verrai pas mon mari ! 102 00:05:30,500 --> 00:05:32,875 Hé, regardez-la ! En quête d'attention ! 103 00:05:32,959 --> 00:05:34,459 Ezinne, la menteuse ! 104 00:05:34,543 --> 00:05:36,168 Pousse, paresseuse ! 105 00:05:36,250 --> 00:05:38,084 Tout ça pour attirer mon père 106 00:05:38,168 --> 00:05:41,043 qui n'en aurait que pour ma mère autrement. 107 00:05:41,125 --> 00:05:44,793 J'ai dit que je voulais voir mon mari ! 108 00:05:44,875 --> 00:05:47,793 VACCINEZ-VOUS CONTRE LA VARIOLE ET LA FIÈVRE JAUNE 109 00:05:52,750 --> 00:05:54,418 Je vous en prie, vite. 110 00:05:54,500 --> 00:05:55,625 M. Maduka ! 111 00:05:55,709 --> 00:05:56,750 Revenez. 112 00:05:56,834 --> 00:05:58,709 Asake ne coopère pas. 113 00:05:59,250 --> 00:06:00,584 - M. Maduka ? - Oui ? 114 00:06:00,668 --> 00:06:01,876 Votre autre épouse, 115 00:06:01,959 --> 00:06:04,418 Ezinne, refuse de pousser avant de vous voir. 116 00:06:04,501 --> 00:06:05,584 - Oui. - Allons-y. 117 00:06:05,668 --> 00:06:06,834 M. Maduka ! 118 00:06:08,918 --> 00:06:10,418 - Venez ! - Maduka ! 119 00:06:10,501 --> 00:06:11,834 - M. Maduka ! - Maduka ! 120 00:06:13,418 --> 00:06:14,668 Je meurs ! 121 00:06:14,751 --> 00:06:16,750 M. Maduka. 122 00:06:18,293 --> 00:06:23,043 Enfin, moi, Yejide Adufe 123 00:06:23,418 --> 00:06:27,250 Njideka Maduka, j'ai vu le jour. 124 00:06:30,625 --> 00:06:32,418 Le même jour que mon affreuse 125 00:06:32,500 --> 00:06:35,293 demi-sœur casse-pied et répugnante, 126 00:06:35,375 --> 00:06:36,793 Awele. 127 00:06:43,250 --> 00:06:45,168 Je la détestais déjà intensément. 128 00:06:45,250 --> 00:06:47,834 Rien que de la savoir à mes côtés, 129 00:06:47,918 --> 00:06:49,834 je me suis mise à pleurer ! 130 00:06:51,918 --> 00:06:53,334 Et cette jalouse d'Awele, 131 00:06:54,209 --> 00:06:56,793 comme sa mère, poussa ses hurlements assommants 132 00:06:57,293 --> 00:06:59,209 pour couvrir ma voix. 133 00:06:59,293 --> 00:07:01,543 Ça, jamais ! 134 00:07:01,626 --> 00:07:03,959 Ah, ce jour-là… 135 00:07:05,209 --> 00:07:07,251 une nouvelle guerre vit le jour. 136 00:07:13,459 --> 00:07:16,793 Oui, les affaires marchent bien 137 00:07:17,459 --> 00:07:19,125 pour ma mère et moi. 138 00:07:19,209 --> 00:07:22,250 Asake, le cordon bleu. 139 00:07:22,334 --> 00:07:25,418 La reine de l' amala de la communauté d'Otanwa. 140 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 Regardez-les ! 141 00:07:28,459 --> 00:07:32,250 Awele et sa mère, Ezinne, avec leur ofe-akwu fade. 142 00:07:32,959 --> 00:07:34,418 On les bat ! 143 00:07:34,500 --> 00:07:35,543 De l'amala. 144 00:07:35,625 --> 00:07:36,959 - Quoi ? - Laisser ici. Qu'est-ce que c'est? 145 00:07:37,043 --> 00:07:38,834 Calmez-vous, ce n'est pas prêt. 146 00:07:38,918 --> 00:07:41,250 Servez-moi ! Dites, ça va pas ? 147 00:07:41,334 --> 00:07:43,834 - Allez ! - Un peu de patience ! 148 00:07:43,918 --> 00:07:45,875 Enfin ! 149 00:07:45,959 --> 00:07:47,875 J'ai dit, un peu de patience. 150 00:07:47,959 --> 00:07:49,918 On fait ça à un client ? 151 00:07:50,000 --> 00:07:52,543 - Maman ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 152 00:07:52,625 --> 00:07:53,875 - Regarde ! - Où ça ? 153 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Prends à manger ! 154 00:07:55,584 --> 00:07:57,209 Maman Micheal, viens servir ! 155 00:07:57,293 --> 00:07:59,043 - Quoi ? - Tu attends quoi ? 156 00:07:59,125 --> 00:08:01,209 Qu'est-ce que tu fais ? 157 00:08:01,751 --> 00:08:02,793 Non ! 158 00:08:03,876 --> 00:08:05,376 Bon sang ! 159 00:08:05,459 --> 00:08:07,209 La garce ! 160 00:08:07,293 --> 00:08:08,501 Arrête ! 161 00:08:08,584 --> 00:08:10,126 Vends plutôt ça ! 162 00:08:14,459 --> 00:08:15,584 Arrête ! 163 00:08:15,668 --> 00:08:17,668 Malgré les hurlements de mon père 164 00:08:17,750 --> 00:08:19,959 qui essayait de nous séparer, 165 00:08:20,043 --> 00:08:23,625 même avec la foule autour, la lutte continuait. 166 00:08:23,709 --> 00:08:27,793 En tout cas, mon père, Mazi Maduka Kanayo, récoltait 167 00:08:27,875 --> 00:08:30,043 ce qu'il avait semé au centuple. 168 00:08:31,709 --> 00:08:33,583 - Hé... - Quand es-tu rentré ? 169 00:08:33,668 --> 00:08:36,458 Ma belle-famille ! Vous êtes les bienvenus. 170 00:08:36,543 --> 00:08:38,625 Lanchili, tu es le bienvenu. 171 00:08:38,708 --> 00:08:40,000 C'est Olanshile. 172 00:08:40,083 --> 00:08:41,250 Tu vas m'apprendre 173 00:08:41,333 --> 00:08:42,625 à prononcer le Yoruba ? 174 00:08:42,708 --> 00:08:43,833 Hein ? 175 00:08:43,918 --> 00:08:47,001 J'ai commencé à parler le Yoruba avant ta naissance. 176 00:08:47,083 --> 00:08:49,001 Lanchili va très bien, monsieur. 177 00:08:49,083 --> 00:08:50,751 C'est du pareil au même. 178 00:08:52,958 --> 00:08:55,583 C'est pour ça que j'ai pu épouser ta mère. 179 00:08:56,126 --> 00:08:57,668 J'aime les femmes Yorubas. 180 00:08:57,751 --> 00:09:01,084 - J'aime encore plus leur cuisine. - Mon mari 181 00:09:01,209 --> 00:09:02,584 Elle cuisine à merveille. 182 00:09:02,668 --> 00:09:05,793 Mon mari... Salut. 183 00:09:06,459 --> 00:09:08,709 Mon mari 184 00:09:08,793 --> 00:09:10,084 - Maman. - Oui ? 185 00:09:10,918 --> 00:09:12,543 - Tout va bien ? - Très bien ! 186 00:09:12,626 --> 00:09:13,751 Mon mari 187 00:09:13,834 --> 00:09:15,251 Chukwuemeka est là. 188 00:09:15,334 --> 00:09:17,293 - Oui. - Chukwuemeka ? 189 00:09:17,376 --> 00:09:19,209 Oui, il est venu nous annoncer 190 00:09:19,293 --> 00:09:21,334 ses intentions au sujet 191 00:09:21,418 --> 00:09:24,918 de notre fille. De notre Ijeawele. 192 00:09:25,001 --> 00:09:26,459 Monsieur, je vous salue. 193 00:09:26,834 --> 00:09:28,126 Montrez votre visage. 194 00:09:28,209 --> 00:09:29,959 - Vous le cachez ? - Enlève ça. 195 00:09:30,793 --> 00:09:32,168 C'est la mode. 196 00:09:32,251 --> 00:09:34,001 Je suis accro à la mode. 197 00:09:34,083 --> 00:09:35,501 Tu as vu son torse ? 198 00:09:35,583 --> 00:09:38,376 - C'est un boxeur ou... ? - Un batteur. 199 00:09:38,458 --> 00:09:40,043 Oui, à mi-temps. 200 00:09:40,126 --> 00:09:41,418 Comment ça, à mi-temps ? 201 00:09:42,626 --> 00:09:44,833 Monsieur, buvez. 202 00:09:44,918 --> 00:09:47,751 J'imagine que vous êtes aussi choqués que nous. 203 00:09:48,458 --> 00:09:51,293 Attendez, vous n'avez encore rien vu. 204 00:09:54,668 --> 00:09:57,001 - Ça ira bien pour toi. - Amen. 205 00:09:57,083 --> 00:09:59,708 - Dieu continuera de t'aider. - Amen. 206 00:09:59,793 --> 00:10:01,834 Où que tu ailles, il y aura la paix. 207 00:10:01,918 --> 00:10:03,001 Amen ! 208 00:10:03,084 --> 00:10:06,209 Va, montre-nous celui qui a ravi ton cœur. 209 00:10:06,293 --> 00:10:08,293 Merci, papa. 210 00:10:09,376 --> 00:10:10,543 Toyin et sa mère. 211 00:10:10,626 --> 00:10:12,876 Hé ! Fais-les venir. 212 00:10:12,959 --> 00:10:14,626 Vous voyez ce que je vois ? 213 00:10:14,709 --> 00:10:17,459 Awele et sa sournoise de mère. 214 00:10:17,543 --> 00:10:19,501 Elles ont veillé à ce qu'elle se marie 215 00:10:19,584 --> 00:10:21,626 le même jour que Lanshile et moi. 216 00:10:21,709 --> 00:10:23,126 - Quoi ? - Viens, mon mari. 217 00:10:23,709 --> 00:10:24,876 Tes enfants… 218 00:10:30,209 --> 00:10:31,459 Attends, laisse-moi voir… 219 00:10:31,543 --> 00:10:34,083 Laisse-moi finir... 220 00:10:34,168 --> 00:10:35,376 Bien le bonjour à tous ! 221 00:10:35,458 --> 00:10:40,083 Bienvenue ! 222 00:10:40,168 --> 00:10:41,626 Les enfants ! 223 00:10:41,751 --> 00:10:43,043 Hé... 224 00:10:43,126 --> 00:10:44,126 Tout ira bien. 225 00:10:44,208 --> 00:10:45,751 Amen. 226 00:10:45,833 --> 00:10:47,418 Hé, où est ton père ? 227 00:10:48,833 --> 00:10:50,333 - Regarde. - Qui ça ? 228 00:10:50,418 --> 00:10:51,708 Amen. 229 00:10:51,793 --> 00:10:53,043 Elle m'a bien eue. 230 00:10:53,126 --> 00:10:55,458 Tu auras toujours la bénédiction de Dieu. 231 00:10:55,543 --> 00:10:57,001 Amen ! 232 00:10:57,793 --> 00:10:59,083 - Quoi que... - Mon mari. 233 00:10:59,168 --> 00:11:00,168 Amen ! 234 00:11:00,251 --> 00:11:02,501 - Je n'aime pas ça. - Calme-toi. 235 00:11:02,584 --> 00:11:05,126 Je n'aime pas ça du tout ! 236 00:11:05,209 --> 00:11:07,251 Ma fille a choisi ce jour avant eux. 237 00:11:07,334 --> 00:11:08,834 Ça ne me plaît pas. 238 00:11:08,918 --> 00:11:10,418 - Regardez-la ! - On y va. 239 00:11:10,501 --> 00:11:12,376 - On va où ? - Ne t'énerve pas. 240 00:11:12,584 --> 00:11:14,418 - Quoi ? - Tu cherches la bagarre ! 241 00:11:14,501 --> 00:11:15,501 Toi aussi ! 242 00:11:15,793 --> 00:11:17,293 Regardez-la ! 243 00:11:18,459 --> 00:11:22,001 Et mon père a fini dans le pétrin, comme d'habitude. 244 00:11:22,084 --> 00:11:23,584 Un peu par-ci, par-là… 245 00:11:23,668 --> 00:11:25,043 Il ne savait pas quoi faire. 246 00:11:25,126 --> 00:11:27,376 Ça passait pas pour ma mère et moi ! 247 00:11:29,626 --> 00:11:34,293 Vous le savez, toute bataille a un début et une fin. 248 00:11:34,918 --> 00:11:38,083 Évidemment, moi, Yejide, fille d'Asake, 249 00:11:38,333 --> 00:11:39,668 j'ai gagné la bataille ! 250 00:11:39,833 --> 00:11:42,793 Et cette loser d'Awele et son voyou de mari 251 00:11:42,876 --> 00:11:45,458 ont quitté la communauté à cause de moi ! 252 00:11:50,168 --> 00:11:52,001 Revenons au présent. 253 00:11:52,083 --> 00:11:55,083 On peut dire que j'ai une belle vie. 254 00:11:55,168 --> 00:11:58,126 Hum ! Yejide, mon amie ! 255 00:11:58,208 --> 00:11:59,251 Hein ? 256 00:11:59,333 --> 00:12:01,543 C'est si bon qu'on lèche l'assiette ! 257 00:12:01,626 --> 00:12:04,001 C'est comme ça avec moi ! 258 00:12:04,084 --> 00:12:05,626 J'aime les plats à emporter. 259 00:12:07,334 --> 00:12:08,668 C'est nettement mieux. 260 00:12:08,751 --> 00:12:09,793 Mets des haricots. 261 00:12:10,959 --> 00:12:13,209 Tout allait bien pour moi. 262 00:12:13,668 --> 00:12:16,709 Mes beaux enfants ne manquaient de rien. 263 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 - Ça va ? - Ouais. 264 00:12:17,876 --> 00:12:20,709 Ah, la vie m'avait bien gâtée. 265 00:12:20,793 --> 00:12:22,168 Ne parlez pas de mon mari. 266 00:12:22,251 --> 00:12:23,459 Ça ne vous regarde pas. 267 00:12:23,543 --> 00:12:25,459 Mets ton sac à l'intérieur. 268 00:12:25,584 --> 00:12:28,043 Va les aider à cuisiner la chèvre ! 269 00:12:28,126 --> 00:12:30,626 - Tu as entendu ? - Oui, maman. 270 00:12:32,751 --> 00:12:34,583 Ne la fais pas brûler, c'est prêt. 271 00:12:34,668 --> 00:12:36,333 - Bravo, maman ! - Merci ! 272 00:12:39,168 --> 00:12:41,251 - Yejide. - Trois. Oui, maman ? 273 00:12:41,333 --> 00:12:42,418 La soupe est prête. 274 00:12:43,001 --> 00:12:44,126 - Je rentre. - Mamie. 275 00:12:44,208 --> 00:12:45,251 - Bon. - Mamie. 276 00:12:45,333 --> 00:12:46,876 - Je t'appellerai. - Merci. 277 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Ah, mon fils ! 278 00:12:49,083 --> 00:12:50,543 - Bienvenue. - J'ai faim. 279 00:12:50,626 --> 00:12:52,376 Pas de souci, c'est prêt. 280 00:12:52,876 --> 00:12:55,251 - Combien d'amala ? - Quatre. 281 00:12:57,793 --> 00:12:59,418 Au revoir, maman ! 282 00:12:59,501 --> 00:13:02,126 Au revoir, ma chérie. 283 00:13:02,209 --> 00:13:04,126 Ça va ? 284 00:13:06,918 --> 00:13:09,043 Tonton ! Tata ! 285 00:13:11,626 --> 00:13:13,209 Ah, mes amies ! 286 00:13:13,626 --> 00:13:15,834 Vous vous êtes mises à la bière. 287 00:13:15,918 --> 00:13:17,834 Je peux, tu permets ? 288 00:13:17,918 --> 00:13:19,293 C'est l'échoppe de mon amie. 289 00:13:19,376 --> 00:13:21,126 L'échoppe de mon amie. 290 00:13:21,209 --> 00:13:24,126 Tout ce qu'on mange va tout droit aux fesses. 291 00:13:24,209 --> 00:13:25,876 Montre ! 292 00:13:25,959 --> 00:13:27,626 Merci, lâche la bête. 293 00:13:27,709 --> 00:13:29,209 Mon gros derrière. 294 00:13:33,168 --> 00:13:35,168 Dieu nous bénisse toutes. 295 00:13:35,251 --> 00:13:37,001 Là, au bout, ça secoue. 296 00:13:37,083 --> 00:13:39,668 Ça secoue ! 297 00:13:40,043 --> 00:13:41,168 S'il vous plaît. 298 00:13:42,001 --> 00:13:47,043 Qu'est-ce qu'on va porter au mariage de la fille d'Iya Ramota ? 299 00:13:47,168 --> 00:13:49,001 Je nous voyais toutes en blanc. 300 00:13:49,083 --> 00:13:50,668 Ça se termine bien, non ? 301 00:13:50,751 --> 00:13:52,043 À LOUER 302 00:13:53,333 --> 00:13:54,543 Finalement, non. 303 00:13:54,626 --> 00:13:56,626 Qui c'est ? 304 00:13:58,208 --> 00:14:01,376 ME VOILÀ. POUSSEZ-VOUS… 305 00:14:01,459 --> 00:14:02,459 Hein ? 306 00:14:12,626 --> 00:14:15,876 Ah ! Mon pire cauchemar est revenu. 307 00:14:16,418 --> 00:14:17,418 Ah ! 308 00:14:35,543 --> 00:14:38,376 Awele a loué l'échoppe en face de la mienne ! 309 00:14:38,458 --> 00:14:39,918 Et alors ? 310 00:14:40,001 --> 00:14:41,708 T'as jamais eu personne en face ? 311 00:14:42,208 --> 00:14:43,958 Ça n'est jamais arrivé ? 312 00:14:44,043 --> 00:14:45,626 La rivalité va commencer. 313 00:14:45,708 --> 00:14:47,543 Quelle rivalité ? 314 00:14:47,626 --> 00:14:49,418 Est-ce que ça date d'aujourd'hui ? 315 00:14:50,626 --> 00:14:52,876 Elles ne rivalisent pas toujours ? 316 00:14:53,376 --> 00:14:54,708 Quand tu t'es mariée, 317 00:14:55,126 --> 00:14:56,793 Ezinne n'a pas marié sa fille 318 00:14:56,876 --> 00:14:58,168 le même jour que toi ? 319 00:14:59,043 --> 00:15:00,668 Et depuis qu'elles rivalisent, 320 00:15:00,834 --> 00:15:02,001 elles nous devancent ? 321 00:15:02,501 --> 00:15:03,751 Elles nous devancent ? 322 00:15:05,043 --> 00:15:07,001 - Réponds ! - Non, maman. 323 00:15:07,084 --> 00:15:08,168 C'est si compliqué ? 324 00:15:08,251 --> 00:15:09,418 Ne meurs pas trop tôt. 325 00:15:10,668 --> 00:15:13,834 Mais si son échoppe est en face de la mienne, 326 00:15:13,918 --> 00:15:15,668 elle va me piquer mes clients. 327 00:15:15,751 --> 00:15:19,709 Quel client va-t-elle te piquer ? 328 00:15:19,793 --> 00:15:21,418 Qu'est-ce qui te prend ? 329 00:15:21,918 --> 00:15:23,126 Tu oublies qui tu es ? 330 00:15:23,209 --> 00:15:25,709 Je suis Asake, la vendeuse d'amala. 331 00:15:26,334 --> 00:15:29,251 La mère qui t'a passé le flambeau de la recette. 332 00:15:29,334 --> 00:15:32,501 - Pas vrai ? - Oui, maman, tu as raison. 333 00:15:32,793 --> 00:15:34,876 Mais c'est toi qui cuisines la soupe amala. 334 00:15:35,043 --> 00:15:36,793 C'est toi qui la cuisines. 335 00:15:36,876 --> 00:15:38,293 Je ne sais pas la faire. 336 00:15:38,376 --> 00:15:39,543 Awele est là, 337 00:15:39,626 --> 00:15:41,126 et si elle cuisinait mieux ? 338 00:15:41,208 --> 00:15:43,793 De quoi tu as peur ? J'ai dit que j'allais arrêter ? 339 00:15:43,876 --> 00:15:45,043 Regarde-moi. 340 00:15:45,126 --> 00:15:46,168 Je suis pas morte. 341 00:15:46,251 --> 00:15:47,668 Je sens pas mauvais. 342 00:15:47,751 --> 00:15:49,333 Je ne vais nulle part. 343 00:15:49,543 --> 00:15:50,668 Viens. 344 00:15:51,751 --> 00:15:52,793 De quoi tu as peur ? 345 00:15:53,583 --> 00:15:54,626 Que cuisine Awele ? 346 00:15:55,333 --> 00:15:59,418 C'est toutes ces mauvaises soupes qu'elle va cuisiner 347 00:15:59,501 --> 00:16:01,043 qui te font peur ? 348 00:16:01,459 --> 00:16:04,834 Ou bien c'est sa mère malade avec un pied dans la tombe 349 00:16:05,626 --> 00:16:07,126 qui va cuisiner pour elle ? 350 00:16:07,209 --> 00:16:10,126 Regarde-moi, je suis debout ! 351 00:16:10,584 --> 00:16:12,334 Je serai là, derrière toi. 352 00:16:12,543 --> 00:16:13,918 Je vais cuisiner. 353 00:16:14,543 --> 00:16:15,584 Tu as entendu ? 354 00:16:16,168 --> 00:16:17,251 Maman. 355 00:16:18,668 --> 00:16:20,334 Je croyais que c'était fini. 356 00:16:20,418 --> 00:16:22,084 - Hein ? - Oui, fini. 357 00:16:22,168 --> 00:16:23,584 Quoi ? 358 00:16:23,751 --> 00:16:25,043 Ce n'est pas fini ! 359 00:16:25,126 --> 00:16:26,543 C'est loin d'être fini ! 360 00:16:26,626 --> 00:16:27,709 Regarde-moi bien ! 361 00:16:27,793 --> 00:16:29,959 Le diable veut manger avec toi et tu dis non. 362 00:16:30,043 --> 00:16:31,709 Je vais faire la soupe. 363 00:16:31,793 --> 00:16:34,208 Écoute-moi bien, on va se tuer à la tâche ! 364 00:16:34,333 --> 00:16:36,626 Oui ! J'ai dit ! 365 00:16:42,918 --> 00:16:44,251 Miracle ! 366 00:16:46,501 --> 00:16:47,543 Awele, 367 00:16:49,293 --> 00:16:51,083 tu reviens vraiment à Otanwa ? 368 00:16:51,793 --> 00:16:53,751 Pour la vingtième fois, maman, 369 00:16:54,626 --> 00:16:55,626 oui. 370 00:16:56,793 --> 00:16:58,001 Ça veut dire quoi, ça ? 371 00:16:59,668 --> 00:17:00,793 Ne braille pas ! 372 00:17:02,001 --> 00:17:05,168 À ma place, tu ne t'attendrais pas à un miracle ? 373 00:17:07,668 --> 00:17:09,626 Quel miracle, maman ? 374 00:17:10,751 --> 00:17:12,083 Je suis revenue. 375 00:17:12,583 --> 00:17:15,668 Et tu parles de chaussures et de miracle. 376 00:17:15,751 --> 00:17:17,251 Pas de ça, s'il te plaît. 377 00:17:17,333 --> 00:17:19,458 Maman, c'est papa. 378 00:17:23,833 --> 00:17:29,251 Dis-lui que je ne veux pas lui parler. 379 00:17:29,959 --> 00:17:32,459 Pourquoi ? 380 00:17:33,001 --> 00:17:34,334 Allô ? Papa. 381 00:17:35,459 --> 00:17:37,418 Maman m'a dit de te dire 382 00:17:37,501 --> 00:17:39,709 qu'elle ne veut plus te parler. 383 00:17:39,793 --> 00:17:41,293 Ça va pas ? 384 00:17:41,793 --> 00:17:43,043 Ça veut dire quoi, ça ? 385 00:17:43,584 --> 00:17:44,751 Passe-lui le téléphone 386 00:17:44,834 --> 00:17:46,459 ou je viens te gifler ! 387 00:17:46,543 --> 00:17:47,834 Non, mais ça va pas ? 388 00:17:48,584 --> 00:17:50,959 Maman, il veut venir me gifler. 389 00:17:51,043 --> 00:17:52,043 Dis, 390 00:17:52,751 --> 00:17:53,793 tu es sourde ? 391 00:17:55,293 --> 00:17:57,543 Dis-lui qu'il est un salopard. 392 00:17:58,084 --> 00:18:00,209 Une vraie calamité. 393 00:18:00,626 --> 00:18:01,668 Papa, 394 00:18:01,751 --> 00:18:03,251 maman dit que t'es un sal... 395 00:18:03,334 --> 00:18:05,959 Ferme ta bouche ! 396 00:18:07,293 --> 00:18:09,459 Regardez-la ! Espèce de perroquet ! 397 00:18:09,543 --> 00:18:11,251 C'est mamie que j'entends ? 398 00:18:11,334 --> 00:18:12,543 C'est mamie. 399 00:18:12,626 --> 00:18:13,876 Tu veux lui parler ? 400 00:18:13,959 --> 00:18:15,834 - Passe-lui le-- - Dis ! 401 00:18:16,959 --> 00:18:18,126 - Idiote. - Regarde. 402 00:18:19,293 --> 00:18:21,376 Tu n'es pas bien ! 403 00:18:22,668 --> 00:18:24,501 Pourquoi lui arracher le téléphone ? 404 00:18:24,584 --> 00:18:26,834 Maman, s'il te plaît. 405 00:18:27,084 --> 00:18:28,834 Au nom du Ciel. 406 00:18:29,168 --> 00:18:30,584 C'est ma bataille. 407 00:18:30,668 --> 00:18:32,959 Laisse-moi me battre moi-même. 408 00:18:33,084 --> 00:18:34,584 Ne t'en mêle pas. 409 00:18:34,668 --> 00:18:35,793 S'il te plaît. 410 00:18:35,876 --> 00:18:37,418 Qu'est-ce que... 411 00:18:37,501 --> 00:18:39,168 Mamie, pardon ! 412 00:18:39,293 --> 00:18:41,168 Pardon, mamie. 413 00:18:41,251 --> 00:18:43,459 Cette enfant veut me tuer. Laissez-moi. 414 00:18:43,543 --> 00:18:44,793 Dites pardon, non ? 415 00:18:44,876 --> 00:18:46,209 Pardon, mamie. 416 00:18:46,293 --> 00:18:47,376 Ces enfants... 417 00:18:47,584 --> 00:18:48,834 Elles me tueront. 418 00:18:48,918 --> 00:18:50,876 Maman, pourquoi on a quitté Agida ? 419 00:18:51,459 --> 00:18:53,751 Tous mes amis, ma vie ! 420 00:18:53,834 --> 00:18:55,293 J'ai tout là-bas. 421 00:18:55,376 --> 00:18:56,501 Déménager comme ça ! 422 00:18:56,584 --> 00:18:57,584 Dis donc, 423 00:18:57,876 --> 00:18:59,043 ça va pas ? 424 00:18:59,959 --> 00:19:00,959 Tu divagues ? 425 00:19:01,584 --> 00:19:03,584 "J'ai tout là-bas, mes amis !" 426 00:19:03,668 --> 00:19:05,209 Retournes-y. 427 00:19:06,084 --> 00:19:09,209 Va vivre avec ton bon à rien de père et ses concubines. 428 00:19:10,209 --> 00:19:11,543 Après, tu sauras 429 00:19:11,668 --> 00:19:14,501 que ta maison est où ta mère le dit. 430 00:19:15,209 --> 00:19:17,459 Maman, tu pouvais déménager 431 00:19:17,543 --> 00:19:19,543 et nous laisser là-bas. C'est tout. 432 00:19:23,126 --> 00:19:25,668 - Quoi ? - Dis donc ! 433 00:19:26,209 --> 00:19:27,209 Ifunanya, 434 00:19:27,293 --> 00:19:28,918 tu es ingrate à ce point ? 435 00:19:30,001 --> 00:19:32,084 Tu resterais avec ton père 436 00:19:32,168 --> 00:19:35,043 qui ne respecte ni moi, ni vous, ses enfants. 437 00:19:35,543 --> 00:19:38,084 Tout ça pour rester près de tes amis ? 438 00:19:38,168 --> 00:19:39,293 - C'est ça ? - Maman, 439 00:19:39,709 --> 00:19:41,251 c'est entre toi et papa. 440 00:19:41,668 --> 00:19:42,959 Ça nous regarde pas. 441 00:19:43,043 --> 00:19:44,918 On n'a rien à dire, pas vrai ? 442 00:19:45,043 --> 00:19:46,501 C'est entre toi et papa ! 443 00:19:46,584 --> 00:19:47,668 Entre toi et lui ! 444 00:19:47,751 --> 00:19:48,834 - Ah ! - Viens ! 445 00:19:48,918 --> 00:19:50,251 - Je vais te taper. - Quoi ? 446 00:19:50,376 --> 00:19:52,418 Viens ! 447 00:19:52,584 --> 00:19:55,126 - Je vais t'assommer ! - Moi aussi ! 448 00:19:56,793 --> 00:19:58,293 - Idiote ! - Toi aussi ! 449 00:20:01,001 --> 00:20:02,084 Assieds-toi ! 450 00:20:05,043 --> 00:20:06,251 Bande d'idiotes ! 451 00:20:09,209 --> 00:20:10,584 Assieds-toi, j'ai dit ! 452 00:20:14,293 --> 00:20:19,459 Cet homme m'a tuée. 453 00:20:19,543 --> 00:20:21,459 Bref… 454 00:20:22,084 --> 00:20:25,168 Ifunanya, sortez, toi et tes sœurs. 455 00:20:25,251 --> 00:20:27,334 - Oui, mamie. - Excuse-nous. 456 00:20:28,209 --> 00:20:29,376 J'ai eu mon compte. 457 00:20:29,459 --> 00:20:31,626 Je vous gifle, moi ! 458 00:20:31,709 --> 00:20:34,251 J'ai eu mon compte. 459 00:20:35,626 --> 00:20:36,793 Je ne comprends pas. 460 00:20:38,501 --> 00:20:39,668 Awele. 461 00:20:41,418 --> 00:20:42,418 Pourquoi ? 462 00:20:42,876 --> 00:20:44,084 C'est quoi, ça ? 463 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Bonté divine ! 464 00:20:56,001 --> 00:20:57,293 Hé ! 465 00:20:57,709 --> 00:20:59,584 Bon Dieu ! 466 00:21:01,376 --> 00:21:03,251 Dis, Nnaemeka. 467 00:21:04,334 --> 00:21:06,459 Qu'est-ce que je vois là ? 468 00:21:07,251 --> 00:21:08,709 À ton avis ? 469 00:21:10,501 --> 00:21:11,501 Euh... 470 00:21:11,918 --> 00:21:13,251 - Maman. - Papa ? 471 00:21:13,334 --> 00:21:14,626 Elle a dit papa ? 472 00:21:14,709 --> 00:21:16,668 Tiens. 473 00:21:18,376 --> 00:21:19,793 Prends ça pour le moment.. 474 00:21:19,876 --> 00:21:20,876 Hein ? 475 00:21:20,959 --> 00:21:22,043 - À bientôt. - Merci. 476 00:21:22,126 --> 00:21:23,293 Chukwuemeka ! 477 00:21:24,751 --> 00:21:27,543 C'est pas l'argent pour le certificat d'Ifunanya ? 478 00:21:27,751 --> 00:21:29,001 Exactement ! 479 00:21:29,459 --> 00:21:30,459 Et alors ? 480 00:21:30,668 --> 00:21:32,751 C'est bien ça ! 481 00:21:33,209 --> 00:21:34,793 Tu veux me brimer devant maman ? 482 00:21:35,334 --> 00:21:36,793 - Maman ? - Ça ne prendra pas. 483 00:21:37,126 --> 00:21:39,543 - Maman… - Oui, papa. 484 00:21:39,626 --> 00:21:42,084 - À bientôt. - Oui, au revoir. 485 00:21:42,168 --> 00:21:44,751 Ma belle, donne-moi cet argent ! 486 00:21:44,918 --> 00:21:46,334 Elle a pris l'argent ! 487 00:21:46,418 --> 00:21:47,459 Ça ne va pas ? 488 00:21:47,668 --> 00:21:49,543 Ça ne va pas ? 489 00:21:49,751 --> 00:21:50,793 Tu es folle ? 490 00:21:50,876 --> 00:21:52,209 Maman. 491 00:21:52,293 --> 00:21:53,626 - C'est rien. - Mon argent ! 492 00:21:53,709 --> 00:21:55,709 Maman ? Qui c'est, maman ? 493 00:21:55,834 --> 00:21:57,751 Il a dit maman ? 494 00:21:57,834 --> 00:21:58,959 Qui c'est, maman ? 495 00:22:00,751 --> 00:22:02,501 - Tu as giflé maman ? - Oui ! 496 00:22:02,584 --> 00:22:03,959 - Maman ? - Qui c'est ? 497 00:22:04,043 --> 00:22:07,334 - Tu as giflé... - Qui c'est ? 498 00:22:09,918 --> 00:22:13,501 Tu veux qu'on se moque de moi ! 499 00:22:13,584 --> 00:22:15,251 Comment ça, maman ? 500 00:22:17,043 --> 00:22:18,459 Pour un bon à rien ? 501 00:22:18,543 --> 00:22:21,043 Pourquoi tu ne restes pas avec ton mari ? 502 00:22:21,876 --> 00:22:23,293 J'ai quitté ton père, moi ? 503 00:22:24,084 --> 00:22:27,918 Qu'est-ce que les gens vont dire ? 504 00:22:28,001 --> 00:22:31,209 Ce qu'ils diront toujours, maman. 505 00:22:32,043 --> 00:22:34,084 Ils diront ce qui se dit 506 00:22:34,168 --> 00:22:37,293 si mon mari me tue et prive mes enfants de leur mère. 507 00:22:40,959 --> 00:22:44,584 ''Awele a quitté le domicile conjugal.'' 508 00:22:44,668 --> 00:22:46,376 Voilà ce qu'ils diront. 509 00:22:46,584 --> 00:22:48,834 Pour une fois, j'ai dit non, 510 00:22:49,376 --> 00:22:50,834 j'ai fait passer mes enfants 511 00:22:50,918 --> 00:22:53,376 et moi-même avant ce que les gens vont dire. 512 00:22:55,043 --> 00:22:57,293 Tonton ! Tata ! 513 00:22:57,501 --> 00:22:58,543 Simbi ! 514 00:23:09,084 --> 00:23:10,084 Tata ! 515 00:23:11,584 --> 00:23:13,334 Ok, dépêche-toi ! 516 00:23:13,501 --> 00:23:14,501 Désolée. 517 00:23:15,918 --> 00:23:17,376 Faites vite ! 518 00:23:17,459 --> 00:23:18,751 Client ! 519 00:23:18,834 --> 00:23:20,418 Je suis désolée. 520 00:23:20,501 --> 00:23:21,543 Allons ! 521 00:23:21,626 --> 00:23:23,376 Kaira, apporte de l'eau ! 522 00:23:23,793 --> 00:23:24,793 Désolée. 523 00:23:25,334 --> 00:23:26,418 Désolée. 524 00:23:27,334 --> 00:23:28,834 Désolée. 525 00:23:28,918 --> 00:23:30,376 Salut. 526 00:23:30,459 --> 00:23:31,668 Ça va pas ? 527 00:23:31,751 --> 00:23:33,293 Tu ne prends pas d'assiette ? 528 00:23:33,376 --> 00:23:34,751 - Comment vas-tu ? - Bien. 529 00:23:34,834 --> 00:23:36,334 Elle mâche du chewing-gum. 530 00:23:36,418 --> 00:23:37,501 Elle va bien. 531 00:23:39,126 --> 00:23:40,584 Désolée. Ça va maintenant ? 532 00:23:40,668 --> 00:23:42,376 - Oui, c'est bon. Merci. - Désolée. 533 00:23:42,459 --> 00:23:44,626 - J'essaie maintenant. - Oui. 534 00:23:44,709 --> 00:23:46,293 La commande habituelle ? 535 00:23:46,376 --> 00:23:47,459 Je viens pour ça. 536 00:23:47,543 --> 00:23:48,834 Je peux sortir ? 537 00:23:48,918 --> 00:23:50,001 C'est mort ici. 538 00:23:50,084 --> 00:23:51,584 Tu as perdu la tête ? 539 00:23:52,418 --> 00:23:54,293 Mort, où ça ? Ici ? 540 00:23:54,459 --> 00:23:55,668 Idiote. 541 00:23:55,793 --> 00:23:57,376 Certains mots font mal. 542 00:23:57,918 --> 00:23:59,793 Et tu me dis que c'est mort. 543 00:23:59,918 --> 00:24:01,418 La Bible dit que... 544 00:24:01,501 --> 00:24:02,668 Ferme-la. 545 00:24:02,751 --> 00:24:04,251 Quand es-tu allée à l'église ? 546 00:24:05,043 --> 00:24:06,376 Tu me parles de la Bible. 547 00:24:06,584 --> 00:24:07,626 "La Bible dit…" 548 00:24:08,001 --> 00:24:10,918 Tu mâches du chewing-gum et manges des sucettes. 549 00:24:11,459 --> 00:24:13,168 Au lieu de prier et de dire : 550 00:24:13,251 --> 00:24:14,793 "Fais que maman vende bien." 551 00:24:16,168 --> 00:24:17,543 Pardon, maman. 552 00:24:17,626 --> 00:24:19,168 Va chercher des clients 553 00:24:19,251 --> 00:24:20,751 qui achètent ce que je vends. 554 00:24:21,334 --> 00:24:22,376 Idiote ! 555 00:24:22,459 --> 00:24:23,834 Jacinta, tu en es où ? 556 00:24:26,168 --> 00:24:27,293 - Merci. - Ah. 557 00:24:27,668 --> 00:24:30,751 Dites à votre dame qu'elle accouchera sans problème. 558 00:24:30,876 --> 00:24:33,543 - Amen. - On viendra manger et danser. 559 00:24:33,626 --> 00:24:34,626 Dehors ! 560 00:24:35,209 --> 00:24:36,501 Et dépêche-toi ! 561 00:24:36,793 --> 00:24:37,793 Tu es trop agitée. 562 00:24:38,376 --> 00:24:40,168 Là, merci beaucoup. 563 00:24:40,251 --> 00:24:42,334 Vous voyez ça ? 564 00:24:42,418 --> 00:24:44,334 Je lui ai dit de vous le donner 565 00:24:44,418 --> 00:24:46,168 - gratuitement. - Gratuit ? 566 00:24:46,251 --> 00:24:48,168 - Vous êtes un bon client ! - Merci. 567 00:24:48,251 --> 00:24:49,709 - Merci. - Venez chez Awele ! 568 00:24:49,793 --> 00:24:52,334 - Plus fort ! - Il y a du riz ! 569 00:24:52,418 --> 00:24:54,168 Et de la soupe de légumes ! 570 00:24:54,293 --> 00:24:55,959 Idiote ! C'est de la soupe Oha ! 571 00:24:56,501 --> 00:24:58,084 Désolée. De la soupe Oha ! 572 00:24:58,168 --> 00:24:59,334 Vous voyez ? 573 00:24:59,543 --> 00:25:01,418 Vous me donnez plein d'argent. 574 00:25:01,501 --> 00:25:03,084 Vous faites plein de commandes. 575 00:25:03,168 --> 00:25:04,918 - Vous êtes bonne avec moi. - Merci. 576 00:25:05,001 --> 00:25:06,251 Venez chez Awele ! 577 00:25:06,334 --> 00:25:07,376 Il y a du riz ! 578 00:25:07,459 --> 00:25:09,001 - De la soupe ! - Tout y est. 579 00:25:09,084 --> 00:25:11,126 - À bientôt. - Portez-vous bien. 580 00:25:11,209 --> 00:25:13,376 - Au revoir. - Merci, mon client ! 581 00:25:13,459 --> 00:25:14,959 Merci ! 582 00:25:21,376 --> 00:25:23,209 - Du riz. - Servez-nous. 583 00:25:23,293 --> 00:25:25,251 - 200 de riz. - De l'Amala. 584 00:25:25,501 --> 00:25:27,168 Tata, 200 de riz. 585 00:25:27,918 --> 00:25:28,918 Ah ! 586 00:25:29,168 --> 00:25:31,459 Vous avez dit que l'amala était prêt. 587 00:25:31,543 --> 00:25:32,543 Ne vous énervez pas. 588 00:25:32,834 --> 00:25:35,959 - Vendez-moi du riz. - Vous n'avez rien dit. 589 00:25:36,459 --> 00:25:37,751 Une portion de viande. 590 00:25:37,834 --> 00:25:40,084 Combien d'amala voulez-vous ? 591 00:25:42,251 --> 00:25:43,751 - Servez-nous. - On attend, là. 592 00:25:43,834 --> 00:25:46,418 Allez passer vos commandes à l'intérieur ! 593 00:25:46,501 --> 00:25:48,543 Servez-vous, s'il vous plaît. 594 00:25:50,376 --> 00:25:52,626 - Avec de la viande. - Répondez-nous. 595 00:25:52,709 --> 00:25:54,918 Le ragoût, vite ! 596 00:25:55,543 --> 00:25:56,543 - Ah ! - Oui. 597 00:25:56,709 --> 00:25:58,126 C'est mon assiette. 598 00:26:01,293 --> 00:26:03,501 Occupez-vous de moi, je veux acheter. 599 00:26:03,584 --> 00:26:05,668 Maman, bravo ! 600 00:26:08,334 --> 00:26:09,334 Ah ! 601 00:26:09,501 --> 00:26:10,626 On n'a pas de client ? 602 00:26:11,126 --> 00:26:12,709 Tu es aveugle ? 603 00:26:13,584 --> 00:26:14,626 On attend ! 604 00:26:14,709 --> 00:26:16,126 - Servez-nous ! - Dépêchons. 605 00:26:16,668 --> 00:26:17,793 Regarde, maman. 606 00:26:17,876 --> 00:26:19,793 Ils vont tous chez Tata Yejide. 607 00:26:20,501 --> 00:26:21,834 Tu as toute ta tête ? 608 00:26:21,918 --> 00:26:23,001 Qui est ta tata ? 609 00:26:23,876 --> 00:26:24,876 Hein ? 610 00:26:26,543 --> 00:26:27,793 Maman. 611 00:26:29,043 --> 00:26:32,751 Tu devrais peut-être aller la voir pour avoir des idées. 612 00:26:32,834 --> 00:26:34,084 On vient d'arriver ici. 613 00:26:34,168 --> 00:26:35,501 Je vais te gifler. 614 00:26:37,251 --> 00:26:39,793 Idiote. C'est toi qui as dit 615 00:26:39,876 --> 00:26:41,418 "Maman, pour être au top, 616 00:26:41,501 --> 00:26:43,501 on va aller acheter cette nappe, 617 00:26:43,584 --> 00:26:45,293 et puis un tablier, 618 00:26:45,376 --> 00:26:47,168 et ces posters de plats cuisinés." 619 00:26:47,251 --> 00:26:48,668 Tout ça, c'est ton idée. 620 00:26:49,334 --> 00:26:51,459 Dites, ça va pas la tête ? 621 00:26:51,918 --> 00:26:55,418 Vous avez oublié que ce sont nos ennemies ? 622 00:26:55,501 --> 00:26:57,543 - Maman. - Tu parles ! 623 00:26:57,626 --> 00:27:01,418 Tu as oublié ce que sa mère a fait à la mienne ? 624 00:27:01,626 --> 00:27:04,043 Comment elle nous a rendu la vie impossible ? 625 00:27:04,126 --> 00:27:05,709 C'est du passé. 626 00:27:05,793 --> 00:27:07,543 Nous sommes une famille. 627 00:27:07,626 --> 00:27:09,043 Je vais te gifler. 628 00:27:09,793 --> 00:27:11,001 Tu dis n'importe quoi. 629 00:27:13,376 --> 00:27:14,626 Approchez-vous. 630 00:27:17,626 --> 00:27:19,126 Je vous préviens. 631 00:27:19,209 --> 00:27:23,584 Je ne veux pas vous voir avec Yejide ou ses enfants. 632 00:27:23,668 --> 00:27:24,751 Vous m'entendez ? 633 00:27:24,834 --> 00:27:25,959 Oui, maman. 634 00:27:26,043 --> 00:27:27,084 Yejide, 635 00:27:27,168 --> 00:27:29,876 ses enfants et sa mère 636 00:27:29,959 --> 00:27:31,584 sont nos ennemis. 637 00:27:32,334 --> 00:27:33,334 Qu'ai-je dit ? 638 00:27:33,418 --> 00:27:35,293 Ce sont nos ennemis. 639 00:27:35,376 --> 00:27:36,626 Pourquoi ? 640 00:27:36,918 --> 00:27:38,501 Parce que maman l'a dit. 641 00:27:38,584 --> 00:27:40,001 Vous, c'est bien. 642 00:27:41,209 --> 00:27:42,918 Elle, elle écoute 643 00:27:43,001 --> 00:27:45,626 et elle ne dit rien. 644 00:27:45,959 --> 00:27:48,084 Elle m'écoute et elle ne répond pas. 645 00:27:48,376 --> 00:27:50,043 Idiote. 646 00:27:51,626 --> 00:27:52,918 Filez maintenant. 647 00:27:53,543 --> 00:27:55,084 Vite, entrez ! 648 00:27:57,418 --> 00:27:58,459 Yejide, tu es là ! 649 00:27:58,543 --> 00:27:59,543 Fais-la entrer. 650 00:27:59,626 --> 00:28:01,084 Maman, ton téléphone sonne. 651 00:28:01,209 --> 00:28:02,334 Qui c'est ? 652 00:28:03,251 --> 00:28:05,626 Allô ? Iya Sikira ? 653 00:28:05,834 --> 00:28:08,543 Ne le prends pas mal. Je suis très occupée. 654 00:28:08,626 --> 00:28:10,209 Je te rappelle. Merci. 655 00:28:10,293 --> 00:28:11,751 Si elle rappelle, réponds. 656 00:28:11,834 --> 00:28:12,876 Dis que j'ai à faire. 657 00:28:12,959 --> 00:28:14,793 On s'active ! 658 00:28:15,084 --> 00:28:16,209 Ah ! 659 00:28:19,168 --> 00:28:21,459 Que cette soupe est bonne ! 660 00:28:21,543 --> 00:28:23,418 Tu sais que c'est la mère de Yejide 661 00:28:23,501 --> 00:28:26,084 qui cuisine le ragoût amala de sa fille ? 662 00:28:26,751 --> 00:28:29,126 Je l'ai vu de mes propres yeux. 663 00:28:29,209 --> 00:28:30,959 - C'est vrai ? - Oui. 664 00:28:31,751 --> 00:28:35,543 Tout le monde ici sait que Yejide n'est bonne à rien. 665 00:28:35,626 --> 00:28:36,751 Une incapable. 666 00:28:36,834 --> 00:28:38,209 Elle ne sait pas cuisiner. 667 00:28:38,459 --> 00:28:40,543 Maman, ce n'est pas ce que je veux dire. 668 00:28:40,626 --> 00:28:41,834 - Non ? - J'ai dit 669 00:28:42,626 --> 00:28:45,876 que la mère de Yejide est le secret de son succès. 670 00:28:46,959 --> 00:28:48,626 - Ah, bon ? - Je te le dis. 671 00:28:51,126 --> 00:28:52,584 - C'est vrai ? - Oui. 672 00:28:55,626 --> 00:28:57,334 Oui, mais... 673 00:28:57,834 --> 00:29:00,834 quel que soit le secret de leur succès, 674 00:29:00,918 --> 00:29:02,793 tu feras mieux qu'elles. 675 00:29:02,959 --> 00:29:06,001 Maman, ce n'est pas ce que je veux dire. 676 00:29:06,126 --> 00:29:08,168 Ça n'a rien à voir avec ce que tu dis. 677 00:29:08,501 --> 00:29:09,834 Faire mieux ne suffira pas. 678 00:29:09,918 --> 00:29:12,084 Les affaires marchent mal. 679 00:29:12,834 --> 00:29:15,168 Un ou deux clients de toute la journée ! 680 00:29:15,251 --> 00:29:17,043 Ça va s'arranger, d'accord ? 681 00:29:17,584 --> 00:29:18,793 S'arranger, dit-elle ! 682 00:29:18,876 --> 00:29:20,376 S'arranger, tu parles. 683 00:29:20,459 --> 00:29:22,084 C'est pas ce que je veux dire. 684 00:29:24,959 --> 00:29:26,834 Maman. 685 00:29:26,918 --> 00:29:30,293 Kaira et Kaiso ont fait une étude de marché 686 00:29:30,376 --> 00:29:32,084 sur Buka Street. 687 00:29:32,251 --> 00:29:34,334 Une seule personne vend du ofe akwu. 688 00:29:36,001 --> 00:29:38,251 Et même pas aussi doux que le tien. 689 00:29:38,334 --> 00:29:39,959 Tu fais le meilleur ofe akwu. 690 00:29:40,043 --> 00:29:41,751 Seigneur ! 691 00:29:42,418 --> 00:29:44,001 Bon, alors… 692 00:29:44,751 --> 00:29:46,501 qu'est-ce que tu veux dire ? 693 00:29:46,584 --> 00:29:48,501 Maman, Dieu a œuvré. 694 00:29:48,584 --> 00:29:49,751 Tu vas te lever. 695 00:29:49,834 --> 00:29:52,751 Et tu vas m'aider à préparer un ofe akwu 696 00:29:52,834 --> 00:29:55,334 - pour attirer les clients. - Oui ? 697 00:29:55,459 --> 00:29:56,751 Donc... 698 00:29:57,043 --> 00:29:59,001 moi, telle que je suis, 699 00:29:59,793 --> 00:30:02,543 je vais t'aider, te suivre. 700 00:30:02,626 --> 00:30:04,709 - S'il te plaît. - Pour faire un ofe akwu. 701 00:30:04,793 --> 00:30:06,793 Allez, aide-moi à faire un ofe akwu 702 00:30:06,876 --> 00:30:08,626 pour que j'aie des clients. 703 00:30:08,709 --> 00:30:10,418 - S'il te... - Oh. 704 00:30:10,959 --> 00:30:12,626 Bienvenue, mon mari. 705 00:30:12,709 --> 00:30:14,584 Faire de l'ofe akwu pour qui ? 706 00:30:15,793 --> 00:30:17,709 Bienvenue, papa. 707 00:30:20,001 --> 00:30:21,168 Bienvenue ? 708 00:30:21,751 --> 00:30:23,168 Qui parle d'ofe akwu ? 709 00:30:23,668 --> 00:30:25,001 C'est elle. 710 00:30:26,001 --> 00:30:27,626 On parle affaires. 711 00:30:27,709 --> 00:30:28,876 Dieu a œuvré. 712 00:30:28,959 --> 00:30:31,584 Maman doit se lever et m'aider à faire un ofe akwu 713 00:30:31,668 --> 00:30:32,834 pour les clients. 714 00:30:33,168 --> 00:30:34,876 C'est donc ça ? 715 00:30:34,959 --> 00:30:36,501 Qu'est-ce que Dieu a fait ? 716 00:30:36,584 --> 00:30:38,084 Il a rendu ta mère malade 717 00:30:38,168 --> 00:30:40,084 pour qu'elle te fasse un ofe akwu. 718 00:30:40,459 --> 00:30:42,293 Quelquefois... Tu en parles 719 00:30:42,376 --> 00:30:44,959 comme si ce n'était rien du tout. 720 00:30:45,668 --> 00:30:47,793 Tu as vu comme ta mère est malade ? 721 00:30:48,959 --> 00:30:52,043 Et tu veux qu'elle te fasse un ofe akwu. 722 00:30:52,543 --> 00:30:54,293 Elle va mieux. 723 00:30:54,376 --> 00:30:56,709 Toi, fais mieux ce que tu entreprends ! 724 00:30:57,334 --> 00:30:59,793 Regarde, elle n'a même pas mangé ! 725 00:31:00,293 --> 00:31:02,043 Tu pourrais la faire manger. 726 00:31:02,418 --> 00:31:04,959 Non, tu lui demandes de te faire un ofe akwu. 727 00:31:05,043 --> 00:31:07,168 Il remet ça, tu l'entends ? 728 00:31:07,251 --> 00:31:08,959 Tu vois ? 729 00:31:09,084 --> 00:31:10,626 Je ne sais pas si papa 730 00:31:10,709 --> 00:31:12,168 va me défendre un jour. 731 00:31:12,376 --> 00:31:14,209 Il veut que mes ennemis me raillent. 732 00:31:14,293 --> 00:31:15,459 Tes ennemis ? 733 00:31:16,126 --> 00:31:17,376 Qui sont-ils ? 734 00:31:17,709 --> 00:31:19,126 Dis-moi leurs noms, allez. 735 00:31:19,251 --> 00:31:20,501 Dis-m'en un seul. 736 00:31:21,043 --> 00:31:22,751 Tu vas me le dire. 737 00:31:22,959 --> 00:31:24,043 Je ne donne aucun nom. 738 00:31:24,126 --> 00:31:25,376 Tu es trop bête. 739 00:31:25,459 --> 00:31:29,626 Quand tu as ouvert une échoppe à Buka Street, 740 00:31:29,709 --> 00:31:33,001 tu n'as pas vu que les autres vendaient la même chose que toi ? 741 00:31:35,334 --> 00:31:37,668 Qui plus est, tu as ouvert 742 00:31:38,001 --> 00:31:40,668 juste en face de ta sœur. 743 00:31:41,168 --> 00:31:42,834 Tu t'attends à ce que ça marche ? 744 00:31:42,918 --> 00:31:45,834 S'il te plaît… 745 00:31:46,793 --> 00:31:48,876 Buka Street est un endroit public. 746 00:31:48,959 --> 00:31:51,876 N'importe qui peut y faire ce qu'il veut. 747 00:31:52,668 --> 00:31:55,001 Le ciel est assez grand pour tout le monde. 748 00:31:55,501 --> 00:31:57,168 Pour les gens comme toi, oui. 749 00:31:57,959 --> 00:31:59,834 Pour ceux comme elle, non. 750 00:32:05,709 --> 00:32:06,709 Ademide. 751 00:32:07,834 --> 00:32:09,376 Qu'est-ce que tu as ? 752 00:32:09,709 --> 00:32:10,709 Parle-moi. 753 00:32:11,376 --> 00:32:12,626 Ça va, je t'ai dit. 754 00:32:12,709 --> 00:32:14,084 Je veux… 755 00:32:14,501 --> 00:32:16,001 rester un peu seul. 756 00:32:16,084 --> 00:32:17,251 Ah, oui ? 757 00:32:18,376 --> 00:32:20,293 Aide-moi à remplir ma demande JAMB. 758 00:32:20,376 --> 00:32:21,543 Fade, écoute, 759 00:32:22,793 --> 00:32:24,001 pas maintenant. 760 00:32:24,084 --> 00:32:25,626 Je veux rester seul. 761 00:32:32,251 --> 00:32:33,293 Qu'est-ce que tu as ? 762 00:32:35,418 --> 00:32:36,918 Tu n'as pas mangé ? 763 00:32:37,001 --> 00:32:38,293 J'ai pas faim. 764 00:32:39,543 --> 00:32:40,584 Tu n'as pas faim ? 765 00:32:41,001 --> 00:32:42,001 Ah ! 766 00:32:43,043 --> 00:32:45,376 Tu n'es pas malade. Alors, mange. 767 00:32:47,126 --> 00:32:48,334 - Maman. - Oui ? 768 00:32:49,584 --> 00:32:52,834 Si on n'a pas de mauvaise nouvelle, on n'est pas triste. 769 00:33:00,001 --> 00:33:01,251 Qu'est-ce que tu as ? 770 00:33:15,293 --> 00:33:17,001 J'ai voulu entrer dans un groupe. 771 00:33:19,584 --> 00:33:20,959 Et le leader m'a dit... 772 00:33:22,418 --> 00:33:23,418 non. 773 00:33:25,043 --> 00:33:26,084 Parce que… 774 00:33:27,293 --> 00:33:28,334 mon père 775 00:33:29,834 --> 00:33:31,001 est un assassin. 776 00:33:31,751 --> 00:33:33,293 C'était un pauvre type. 777 00:33:34,501 --> 00:33:36,376 - Tu l'as giflé ? - Arrête ! 778 00:33:36,459 --> 00:33:37,543 Ah. 779 00:33:38,001 --> 00:33:39,626 Je suis un chanteur talentueux 780 00:33:39,709 --> 00:33:41,418 et je peux pas le montrer ! 781 00:33:41,793 --> 00:33:43,876 Ne hausse pas le ton quand tu me parles. 782 00:33:43,959 --> 00:33:45,251 Qu'est-ce qui te prend ? 783 00:33:45,959 --> 00:33:47,043 Hein ? 784 00:33:49,668 --> 00:33:51,251 Oui, tu as du talent. 785 00:33:51,626 --> 00:33:53,834 Tu chantes pas à l'église ? Commence là. 786 00:33:53,918 --> 00:33:56,334 Notre père a tué un homme. 787 00:34:00,751 --> 00:34:02,668 Et ça retombe sur nous. 788 00:34:04,043 --> 00:34:06,709 Où que j'aille, on m'en parle. 789 00:34:07,084 --> 00:34:08,543 Oui, maman. 790 00:34:09,584 --> 00:34:12,043 Même à mon cours, on en parle. 791 00:34:12,126 --> 00:34:13,709 Vous voulez me tuer ? 792 00:34:14,584 --> 00:34:15,834 Je fais mon possible. 793 00:34:16,459 --> 00:34:19,584 Je me suis toujours occupée de vous. Toute seule. 794 00:34:20,168 --> 00:34:23,251 Vous connaissez la vérité au sujet de votre père. 795 00:34:24,084 --> 00:34:26,459 Vous avez oublié qu'ils nous ont roulés ? 796 00:34:26,918 --> 00:34:27,918 Hein ? 797 00:34:28,626 --> 00:34:29,834 Que dois-je faire ? 798 00:34:31,251 --> 00:34:32,709 Je suis fatiguée. 799 00:34:37,543 --> 00:34:40,918 Encore du riz ? 800 00:34:41,501 --> 00:34:43,626 Quoi ? Oui, du riz. 801 00:34:43,709 --> 00:34:45,126 Encore du riz. 802 00:34:45,209 --> 00:34:47,376 Je ne gâcherai plus la nourriture 803 00:34:47,793 --> 00:34:50,209 pour des bouches ingrates. 804 00:34:50,293 --> 00:34:52,459 Ah, maman ! 805 00:34:52,543 --> 00:34:54,668 Idiote ! Quoi, maman ? 806 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 Elles ne sont pas ingrates ? Regarde celle-là. 807 00:34:58,001 --> 00:35:00,168 Avec sa bouche de canard ! 808 00:35:00,251 --> 00:35:02,418 Maman, calme-toi. 809 00:35:03,334 --> 00:35:05,626 Je sais que les affaires stagnent. 810 00:35:05,876 --> 00:35:07,418 - Ferme-la. - C'est encore tôt. 811 00:35:07,543 --> 00:35:10,001 Je devrais me calmer, me détendre. 812 00:35:10,084 --> 00:35:12,126 Ça marche bien ou pas. Ne dis rien. 813 00:35:12,251 --> 00:35:13,418 Idiote... 814 00:35:15,543 --> 00:35:16,751 - Qui est là ? - Maman, 815 00:35:16,834 --> 00:35:18,376 ça n'arrête pas. 816 00:35:18,459 --> 00:35:19,543 C'est tout le temps ! 817 00:35:19,626 --> 00:35:20,959 Je peux pas... 818 00:35:21,501 --> 00:35:22,793 - Oh. - Oh. 819 00:35:22,876 --> 00:35:24,959 Vraiment ? 820 00:35:25,376 --> 00:35:27,376 - Seigneur ! - Mais qui c'est ? 821 00:35:32,751 --> 00:35:34,126 Qui est là ? 822 00:35:37,793 --> 00:35:38,793 Dites ! 823 00:35:38,876 --> 00:35:40,751 C'est vous qui faites ce boucan ? 824 00:35:40,834 --> 00:35:41,918 Hein ? 825 00:35:42,793 --> 00:35:44,501 Oh ! C'est vous ! 826 00:35:44,626 --> 00:35:46,001 Je suis désolé. 827 00:35:46,209 --> 00:35:47,918 Une nouvelle voisine, hein ? 828 00:35:48,459 --> 00:35:49,834 Je suis la vieille. 829 00:35:50,334 --> 00:35:51,376 Qui est Ajadi ? 830 00:35:51,834 --> 00:35:52,834 Alors ? 831 00:35:52,918 --> 00:35:54,334 Faites ce que vous voulez. 832 00:35:54,918 --> 00:35:57,043 Mais laissez-nous dormir ! 833 00:35:57,459 --> 00:35:59,126 Je me suis déjà excusé. 834 00:35:59,209 --> 00:36:00,501 J'ai dit pardon. 835 00:36:00,584 --> 00:36:02,293 Je vous présente mes excuses. 836 00:36:02,376 --> 00:36:05,251 Hein ? J'essaie d'accrocher un cadre. 837 00:36:05,334 --> 00:36:06,668 À cette heure-ci ? 838 00:36:07,168 --> 00:36:09,543 Écoutez, je suis vraiment désolé. 839 00:36:09,626 --> 00:36:11,293 J'essaierai de faire doucement. 840 00:36:11,626 --> 00:36:12,793 Vous comprenez ? 841 00:36:12,876 --> 00:36:14,668 Mais il faut que vous m'excusiez. 842 00:36:14,751 --> 00:36:17,501 Soyez patiente, laissez-moi finir. 843 00:36:17,584 --> 00:36:19,459 - Oui. - Vous voulez finir ? 844 00:36:19,543 --> 00:36:20,751 Oui. 845 00:36:21,334 --> 00:36:22,543 Très bien. 846 00:36:22,793 --> 00:36:24,668 - Fermez la porte. - Merci. 847 00:36:24,793 --> 00:36:26,126 Dites... 848 00:36:32,084 --> 00:36:35,209 Ifunanya 849 00:36:35,293 --> 00:36:37,251 Au secours 850 00:36:38,626 --> 00:36:40,334 Ce nom va qu'aux filles bien. 851 00:36:40,793 --> 00:36:42,959 Attends, tu es musicien ou quoi ? 852 00:36:43,834 --> 00:36:47,334 Non, je suis pas musicien. Mais j'aime les ondes positives. 853 00:36:47,459 --> 00:36:48,876 Akinzo est positif 854 00:36:48,959 --> 00:36:50,168 Qu'est-ce que tu veux ? 855 00:36:50,293 --> 00:36:51,501 Merci de demander. 856 00:36:51,584 --> 00:36:53,501 Ah ! Ifunanya. 857 00:36:54,168 --> 00:36:56,709 Je suis Akinzo, le leader des jeunes d'Otanwa. 858 00:36:57,501 --> 00:36:59,793 Diplômé de l'université. 859 00:37:00,168 --> 00:37:01,334 Je t'ai déjà vue. 860 00:37:01,793 --> 00:37:03,334 J'ai voulu faire connaissance. 861 00:37:03,709 --> 00:37:04,793 "Calme-toi", 862 00:37:04,876 --> 00:37:06,751 je me suis dit. J'ai pensé : 863 00:37:06,876 --> 00:37:09,043 "Akinzo, le beau gosse, 864 00:37:09,126 --> 00:37:11,834 a besoin d'une belle fille comme toi." 865 00:37:11,959 --> 00:37:13,626 Pour m'accompagner, tu vois ? 866 00:37:13,709 --> 00:37:15,209 Tu piges, hein ? 867 00:37:15,293 --> 00:37:17,959 Où sont passées les belles filles d'Otanwa ? 868 00:37:18,043 --> 00:37:21,293 Ify, bébé ! 869 00:37:21,376 --> 00:37:23,376 Elles ne sont pas encore nées. 870 00:37:23,459 --> 00:37:24,918 À part une. 871 00:37:25,543 --> 00:37:26,626 Mais elle est partie. 872 00:37:26,709 --> 00:37:28,501 Et elle est revenue. 873 00:37:28,584 --> 00:37:29,959 Et elle est devant moi. 874 00:37:33,959 --> 00:37:35,168 Maman. 875 00:37:35,501 --> 00:37:36,584 Faut que je sois là ? 876 00:37:36,668 --> 00:37:37,668 S'il te plaît, 877 00:37:37,751 --> 00:37:40,293 je ne veux pas d'ennuis. Ton père a insisté. 878 00:37:40,376 --> 00:37:42,918 Et ça m'agace. 879 00:37:44,043 --> 00:37:45,334 Bon. 880 00:37:45,584 --> 00:37:46,959 J'y serai. 881 00:37:49,543 --> 00:37:52,334 Kaiso ! Kaira ! 882 00:37:52,418 --> 00:37:53,793 Ton sourire 883 00:37:53,876 --> 00:37:55,543 me monte à la tête. 884 00:37:55,626 --> 00:37:58,459 C'est moi qu'il te faut pour être heureuse. 885 00:37:58,543 --> 00:38:00,834 - Happy, happy… - Toi et qui ? 886 00:38:01,084 --> 00:38:03,959 Qui… qui ? 887 00:38:04,043 --> 00:38:07,001 Tu vas délirer sur tout ce que je dis ? 888 00:38:07,084 --> 00:38:09,251 Délirer, délirer 889 00:38:09,334 --> 00:38:10,543 Dites donc ! 890 00:38:10,918 --> 00:38:12,126 Ah, maman. 891 00:38:13,251 --> 00:38:14,293 On me salue. 892 00:38:14,376 --> 00:38:16,793 - Bonjour. - Il a dit maman. 893 00:38:17,209 --> 00:38:18,209 Hein ? 894 00:38:18,751 --> 00:38:20,793 Et l'autre, là, ricane 895 00:38:20,876 --> 00:38:23,084 en montrant toutes ses dents. 896 00:38:24,251 --> 00:38:26,501 - Qui es-tu, toi ? - Merci. 897 00:38:26,668 --> 00:38:28,668 Euh, je suis Akinzo. 898 00:38:29,334 --> 00:38:30,543 Numéro de compte ? 899 00:38:31,751 --> 00:38:33,376 J'allais à la banque. 900 00:38:36,043 --> 00:38:37,084 Euh, non. 901 00:38:37,168 --> 00:38:39,543 Je suis le leader des jeunes d'Otanwa. 902 00:38:41,709 --> 00:38:43,668 Je me contentais de... 903 00:38:44,126 --> 00:38:45,793 de bavarder avec votre fille. 904 00:38:45,876 --> 00:38:47,543 - C'est tout. - Ça fait des dégâts. 905 00:38:48,251 --> 00:38:50,084 M. Leader des jeunes, 906 00:38:50,668 --> 00:38:52,293 regarde bien mes enfants. 907 00:38:52,709 --> 00:38:54,668 Celle-là, et les deux autres. 908 00:38:55,168 --> 00:38:57,459 Dès que tu les vois, fais un détour. 909 00:38:57,543 --> 00:38:58,876 - Non. - Ne leur parle pas. 910 00:38:58,959 --> 00:39:01,501 Je m'excuse, mais on allait juste… 911 00:39:01,626 --> 00:39:03,709 - Et il s'excuse ! - Y a pas de mal... 912 00:39:03,793 --> 00:39:05,334 Il se la joue Burna Boy. 913 00:39:05,459 --> 00:39:07,626 Il me dit de me calmer... 914 00:39:07,959 --> 00:39:09,001 Hein ? 915 00:39:09,084 --> 00:39:10,251 Qu'est-ce que tu fais ? 916 00:39:10,668 --> 00:39:11,959 Rien du tout ! 917 00:39:12,043 --> 00:39:13,709 Ferme-la, idiote ! 918 00:39:14,751 --> 00:39:17,543 Je ne t'ai pas dit que c'était un nouveau départ ? 919 00:39:17,918 --> 00:39:21,293 Tu devrais seulement penser à trouver un bon emploi ! 920 00:39:21,376 --> 00:39:23,876 Et vous, pensez à passer le certificat WAEC. 921 00:39:23,959 --> 00:39:26,084 Je ne vous l'ai pas dit ? 922 00:39:26,168 --> 00:39:27,501 Je n'ai rien fait ! 923 00:39:27,584 --> 00:39:28,959 Fiche le camp ! 924 00:39:29,209 --> 00:39:30,668 Idiote. 925 00:39:30,918 --> 00:39:31,959 Ifu… 926 00:39:32,418 --> 00:39:33,543 Allez ! 927 00:39:34,834 --> 00:39:35,918 Tu as bien fait. 928 00:39:37,084 --> 00:39:38,626 Ademide. 929 00:39:38,709 --> 00:39:41,334 On a dit qu'un bon fils fait 930 00:39:41,418 --> 00:39:43,709 le bonheur de son père. 931 00:39:43,793 --> 00:39:45,043 Et de sa mère. 932 00:39:46,251 --> 00:39:47,876 Et de toute la famille. 933 00:39:47,959 --> 00:39:49,668 - Oui. - C'est ça. 934 00:39:50,834 --> 00:39:53,709 Et maintenant, tu vas voyager. 935 00:39:54,334 --> 00:39:57,168 L'avion que tu vas prendre ne s'écrasera pas. 936 00:39:57,251 --> 00:39:58,751 Amen ! 937 00:39:58,834 --> 00:40:01,376 Il ne traversera même pas de turbulences. 938 00:40:01,459 --> 00:40:03,376 Amen ! 939 00:40:03,459 --> 00:40:05,501 Tu vois ton oncle Obinna. 940 00:40:06,668 --> 00:40:08,168 Il a réussi. 941 00:40:08,751 --> 00:40:10,709 Il est allé à l'étranger avant toi. 942 00:40:11,584 --> 00:40:13,626 Il est parti et il est revenu. 943 00:40:14,084 --> 00:40:16,959 Il est revenu plein de succès ! 944 00:40:17,043 --> 00:40:18,959 Tu vas nous rendre fiers. 945 00:40:19,043 --> 00:40:20,251 Amen ! 946 00:40:20,334 --> 00:40:21,959 Je ne peux pas dire amen ? 947 00:40:22,543 --> 00:40:23,751 Ça vous fait rire ? 948 00:40:25,418 --> 00:40:26,501 Obinna 949 00:40:27,751 --> 00:40:28,834 est mon fils. 950 00:40:29,126 --> 00:40:31,001 - Tu sais… - Tu vas réussir. 951 00:40:31,084 --> 00:40:32,126 Amen 952 00:40:32,251 --> 00:40:33,501 Tout se passera bien. 953 00:40:33,626 --> 00:40:34,918 Merci, mon fils. 954 00:40:35,001 --> 00:40:37,751 Comme vous voyez, ce sont tous mes enfants. 955 00:40:38,043 --> 00:40:40,209 - C'est vrai ! - Oui, mon amie. 956 00:40:45,043 --> 00:40:46,918 Hé ! Attends, Yejide ! 957 00:40:47,001 --> 00:40:48,459 Vous avez amplement le temps 958 00:40:48,543 --> 00:40:50,501 de faire vos pitreries. 959 00:40:50,584 --> 00:40:53,418 Attendez. Je veux faire la totale. 960 00:40:53,543 --> 00:40:55,209 Je veux finir mes prières. 961 00:40:55,918 --> 00:40:57,001 Tu as bien fait. 962 00:40:57,668 --> 00:40:58,918 Hein ? 963 00:40:59,126 --> 00:41:01,293 - Et tu vas continuer. - Amen. 964 00:41:01,418 --> 00:41:03,376 Tu vas aller en Amérique. 965 00:41:03,501 --> 00:41:05,751 Ce qu'on appelle le pays… 966 00:41:05,834 --> 00:41:06,834 Le pays de Dieu. 967 00:41:06,918 --> 00:41:07,959 Le pays de Dieu. 968 00:41:08,043 --> 00:41:09,043 À l'étranger. 969 00:41:09,126 --> 00:41:10,168 Tu vas trouver Dieu. 970 00:41:10,251 --> 00:41:11,376 Amen ! 971 00:41:11,459 --> 00:41:13,751 Tu apporteras de bonnes nouvelles de Dieu. 972 00:41:13,834 --> 00:41:15,918 - Amen ! - Tu comprends ? 973 00:41:16,751 --> 00:41:18,168 Dieu continuera de te bénir. 974 00:41:18,251 --> 00:41:20,293 Amen ! 975 00:41:25,501 --> 00:41:29,668 - Qui sont les intelligents ? - C'est nous 976 00:41:29,751 --> 00:41:33,584 - Qui sont les intelligents ? - C'est nous 977 00:41:33,668 --> 00:41:36,918 - Je n'irai pas ! - Tu iras, Ifunanya ! 978 00:41:37,751 --> 00:41:40,168 Yejide veut me faire honte 979 00:41:40,251 --> 00:41:42,334 avec son pseudo Michael Jackson de fils 980 00:41:43,084 --> 00:41:45,084 qui chante comme un malheureux. 981 00:41:45,918 --> 00:41:47,293 Il est en Amérique. 982 00:41:47,543 --> 00:41:50,293 Elle pense se servir de ça pour me faire honte. 983 00:41:50,418 --> 00:41:53,001 - Tu dois partir ! - Bon. 984 00:41:53,084 --> 00:41:55,543 - Tu vas partir ! - Arrête. 985 00:41:57,376 --> 00:41:58,543 Idiote ! 986 00:41:58,626 --> 00:42:00,459 - C'est bon. - Pardon. 987 00:42:00,668 --> 00:42:01,918 Non. 988 00:42:02,126 --> 00:42:04,084 Tu veux me tuer ? Tu n'écoutes pas. 989 00:42:04,168 --> 00:42:05,209 Désolée. 990 00:42:05,293 --> 00:42:06,751 Laisse la petite tranquille. 991 00:42:07,209 --> 00:42:09,376 Mon Ifunanya, allez. 992 00:42:09,459 --> 00:42:11,043 - J'irai pas. - Viens. 993 00:42:11,168 --> 00:42:12,209 Oublie ta mère. 994 00:42:12,293 --> 00:42:14,001 - Ne l'écoute pas. - Je pars pas. 995 00:42:14,084 --> 00:42:16,126 Elle ne sait pas ce qu'elle dit. 996 00:42:16,209 --> 00:42:17,334 Hein ? 997 00:42:18,501 --> 00:42:19,959 Mon petit bijou ! 998 00:42:20,043 --> 00:42:21,376 Je ne veux pas. 999 00:42:21,459 --> 00:42:22,793 Beauté suprême. 1000 00:42:22,876 --> 00:42:24,043 Qui ? 1001 00:42:24,126 --> 00:42:25,376 L'avare et le radin 1002 00:42:25,459 --> 00:42:27,876 Tirent la leçon des morts 1003 00:42:27,959 --> 00:42:29,918 - Hein ? - Regarde-la. 1004 00:42:30,001 --> 00:42:31,084 Ifunanya. 1005 00:42:31,668 --> 00:42:32,834 Brave petite. 1006 00:42:34,959 --> 00:42:37,043 - Ify… - Mamie. 1007 00:42:37,543 --> 00:42:38,543 Tu vas partir. 1008 00:42:45,751 --> 00:42:47,043 Maman Uju. 1009 00:42:47,334 --> 00:42:50,501 C'est du riz Djolof, l'autre est simplement frit. 1010 00:42:50,584 --> 00:42:53,209 Va, partage-le avec tout le monde. 1011 00:42:54,293 --> 00:42:55,293 Pardon. 1012 00:42:55,376 --> 00:42:57,376 Désolée, maman. 1013 00:42:57,501 --> 00:43:00,834 Partage-le et annonce 1014 00:43:01,459 --> 00:43:06,334 que la petite-fille d'Ezinne est partie au Canada. 1015 00:43:06,543 --> 00:43:08,001 Hein ? Tu vas l'annoncer, 1016 00:43:08,084 --> 00:43:10,043 les gens le fêteront avec nous. 1017 00:43:10,126 --> 00:43:11,334 Bien, maman. 1018 00:43:11,418 --> 00:43:12,834 Quand tu sortiras, 1019 00:43:12,918 --> 00:43:16,709 Kaiso et Kaira t'attendront avec la caméra de leurs téléphones. 1020 00:43:16,793 --> 00:43:18,959 Elles filmeront ce moment. 1021 00:43:19,793 --> 00:43:20,834 Tout le monde verra. 1022 00:43:22,709 --> 00:43:24,501 Mon Dieu ! Ça va être vu. 1023 00:43:24,584 --> 00:43:26,584 Elles diront aux gens 1024 00:43:26,668 --> 00:43:28,293 que le Canada... 1025 00:43:28,376 --> 00:43:30,959 - Yejide ! Ne me tue pas ! - Le Canada... 1026 00:43:31,043 --> 00:43:34,418 Tu leur diras que la petite-fille d'Ezinne 1027 00:43:34,501 --> 00:43:37,126 - est allée au Canada. - On est au Canada ! 1028 00:43:37,209 --> 00:43:38,959 - Maman. - On est au Canada. 1029 00:43:39,043 --> 00:43:42,834 On sait que c'est de loin le meilleur pays où aller. 1030 00:43:42,918 --> 00:43:44,334 Il n'y a pas mieux. 1031 00:43:44,418 --> 00:43:47,793 - Il offre plein d'occasions. - Mensonges ! 1032 00:43:47,876 --> 00:43:49,459 - C'est vrai ? - Oui. 1033 00:43:50,084 --> 00:43:51,626 Il y a des chiens partout. 1034 00:43:51,709 --> 00:43:52,834 C'est peut-être vrai. 1035 00:43:52,918 --> 00:43:54,543 Ifunanya est très intelligente. 1036 00:43:54,626 --> 00:43:56,126 Quoi ? 1037 00:43:56,543 --> 00:43:57,709 Qu'est-ce que tu dis ? 1038 00:43:58,418 --> 00:44:00,376 Tu n'es pas plus cultivée que moi ? 1039 00:44:00,459 --> 00:44:01,501 Si. 1040 00:44:01,709 --> 00:44:04,001 C'est si facile d'aller au Canada ? 1041 00:44:04,126 --> 00:44:06,626 Elles l'ont peut-être planifié en cachette, 1042 00:44:06,709 --> 00:44:08,834 - sans rien nous dire. - Non. 1043 00:44:08,959 --> 00:44:10,793 En cachette, tu parles ! 1044 00:44:11,626 --> 00:44:12,668 Écoute, 1045 00:44:13,501 --> 00:44:15,959 elles ont fait une fête d'adieu ? 1046 00:44:16,668 --> 00:44:19,334 - Pour Ifunanya ? - Justement. 1047 00:44:19,959 --> 00:44:21,876 Est-ce que ton père l'a bénie ? 1048 00:44:22,209 --> 00:44:23,501 Hum. 1049 00:44:23,709 --> 00:44:26,084 Et qui l'a conduite à l'aéroport ? 1050 00:44:26,168 --> 00:44:27,293 C'est pas comme nous. 1051 00:44:27,376 --> 00:44:30,543 - Que des mensonges ! - Oui ! 1052 00:44:30,626 --> 00:44:32,126 - Mensonges ! - Ça fait mal. 1053 00:44:32,209 --> 00:44:34,793 Mensonges ! 1054 00:44:34,876 --> 00:44:36,126 Ma fille ! 1055 00:44:46,459 --> 00:44:47,709 Doux Jésus ! 1056 00:44:48,001 --> 00:44:49,334 Qu'est-ce qu'il y a ? 1057 00:44:49,418 --> 00:44:51,459 C'est quoi ce visage de clown ? 1058 00:44:51,543 --> 00:44:53,793 - Tu m'as fait peur. - Maman ! 1059 00:44:53,918 --> 00:44:56,834 Tu as oublié que la femme de M. Uchenna 1060 00:44:56,918 --> 00:44:58,543 rentrait avec son bébé ? 1061 00:44:58,626 --> 00:44:59,834 Et alors ? 1062 00:45:00,543 --> 00:45:02,543 Ce n'est pas le premier à avoir un bébé. 1063 00:45:02,751 --> 00:45:06,418 C'est pour ça que tu as le visage plein de poudre ? 1064 00:45:06,501 --> 00:45:08,334 C'est comme ça dans leur culture. 1065 00:45:08,418 --> 00:45:10,959 J'ai vu des gens le faire, alors je l'ai fait. 1066 00:45:11,043 --> 00:45:12,126 C'est bien. 1067 00:45:12,626 --> 00:45:14,334 Ne fais plus ça. Je mange pimenté. 1068 00:45:14,459 --> 00:45:16,293 Maman, 1069 00:45:16,376 --> 00:45:18,001 je nous représentais. 1070 00:45:18,084 --> 00:45:20,001 M. Uchenna est notre plus grand client. 1071 00:45:20,084 --> 00:45:22,418 Il fallait y être représenté. 1072 00:45:22,501 --> 00:45:25,459 Représenté ! Quelle représentation ? 1073 00:45:25,834 --> 00:45:28,918 On lui vend des plats qu'il paye, non ? 1074 00:45:29,001 --> 00:45:30,751 C'est tout. Où est le problème ? 1075 00:45:31,459 --> 00:45:33,209 Fadeke, 1076 00:45:34,126 --> 00:45:35,751 c'est eux qui font ce boucan ? 1077 00:45:35,834 --> 00:45:36,834 Oui. 1078 00:45:36,959 --> 00:45:39,376 Toutes les femmes sont là. C'est important. 1079 00:45:40,043 --> 00:45:42,584 Même Tata Awele, la mère d'Ifunanya. 1080 00:45:43,709 --> 00:45:44,709 Viens ici ! 1081 00:45:45,459 --> 00:45:46,459 Tu as dit Awele ? 1082 00:45:46,543 --> 00:45:48,168 - Oui. - Elle est là, 1083 00:45:48,876 --> 00:45:50,709 avec mon client, M. Uchenna ? 1084 00:45:50,793 --> 00:45:51,959 Elle fait quoi ? 1085 00:45:52,334 --> 00:45:53,334 Hein ? 1086 00:45:53,959 --> 00:45:56,793 Mieux vaut prévenir que guérir. 1087 00:45:57,084 --> 00:45:58,501 J'y vais. 1088 00:45:58,584 --> 00:45:59,959 Tu ne manges pas ? 1089 00:46:00,043 --> 00:46:01,543 Plus maintenant ! 1090 00:46:02,459 --> 00:46:05,126 Si on entend un bébé pleurer 1091 00:46:05,209 --> 00:46:07,126 Ah, hé 1092 00:46:07,459 --> 00:46:09,251 - Si un bébé pleure, on se hâte - Là. 1093 00:46:11,543 --> 00:46:13,584 Uchenna est mon client ! 1094 00:46:20,876 --> 00:46:25,126 - Uchenna est mon client ! - Si un bébé pleure… 1095 00:46:25,418 --> 00:46:26,543 De la poudre ! 1096 00:46:27,001 --> 00:46:30,709 Quand on entend un bébé pleurer 1097 00:46:30,959 --> 00:46:32,293 C'est trop, là. 1098 00:46:32,418 --> 00:46:34,376 Laissez. Uchenna est mon client. 1099 00:46:34,459 --> 00:46:38,251 Si on entend un bébé pleurer 1100 00:46:38,334 --> 00:46:40,501 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1101 00:46:40,584 --> 00:46:42,334 Uchenna est mon client ! 1102 00:46:42,418 --> 00:46:44,084 Si on entend un bébé pleurer… 1103 00:46:44,168 --> 00:46:47,626 N'oubliez pas mon stand, Chez Awele. Rappelez-vous. 1104 00:46:47,709 --> 00:46:49,376 Iya-Ade, la vendeuse d'amala ! 1105 00:46:49,918 --> 00:46:53,209 Iya-Ade, la vendeuse d'amala ! 1106 00:46:53,293 --> 00:46:56,918 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1107 00:46:58,501 --> 00:47:00,459 De la poudre, maman. 1108 00:47:00,543 --> 00:47:01,751 Si tu entends un bébé… 1109 00:47:01,834 --> 00:47:03,918 Un bébé a vu le jour ! 1110 00:47:04,043 --> 00:47:08,418 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1111 00:47:08,501 --> 00:47:11,668 Si tu entends un bébé, hâte-toi… 1112 00:47:14,918 --> 00:47:17,376 Amen ! 1113 00:47:20,459 --> 00:47:21,751 Notre bébé ! 1114 00:47:21,834 --> 00:47:23,084 Adaobi. 1115 00:47:23,376 --> 00:47:26,584 La fille d'Uchenna et de Roseline Okafor. 1116 00:47:27,001 --> 00:47:31,501 Je te promets bonne santé et beaucoup d'argent. 1117 00:47:31,793 --> 00:47:34,793 Amen ! 1118 00:47:34,959 --> 00:47:36,209 Uchenna ! 1119 00:47:36,293 --> 00:47:38,001 - Mon client ! - Le beau bébé ! 1120 00:47:38,293 --> 00:47:39,751 - Iya Ade. - Son client ? 1121 00:47:39,834 --> 00:47:41,043 Adaobi. 1122 00:47:41,334 --> 00:47:43,001 Notre belle petite fille. 1123 00:47:43,084 --> 00:47:44,834 Tu auras une longue vie. 1124 00:47:45,501 --> 00:47:47,001 Je te passe. 1125 00:47:47,084 --> 00:47:48,543 Laisse ! 1126 00:47:48,709 --> 00:47:50,918 - Sors. N'importe quoi ! - Je te gifle, moi ! 1127 00:47:51,001 --> 00:47:52,043 Uchenna, ton client ? 1128 00:47:52,126 --> 00:47:53,459 - Idiote. - Ah, oui ? 1129 00:47:53,543 --> 00:47:55,376 - Je vais te gifler ! - Calmez-vous ! 1130 00:47:55,459 --> 00:47:56,584 Je vais te gifler ! 1131 00:47:56,668 --> 00:47:59,251 Merci, maman. Tu as dit vrai. 1132 00:47:59,418 --> 00:48:01,251 - Je suis… - Que dit-elle ? 1133 00:48:01,334 --> 00:48:02,459 C'est mon client. 1134 00:48:02,543 --> 00:48:03,793 Tu dis n'importe quoi. 1135 00:48:03,876 --> 00:48:05,168 Tu es folle ! Le bébé ! 1136 00:48:05,251 --> 00:48:07,418 Donne-moi le bébé ! 1137 00:48:07,584 --> 00:48:09,209 - Je te gifle ! - Mon bébé ! 1138 00:48:09,293 --> 00:48:11,376 - Dis, ça va pas ? - C'est bon. 1139 00:48:11,459 --> 00:48:13,793 - Que faites-vous ? - Faites-les sortir ! 1140 00:48:13,876 --> 00:48:15,668 - Dehors ! - Sortez-les ! 1141 00:48:16,084 --> 00:48:17,209 - Allez ! - Dehors. 1142 00:48:17,293 --> 00:48:18,959 Yejide, tu es folle ! 1143 00:48:19,043 --> 00:48:20,501 - Folle ! - Quelle garce ! 1144 00:48:20,584 --> 00:48:21,876 Moi, folle ? 1145 00:48:21,959 --> 00:48:23,751 Tu vas voir ! Garce ! 1146 00:48:23,834 --> 00:48:25,459 Allez ! 1147 00:48:25,543 --> 00:48:26,834 - Tu es folle ? - Viens ! 1148 00:48:26,918 --> 00:48:28,501 - Je vais te claquer ! - Moi ? 1149 00:48:28,584 --> 00:48:29,834 - Te taper ! - Ah oui ? 1150 00:48:29,918 --> 00:48:31,251 Laissez-les s'écharper. 1151 00:48:31,334 --> 00:48:32,668 Elles sont comme ça. 1152 00:48:32,751 --> 00:48:33,793 - Quoi ? - Et alors ? 1153 00:48:33,876 --> 00:48:35,126 - Tu oses ? - Battez-vous. 1154 00:48:35,209 --> 00:48:36,834 Regarde ce que tu as fait ! 1155 00:48:36,918 --> 00:48:38,834 - Regarde ! - C'est toi qui l'as fait ! 1156 00:48:39,376 --> 00:48:40,584 Tu as juré 1157 00:48:40,668 --> 00:48:41,834 de mourir 1158 00:48:41,918 --> 00:48:44,376 plutôt que de me laisser en paix. 1159 00:48:44,459 --> 00:48:47,001 - Tu vas mourir ! - C'est toi, ta mère 1160 00:48:47,084 --> 00:48:48,251 qui allez mourir ! 1161 00:48:48,334 --> 00:48:49,376 - Yejide. - Oui ! 1162 00:48:49,459 --> 00:48:50,626 Oui, je l'ai dit... 1163 00:48:50,709 --> 00:48:51,751 Parle pas de ma mère. 1164 00:48:51,834 --> 00:48:53,418 Sale garce. Tu es malheureuse ? 1165 00:48:53,501 --> 00:48:55,209 Ferme ta bouche puante ! 1166 00:48:55,293 --> 00:48:56,459 Et toi, sors 1167 00:48:56,543 --> 00:48:58,334 ton corps puant de chez Uchenna. 1168 00:48:58,418 --> 00:49:01,459 Tu as vu qu'Uchenna est mon meilleur client 1169 00:49:01,543 --> 00:49:03,168 et qu'il me rapporte gros, 1170 00:49:03,251 --> 00:49:05,001 tu veux mettre la main dessus. 1171 00:49:05,084 --> 00:49:06,834 - Tu rêves. - Jalouse ! 1172 00:49:06,918 --> 00:49:07,918 Tu t'es vue ? 1173 00:49:08,001 --> 00:49:09,543 Tu entretiens cette jalousie 1174 00:49:09,626 --> 00:49:11,834 depuis ta naissance. Ça te tuera. 1175 00:49:11,918 --> 00:49:14,043 Jalouse de qui ? De toi ? 1176 00:49:14,126 --> 00:49:16,209 - Qu'est-ce que tu as ? - Tu es jalouse. 1177 00:49:16,293 --> 00:49:20,834 Tu t'es ramenée à Buka Street, où je suis la meilleure. 1178 00:49:20,918 --> 00:49:23,168 Comme une sorcière dans la nuit. 1179 00:49:23,251 --> 00:49:24,793 Où tu loues ton échoppe ? 1180 00:49:24,876 --> 00:49:28,793 Tu choisis celle juste en face de chez moi. 1181 00:49:28,876 --> 00:49:30,293 Awele ! 1182 00:49:30,376 --> 00:49:32,626 C'est ça qui te mine ? 1183 00:49:32,709 --> 00:49:34,543 Mon èchoppe juste en face ? 1184 00:49:34,626 --> 00:49:36,543 Je loue où ça me chante ! 1185 00:49:37,001 --> 00:49:39,126 Tu as peur de la concurrence ! 1186 00:49:39,209 --> 00:49:41,501 - Contre toi ? - Elle a peur ! 1187 00:49:41,626 --> 00:49:43,626 Venez en juger ! 1188 00:49:43,751 --> 00:49:47,293 Awele ne vend pas du vomi à Buka street ? 1189 00:49:47,376 --> 00:49:49,584 Des plats, ça ? Du vomi ! 1190 00:49:49,668 --> 00:49:52,876 - Je vendrai mon vomi. - Et alors ? 1191 00:49:52,959 --> 00:49:55,668 Toi, va avec ton assassin de mari en prison. 1192 00:49:55,751 --> 00:49:57,543 Croupissez-y tous les deux. 1193 00:49:57,626 --> 00:50:00,043 - Oui ! - Elle enrage. 1194 00:50:00,126 --> 00:50:01,459 Qu'est-ce que tu as dit ? 1195 00:50:02,043 --> 00:50:03,251 Tu serres ton poing ? 1196 00:50:03,751 --> 00:50:04,751 T'es glacée, hein ? 1197 00:50:04,876 --> 00:50:06,459 Je mens peut-être ? 1198 00:50:06,543 --> 00:50:08,959 - Non. - Son mari n'est pas en prison ? 1199 00:50:09,084 --> 00:50:10,584 Ce n'est pas un assassin ? 1200 00:50:10,668 --> 00:50:12,793 Si ! Tout le monde le sait. 1201 00:50:13,084 --> 00:50:16,251 Toi et tes prières pour avoir justice 1202 00:50:16,876 --> 00:50:17,959 ne passeront jamais. 1203 00:50:18,043 --> 00:50:19,293 Jamais ! 1204 00:50:19,959 --> 00:50:22,126 Allez ! Tu veux te battre ? 1205 00:50:22,209 --> 00:50:24,418 Battons-nous, Yejide ! 1206 00:50:25,876 --> 00:50:27,084 Tu recules ? 1207 00:50:29,376 --> 00:50:31,043 Tu n'es pas le bélier 1208 00:50:31,126 --> 00:50:34,668 qui se sert de son dos pour être fort au combat ? 1209 00:50:34,751 --> 00:50:36,251 Allez, mets le paquet ! 1210 00:50:36,334 --> 00:50:39,043 Je te rendrai la pareille, coup pour coup. 1211 00:50:39,293 --> 00:50:40,501 Du charbon au feu ! 1212 00:50:40,584 --> 00:50:42,668 Du pilon au mortier ! 1213 00:50:43,376 --> 00:50:44,626 Elle enrage. 1214 00:50:45,084 --> 00:50:48,459 Va-t'en ! 1215 00:50:48,709 --> 00:50:50,751 BIENVENUE DANS LA COMMUNAUTÉ D'OTANWA 1216 00:50:58,793 --> 00:51:01,334 Maman, il y a la queue ici. 1217 00:51:01,668 --> 00:51:02,751 Hein ? 1218 00:51:02,834 --> 00:51:05,668 Il n'y a plus de ragoût ni de soupe. 1219 00:51:05,751 --> 00:51:06,918 Ne t'énerve pas. 1220 00:51:07,001 --> 00:51:09,751 Si je n'avais pas dû cuisiner pour ton père, 1221 00:51:09,834 --> 00:51:11,168 je serais arrivée tôt. 1222 00:51:11,668 --> 00:51:13,251 Tu es où maintenant ? 1223 00:51:13,793 --> 00:51:16,293 Je viens de finir. Je vais sortir de chez ton père. 1224 00:51:17,834 --> 00:51:20,084 Tu as préparé la viande et le piment, non ? 1225 00:51:20,168 --> 00:51:21,376 Ne t'en fais pas. 1226 00:51:21,459 --> 00:51:23,418 Ce sera prêt rapidement. 1227 00:51:23,501 --> 00:51:24,626 Tu as entendu ? 1228 00:51:24,709 --> 00:51:26,959 Tu en es sûre, maman ? 1229 00:51:27,043 --> 00:51:29,959 Mais oui. Ne me fais pas tomber. 1230 00:51:30,959 --> 00:51:33,334 Tu portes des bijoux et du maquillage ? 1231 00:51:33,418 --> 00:51:36,251 Quel problème tu es ! "Tu as quelles boucles d'oreilles ?" 1232 00:51:36,376 --> 00:51:37,959 Raccroche. J'arrive. 1233 00:51:38,043 --> 00:51:39,043 Bon. 1234 00:51:42,376 --> 00:51:43,751 Je vous en prie ! 1235 00:51:43,834 --> 00:51:45,293 C'est presque prêt ! 1236 00:51:45,668 --> 00:51:47,168 Dans combien de temps ? 1237 00:51:49,918 --> 00:51:51,084 Que se passe-t-il ? 1238 00:51:52,876 --> 00:51:53,876 Ah ! 1239 00:51:55,376 --> 00:51:56,418 Qui a fermé à clé ? 1240 00:51:58,043 --> 00:52:00,293 Qui est là ? 1241 00:52:01,043 --> 00:52:02,501 Qui a fermé à clé ? 1242 00:52:03,126 --> 00:52:04,751 Il y a quelqu'un ? 1243 00:52:05,376 --> 00:52:07,793 Qui a fermé à clé ? 1244 00:52:08,084 --> 00:52:09,459 Donnez-nous à manger ! 1245 00:52:09,543 --> 00:52:11,293 On attend ! 1246 00:52:11,543 --> 00:52:14,001 Dépêchez-vous, s'il vous plaît. 1247 00:52:20,959 --> 00:52:22,126 Ne partez pas ! 1248 00:52:24,793 --> 00:52:26,709 Y a rien à manger ici. 1249 00:52:27,293 --> 00:52:28,709 On venait dépenser ici. 1250 00:52:28,834 --> 00:52:30,876 Un peu de patience ! 1251 00:52:31,168 --> 00:52:32,168 Je vous en prie... 1252 00:52:32,793 --> 00:52:35,543 S'il vous... 1253 00:52:36,084 --> 00:52:37,376 C'est grave, là ! 1254 00:52:40,376 --> 00:52:41,793 - C'est prêt ? - Oui. 1255 00:52:41,876 --> 00:52:44,043 L'amala est prêt ! 1256 00:52:44,126 --> 00:52:45,293 Elle fait de l'amala ? 1257 00:52:45,376 --> 00:52:47,543 J'ai de l'amala ! 1258 00:52:47,626 --> 00:52:50,793 J'ai de l'ewedu, du gbegiri ! 1259 00:52:50,876 --> 00:52:53,376 Venez acheter ici ! C'est prêt ! 1260 00:52:53,459 --> 00:52:54,834 La soupe est prête ! 1261 00:52:55,001 --> 00:52:56,793 Ma soupe, c'est du rapide ! 1262 00:52:56,876 --> 00:52:59,543 LA CUISINE D'AWELE 1263 00:53:00,251 --> 00:53:02,126 Venez manger ici ! 1264 00:53:02,209 --> 00:53:03,709 Entrez ! 1265 00:53:03,834 --> 00:53:05,293 Oui ! Merci ! 1266 00:53:05,376 --> 00:53:06,626 Ma soupe est... 1267 00:53:06,709 --> 00:53:09,418 Le gbegiri, c'est cette casserole ! 1268 00:53:09,501 --> 00:53:10,626 Là ! 1269 00:53:11,293 --> 00:53:13,126 Ma soupe est prête ! 1270 00:53:13,834 --> 00:53:16,251 Vite, je dois aller quelque part. 1271 00:53:16,334 --> 00:53:18,043 Ça presse, le temps passe. 1272 00:53:18,126 --> 00:53:20,168 Calme-toi ! Qu'est-ce qu'on fait ? 1273 00:53:20,834 --> 00:53:22,209 On essaie d'ouvrir ! 1274 00:53:28,251 --> 00:53:29,251 Merci ! 1275 00:53:29,334 --> 00:53:30,834 Merci beaucoup. 1276 00:53:30,918 --> 00:53:32,459 Tu es si pressée que ça ? 1277 00:53:33,501 --> 00:53:34,501 Hein ? 1278 00:53:35,501 --> 00:53:36,668 Où vas-tu ? 1279 00:53:38,751 --> 00:53:40,001 Charpentier. 1280 00:53:40,168 --> 00:53:43,043 Allez-y, je vous enverrai votre argent. 1281 00:53:43,126 --> 00:53:44,751 - Merci, monsieur. - Bien joué. 1282 00:53:47,459 --> 00:53:48,876 C'est quoi, ça ? 1283 00:53:49,876 --> 00:53:51,084 Où tu te précipites ? 1284 00:53:52,293 --> 00:53:54,459 Dis-moi la vérité. Que s'est-il passé ? 1285 00:53:54,543 --> 00:53:55,668 Je n'en sais rien. 1286 00:53:55,793 --> 00:53:57,918 Tu m'as demandé de te laisser ton repas. 1287 00:53:58,001 --> 00:53:59,334 C'est ce que j'ai fait. 1288 00:53:59,418 --> 00:54:00,543 J'allais sortir. 1289 00:54:00,626 --> 00:54:03,209 Et j'ai trouvé la porte fermée à clé. 1290 00:54:03,501 --> 00:54:05,001 - Comment ? - On m'a enfermée. 1291 00:54:05,209 --> 00:54:06,209 Écoute, 1292 00:54:06,751 --> 00:54:07,751 Asake. 1293 00:54:09,043 --> 00:54:12,126 Est-ce que tu as fermé la porte par erreur 1294 00:54:12,334 --> 00:54:14,668 et posé la clé tu ne sais plus où ? 1295 00:54:14,876 --> 00:54:16,043 Je ne suis pas un bébé. 1296 00:54:17,001 --> 00:54:19,959 Ce que je sais, c'est que mes ennemies remettent ça. 1297 00:54:20,043 --> 00:54:21,668 - Ne recommence pas ! - Quoi ? 1298 00:54:21,751 --> 00:54:23,209 - Qui ça ? - Tu le sais ! 1299 00:54:23,293 --> 00:54:24,584 - Non ! - Si ! 1300 00:54:24,668 --> 00:54:26,959 Comment je peux entrer et ne pas ressortir ? 1301 00:54:27,126 --> 00:54:28,209 Qui a fermé à clé ? 1302 00:54:28,293 --> 00:54:29,876 Des esprits ou des fantômes ? 1303 00:54:31,418 --> 00:54:32,751 Elles remettent ça ! 1304 00:54:33,084 --> 00:54:34,126 C'est reparti. 1305 00:54:34,251 --> 00:54:35,376 C'est reparti ! 1306 00:54:35,459 --> 00:54:37,043 Ne dis pas ça. 1307 00:54:37,126 --> 00:54:38,959 - Pourquoi ? - Ne dis pas ça ! 1308 00:54:39,793 --> 00:54:41,459 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1309 00:54:41,584 --> 00:54:42,959 Oh, pitié ! 1310 00:54:43,168 --> 00:54:44,168 Qui viendrait ici 1311 00:54:44,251 --> 00:54:46,001 pour t'enfermer ? 1312 00:54:46,584 --> 00:54:51,001 Mon mari, pourquoi je criais et personne n'est venu m'aider ? 1313 00:54:51,084 --> 00:54:52,751 - Pourquoi ? - Qui était là ? 1314 00:54:52,834 --> 00:54:56,001 Ezinne est à l'hôpital, il n'y a personne d'autre. 1315 00:54:56,084 --> 00:54:59,668 J'ai juste vu Kaira et Kaiso devant le portail. 1316 00:55:00,501 --> 00:55:01,751 Qui t'aurait entendue ? 1317 00:55:02,959 --> 00:55:04,084 Tu as vu qui ? 1318 00:55:04,168 --> 00:55:05,834 Kaira et Kaiso ! 1319 00:55:06,251 --> 00:55:07,459 Devant le portail. 1320 00:55:07,543 --> 00:55:08,543 Kaira ? 1321 00:55:08,626 --> 00:55:10,209 - Et Kaiso. - Devant le portail ? 1322 00:55:10,293 --> 00:55:11,334 Oui. 1323 00:55:12,209 --> 00:55:13,959 Et tu brailles ! 1324 00:55:14,043 --> 00:55:16,293 Kaira et Kaiso. 1325 00:55:16,668 --> 00:55:18,418 Oui, dehors. 1326 00:55:18,501 --> 00:55:21,418 Tss, tss, tss. 1327 00:55:21,793 --> 00:55:24,376 J'ai compris. C'est bon. 1328 00:55:24,459 --> 00:55:26,334 Chacun son tour. 1329 00:55:26,418 --> 00:55:29,043 Oui ! 1330 00:55:30,459 --> 00:55:33,126 Voici votre assiette de légumes. Il manque la viande. 1331 00:55:35,543 --> 00:55:38,168 Revenez. Mettez-vous là ! 1332 00:55:38,543 --> 00:55:39,543 Oui. 1333 00:55:39,626 --> 00:55:41,418 D'accord. 1334 00:55:42,418 --> 00:55:44,084 Merci à vous tous ! 1335 00:55:44,293 --> 00:55:45,751 Merci beaucoup ! 1336 00:55:45,834 --> 00:55:47,709 J'espère que ça vous plaît. 1337 00:55:47,793 --> 00:55:50,334 C'est moi qui ai cuisiné, pas ma mère. 1338 00:55:50,418 --> 00:55:52,084 Merci ! 1339 00:55:52,293 --> 00:55:54,001 Hé ! 1340 00:55:54,626 --> 00:55:56,168 Merci. Oui, ça arrive. 1341 00:55:56,251 --> 00:55:59,918 Ça arrive. Hé ! On se dépêche ! 1342 00:56:05,293 --> 00:56:07,293 Elle assaisonne bien d'abord ? 1343 00:56:12,376 --> 00:56:13,709 Mère d'Ade. 1344 00:56:13,834 --> 00:56:15,834 Elle met d'abord l'huile de palme. 1345 00:56:15,918 --> 00:56:17,293 Ça va pas ? 1346 00:56:17,376 --> 00:56:18,834 L'huile, c'est dans la soupe. 1347 00:56:18,918 --> 00:56:21,959 L'huile, le sel et les épices, ce n'est pas dans la soupe ? 1348 00:56:22,043 --> 00:56:23,834 Qu'est-ce que tu en sais, toi ? 1349 00:56:24,168 --> 00:56:26,126 - Broie l'igname. - Vous fâchez pas. 1350 00:56:26,209 --> 00:56:28,001 Prends ça et ne te fais plus voir. 1351 00:56:28,084 --> 00:56:29,668 J'essaie de faire le ragoût ? 1352 00:56:29,793 --> 00:56:30,918 Tu veux faire quoi ? 1353 00:56:31,001 --> 00:56:32,501 - Le ragoût. - Ah ! 1354 00:56:32,668 --> 00:56:35,251 - Tu as laissé tes cheveux comme ça ? - Oui. 1355 00:56:35,334 --> 00:56:37,751 Qu'est-ce que je t'ai dit ? File ! 1356 00:56:38,251 --> 00:56:39,834 Va couvrir tes cheveux ! 1357 00:56:40,709 --> 00:56:42,584 Et ça dit n'importe quoi. 1358 00:56:43,209 --> 00:56:44,209 Tu touilles l'amala. 1359 00:56:45,084 --> 00:56:46,793 N'importe quoi. Prends ça ! 1360 00:56:46,876 --> 00:56:48,084 Ne vous fâchez pas. 1361 00:56:50,043 --> 00:56:52,251 Viens touiller ce ragoût ! 1362 00:56:52,459 --> 00:56:55,084 - Vous fâchez pas. - Que ce ragoût ne me frôle pas. 1363 00:56:55,168 --> 00:56:56,501 - Pardon. - Surtout pas. 1364 00:56:56,584 --> 00:56:57,709 Si ce ragoût me frôle, 1365 00:56:57,834 --> 00:56:59,251 gare à toi ! 1366 00:57:03,168 --> 00:57:05,084 Que mes ennemies ne me raillent pas. 1367 00:57:08,751 --> 00:57:10,043 Touille ! 1368 00:57:13,376 --> 00:57:16,251 Oncle, s'il te plaît ! 1369 00:57:16,334 --> 00:57:18,084 On s'en va. 1370 00:57:18,209 --> 00:57:20,168 Ne soyez pas fâché ! 1371 00:57:20,251 --> 00:57:22,293 Ne vous fâchez pas. 1372 00:57:22,376 --> 00:57:24,668 On n'attend plus. C'est quoi, ça ? 1373 00:57:24,751 --> 00:57:26,751 Si je te pousse, ce sera 1374 00:57:26,834 --> 00:57:28,126 avec mauvaise humeur. 1375 00:57:28,209 --> 00:57:30,418 - Ce ne sera pas long. - Tu parles ! 1376 00:57:30,626 --> 00:57:32,751 - Je dois attendre longtemps ? - Non. 1377 00:57:32,834 --> 00:57:35,626 - Tu permets ? - Ce n'est pas votre première fois. 1378 00:57:35,709 --> 00:57:37,918 Que mes ennemies ne rient pas de moi. 1379 00:57:38,876 --> 00:57:40,126 C'est quoi cet amala ? 1380 00:57:40,209 --> 00:57:41,334 Vous fâchez pas. 1381 00:57:41,418 --> 00:57:43,251 Tu as déjà vu un ragoût ? 1382 00:57:44,168 --> 00:57:46,418 C'est bon ici ! Je suis arrivée, merci ! 1383 00:57:46,501 --> 00:57:47,543 Maman ! 1384 00:57:47,626 --> 00:57:50,459 - Fais vite ! - Prends ton argent. 1385 00:57:50,543 --> 00:57:51,959 - Pardon ! - Vite, maman ! 1386 00:57:52,043 --> 00:57:53,584 Laisse la monnaie ! 1387 00:57:54,959 --> 00:57:56,084 Quoi, maman ? 1388 00:57:56,168 --> 00:57:58,168 - Vous allez voir ! - Ton sac ! 1389 00:57:58,251 --> 00:58:01,084 Prenez l'huile de palme ! Le sel ! 1390 00:58:03,168 --> 00:58:04,251 Maman ! 1391 00:58:04,334 --> 00:58:06,834 - Prenez la viande ! - La viande ! 1392 00:58:08,043 --> 00:58:09,209 Maman ! 1393 00:58:09,334 --> 00:58:10,626 Allume le feu ! 1394 00:58:10,709 --> 00:58:12,668 Souffle dessus ! 1395 00:58:12,793 --> 00:58:14,168 Elle n'était pas enfermée ? 1396 00:58:14,251 --> 00:58:15,793 Si, on l'a enfermée ! 1397 00:58:15,876 --> 00:58:17,793 Elle était chez papy, on a fermé. 1398 00:58:17,918 --> 00:58:19,043 Ne me salis pas ! 1399 00:58:19,126 --> 00:58:21,501 - Yejide ! - Je le fais, maman ! 1400 00:58:21,584 --> 00:58:22,918 Où avez-vous mis la clé ? 1401 00:58:23,793 --> 00:58:24,959 Sous le tapis. 1402 00:58:26,626 --> 00:58:28,293 On voulait rester, 1403 00:58:28,376 --> 00:58:30,418 mais on a vu papy arriver en voiture. 1404 00:58:30,501 --> 00:58:31,543 Il vous a vues ? 1405 00:58:32,084 --> 00:58:33,793 Vite ! Touillez l'amala ! 1406 00:58:37,334 --> 00:58:38,501 Dieu du ciel ! 1407 00:58:42,834 --> 00:58:44,418 Tonton ! 1408 00:58:45,084 --> 00:58:46,168 Mais bon... 1409 00:58:46,418 --> 00:58:47,543 c'est bien. 1410 00:58:47,626 --> 00:58:48,834 Je t'ai dit 1411 00:58:49,959 --> 00:58:53,668 que la meilleure idée, c'était que tu fasses de l'amala. 1412 00:58:53,918 --> 00:58:55,126 Oui, maman. 1413 00:58:55,293 --> 00:58:56,793 Tu avais raison. 1414 00:58:57,126 --> 00:59:00,084 Si tu avais vu les gens quitter son échoppe, 1415 00:59:00,168 --> 00:59:03,043 tous ses clients, pour venir à la mienne ! 1416 00:59:03,251 --> 00:59:06,709 Merci, Seigneur ! 1417 00:59:06,793 --> 00:59:08,584 Dis à mamie ce qu'on a fait. 1418 00:59:08,668 --> 00:59:09,668 Oui. 1419 00:59:09,793 --> 00:59:10,959 Elle va nous féliciter. 1420 00:59:11,043 --> 00:59:12,209 Bouclez-la. 1421 00:59:12,751 --> 00:59:13,751 Idiotes. 1422 00:59:13,834 --> 00:59:15,501 Les enfants ! 1423 00:59:18,168 --> 00:59:19,334 Je te l'ai dit. 1424 00:59:19,626 --> 00:59:23,876 On gagne la course en avançant lentement et sûrement. 1425 00:59:23,959 --> 00:59:26,501 Oui, tu as raison. 1426 00:59:26,584 --> 00:59:30,626 Continue simplement à faire de l'amala 1427 00:59:30,709 --> 00:59:32,251 et ta bonne soupe. 1428 00:59:32,793 --> 00:59:34,334 La bonne soupe. 1429 00:59:35,209 --> 00:59:36,793 Tu es meilleure qu'elles. 1430 00:59:36,876 --> 00:59:39,126 Bon, à bientôt. 1431 00:59:39,209 --> 00:59:41,876 À bientôt, mon enfant. Et bravo. 1432 00:59:42,084 --> 00:59:45,126 Bon. 1433 00:59:47,709 --> 00:59:50,209 Qui c'est ? Allez voir. 1434 00:59:50,293 --> 00:59:52,709 Sans faire de bruit, bon sang ! 1435 00:59:52,793 --> 00:59:54,751 C'est quoi, ça ? 1436 00:59:55,876 --> 00:59:57,043 Hein ? 1437 00:59:57,126 --> 00:59:58,501 - Bonsoir. - Bonsoir. 1438 00:59:59,418 --> 01:00:01,293 Bonsoir, voisine. 1439 01:00:01,709 --> 01:00:03,209 Il a dit voisine ? 1440 01:00:05,876 --> 01:00:06,876 Quoi ? 1441 01:00:10,709 --> 01:00:12,334 Gardez vos tomates et piments. 1442 01:00:12,418 --> 01:00:14,709 On n'achète pas. 1443 01:00:14,918 --> 01:00:16,584 Je n'ai pas dit que je vendais. 1444 01:00:17,459 --> 01:00:19,126 C'est pour vous accueillir. 1445 01:00:19,209 --> 01:00:20,918 Pas la peine. Je suis pas idiote. 1446 01:00:21,293 --> 01:00:22,501 On n'achète pas. 1447 01:00:24,209 --> 01:00:25,459 Je n'ai pas oublié. 1448 01:00:25,584 --> 01:00:26,709 Vous m'avez claqué 1449 01:00:26,793 --> 01:00:28,834 la porte au nez quand je suis passée. 1450 01:00:29,501 --> 01:00:30,751 Je vous demande pardon. 1451 01:00:30,918 --> 01:00:32,293 Mais rappelez-vous, 1452 01:00:32,709 --> 01:00:34,543 j'exécutais vos ordres. 1453 01:00:35,584 --> 01:00:38,001 On n'avait plus de locataire ici, 1454 01:00:38,084 --> 01:00:40,626 alors j'ai décidé de vous accueillir. 1455 01:00:40,709 --> 01:00:43,209 C'est un cadeau pour vous. 1456 01:00:43,293 --> 01:00:44,876 Merci, monsieur ! 1457 01:00:44,959 --> 01:00:46,501 - C'était inhabité. - Kaiso ! 1458 01:00:47,209 --> 01:00:48,543 Non, pas de souci ! 1459 01:00:48,626 --> 01:00:49,918 Ce sont des enfants. 1460 01:00:50,001 --> 01:00:51,459 Elles sont contentes. 1461 01:00:51,543 --> 01:00:52,918 Pas de problème. 1462 01:00:53,001 --> 01:00:54,751 Merci. Partez, je veux fermer. 1463 01:00:54,834 --> 01:00:55,834 Ah ! 1464 01:00:56,209 --> 01:00:58,584 Voisine, vous êtes aussi irascible ? 1465 01:00:58,668 --> 01:01:00,418 - Eh, oui. - Il parle encore. 1466 01:01:00,501 --> 01:01:02,084 Je lui dis un truc et il parle. 1467 01:01:05,418 --> 01:01:08,168 J'ai rassemblé mes forces pour porter mon fardeau 1468 01:01:09,168 --> 01:01:10,959 Vous en voulez deux, je sais. 1469 01:01:11,959 --> 01:01:13,584 - Kaiso ! - Maman ! 1470 01:01:17,751 --> 01:01:18,834 Pardon... 1471 01:01:18,918 --> 01:01:20,501 De l'eau, s'il vous plaît ! 1472 01:01:26,334 --> 01:01:27,793 Laissez ça ! 1473 01:01:28,168 --> 01:01:29,668 Tu tousses encore ? 1474 01:01:29,751 --> 01:01:30,793 Bonjour... 1475 01:01:30,876 --> 01:01:32,334 monsieur. 1476 01:01:32,834 --> 01:01:34,459 Vous prendrez quoi ? 1477 01:01:35,543 --> 01:01:36,876 Bonté divine ! 1478 01:01:37,793 --> 01:01:39,126 Kaiso ! 1479 01:01:39,584 --> 01:01:40,584 La soupe est là. 1480 01:01:40,668 --> 01:01:42,793 D'accord, je la sers. 1481 01:01:43,001 --> 01:01:44,334 Allez ! 1482 01:01:46,209 --> 01:01:48,709 Maman, ça vient d'un client. 1483 01:01:50,168 --> 01:01:53,168 Amala, gbegiri, ewedu et du bœuf. 1484 01:01:53,251 --> 01:01:54,418 Il ne peut pas parler ? 1485 01:01:54,501 --> 01:01:55,918 Il ne veut pas ? 1486 01:01:57,126 --> 01:01:58,209 Lequel ? 1487 01:01:58,793 --> 01:02:00,834 Ah, oui ? Ça ne me regarde pas. 1488 01:02:00,918 --> 01:02:01,959 Il achète. 1489 01:02:02,043 --> 01:02:03,626 Bon, un paquet à emporter. 1490 01:02:03,709 --> 01:02:05,501 - Comme ça ? - Prends celui-là. 1491 01:02:05,584 --> 01:02:07,834 Iya Femi, viens et remplace-moi. 1492 01:02:08,876 --> 01:02:12,168 Ils arrivent avec les assiettes maintenant. 1493 01:02:12,751 --> 01:02:15,168 - C'est quoi, ça ? - Ne te fâche pas ! 1494 01:02:15,251 --> 01:02:17,043 La soupe est prête ! 1495 01:02:17,501 --> 01:02:21,584 Je de l'amala, de l'ewedu, des légumes ! 1496 01:02:22,334 --> 01:02:23,834 Venez manger ici ! 1497 01:02:23,918 --> 01:02:25,251 Vite ! 1498 01:02:25,334 --> 01:02:26,709 Viens manger ici ! 1499 01:02:26,793 --> 01:02:28,126 Monsieur ! 1500 01:02:31,334 --> 01:02:32,584 Un rat ! 1501 01:02:35,959 --> 01:02:37,501 Qu'est-ce qui se passe ? 1502 01:02:42,959 --> 01:02:45,001 Des rats ! 1503 01:02:56,793 --> 01:02:58,709 Le rat, je vais le tuer ! 1504 01:02:58,876 --> 01:03:02,543 Bon Dieu ! 1505 01:03:03,376 --> 01:03:04,918 Par quoi commencer ? 1506 01:03:05,001 --> 01:03:06,501 Qu'est-ce qu'on fait ? 1507 01:03:09,668 --> 01:03:13,043 La vengeance est un plat qui se mange froid ! 1508 01:03:14,001 --> 01:03:20,209 Hé ! Iya Ade, la vendeuse d'amala numéro Un de Buka Street ! 1509 01:03:20,293 --> 01:03:23,209 Chez moi, il n'y a pas de rats ! 1510 01:03:23,459 --> 01:03:26,043 Et mon amala est yoruba ! 1511 01:03:26,126 --> 01:03:29,418 Il n'est pas fait par une Igbo et rempli de grumeaux ! 1512 01:03:29,501 --> 01:03:32,084 Pour de l'amala, par ici ! 1513 01:03:32,168 --> 01:03:34,251 Pour de l'ewedu et du gbegiri, venez ici ! 1514 01:03:34,334 --> 01:03:37,001 La vengeance est un plat qui se mange froid ! 1515 01:03:40,918 --> 01:03:43,001 Désolé de vous avoir fait attendre. 1516 01:03:43,084 --> 01:03:44,793 Une minute, s'il vous plaît. 1517 01:03:50,918 --> 01:03:51,918 Monsieur. 1518 01:03:52,001 --> 01:03:53,751 Bon, on va prendre 1519 01:03:53,834 --> 01:03:55,626 vos mesures pour votre uniforme. 1520 01:03:55,709 --> 01:03:56,793 - Oui. - D'accord. 1521 01:03:57,043 --> 01:03:58,251 Retenez une bonne chose. 1522 01:03:58,334 --> 01:04:00,251 Si l'un de vous le perd, 1523 01:04:00,334 --> 01:04:02,168 vous devrez le payer. 1524 01:04:02,251 --> 01:04:03,793 Prenez-en soin. D'accord ? 1525 01:04:03,876 --> 01:04:06,168 - Oui. - On y va, suivez-moi. 1526 01:04:06,251 --> 01:04:07,376 Dépêchons. 1527 01:04:10,709 --> 01:04:12,126 Allez, vite ! 1528 01:04:16,001 --> 01:04:17,168 Ils sont à vous. 1529 01:04:17,251 --> 01:04:19,501 Mettez-vous au travail. 1530 01:04:20,959 --> 01:04:22,959 Formez trois rangées. Allez. 1531 01:04:23,043 --> 01:04:24,334 Pourquoi tu trembles ? 1532 01:04:29,168 --> 01:04:31,959 Regardez-la ! Vas-y. Bluffeuse ! 1533 01:04:34,251 --> 01:04:35,626 Et toi ! 1534 01:04:35,709 --> 01:04:37,209 Sors ton mètre et au travail ! 1535 01:04:37,876 --> 01:04:40,459 Regardez comme elle tremble ! 1536 01:04:40,543 --> 01:04:41,626 Pardon, madame. 1537 01:04:42,084 --> 01:04:43,834 On va dire que je suis méchante ! 1538 01:04:43,918 --> 01:04:45,418 Remue-toi ! 1539 01:04:46,834 --> 01:04:47,876 Idiote ! 1540 01:04:48,793 --> 01:04:50,001 Toi ! 1541 01:04:50,459 --> 01:04:52,959 Enlève ton stylo ! Idiote ! 1542 01:04:58,334 --> 01:04:59,418 Ademide. 1543 01:05:01,084 --> 01:05:02,126 Ifunanya. 1544 01:05:05,418 --> 01:05:07,959 Les clients ! Il y a de l'eba! 1545 01:05:08,043 --> 01:05:09,084 Il y a du riz ! 1546 01:05:16,668 --> 01:05:19,168 Bonjour, oncle ! 1547 01:05:19,251 --> 01:05:20,876 - Ça fait longtemps. - Bonjour. 1548 01:05:20,959 --> 01:05:22,543 Je ne vous connais pas. 1549 01:05:22,626 --> 01:05:24,293 Tu as la mémoire courte ? 1550 01:05:24,376 --> 01:05:25,501 Tu m'as oubliée ? 1551 01:05:25,584 --> 01:05:26,834 Je ne vous connais pas. 1552 01:05:26,918 --> 01:05:29,251 Zut ! C'est quoi, ça ? 1553 01:05:29,334 --> 01:05:30,334 C'est grave ! 1554 01:05:33,251 --> 01:05:34,793 Qu'avez-vous dans le dos ? 1555 01:05:34,876 --> 01:05:37,293 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 1556 01:05:37,376 --> 01:05:39,334 Désolé ! 1557 01:05:39,834 --> 01:05:42,876 Dites, comment vous avez mis votre chaise ? 1558 01:05:42,959 --> 01:05:46,376 Laissez-moi ! Je me suis bousillé la jambe ! 1559 01:05:46,459 --> 01:05:48,626 - Pardon ! - Emmenez-moi à l'hôpital. 1560 01:05:49,918 --> 01:05:51,084 Je m'excuse ! 1561 01:05:52,126 --> 01:05:53,126 Une blatte ! 1562 01:05:54,126 --> 01:05:55,709 Qui l'a mise dans mon assiette ? 1563 01:05:56,668 --> 01:05:57,751 Quoi ? 1564 01:05:58,334 --> 01:05:59,334 Une blatte ! 1565 01:05:59,418 --> 01:06:00,418 Une blatte ? 1566 01:06:00,501 --> 01:06:01,626 - Où ? - Regardez. 1567 01:06:03,251 --> 01:06:05,459 S'il vous plaît, attendez. 1568 01:06:07,459 --> 01:06:09,043 - Tu es morte ! - Je sais. 1569 01:06:09,126 --> 01:06:10,626 - Devine ? - Je suis morte. 1570 01:06:14,501 --> 01:06:15,709 C'est bon. 1571 01:06:15,793 --> 01:06:17,001 C'est fait. 1572 01:06:23,793 --> 01:06:25,793 Désolé. 1573 01:06:26,668 --> 01:06:27,834 Tu ne savais pas ? 1574 01:06:27,918 --> 01:06:29,001 Comment j'aurais su ? 1575 01:06:29,959 --> 01:06:32,918 Oui, mais tu as un travail. 1576 01:06:33,293 --> 01:06:34,626 C'est pas un travail, ça. 1577 01:06:38,876 --> 01:06:41,001 Attends, je te croyais aux États-Unis. 1578 01:06:42,918 --> 01:06:44,793 Oui, et toi, tu es au Canada. 1579 01:06:46,543 --> 01:06:47,584 C'est dingue ! 1580 01:06:47,668 --> 01:06:52,876 Tu sais, nos mères pèteraient un plomb si elles nous voyaient nous parler. 1581 01:06:53,834 --> 01:06:55,543 Dîner ensemble, en plus ! 1582 01:06:55,626 --> 01:06:57,626 Ça ferait mal ! 1583 01:06:58,209 --> 01:06:59,834 J'ose pas imaginer. 1584 01:07:00,001 --> 01:07:01,126 Tu sais, 1585 01:07:01,959 --> 01:07:05,668 j'accuserais bien ma mère de m'avoir envoyé ici, mais en fait, 1586 01:07:07,084 --> 01:07:09,626 je ne voyais que ça pour m'échapper. 1587 01:07:09,751 --> 01:07:10,793 Oui, je sais. 1588 01:07:10,876 --> 01:07:13,793 Grandir dans ce psychodrame 1589 01:07:13,876 --> 01:07:15,459 dans une si petite ville ! 1590 01:07:16,626 --> 01:07:18,959 J'ai fini par me sentir coincé. 1591 01:07:20,668 --> 01:07:24,168 Comme si les démons de papa allaient s'en prendre à moi. 1592 01:07:25,793 --> 01:07:27,043 Tu sais, 1593 01:07:28,376 --> 01:07:31,543 que les habitants de notre patelin perdent la vue... 1594 01:07:31,626 --> 01:07:33,793 - Amen. - ...avant qu'ils nous voient. 1595 01:07:33,876 --> 01:07:35,626 - Un millier de fois. - Amen. 1596 01:07:35,709 --> 01:07:37,084 Un million de fois ! 1597 01:07:37,168 --> 01:07:39,168 Ah. Lagos. 1598 01:07:44,043 --> 01:07:47,501 Tout le monde dit "Foncez à Lagos", comme si c'était gagné. 1599 01:07:47,668 --> 01:07:49,084 Comme si, dans les rues, 1600 01:07:49,168 --> 01:07:50,793 on trouvait de l'or par terre. 1601 01:07:50,876 --> 01:07:52,334 Oui ! 1602 01:07:52,709 --> 01:07:54,418 Inutile de mentir, 1603 01:07:54,501 --> 01:07:56,251 j'en ai marre de cette patronne. 1604 01:07:56,334 --> 01:07:58,834 Je l'ai vue t'engueuler. Pourquoi ? 1605 01:07:58,918 --> 01:08:01,543 C'est une parente. Tu te rends compte ? 1606 01:08:04,168 --> 01:08:06,793 J'ai vraiment hâte de trouver mieux. 1607 01:08:07,626 --> 01:08:09,834 Ne traîne pas trop, le temps passe vite. 1608 01:08:09,918 --> 01:08:11,459 Toi aussi, fais vite. 1609 01:08:11,543 --> 01:08:12,668 Merci. 1610 01:08:15,501 --> 01:08:16,625 - Oui. - Merci. 1611 01:08:16,709 --> 01:08:18,293 Bonsoir, chers clients. 1612 01:08:18,459 --> 01:08:19,459 Merci. 1613 01:08:19,543 --> 01:08:21,543 Salut, frère, ça va ? 1614 01:08:22,168 --> 01:08:23,834 Hé… 1615 01:08:23,918 --> 01:08:25,375 Merci beaucoup ! 1616 01:08:25,500 --> 01:08:27,250 - Mince ! Merci. - De rien. 1617 01:08:27,334 --> 01:08:28,500 Merci, Iya Femi. 1618 01:08:28,625 --> 01:08:30,793 Bonjour, tout le monde ! 1619 01:08:31,125 --> 01:08:32,918 Hé, Iya Femi. 1620 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 Personne ne t'aide ? 1621 01:08:34,334 --> 01:08:35,793 Pourquoi tu fais ça seule ? 1622 01:08:35,875 --> 01:08:36,918 Caro est là. 1623 01:08:37,000 --> 01:08:39,625 Elle prend du kérosène pour réchauffer la soupe. 1624 01:08:39,709 --> 01:08:41,459 C'est le moment de la réchauffer ? 1625 01:08:42,543 --> 01:08:43,584 Madame. 1626 01:08:44,125 --> 01:08:45,668 Pourquoi réchauffer la soupe ? 1627 01:08:45,750 --> 01:08:46,793 Désolée, madame. 1628 01:08:46,959 --> 01:08:48,584 - Elle s'est excusée ? - Pardon. 1629 01:08:51,875 --> 01:08:52,875 Bonjour ! 1630 01:08:53,584 --> 01:08:55,918 Hé, Mama Joy ! 1631 01:08:56,000 --> 01:08:57,875 Hé ! 1632 01:08:57,959 --> 01:08:59,584 Comment vas-tu ? 1633 01:08:59,668 --> 01:09:01,375 Tu ne m'as pas apporté de gari. 1634 01:09:01,668 --> 01:09:02,668 Awele. 1635 01:09:02,750 --> 01:09:04,459 Le gari coûte cher. 1636 01:09:04,543 --> 01:09:06,793 Je n'en vends plus. 1637 01:09:10,918 --> 01:09:12,625 Mon échoppe ! 1638 01:09:12,709 --> 01:09:15,209 Arrosez ! Mon Dieu ! 1639 01:09:15,293 --> 01:09:16,875 Allez-y vite ! 1640 01:09:16,959 --> 01:09:18,750 De l'eau ! 1641 01:09:18,834 --> 01:09:20,084 De l'eau ! 1642 01:09:20,375 --> 01:09:22,375 Au secours ! Mon échoppe ! 1643 01:09:22,500 --> 01:09:24,750 Regardez mon échoppe ! Aidez-moi ! 1644 01:09:34,918 --> 01:09:36,000 M. l'Agent. 1645 01:09:37,000 --> 01:09:38,043 Je vous en prie. 1646 01:09:39,000 --> 01:09:40,459 Je ne suis pas un voleur. 1647 01:09:41,418 --> 01:09:42,543 Je n'ai jamais volé, 1648 01:09:42,625 --> 01:09:43,918 je le jure sur Dieu. 1649 01:09:44,000 --> 01:09:45,168 La ferme ! 1650 01:09:45,375 --> 01:09:46,750 Il y a toujours un début ! 1651 01:09:46,834 --> 01:09:48,168 Et tu t'es fait prendre 1652 01:09:48,250 --> 01:09:49,418 dès que tu as essayé ! 1653 01:09:49,500 --> 01:09:51,418 - Ify ! - Reste assis ! 1654 01:09:51,500 --> 01:09:53,043 - C'est quoi ça ? - Je sais pas. 1655 01:09:53,125 --> 01:09:54,168 Vous permettez ? 1656 01:09:54,250 --> 01:09:55,751 Bonjour, je m'excuse. 1657 01:09:55,834 --> 01:09:57,001 Bonsoir ! 1658 01:09:57,084 --> 01:09:58,376 Puis-je vous aider ? 1659 01:09:58,459 --> 01:09:59,459 C'est mon cousin. 1660 01:09:59,543 --> 01:10:00,959 Vous le représentez ? 1661 01:10:01,043 --> 01:10:02,084 Oui, monsieur. 1662 01:10:02,168 --> 01:10:04,334 Il a volé de l'argent dans son usine. 1663 01:10:04,418 --> 01:10:06,084 Non, je n'ai rien volé ! 1664 01:10:06,168 --> 01:10:07,293 Ferme-la ! 1665 01:10:07,376 --> 01:10:08,543 D'ailleurs... 1666 01:10:08,626 --> 01:10:10,168 - Monsieur ! - Dégage. 1667 01:10:10,251 --> 01:10:11,959 Ce n'est pas un voleur ! 1668 01:10:12,043 --> 01:10:13,959 Ne l'emmenez pas ! 1669 01:10:14,043 --> 01:10:15,626 - Ify, pas Efe. - Remue-toi ! 1670 01:10:15,709 --> 01:10:17,584 Demande-lui, c'est mon ami ! 1671 01:10:17,668 --> 01:10:19,209 - Remue-toi ! - J'ai pas volé ! 1672 01:10:21,293 --> 01:10:24,001 C'est vrai, il n'a pas volé l'argent. 1673 01:10:24,709 --> 01:10:26,751 Tout le monde sait que c'est Fred. 1674 01:10:26,834 --> 01:10:28,501 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1675 01:10:29,543 --> 01:10:31,626 Tu les as laissés arrêter Ademide ? 1676 01:10:31,918 --> 01:10:33,418 Euh… 1677 01:10:34,168 --> 01:10:35,168 Qui est Fred ? 1678 01:10:37,584 --> 01:10:39,334 Parle ! 1679 01:10:40,126 --> 01:10:41,126 Seigneur... 1680 01:10:41,418 --> 01:10:43,251 Quatre bouteilles d'huile forte. 1681 01:10:43,334 --> 01:10:44,459 Des grandes. 1682 01:10:45,626 --> 01:10:46,876 Fadekemi ? 1683 01:10:46,959 --> 01:10:49,084 Maman, c'est fait ! 1684 01:10:49,168 --> 01:10:50,251 Quoi ? 1685 01:10:50,668 --> 01:10:52,793 Tu sais que Tata Awele garde 1686 01:10:52,876 --> 01:10:55,001 son kérosène près de son échoppe. 1687 01:10:55,126 --> 01:10:56,584 En quoi ça me concerne ? 1688 01:10:56,668 --> 01:10:58,168 Attends, maman ! 1689 01:10:58,251 --> 01:10:59,918 J'ai payé pour remplacer 1690 01:11:00,001 --> 01:11:02,001 le kérosène par du pétrole ! 1691 01:11:02,418 --> 01:11:04,501 - Et ? - T'énerve pas. 1692 01:11:04,584 --> 01:11:05,834 Le meilleur arrive. 1693 01:11:06,168 --> 01:11:08,501 Ils ont pris le pétrole pour cuisiner 1694 01:11:08,584 --> 01:11:09,959 et tout a sauté ! 1695 01:11:10,043 --> 01:11:11,834 Son échoppe a explosé ! 1696 01:11:11,918 --> 01:11:13,959 Ah ! Fadeke, tu m'as tuée ! 1697 01:11:14,543 --> 01:11:16,793 - Tu as fait brûler l'échoppe ? - Oui. 1698 01:11:16,876 --> 01:11:19,001 Toute la rue a volé en éclats ! 1699 01:11:19,084 --> 01:11:20,209 Pourquoi faire ça ? 1700 01:11:20,293 --> 01:11:21,834 Tu aurais dû me parler 1701 01:11:21,918 --> 01:11:23,334 de ce que tu voulais faire ! 1702 01:11:23,418 --> 01:11:24,626 Ils ont mis 1703 01:11:24,709 --> 01:11:26,251 des blattes chez nous ! 1704 01:11:26,334 --> 01:11:28,543 Il fallait réagir. 1705 01:11:28,626 --> 01:11:30,793 C'est une réaction extrême ! 1706 01:11:30,876 --> 01:11:31,876 Tu n'as pas dit 1707 01:11:31,959 --> 01:11:33,334 que c'était la guerre ? 1708 01:11:33,834 --> 01:11:36,501 - Où es-tu ? - À l'échoppe. 1709 01:11:36,584 --> 01:11:39,501 Sauve-toi ! Va tout de suite chez mamie ! 1710 01:11:39,584 --> 01:11:40,959 Va chez mamie ! 1711 01:11:42,209 --> 01:11:43,459 Yejide ! 1712 01:11:43,543 --> 01:11:45,543 Tu as fait brûler mon échoppe ? 1713 01:11:47,376 --> 01:11:49,459 T'as rien à faire devant mon échoppe ! 1714 01:11:49,959 --> 01:11:51,084 Tu l'as brûlée ! 1715 01:11:51,209 --> 01:11:52,668 Pourquoi elles se battent ? 1716 01:11:52,834 --> 01:11:54,209 Séparez-les ! 1717 01:12:05,293 --> 01:12:06,459 Mon échoppe ! 1718 01:12:08,251 --> 01:12:10,293 Tu vas me le payer ! 1719 01:12:10,376 --> 01:12:13,126 Vous allez tuer quelqu'un ! 1720 01:12:15,168 --> 01:12:17,209 Mon gari ! 1721 01:12:18,793 --> 01:12:19,793 Yejide ! 1722 01:12:25,334 --> 01:12:27,418 Vous allez vous entretuer ! 1723 01:12:27,876 --> 01:12:30,709 Tu vas me rembourser ! Tu as balancé mon riz ! 1724 01:12:31,376 --> 01:12:32,501 Mon gari ! 1725 01:12:36,709 --> 01:12:37,709 Idiote ! 1726 01:12:45,293 --> 01:12:46,793 Hé, garde ça ! 1727 01:12:50,751 --> 01:12:52,793 Tu veux la tuer ? 1728 01:12:55,209 --> 01:12:56,501 Regardez ça ! 1729 01:12:56,584 --> 01:12:59,751 C'est quoi, ça ? 1730 01:13:01,168 --> 01:13:02,876 Ça va trop loin ! 1731 01:13:02,959 --> 01:13:04,293 C'est de la folie ! 1732 01:13:04,501 --> 01:13:06,168 De la folie ! 1733 01:13:06,543 --> 01:13:08,959 Maduka, calme-toi. 1734 01:13:09,043 --> 01:13:11,293 - Relax. - Moi ? 1735 01:13:11,793 --> 01:13:14,709 Kanayo Maduka, le plus grand vendeur 1736 01:13:15,334 --> 01:13:18,543 de pièces de rechange d'Otanwa ! 1737 01:13:18,626 --> 01:13:20,626 Les gens me respectent ! 1738 01:13:20,709 --> 01:13:23,959 Vous savez toutes les deux que je suis respecté ! 1739 01:13:24,709 --> 01:13:26,751 J'ai deux mots à leur dire ! 1740 01:13:26,834 --> 01:13:29,501 J'ai été convoqué par les chefs aux bonnets rouges 1741 01:13:29,793 --> 01:13:32,001 pour m'expliquer à cause de ces deux coquines. 1742 01:13:32,084 --> 01:13:33,876 Hein ? Quoi ? 1743 01:13:34,584 --> 01:13:36,126 - Quoi ? - S'il te plaît ! 1744 01:13:36,501 --> 01:13:37,626 Les mots, ça compte ! 1745 01:13:37,709 --> 01:13:39,209 Une langue affilée compte ! 1746 01:13:39,293 --> 01:13:41,751 Ta langue, c'est ta seule force ! 1747 01:13:41,876 --> 01:13:43,918 Tu n'as même pas besoin de parler ! 1748 01:13:44,709 --> 01:13:47,376 Il fallait te servir de cette force avec tes filles ! 1749 01:13:47,501 --> 01:13:49,501 - Dis donc ! - Pas avec moi. 1750 01:13:49,584 --> 01:13:51,251 Je sais à qui j'ai donné la vie. 1751 01:13:51,334 --> 01:13:52,668 Je le sais ! 1752 01:13:52,751 --> 01:13:54,084 Je n'ai qu'une fille ! 1753 01:13:54,293 --> 01:13:56,209 Asake, s'il te plaît… 1754 01:13:56,293 --> 01:13:58,418 Ne mets pas de l'huile sur le feu ! 1755 01:13:58,501 --> 01:14:00,251 J'ai du kérosène, moi ? 1756 01:14:00,334 --> 01:14:01,876 Tu es du pétrole à toi seule. 1757 01:14:03,584 --> 01:14:07,418 Depuis des années, je dis à Asake et à Ezinne : 1758 01:14:07,543 --> 01:14:09,959 "Je vous en prie, ne soyez plus rivales ! 1759 01:14:10,043 --> 01:14:11,918 Vos disputes continuelles 1760 01:14:12,001 --> 01:14:14,251 vont se transmettre à vos filles." 1761 01:14:15,459 --> 01:14:17,209 Et elles ont refusé d'arrêter. 1762 01:14:17,293 --> 01:14:19,584 Je les ai épousées parce que... 1763 01:14:20,043 --> 01:14:22,293 je voyais en elles des personnes instruites. 1764 01:14:23,501 --> 01:14:24,876 Je me suis trompé, 1765 01:14:25,376 --> 01:14:27,001 c'était de l'analphabétisme ! 1766 01:14:27,084 --> 01:14:31,543 Elles l'ont caché avec une fine couche d'instruction. 1767 01:14:31,751 --> 01:14:33,668 J'aurais dû épouser des analphabètes. 1768 01:14:33,751 --> 01:14:35,043 Moi ? 1769 01:14:35,126 --> 01:14:36,918 Je ne suis pas analphabète ! 1770 01:14:37,001 --> 01:14:38,418 C'est moi, l'analphabète. 1771 01:14:38,959 --> 01:14:42,334 Regardez Diana et Ejiro. 1772 01:14:43,418 --> 01:14:45,543 Si je leur dis de se lever, elles le font. 1773 01:14:45,626 --> 01:14:48,626 De s'asseoir, idem. Je n'ai pas eu à les gronder. 1774 01:14:48,709 --> 01:14:49,834 Ni à me fâcher. 1775 01:14:50,251 --> 01:14:51,418 Je vous ai grondées ? 1776 01:14:51,501 --> 01:14:52,834 Jamais. 1777 01:14:52,918 --> 01:14:54,626 - Je vous ai grondées ? - Non. 1778 01:14:55,709 --> 01:14:58,001 Pourquoi vous dites "Non, non" ? 1779 01:14:58,459 --> 01:15:00,126 Car vous savez pas où aller ! 1780 01:15:00,209 --> 01:15:02,043 - Et toi ? - C'est bon. 1781 01:15:02,126 --> 01:15:03,876 Je suis chez moi, je ne pars pas ! 1782 01:15:03,959 --> 01:15:05,376 - Du calme. - Chez toi ! 1783 01:15:05,459 --> 01:15:10,043 Au moins, remercions Dieu que le blessé ne soit pas mort. 1784 01:15:10,126 --> 01:15:11,626 - Ibekwe. - Oui ? 1785 01:15:11,709 --> 01:15:13,043 Ma poche est vide. 1786 01:15:13,793 --> 01:15:16,001 - Va-t'en. - Personne n'est mort. 1787 01:15:16,084 --> 01:15:19,209 Mais l'incendie de cette échoppe a brûlé quelqu'un 1788 01:15:19,293 --> 01:15:20,876 qui a été hospitalisé. 1789 01:15:20,959 --> 01:15:23,126 Et je paie les frais d'hospitalisation ! 1790 01:15:23,459 --> 01:15:27,209 Yejide, pourquoi tu as mis le feu à l'échoppe de ta sœur ? 1791 01:15:28,293 --> 01:15:30,793 Mazi Ibekwe, je ne veux pas dire que vous mentiez. 1792 01:15:32,001 --> 01:15:34,751 - Mais je n'ai pas mis le feu. - Mensonges. 1793 01:15:34,834 --> 01:15:37,293 Papa, vous savez tous que j'ai réussi 1794 01:15:37,376 --> 01:15:39,168 sur Buka Street. 1795 01:15:39,376 --> 01:15:42,626 Je suis la meilleure de Buka Street. 1796 01:15:42,709 --> 01:15:44,501 Ce sont tous des imposteurs ! 1797 01:15:44,584 --> 01:15:46,709 - Dis-leur ! - Oui, maman ! 1798 01:15:46,793 --> 01:15:49,209 Une certaine personne arrive à Buka Street. 1799 01:15:49,418 --> 01:15:50,918 Et les ennuis commencent. 1800 01:15:51,418 --> 01:15:54,001 Rendez-vous compte, elle a mis des blattes chez moi 1801 01:15:54,084 --> 01:15:56,168 - pour me nuire ! - Oh, la ferme. 1802 01:15:56,251 --> 01:15:58,543 - Je vais te taper. - Ça suffit ! 1803 01:15:58,626 --> 01:15:59,626 Mes filles, 1804 01:15:59,709 --> 01:16:02,126 pensez à votre père. Vous savez qu'il... 1805 01:16:02,209 --> 01:16:03,501 Qui sont tes filles ? 1806 01:16:03,668 --> 01:16:05,001 Tu as un enfant ici ? 1807 01:16:05,584 --> 01:16:07,251 - Je te parle ! - Qui sont-elles ? 1808 01:16:07,334 --> 01:16:08,584 Tu as perdu la tête ! 1809 01:16:08,668 --> 01:16:09,751 Je vais te taper ! 1810 01:16:11,709 --> 01:16:12,709 Yejide ! 1811 01:16:13,793 --> 01:16:14,793 C'est bien toi ? 1812 01:16:16,043 --> 01:16:18,001 La fille d'Asake, la vendeuse d'amala ? 1813 01:16:18,334 --> 01:16:19,793 C'est toi ? 1814 01:16:21,376 --> 01:16:24,959 Tu n'es pas ensorcelée ? Tu te tais ! 1815 01:16:27,459 --> 01:16:31,126 Tu vas te lancer dans le spirituel. 1816 01:16:31,668 --> 01:16:33,376 Dans le spirituel. 1817 01:16:33,459 --> 01:16:35,751 Spirituel ? 1818 01:16:37,418 --> 01:16:38,584 Oui ! 1819 01:16:39,001 --> 01:16:43,918 Je suis prête à tout si Yejide est finie après. 1820 01:16:44,001 --> 01:16:45,584 Les fétiches, je n'aime pas ça. 1821 01:16:45,793 --> 01:16:47,293 Qu'est-ce que tu as dit ? 1822 01:16:47,668 --> 01:16:49,584 Tu vas même aller plus loin ! 1823 01:16:49,668 --> 01:16:54,168 Tu ne sais pas qu'il n'y a pas de victoire facile ? 1824 01:16:54,251 --> 01:16:56,001 Comment je dois te le dire ? 1825 01:16:56,084 --> 01:16:57,251 Je sais, maman. 1826 01:16:57,334 --> 01:17:00,626 Mais je ne pensais pas qu'on en arriverait là. 1827 01:17:00,709 --> 01:17:01,793 Tu vois ? 1828 01:17:01,876 --> 01:17:04,209 Je n'ai pas demandé à Fadeke de mettre le feu. 1829 01:17:04,293 --> 01:17:07,001 Tais-toi ! Non, mais ! 1830 01:17:07,501 --> 01:17:09,626 Tu devrais embrasser Fadeke ! 1831 01:17:09,709 --> 01:17:12,668 Tu devrais lui être reconnaissante ! 1832 01:17:13,543 --> 01:17:16,918 Tu crois que Fedeke dort comme toi ? 1833 01:17:17,001 --> 01:17:19,209 On n'en serait pas là maintenant. 1834 01:17:19,459 --> 01:17:21,084 Je ne vais pas pleurer pour toi ! 1835 01:17:21,751 --> 01:17:23,959 Dieu merci, elle tient de moi. 1836 01:17:24,043 --> 01:17:25,334 Regarde-moi ! 1837 01:17:26,334 --> 01:17:29,501 Si Awele doit te tuer, 1838 01:17:29,584 --> 01:17:31,709 tu crois qu'elle y pensera à deux fois ? 1839 01:17:31,876 --> 01:17:33,501 Awele te tuera, te détruira ! 1840 01:17:34,001 --> 01:17:35,834 Elle détruira tout autour de toi ! 1841 01:17:35,918 --> 01:17:38,001 Elle en fera plus qu'il ne faut. 1842 01:17:38,959 --> 01:17:42,043 Tu as oublié de quoi sa mère est capable. Ezinne. 1843 01:17:42,834 --> 01:17:44,001 Et tu veux attendre. 1844 01:17:44,793 --> 01:17:48,168 S'il y a quelque chose de plus fort que le feu, 1845 01:17:48,334 --> 01:17:49,668 on s'en servira ! 1846 01:17:50,418 --> 01:17:52,293 Tu tueras avant d'être tuée ! 1847 01:17:53,251 --> 01:17:54,459 Tu m'entends ? 1848 01:17:54,959 --> 01:17:56,876 Regarde comme tes yeux brûlent. 1849 01:17:57,626 --> 01:18:04,043 Et tu dis que tu n'as pas envoyé Fadeke ! Personne ne doit se détendre. 1850 01:18:04,126 --> 01:18:07,334 C'est très loin d'être fini. 1851 01:18:07,418 --> 01:18:08,543 Maman. 1852 01:18:09,251 --> 01:18:10,376 Qu'est-ce que tu dis ? 1853 01:18:11,043 --> 01:18:12,334 Je dois aller à l'église ? 1854 01:18:23,584 --> 01:18:27,459 Maman, quand tu as parlé de spirituel, 1855 01:18:27,543 --> 01:18:29,918 je croyais que tu parlais de vengeance. 1856 01:18:33,168 --> 01:18:34,876 Attaquer l'attaquant. 1857 01:18:35,293 --> 01:18:38,126 Poursuivre le poursuivant, détruire le destructeur. 1858 01:18:38,876 --> 01:18:39,918 Hein ? 1859 01:18:40,334 --> 01:18:42,043 Awele, mon enfant. 1860 01:18:43,418 --> 01:18:44,501 Je t'en prie. 1861 01:18:45,959 --> 01:18:48,293 Quand ton père a fait une réunion, 1862 01:18:49,918 --> 01:18:52,459 je n'ai pas pu y aller… 1863 01:18:54,834 --> 01:18:56,293 parce que mon état de santé… 1864 01:18:58,834 --> 01:19:02,334 se dégrade. 1865 01:19:02,418 --> 01:19:03,626 Je suis désolée. 1866 01:19:04,418 --> 01:19:06,376 Je t'en prie. 1867 01:19:09,334 --> 01:19:11,793 Posons les armes. 1868 01:19:12,001 --> 01:19:13,501 Je dois poser les armes ? 1869 01:19:13,584 --> 01:19:14,793 Je t'en prie. 1870 01:19:15,959 --> 01:19:16,959 S'il te plaît. 1871 01:19:18,084 --> 01:19:20,334 Quelqu'un a troqué ma mère ? 1872 01:19:21,126 --> 01:19:22,293 Non. 1873 01:19:23,751 --> 01:19:26,376 C'est toujours moi. 1874 01:19:27,626 --> 01:19:29,084 Je suis la forte, 1875 01:19:30,334 --> 01:19:31,668 l'intrépide 1876 01:19:32,668 --> 01:19:33,751 Ezinne. 1877 01:19:34,043 --> 01:19:35,126 Non. 1878 01:19:36,001 --> 01:19:38,959 Ma mère m'apprendrait à attaquer. 1879 01:19:39,376 --> 01:19:42,418 Elle me donnerait des armes pour combattre l'ennemi. 1880 01:19:43,543 --> 01:19:44,584 Je t'en prie. 1881 01:19:45,293 --> 01:19:47,001 Arrêtons d'attaquer… 1882 01:19:49,418 --> 01:19:52,043 Asake et ses enfants. 1883 01:19:52,126 --> 01:19:53,668 On va parler d'autre chose. 1884 01:19:53,876 --> 01:19:55,251 Ne dis pas ça. 1885 01:19:55,334 --> 01:19:57,418 Ce que tu dis m'agace. 1886 01:19:57,543 --> 01:19:58,751 Ne dis pas ça ! 1887 01:19:59,126 --> 01:20:00,751 Elles ont incendié mon échoppe. 1888 01:20:00,834 --> 01:20:02,126 Et tu me parles de paix ? 1889 01:20:02,501 --> 01:20:06,168 Voilà pourquoi je t'ai dit… 1890 01:20:07,668 --> 01:20:09,126 d'aller à l'église. 1891 01:20:09,918 --> 01:20:14,043 Pour que les guerriers de la prière 1892 01:20:14,793 --> 01:20:17,793 interviennent en ta faveur. 1893 01:20:18,584 --> 01:20:20,168 Dans l'église Crème glacée ? 1894 01:20:21,501 --> 01:20:23,209 - Hein ? - Oui. 1895 01:20:24,793 --> 01:20:27,251 Même si tu me dis d'aller à l'église, 1896 01:20:27,876 --> 01:20:31,959 choisissons celle avec un prophète fort et puissant. 1897 01:20:32,293 --> 01:20:34,501 Pour avoir vite des résultats. 1898 01:20:34,584 --> 01:20:36,793 Quoi que tu décides de faire, 1899 01:20:38,001 --> 01:20:39,168 je t'en prie, 1900 01:20:40,501 --> 01:20:42,834 n'attaque pas Yejide. 1901 01:20:43,084 --> 01:20:45,126 - S'il te plaît. - Hé ! 1902 01:20:46,626 --> 01:20:49,459 - Bon sang ! - Tu sais, 1903 01:20:50,459 --> 01:20:52,376 quand on arrive à mon âge, 1904 01:20:53,543 --> 01:20:55,084 quand on devient vieux, 1905 01:20:55,793 --> 01:20:58,168 on apprend à choisir ses batailles. 1906 01:20:59,376 --> 01:21:01,209 Est-ce que tu m'écoutes ? 1907 01:21:01,834 --> 01:21:03,168 Hé ! 1908 01:21:08,418 --> 01:21:12,251 Tu sais, personne n'apprend à un autre à être futé à Lagos. 1909 01:21:12,459 --> 01:21:14,668 Si Ademide réfléchissait, 1910 01:21:15,084 --> 01:21:17,084 il ne paierait pas pour ce crime. 1911 01:21:17,168 --> 01:21:18,959 Il ne fallait pas piéger mon cousin. 1912 01:21:19,043 --> 01:21:21,709 Pitié ! Je piège qui je veux. 1913 01:21:21,793 --> 01:21:23,043 Renseigne-toi sur moi. 1914 01:21:23,168 --> 01:21:25,501 J'ai demandé à Ademide de le faire. 1915 01:21:25,584 --> 01:21:27,709 Mais il a voulu montrer qu'il était honnête. 1916 01:21:27,918 --> 01:21:29,459 Regarde ce qui lui est arrivé. 1917 01:21:29,543 --> 01:21:31,459 Je ne comprends pas... 1918 01:21:31,543 --> 01:21:33,584 S'il te plaît… 1919 01:21:33,668 --> 01:21:36,459 j'ai accepté de te recevoir car tu es une fille bien. 1920 01:21:36,543 --> 01:21:37,626 Ouah. 1921 01:21:38,918 --> 01:21:42,126 C'est une excellente pièce à conviction. 1922 01:21:42,918 --> 01:21:43,918 Vous savez quoi ? 1923 01:21:44,418 --> 01:21:46,126 Nous allons reprendre l'enquête 1924 01:21:46,293 --> 01:21:48,709 et cette affaire sera tirée au clair. 1925 01:21:48,793 --> 01:21:49,959 Merci ! 1926 01:21:53,334 --> 01:21:55,168 Moi, Awele, 1927 01:21:56,001 --> 01:21:58,084 poser mes armes ! Pour qui ? 1928 01:21:58,209 --> 01:22:00,376 Cette sale bête toujours prête à frapper ? 1929 01:22:01,001 --> 01:22:02,168 Jamais ! 1930 01:22:02,251 --> 01:22:03,293 Non. 1931 01:22:03,959 --> 01:22:06,126 Vous savez, votre mère a raison. 1932 01:22:06,209 --> 01:22:08,001 Il faut vous calmer. 1933 01:22:08,084 --> 01:22:10,584 Calmez-vous, il faut vous modérer. 1934 01:22:11,209 --> 01:22:12,376 Kareem. 1935 01:22:12,793 --> 01:22:16,459 À ma place, vous feriez pire. 1936 01:22:16,876 --> 01:22:18,001 Oui ! 1937 01:22:18,084 --> 01:22:19,959 Regardez la femme devant vous. 1938 01:22:20,584 --> 01:22:23,584 Cette femme qui est à bout ! 1939 01:22:24,043 --> 01:22:26,459 Vous savez combien de batailles j'ai menées ? 1940 01:22:27,084 --> 01:22:30,168 Contre combien de démons j'ai dû combattre ? 1941 01:22:30,834 --> 01:22:32,459 Depuis que je suis née, 1942 01:22:33,084 --> 01:22:34,418 je n'ai pas connu la paix. 1943 01:22:35,334 --> 01:22:37,293 Ça vient de chez Kanayo Maduka ? 1944 01:22:39,084 --> 01:22:43,168 Ou d'un mariage raté avec un bon à rien qui me frappe ? 1945 01:22:43,876 --> 01:22:47,209 J'ai trois enfants à nourrir toute seule. 1946 01:22:47,709 --> 01:22:50,584 Et le seul moyen que j'aie 1947 01:22:51,251 --> 01:22:53,834 de les entretenir part en fumée ! 1948 01:22:54,751 --> 01:22:57,751 Mon ennemie numéro Un l'a fait brûler. 1949 01:22:58,251 --> 01:23:00,376 Vous me demandez de me calmer ? 1950 01:23:01,209 --> 01:23:04,626 Si c'était vous, vous seriez calme ? 1951 01:23:19,001 --> 01:23:20,209 Tenez. 1952 01:23:26,293 --> 01:23:28,293 Une guerre ne finit pas par une guerre. 1953 01:23:29,168 --> 01:23:32,668 Il faut trouver une solution ou se remettre à négocier. 1954 01:23:35,501 --> 01:23:38,126 J'ai été le plus grand fermier d'Otanwa. 1955 01:23:39,168 --> 01:23:41,918 Mais un rival a mis le feu à ma ferme. 1956 01:23:43,376 --> 01:23:45,543 J'ai perdu tout ce que j'avais. 1957 01:23:47,293 --> 01:23:48,959 Je remercie Allah tout-puissant 1958 01:23:49,501 --> 01:23:51,834 qui m'a donné un père avisé. 1959 01:23:53,793 --> 01:23:56,668 Il m'a dit que quelle que soit ma vengeance, 1960 01:23:56,751 --> 01:23:58,918 je ne retrouverais pas ce que j'avais perdu. 1961 01:23:59,293 --> 01:24:00,418 Jamais. 1962 01:24:01,293 --> 01:24:02,501 Pas un brin. 1963 01:24:05,209 --> 01:24:07,126 La femme que j'allais épouser, 1964 01:24:07,209 --> 01:24:09,584 sa famille a annulé le mariage. 1965 01:24:09,668 --> 01:24:13,043 Parce que je n'avais plus rien. Pas d'argent. 1966 01:24:13,293 --> 01:24:16,626 J'étais un bon à rien qui ne pouvait épouser leur fille. 1967 01:24:17,751 --> 01:24:22,418 Vous voyez ? Vous n'êtes pas la seule à avoir souffert. 1968 01:24:23,543 --> 01:24:26,209 S'il vous plaît, je vous en supplie, 1969 01:24:26,793 --> 01:24:28,168 calmez-vous. 1970 01:24:28,584 --> 01:24:29,668 Calmez-vous. 1971 01:24:35,418 --> 01:24:36,501 Mallam, 1972 01:24:36,626 --> 01:24:39,709 je ne suis venue que pour vous remercier 1973 01:24:40,418 --> 01:24:42,001 d'avoir payé ma part 1974 01:24:42,084 --> 01:24:43,918 de ce qui a été perdu au marché. 1975 01:24:44,709 --> 01:24:46,918 - Non, à quoi servent les amis ? - Hé ! 1976 01:24:47,709 --> 01:24:49,459 Je ne suis pas votre amie. 1977 01:24:49,793 --> 01:24:51,459 Car si j'étais votre amie, 1978 01:24:51,543 --> 01:24:53,918 vous ne me diriez pas de me calmer ! 1979 01:24:55,918 --> 01:24:56,959 Awele. 1980 01:25:02,293 --> 01:25:03,376 Hein ? 1981 01:25:07,501 --> 01:25:09,543 Yejide, fille d'Asake, 1982 01:25:09,918 --> 01:25:13,084 tu as sept montagnes à gravir. 1983 01:25:13,334 --> 01:25:15,251 Tu as une journée pour le faire. 1984 01:25:15,834 --> 01:25:18,918 Quand tu descendras de la septième montagne, 1985 01:25:19,001 --> 01:25:20,584 tu verras une rivière. 1986 01:25:20,668 --> 01:25:23,043 Une rivière sacrée. 1987 01:25:23,709 --> 01:25:25,293 Là, tu te laveras 1988 01:25:26,001 --> 01:25:31,126 avec le savon et l'éponge que tu apporteras. 1989 01:25:31,668 --> 01:25:33,793 Tu iras 1990 01:25:34,626 --> 01:25:38,001 et tu reviendras apaisée. 1991 01:25:50,418 --> 01:25:52,418 PRIÈRES AVEC RÉPONSE À EFFET IMMÉDIAT 1992 01:25:53,501 --> 01:25:54,709 Hé. 1993 01:26:02,209 --> 01:26:04,168 Je veux l'achever. 1994 01:26:05,376 --> 01:26:06,501 La liquider. 1995 01:26:06,876 --> 01:26:09,293 Vous êtes venue au bon endroit. 1996 01:26:09,584 --> 01:26:12,084 Ici, vos prières auront une réponse rapide. 1997 01:26:16,501 --> 01:26:18,584 Où sont mes guerriers de prière ? 1998 01:26:18,668 --> 01:26:19,834 Où êtes-vous ? 1999 01:26:20,126 --> 01:26:21,376 Venez ! 2000 01:26:21,459 --> 01:26:23,793 La guerre est là ! 2001 01:26:23,876 --> 01:26:25,584 On va prier. 2002 01:26:25,668 --> 01:26:27,334 On va prier. Qu'ai-je dit ? 2003 01:26:27,418 --> 01:26:29,001 On va prier. 2004 01:26:34,001 --> 01:26:35,209 Je ne suis pas fatiguée. 2005 01:26:35,626 --> 01:26:36,834 Pas fatiguée. 2006 01:26:39,043 --> 01:26:40,251 Je gravirai la montagne. 2007 01:26:40,334 --> 01:26:41,959 Tu ne dois pas être fatiguée. 2008 01:26:42,043 --> 01:26:45,251 J'ai parlé aux autorités 2009 01:26:45,751 --> 01:26:51,959 des plus hautes sphères, et tu ne dois pas être fatiguée. 2010 01:26:52,543 --> 01:26:56,584 Une fois que tu auras fini de te laver, 2011 01:26:57,209 --> 01:27:02,876 tu vaincras tes ennemis. 2012 01:27:03,793 --> 01:27:05,793 Awele, ou je ne sais quel nom. 2013 01:27:07,584 --> 01:27:08,876 Elle sera devenue folle. 2014 01:27:14,959 --> 01:27:18,251 - Seigneur, réponds-moi vite - Réponds vite 2015 01:27:18,334 --> 01:27:24,543 - Seigneur, réponds-moi vite - Rèponds vite 2016 01:27:24,626 --> 01:27:25,793 Surtout, priez. 2017 01:27:25,876 --> 01:27:28,459 - Seigneur, réponds-moi vite - Réponds vite 2018 01:27:28,584 --> 01:27:30,709 Seigneur, réponds-moi vite 2019 01:27:30,793 --> 01:27:32,793 - Jesse ! - Monsieur ! 2020 01:27:32,876 --> 01:27:34,501 - Apporte l'encens ! - Oui. 2021 01:27:34,584 --> 01:27:35,876 C'est long à allumer ? 2022 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 J'arrive. 2023 01:27:37,043 --> 01:27:38,834 - Seigneur, réponds vite - Réponds 2024 01:27:38,918 --> 01:27:41,459 - Ah ! - Réponds vite… 2025 01:27:42,043 --> 01:27:44,084 - Pardon. - Seigneur... 2026 01:27:44,168 --> 01:27:48,043 - Seigneur, réponds-moi vite - Réponds vite 2027 01:28:04,334 --> 01:28:05,459 De l'eau ! 2028 01:28:06,668 --> 01:28:08,209 Ça doit être de l'eau. 2029 01:28:10,334 --> 01:28:11,751 Oui, sûrement. 2030 01:28:17,084 --> 01:28:18,709 C'est de l'eau ! 2031 01:28:19,501 --> 01:28:20,626 De l'eau ! 2032 01:28:20,834 --> 01:28:22,084 Abomination ! 2033 01:28:22,334 --> 01:28:28,959 Aucun être malfaisant ne se joindra à toi ! 2034 01:28:29,668 --> 01:28:32,459 Pas si tu ne finis pas ton épreuve 2035 01:28:32,543 --> 01:28:35,084 sans boire et manger. 2036 01:28:35,293 --> 01:28:37,126 J'avais oublié ! 2037 01:28:53,876 --> 01:28:55,126 Maman. 2038 01:28:55,543 --> 01:28:56,793 Tu m'entends ? 2039 01:28:56,876 --> 01:28:58,501 Je ne t'entends pas ! 2040 01:28:59,084 --> 01:29:00,251 Allô, Yejide ? 2041 01:29:00,376 --> 01:29:03,126 Maman, je suis fatiguée. 2042 01:29:03,251 --> 01:29:05,459 Désolée, mon enfant. Tu vas y arriver ! 2043 01:29:05,543 --> 01:29:06,918 Tu entends ? 2044 01:29:07,043 --> 01:29:09,043 Tu en es à laquelle ? 2045 01:29:09,376 --> 01:29:11,751 Je suis en haut de la troisième montagne. 2046 01:29:11,834 --> 01:29:13,668 Au sommet de la troisième. 2047 01:29:13,751 --> 01:29:15,876 Tu vas y gagner gros, d'accord ? 2048 01:29:16,001 --> 01:29:18,293 Repose-toi un peu quand tu es fatiguée. 2049 01:29:18,418 --> 01:29:20,168 Je ne peux pas me reposer. 2050 01:29:21,418 --> 01:29:24,168 Je vois deux petits… 2051 01:29:24,918 --> 01:29:26,584 rochers devant moi. 2052 01:29:26,668 --> 01:29:28,334 Un petit et un grand. 2053 01:29:30,043 --> 01:29:32,168 Laisse-moi grimper et finir. 2054 01:29:32,418 --> 01:29:33,834 J'ai entendu. 2055 01:29:34,293 --> 01:29:36,043 Je te rappelle, d'accord ? 2056 01:29:36,584 --> 01:29:37,834 D'accord. 2057 01:29:37,959 --> 01:29:38,959 Au revoir, maman. 2058 01:29:39,043 --> 01:29:40,168 Vas-y doucement ! 2059 01:29:43,793 --> 01:29:45,293 Dresse-toi ! 2060 01:29:45,376 --> 01:29:46,376 Que fait le ver ? 2061 01:29:46,459 --> 01:29:49,001 Il se tortille. 2062 01:29:49,084 --> 01:29:50,959 Mais quand le sel céleste le touche, 2063 01:29:51,043 --> 01:29:53,084 le ver se tortille et meurt. 2064 01:29:53,293 --> 01:29:55,334 - Yejide, tu es le ver. - Oui. 2065 01:29:55,418 --> 01:29:57,543 - Tu vas te tortiller et mourir ! - Oui. 2066 01:29:59,501 --> 01:30:01,209 On va prier. 2067 01:30:01,543 --> 01:30:05,293 Mon Dieu ! 2068 01:30:05,376 --> 01:30:07,501 Qu'Awele batte ses ennemis ! 2069 01:30:07,834 --> 01:30:10,293 Salut. Aide-moi à parier sur Madrid. 2070 01:30:10,376 --> 01:30:12,584 - Qu'Awele gagne ! - Deux et demi. 2071 01:30:12,668 --> 01:30:14,626 - Prie, Awele ! - Je suis à l'église. 2072 01:30:14,709 --> 01:30:15,793 Je te paie après. 2073 01:30:15,876 --> 01:30:16,918 D'accord ? Merci. 2074 01:30:17,001 --> 01:30:19,084 Qu'Awele batte ses ennemis ! 2075 01:30:19,459 --> 01:30:20,751 L'esprit œuvre ! 2076 01:30:20,834 --> 01:30:23,376 Au feu ! 2077 01:30:24,126 --> 01:30:27,084 Au feu ! 2078 01:30:27,168 --> 01:30:29,459 - Au feu ! - De l'eau ! 2079 01:30:29,543 --> 01:30:31,584 Ma jambe ! 2080 01:30:31,668 --> 01:30:32,959 Ma jambe ! 2081 01:30:36,334 --> 01:30:38,959 Le feu. 2082 01:31:01,209 --> 01:31:03,084 Mais qui appelle ? 2083 01:31:05,668 --> 01:31:06,668 Écoute, maman, 2084 01:31:07,668 --> 01:31:10,043 je te rappelle. Tu me distrais, là. 2085 01:31:11,001 --> 01:31:13,043 Je vais gravir la quatrième. 2086 01:31:20,834 --> 01:31:24,709 Le savon et l'éponge ne doivent pas toucher le sol. 2087 01:31:25,043 --> 01:31:26,334 Je suis dans le pétrin. 2088 01:31:26,418 --> 01:31:30,043 Tout ce que j'ai dit aujourd'hui 2089 01:31:31,209 --> 01:31:34,876 doit se passer ainsi. 2090 01:31:34,959 --> 01:31:38,793 Hé ! Hé ! Hé ! 2091 01:31:39,834 --> 01:31:40,834 Ah ! 2092 01:31:41,418 --> 01:31:43,793 Awele m'a eue. Maman m'a mise dans le pétrin. 2093 01:31:44,793 --> 01:31:46,543 Ah ! 2094 01:31:51,459 --> 01:31:55,084 Vous auriez dû me laisser aller au dispensaire. 2095 01:31:56,376 --> 01:31:58,709 Vous savez, vous n'aurez pas de cicatrice. 2096 01:31:58,834 --> 01:32:00,793 Oui. 2097 01:32:01,584 --> 01:32:05,584 Si j'attrape Kaiso et Kaira ! 2098 01:32:06,293 --> 01:32:07,334 Vos enfants ? 2099 01:32:08,293 --> 01:32:09,626 Laissez-les. 2100 01:32:09,709 --> 01:32:12,293 Pourquoi elles ne sont pas, là, hein ? 2101 01:32:13,084 --> 01:32:14,459 Pourquoi elles sont pas là ? 2102 01:32:14,793 --> 01:32:17,876 Ici, il n'y a personne pour m'aider dans la douleur. 2103 01:32:18,543 --> 01:32:19,709 Moi, je suis là. 2104 01:32:21,209 --> 01:32:23,084 Je vais vous aider. 2105 01:32:24,834 --> 01:32:25,834 Merci. 2106 01:32:26,251 --> 01:32:28,751 Vous ne m'avez pas encore dit comment c'est arrivé. 2107 01:32:33,084 --> 01:32:34,084 Une bagarre ? 2108 01:32:34,418 --> 01:32:35,834 Ça veut dire quoi ? 2109 01:32:36,209 --> 01:32:37,418 Vous vous êtes battue. 2110 01:32:37,959 --> 01:32:38,959 Oui. 2111 01:32:39,834 --> 01:32:41,418 Je suis une combattante. 2112 01:32:41,876 --> 01:32:43,959 Le feu ne brûle pas quelqu'un en paix ? 2113 01:32:44,459 --> 01:32:45,584 Vous m'en voulez. 2114 01:32:45,668 --> 01:32:47,959 Non, mais vous posez trop de questions. 2115 01:32:48,043 --> 01:32:49,251 Je ne comprends pas. 2116 01:32:49,334 --> 01:32:51,543 - Ne faites pas ça. - Quoi ? 2117 01:32:52,293 --> 01:32:55,501 Je sais que c'est un moment difficile pour vous. 2118 01:32:56,334 --> 01:32:58,501 Et tout vous énerve. 2119 01:33:00,126 --> 01:33:02,501 Mais il faut vous calmer. 2120 01:33:02,668 --> 01:33:05,084 Ne repoussez pas ceux qui tiennent à vous. 2121 01:33:05,751 --> 01:33:07,043 Vous tenez à moi ? 2122 01:33:07,126 --> 01:33:08,668 C'est évident, non ? 2123 01:33:10,459 --> 01:33:13,459 Vous tenez à une femme qui se bat. Pourquoi ? 2124 01:33:13,543 --> 01:33:15,001 Parce que vous êtes forte. 2125 01:33:16,084 --> 01:33:18,501 Remarquable. Très belle. 2126 01:33:18,959 --> 01:33:20,376 Mais têtue. 2127 01:33:20,668 --> 01:33:21,876 Ça me plaît. 2128 01:33:21,959 --> 01:33:24,418 Mais sans exagérer. 2129 01:33:27,209 --> 01:33:28,918 Bon sang ! 2130 01:33:31,001 --> 01:33:33,084 Vous pouvez y aller. Merci. 2131 01:33:33,584 --> 01:33:36,959 Vous allez me tuer ! 2132 01:33:37,043 --> 01:33:38,959 Pardon. 2133 01:33:40,126 --> 01:33:42,043 J'attends le retour des petites. 2134 01:33:47,834 --> 01:33:50,001 Vous alliez cuisiner quand j'ai appelé. 2135 01:33:50,543 --> 01:33:51,876 Je mangerai plus tard. 2136 01:33:55,543 --> 01:33:57,001 J'ai de l'egusi et du gari. 2137 01:33:58,043 --> 01:33:59,168 Vous en voulez ? 2138 01:34:05,334 --> 01:34:06,334 Oui. 2139 01:34:13,293 --> 01:34:14,376 Maman ! 2140 01:34:15,168 --> 01:34:17,959 Si tu savais qui on vient de voir ! 2141 01:34:18,043 --> 01:34:19,543 Ademi... 2142 01:34:20,126 --> 01:34:21,126 Hein ? 2143 01:34:22,834 --> 01:34:24,876 - Ifunanya. - Oui. 2144 01:34:25,668 --> 01:34:27,001 Je suis revenue. 2145 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 Je suis fatiguée. 2146 01:34:30,876 --> 01:34:32,626 Je n'irai plus chez cette tatie 2147 01:34:32,709 --> 01:34:35,084 qui confond une apprentie 2148 01:34:35,251 --> 01:34:36,918 avec une esclave à plein temps. 2149 01:34:38,084 --> 01:34:39,209 Écoute-moi. 2150 01:34:40,501 --> 01:34:44,793 Puisque tu as décidé de me faire honte, 2151 01:34:47,834 --> 01:34:50,876 ton enfant te fera honte lui aussi. 2152 01:34:51,543 --> 01:34:52,543 Oh ! 2153 01:34:52,626 --> 01:34:53,626 Tu verras. 2154 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 Maman, pourquoi ? 2155 01:35:02,959 --> 01:35:04,376 Tu m'as maudite 2156 01:35:05,626 --> 01:35:08,959 rien que pour l'emporter dans cette rivalité. 2157 01:35:12,668 --> 01:35:15,959 Si tu veux tout savoir, Ademide n'est pas en Amérique. 2158 01:35:19,543 --> 01:35:20,668 Je l'ai vu à Lagos. 2159 01:35:24,626 --> 01:35:25,751 Ademide, pourquoi ? 2160 01:35:26,334 --> 01:35:27,543 Pourquoi ? 2161 01:35:28,126 --> 01:35:30,418 Tu as entendu ce que j'ai dit ? 2162 01:35:31,876 --> 01:35:33,751 J'allais avoir de gros ennuis. 2163 01:35:35,126 --> 01:35:36,376 Si tu voulais revenir, 2164 01:35:36,459 --> 01:35:38,251 il fallait appeler. 2165 01:35:38,334 --> 01:35:40,001 Tu ne réponds pas ! 2166 01:35:41,418 --> 01:35:42,418 J'ai appelé 2167 01:35:42,501 --> 01:35:44,043 pour me plaindre de Lagos ! 2168 01:35:44,126 --> 01:35:45,126 Tu réponds pas. 2169 01:35:45,209 --> 01:35:46,959 Je veux que tu travailles dur 2170 01:35:47,043 --> 01:35:48,584 pour ne pas gâcher ta vie. 2171 01:35:49,293 --> 01:35:50,543 Ade. 2172 01:35:50,626 --> 01:35:53,084 Tu n'as rencontré personne à part Ifunanya. 2173 01:35:53,168 --> 01:35:54,751 La fille de mon ennemie ! 2174 01:35:54,834 --> 01:35:55,959 Maman. 2175 01:35:56,293 --> 01:35:57,543 Grâce à elle, je suis pas 2176 01:35:57,626 --> 01:35:59,293 en prison avec ton mari. 2177 01:35:59,376 --> 01:36:00,584 Ne parle pas 2178 01:36:00,668 --> 01:36:01,918 de ton père comme ça ! 2179 01:36:02,001 --> 01:36:03,168 Ça va pas ? 2180 01:36:03,959 --> 01:36:05,626 Tous ces problèmes qui arrivent ! 2181 01:36:06,834 --> 01:36:09,918 Qu'est-ce que je vais faire maintenant ? 2182 01:36:11,709 --> 01:36:13,418 Je passe pour une menteuse. 2183 01:36:14,168 --> 01:36:17,043 Tout le monde croit que tu es en Amérique. 2184 01:36:17,168 --> 01:36:18,168 Hein ? 2185 01:36:19,043 --> 01:36:20,251 Tu sais quoi ? 2186 01:36:21,293 --> 01:36:24,501 Tu vas t'enfermer dans ta chambre et ne pas sortir. 2187 01:36:25,459 --> 01:36:26,918 Personne peut te voir... 2188 01:36:27,251 --> 01:36:28,501 Pourquoi tu rigoles ? 2189 01:36:31,251 --> 01:36:32,834 - Dans ma chambre ? - Oui. 2190 01:36:32,959 --> 01:36:34,043 Les gens m'ont vu ! 2191 01:36:34,126 --> 01:36:35,543 Tout le monde m'a vu ! 2192 01:36:35,626 --> 01:36:39,043 Maman, je suis venu m'éclaircir les idées 2193 01:36:39,168 --> 01:36:41,751 au sujet de la musique avant de retourner à Lagos. 2194 01:36:41,834 --> 01:36:43,793 Bonne chance à vous deux 2195 01:36:43,876 --> 01:36:45,459 parce qu'on est revenus. 2196 01:36:45,793 --> 01:36:47,043 Ah ! 2197 01:36:47,334 --> 01:36:48,459 Ademide. 2198 01:36:49,918 --> 01:36:50,918 Oh ! 2199 01:36:53,001 --> 01:36:55,793 Ce garçon a fait de moi une menteuse. 2200 01:36:56,709 --> 01:36:58,376 Que mon ennemie ne m'ait pas ! 2201 01:37:14,793 --> 01:37:19,501 Seigneur, tu m'as donné la vie, tu es le boss 2202 01:37:19,584 --> 01:37:22,959 Mais le pain que tu m'as donné manque de beurre 2203 01:37:23,043 --> 01:37:24,251 Ah, hé, hé 2204 01:37:24,334 --> 01:37:27,793 Tu m'as dit que tu répondrais quand j'appellerais 2205 01:37:27,876 --> 01:37:29,126 J'appellerais, oh oui 2206 01:37:29,209 --> 01:37:32,709 Tes problèmes et les miens ne sont pas les mêmes 2207 01:37:32,793 --> 01:37:34,876 Je veux gagner de l'argent 2208 01:37:34,959 --> 01:37:37,251 Dis à ma mère de prier pour moi 2209 01:37:37,334 --> 01:37:39,293 D'aller à la messe pour moi 2210 01:37:39,376 --> 01:37:42,293 Dis à ma mère de prier pour moi 2211 01:37:42,376 --> 01:37:44,293 Un jour, ce sera mon tour 2212 01:37:44,376 --> 01:37:46,459 Quand je commencerai à gagner 2213 01:37:46,543 --> 01:37:49,418 Je sais que certains me détesteront 2214 01:37:50,376 --> 01:37:51,418 Ce garçon est bon. 2215 01:37:51,584 --> 01:37:53,084 Très bon ! 2216 01:37:53,168 --> 01:37:54,251 C'est vrai. 2217 01:37:54,793 --> 01:37:56,376 CE SOIR CONCERT 2218 01:37:56,918 --> 01:37:58,876 Il faudrait qu'il chante au festival. 2219 01:37:58,959 --> 01:37:59,959 Ah, oui ? 2220 01:38:00,543 --> 01:38:01,751 Quoi ? 2221 01:38:03,793 --> 01:38:05,043 Akinzo. 2222 01:38:05,126 --> 01:38:07,084 Les gens n'aiment pas Ademide. 2223 01:38:07,501 --> 01:38:09,043 - Pourquoi ? - Parce que... 2224 01:38:09,126 --> 01:38:10,376 Son père est en prison ? 2225 01:38:10,459 --> 01:38:11,959 - Oui ! - Arrête ! 2226 01:38:12,543 --> 01:38:14,084 Oui, et alors ? 2227 01:38:14,168 --> 01:38:16,209 Ce crime n'a rien à voir avec lui. 2228 01:38:17,709 --> 01:38:20,168 - Regarde. - Je veux dire… 2229 01:38:20,876 --> 01:38:22,626 La honte qui... 2230 01:38:22,709 --> 01:38:24,418 Laisse tomber la honte. 2231 01:38:25,418 --> 01:38:27,543 Concentre-toi sur son talent. 2232 01:38:27,626 --> 01:38:29,251 Oublie ça, laisse-le chanter. 2233 01:38:29,334 --> 01:38:31,543 Laisse-le chanter. 2234 01:38:32,584 --> 01:38:34,251 Regarde, il plaît. 2235 01:38:35,334 --> 01:38:37,251 Mais, Seigneur, tu es mon sauveur 2236 01:38:37,668 --> 01:38:40,168 Ma mère récolte les fruits de son travail 2237 01:38:40,251 --> 01:38:42,084 C'est une grâce et pas de la chance 2238 01:38:42,168 --> 01:38:44,501 La route vers la fortune est pleine d'obstacles 2239 01:38:44,584 --> 01:38:46,834 Je sais ce qui arrive 2240 01:38:46,918 --> 01:38:48,918 J'attends le résultat du test de la vie 2241 01:38:49,001 --> 01:38:50,626 Je veux gagner de l'argent 2242 01:38:50,709 --> 01:38:53,209 Dis à ma mère de prier pour moi 2243 01:38:53,293 --> 01:38:55,584 D'aller à la messe pour moi 2244 01:38:55,668 --> 01:38:58,209 Dis à ma mère de prier pour moi 2245 01:38:58,293 --> 01:39:00,459 Un jour, ce sera mon tour 2246 01:39:00,543 --> 01:39:02,668 Quand je commencerai à gagner 2247 01:39:02,751 --> 01:39:05,126 Je sais que certains me détesteront 2248 01:39:05,209 --> 01:39:07,709 Un jour, ce sera mon tour 2249 01:39:07,793 --> 01:39:10,043 Alors, je chante 2250 01:39:10,126 --> 01:39:13,959 Aye oh aye, Aye oh aye… 2251 01:39:35,543 --> 01:39:36,584 Ademide ? 2252 01:39:36,668 --> 01:39:38,751 Tu n'as pas la clé… Elle est là. 2253 01:39:51,418 --> 01:39:52,751 Yejide. 2254 01:39:55,418 --> 01:39:58,043 - Ma femme. - Mon mari. 2255 01:40:00,001 --> 01:40:01,751 Mon amour, ma femme. 2256 01:40:01,834 --> 01:40:03,376 Mon mari. 2257 01:40:03,626 --> 01:40:05,918 Que je suis content de te voir. 2258 01:40:06,376 --> 01:40:07,584 Mon mari. 2259 01:40:08,043 --> 01:40:09,793 Je suis contente de te voir. 2260 01:40:13,293 --> 01:40:14,793 Lanshile, j'ai essayé. 2261 01:40:14,876 --> 01:40:17,418 - Essayé d'obtenir justice. - Je sais. 2262 01:40:18,043 --> 01:40:20,376 - Sans succès. - Je sais. 2263 01:40:23,209 --> 01:40:25,501 Je sais que m'évader 2264 01:40:25,584 --> 01:40:27,543 est un délit sérieux. 2265 01:40:27,626 --> 01:40:29,584 Mais je devais m'évader 2266 01:40:29,668 --> 01:40:32,543 quand j'ai vu les autres le faire. 2267 01:40:33,209 --> 01:40:36,334 Mon mari, tu as bien fait de t'évader ! 2268 01:40:36,918 --> 01:40:38,751 Tu as assez souffert. 2269 01:40:39,584 --> 01:40:41,959 Écoute, tu ne vas pas y retourner. 2270 01:40:42,793 --> 01:40:44,251 En voilà assez. 2271 01:40:44,709 --> 01:40:46,584 On fera tout, coûte que coûte. 2272 01:40:47,501 --> 01:40:49,084 Regarde ta fille, elle a grandi. 2273 01:40:49,793 --> 01:40:50,959 Ademide aussi. 2274 01:40:52,084 --> 01:40:53,959 Tu n'y retournes pas ! 2275 01:40:54,168 --> 01:40:56,043 Je suis si heureuse de te voir. 2276 01:40:57,918 --> 01:40:59,876 Fadeke, approche. Viens m'embrasser. 2277 01:40:59,959 --> 01:41:01,126 Non. 2278 01:41:02,084 --> 01:41:03,793 - C'est ton père. - Maman, non. 2279 01:41:04,543 --> 01:41:05,959 Maman, non ! 2280 01:41:07,918 --> 01:41:10,126 Donne-moi ce téléphone ! 2281 01:41:10,334 --> 01:41:11,876 Je ne suis pas un inconnu. 2282 01:41:14,501 --> 01:41:15,751 Ce n'est rien, mon mari. 2283 01:41:15,834 --> 01:41:17,251 Laisse-la seule. 2284 01:41:17,334 --> 01:41:18,959 On en reparlera. 2285 01:41:19,043 --> 01:41:20,084 Elle me connaît plus. 2286 01:41:20,168 --> 01:41:21,459 Je te coupe les cheveux. 2287 01:41:21,543 --> 01:41:22,834 Et tu te laveras. 2288 01:41:23,918 --> 01:41:25,209 Elle ne me connaît plus. 2289 01:41:25,293 --> 01:41:26,501 - Oublie - Je la connais. 2290 01:41:26,584 --> 01:41:27,584 Elle me connaît pas. 2291 01:41:27,668 --> 01:41:28,668 Tes cheveux. 2292 01:41:32,418 --> 01:41:33,501 Lanshile, 2293 01:41:34,001 --> 01:41:35,168 mange, je t'en prie. 2294 01:41:35,626 --> 01:41:36,918 Je n'ai pas faim. 2295 01:41:37,751 --> 01:41:38,959 Je n'ai pas faim. 2296 01:41:39,668 --> 01:41:42,001 Appelle Fadekemi, je vais lui parler. 2297 01:41:42,584 --> 01:41:43,918 - Allez ! - Elle dort. 2298 01:41:44,001 --> 01:41:46,001 Tu lui parleras demain matin. 2299 01:41:46,168 --> 01:41:47,459 S'il te plaît. 2300 01:41:47,543 --> 01:41:49,251 Réveille-la. 2301 01:41:49,334 --> 01:41:50,626 Je te fais manger. 2302 01:41:50,709 --> 01:41:51,876 C'est délicieux. 2303 01:41:52,543 --> 01:41:54,626 Succulent ! Regarde. 2304 01:41:55,959 --> 01:41:58,126 Là. Tu vois que c'est délicieux ? 2305 01:42:00,293 --> 01:42:01,584 C'est Asake qui l'a fait ? 2306 01:42:02,418 --> 01:42:03,626 Pas vrai ? 2307 01:42:03,709 --> 01:42:05,376 Tu te rappelles son ragoût. 2308 01:42:06,793 --> 01:42:09,043 - Comment oublier ! - Un reste de l'échoppe. 2309 01:42:10,001 --> 01:42:11,834 Je ne l'ai jamais oublié. 2310 01:42:17,376 --> 01:42:19,709 N'aie pas peur, c'est Ademide ! Assieds-toi ! 2311 01:42:19,793 --> 01:42:21,043 Salut ! 2312 01:42:24,751 --> 01:42:26,959 Ademide. 2313 01:42:27,043 --> 01:42:29,209 Ton père est revenu. 2314 01:42:30,709 --> 01:42:32,168 Va l'embrasser. 2315 01:42:32,293 --> 01:42:34,001 - Ça va ? - Je sais qui c'est. 2316 01:42:36,543 --> 01:42:39,043 Je n'oublie pas le visage qui m'empêche de dormir. 2317 01:42:40,043 --> 01:42:41,459 Ademide. 2318 01:42:41,626 --> 01:42:43,126 Ne dis pas ça. 2319 01:42:44,418 --> 01:42:45,543 Oh. 2320 01:42:46,751 --> 01:42:48,209 C'est un des évadés. 2321 01:42:48,918 --> 01:42:50,043 D'où sa présence. 2322 01:42:50,293 --> 01:42:51,376 Pas vrai ? 2323 01:42:51,459 --> 01:42:52,501 Ademide. 2324 01:42:53,001 --> 01:42:54,334 Je vous en prie. 2325 01:42:54,626 --> 01:42:55,751 Je ne vous parle pas. 2326 01:42:56,084 --> 01:42:57,709 Discutons, s'il te plaît. 2327 01:42:57,793 --> 01:42:59,418 Ne parle comme ça à ton père. 2328 01:43:00,293 --> 01:43:01,418 Pourquoi tu lui... 2329 01:43:01,501 --> 01:43:03,209 - Comment as-tu pu ? - Assieds-toi. 2330 01:43:04,834 --> 01:43:06,251 Assieds-toi, mon mari. 2331 01:43:06,334 --> 01:43:07,459 Après ces années, 2332 01:43:07,543 --> 01:43:10,209 tu lui permets de revenir chez nous ? 2333 01:43:11,126 --> 01:43:13,043 - Ademide. - Monsieur… 2334 01:43:14,959 --> 01:43:16,751 vous savez comment on m'appelait ? 2335 01:43:17,793 --> 01:43:19,501 Le fils de l'assassin. 2336 01:43:19,584 --> 01:43:21,001 Ademide ! 2337 01:43:21,709 --> 01:43:24,043 Je t'ai dit que c'était des mensonges. 2338 01:43:24,543 --> 01:43:27,168 Tu connais la vérité. Ton père est innocent. 2339 01:43:27,251 --> 01:43:30,209 Maman, 95 % des gens pensent 2340 01:43:30,293 --> 01:43:31,918 que mon père 2341 01:43:32,001 --> 01:43:33,334 a tué par jalousie ! 2342 01:43:33,418 --> 01:43:34,459 Et c'est vrai ! 2343 01:43:34,668 --> 01:43:36,668 - Ademide ! - Non, maman ! 2344 01:43:39,376 --> 01:43:40,918 On en a bavé à cause de lui. 2345 01:43:43,209 --> 01:43:45,001 Comment ça, bavé ? 2346 01:43:45,459 --> 01:43:47,209 C'est moi qui me suis battue. 2347 01:43:47,293 --> 01:43:48,793 Pour élever ta sœur et toi. 2348 01:43:48,876 --> 01:43:50,876 - Oui. - Vous n'avez manqué de rien. 2349 01:43:50,959 --> 01:43:53,459 Tu as essayé, mais on ne s'en sort toujours pas ! 2350 01:43:54,376 --> 01:43:57,293 Où qu'on aille, sa honte nous retombe dessus. 2351 01:43:59,834 --> 01:44:02,709 Grâce à papy qui est intervenu pour me défendre, 2352 01:44:03,126 --> 01:44:05,459 j'ai enfin pu me distinguer. 2353 01:44:06,209 --> 01:44:07,918 Maintenant que ça s'arrange, 2354 01:44:08,001 --> 01:44:11,168 je ne laisserai pas un taulard tout gâcher ! 2355 01:44:12,251 --> 01:44:14,376 Tu oses parler à ton père comme ça ? 2356 01:44:14,709 --> 01:44:15,793 Comment tu oses ? 2357 01:44:16,626 --> 01:44:19,043 Ce n'est rien. Je t'en prie. 2358 01:44:19,126 --> 01:44:20,793 Tu n'es pas un bâtard ! 2359 01:44:20,876 --> 01:44:22,668 Tu oses parler à ton père comme ça ? 2360 01:44:23,084 --> 01:44:24,876 Ademide, je t'en prie. 2361 01:44:25,251 --> 01:44:27,084 Laisse-moi tout te raconter. 2362 01:44:27,168 --> 01:44:28,251 Laisse. 2363 01:44:30,709 --> 01:44:33,293 - Ademide ! - Bâtard ! 2364 01:44:34,709 --> 01:44:35,876 Écoute… 2365 01:44:37,876 --> 01:44:39,043 Ne lui en veux pas. 2366 01:44:46,918 --> 01:44:48,293 Je suis désolé. 2367 01:44:51,376 --> 01:44:53,293 Mon échoppe ! 2368 01:44:53,751 --> 01:44:55,501 Ça va mal ! 2369 01:44:58,501 --> 01:45:00,251 Mon échoppe ! À l'aide ! 2370 01:45:00,334 --> 01:45:02,001 Je suis morte ! 2371 01:45:02,084 --> 01:45:03,584 Je n'ai plus d'argent ! 2372 01:45:06,959 --> 01:45:09,959 Mon argent ! Tout mon argent ! 2373 01:45:10,168 --> 01:45:11,584 Tout mon argent ! 2374 01:45:11,668 --> 01:45:14,084 Tout ce que j'ai économisé, envolé ! 2375 01:45:14,168 --> 01:45:16,001 Je n'ai plus rien ! 2376 01:45:16,918 --> 01:45:18,418 Je suis désolé, madame. 2377 01:45:18,626 --> 01:45:21,793 Ces évadés font un tas de dégâts à Otanwa. 2378 01:45:21,876 --> 01:45:22,959 Attends. 2379 01:45:23,043 --> 01:45:26,084 Ce sont les évadés qui ont fait ça ? 2380 01:45:26,168 --> 01:45:27,418 Qui d'autre ? 2381 01:45:27,501 --> 01:45:28,918 Depuis leur évasion, 2382 01:45:29,001 --> 01:45:30,834 on n'a plus la paix ici. 2383 01:45:30,918 --> 01:45:33,459 Je suis désolée. 2384 01:45:33,543 --> 01:45:35,293 Mon échoppe ! 2385 01:45:40,793 --> 01:45:44,959 Nous interrompons l'émission pour un flash infos. 2386 01:45:45,918 --> 01:45:48,251 La police a livré les noms de ceux 2387 01:45:48,334 --> 01:45:51,418 qui se sont évadés de la prison de haute sécurité. 2388 01:45:51,709 --> 01:45:53,168 Il s'agit de : 2389 01:45:54,001 --> 01:45:55,668 Kelechi Okoli, 2390 01:45:56,668 --> 01:45:58,084 Akeem Quadri, 2391 01:45:58,709 --> 01:46:00,126 Olalekan Aremu, 2392 01:46:00,959 --> 01:46:02,418 Uche Nwaneri, 2393 01:46:03,209 --> 01:46:04,668 Usman Ahmed, 2394 01:46:05,376 --> 01:46:06,626 Wale Adeniran, 2395 01:46:07,709 --> 01:46:09,668 Lanshile Aladesimi. 2396 01:46:09,751 --> 01:46:10,876 Entre. 2397 01:46:11,334 --> 01:46:12,668 Entre vite. 2398 01:46:17,168 --> 01:46:18,501 Viens à l'intérieur. 2399 01:46:19,668 --> 01:46:21,834 Tu es certaine que c'est un endroit sûr ? 2400 01:46:21,918 --> 01:46:23,543 Chéri. 2401 01:46:24,334 --> 01:46:28,168 Je n'en vois pas de plus sûr pour le moment. 2402 01:46:28,668 --> 01:46:31,043 À part pour aller dans quelques petites fermes, 2403 01:46:31,126 --> 01:46:34,084 personne ne passe par ici. 2404 01:46:34,626 --> 01:46:37,501 On devrait peut-être repartir, 2405 01:46:37,584 --> 01:46:39,584 ça crée un tas de problèmes. 2406 01:46:39,668 --> 01:46:42,751 Je ne veux pas que vous ayez des ennuis. 2407 01:46:43,084 --> 01:46:45,501 Ah ! Lanshile. 2408 01:46:45,959 --> 01:46:48,543 Je refuse ! Mon créateur le refuse ! 2409 01:46:49,001 --> 01:46:50,001 Ah ! 2410 01:46:50,084 --> 01:46:53,334 Les enfants ne vont pas te perdre encore une fois. 2411 01:46:53,418 --> 01:46:54,751 Ne dis plus ça. 2412 01:46:54,834 --> 01:46:57,209 Tu sais, j'ai commencé à préparer 2413 01:46:57,293 --> 01:46:59,293 ton départ dans quelques jours. 2414 01:47:00,501 --> 01:47:03,126 Tu vas te cacher ici en attendant. 2415 01:47:03,209 --> 01:47:05,543 Pour Ademide, je suis déjà un réprouvé. 2416 01:47:06,293 --> 01:47:08,584 Fadeke ne m'approche même pas 2417 01:47:08,668 --> 01:47:10,126 pour ne pas me parler. 2418 01:47:10,209 --> 01:47:12,793 À quoi ça sert que je m'évade ? 2419 01:47:12,876 --> 01:47:15,668 Mon mari, tout va s'arranger avec le temps. 2420 01:47:15,751 --> 01:47:17,168 S'il te plaît, sois patient. 2421 01:47:17,293 --> 01:47:19,209 Entre, je vais préparer ce côté. 2422 01:47:19,334 --> 01:47:21,084 Je vais le rendre habitable. 2423 01:47:21,168 --> 01:47:22,418 Viens. 2424 01:47:26,251 --> 01:47:27,501 Vite. 2425 01:47:29,834 --> 01:47:31,168 Allez. 2426 01:47:32,543 --> 01:47:33,668 Maman ! 2427 01:47:34,709 --> 01:47:35,918 Maman ! 2428 01:47:36,959 --> 01:47:38,168 Maman ! 2429 01:47:38,459 --> 01:47:39,543 Où ils sont ? 2430 01:47:39,626 --> 01:47:42,043 Je ne sais pas. Ils avaient l'air pressés. 2431 01:47:42,126 --> 01:47:43,459 Tu sais... 2432 01:47:43,668 --> 01:47:46,293 Écoute, il faut le dire à tout le monde. 2433 01:47:46,751 --> 01:47:47,876 Ademide. 2434 01:47:48,209 --> 01:47:50,293 - Maman n'a pas dit... - Il faut le dire. 2435 01:47:50,376 --> 01:47:52,376 Oui ! Elle a confisqué mon téléphone. 2436 01:47:52,459 --> 01:47:54,626 - Je n'ai même pas... - Je m'en fiche. 2437 01:47:54,709 --> 01:47:56,834 On va le dire ! 2438 01:47:56,918 --> 01:47:58,168 Bonjour. 2439 01:47:58,251 --> 01:47:59,543 Maman ! 2440 01:47:59,626 --> 01:48:00,668 Où tu le caches ? 2441 01:48:00,751 --> 01:48:01,834 Ne crie pas. 2442 01:48:01,918 --> 01:48:03,126 Je te l'ai déjà dit. 2443 01:48:03,209 --> 01:48:04,834 Tu ne peux pas faire ça ! 2444 01:48:05,126 --> 01:48:07,209 Pas maintenant que ma carrière démarre. 2445 01:48:07,293 --> 01:48:10,501 Maman, je vais chanter au festival de la jeunesse. 2446 01:48:10,584 --> 01:48:12,626 Pas question que je perde mes chances. 2447 01:48:13,126 --> 01:48:14,501 Ah. 2448 01:48:15,084 --> 01:48:16,334 Quelle pitié ! 2449 01:48:17,043 --> 01:48:19,126 Pourquoi tu es aussi égoïste ? 2450 01:48:19,709 --> 01:48:21,293 Le monde tourne autour de toi ? 2451 01:48:21,376 --> 01:48:22,376 Maman, 2452 01:48:22,459 --> 01:48:23,709 les évadés ont volé 2453 01:48:23,793 --> 01:48:25,959 partout dans Otanwa. 2454 01:48:26,834 --> 01:48:28,709 Si les gens découvrent ce que tu fais, 2455 01:48:28,793 --> 01:48:30,459 on aura tous des ennuis ! 2456 01:48:30,959 --> 01:48:32,584 Ton père n'a rien volé. 2457 01:48:32,668 --> 01:48:34,084 Qu'en sais-tu ? 2458 01:48:34,168 --> 01:48:36,751 Ce type s'évade de prison après des années 2459 01:48:36,834 --> 01:48:37,959 et tu le crois ? 2460 01:48:38,043 --> 01:48:39,376 Ademide, non ! 2461 01:48:41,251 --> 01:48:43,459 Je ne crois pas que papa soit mauvais. 2462 01:48:43,543 --> 01:48:44,543 Ah, non ? 2463 01:48:45,043 --> 01:48:46,793 Papa est un criminel ! 2464 01:48:47,209 --> 01:48:48,543 Tais-toi ! 2465 01:48:51,168 --> 01:48:52,876 Le moment est venu de parler. 2466 01:48:53,626 --> 01:48:54,793 On va discuter. 2467 01:48:56,043 --> 01:48:58,376 Tu te comportes comme un bâtard. On parle ! 2468 01:49:09,334 --> 01:49:10,501 Que s'est-il passé ? 2469 01:49:12,293 --> 01:49:14,168 Il essayait de m'agresser. 2470 01:49:14,918 --> 01:49:18,168 J'ai pris la bouteille pour me défendre. 2471 01:49:18,626 --> 01:49:20,793 - Il t'a blessée ? - C'est moi qui l'ai tué. 2472 01:49:26,209 --> 01:49:27,251 Oh. 2473 01:49:27,709 --> 01:49:28,918 Il ne respire plus. 2474 01:49:29,626 --> 01:49:31,043 Il ne respire plus. 2475 01:49:31,376 --> 01:49:32,668 Que dois-je faire ? 2476 01:49:32,751 --> 01:49:33,876 J'appelle maman ? 2477 01:49:33,959 --> 01:49:37,918 - Maman ou la police ? - Non, pas la police. 2478 01:49:39,584 --> 01:49:40,876 - Lanshile… - Ça va ? 2479 01:49:40,959 --> 01:49:42,001 Donne-moi ça. 2480 01:49:42,168 --> 01:49:43,168 Donne. 2481 01:49:43,334 --> 01:49:44,418 Allez, donne. 2482 01:49:44,501 --> 01:49:46,709 Écoute, quoi qu'il arrive, 2483 01:49:47,084 --> 01:49:48,334 c'était moi. 2484 01:49:49,376 --> 01:49:50,876 Quoi ? Toi ? 2485 01:49:51,168 --> 01:49:55,043 - C'est moi, pour me défendre. - Je ne suis pas idiot, je sais. 2486 01:49:55,626 --> 01:49:57,584 - Allez, va-t'en. - Lanshile. 2487 01:49:57,668 --> 01:49:58,793 Ne t'accuse pas 2488 01:49:58,876 --> 01:50:00,209 de ce que tu n'as pas fait. 2489 01:50:01,418 --> 01:50:03,209 Toi et moi, tout va bien. 2490 01:50:03,293 --> 01:50:04,584 Il t'a fait mal ? File. 2491 01:50:04,668 --> 01:50:06,126 Non, Lanshile ! 2492 01:50:06,209 --> 01:50:07,543 Je t'en prie, pars ! 2493 01:50:07,626 --> 01:50:09,501 Ils vont nous trouver ensemble. 2494 01:50:10,376 --> 01:50:11,459 Va-t'en. 2495 01:50:11,543 --> 01:50:15,126 Et quoi qu'il arrive, ne dis la vérité à personne. 2496 01:50:15,209 --> 01:50:16,751 D'accord ? Ça va aller. 2497 01:50:16,834 --> 01:50:19,168 - Je ne peux pas ! - Lave-toi les mains. 2498 01:50:19,251 --> 01:50:20,334 Va te laver. 2499 01:50:20,418 --> 01:50:21,751 C'est moi qui l'ai fait. 2500 01:50:21,834 --> 01:50:23,418 File ! 2501 01:50:25,543 --> 01:50:27,168 Et je me suis sauvée. 2502 01:50:28,418 --> 01:50:33,043 Quand la police est venue, elle a arrêté votre père. 2503 01:50:35,043 --> 01:50:37,126 Il leur a raconté qu'il... 2504 01:50:38,543 --> 01:50:40,959 avait voulu me défendre. 2505 01:50:41,376 --> 01:50:43,251 Et que Prince était mort comme ça. 2506 01:50:45,918 --> 01:50:47,751 Personne n'a cru Lanshile. 2507 01:50:49,293 --> 01:50:51,793 À cause de cette histoire 2508 01:50:51,876 --> 01:50:54,751 de rivalité entre Prince et lui 2509 01:50:54,959 --> 01:50:56,251 à mon sujet. 2510 01:50:57,626 --> 01:51:01,293 Sur l'influence de la famille de Prince, 2511 01:51:03,209 --> 01:51:05,543 Olanshile a été mis sous les verrous. 2512 01:51:07,376 --> 01:51:12,043 Il a passé des années en prison à attendre le procès. 2513 01:51:12,709 --> 01:51:13,834 Jusqu'à aujourd'hui, 2514 01:51:15,001 --> 01:51:17,793 votre père n'a jamais été au tribunal. 2515 01:51:18,834 --> 01:51:22,918 Personne ne l'a condamné. Il attend le procès. 2516 01:51:25,001 --> 01:51:26,168 Maman. 2517 01:51:27,543 --> 01:51:30,084 Pourquoi tu ne nous l'as pas dit avant ? 2518 01:51:31,334 --> 01:51:34,459 Ademide, je vous ai tout dit. 2519 01:51:34,543 --> 01:51:38,793 J'ai seulement caché que c'était moi qui avais tué Prince 2520 01:51:38,876 --> 01:51:41,793 parce que votre père m'avait dit de me taire. 2521 01:51:42,126 --> 01:51:43,709 Si tu nous l'avais dit, 2522 01:51:43,793 --> 01:51:45,001 on aurait été préparés. 2523 01:51:45,084 --> 01:51:47,668 On aurait su qu'il se battait pour toi. 2524 01:51:48,209 --> 01:51:50,959 On aurait ignoré tous les points négatifs. 2525 01:51:53,709 --> 01:51:55,418 Il faut faire reprendre l'affaire. 2526 01:51:56,168 --> 01:51:58,626 On ne peut pas se taire, il faut agir. 2527 01:51:59,376 --> 01:52:01,501 J'ai essayé. 2528 01:52:01,584 --> 01:52:03,126 - Maman. - Oui ? 2529 01:52:03,709 --> 01:52:06,584 On va tout faire pour protéger papa. 2530 01:52:06,876 --> 01:52:09,334 On doit faire tout ce qu'on peut 2531 01:52:09,418 --> 01:52:11,668 et trouver comment obtenir justice. 2532 01:52:20,168 --> 01:52:21,293 Code. 2533 01:52:22,209 --> 01:52:23,751 Le 24 août. 2534 01:52:28,001 --> 01:52:29,501 Entrez vite. 2535 01:53:00,751 --> 01:53:01,959 Papa. 2536 01:53:02,043 --> 01:53:03,459 Ne te mets pas en colère. 2537 01:53:03,543 --> 01:53:05,834 - Pardon. - Pardon, papa. 2538 01:53:05,918 --> 01:53:07,751 Lève-toi, mon enfant. 2539 01:53:08,084 --> 01:53:10,043 Pardon. 2540 01:53:12,293 --> 01:53:13,668 On est désolés. 2541 01:53:18,334 --> 01:53:19,668 Je le savais. 2542 01:53:20,751 --> 01:53:23,251 Je savais qu'elle cachait quelque chose. 2543 01:53:24,751 --> 01:53:25,959 Je le disais. 2544 01:53:26,334 --> 01:53:27,876 Je le disais ! 2545 01:53:28,126 --> 01:53:29,418 Mais personne ne m'a crue. 2546 01:53:29,501 --> 01:53:30,584 "Awele, 2547 01:53:30,793 --> 01:53:32,293 tu aimes les problèmes. 2548 01:53:33,501 --> 01:53:36,043 Awele, tu es irascible. 2549 01:53:36,501 --> 01:53:37,876 Calme-toi." 2550 01:53:37,959 --> 01:53:41,793 Alors que les coupables, c'était Yejide et son mari. 2551 01:53:42,501 --> 01:53:44,418 Elle a juré qu'il n'y aurait jamais 2552 01:53:44,501 --> 01:53:45,876 la paix à Otanwa. 2553 01:53:46,501 --> 01:53:47,626 Pardon, maman. 2554 01:53:50,501 --> 01:53:52,001 Tu veux de l'eau ? 2555 01:53:52,084 --> 01:53:53,918 S'il te plaît, bois. Bois de l'eau. 2556 01:53:54,001 --> 01:53:55,084 Tu n'en veux pas ? 2557 01:53:56,209 --> 01:53:57,876 Pardon, d'accord ? Pardon. 2558 01:54:00,751 --> 01:54:02,626 - Awele. - Maman. 2559 01:54:04,709 --> 01:54:05,751 Oublie tout ça. 2560 01:54:05,834 --> 01:54:06,959 Pourquoi ? 2561 01:54:08,001 --> 01:54:09,834 Il faut que je les démasque. 2562 01:54:10,668 --> 01:54:14,168 Cette femme et son mari, un assassin. 2563 01:54:15,501 --> 01:54:16,626 Dans quel but ? 2564 01:54:19,293 --> 01:54:21,501 Pour me venger. 2565 01:54:22,376 --> 01:54:24,459 Tu veux parler 2566 01:54:26,043 --> 01:54:29,209 pas parce que tu penses à la communauté. 2567 01:54:32,418 --> 01:54:34,084 Mais parce que… 2568 01:54:34,918 --> 01:54:37,709 - tu veux te venger. - Et alors ? 2569 01:54:37,918 --> 01:54:39,751 Ce n'est pas ce que tu m'as appris ? 2570 01:54:39,834 --> 01:54:42,709 Et je te dis que je le regrette. 2571 01:54:45,501 --> 01:54:46,709 Pardon, maman. 2572 01:54:47,168 --> 01:54:49,459 - Oublie tout ça. - Non ! 2573 01:54:49,918 --> 01:54:52,543 Et je te demande à genoux de ne pas le regretter. 2574 01:54:53,376 --> 01:54:55,459 Laisse-moi ça. 2575 01:54:55,543 --> 01:54:57,751 Je vais leur montrer ! 2576 01:54:58,168 --> 01:54:59,668 Je vais leur montrer ! 2577 01:55:00,418 --> 01:55:01,834 Laisse-moi ça ! 2578 01:55:02,209 --> 01:55:03,751 Elle croit que je joue. 2579 01:55:04,043 --> 01:55:05,626 C'est ce qu'elle croit ? 2580 01:55:06,543 --> 01:55:08,001 Tu te rappelles 2581 01:55:08,543 --> 01:55:09,626 quand... 2582 01:55:11,043 --> 01:55:12,209 Maman. 2583 01:55:13,168 --> 01:55:14,334 Maman ! 2584 01:55:15,376 --> 01:55:16,459 Maman ! 2585 01:55:16,751 --> 01:55:17,793 Allez. 2586 01:55:17,959 --> 01:55:19,084 Maman ! 2587 01:55:20,168 --> 01:55:21,251 Maman ! 2588 01:55:22,126 --> 01:55:24,251 Maman, je t'en prie ! 2589 01:55:32,709 --> 01:55:36,001 Oh ! 2590 01:55:37,126 --> 01:55:38,293 Oh ! 2591 01:55:39,543 --> 01:55:41,001 Comme ça ? 2592 01:55:41,626 --> 01:55:43,751 Bon. Bon, j'ai entendu. 2593 01:55:43,834 --> 01:55:45,959 Ça va, laisse-moi. 2594 01:55:46,043 --> 01:55:48,251 S'il te plaît, laisse-moi ! 2595 01:55:48,334 --> 01:55:49,834 Ça suffit. 2596 01:55:49,918 --> 01:55:52,668 - Maman, s'il te plaît. - Laisse-moi ! 2597 01:55:52,751 --> 01:55:54,168 Je vais te mordre. 2598 01:55:54,293 --> 01:55:57,501 Je vous mords, laissez-moi ! 2599 01:55:57,584 --> 01:55:59,334 Laissez-moi tranquille. 2600 01:55:59,418 --> 01:56:00,793 Maman, s'il te plaît… 2601 01:56:00,918 --> 01:56:02,251 Je t'en prie… 2602 01:56:02,334 --> 01:56:03,793 Je suis désolée. 2603 01:56:03,918 --> 01:56:05,168 Désolée. 2604 01:56:21,959 --> 01:56:22,959 Maman ! 2605 01:56:23,376 --> 01:56:24,418 Yejide. 2606 01:56:24,834 --> 01:56:26,001 Tu es en noir ? 2607 01:56:26,084 --> 01:56:27,543 Je suis en deuil. 2608 01:56:27,626 --> 01:56:28,918 Tu es venue par ce temps ? 2609 01:56:29,001 --> 01:56:31,751 Maman, ma belle-mère est décédée. 2610 01:56:31,834 --> 01:56:33,501 Je suis en noir pour l'honorer. 2611 01:56:33,584 --> 01:56:34,751 Ah, oui ? 2612 01:56:35,459 --> 01:56:36,834 Ezinne est morte. 2613 01:56:37,001 --> 01:56:38,459 Morte et enterrée. 2614 01:56:39,626 --> 01:56:42,043 Ah, morte et enterrée 2615 01:56:42,126 --> 01:56:45,168 - Maman. - Morte et enterrée 2616 01:56:45,251 --> 01:56:46,418 Quoi ? 2617 01:56:46,501 --> 01:56:48,501 Ne te moque pas. On mourra tous. 2618 01:56:48,584 --> 01:56:50,043 Je n'ai pas dit le contraire. 2619 01:56:50,126 --> 01:56:51,668 Oui, on doit tous s'en aller. 2620 01:56:51,751 --> 01:56:53,251 Mais on ne va nulle part, là. 2621 01:56:53,334 --> 01:56:56,834 On va devenir vieilles. Tu comprends ? 2622 01:56:56,918 --> 01:56:58,084 - Maman ! - Quoi ? 2623 01:56:58,168 --> 01:57:00,251 Ne te moque pas de la mère d'Awele. 2624 01:57:00,334 --> 01:57:01,834 C'est trop, maman. 2625 01:57:01,918 --> 01:57:03,709 Oublions tout ça. 2626 01:57:04,376 --> 01:57:05,376 Yejide, 2627 01:57:05,709 --> 01:57:07,918 quand la musique a changé pour toi ? 2628 01:57:08,001 --> 01:57:10,293 Avec l'âge, on se bat prudemment. 2629 01:57:10,418 --> 01:57:12,043 En voilà assez. Je suis fatiguée. 2630 01:57:12,126 --> 01:57:13,126 Fatiguée. 2631 01:57:13,209 --> 01:57:14,876 Tu es fatiguée ? 2632 01:57:14,959 --> 01:57:16,418 C'est normal, non ? 2633 01:57:16,501 --> 01:57:18,334 Lanshile s'est sauvé et tu l'as vu. 2634 01:57:18,418 --> 01:57:19,543 Quoi ? 2635 01:57:19,626 --> 01:57:21,084 Je n'ai pas vu Lanshile. 2636 01:57:21,168 --> 01:57:22,334 Je ne l'ai pas vu. 2637 01:57:22,418 --> 01:57:23,751 Il s'est évadé, je sais, 2638 01:57:23,834 --> 01:57:25,293 mais je n'ai pas vu Lanshile. 2639 01:57:25,376 --> 01:57:27,084 Ne me mets pas dans le pétrin. 2640 01:57:27,168 --> 01:57:28,751 - Tu ne l'as pas vu ? - Non. 2641 01:57:29,209 --> 01:57:31,084 Dis-moi quand tu le verras. 2642 01:57:31,209 --> 01:57:33,001 Pour qu'on fasse quelque chose. 2643 01:57:33,084 --> 01:57:34,126 - Tu entends ? - Oui. 2644 01:57:34,209 --> 01:57:36,209 Allons honorer la défunte. 2645 01:57:36,293 --> 01:57:38,043 Quelle défunte ? Laisse-moi. 2646 01:57:39,959 --> 01:57:41,084 Ce n'est pas bien. 2647 01:57:41,168 --> 01:57:44,751 Qu'est-ce qui n'est pas bien ? 2648 01:57:44,834 --> 01:57:46,793 Je ne veux pas de problèmes. On y va. 2649 01:57:46,876 --> 01:57:48,834 - J'arrive. - Maman, on y va. 2650 01:57:51,501 --> 01:57:52,751 - Maman ! - Oui ? 2651 01:57:53,209 --> 01:57:56,793 Dis à cette dame de ne pas partir 2652 01:57:58,209 --> 01:58:01,751 Je lui ai dit qu'il était temps de profiter 2653 01:58:02,168 --> 01:58:03,168 - Voilà. - Oui, papa. 2654 01:58:03,459 --> 01:58:08,543 S'il vous plaît, dites à cette chérie de ne pas se sauver 2655 01:58:09,334 --> 01:58:12,376 Je lui ai dit qu'il était temps de profiter 2656 01:58:14,376 --> 01:58:18,376 Tata, ne t'en va pas 2657 01:58:19,668 --> 01:58:24,709 Je me sens comme un enfant. Où est ma chérie ? 2658 01:58:25,501 --> 01:58:30,001 Chérie, prends-moi contre ta poitrine 2659 01:58:30,084 --> 01:58:32,876 Viens, que notre amour soit doux 2660 01:58:32,959 --> 01:58:33,959 D'où elle sort ? 2661 01:58:34,043 --> 01:58:35,418 Ne gâche pas la chanson. 2662 01:58:35,501 --> 01:58:36,501 Qui c'est, elle ? 2663 01:58:36,584 --> 01:58:38,459 J'essaie de chanter comme vous. 2664 01:58:38,543 --> 01:58:39,834 Moi aussi, j'ai du talent. 2665 01:58:39,918 --> 01:58:41,293 Tu as la voix de ta mère. 2666 01:58:45,709 --> 01:58:47,334 - Non, chante. - C'est pas drôle. 2667 01:58:47,418 --> 01:58:48,751 Et c'est faux. 2668 01:58:48,834 --> 01:58:50,543 Tu as ce qu'il faut. 2669 01:58:50,626 --> 01:58:52,293 - Ma chérie. - La voix ! 2670 01:58:57,251 --> 01:58:58,459 Tu ne dois pas y aller ? 2671 01:58:58,543 --> 01:58:59,918 N'arrive pas en retard. 2672 01:59:00,001 --> 01:59:02,543 Je veux rester encore un peu avec toi. 2673 01:59:02,668 --> 01:59:03,793 Va te changer. 2674 01:59:03,876 --> 01:59:06,126 Ce n'est pas loin, il y a un raccourci. 2675 01:59:06,209 --> 01:59:08,251 Oh ! Je comprends mieux. 2676 01:59:08,501 --> 01:59:10,668 J'entends les instruments jusqu'ici. 2677 01:59:10,751 --> 01:59:12,043 Oui. 2678 01:59:14,418 --> 01:59:15,626 Un artiste. 2679 01:59:19,876 --> 01:59:21,418 - Fadekemi. - Oui ? 2680 01:59:21,543 --> 01:59:23,251 Tu ne vas pas au festival ? 2681 01:59:23,334 --> 01:59:24,876 Non, papa. 2682 01:59:25,251 --> 01:59:26,709 Je ne supporte pas ces gens. 2683 01:59:26,793 --> 01:59:27,876 Quel gens ? 2684 01:59:28,209 --> 01:59:29,834 Les femmes. Ignore-la, papa. 2685 01:59:30,293 --> 01:59:34,126 Elle n'y va pas à cause de son petit ami. 2686 01:59:34,209 --> 01:59:36,126 Ademide, arrête. 2687 01:59:36,209 --> 01:59:38,959 Ce n'est pas vrai ? Ne fais pas semblant. 2688 01:59:39,043 --> 01:59:40,793 Ce n'est pas vrai, papa. 2689 01:59:44,168 --> 01:59:46,501 - Tu as un petit ami ? - Non. 2690 01:59:46,584 --> 01:59:48,043 Elle en avait un ! 2691 01:59:48,126 --> 01:59:49,543 Il l'a plaquée. 2692 01:59:50,084 --> 01:59:51,751 - Non ? - Ce n'est pas drôle. 2693 01:59:51,834 --> 01:59:53,959 Il t'a plaquée. Maintenant, elle a peur 2694 01:59:54,043 --> 01:59:56,376 de le voir et de retomber amoureuse. 2695 01:59:56,459 --> 01:59:57,751 Dis-lui d'arrêter. 2696 01:59:57,834 --> 01:59:59,459 - Arrête. - L'amour. 2697 01:59:59,543 --> 02:00:00,834 Arrête ! 2698 02:00:00,918 --> 02:00:03,543 - Non, je n'y crois pas. - Papa ! 2699 02:00:03,626 --> 02:00:06,459 Je le refuse de toutes mes fibres. 2700 02:00:06,543 --> 02:00:08,543 On ne plaque pas mon propre sang. 2701 02:00:08,668 --> 02:00:09,793 C'est ça. 2702 02:00:09,876 --> 02:00:11,126 - Oui ! - Impossible. 2703 02:00:11,209 --> 02:00:12,709 Allons donc ! Tu l'as vue ? 2704 02:00:13,501 --> 02:00:14,751 Elle a tout pour elle. 2705 02:00:14,834 --> 02:00:17,709 Maintenant, ça me revient. 2706 02:00:22,168 --> 02:00:23,168 Papa, 2707 02:00:23,376 --> 02:00:24,918 quand tu vas t'en aller ? 2708 02:00:28,459 --> 02:00:29,668 Dans quelques jours. 2709 02:00:31,001 --> 02:00:32,126 Dans quelques jours. 2710 02:00:33,793 --> 02:00:34,793 Ta mère… 2711 02:00:36,543 --> 02:00:37,834 prépare quelque chose. 2712 02:00:39,584 --> 02:00:40,584 Ne t'en fais pas. 2713 02:00:42,501 --> 02:00:44,209 On va te trouver mieux. 2714 02:00:45,959 --> 02:00:47,584 Et justice sera rendue. 2715 02:00:51,918 --> 02:00:53,043 Reprenez-vous. 2716 02:00:55,376 --> 02:00:58,001 Où que je sois avec vous, 2717 02:00:58,459 --> 02:00:59,584 ce sera le paradis. 2718 02:00:59,668 --> 02:01:00,751 Oh ! 2719 02:01:02,501 --> 02:01:04,043 Vous êtes tout pour moi. 2720 02:01:04,584 --> 02:01:07,918 - Jeunesse d'Otanwa ! - Espoir de la communauté ! 2721 02:01:08,001 --> 02:01:11,876 - Jeunesse d'Otanwa ! - Espoir de la communauté ! 2722 02:01:11,959 --> 02:01:14,126 Faites du bruit si vous assurez ! 2723 02:01:14,209 --> 02:01:15,334 FESTIVAL DE LA JEUNESSE 2724 02:01:17,918 --> 02:01:19,043 Oui, c'est ça ! 2725 02:01:20,293 --> 02:01:21,959 Maintenant, regardez. 2726 02:01:22,043 --> 02:01:24,168 Regardez ça. Doucement... 2727 02:01:24,251 --> 02:01:25,459 C'est Otanwa ! 2728 02:01:25,543 --> 02:01:26,959 Oui ! 2729 02:01:27,043 --> 02:01:28,584 Une terre de stars ! 2730 02:01:28,668 --> 02:01:29,834 Oui ! 2731 02:01:30,209 --> 02:01:32,376 Si on bosse dur, si on est constant, 2732 02:01:32,459 --> 02:01:34,043 on devient ce qu'on veut. 2733 02:01:34,126 --> 02:01:36,668 Oui ! 2734 02:01:36,959 --> 02:01:38,751 Que la fête commence ! Prêt ? 2735 02:01:39,001 --> 02:01:40,126 Prêt ? 2736 02:01:40,209 --> 02:01:41,626 C'est parti ! 2737 02:01:48,459 --> 02:01:49,584 Vous êtes là, vous ? 2738 02:01:50,168 --> 02:01:52,501 - On est venues s'éclater ! - Oui ! 2739 02:01:52,584 --> 02:01:54,459 En laissant maman seule ? 2740 02:01:55,126 --> 02:01:56,709 - Et toi, alors ? - Hein ? Moi ? 2741 02:01:57,293 --> 02:02:00,001 Moi, je soutiens notre cousin Ademide 2742 02:02:00,084 --> 02:02:01,959 avec qui vous n'avez pas fait la paix. 2743 02:02:02,043 --> 02:02:03,209 Et vous ? 2744 02:02:03,501 --> 02:02:06,126 Ademide est le seul à chanter aujourd'hui ? 2745 02:02:06,209 --> 02:02:07,334 Je me demande ! 2746 02:02:08,084 --> 02:02:09,918 Qu'est-ce que vous avez dit à maman ? 2747 02:02:12,126 --> 02:02:14,043 Maman dormait. 2748 02:02:14,126 --> 02:02:17,418 - Alors, on est sorties en douce... - Et on a filé. 2749 02:02:18,876 --> 02:02:20,084 Les jumelles folles ! 2750 02:02:20,293 --> 02:02:21,751 Ifunanya la folle ! 2751 02:02:21,834 --> 02:02:23,709 Je vous en colle une ! 2752 02:02:43,418 --> 02:02:45,043 - Les voleurs ! - Oui ! 2753 02:02:45,126 --> 02:02:46,209 Voleurs ! 2754 02:02:46,418 --> 02:02:48,293 - Des voleurs ? - Oui. 2755 02:02:49,084 --> 02:02:51,418 Ils ont forcé la porte d'une échoppe ! 2756 02:02:51,501 --> 02:02:53,793 - La police ! - File ! 2757 02:03:01,834 --> 02:03:07,459 Tu as vu comment je me comporte Je n'aime pas tes manières 2758 02:03:07,543 --> 02:03:11,668 Sens le groove Tu as vu comment je me comporte 2759 02:03:11,751 --> 02:03:15,334 J'essaie de rester cool… 2760 02:03:15,418 --> 02:03:16,834 Akinzo ! 2761 02:03:16,918 --> 02:03:18,251 - Hé ! - C'est ta chérie ! 2762 02:03:18,334 --> 02:03:19,626 Du calme, mec. 2763 02:03:19,709 --> 02:03:21,293 - Akinzo ! - Elle me plaît ! 2764 02:03:21,793 --> 02:03:23,543 Je vais me marier avec elle. 2765 02:03:48,293 --> 02:03:50,084 Alors, quoi ? 2766 02:03:51,459 --> 02:03:52,501 Qu'est-ce qu'il y a ? 2767 02:03:53,584 --> 02:03:54,751 D'où vous sortez ? 2768 02:03:55,876 --> 02:03:58,001 Que faites-vous habillées comme ça ? 2769 02:04:00,084 --> 02:04:04,459 On est allées… au… festival. 2770 02:04:04,543 --> 02:04:07,168 Maman, ça a été la panique. 2771 02:04:07,543 --> 02:04:08,793 La panique ? 2772 02:04:09,584 --> 02:04:10,709 Où est Ifunanya ? 2773 02:04:11,876 --> 02:04:12,876 Hein ? 2774 02:04:21,918 --> 02:04:23,751 - Ça fait mal ? - Un peu. 2775 02:04:23,834 --> 02:04:25,084 Désolée. 2776 02:04:25,168 --> 02:04:27,043 - C'est un peu enflé. - Oui. 2777 02:04:28,459 --> 02:04:32,293 - Le 24 août. - Ademide. 2778 02:04:32,584 --> 02:04:33,668 Quoi ? 2779 02:04:33,918 --> 02:04:35,168 Que s'est-il passé ? 2780 02:04:36,168 --> 02:04:37,584 Ademide… 2781 02:04:38,293 --> 02:04:39,626 Je suis dans le pétrin ! 2782 02:04:39,709 --> 02:04:40,918 - Ademide ! - Ferme. 2783 02:04:42,876 --> 02:04:44,251 C'est la fille d'Awele ! 2784 02:04:44,543 --> 02:04:45,668 C'est elle ! 2785 02:04:45,834 --> 02:04:47,084 Pourquoi tu l'as amenée ? 2786 02:04:47,168 --> 02:04:48,751 - Elle respire. - Comment ça ? 2787 02:04:49,668 --> 02:04:51,043 La panique au festival. 2788 02:04:51,126 --> 02:04:52,543 La panique au festival ? 2789 02:04:52,626 --> 02:04:53,751 Je l'ai trouvée. 2790 02:04:54,293 --> 02:04:56,834 Ademide, pourquoi tu l'as amenée ici ? 2791 02:04:56,918 --> 02:04:58,876 Pourquoi pas chez sa mère ? 2792 02:04:58,959 --> 02:05:01,293 Fade, une bassine d'eau ! 2793 02:05:01,376 --> 02:05:05,001 Okomi, exige qu'il l'emmène loin d'ici. 2794 02:05:05,084 --> 02:05:07,543 Pour qu'elle meure dans ses bras ? Pas question. 2795 02:05:08,043 --> 02:05:09,668 Tu connais nos histoires. 2796 02:05:09,959 --> 02:05:11,501 Que diras-tu si elle meure ? 2797 02:05:11,584 --> 02:05:13,001 Ademide. 2798 02:05:13,084 --> 02:05:14,459 Ademide, pourquoi ? 2799 02:05:14,543 --> 02:05:16,209 Hein ? Pardon. 2800 02:05:16,293 --> 02:05:17,459 Où tu as mal ? 2801 02:05:19,418 --> 02:05:20,876 - Fadekemi ! - De l'eau ! 2802 02:05:20,959 --> 02:05:22,126 J'arrive ! 2803 02:05:22,668 --> 02:05:24,293 BIENVENUE À OTAWA 2804 02:05:29,626 --> 02:05:31,668 B-Boy, ça va ? 2805 02:05:32,209 --> 02:05:33,376 Du nouveau ? 2806 02:05:34,168 --> 02:05:36,751 Il manque près de cinq personnes. 2807 02:05:37,459 --> 02:05:40,001 - Oui, mobilise-les ! - Hé, toi ! 2808 02:05:40,334 --> 02:05:41,418 Toi, de la jeunesse ! 2809 02:05:41,501 --> 02:05:43,251 Je cherche Akinzo, votre leader. 2810 02:05:43,334 --> 02:05:46,584 Maman d'Ifunanya, Akinzo est à l'intérieur, il se repose. 2811 02:05:46,668 --> 02:05:49,543 Il a pris de mauvais coups pendant la panique. 2812 02:05:49,626 --> 02:05:51,459 Il se repose ? 2813 02:05:51,959 --> 02:05:53,584 Vous n'avez pas dit 2814 02:05:53,668 --> 02:05:55,418 que vous ramèneriez nos enfants ? 2815 02:05:55,501 --> 02:05:57,001 - Quelle aide ! - Oui. 2816 02:05:57,084 --> 02:05:59,209 Je cherche encore ma fille, Ifunanya. 2817 02:05:59,334 --> 02:06:00,918 Je ne la vois plus depuis hier. 2818 02:06:01,001 --> 02:06:03,001 Son frère l'a sortie de la ruée. 2819 02:06:03,418 --> 02:06:04,918 Il était... 2820 02:06:05,418 --> 02:06:07,709 Son frère ? Qui est son frère ? 2821 02:06:08,293 --> 02:06:09,376 Quel frère ? 2822 02:06:09,918 --> 02:06:12,209 Ifunanya n'a pas de frère ! 2823 02:06:12,418 --> 02:06:13,876 - Hein ? - Ademide. 2824 02:06:14,209 --> 02:06:15,209 Quoi ? 2825 02:06:15,543 --> 02:06:17,334 - Ademide. - Oui. 2826 02:06:17,418 --> 02:06:18,834 Le fils d'Iya Ade ? 2827 02:06:18,918 --> 02:06:20,459 Oui. 2828 02:06:21,709 --> 02:06:23,918 Bonté divine ! 2829 02:06:24,126 --> 02:06:25,418 Ils ont tué ma fille ! 2830 02:06:25,501 --> 02:06:26,918 Ils l'ont enlevée ! 2831 02:06:27,001 --> 02:06:28,126 C'était le plan ! 2832 02:06:28,209 --> 02:06:29,501 Je vais chez elle ! 2833 02:06:29,584 --> 02:06:31,043 Je vais démolir sa maison ! 2834 02:06:31,126 --> 02:06:32,709 Maman d'Ifunanya, attendez. 2835 02:06:32,876 --> 02:06:36,001 On y est allés et il n'y avait personne. 2836 02:06:36,376 --> 02:06:37,626 Où il a emmené ma fille ? 2837 02:06:37,709 --> 02:06:40,251 On va tout faire pour les retrouver. 2838 02:06:40,334 --> 02:06:41,959 Ils manquent aussi à l'appel. 2839 02:06:42,043 --> 02:06:43,418 Où il l'a emmenée ? 2840 02:06:43,501 --> 02:06:45,459 "On va..." Qui c'est, "on" ? 2841 02:06:45,543 --> 02:06:50,168 J'ai vu Ademide l'emmener vers les terres agricoles abandonnées. 2842 02:06:50,251 --> 02:06:51,793 - Les… - Quelles terres ? 2843 02:06:51,876 --> 02:06:54,168 Du côté de la rivière. 2844 02:06:54,251 --> 02:06:55,918 - Les vieilles ? - Avec l'eau. 2845 02:06:56,001 --> 02:06:58,251 - Là où il y a le sable. - Où ils draguent. 2846 02:06:58,334 --> 02:06:59,626 Maman d'Ifunanya. 2847 02:06:59,709 --> 02:07:01,168 Calmez-vous. 2848 02:07:01,251 --> 02:07:02,918 C'est ce qu'on fait, là. 2849 02:07:03,001 --> 02:07:04,251 On va les retrouver. 2850 02:07:04,334 --> 02:07:06,418 - Je suis calme ! - Ne vous en faites pas. 2851 02:07:06,501 --> 02:07:09,001 Je vous donne mon numéro au cas où. 2852 02:07:09,084 --> 02:07:10,793 - Oui. - Appelez quand vous voulez. 2853 02:07:10,876 --> 02:07:12,793 - S'il vous plaît. - Où ils draguent ? 2854 02:07:12,876 --> 02:07:14,376 Oui, c'est ça. 2855 02:07:20,834 --> 02:07:22,251 Ifunanya ! 2856 02:07:27,293 --> 02:07:28,293 Hein ? 2857 02:07:28,834 --> 02:07:30,418 Bonté divine ! 2858 02:07:30,834 --> 02:07:33,584 Seigneur ! 2859 02:07:41,584 --> 02:07:42,709 Bonté divine ! 2860 02:07:43,043 --> 02:07:44,543 Ifunanya ! 2861 02:07:46,209 --> 02:07:47,334 Ifu... 2862 02:08:03,001 --> 02:08:04,459 Ifunanya ! 2863 02:08:05,668 --> 02:08:07,168 Quoi ? 2864 02:08:07,918 --> 02:08:09,751 - Elle veut du thé. - Du thé ? 2865 02:08:09,834 --> 02:08:11,043 Je vais en chercher. 2866 02:08:11,584 --> 02:08:14,043 Tu vas aller chez nous lui prendre du thé ? 2867 02:08:14,126 --> 02:08:15,709 Je n'irais pas. 2868 02:08:15,793 --> 02:08:17,084 Emmène-la chez sa mère. 2869 02:08:17,168 --> 02:08:19,418 - Elle n'est pas morte. - Maman ! 2870 02:08:19,501 --> 02:08:20,626 Elle est très faible. 2871 02:08:20,709 --> 02:08:22,459 Ce soir, elle pourra y aller. 2872 02:08:24,001 --> 02:08:25,043 Lanshile. 2873 02:08:25,334 --> 02:08:27,834 Prends le cadenas. Tu as ta clé sur toi ? 2874 02:08:27,918 --> 02:08:28,918 Oui. 2875 02:08:29,418 --> 02:08:30,834 - Ta clé est là ? - Oui. 2876 02:08:32,751 --> 02:08:33,876 Va t'asseoir. 2877 02:08:33,959 --> 02:08:35,168 Calme-toi. 2878 02:08:35,959 --> 02:08:38,001 Tu souhaiterais pareil pour ton enfant. 2879 02:08:38,293 --> 02:08:39,334 Sois sans crainte. 2880 02:08:43,959 --> 02:08:45,834 Elle rentrera plus tard. 2881 02:08:45,918 --> 02:08:47,668 - Elle dort. - Tu vois ? 2882 02:08:50,459 --> 02:08:52,126 Dis, où est ma fille ? 2883 02:08:52,376 --> 02:08:53,793 Hein ? Laisse ça. 2884 02:08:54,251 --> 02:08:56,084 Ademide ! 2885 02:08:56,251 --> 02:08:57,459 Elle a battu mon petit. 2886 02:08:58,376 --> 02:09:00,751 Awele, je t'en prie… 2887 02:09:01,334 --> 02:09:02,626 Lanshile ! 2888 02:09:02,709 --> 02:09:04,251 Calme-toi. 2889 02:09:05,168 --> 02:09:06,209 Seigneur ! 2890 02:09:06,376 --> 02:09:07,668 - Calme-toi. - Alors, 2891 02:09:08,584 --> 02:09:10,793 c'est là que vous cachez ce criminel ? 2892 02:09:11,501 --> 02:09:12,543 - Hein ? - Awele… 2893 02:09:12,626 --> 02:09:13,918 Vous tous ! 2894 02:09:14,001 --> 02:09:15,043 Tatie Awele ! 2895 02:09:15,126 --> 02:09:17,459 - Venez voir ! - Je t'en prie ! 2896 02:09:17,543 --> 02:09:19,793 - Tout va bien ! - Toi ! 2897 02:09:21,168 --> 02:09:23,418 - Où est ma fille ? - Elle est ici. 2898 02:09:23,501 --> 02:09:25,709 - Ella va bien. - Alors, où elle est ? 2899 02:09:25,793 --> 02:09:28,626 - Elle se repose, elle est fatiguée ! - Ah, oui ? 2900 02:09:28,709 --> 02:09:30,376 - Elle ne risque rien. - Ça va. 2901 02:09:30,459 --> 02:09:31,918 Empêche-la d'appeler. 2902 02:09:32,001 --> 02:09:33,834 N'appelle personne, discutons. 2903 02:09:34,251 --> 02:09:35,459 Tata, je t'en prie ! 2904 02:09:35,543 --> 02:09:37,626 Gars de la Jeunesse, je sais où... 2905 02:09:39,126 --> 02:09:40,584 Je sais où est le criminel ! 2906 02:09:40,668 --> 02:09:42,793 De l'air ! À la terre agricole. 2907 02:09:42,876 --> 02:09:44,543 Là où tu m'as envoyée ! 2908 02:09:44,626 --> 02:09:46,168 Où tu as dit. Suis le sentier ! 2909 02:09:46,251 --> 02:09:48,126 - Je t'en prie… - Arrête ! 2910 02:09:49,043 --> 02:09:50,834 Maman. 2911 02:09:53,168 --> 02:09:54,293 Il l'a aidée. 2912 02:09:54,376 --> 02:09:56,334 - Je t'en prie. - Ifunanya. 2913 02:09:56,709 --> 02:09:58,293 Tu vois ? 2914 02:09:59,876 --> 02:10:01,834 Ifunanya ! 2915 02:10:04,001 --> 02:10:05,168 Mon téléphone. 2916 02:10:05,376 --> 02:10:06,751 Awele… 2917 02:10:07,543 --> 02:10:08,918 Oh ! 2918 02:10:09,168 --> 02:10:12,043 Vous voulez tuer ma fille et j'arrive. 2919 02:10:12,501 --> 02:10:13,626 Tuez-nous maintenant. 2920 02:10:13,709 --> 02:10:14,751 - Non. - Tuez-nous ! 2921 02:10:14,876 --> 02:10:17,293 - Prends le téléphone. - Ne lui donne pas. 2922 02:10:17,376 --> 02:10:18,793 N'appelle pas, je t'en prie. 2923 02:10:18,876 --> 02:10:20,376 "Je t'en prie" ? 2924 02:10:20,459 --> 02:10:21,834 Je t'ai envoyé en prison ? 2925 02:10:23,293 --> 02:10:25,293 J'ai dit que ton mari devait 2926 02:10:25,376 --> 02:10:27,501 voler les gens ? 2927 02:10:27,584 --> 02:10:29,626 Je n'étais pas avec eux. 2928 02:10:30,418 --> 02:10:32,418 J'étais simplement avec ma famille. 2929 02:10:32,501 --> 02:10:33,501 Oui. 2930 02:10:33,584 --> 02:10:35,793 Écoute, même si on a des problèmes, 2931 02:10:36,209 --> 02:10:37,751 réglons-les en famille. 2932 02:10:37,834 --> 02:10:39,126 C'est qui, ta famille ? 2933 02:10:41,126 --> 02:10:42,168 Des fous. 2934 02:10:42,543 --> 02:10:43,584 Maman. 2935 02:10:44,501 --> 02:10:46,834 Maman, ils m'ont sauvé la vie. 2936 02:10:47,418 --> 02:10:49,293 Ils m'ont sauvée. 2937 02:10:49,793 --> 02:10:53,793 Ademide m'a portée en pleine nuit jusqu'ici. 2938 02:10:53,876 --> 02:10:55,251 Ils m'ont réanimée. 2939 02:10:56,501 --> 02:10:58,376 Sans eux, je serais morte. 2940 02:10:58,459 --> 02:10:59,793 Mensonges ! 2941 02:11:00,543 --> 02:11:03,334 Ils jouent la comédie ! Oui ! 2942 02:11:03,418 --> 02:11:05,251 Pourquoi ne pas la ramener ? 2943 02:11:05,334 --> 02:11:07,418 Parce qu'ici, c'est plus près. 2944 02:11:07,501 --> 02:11:08,543 Hum ! 2945 02:11:08,918 --> 02:11:10,543 Ils t'ont amenée ici 2946 02:11:10,626 --> 02:11:12,376 pour cacher leur secret. 2947 02:11:12,793 --> 02:11:14,001 Il sera vite dévoilé ! 2948 02:11:14,084 --> 02:11:16,834 Alors, ils essaient de se trouver des alliés. 2949 02:11:16,918 --> 02:11:18,126 Awele ! 2950 02:11:18,209 --> 02:11:19,543 - Non? - Tatie Awele ! 2951 02:11:19,626 --> 02:11:20,876 Lâche prise, maman. 2952 02:11:20,959 --> 02:11:22,459 - Awele. - Maman, lâche prise. 2953 02:11:22,543 --> 02:11:23,584 Lâcher prise ? 2954 02:11:23,959 --> 02:11:25,501 - Hein ? - Maman ! 2955 02:11:25,626 --> 02:11:28,043 Tu sais ce que cette femme m'a coûté ? 2956 02:11:28,959 --> 02:11:29,959 S'il te plaît. 2957 02:11:30,043 --> 02:11:32,543 Tu sais ce que j'ai perdu à cause d'elle ? 2958 02:11:33,001 --> 02:11:34,834 Awele, je t'en prie… 2959 02:11:35,834 --> 02:11:38,376 Oublions toutes ces histoires, je t'en prie. 2960 02:11:38,459 --> 02:11:40,876 Nos mères se sont battues pendant des années. 2961 02:11:40,959 --> 02:11:42,584 On n'était même pas nées. 2962 02:11:43,084 --> 02:11:44,918 Elles nous ont transmis la guerre. 2963 02:11:45,459 --> 02:11:47,459 Et maintenant, on se bat. 2964 02:11:47,543 --> 02:11:49,418 On se rend la vie infernale. 2965 02:11:49,501 --> 02:11:51,501 Que ça te retombe dessus ! 2966 02:11:51,918 --> 02:11:54,501 Tu vas causer ta perte et celle de tes enfants. 2967 02:11:55,001 --> 02:11:56,584 Vous allez aller en prison ! 2968 02:11:56,668 --> 02:11:57,918 - Non ! - Si ! 2969 02:11:58,001 --> 02:12:00,293 - Tata ! - Qui est ta tata ? 2970 02:12:01,251 --> 02:12:02,626 - Hein ? - Awele. 2971 02:12:03,334 --> 02:12:05,751 J'ai appris quelques leçons en prison. 2972 02:12:06,668 --> 02:12:07,959 Écoute. 2973 02:12:08,043 --> 02:12:10,334 On peut tous voir une guerre éclater, 2974 02:12:11,084 --> 02:12:13,334 mais personne ne sait quand elle finit. 2975 02:12:16,876 --> 02:12:19,459 C'est parce que tu veux te venger. 2976 02:12:20,001 --> 02:12:21,084 Et alors ? 2977 02:12:21,168 --> 02:12:22,876 C'est pas ce que tu m'as appris ? 2978 02:12:22,959 --> 02:12:26,001 Et je le regrette, je te le dis. 2979 02:12:29,251 --> 02:12:30,459 Awele. 2980 02:12:32,543 --> 02:12:33,626 Oublie tout ça. 2981 02:12:34,668 --> 02:12:36,584 Je t'en prie. 2982 02:12:36,668 --> 02:12:38,334 - Maman ! - Ne fais pas ça. 2983 02:12:38,418 --> 02:12:40,084 - Arrête ! - Awele. 2984 02:12:44,918 --> 02:12:47,584 Maman, ceux de la Jeunesse ! Ils arrivent ! 2985 02:12:52,876 --> 02:12:54,126 En avant ! 2986 02:12:54,501 --> 02:12:56,334 - Lanshile ! - Laisse-moi. 2987 02:12:56,418 --> 02:12:57,834 Toi ! Toi ! 2988 02:12:57,918 --> 02:12:59,584 - Awele... - Tata, je t'en prie. 2989 02:12:59,668 --> 02:13:02,293 - Maman, tu ne peux pas ! - Mon mari. 2990 02:13:10,626 --> 02:13:12,626 Je vais te gifler ! Oui, te gifler ! 2991 02:13:12,709 --> 02:13:13,793 Où est le détenu ? 2992 02:13:13,876 --> 02:13:15,626 Sauvez-moi de cette folle ! 2993 02:13:16,001 --> 02:13:17,376 - Où sont-ils ? - Aidez-moi ! 2994 02:13:17,459 --> 02:13:18,668 Je vais te gifler ! 2995 02:13:18,751 --> 02:13:20,793 Vous savez que ça appartient à ma mère ? 2996 02:13:21,334 --> 02:13:22,543 On travaille dessus. 2997 02:13:22,626 --> 02:13:24,834 Sorcière ! Je vais te gifler ! 2998 02:13:24,918 --> 02:13:26,418 Ta vie sera gâchée ! 2999 02:13:27,959 --> 02:13:28,959 Hé ! 3000 02:13:29,126 --> 02:13:30,834 Tu m'as dit, mon frère, 3001 02:13:30,918 --> 02:13:32,584 que tu avais vu Ifunanya par ici. 3002 02:13:32,834 --> 02:13:34,126 Je suis venue la chercher. 3003 02:13:34,209 --> 02:13:35,918 J'ai ses sandales. Cette folle 3004 02:13:36,001 --> 02:13:37,001 bloque l'entrée. 3005 02:13:37,126 --> 02:13:38,834 D'instinct, je me suis dit 3006 02:13:38,918 --> 02:13:40,918 qu'elle cachait quelque chose. 3007 02:13:41,084 --> 02:13:42,751 Vous m'avez dit que vous avez vu 3008 02:13:42,834 --> 02:13:44,043 un des évadés. 3009 02:13:44,126 --> 02:13:45,334 On est là pour ça ! 3010 02:13:48,293 --> 02:13:50,293 Non. Le problème, c'est que... 3011 02:13:50,376 --> 02:13:52,084 Je vais te frapper ! 3012 02:13:52,168 --> 02:13:53,959 C'est quoi, le problème ? 3013 02:13:54,043 --> 02:13:55,876 - Elle m'a mordue ! - Garce ! 3014 02:13:55,959 --> 02:13:57,126 Quel est le problème ? 3015 02:13:57,209 --> 02:13:58,709 Hé ! 3016 02:13:59,001 --> 02:14:02,126 Vous ne confirmez pas que vous avez vu quelqu'un. 3017 02:14:02,459 --> 02:14:04,209 Mais j'ai rassemblé la Jeunesse ! 3018 02:14:04,626 --> 02:14:07,001 - On a même appelé la police ! - Quoi ? 3019 02:14:07,084 --> 02:14:09,334 - Oui. - Je n'avais rien demandé de tel. 3020 02:14:09,418 --> 02:14:10,418 Je pensais juste… 3021 02:14:10,501 --> 02:14:11,793 C'est une sorcière ! 3022 02:14:11,876 --> 02:14:13,459 Libérez ma fille ! 3023 02:14:13,543 --> 02:14:15,001 C'est quoi, ce délire ? 3024 02:14:15,084 --> 02:14:17,084 Je n'ai pas pris sa fille ! 3025 02:14:17,168 --> 02:14:18,376 Pourquoi faire ça ? 3026 02:14:18,459 --> 02:14:19,751 Elle a enlevé ma fille. 3027 02:14:20,043 --> 02:14:21,376 Ce bien est à ma mère. 3028 02:14:21,459 --> 02:14:23,043 Aidez-moi ! 3029 02:14:23,126 --> 02:14:24,376 Idiote ! 3030 02:14:24,668 --> 02:14:26,001 Bon sang ! 3031 02:14:26,376 --> 02:14:27,751 Kinzo ! Viens. 3032 02:14:30,001 --> 02:14:31,501 Jeunes gens, elle ment ! 3033 02:14:32,084 --> 02:14:33,459 Si elle n'a rien vu, 3034 02:14:33,543 --> 02:14:34,793 c'est qu'elle invente ? 3035 02:14:34,876 --> 02:14:36,251 Exactement. 3036 02:14:36,334 --> 02:14:38,043 Il faut qu'on fouille. 3037 02:14:38,126 --> 02:14:40,918 - Il faut ! - Oui, on fouille. 3038 02:14:41,876 --> 02:14:43,959 Il n'y a qu'Ifunanya ! 3039 02:14:44,043 --> 02:14:45,043 Que ma fille ! 3040 02:14:45,126 --> 02:14:46,459 - Fouiller ? - Relâchez-la ! 3041 02:14:46,543 --> 02:14:47,668 C'est chez ma mère. 3042 02:14:47,751 --> 02:14:48,793 Jeunesse d'Otanwa ! 3043 02:14:48,876 --> 02:14:50,668 Espoir de la communauté ! 3044 02:14:50,751 --> 02:14:52,793 Cernez les lieux. 3045 02:14:52,876 --> 02:14:54,418 Ojo, on entre. 3046 02:14:54,793 --> 02:14:55,876 Je vous disais... 3047 02:14:55,959 --> 02:14:57,126 Vous allez où ? 3048 02:14:57,209 --> 02:14:58,959 - Restez ici ! - Où allez-vous ? 3049 02:14:59,043 --> 02:15:00,376 Restez ici ! 3050 02:15:15,751 --> 02:15:16,751 Les gars... 3051 02:15:19,626 --> 02:15:21,584 Allô, monsieur ? 3052 02:15:21,709 --> 02:15:22,709 Oui. 3053 02:15:23,168 --> 02:15:24,834 C'est moi, Ifunanya. 3054 02:15:26,376 --> 02:15:28,543 Oui. Je vous en prie, faites vite. 3055 02:15:29,626 --> 02:15:30,793 D'accord. 3056 02:15:30,876 --> 02:15:32,293 On va réussir à sortir. 3057 02:15:32,626 --> 02:15:34,668 Deux vont rester ici. 3058 02:15:35,543 --> 02:15:36,668 Si quelqu'un arrive, 3059 02:15:37,043 --> 02:15:39,001 - retenez-le. - Pas de souci. 3060 02:15:39,251 --> 02:15:40,501 Ojo, on y va. 3061 02:15:46,709 --> 02:15:48,084 Bien, monsieur. 3062 02:15:49,876 --> 02:15:50,918 Alors ? 3063 02:15:51,001 --> 02:15:52,376 On fait quoi ? 3064 02:15:53,334 --> 02:15:55,376 Il faut d'abord faire sortir ton père. 3065 02:15:55,459 --> 02:15:58,501 Ils sont partout. Il faut faire attention. 3066 02:15:58,584 --> 02:16:00,709 Chut ! 3067 02:16:07,959 --> 02:16:09,043 Je vais y aller. 3068 02:16:09,501 --> 02:16:11,126 Papa ! 3069 02:16:15,543 --> 02:16:16,543 B-Boy avait raison. 3070 02:16:18,793 --> 02:16:20,876 Ta mère a vu quelque chose, hein ? 3071 02:16:23,209 --> 02:16:24,376 Vous cachiez quoi ? 3072 02:16:25,209 --> 02:16:26,376 Un détenu ! 3073 02:16:28,459 --> 02:16:29,751 Tu sais ce que ces types 3074 02:16:29,834 --> 02:16:31,834 ont fait à Otanwa ? 3075 02:16:32,833 --> 02:16:35,376 Ils cambriolent et nous rendent la vie infernale ! 3076 02:16:35,458 --> 02:16:37,708 Mon père n'est pas un de ces types. 3077 02:16:37,793 --> 02:16:39,833 - Qu'en sais-tu ? - C'est vrai. 3078 02:16:40,668 --> 02:16:42,293 Mon oncle est quelqu'un de bien. 3079 02:16:43,001 --> 02:16:44,001 Akinzo… 3080 02:16:44,376 --> 02:16:45,543 Ojo… 3081 02:16:46,043 --> 02:16:48,001 je vous en supplie. 3082 02:16:49,168 --> 02:16:50,251 Je vous en prie... 3083 02:16:50,583 --> 02:16:52,583 Mon père est victime des circonstances. 3084 02:16:54,668 --> 02:16:57,626 Si tu le dénonces, il n'aura aucune chance 3085 02:16:57,918 --> 02:16:59,126 d'obtenir justice. 3086 02:17:01,251 --> 02:17:02,708 C'est une longue histoire. 3087 02:17:04,043 --> 02:17:06,418 - Mais... - La justice doit suivre son cours. 3088 02:17:06,583 --> 02:17:08,918 - Ojo, saisis-toi de lui. - Non ! 3089 02:17:09,001 --> 02:17:11,251 Akinzo, c'est quelqu'un de bien ! 3090 02:17:11,626 --> 02:17:13,626 Akinzo… 3091 02:17:13,708 --> 02:17:16,833 Non, ne fais pas ça ! Je t'en supplie ! 3092 02:17:16,958 --> 02:17:18,376 Akinzo ! 3093 02:17:18,458 --> 02:17:20,293 Je t'en supplie ! 3094 02:17:20,376 --> 02:17:22,626 Je devais vous voir ! 3095 02:17:24,208 --> 02:17:25,626 Au moins, je vous ai vus. 3096 02:17:25,708 --> 02:17:27,083 S'il faut que j'y aille, 3097 02:17:27,168 --> 02:17:28,251 laissez-moi y aller. 3098 02:17:28,833 --> 02:17:30,793 Papa est quelqu'un de bien. 3099 02:17:32,001 --> 02:17:34,501 Protège mes enfants de tous ces gens dehors. 3100 02:17:34,583 --> 02:17:35,876 Ils n'ont rien fait. 3101 02:17:36,708 --> 02:17:37,708 Papa, non ! 3102 02:17:37,958 --> 02:17:39,083 Ça va aller. 3103 02:17:39,418 --> 02:17:41,626 Je crois qu'on devrait le laisser. 3104 02:17:44,001 --> 02:17:45,043 Ojo. 3105 02:17:46,043 --> 02:17:47,333 T'es malade ? 3106 02:17:47,668 --> 02:17:48,793 Qu'est-ce que tu dis ? 3107 02:17:49,501 --> 02:17:50,501 Akinzo, 3108 02:17:50,583 --> 02:17:52,418 je sais que tu ne ferais rien 3109 02:17:52,501 --> 02:17:54,168 contre la loi. 3110 02:17:54,293 --> 02:17:55,293 Je sais. 3111 02:17:55,751 --> 02:17:58,833 Mais... réfléchis bien. 3112 02:17:59,543 --> 02:18:01,293 Il s'est évadé ! 3113 02:18:01,376 --> 02:18:03,833 - Oui, mais... - On dit quoi aux autres ? 3114 02:18:04,333 --> 02:18:05,668 La police va arriver ! 3115 02:18:06,126 --> 02:18:08,168 - Akinzo... - On est venus pour ça ! 3116 02:18:08,251 --> 02:18:12,208 Akinzo, s'il te plaît, voyons comment les aider. 3117 02:18:12,293 --> 02:18:13,458 Tu peux m'emmener. 3118 02:18:13,958 --> 02:18:15,418 C'est ce qu'il faut faire. 3119 02:18:16,751 --> 02:18:17,833 Akinzo, je t'en prie… 3120 02:18:17,918 --> 02:18:19,251 Mais protège-les. 3121 02:18:19,333 --> 02:18:20,418 Emmène-moi. 3122 02:18:20,501 --> 02:18:22,501 Les enfants, laissez-les m'emmener. 3123 02:18:23,333 --> 02:18:24,751 Akinzo ! 3124 02:18:25,418 --> 02:18:26,668 Vous avez vu quelqu'un ? 3125 02:18:26,751 --> 02:18:28,626 Non, personne. 3126 02:18:28,876 --> 02:18:31,418 Vous voyez ? Retournez à votre travail. 3127 02:18:31,501 --> 02:18:32,958 Cette femme est une calamité. 3128 02:18:33,333 --> 02:18:34,418 Elle ment ! 3129 02:18:34,501 --> 02:18:36,376 Maman Ade, on ne s'en va pas. 3130 02:18:36,458 --> 02:18:38,708 - Non. - On va attendre la police. 3131 02:18:39,833 --> 02:18:41,501 On va attendre ! 3132 02:18:41,626 --> 02:18:43,376 Laissez-moi rentrer chez moi. 3133 02:18:43,458 --> 02:18:44,708 Je cuisine chez moi 3134 02:18:44,793 --> 02:18:46,751 à cause de cette sorcière ! 3135 02:18:46,833 --> 02:18:48,958 - C'est toi la sorcière. - Arrête ! 3136 02:18:49,043 --> 02:18:50,251 Arrête ! 3137 02:18:50,501 --> 02:18:51,708 Détendez-vous. 3138 02:18:52,251 --> 02:18:54,168 On va rester ici tous ensemble. 3139 02:18:54,251 --> 02:18:55,293 Vous m'entendez ? 3140 02:18:55,376 --> 02:18:57,458 C'est que mes clients m'attendent. 3141 02:18:57,543 --> 02:18:58,833 Je dois y aller. 3142 02:18:59,001 --> 02:19:00,333 Yejide... 3143 02:19:00,543 --> 02:19:02,793 - Ta vie sera un enfer ! - Attends. 3144 02:19:04,251 --> 02:19:05,583 Elle divague ! 3145 02:19:05,918 --> 02:19:07,293 Elle ment ! 3146 02:19:08,918 --> 02:19:10,708 C'est mon client qui m'appelle. 3147 02:19:10,793 --> 02:19:12,958 C'est mon client. 3148 02:19:13,251 --> 02:19:14,251 Hé ! 3149 02:19:15,583 --> 02:19:17,043 - Allô ? - Allô ? 3150 02:19:17,251 --> 02:19:18,583 Mon client ! 3151 02:19:18,668 --> 02:19:19,876 Cher client ! 3152 02:19:20,208 --> 02:19:23,251 Désolée, je ne peux pas venir, ils me retiennent. 3153 02:19:23,418 --> 02:19:25,668 Je ne peux pas partir. 3154 02:19:26,293 --> 02:19:27,418 Tout va bien. 3155 02:19:27,501 --> 02:19:29,626 Merci. 3156 02:19:33,501 --> 02:19:35,083 Alors ? Vous avez vu quelqu'un ? 3157 02:19:36,668 --> 02:19:37,876 Non. 3158 02:19:38,418 --> 02:19:40,418 - Merde. - Ben, quoi ? 3159 02:19:41,708 --> 02:19:43,293 - Non. - Personne ? 3160 02:19:44,543 --> 02:19:46,501 - Non. - On n'a rien vu. 3161 02:19:47,043 --> 02:19:48,293 - Ifunanya. - Madame ! 3162 02:19:51,293 --> 02:19:52,668 Pour cette fausse alerte, 3163 02:19:53,209 --> 02:19:56,001 - vous serez punie. - Oui ! 3164 02:19:58,376 --> 02:19:59,584 Merci. 3165 02:20:02,293 --> 02:20:03,626 Merci. 3166 02:20:04,209 --> 02:20:06,209 - Tu vas voir ! - Je vais te gifler ! 3167 02:20:06,293 --> 02:20:07,293 Je te gifle… 3168 02:20:07,376 --> 02:20:09,084 Arrête maintenant ! 3169 02:20:09,168 --> 02:20:10,251 Vous voyez ? 3170 02:20:10,334 --> 02:20:12,334 Quelle que soit ma vengeance, 3171 02:20:12,418 --> 02:20:14,459 je ne retrouverai pas ce que j'ai perdu. 3172 02:20:14,543 --> 02:20:17,376 Non ! Je vais te gifler, Yejide ! 3173 02:22:10,126 --> 02:22:12,709 Sous-titres : Anne Bruant