1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,875 --> 00:02:48,656 ПОЕЗДКА НАЗАД. 4 00:03:32,550 --> 00:03:35,085 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА НАШУ ПОМОЛВКУ. ОЛиВИЯ И РИД. 5 00:03:35,110 --> 00:03:36,625 ОХОТА ОКОНЧИЛАСЬ. 6 00:03:36,650 --> 00:03:37,375 [ЖЕН] Скажите "сыр". 7 00:03:37,521 --> 00:03:39,226 [ЖЕН] Сыр. [МУЖ] Сыр. 8 00:03:44,049 --> 00:03:46,664 [ЖЕН] Жаль что мне нельзя, отдам РИду. 9 00:03:46,689 --> 00:03:49,453 Спасибо что разрешили устроить праздник в вашем домике, 10 00:03:49,478 --> 00:03:50,363 тут так здорово. 11 00:03:50,387 --> 00:03:51,361 Не за что, 12 00:03:51,401 --> 00:03:53,378 он теперь всё равно что твой. 13 00:03:53,537 --> 00:03:55,713 Я так взволнована. 14 00:03:55,800 --> 00:03:58,977 Вы уже определились с датой свадьбы? 15 00:03:59,002 --> 00:04:01,453 Тут надо хорошо подумать, Рид. 16 00:04:01,627 --> 00:04:04,087 [МУЖ] Пока нет. Мы хотели где-то осенью... 17 00:04:04,112 --> 00:04:05,341 [ЖЕН] Нет, нет, вообще-то весной. 18 00:04:05,366 --> 00:04:06,513 После родов. 19 00:04:06,538 --> 00:04:08,353 [МУЖ] Точно, после родов. 20 00:04:08,378 --> 00:04:08,916 [ЖЕН] Да. 21 00:04:08,947 --> 00:04:10,601 [МУЖ] Просто я весь на эмоциях. 22 00:04:10,626 --> 00:04:13,271 [ЖЕН] Я тоже, мне не терпится стать бабушкой. 23 00:04:13,296 --> 00:04:15,267 Не думала что доживу до этого. 24 00:04:16,143 --> 00:04:17,623 [МУЖ] Всё будет идеально. 25 00:04:17,648 --> 00:04:21,408 [ЖЕН] Потому что вы идеальная пара. 26 00:04:21,764 --> 00:04:24,310 ... девочка-фотограф на свадьбе у САры. 27 00:04:24,335 --> 00:04:25,506 Она такая милая. 28 00:04:25,530 --> 00:04:25,961 Да. 29 00:04:25,986 --> 00:04:26,482 Познакомишь? 30 00:04:26,507 --> 00:04:28,746 Конечно, замолвлю словечко. 31 00:04:29,615 --> 00:04:31,092 Сфоткаешь нас? 32 00:04:31,117 --> 00:04:31,748 [МУЖ] Да. 33 00:04:33,055 --> 00:04:36,468 Раз, два, три. 34 00:04:36,493 --> 00:04:38,474 [ЖЕН] Рид, не переводи плёнку. 35 00:04:38,499 --> 00:04:39,714 Сфоткай нормально. 36 00:04:39,739 --> 00:04:40,935 [МУЖ] Один, два, три. 37 00:04:41,716 --> 00:04:43,529 Слушай, это круто. 38 00:04:43,554 --> 00:04:44,861 Да, всё зашибись. 39 00:04:44,885 --> 00:04:45,942 Вообще. 40 00:04:45,967 --> 00:04:47,087 Не верится что ты женишься. 41 00:04:47,112 --> 00:04:48,098 Понимаю. 42 00:04:48,123 --> 00:04:49,606 Я ещё в колледже решил, 43 00:04:49,631 --> 00:04:52,223 а она раскачивалась подольше, ну и вот... 44 00:04:52,248 --> 00:04:53,162 Да. И ещё 45 00:04:53,266 --> 00:04:55,169 залёт, наверное, помог. 46 00:04:56,451 --> 00:04:57,141 Да. 47 00:04:57,253 --> 00:04:59,280 Как там твой комикс, ещё рисуешь? 48 00:04:59,764 --> 00:05:00,966 Да. Да. 49 00:05:00,991 --> 00:05:03,521 Хотя, издателю с которым я работал 50 00:05:03,546 --> 00:05:05,580 мои новые идеи не особо зашли, 51 00:05:05,605 --> 00:05:07,233 и я взял паузу. 52 00:05:07,476 --> 00:05:08,280 Надолго? 53 00:05:08,305 --> 00:05:10,527 На неопределённый срок. 54 00:05:10,850 --> 00:05:13,748 Но всё наладится, я уверен. 55 00:05:13,922 --> 00:05:15,202 Конечно наладится. 56 00:05:15,227 --> 00:05:17,007 Твои комиксы это всегда... 57 00:05:18,709 --> 00:05:20,711 Свежо, утончённо, забавно. 58 00:05:20,736 --> 00:05:22,445 Не утончённо и не забавно. 59 00:05:23,194 --> 00:05:23,994 Они странные. 60 00:05:24,593 --> 00:05:25,281 Странные? 61 00:05:25,306 --> 00:05:26,568 Странные. 62 00:05:26,796 --> 00:05:27,843 Прям чуднЫе. 63 00:05:28,185 --> 00:05:31,156 В хорошем смысле. Как пицца с ананасами. 64 00:05:31,662 --> 00:05:33,433 Мне надо кое-что проверить, 65 00:05:33,458 --> 00:05:35,207 ещё раз спасибо что приехал. 66 00:05:35,232 --> 00:05:35,504 Да. 67 00:05:35,529 --> 00:05:36,684 Наслаждайся закусками. 68 00:05:36,724 --> 00:05:37,551 Конечно. 69 00:05:38,421 --> 00:05:39,687 Боже. 70 00:05:43,609 --> 00:05:45,482 Поздравляю, Рид. Очень рад за вас. 71 00:05:45,507 --> 00:05:47,088 Спасибо, хорошо вам добраться. 72 00:05:47,112 --> 00:05:47,893 Пока. 73 00:05:59,377 --> 00:06:00,960 Маловато у вас вещей. 74 00:06:04,021 --> 00:06:05,818 Мы приехали только на одну ночь. 75 00:06:05,843 --> 00:06:08,316 По-твоему, надо было собираться как в поход? 76 00:06:08,364 --> 00:06:10,036 Готовым нужно быть всегда. 77 00:06:11,233 --> 00:06:14,765 Я вам там положил разных полезных штук на всякий случай. 78 00:06:14,790 --> 00:06:15,866 Да. 79 00:06:16,595 --> 00:06:17,740 Вижу. 80 00:06:18,960 --> 00:06:21,507 Да, и вот ещё. 81 00:06:21,731 --> 00:06:24,645 Беда может ждать за любым поворотом. 82 00:06:24,968 --> 00:06:27,424 Пап, до города ехать три с половиной часа, 83 00:06:27,449 --> 00:06:28,910 мы не в фильме "Выживший". 84 00:06:29,998 --> 00:06:31,957 Просто возьми зажигалку, Рид. 85 00:06:35,279 --> 00:06:37,123 Буду считать её подарком на свадьбу. 86 00:06:44,475 --> 00:06:47,084 Не хочу снова увидеть тебя на больничной койке. 87 00:06:51,019 --> 00:06:51,865 Понимаешь? 88 00:06:53,529 --> 00:06:55,487 Это было давным давно, пап. 89 00:06:58,243 --> 00:07:01,321 Брак это ответственность, сынок. 90 00:07:07,064 --> 00:07:09,370 Спроси себя, готов ли ты к нему. 91 00:07:12,519 --> 00:07:14,058 [ЖЕН] Отобрала лучшие. 92 00:07:14,552 --> 00:07:15,378 [МУЖ] Хорошо. 93 00:07:15,948 --> 00:07:18,111 [ЖЕН] Простите, я вам помешала? 94 00:07:18,136 --> 00:07:19,003 [МУЖ] Нет. 95 00:07:19,177 --> 00:07:21,550 Нет. Нет, мы просто прощались. 96 00:07:23,443 --> 00:07:26,347 [ЖЕН] Была очень рада повидаться, как и всегда. 97 00:07:38,283 --> 00:07:39,517 [МУЖ] Бред какой-то. 98 00:07:39,542 --> 00:07:42,126 Не пойму, почему бы не вернуться той же дорогой? 99 00:07:42,151 --> 00:07:45,048 [ЖЕН] Посмотри на карту, так мы минут тридцать сэкономим. 100 00:07:45,073 --> 00:07:47,684 [МУЖ] Я же сказал, дорога виляет, то на то и выйдет. 101 00:07:47,709 --> 00:07:48,921 Поверь, я знаю что говорю. 102 00:07:48,946 --> 00:07:50,354 [ЖЕН] Ладно, как скажешь. 103 00:07:50,379 --> 00:07:51,993 [МУЖ] Хорошо, давай по-твоему. 104 00:08:04,412 --> 00:08:07,443 [ЖЕН] Ты всю дорогу будешь в дурном расположении духа? 105 00:08:07,468 --> 00:08:08,654 [МУЖ] Прости. 106 00:08:08,766 --> 00:08:13,358 Знаешь, это... отец на меня так воздействует. 107 00:08:13,406 --> 00:08:16,079 Он до сих пор относится ко мне как к ребёнку. 108 00:08:16,104 --> 00:08:17,080 И я просто... 109 00:08:17,105 --> 00:08:18,428 [ЖЕН] Да, он такой. 110 00:08:18,747 --> 00:08:22,537 Если честно, мне кажется он даже не знает как меня зовут. 111 00:08:22,966 --> 00:08:24,678 [МУЖ] Да, походу. Глянь сколько всего 112 00:08:24,945 --> 00:08:27,708 он нам накидал на случай нашествия зомби. 113 00:08:27,733 --> 00:08:29,662 [ЖЕН] Да, видела. Сдуреть можно. 114 00:08:29,882 --> 00:08:32,275 Ну, хоть немного расхламил свой бункер. 115 00:08:32,583 --> 00:08:34,019 Он заботливый. 116 00:08:34,209 --> 00:08:35,968 Но что может с нами случиться? 117 00:08:35,993 --> 00:08:38,909 [МУЖ] Сынок, медведи в лесу обожают драть шины. 118 00:08:38,934 --> 00:08:40,483 Нужно быть готовым. 119 00:08:41,186 --> 00:08:41,999 [ЖЕН] Да. 120 00:08:42,660 --> 00:08:43,925 [МУЖ] Ладно, неважно. 121 00:08:44,384 --> 00:08:47,737 И правда, хватит хандрить. Больше не буду, прости. 122 00:08:47,762 --> 00:08:49,738 [ЖЕН] И ты меня прости, у меня 123 00:08:50,105 --> 00:08:52,009 в последнее время гормоны бушуют. 124 00:08:52,183 --> 00:08:54,407 [МУЖ] Ну, у тебя уважительная причина. 125 00:08:55,064 --> 00:08:57,642 [ЖЕН] Ладно, давай посмотрим как ехать. 126 00:08:57,667 --> 00:08:58,454 Так. 127 00:08:58,969 --> 00:09:00,907 Судя по всему, через шесть миль 128 00:09:00,932 --> 00:09:03,996 надо будет свернуть налево на просёлочную дорогу. 129 00:09:04,021 --> 00:09:05,022 [МУЖ] Шесть миль. 130 00:09:07,499 --> 00:09:08,766 Чёрт. 131 00:09:16,829 --> 00:09:17,679 [ЖЕН] Рид! 132 00:09:17,704 --> 00:09:19,403 [МУЖ] Спокойно, спокойно. 133 00:09:19,428 --> 00:09:20,728 [ЖЕН] Ты его не заметил? 134 00:09:20,753 --> 00:09:22,910 [МУЖ] Нет, этот урод вылетел из ниоткуда. 135 00:09:25,409 --> 00:09:26,214 Ты в порядке? 136 00:09:26,238 --> 00:09:26,998 [ЖЕН] Поехали. 137 00:09:27,023 --> 00:09:27,523 [МУЖ] Да. 138 00:09:27,697 --> 00:09:31,048 Да, сейчас, дай только дух переведу. 139 00:09:35,136 --> 00:09:39,706 Я... Мы же вроде туда ехали, да? 140 00:09:39,927 --> 00:09:42,306 [ЖЕН] Нет, мы ехали туда. 141 00:09:43,048 --> 00:09:45,664 [МУЖ] Нет-нет, мои инстинкты говорят, точно туда. 142 00:09:45,689 --> 00:09:47,557 [ЖЕН] Один раз мы доверились твоим инстинктам 143 00:09:47,582 --> 00:09:49,215 и обзавелись пассажиром. 144 00:09:49,240 --> 00:09:50,909 Так что нет. 145 00:09:53,070 --> 00:09:54,166 [ЖЕН] Ну супер. 146 00:09:54,354 --> 00:09:55,673 И телефон не ловит. 147 00:09:55,698 --> 00:09:56,900 Отлично. 148 00:09:56,925 --> 00:09:58,162 [МУЖ] И что теперь делать, 149 00:09:58,187 --> 00:09:59,773 кататься пока связь не появится? 150 00:09:59,798 --> 00:10:03,037 [ЖЕН] Я думаю, нам надо где-то спросить куда ехать. 151 00:10:03,766 --> 00:10:05,563 [МУЖ] Ладно, но где? 152 00:10:08,782 --> 00:10:12,219 [ЖЕН] Мои инстинкты подсказывают, что там. 153 00:10:12,282 --> 00:10:14,243 БЕНЗИН, ЕДА. 2 КИЛОМЕТРА. 154 00:10:15,930 --> 00:10:16,572 [ЖЕН] Да? 155 00:10:17,527 --> 00:10:18,485 [МУЖ] Ладно. 156 00:10:21,316 --> 00:10:23,057 [ЖЕН] Надеюсь, там есть туалет. 157 00:10:44,932 --> 00:10:46,893 МАГАЗИН "Я ЗАБЫЛ". 158 00:10:51,259 --> 00:10:53,217 [ЖЕН] Хотя... Пожалуй, я потерплю. 159 00:10:53,516 --> 00:10:54,766 [МУЖ] Да ладно тебе. 160 00:10:54,791 --> 00:10:58,111 Чего ты ожидала от маленького магазинчика в глуши? 161 00:11:11,508 --> 00:11:13,822 Интересно, это реально импортное? 162 00:11:13,847 --> 00:11:16,259 [ЖЕН] Сомневаюсь, что хозяева таких магазинов 163 00:11:16,284 --> 00:11:18,128 заказывают товары из-за границы. 164 00:11:18,161 --> 00:11:19,771 [МУЖ] Всяко бывает. 165 00:11:20,600 --> 00:11:22,101 Может, они не работают? 166 00:11:22,155 --> 00:11:24,422 [ЖЕН] Да, может, поискать помощи в другом месте? 167 00:11:24,596 --> 00:11:27,121 [МУЖ] Нет другого места, так что... 168 00:11:27,638 --> 00:11:30,336 Извините. 169 00:11:33,398 --> 00:11:34,302 Извините. 170 00:11:34,476 --> 00:11:35,241 Сэр. 171 00:11:36,830 --> 00:11:37,460 Эй. 172 00:11:39,820 --> 00:11:41,048 Простите, у вас... 173 00:11:48,202 --> 00:11:49,609 Простите, я... 174 00:11:51,101 --> 00:11:52,320 [ЖЕН] Он дышит? 175 00:11:52,494 --> 00:11:54,070 [МУЖ] Надеюсь. 176 00:11:59,254 --> 00:12:01,411 Извините, сэр, вы работаете? 177 00:12:03,244 --> 00:12:04,419 [ЖЕН] Эй! 178 00:12:04,444 --> 00:12:05,536 Иду я! 179 00:12:07,117 --> 00:12:09,888 Что, не видите? Бэн решил вздремнуть. 180 00:12:13,200 --> 00:12:14,114 Что вам нужно? 181 00:12:14,353 --> 00:12:16,101 [МУЖ] Простите что потревожили. 182 00:12:16,126 --> 00:12:17,998 Мы тут немного заблудились. 183 00:12:18,172 --> 00:12:19,477 [ЖЕН] Неудивительно. 184 00:12:19,651 --> 00:12:22,089 Как и все кто к нам заходит. 185 00:12:22,263 --> 00:12:27,173 Это уже тенденция, теряться в наших краях. 186 00:12:27,613 --> 00:12:28,788 Правда, Бэн? 187 00:12:36,190 --> 00:12:37,539 С ним всё в порядке? 188 00:12:37,579 --> 00:12:40,290 [ЖЕН] Я же сказала, он дремлет. 189 00:12:43,151 --> 00:12:44,001 [МУЖ] Да. 190 00:12:45,415 --> 00:12:48,202 Мы только хотели спросить у вас дорогу. 191 00:12:48,461 --> 00:12:51,486 [ЖЕН] И сходить в туалет, если можно. 192 00:12:58,516 --> 00:13:00,344 Так вам нужен ключ от уборной или нет? 193 00:13:01,165 --> 00:13:02,564 Да, да. 194 00:13:02,738 --> 00:13:03,619 Спасибо. 195 00:13:04,087 --> 00:13:05,775 Вам вон в ту дверь. 196 00:13:07,128 --> 00:13:08,962 И чтоб аккуратно! 197 00:13:11,776 --> 00:13:13,181 Я уже и не помню, 198 00:13:13,206 --> 00:13:15,533 когда к нам в последний раз кто-то приезжал, Бэн. 199 00:13:15,908 --> 00:13:18,204 Что вас привело в наши края? 200 00:13:18,322 --> 00:13:20,345 [МУЖ] Мы здесь праздновали помолвку. 201 00:13:20,370 --> 00:13:21,863 [ЖЕН] Так вы женитесь. 202 00:13:21,888 --> 00:13:22,697 [МУЖ] Да. 203 00:13:22,722 --> 00:13:24,595 [ЖЕН] Мы с БЭном женаты... 204 00:13:26,240 --> 00:13:27,937 сколько уже? 205 00:13:30,461 --> 00:13:32,482 Кажется, будто целую вечность. 206 00:13:32,507 --> 00:13:33,900 [МУЖ] Славно. 207 00:13:34,770 --> 00:13:38,340 Я надеялся что у вас можно купить карту. 208 00:13:39,079 --> 00:13:40,611 [ЖЕН] У нас только одна. 209 00:13:44,879 --> 00:13:47,401 [МУЖ] Тогда, может, у вас найдётся листок бумаги? 210 00:13:47,426 --> 00:13:49,219 Я её срисую. 211 00:13:53,317 --> 00:13:54,652 [ЖЕН] Значит, так. 212 00:13:55,175 --> 00:13:59,279 Поезжайте по этой дороге до Листопадного изгиба, 213 00:13:59,304 --> 00:14:01,132 а там свернёте направо. 214 00:14:04,079 --> 00:14:05,472 Разобрался? 215 00:14:06,154 --> 00:14:06,933 [МУЖ] Да. 216 00:14:07,107 --> 00:14:10,182 [ЖЕН] Может, проще написать чем рисовать? 217 00:14:10,214 --> 00:14:11,215 [МУЖ] Так удобнее. 218 00:14:11,247 --> 00:14:14,090 [ЖЕН] Если я буду штурманом, не хочу снова запутаться. 219 00:14:14,115 --> 00:14:15,129 Эти твои каракули... 220 00:14:15,154 --> 00:14:17,857 [МУЖ] Дорогая, это простая карта, нарисованная от руки. 221 00:14:17,882 --> 00:14:19,599 Не парься, буду сверяться с ней сам. 222 00:14:19,624 --> 00:14:21,006 [ЖЕН] Что на тебя нашло? 223 00:14:21,031 --> 00:14:22,475 [МУЖ] Ничто на меня не нашло. 224 00:14:22,500 --> 00:14:23,615 [ЖЕН] Слушай, Бэн, 225 00:14:23,990 --> 00:14:25,991 раз им нужно на шоссе, может, 226 00:14:26,221 --> 00:14:29,528 отправить их по короткой дороге мимо ручья? 227 00:14:29,694 --> 00:14:30,608 [МУЖ] А есть короткая? 228 00:14:30,782 --> 00:14:32,069 [ЖЕН] О да. 229 00:14:32,094 --> 00:14:34,874 Вижу, вы, голубки, торопитесь домой. 230 00:14:35,048 --> 00:14:36,919 Мы покажем вам короткий путь. 231 00:14:37,351 --> 00:14:39,177 [МУЖ] Хорошо. Конечно. 232 00:14:45,493 --> 00:14:49,410 [ЖЕН] Вот такой была карта пока не пересох ручей. 233 00:14:49,584 --> 00:14:52,761 И эту дорогу знают только местные. 234 00:14:53,059 --> 00:14:54,960 Тут ехать совсем ничего. 235 00:14:55,459 --> 00:14:57,766 Самое то для такой прекрасной пары. 236 00:14:58,166 --> 00:15:00,707 Прекрасная, живописная дорога. 237 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 И у вас будет время поговорить. 238 00:15:03,127 --> 00:15:05,695 Может, узнаете друг о друге что-то новое. 239 00:15:05,720 --> 00:15:08,738 С нашими отношениями это сотворило чудеса. 240 00:15:12,942 --> 00:15:16,049 [МУЖ] Отлично, что ж... Пробейте нам эти... 241 00:15:16,074 --> 00:15:16,707 [ЖЕН] Снэки. 242 00:15:16,754 --> 00:15:17,635 [МУЖ] да, и мы поедем. 243 00:15:17,660 --> 00:15:18,482 [ЖЕН] Спасибо. 244 00:15:18,507 --> 00:15:19,595 Хорошо. 245 00:15:23,636 --> 00:15:26,161 Спасибо что зашли в наш магазинчик, 246 00:15:26,249 --> 00:15:27,794 поезжайте осторожно. 247 00:15:43,491 --> 00:15:45,627 [МУЖ] Не, правда, мужик походу был мёртвый. 248 00:15:45,660 --> 00:15:47,668 [ЖЕН] Нет, либо мёртвый, либо 249 00:15:47,693 --> 00:15:51,098 его настолько утомило общество этой женщины. Она... 250 00:15:51,652 --> 00:15:52,292 [МУЖ] С приветом. 251 00:15:52,317 --> 00:15:53,094 [ЖЕН] С приветом. 252 00:15:53,119 --> 00:15:55,349 [МУЖ] Да. Хотя, несчастной её не назовёшь, 253 00:15:55,374 --> 00:15:56,897 она много смеялась. 254 00:15:56,922 --> 00:15:57,928 [ЖЕН] Ну не знаю. 255 00:15:57,953 --> 00:16:00,853 Застрять вдвоём в такой дыре, да так надолго... 256 00:16:00,878 --> 00:16:03,146 Тут любой умом тронется, да? 257 00:16:03,171 --> 00:16:05,690 [МУЖ] Какая-то печальная перспектива. 258 00:16:19,019 --> 00:16:20,199 КОРОТКАЯ ДОРОГА. 259 00:16:20,621 --> 00:16:22,152 [ЖЕН] Фу, мерзость. 260 00:16:23,112 --> 00:16:26,768 [МУЖ] Прекрасная, живописная дорога, говорила она. 261 00:16:26,942 --> 00:16:28,478 [ЖЕН] Осторожнее, ладно? 262 00:16:28,503 --> 00:16:29,050 [МУЖ] Да. 263 00:16:29,075 --> 00:16:31,599 [ЖЕН] Этот путь выглядит извилистым. 264 00:16:32,441 --> 00:16:33,136 [МУЖ] Что? 265 00:16:33,309 --> 00:16:35,973 В тебе проснулась Даша-путешественница? 266 00:16:36,028 --> 00:16:36,778 [МУЖ] Ладно. 267 00:16:36,803 --> 00:16:38,109 Не волнуйся, 268 00:16:38,160 --> 00:16:40,328 я позабочусь о нашем драгоценном грузе 269 00:16:40,651 --> 00:16:42,188 и мигом домчу нас до дома. 270 00:16:42,213 --> 00:16:43,039 [ЖЕН] Давай. 271 00:17:18,962 --> 00:17:21,183 Да, тут и правда красиво. 272 00:17:21,628 --> 00:17:22,503 Тихо, 273 00:17:23,303 --> 00:17:24,378 мирно. 274 00:17:25,643 --> 00:17:28,253 Это будет беззаботная поездка домой. 275 00:17:37,512 --> 00:17:39,597 РИД МиЛЛЕР, ПОРТФОЛИО. 276 00:17:49,459 --> 00:17:51,400 [МУЖ] Ты почти всё уже видела, 277 00:17:51,425 --> 00:17:53,713 но я сейчас начал кое-что новое. 278 00:17:53,738 --> 00:17:57,409 Думаю, издателю о котором я тебе говорил понравятся изменения. 279 00:17:58,294 --> 00:17:59,556 [ЖЕН] Отлично. 280 00:18:09,713 --> 00:18:10,627 [МУЖ] Что ты делаешь? 281 00:18:12,394 --> 00:18:13,191 Ручка... 282 00:18:13,300 --> 00:18:16,147 Меня это щёлканье раздражает. 283 00:18:17,667 --> 00:18:18,391 [ЖЕН] Прости. 284 00:18:24,581 --> 00:18:27,027 Эти будут мило смотреться в детской. 285 00:18:27,949 --> 00:18:28,890 [МУЖ] Перестань, 286 00:18:29,040 --> 00:18:31,521 хочешь чтобы нашу дочь мучили кошмары? 287 00:18:31,719 --> 00:18:33,547 [ЖЕН] Нашу дочь? 288 00:18:33,721 --> 00:18:35,375 Ты думаешь, это девочка? 289 00:18:35,471 --> 00:18:37,516 [МУЖ] Ну, я надеюсь. 290 00:18:37,768 --> 00:18:39,988 [ЖЕН] Разве ты не хочешь сына? 291 00:18:40,311 --> 00:18:44,678 [МУЖ] Как видишь, у меня самого с отцом были не самые продуктивные отношения. 292 00:18:47,065 --> 00:18:50,216 Я рассказывал тебе почему он перестал таскать меня сюда? 293 00:18:50,561 --> 00:18:52,200 [ЖЕН] Нет. Почему? 294 00:18:52,225 --> 00:18:53,551 [МУЖ] Мне было лет 295 00:18:53,576 --> 00:18:55,428 девять или десять. 296 00:18:55,786 --> 00:18:57,788 Отец, любитель природы, 297 00:18:57,813 --> 00:19:00,045 постоянно волок меня на охоту, 298 00:19:00,070 --> 00:19:01,506 рыбалку, с палатками... 299 00:19:01,531 --> 00:19:03,098 Я умолял его побыть дома, 300 00:19:03,123 --> 00:19:05,334 но он хотел чтобы я любил это дело 301 00:19:05,359 --> 00:19:06,997 так же как любил его он. 302 00:19:07,227 --> 00:19:09,297 Один раз я реально испугался, 303 00:19:09,322 --> 00:19:12,547 впервые увидел как он застрелил оленя. 304 00:19:15,813 --> 00:19:18,157 Никогда в жизни не видел столько крови. 305 00:19:18,331 --> 00:19:19,328 [ЖЕН] Боже. 306 00:19:19,353 --> 00:19:22,688 [МУЖ] Тем вечером после ужина папа принял на грудь 307 00:19:23,484 --> 00:19:26,760 и решил, что пора научить меня свежевать оленя. 308 00:19:26,817 --> 00:19:28,609 Будь мужиком, Рид! 309 00:19:30,620 --> 00:19:32,230 [ЖЕН] И ты освежевал? 310 00:19:32,584 --> 00:19:34,412 [МУЖ] Я молил его не заставлять меня, 311 00:19:34,477 --> 00:19:35,742 но он настаивал. 312 00:19:35,767 --> 00:19:38,089 Я трясся от ужаса, он начал орать... 313 00:19:38,114 --> 00:19:40,116 В итоге я настолько распереживался, 314 00:19:40,141 --> 00:19:43,561 что меня стошнило. Сам устряпался и его устряпал. 315 00:19:43,586 --> 00:19:45,749 [ЖЕН] Господи, бедный. 316 00:19:45,806 --> 00:19:48,265 [МУЖ] Спустя какое-то время он немного остыл 317 00:19:48,290 --> 00:19:50,429 и сказал - ладно, принеси мешок 318 00:19:50,454 --> 00:19:52,009 со сменной одеждой. 319 00:19:53,001 --> 00:19:54,584 Отгадай кто забыл его собрать. 320 00:19:54,673 --> 00:19:56,456 [ЖЕН] Да ладно, ты забыл собрать мешок? 321 00:19:56,481 --> 00:19:59,173 [МУЖ] Да, хотя это было моей единственной задачей. 322 00:19:59,198 --> 00:20:01,784 И с тех пор он больше не звал меня с собой ни в поход,.. 323 00:20:01,809 --> 00:20:02,636 [ЖЕН] Тормози! 324 00:20:05,455 --> 00:20:07,137 [МУЖ] Прости. Прости. 325 00:20:07,170 --> 00:20:07,954 Прости. 326 00:20:09,338 --> 00:20:10,345 Ты в порядке? 327 00:20:10,370 --> 00:20:11,024 [ЖЕН] Да. 328 00:20:11,118 --> 00:20:11,498 [МУЖ] Хорошо. 329 00:20:11,523 --> 00:20:14,687 [ЖЕН] Господи, Рид, ты что, не заметил эту железяку? 330 00:20:14,712 --> 00:20:15,696 [МУЖ] Нет, я не... 331 00:20:15,993 --> 00:20:19,180 [ЖЕН] Мы сегодня уже второй раз едва не попали в аварию. 332 00:20:19,213 --> 00:20:20,585 [МУЖ] Знаю, и я извинился, 333 00:20:20,610 --> 00:20:22,306 что ещё я могу сделать? 334 00:20:25,838 --> 00:20:26,752 [ЖЕН] Ты куда? 335 00:20:26,777 --> 00:20:28,531 [МУЖ] Не оставлять же её тут валяться. 336 00:21:46,612 --> 00:21:47,589 Рид! 337 00:21:48,829 --> 00:21:49,761 [ЖЕН] Всё хорошо? 338 00:21:51,339 --> 00:21:52,296 [МУЖ] Да. 339 00:21:56,097 --> 00:21:57,792 Ты этого не видела? 340 00:21:59,228 --> 00:22:00,186 [ЖЕН] Чего не видела? 341 00:22:03,887 --> 00:22:05,367 [МУЖ] Я не помню. 342 00:22:05,768 --> 00:22:07,558 [ЖЕН] Не помнишь? 343 00:22:09,502 --> 00:22:10,884 [МУЖ] Ладно, поехали. 344 00:22:10,909 --> 00:22:11,895 [ЖЕН] Да. 345 00:22:26,275 --> 00:22:30,561 [МУЖ] Я вижу своим маленьким глазом... 346 00:22:30,586 --> 00:22:31,456 [ЖЕН] Дерево. 347 00:22:32,012 --> 00:22:32,970 [МУЖ] Которое? 348 00:22:35,136 --> 00:22:36,355 [ЖЕН] Мы его проехали. 349 00:22:36,386 --> 00:22:36,788 [МУЖ] Да. 350 00:22:36,812 --> 00:22:39,073 [ЖЕН] Хитрюга. Так нечестно. 351 00:22:41,316 --> 00:22:43,736 [МУЖ] Короткая дорога не такая и короткая. 352 00:22:43,761 --> 00:22:46,495 [ЖЕН] О чём ты? Мы едем всего минут двадцать. 353 00:22:47,034 --> 00:22:49,019 [МУЖ] Нет, прошло гораздо больше... 354 00:22:49,271 --> 00:22:50,081 Как это?... 355 00:22:50,254 --> 00:22:51,690 [ЖЕН] Тебе показалось. 356 00:22:52,300 --> 00:22:53,172 [МУЖ] Восемь десять? 357 00:22:53,197 --> 00:22:54,441 Часы что ли сбились? 358 00:22:55,514 --> 00:22:58,574 [ЖЕН] Просто тебе скучно, поэтому время долго тянется. 359 00:22:59,159 --> 00:22:59,986 Я права? 360 00:23:00,011 --> 00:23:00,894 [МУЖ] Может быть. 361 00:23:00,919 --> 00:23:03,077 [ЖЕН] Давай найдём какую-нибудь музыку. 362 00:23:09,770 --> 00:23:11,049 Обожаю эту песню. 363 00:23:11,121 --> 00:23:12,086 [МУЖ] Вернись назад. 364 00:23:19,890 --> 00:23:21,195 Там было что-то... 365 00:23:23,410 --> 00:23:24,394 Видимо, послышалось. 366 00:23:25,329 --> 00:23:26,074 Странно. 367 00:23:26,099 --> 00:23:26,666 [ЖЕН] Ладно, 368 00:23:27,496 --> 00:23:31,101 не прокатило. Вернёмся к нашей игре. 369 00:23:31,359 --> 00:23:32,060 [МУЖ] Ладно. 370 00:23:32,085 --> 00:23:32,759 [ЖЕН] Хорошо. 371 00:23:32,784 --> 00:23:34,764 Я вижу своим маленьким... 372 00:23:34,789 --> 00:23:36,054 [МУЖ] Погоди, что это? 373 00:23:36,398 --> 00:23:37,560 [ЖЕН] Сейчас моя очередь. 374 00:23:37,585 --> 00:23:38,200 [МУЖ] Нет-нет, 375 00:23:38,225 --> 00:23:39,228 вон там. 376 00:23:39,253 --> 00:23:40,093 [ЖЕН] Что? 377 00:23:48,576 --> 00:23:51,056 Рид, жми на газ. 378 00:23:51,081 --> 00:23:53,335 [МУЖ] У бедняги вся одежда изорвана. 379 00:23:58,045 --> 00:23:59,654 [ЖЕН] Даже не думай. Нет. 380 00:23:59,708 --> 00:24:00,099 [МУЖ] Что? 381 00:24:00,124 --> 00:24:02,518 [ЖЕН] Мы не станем подбирать незнакомого человека в лесу. 382 00:24:02,543 --> 00:24:05,565 [МУЖ] Да, но надо хотя бы убедиться, что у него всё в порядке. 383 00:24:05,590 --> 00:24:07,489 [ЖЕН] Не знаю, может он серийный убийца. 384 00:24:07,812 --> 00:24:08,726 [МУЖ] Маловероятно. 385 00:24:08,751 --> 00:24:09,772 [ЖЕН] Что, почему? 386 00:24:09,797 --> 00:24:13,321 [МУЖ] Вдруг здесь уже есть один серийный убийца? 387 00:24:15,644 --> 00:24:16,881 [ЖЕН] Гад. 388 00:24:17,975 --> 00:24:18,902 [МУЖ] Расслабься. 389 00:24:18,927 --> 00:24:20,842 Двери и окна открывать не будем. 390 00:24:21,111 --> 00:24:22,452 Это займёт всего секунду. 391 00:24:24,519 --> 00:24:25,476 [ЖЕН] Ладно. 392 00:24:27,204 --> 00:24:28,379 [МУЖ] Машины. 393 00:24:28,554 --> 00:24:29,733 Извините. 394 00:24:31,303 --> 00:24:32,261 Приятель. 395 00:24:35,112 --> 00:24:37,772 Эй. У вас всё хорошо? 396 00:24:39,539 --> 00:24:41,193 [ЖЕН] Зачем ты опускаешь окно? 397 00:24:41,218 --> 00:24:43,525 [МУЖ] Что вы тут делаете, в такой глуши? 398 00:24:46,609 --> 00:24:47,686 [ЖЕН] Поехали. 399 00:24:47,711 --> 00:24:49,116 [МУЖ] Погоди, может быть он... 400 00:24:49,374 --> 00:24:51,838 Нет-нет-нет, мы не можем вас подвезти. 401 00:24:51,863 --> 00:24:53,666 Просто хотели убедиться что вы не ранены. 402 00:24:53,691 --> 00:24:54,988 [ЖЕН] Милый, поехали. 403 00:24:55,075 --> 00:24:55,469 [МУЖ] Он просто... 404 00:24:55,494 --> 00:24:56,320 [МУЖ] Нет. 405 00:24:56,495 --> 00:24:57,321 [ЖЕН] Поехали. 406 00:24:57,496 --> 00:24:58,714 Слышишь? 407 00:24:58,739 --> 00:24:59,652 [МУЖ] А с ним как быть? 408 00:24:59,677 --> 00:25:01,869 [ЖЕН] Не знаю. Пожалуйста, поехали отсюда, 409 00:25:01,894 --> 00:25:03,244 он явно ненормальный. 410 00:25:03,269 --> 00:25:04,920 Мне здесь не по себе. 411 00:25:05,416 --> 00:25:06,352 [МУЖ] Я не знаю... 412 00:25:06,376 --> 00:25:06,983 [ЖЕН] Рид! 413 00:25:07,157 --> 00:25:08,115 [МУЖ] Назад. 414 00:25:08,289 --> 00:25:09,246 Езжайте назад. 415 00:25:09,420 --> 00:25:10,509 [ЖЕН] О боже. 416 00:25:13,076 --> 00:25:14,164 [МУЖ] Нет, назад. 417 00:25:14,338 --> 00:25:15,165 Назад. 418 00:25:23,145 --> 00:25:24,320 [ЖЕН] Чёрт, Рид. 419 00:25:24,479 --> 00:25:25,709 Что я говорила? 420 00:25:25,734 --> 00:25:26,889 Не надо было останавливаться. 421 00:25:26,913 --> 00:25:27,265 [МУЖ] Да. 422 00:25:27,327 --> 00:25:29,111 Он мог нас убить, это было глупо. 423 00:25:29,136 --> 00:25:30,099 [МУЖ] Ты права. 424 00:25:30,178 --> 00:25:32,928 [ЖЕН] Из-за твоего добродушия у меня теперь будут кошмары. 425 00:25:32,969 --> 00:25:35,240 [МУЖ] Откуда мне было знать что он начнёт буянить? 426 00:25:35,265 --> 00:25:37,757 [ЖЕН] Не знаю, может потому что он выглядел как ненормальный? 427 00:25:40,147 --> 00:25:40,912 Это же... 428 00:25:42,498 --> 00:25:45,671 очередной пример того что будет, если действовать не подумав. 429 00:25:46,893 --> 00:25:47,557 [МУЖ] Да. 430 00:25:49,373 --> 00:25:52,725 Вы с папой постоянно мне об этом напоминаете. 431 00:25:52,899 --> 00:25:55,498 Так что спасибо. 432 00:25:56,486 --> 00:25:58,457 [ЖЕН] Слушай, я просто устала от чувства, 433 00:25:58,482 --> 00:26:01,690 будто я одна пытаюсь спланировать для нас успешное будущее. 434 00:26:01,715 --> 00:26:02,744 [МУЖ] Ты несправедлива. 435 00:26:02,768 --> 00:26:04,137 [ЖЕН] Несправедлива? 436 00:26:04,162 --> 00:26:06,365 Я полностью организовала вечеринку. 437 00:26:06,390 --> 00:26:07,707 Заказала еду, 438 00:26:07,732 --> 00:26:08,958 разослала приглашения, 439 00:26:08,983 --> 00:26:10,744 договорилась с твоей мамой насчёт домика. 440 00:26:10,769 --> 00:26:12,353 [МУЖ] Я организовал фотосъёмку. 441 00:26:12,519 --> 00:26:13,678 [ЖЕН] Ты взял фотик. 442 00:26:13,711 --> 00:26:14,407 Один, 443 00:26:14,432 --> 00:26:16,039 полароид на шестнадцать кадров, 444 00:26:16,064 --> 00:26:18,144 потому что решил что это прикольно. 445 00:26:18,169 --> 00:26:19,387 [МУЖ] Прости, а было не так? 446 00:26:19,412 --> 00:26:20,746 [ЖЕН] Так, но дело не в этом. 447 00:26:20,771 --> 00:26:23,756 Такое чувство, будто ты ждёшь что всё само собой сложится, 448 00:26:23,781 --> 00:26:24,949 как по волшебству. 449 00:26:24,974 --> 00:26:27,784 Ты с колледжа такой, и за это я тебя люблю. 450 00:26:27,809 --> 00:26:29,363 Но у нас будет ребёнок, 451 00:26:29,388 --> 00:26:32,283 нам понадобятся подгузники, одежда для малыша. 452 00:26:32,308 --> 00:26:34,956 От тебя нужно серьёзные шаги. 453 00:26:36,551 --> 00:26:38,144 [МУЖ] А я их не делаю? 454 00:26:41,816 --> 00:26:43,471 Ясно. Видимо нет. 455 00:26:46,676 --> 00:26:51,465 [ЖЕН] Слушай, я люблю твои комиксы и твою креативность. Но... 456 00:26:52,027 --> 00:26:55,041 такое чувство, что ты всё гонишься за мечтой, год за годом, 457 00:26:55,066 --> 00:26:57,996 а я одна нас троих не вытяну. 458 00:27:02,577 --> 00:27:04,402 [МУЖ] Ясно. Что ж,... 459 00:27:06,128 --> 00:27:08,698 я что-нибудь придумаю. 460 00:27:08,888 --> 00:27:11,542 Найду временную работу 461 00:27:11,567 --> 00:27:14,091 или вернусь на ночную смену в бар. 462 00:27:14,415 --> 00:27:17,244 Могу попросить денег у родителей. 463 00:27:17,269 --> 00:27:19,854 [ЖЕН] Нет, у твоих родителей денег мы занимать не будем. 464 00:27:19,902 --> 00:27:21,847 [МУЖ] Раньше мы спокойно это обсуждали, 465 00:27:21,872 --> 00:27:23,612 а теперь только и делаем что ругаемся. 466 00:27:23,637 --> 00:27:26,612 И ты постоянно указываешь мне, что я что-то не так делаю. 467 00:27:26,637 --> 00:27:29,482 Честно, всё изменилось с тех пор как... 468 00:27:29,507 --> 00:27:30,772 [ЖЕН] Прошу, только не снова. 469 00:27:31,214 --> 00:27:32,781 Сколько можно повторять? 470 00:27:33,056 --> 00:27:33,883 Хорошо. 471 00:27:34,135 --> 00:27:35,119 Прости. 472 00:27:35,566 --> 00:27:36,940 Это было три года назад. 473 00:27:37,002 --> 00:27:39,179 Пожалуйста, давай уже забудем. 474 00:27:39,494 --> 00:27:41,670 Я тысячу раз извинилась, 475 00:27:41,703 --> 00:27:43,923 и ты сказал что простил меня, но... 476 00:27:45,293 --> 00:27:46,316 [МУЖ] Да, знаю. 477 00:27:51,104 --> 00:27:52,425 Я не знаю... 478 00:27:54,091 --> 00:27:56,410 Замолчи. 479 00:27:57,893 --> 00:27:58,957 [ЖЕН] ...снова и снова.... 480 00:28:00,618 --> 00:28:02,697 [МУЖ] Она тебя не любит. 481 00:28:02,739 --> 00:28:05,089 [ЖЕН] ... и это не так, я люблю ТЕБЯ. 482 00:28:06,467 --> 00:28:07,642 [МУЖ] Ты это слышишь? 483 00:28:08,425 --> 00:28:09,050 [ЖЕН] Что? 484 00:28:09,075 --> 00:28:11,077 Почему ты съезжаешь с темы? 485 00:28:12,137 --> 00:28:12,625 Рид. 486 00:28:12,649 --> 00:28:13,596 [МУЖ] Да, что? 487 00:28:13,621 --> 00:28:14,483 [ЖЕН] Ты меня хоть слушаешь? 488 00:28:14,508 --> 00:28:16,578 [МУЖ] Да, конечно, просто... 489 00:28:18,226 --> 00:28:19,780 похоже, я устал. 490 00:28:19,805 --> 00:28:23,024 Чёрт, такое чувство что мы едем по этой дороге целую вечность. 491 00:28:23,049 --> 00:28:23,772 [ЖЕН] Да. 492 00:28:25,225 --> 00:28:26,966 [МУЖ] Может, повернём назад? 493 00:28:27,029 --> 00:28:28,459 [ЖЕН] Мы прилично проехали. 494 00:28:28,484 --> 00:28:32,076 Давай если через двадцать минут не выедем на шоссе, то развернёмся. 495 00:28:32,101 --> 00:28:32,928 [МУЖ] Хорошо. 496 00:28:33,251 --> 00:28:35,412 [ЖЕН] И мне нужно пописать. 497 00:28:35,584 --> 00:28:37,019 Притормози где-нибудь. 498 00:28:37,193 --> 00:28:38,396 [МУЖ] Ты серьёзно? 499 00:28:38,421 --> 00:28:39,888 Тут бродит псих-автостопщик. 500 00:28:39,913 --> 00:28:41,396 [ЖЕН] Он уже далеко позади. 501 00:28:41,421 --> 00:28:43,076 Я выпила две банки газировки, 502 00:28:43,101 --> 00:28:45,916 а ты все колдобины собираешь, я так просто лопну. 503 00:28:45,941 --> 00:28:46,490 [МУЖ] Ладно. 504 00:28:47,879 --> 00:28:48,837 [ЖЕН] Спасибо. 505 00:28:59,563 --> 00:29:06,788 [МУЖ] Слушай... Прости. 506 00:29:06,962 --> 00:29:08,181 Я люблю тебя. 507 00:29:08,355 --> 00:29:09,312 [ЖЕН] И я тебя. 508 00:29:09,486 --> 00:29:10,487 Всё в порядке. 509 00:29:17,170 --> 00:29:19,755 [МУЖ] Надеюсь, малышка будет похожа на тебя. 510 00:29:22,482 --> 00:29:24,136 [ЖЕН] Но глаза у неё будут твои. 511 00:29:34,349 --> 00:29:36,532 [МУЖ] Я буду тут на случай если он вернётся. 512 00:29:36,557 --> 00:29:39,209 И, если вернётся, оторву ему палец. 513 00:29:39,448 --> 00:29:40,405 Чтоб больше не голосовал. 514 00:29:40,430 --> 00:29:41,518 [ЖЕН] Ладно, ладно. 515 00:29:48,010 --> 00:29:48,901 Так... 516 00:31:32,991 --> 00:31:34,290 [МУЖ] Чёрт. 517 00:31:40,942 --> 00:31:43,174 [ЖЕН] Ладно, пора возвращаться. 518 00:31:49,643 --> 00:31:50,861 [МУЖ] Что ты видела? 519 00:31:52,780 --> 00:31:55,366 [ЖЕН] Какое-то животное, или... Не знаю. 520 00:31:55,391 --> 00:31:56,523 [МУЖ] Какое животное? 521 00:31:56,668 --> 00:31:58,220 [ЖЕН] Не знаю, Рид. 522 00:31:58,245 --> 00:31:59,934 Оно смотрело на меня, 523 00:32:00,293 --> 00:32:03,747 оно было так близко что я слышала его дыхание. 524 00:32:08,771 --> 00:32:10,537 Я не знаю что это было. 525 00:32:26,204 --> 00:32:29,692 [МУЖ] Я рассказывал тебе про последний поход с отцом? 526 00:32:31,514 --> 00:32:33,299 Мне было лет девять или десять, 527 00:32:33,473 --> 00:32:37,042 я впал в истерику, впервые увидев, как он убил оленя. 528 00:32:37,200 --> 00:32:39,455 [ЖЕН] Кажется, что-то такое слышала. 529 00:32:39,496 --> 00:32:40,784 [МУЖ] Было столько крови. 530 00:32:40,959 --> 00:32:44,223 [ЖЕН] Да, ты мне это уже рассказывал. 531 00:32:44,397 --> 00:32:45,615 [МУЖ] Правда? 532 00:32:46,129 --> 00:32:47,095 [ЖЕН] Да? И... 533 00:32:47,465 --> 00:32:51,379 И ты забыл сумку, 534 00:32:51,404 --> 00:32:53,928 в которой была чистая одежда, да? 535 00:32:54,251 --> 00:32:55,209 [МУЖ] Да. 536 00:32:56,492 --> 00:32:57,449 Странно. 537 00:33:01,644 --> 00:33:02,863 [ЖЕН] Что такое? 538 00:33:02,888 --> 00:33:04,765 [МУЖ] Кажется, я руку поранил. 539 00:33:05,079 --> 00:33:05,906 [ЖЕН] Сильно болит? 540 00:33:06,089 --> 00:33:06,916 [МУЖ] Нет. 541 00:33:06,941 --> 00:33:08,121 [ЖЕН] Выглядит скверно. 542 00:33:08,711 --> 00:33:12,159 Ладно, я посмотрю где тут можно свернуть, 543 00:33:12,323 --> 00:33:13,948 выберемся на шоссе, и 544 00:33:14,026 --> 00:33:15,517 обработаем рану. Хорошо? 545 00:33:15,542 --> 00:33:16,255 [МУЖ] Да. 546 00:33:16,429 --> 00:33:17,386 Хорошо. 547 00:33:33,205 --> 00:33:34,423 Чёрт. 548 00:33:39,000 --> 00:33:41,265 Такой странный сон приснился. 549 00:33:42,237 --> 00:33:45,281 Будто мы с тобой из-за чего-то ругались, 550 00:33:46,241 --> 00:33:49,444 всё вышло из-под контроля, и кажется 551 00:33:50,554 --> 00:33:52,164 ты пыталась меня убить. 552 00:33:52,576 --> 00:33:54,149 [ЖЕН] Мы не вернёмся домой. 553 00:34:01,124 --> 00:34:02,473 Привет, соня. 554 00:34:02,711 --> 00:34:03,858 Как спалось? 555 00:34:03,883 --> 00:34:04,710 [МУЖ] Привет. 556 00:34:05,843 --> 00:34:06,976 Странно. 557 00:34:07,001 --> 00:34:10,623 Мне снились очень странные сны. 558 00:34:11,631 --> 00:34:13,217 Долго я спал? 559 00:34:14,182 --> 00:34:15,158 [ЖЕН] Не знаю. 560 00:34:15,183 --> 00:34:16,991 Не следила за временем. 561 00:34:17,751 --> 00:34:21,155 [МУЖ] Погоди, мы ещё на дороге? 562 00:34:22,225 --> 00:34:23,713 Почему ещё не стемнело? 563 00:34:24,319 --> 00:34:26,499 [ЖЕН] В смысле? Мы только выехали. 564 00:34:26,592 --> 00:34:28,014 Ты ничего не пропустил. 565 00:34:28,039 --> 00:34:31,112 Это беззаботная поездка домой. 566 00:34:34,169 --> 00:34:34,966 [МУЖ] Что? 567 00:34:35,919 --> 00:34:37,537 Беззаботная поездка домой. 568 00:34:39,816 --> 00:34:42,384 [МУЖ] Я понял что ты сказала, но почему ТАК? 569 00:34:45,996 --> 00:34:48,142 [ЖЕН] Я боялась ехать по этой дороге, 570 00:34:48,167 --> 00:34:50,357 а оказалось совсем не страшно. 571 00:34:50,498 --> 00:34:53,084 [МУЖ] Безумный автостопщик на обочине, 572 00:34:53,109 --> 00:34:56,505 жуткое создание в лесу - это так, мелочи? 573 00:34:56,530 --> 00:34:58,897 [ЖЕН] Ого. Приснится же, да? 574 00:34:58,922 --> 00:35:00,537 [МУЖ] Это был не сон. 575 00:35:00,883 --> 00:35:02,389 Моя рука, смотри. 576 00:35:02,414 --> 00:35:04,198 Ты ничего не помнишь? 577 00:35:07,322 --> 00:35:08,155 [ЖЕН] Я... 578 00:35:10,369 --> 00:35:13,951 Мы... только что выехали. 579 00:35:13,976 --> 00:35:15,273 [МУЖ] Нет, не только что. 580 00:35:15,298 --> 00:35:17,068 Мы уже чёрти сколько катаемся, 581 00:35:17,093 --> 00:35:18,530 посмотри на бензин. 582 00:35:23,927 --> 00:35:27,802 [ЖЕН] Последнее что я помню это как мы чуть не въехали в тот бампер, 583 00:35:27,827 --> 00:35:29,466 но за рулём был ты. 584 00:35:29,994 --> 00:35:31,544 Когда я успела сесть за руль? 585 00:35:31,569 --> 00:35:34,219 [МУЖ] Хочешь сказать, ты не помнишь автостопщика? 586 00:35:34,244 --> 00:35:35,680 [ЖЕН] Какого автостопщика? 587 00:35:35,705 --> 00:35:36,699 [МУЖ] На обочине... 588 00:35:36,741 --> 00:35:38,052 [ЖЕН] Я не понимаю о чём ты. 589 00:35:38,077 --> 00:35:39,553 Когда я села за руль? 590 00:35:39,578 --> 00:35:41,069 [МУЖ] Мы останавливались, точно. 591 00:35:41,094 --> 00:35:43,688 [ЖЕН] Нет, нет, Рид, я такого не помню. 592 00:35:43,713 --> 00:35:44,682 [МУЖ] Всё в порядке. 593 00:35:44,737 --> 00:35:45,607 [ЖЕН] Не было такого. 594 00:35:45,699 --> 00:35:47,005 [МУЖ] Было, я гарантирую. 595 00:35:47,748 --> 00:35:48,512 [ЖЕН] Ладно. 596 00:35:48,537 --> 00:35:49,408 [МУЖ] Всё в порядке. 597 00:35:49,582 --> 00:35:50,616 Всё хорошо. 598 00:35:51,298 --> 00:35:52,088 [ЖЕН] Да. 599 00:35:52,112 --> 00:35:52,516 [МУЖ] Всё? 600 00:35:52,541 --> 00:35:54,083 [ЖЕН] Спасибо. Прости. 601 00:35:54,108 --> 00:35:55,109 [МУЖ] Не извиняйся. Всё в порядке. 602 00:35:55,134 --> 00:35:56,458 Всё в порядке. 603 00:35:56,874 --> 00:35:58,037 [ЖЕН] Хорошо. 604 00:36:05,772 --> 00:36:07,451 Почему мы снова здесь? 605 00:36:11,789 --> 00:36:13,400 [МУЖ] Это тот же бампер? 606 00:36:13,755 --> 00:36:16,285 [ЖЕН] Может, я как-то случайно развернулась, 607 00:36:16,310 --> 00:36:17,786 пока ты спал... 608 00:36:18,803 --> 00:36:19,630 [МУЖ] Нет, нет... 609 00:36:19,655 --> 00:36:20,639 [ЖЕН] Наверное, я... 610 00:36:20,664 --> 00:36:23,504 [МУЖ] Нет, не может быть, я же оттащил его с дороги. 611 00:36:23,529 --> 00:36:25,897 [ЖЕН] Нет, я точно думаю что развернулась. 612 00:36:27,444 --> 00:36:28,882 О боже. 613 00:36:29,032 --> 00:36:31,419 [МУЖ] Эй. Ты в порядке? 614 00:36:31,468 --> 00:36:33,843 [ЖЕН] Не знаю, голова болит. 615 00:36:34,017 --> 00:36:36,629 Вдруг так странно закружилась, 616 00:36:36,654 --> 00:36:38,693 и кровь прилила к вискам. 617 00:36:38,718 --> 00:36:40,600 [МУЖ] Тебе нужно поесть. Сейчас. 618 00:36:42,302 --> 00:36:46,552 У нас есть крендельки с арахисом, протеиновые батончики 619 00:36:46,726 --> 00:36:48,293 и мармеладные дракончики. 620 00:36:48,466 --> 00:36:49,485 Что будешь? 621 00:36:49,510 --> 00:36:52,200 [ЖЕН] Без разницы, дай хоть что-нибудь. 622 00:37:26,382 --> 00:37:27,339 Рид! 623 00:37:33,990 --> 00:37:36,099 Там на дороге была женщина. 624 00:37:36,124 --> 00:37:38,347 Она была вся в крови или в чём-то, не знаю. 625 00:37:38,372 --> 00:37:39,300 С ней что-то не то. 626 00:37:39,325 --> 00:37:39,880 [МУЖ] Что? 627 00:37:39,905 --> 00:37:40,732 [ЖЕН] Я не знаю. 628 00:37:40,757 --> 00:37:41,270 [МУЖ] Ладно. 629 00:37:42,965 --> 00:37:44,534 Точно? Я никого не вижу. 630 00:37:44,559 --> 00:37:45,977 [ЖЕН] Говорю тебе, я её видела. 631 00:37:46,002 --> 00:37:46,873 [МУЖ] Я тебе верю, 632 00:37:47,047 --> 00:37:48,112 просто говорю, что... 633 00:37:48,137 --> 00:37:48,831 Не знаю. 634 00:37:49,005 --> 00:37:51,770 Но... ты это... 635 00:37:53,445 --> 00:37:54,622 дыши глубже. 636 00:37:56,056 --> 00:37:57,175 Вот так. 637 00:37:57,200 --> 00:37:58,272 Хорошо, хорошо. 638 00:37:58,297 --> 00:37:59,298 [ЖЕН] Да. 639 00:38:23,188 --> 00:38:24,004 [МУЖ] Не понимаю. 640 00:38:24,029 --> 00:38:25,965 Может, женщина на заправке 641 00:38:25,990 --> 00:38:27,957 специально подсказала кривой маршрут? 642 00:38:27,982 --> 00:38:29,541 [ЖЕН] Ну да, сразу было видно 643 00:38:29,566 --> 00:38:30,656 что она любит пошутить. 644 00:38:30,681 --> 00:38:31,450 [МУЖ] Я не... 645 00:38:32,819 --> 00:38:36,158 Ну ты же понимаешь что ездить кругами нет смысла? 646 00:38:36,315 --> 00:38:37,554 Да? 647 00:38:37,902 --> 00:38:38,620 Ладно. 648 00:38:39,270 --> 00:38:40,535 Прости. 649 00:38:41,379 --> 00:38:45,416 Давай выйдем, осмотримся, пока не стемнело. 650 00:38:45,441 --> 00:38:47,107 и оценим ситуацию, ладно? 651 00:38:47,652 --> 00:38:48,574 [ЖЕН] Хорошо. 652 00:38:57,683 --> 00:38:59,527 Но ведь только что было... 653 00:39:01,687 --> 00:39:04,738 Постой, когда успело стемнеть? 654 00:39:06,126 --> 00:39:07,684 [МУЖ] О чём ты? 655 00:39:08,389 --> 00:39:09,999 Вроде так и было. 656 00:39:10,899 --> 00:39:11,900 [ЖЕН] Нет. 657 00:39:27,103 --> 00:39:28,714 [МУЖ] Чёрт. 658 00:39:28,888 --> 00:39:30,396 ОлИвия, смотри. 659 00:39:33,283 --> 00:39:34,881 Вот и машина. 660 00:39:38,537 --> 00:39:39,899 [ЖЕН] Эй, что ты делаешь? 661 00:39:39,924 --> 00:39:40,925 Стой. 662 00:39:45,687 --> 00:39:47,405 [МУЖ] Разбита в хлам. 663 00:39:48,081 --> 00:39:50,882 Похоже, её бросили тут много лет назад. 664 00:39:54,348 --> 00:39:56,546 Господи, ничего не вижу. 665 00:39:57,003 --> 00:39:58,806 [ЖЕН] Ну всё, мы осмотрелись. Пойдём? 666 00:39:58,831 --> 00:40:00,608 [МУЖ] Подожди, дай посмотреть. 667 00:40:05,502 --> 00:40:06,460 Чёрт. 668 00:40:14,456 --> 00:40:16,022 С этой стороны нет дверей. 669 00:40:26,511 --> 00:40:27,487 Внутри ничего нет. 670 00:40:27,512 --> 00:40:29,878 Это просто выпотрошенная тачка. 671 00:40:30,674 --> 00:40:31,820 [ЖЕН] Рид, убери фонарь. 672 00:40:32,284 --> 00:40:32,970 [МУЖ] Прости. 673 00:40:34,432 --> 00:40:36,587 [ЖЕН] Почему она раз за разом нам попадается? 674 00:40:36,612 --> 00:40:38,173 Я не понимаю. 675 00:40:38,198 --> 00:40:41,182 [МУЖ] Не знаю, может потому что она нам запомнилась. 676 00:40:41,307 --> 00:40:42,135 [ЖЕН] Что? 677 00:40:42,401 --> 00:40:43,729 В смысле? 678 00:40:43,754 --> 00:40:46,496 [МУЖ] Будь вместо неё упавшее дерево, 679 00:40:46,521 --> 00:40:48,089 мы бы замечали ЕГО, 680 00:40:48,114 --> 00:40:49,957 раз за разом проезжая мимо. 681 00:40:49,982 --> 00:40:52,145 Надо отметить на карте. 682 00:40:52,319 --> 00:40:54,823 [ЖЕН] Но мы проезжали мимо чего-то другого. 683 00:40:54,848 --> 00:40:55,299 [МУЖ] Что? 684 00:40:55,324 --> 00:40:56,236 [ЖЕН] Было что-то другое. 685 00:40:56,410 --> 00:40:57,647 [МУЖ] Нет, это была машина. 686 00:40:57,672 --> 00:40:59,413 [ЖЕН] Да нет, точно не она... 687 00:41:00,588 --> 00:41:02,671 [МУЖ] Ты это слышала? 688 00:41:02,695 --> 00:41:03,534 Там. 689 00:41:07,364 --> 00:41:10,136 Тише. Я что-то слышал. 690 00:41:15,511 --> 00:41:16,050 [ЖЕН] Что? 691 00:41:16,075 --> 00:41:17,744 [МУЖ] Тише. Вот, слушай. 692 00:41:17,769 --> 00:41:18,780 [ЖЕН] Что? 693 00:41:26,697 --> 00:41:27,698 Что это? 694 00:42:03,956 --> 00:42:04,664 Скорее! 695 00:42:04,688 --> 00:42:05,454 [МУЖ] Давай! 696 00:42:05,479 --> 00:42:06,947 [ЖЕН] Пожалуйста, Рид! Он идёт. 697 00:42:06,972 --> 00:42:07,848 [МУЖ] Я пытаюсь. 698 00:42:07,873 --> 00:42:09,097 Давай! 699 00:42:10,894 --> 00:42:12,921 [ЖЕН] Скорее, Рид, он близко! 700 00:42:16,011 --> 00:42:16,995 [МУЖ] Пристегнись. 701 00:42:25,425 --> 00:42:27,215 [ЖЕН] Боже. Где он? 702 00:42:27,240 --> 00:42:28,328 [МУЖ] Не знаю. 703 00:42:28,409 --> 00:42:30,277 [ЖЕН] Ты его убил? Где он? 704 00:42:30,302 --> 00:42:31,215 [МУЖ] Не знаю. 705 00:42:32,362 --> 00:42:34,573 [ЖЕН] Поехали, скорее, скорее. 706 00:42:47,260 --> 00:42:48,478 Это тот автостопщик? 707 00:42:48,503 --> 00:42:48,746 [МУЖ] Нет. 708 00:42:48,771 --> 00:42:49,828 [ЖЕН] Тогда кто это? 709 00:42:49,853 --> 00:42:51,394 [МУЖ] Тот был ненормальный, 710 00:42:51,419 --> 00:42:53,745 а этот шёл на нас, будто охотился. 711 00:42:53,770 --> 00:42:55,089 [ЖЕН] Там был труп, 712 00:42:55,114 --> 00:42:56,566 и мне это не померещилось, 713 00:42:56,591 --> 00:42:58,330 и это было наяву, чёрт возьми, наяву! 714 00:42:58,355 --> 00:42:59,185 [МУЖ] Я знаю, знаю. 715 00:42:59,210 --> 00:43:00,355 [ЖЕН] Что за херня? 716 00:43:00,380 --> 00:43:02,947 [МУЖ] Он выглядел так будто его разделали. 717 00:43:02,972 --> 00:43:04,687 [ЖЕН] Не понимаю, что это значит? 718 00:43:04,712 --> 00:43:06,210 [МУЖ] Папа как-то мне показывал, 719 00:43:06,235 --> 00:43:08,169 как охотники разделывают добычу. 720 00:43:08,194 --> 00:43:11,128 [ЖЕН] Но зачем делать это с человеком, зачем? 721 00:43:11,153 --> 00:43:12,633 [МУЖ] Чтобы вЫрезать мясо. 722 00:43:12,807 --> 00:43:13,982 [ЖЕН] Что? 723 00:43:14,554 --> 00:43:15,528 Что? 724 00:43:16,506 --> 00:43:17,570 Что за хрень, Рид? 725 00:43:17,595 --> 00:43:18,571 Что за хрень? 726 00:43:18,596 --> 00:43:19,771 Что за хрень? 727 00:43:22,904 --> 00:43:23,880 Нет-нет. 728 00:43:23,905 --> 00:43:25,489 Только не сейчас, нет. 729 00:43:26,386 --> 00:43:27,184 [МУЖ] Проклятье. 730 00:43:28,040 --> 00:43:31,496 Так. Надо заправиться. 731 00:43:31,521 --> 00:43:33,045 И потом мы сможем... 732 00:43:33,492 --> 00:43:34,363 мы сможем... 733 00:43:34,982 --> 00:43:36,457 [ЖЕН] Смотри, смотри. 734 00:43:38,267 --> 00:43:39,847 Ты тоже это видишь? 735 00:43:39,872 --> 00:43:40,574 [МУЖ] Да. 736 00:43:40,748 --> 00:43:42,489 Развязка, мы совсем близко. 737 00:43:42,514 --> 00:43:43,348 [ЖЕН] Да. 738 00:43:45,583 --> 00:43:46,302 Да. 739 00:43:47,666 --> 00:43:48,903 Слава богу. 740 00:43:49,148 --> 00:43:51,653 Зря мы послушали эту пожилую парочку. 741 00:43:52,934 --> 00:43:54,231 [МУЖ] Моих родителей? 742 00:43:54,983 --> 00:43:55,810 [ЖЕН] Что? 743 00:43:56,242 --> 00:43:57,278 [МУЖ] Моих родителей? 744 00:43:58,794 --> 00:44:00,169 [ЖЕН] Нет, нет. 745 00:44:00,942 --> 00:44:02,291 [МУЖ] Какую парочку? 746 00:44:02,465 --> 00:44:04,801 [ЖЕН] Пожилую пару из магазина, 747 00:44:04,833 --> 00:44:08,020 они показали нам дорогу. У женщины 748 00:44:08,193 --> 00:44:09,701 были седые волосы, и... 749 00:44:10,182 --> 00:44:11,557 Перестань, ты же помнишь. 750 00:44:11,582 --> 00:44:13,495 Нам показалось что мужчина не дышал, 751 00:44:13,520 --> 00:44:15,924 на нём была панамка. Мы с ними говорили, Рид. 752 00:44:15,949 --> 00:44:17,863 Помнишь, мы с ними говорили? 753 00:44:17,888 --> 00:44:18,982 [МУЖ] Ты про комикс? 754 00:44:20,353 --> 00:44:22,013 Смотри, ОлИвия. 755 00:44:28,677 --> 00:44:30,189 [ЖЕН] Нет. Нет, Рид. 756 00:44:30,959 --> 00:44:34,380 Знаю, это похоже на безумие, но мы с ними говорили. 757 00:44:35,329 --> 00:44:36,330 Правда. 758 00:44:47,134 --> 00:44:50,763 Мистер МИллер, пора принять лекарства. 759 00:45:04,484 --> 00:45:06,076 Милый, ты в порядке? 760 00:45:08,052 --> 00:45:08,724 [МУЖ] Да. 761 00:45:08,749 --> 00:45:10,396 [ЖЕН] Да? Хорошо. 762 00:45:11,619 --> 00:45:13,926 Это будет беззаботная поездка домой. 763 00:45:17,192 --> 00:45:21,176 [МУЖ] ОлИвия, надо убираться с этой дороги. 764 00:45:21,904 --> 00:45:23,256 Нам надо... 765 00:45:24,633 --> 00:45:26,330 [ЖЕН] Я снова забыла, да? 766 00:45:26,724 --> 00:45:27,426 [МУЖ] Нет. 767 00:45:27,451 --> 00:45:29,148 [ЖЕН] Я снова забыла. 768 00:45:29,596 --> 00:45:31,685 [МУЖ] Канистра с бензином. 769 00:45:31,859 --> 00:45:32,856 [ЖЕН] Что? 770 00:45:33,252 --> 00:45:34,051 [МУЖ] Вот дерьмо, 771 00:45:34,212 --> 00:45:35,668 канистра пропала. 772 00:45:36,152 --> 00:45:37,567 И пакеты с едой. 773 00:45:37,592 --> 00:45:39,954 Они же не могли растворится в воздухе? 774 00:45:39,979 --> 00:45:41,518 Видимо кто-то их спёр. 775 00:45:41,543 --> 00:45:42,801 Но кто мог... 776 00:45:42,895 --> 00:45:45,043 Походу тот чёртов автостопщик. 777 00:45:45,068 --> 00:45:48,285 Залез в машину пока мы отходили и обчистил нас. 778 00:45:53,402 --> 00:45:54,490 Чёрт! 779 00:45:54,664 --> 00:45:55,744 План б, план б. 780 00:45:55,769 --> 00:45:57,467 Мы побежим. 781 00:45:57,492 --> 00:45:58,967 Выйдем и побежим. 782 00:45:58,992 --> 00:45:59,557 [ЖЕН] Что? 783 00:45:59,582 --> 00:45:59,865 [МУЖ] Да. 784 00:45:59,889 --> 00:46:01,802 [ЖЕН] Нет, никуда мы не побежим. 785 00:46:01,830 --> 00:46:04,266 Ты сам подумай что ты несёшь. 786 00:46:04,291 --> 00:46:05,627 Подумай о ребёнке. 787 00:46:05,652 --> 00:46:07,112 Тут где-то психопат бродит, 788 00:46:07,137 --> 00:46:07,482 [МУЖ] Ладно. 789 00:46:07,507 --> 00:46:08,206 [ЖЕН] исключено. 790 00:46:08,244 --> 00:46:09,103 [МУЖ] Мы его переедем. 791 00:46:09,128 --> 00:46:10,861 У нас будет пара секунд форы. Мы... 792 00:46:10,985 --> 00:46:11,594 [ЖЕН] Рид! 793 00:46:17,556 --> 00:46:18,993 Заводи машину, скорее! 794 00:46:19,167 --> 00:46:20,712 [МУЖ] Бензина нет. 795 00:46:29,134 --> 00:46:30,110 ОлИвия. 796 00:46:30,135 --> 00:46:31,198 ОлИвия, послушай. 797 00:46:31,223 --> 00:46:32,930 Детка, придётся бежать. 798 00:46:32,955 --> 00:46:34,221 Понимаешь? Выбора нет. 799 00:46:34,246 --> 00:46:35,756 [ЖЕН] Нет, нет, я не хочу. 800 00:46:35,781 --> 00:46:36,181 [МУЖ] Придётся. 801 00:46:36,214 --> 00:46:36,545 [ЖЕН] Нет. 802 00:46:36,569 --> 00:46:38,002 [МУЖ] Мы побежим. Готовься. 803 00:46:38,027 --> 00:46:40,190 Три, два, один. 804 00:46:43,037 --> 00:46:43,863 Кто это? 805 00:46:43,888 --> 00:46:44,885 Не знаю. Рид. 806 00:46:44,910 --> 00:46:46,733 Там кто-то приехал. Помогите! 807 00:46:46,757 --> 00:46:47,239 [МУЖ] Эй! 808 00:46:47,264 --> 00:46:47,827 [ЖЕН] Помогите! 809 00:46:47,851 --> 00:46:48,416 [МУЖ] Помогите! 810 00:46:49,892 --> 00:46:50,719 Он отвлёкся. 811 00:46:50,948 --> 00:46:52,722 Всё, бежим, бежим. 812 00:46:59,458 --> 00:47:00,285 Сюда. 813 00:47:04,830 --> 00:47:06,258 [ЖЕН] Ты в порядке? 814 00:47:06,432 --> 00:47:07,994 [МУЖ] Да, не останавливаемся. 815 00:47:09,541 --> 00:47:11,431 [ЖЕН] Спрячемся вон там. Идём. 816 00:47:15,803 --> 00:47:16,804 [МУЖ] Чёрт. 817 00:47:32,111 --> 00:47:32,912 [ЖЕН] Сломал ногу? 818 00:47:32,937 --> 00:47:34,348 [МУЖ] Нет, нет. 819 00:47:34,373 --> 00:47:36,689 Думаю, просто сильно подвернул. 820 00:47:40,074 --> 00:47:41,689 Чёрт, не могу сориентироваться. 821 00:47:41,761 --> 00:47:43,110 Ты знаешь куда идти? 822 00:47:43,135 --> 00:47:47,168 [ЖЕН] Думаю, если мы будем держаться параллельно дороге, 823 00:47:47,342 --> 00:47:48,805 всё будет в порядке. 824 00:47:48,830 --> 00:47:49,564 [МУЖ] Хорошо. 825 00:47:50,725 --> 00:47:51,816 Ты как? 826 00:47:52,274 --> 00:47:53,003 Нормально? 827 00:47:53,783 --> 00:47:54,414 [ЖЕН] Да. 828 00:47:54,438 --> 00:47:54,988 [МУЖ] Да? 829 00:48:00,681 --> 00:48:01,552 [ЖЕН] Это он? 830 00:48:14,080 --> 00:48:15,081 [МУЖ] Тихо. 831 00:48:30,042 --> 00:48:30,964 Ладно. 832 00:48:31,462 --> 00:48:33,650 Будем держаться подальше от дороги, 833 00:48:33,675 --> 00:48:36,409 чтобы снова на него не напороться, хорошо? 834 00:48:36,826 --> 00:48:38,378 [ЖЕН] Идти сможешь? 835 00:48:39,196 --> 00:48:41,644 [МУЖ] Придётся себя заставить. 836 00:48:42,894 --> 00:48:44,754 [ЖЕН] Мы ведь выберемся, да? 837 00:48:47,141 --> 00:48:49,000 [МУЖ] Да, выберемся. 838 00:48:50,962 --> 00:48:52,485 [ЖЕН] А если нет? 839 00:48:52,800 --> 00:48:57,274 Я больше никогда не увижу маму, и КАрли, и Джо. 840 00:49:00,502 --> 00:49:01,290 [МУЖ] Джо? 841 00:49:03,050 --> 00:49:04,051 Что за Джо? 842 00:49:06,500 --> 00:49:08,641 [ЖЕН] ДжОан. ДжОан, помнишь? 843 00:49:09,379 --> 00:49:11,511 Это девушка КАйла. 844 00:49:14,830 --> 00:49:15,500 [МУЖ] Да. 845 00:49:16,040 --> 00:49:17,821 Да, точно. 846 00:49:21,219 --> 00:49:22,149 Надо идти. 847 00:49:23,375 --> 00:49:24,219 [ЖЕН] Хорошо. 848 00:49:35,947 --> 00:49:38,094 Рид, Рид, смотри. 849 00:49:38,304 --> 00:49:39,682 Там машина. 850 00:49:39,802 --> 00:49:40,711 Рид. 851 00:49:41,827 --> 00:49:43,045 [МУЖ] Это наша. 852 00:49:43,071 --> 00:49:43,738 [ЖЕН] Что? Нет. 853 00:49:43,763 --> 00:49:45,007 [МУЖ] Это наша машина. 854 00:49:45,032 --> 00:49:46,018 [ЖЕН] Нет-нет-нет. 855 00:49:46,813 --> 00:49:48,647 [МУЖ] Видимо мы всё-таки повернули, 856 00:49:48,672 --> 00:49:50,493 потому что убегали мы туда. 857 00:49:50,552 --> 00:49:51,321 [ЖЕН] Нет. 858 00:49:52,188 --> 00:49:53,718 [МУЖ] Почему нога болит? 859 00:49:53,743 --> 00:49:55,715 [ЖЕН] Ты же подвернул её когда мы бежали. 860 00:49:55,888 --> 00:49:56,359 [МУЖ] Что? 861 00:49:56,384 --> 00:49:57,641 [ЖЕН] Когда мы бежали... 862 00:49:57,666 --> 00:49:59,032 [МУЖ] Погоди, мы бежали? 863 00:49:59,134 --> 00:49:59,694 [ЖЕН] Да. 864 00:49:59,719 --> 00:50:00,562 [МУЖ] От чего? 865 00:50:00,736 --> 00:50:03,516 [ЖЕН] Рид, почему мы бежали? 866 00:50:08,539 --> 00:50:09,616 Мне тут нравится. 867 00:50:09,641 --> 00:50:11,878 [МУЖ] Эээээй. Послушай, 868 00:50:11,903 --> 00:50:12,861 всё хорошо. 869 00:50:12,956 --> 00:50:14,435 Не волнуйся, ладно? 870 00:50:15,274 --> 00:50:15,838 [ЖЕН] Нет. 871 00:50:16,118 --> 00:50:16,839 Нет. 872 00:50:17,037 --> 00:50:18,038 Нет! 873 00:50:18,189 --> 00:50:18,899 Нет. 874 00:50:20,726 --> 00:50:22,073 Нет, это не наша машина. 875 00:50:22,136 --> 00:50:22,634 [МУЖ] Наша. 876 00:50:22,659 --> 00:50:23,768 [ЖЕН] Не может быть. 877 00:50:23,793 --> 00:50:25,932 [МУЖ] С чего вдруг? Это наша машина. 878 00:50:27,035 --> 00:50:28,261 Ну, давай! 879 00:50:28,938 --> 00:50:30,114 [ЖЕН] Всё, поехали. 880 00:50:30,214 --> 00:50:31,724 Мне тут нравится. 881 00:50:31,749 --> 00:50:32,765 [МУЖ] Я так сто раз делал. 882 00:50:32,789 --> 00:50:34,571 Да, видишь? Наша, наша. 883 00:50:34,596 --> 00:50:35,222 [МУЖ] Видишь? 884 00:50:36,482 --> 00:50:37,396 Видишь? 885 00:50:37,523 --> 00:50:39,276 Не хочешь сказать кто это? 886 00:50:42,778 --> 00:50:44,065 [ЖЕН] Я не по... 887 00:50:44,613 --> 00:50:45,582 [МУЖ] Я люблю тебя. 888 00:50:45,607 --> 00:50:46,714 [ЖЕН] Люблю тебя, милый. 889 00:50:46,739 --> 00:50:48,523 Я не знаю. 890 00:50:48,893 --> 00:50:50,308 Это мой брат, глупенький. 891 00:50:50,362 --> 00:50:51,806 [МУЖ] Скажи мне кто это. 892 00:50:51,831 --> 00:50:52,807 [ЖЕН] Я не знаю. 893 00:50:52,832 --> 00:50:53,776 Не знаю. 894 00:50:53,801 --> 00:50:56,214 Я больше не хочу ругаться, никогда. 895 00:50:56,239 --> 00:50:58,743 [МУЖ] Ну прости. Да, у меня проблемы с доверием, 896 00:50:58,768 --> 00:51:00,405 но разве я виноват? 897 00:51:00,430 --> 00:51:00,893 [ЖЕН] Я не... 898 00:51:00,941 --> 00:51:01,643 [МУЖ] Кто это? 899 00:51:01,668 --> 00:51:02,753 Сейчас не время 900 00:51:02,778 --> 00:51:04,869 вываливать на меня свои подозрения, прекращай. 901 00:51:04,901 --> 00:51:05,436 [МУЖ] Ладно! 902 00:51:05,461 --> 00:51:05,971 Прекратил! 903 00:51:05,996 --> 00:51:06,550 Молодец! 904 00:51:06,575 --> 00:51:06,889 [МУЖ] Всё! 905 00:51:06,914 --> 00:51:07,347 [ЖЕН] Всё! 906 00:51:07,379 --> 00:51:08,486 [ЖЕН] Ты помнишь? 907 00:51:09,805 --> 00:51:10,868 Я не помню. 908 00:51:11,042 --> 00:51:11,869 [МУЖ] Заткнись! 909 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 Заткнись нахер! 910 00:51:14,288 --> 00:51:15,385 [ЖЕН] Хочешь я поведу? 911 00:51:15,410 --> 00:51:16,947 [МУЖ] Нет, я вожу лучше. 912 00:51:16,972 --> 00:51:18,267 [ЖЕН] Я не знаю где ключи. 913 00:51:18,292 --> 00:51:19,783 Не знаю, не знаю... 914 00:51:19,808 --> 00:51:21,033 [МУЖ] Без ключей мы не уедем. 915 00:51:21,058 --> 00:51:22,688 [ЖЕН] Можешь остаться здесь, Рид. 916 00:51:22,862 --> 00:51:23,906 Оставайся. 917 00:51:24,081 --> 00:51:25,908 Тебе плевать на моего ребёнка. 918 00:51:25,933 --> 00:51:28,234 [МУЖ] Да у меня все мысли о тебе и ребёнке! 919 00:51:28,259 --> 00:51:29,434 Прости. 920 00:51:29,535 --> 00:51:29,947 [ЖЕН] Нет. 921 00:51:29,972 --> 00:51:30,876 [МУЖ] Вернись! 922 00:51:30,901 --> 00:51:31,425 [ЖЕН] Нет! 923 00:51:31,450 --> 00:51:33,873 [МУЖ] Мы застряли в грёбаной петле! 924 00:51:35,831 --> 00:51:37,572 Чёрт! 925 00:51:37,746 --> 00:51:39,308 [ЖЕН] Пошёл ты! 926 00:51:53,022 --> 00:51:54,023 Нет! 927 00:51:54,198 --> 00:51:54,831 [МУЖ] Детка. 928 00:52:04,394 --> 00:52:05,351 [ЖЕН] Рид. 929 00:52:09,551 --> 00:52:10,552 Рид. 930 00:52:36,721 --> 00:52:37,679 [МУЖ] Ты в порядке? 931 00:52:41,588 --> 00:52:42,545 [ЖЕН] Он нас поймал. 932 00:53:04,972 --> 00:53:06,917 Тот труп с дерева... 933 00:53:09,402 --> 00:53:10,709 Он его ест. 934 00:53:20,675 --> 00:53:22,456 И мы следующие. 935 00:53:28,543 --> 00:53:29,979 [МУЖ] Нет, не говори так. 936 00:53:30,677 --> 00:53:31,678 Не надо. 937 00:53:35,864 --> 00:53:39,308 [ЖЕН] Прости. Прости меня за всё. 938 00:53:39,333 --> 00:53:41,660 Я так отвратительно с тобой обходилась. 939 00:53:42,890 --> 00:53:44,127 [МУЖ] И ты меня прости. 940 00:53:44,152 --> 00:53:45,285 [ЖЕН] Нет. 941 00:53:46,092 --> 00:53:49,984 Нет, пожалуйста, послушай меня, ладно? 942 00:53:50,009 --> 00:53:52,029 Этой изменой я всё испортила, 943 00:53:52,054 --> 00:53:53,173 всё испоганила. 944 00:53:53,198 --> 00:53:54,999 Это целиком моя вина. 945 00:53:55,024 --> 00:53:57,146 [МУЖ] Я не знал как тебя просить. 946 00:53:57,446 --> 00:53:58,446 Понимаешь? 947 00:53:58,618 --> 00:54:00,612 Постоянно об этом вспоминал. 948 00:54:00,802 --> 00:54:04,298 И поэтому мы топтались на месте. 949 00:54:04,668 --> 00:54:09,298 Но я люблю тебя и готов через это переступить. 950 00:54:14,698 --> 00:54:15,525 [ЖЕН] Рид. 951 00:54:15,821 --> 00:54:16,679 Рид. 952 00:54:16,704 --> 00:54:17,662 Нет. 953 00:54:19,430 --> 00:54:21,180 Это не один раз было. 954 00:54:24,391 --> 00:54:27,829 Я встречалась с другим в тайне от тебя. 955 00:54:30,571 --> 00:54:32,805 Я ... Я... 956 00:54:32,830 --> 00:54:35,782 Я встречалась с ним у тебя за спиной. 957 00:54:42,602 --> 00:54:44,473 Но это было давно, слышишь? 958 00:54:44,498 --> 00:54:46,898 Прости что я вот так... 959 00:54:46,923 --> 00:54:49,501 Прости, прости, пожалуйста. 960 00:54:52,459 --> 00:54:53,416 Пожалуйста. 961 00:55:00,080 --> 00:55:01,037 Прости. 962 00:55:05,292 --> 00:55:06,250 [МУЖ] Он мой? 963 00:55:10,611 --> 00:55:11,298 [ЖЕН] Что? 964 00:55:13,349 --> 00:55:14,307 [МУЖ] Ребёнок. 965 00:55:19,098 --> 00:55:20,012 Он от меня? 966 00:55:20,186 --> 00:55:21,868 Хватит болтать. 967 00:55:22,754 --> 00:55:24,602 Хватит болтать. 968 00:55:27,560 --> 00:55:28,474 [ЖЕН] Да, Рид, 969 00:55:28,499 --> 00:55:30,118 конечно он от тебя. 970 00:55:40,067 --> 00:55:41,024 Я не знаю. 971 00:55:44,329 --> 00:55:45,626 Я не помню. 972 00:55:46,386 --> 00:55:47,524 Я не помню. 973 00:55:48,997 --> 00:55:50,383 Не знаю. 974 00:55:52,684 --> 00:55:57,123 Между нами была неопределённость, а я эгоистка. 975 00:55:57,196 --> 00:55:59,485 [МУЖ] Как ты можешь не помнить? 976 00:56:01,923 --> 00:56:04,336 [ЖЕН] Я люблю тебя. Я люблю тебя. Прости. 977 00:56:04,361 --> 00:56:05,685 [МУЖ] Она тебя не любит. 978 00:56:05,710 --> 00:56:06,972 [ЖЕН] Нет, люблю, 979 00:56:07,001 --> 00:56:08,016 я тебя люблю. 980 00:56:08,041 --> 00:56:09,866 [МУЖ] Она тебя не любит. 981 00:56:09,891 --> 00:56:12,456 [ЖЕН] Пожалуйста, скажи что прощаешь меня. 982 00:56:12,493 --> 00:56:14,272 [МУЖ] Сейчас я сам тебя заткну. 983 00:56:14,297 --> 00:56:16,242 [ЖЕН] Пожалуйста, скажи что прощаешь меня. 984 00:56:16,267 --> 00:56:18,813 Я не могу умереть, зная, что ты меня ненавидишь. 985 00:56:18,838 --> 00:56:19,839 Нет! 986 00:56:21,943 --> 00:56:23,205 [МУЖ] Слишком поздно. 987 00:56:24,071 --> 00:56:25,798 Нет, нет. 988 00:56:26,295 --> 00:56:27,499 Слишком поздно. 989 00:56:27,524 --> 00:56:28,297 Нет! 990 00:56:37,998 --> 00:56:38,999 Ты! 991 00:56:44,226 --> 00:56:46,532 Надо уходить пока он не очнулся. 992 00:56:48,993 --> 00:56:51,298 Всё. Скорее, за мной. 993 00:57:02,132 --> 00:57:03,063 [ЖЕН] Эй. 994 00:57:03,724 --> 00:57:05,055 Почему вы нам помогли? 995 00:57:07,877 --> 00:57:09,039 Кто вы? 996 00:57:09,730 --> 00:57:11,297 [МУЖ] Я не помню кем я был. 997 00:57:11,633 --> 00:57:12,951 Эта дорога 998 00:57:13,125 --> 00:57:14,508 заставляет забывать. 999 00:57:14,663 --> 00:57:16,492 Видеть страшные вещи, 1000 00:57:16,539 --> 00:57:19,570 пока не перестаёшь понимать, где сон а где явь. 1001 00:57:20,696 --> 00:57:23,204 Даже сейчас - кто бы знал, 1002 00:57:23,787 --> 00:57:25,360 с вами я говорю 1003 00:57:25,737 --> 00:57:30,040 или несу чепуху, обращаясь к дереву в лесу. 1004 00:57:32,405 --> 00:57:33,928 [ЖЕН] Что здесь случилось? 1005 00:57:34,008 --> 00:57:39,523 [МУЖ] Здесь был страшный пожар. Очень, очень давно. 1006 00:57:40,848 --> 00:57:42,850 Идём, я кое-что вам покажу. 1007 00:57:53,567 --> 00:57:54,568 Вот. 1008 00:57:57,550 --> 00:57:58,609 [МУЖ] Это же... 1009 00:57:58,779 --> 00:58:00,825 Да, это наша машина. 1010 00:58:00,850 --> 00:58:03,418 Но она будто сто лет тут стоит. 1011 00:58:03,811 --> 00:58:05,563 Сколько мы уже здесь? 1012 00:58:07,899 --> 00:58:11,398 Вы тут давно. Выхода нет? 1013 00:58:11,792 --> 00:58:13,533 [МУЖ] Может и есть, но я не нашёл. 1014 00:58:14,024 --> 00:58:16,188 Уехать отсюда нельзя, уйти тоже. 1015 00:58:16,654 --> 00:58:19,232 Каждый раз я снова оказываюсь здесь, 1016 00:58:19,521 --> 00:58:22,029 но может быть для вас выход есть. 1017 00:58:22,629 --> 00:58:26,464 Этот знак. Я его раньше не видел. 1018 00:58:27,373 --> 00:58:29,341 Видимо вы сделали что-то такое, 1019 00:58:29,366 --> 00:58:31,373 чего я никогда не делал. 1020 00:58:34,249 --> 00:58:35,250 [ЖЕН] О чём вы? 1021 00:58:35,630 --> 00:58:36,634 Что, например? 1022 00:58:36,755 --> 00:58:37,470 [МУЖ] Не знаю. 1023 00:58:37,644 --> 00:58:39,516 Но похоже вы почти выбрались. 1024 00:58:39,853 --> 00:58:41,605 [ЖЕН] В смысле почти выбрались? 1025 00:58:42,693 --> 00:58:45,763 У нас машина явно не на ходу, 1026 00:58:46,341 --> 00:58:47,872 да и бензина нет. 1027 00:58:47,897 --> 00:58:51,397 Кто-то спёр... Это вы спёрли у нас бензин? 1028 00:58:51,720 --> 00:58:53,069 [МУЖ] Нет, я взял еду. 1029 00:58:53,250 --> 00:58:55,644 Бензин, видимо, взяли другие. 1030 00:58:55,771 --> 00:58:57,033 [ЖЕН] Какие другие? 1031 00:58:57,333 --> 00:58:58,012 [МУЖ] Другие. 1032 00:58:58,037 --> 00:58:59,646 Надо достать бензина. 1033 00:59:00,424 --> 00:59:01,730 [ЖЕН] Достать бензина? 1034 00:59:01,904 --> 00:59:04,919 И где нам достать бензина среди сраного леса? 1035 00:59:07,282 --> 00:59:08,457 [МУЖ] Машины. 1036 00:59:08,781 --> 00:59:09,927 [ЖЕН] Какие машины? 1037 00:59:09,952 --> 00:59:11,504 Нам только эта попадается, 1038 00:59:11,529 --> 00:59:12,482 какие машины? 1039 00:59:12,507 --> 00:59:14,216 [МУЖ] Эта машина. Ваша машина. 1040 00:59:14,289 --> 00:59:15,918 Время тут не играет роли. 1041 00:59:15,943 --> 00:59:18,206 Ваша машина старая потому что эта старая. 1042 00:59:18,380 --> 00:59:23,342 Если пойти в ту сторону, машина становится старее. 1043 00:59:23,508 --> 00:59:27,319 А если пойти туда, 1044 00:59:27,389 --> 00:59:31,212 пойти по дороге в ту сторону, тогда всё, 1045 00:59:31,237 --> 00:59:33,475 всё начинает... оно... 1046 00:59:36,278 --> 00:59:38,090 Время, оно... 1047 00:59:38,786 --> 00:59:42,104 [ЖЕН] Я не понимаю что вы говорите. 1048 00:59:42,183 --> 00:59:44,191 Но пожалуйста, 1049 00:59:44,216 --> 00:59:45,872 помогите нам выбраться. 1050 00:59:46,528 --> 00:59:50,458 Я беременна, и мне нужно... 1051 00:59:51,481 --> 00:59:52,847 [МУЖ] Пошли отсюда! Назад! 1052 00:59:52,872 --> 00:59:53,778 Тише, тише. 1053 00:59:53,814 --> 00:59:55,120 Отойдите от меня. 1054 00:59:55,176 --> 00:59:56,403 Я знаю кто вы. 1055 00:59:56,497 --> 00:59:57,380 Мы не... 1056 00:59:57,405 --> 00:59:58,925 Вы такие же как остальные. 1057 00:59:58,950 --> 01:00:00,222 Вы хотите меня убить. 1058 01:00:00,254 --> 01:00:02,269 Ничего подобного. Послушайте... 1059 01:00:02,294 --> 01:00:04,992 Вы меня не убьёте, потому что я убью вас первым. 1060 01:00:05,048 --> 01:00:06,876 Я убью вас первым! 1061 01:00:06,957 --> 01:00:09,387 Я убью вас первым! 1062 01:00:11,837 --> 01:00:13,176 Я убью вас первым. 1063 01:00:46,979 --> 01:00:47,980 [ЖЕН] Рид. 1064 01:00:49,991 --> 01:00:50,903 Рид. 1065 01:00:53,954 --> 01:00:55,322 Поговори со мной. 1066 01:00:55,347 --> 01:00:55,950 [МУЖ] Что 1067 01:00:56,802 --> 01:00:57,845 [ЖЕН] В смысле что? 1068 01:00:57,870 --> 01:00:58,828 [МУЖ] Что тебе нужно? 1069 01:01:01,029 --> 01:01:01,987 Что тебе нужно? 1070 01:01:05,400 --> 01:01:07,315 [ЖЕН] Мне нужен ты. 1071 01:01:07,489 --> 01:01:08,864 Не надо так. 1072 01:01:10,728 --> 01:01:11,686 Прости. 1073 01:01:11,711 --> 01:01:13,147 Прости что врала тебе, 1074 01:01:13,309 --> 01:01:14,364 прости. 1075 01:01:14,583 --> 01:01:17,612 Просто, увидев тебя в больнице,... 1076 01:01:17,637 --> 01:01:19,483 Я не могла снова тебя потерять, 1077 01:01:19,806 --> 01:01:21,090 после твоей попытки... 1078 01:01:32,212 --> 01:01:33,170 [МУЖ] Так это я виноват? 1079 01:01:41,512 --> 01:01:42,804 [ЖЕН] Я рассказала правду, 1080 01:01:42,829 --> 01:01:45,574 потому что не хотела чтобы между нами оставались секреты. 1081 01:01:50,794 --> 01:01:51,925 Пожалуйста, пожалуйста. 1082 01:01:52,099 --> 01:01:54,232 Я хочу чтобы мы были вместе. 1083 01:01:55,023 --> 01:01:56,024 Пожалуйста. 1084 01:02:03,010 --> 01:02:04,375 [МУЖ] Давай просто пойдём дальше. 1085 01:02:10,153 --> 01:02:10,731 [ЖЕН] Ладно. 1086 01:02:12,589 --> 01:02:13,373 Ладно. 1087 01:02:13,914 --> 01:02:14,915 Ладно. 1088 01:02:15,933 --> 01:02:16,803 Ладно. 1089 01:02:17,019 --> 01:02:18,816 Ну и что теперь? 1090 01:02:20,562 --> 01:02:23,347 [МУЖ] Если старик прав, то здесь 1091 01:02:23,972 --> 01:02:26,582 есть много версий наших машин. 1092 01:02:28,332 --> 01:02:30,112 Найдём ту где есть бензин 1093 01:02:30,137 --> 01:02:33,028 и свалим отсюда. 1094 01:02:33,387 --> 01:02:34,011 [ЖЕН] Хорошо. 1095 01:02:34,935 --> 01:02:38,504 А если мы снова наткнёмся на того психопата? 1096 01:02:42,106 --> 01:02:43,543 Тогда я его грохну. 1097 01:02:58,901 --> 01:03:00,511 [ЖЕН] Я что-то слышу. 1098 01:03:06,246 --> 01:03:08,832 [МУЖ] Пригнись, пригнись. 1099 01:03:25,191 --> 01:03:26,211 Это ты. 1100 01:03:27,917 --> 01:03:31,426 [ЖЕН] Да. Мы тогда остановились чтобы сходить в туалет. 1101 01:03:31,483 --> 01:03:32,440 Рид. 1102 01:03:36,231 --> 01:03:37,590 [МУЖ] Не высовывайся. 1103 01:03:38,162 --> 01:03:38,989 Она не должна тебя увидеть. 1104 01:03:39,163 --> 01:03:40,468 [ЖЕН] Нет, нет, нет. 1105 01:03:40,642 --> 01:03:42,902 Рид, нет. Рид, что ты делаешь? 1106 01:03:43,010 --> 01:03:44,011 Рид? 1107 01:04:32,781 --> 01:04:33,608 [МУЖ] Нет. 1108 01:04:33,633 --> 01:04:34,333 Чёрт. 1109 01:06:17,277 --> 01:06:20,591 Я рассказывал как мы с папой в последний раз ходили в поход? 1110 01:06:21,724 --> 01:06:22,661 [ЖЕН] Нет. 1111 01:06:24,529 --> 01:06:28,629 [МУЖ] Я ненавидел охотиться, а он обожал. 1112 01:06:31,683 --> 01:06:33,786 Мы подстрелили оленя в лесу. 1113 01:06:35,600 --> 01:06:37,450 Было столько крови. 1114 01:06:39,691 --> 01:06:41,356 Мне было всего девять. 1115 01:06:43,727 --> 01:06:46,114 Он заставлял меня его свежевать. 1116 01:06:48,221 --> 01:06:49,216 Я плакал. 1117 01:06:51,384 --> 01:06:52,385 Меня стошнило. 1118 01:06:55,837 --> 01:06:57,230 Он меня ударил. 1119 01:07:06,239 --> 01:07:09,419 Пожалуйста, перестань щёлкать грёбаной ручкой! 1120 01:07:13,086 --> 01:07:14,044 [ЖЕН] Я не щёлкаю. 1121 01:08:04,732 --> 01:08:06,106 Не отключайся. 1122 01:08:07,282 --> 01:08:08,746 Осталось совсем немного. 1123 01:08:08,771 --> 01:08:09,292 [МУЖ] Да. 1124 01:08:09,317 --> 01:08:10,144 [ЖЕН] Мы почти на месте. 1125 01:08:10,303 --> 01:08:11,261 [МУЖ] Хорошо. 1126 01:08:19,704 --> 01:08:20,531 [ЖЕН] Погоди. 1127 01:08:21,110 --> 01:08:22,794 Я это помню. 1128 01:08:22,968 --> 01:08:26,145 А ты, ты тоже помнишь? 1129 01:08:26,319 --> 01:08:28,735 [МУЖ] Да, помню. 1130 01:08:32,953 --> 01:08:33,892 [ЖЕН] Что ты делаешь? 1131 01:08:34,066 --> 01:08:34,893 [МУЖ] Эй! 1132 01:08:35,067 --> 01:08:35,891 [ЖЕН] Что ты делаешь? 1133 01:08:37,350 --> 01:08:38,176 [МУЖ] Кто это? 1134 01:08:38,201 --> 01:08:39,115 [ЖЕН] Не знаю. 1135 01:08:39,289 --> 01:08:40,625 Там кто-то приехал. 1136 01:08:40,766 --> 01:08:44,742 [МУЖ] Я пытаюсь его спугнуть, чтобы они... МЫ могли сбежать. 1137 01:08:49,710 --> 01:08:51,102 [ЖЕН] У нас получилось, 1138 01:08:51,127 --> 01:08:53,219 но не пойму, почему мы снова проезжаем машину? 1139 01:08:53,492 --> 01:08:54,496 Думала, мы близко. 1140 01:08:54,528 --> 01:08:56,846 [МУЖ] Старик сказал что мы сделали что-то по-другому. 1141 01:08:57,011 --> 01:08:58,578 [ЖЕН] Мы ничего такого не делали, 1142 01:08:58,612 --> 01:09:01,274 Просто отъехали задним ходом. 1143 01:09:07,012 --> 01:09:08,430 [МУЖ] Думаешь, дело в этом? 1144 01:09:23,743 --> 01:09:25,422 [ЖЕН] Рид. Смотри. 1145 01:09:25,596 --> 01:09:26,640 Смотри, вон он. 1146 01:09:29,339 --> 01:09:30,644 Поверить не могу. 1147 01:09:30,669 --> 01:09:32,733 Я думаю, у нас получится. 1148 01:09:32,758 --> 01:09:33,560 Рид. 1149 01:09:33,734 --> 01:09:34,779 Рид. 1150 01:09:35,250 --> 01:09:36,476 О боже. 1151 01:09:36,650 --> 01:09:37,869 О боже. 1152 01:09:37,894 --> 01:09:38,524 [МУЖ] Эй. 1153 01:09:40,078 --> 01:09:41,399 [ЖЕН] Что ты делаешь? 1154 01:09:41,687 --> 01:09:45,852 [МУЖ] Слушай, я хочу чтобы ты знала, мне жаль. 1155 01:09:45,983 --> 01:09:48,898 Я считал, что если вцеплюсь в тебя, 1156 01:09:48,923 --> 01:09:50,360 ты от меня ускользнёшь, 1157 01:09:50,390 --> 01:09:53,537 но понял, что удерживая тебя делал только хуже. 1158 01:09:54,157 --> 01:09:55,071 Но 1159 01:09:55,800 --> 01:09:58,019 я люблю тебя и готов двигаться дальше. 1160 01:09:58,194 --> 01:09:59,357 Я так тебя люблю. 1161 01:09:59,382 --> 01:10:00,413 [ЖЕН] Я тоже тебя люблю. 1162 01:10:00,587 --> 01:10:01,414 [МУЖ] Я люблю тебя. 1163 01:10:01,446 --> 01:10:02,752 [ЖЕН] И я, так сильно. 1164 01:10:03,068 --> 01:10:04,112 Прости меня за всё. 1165 01:10:04,137 --> 01:10:05,163 [МУЖ] Всё в порядке. 1166 01:10:06,166 --> 01:10:07,134 [ЖЕН] Я люблю тебя. 1167 01:10:07,159 --> 01:10:07,620 [МУЖ] И я тебя. 1168 01:10:07,644 --> 01:10:08,987 [ЖЕН] Прости. 1169 01:10:09,161 --> 01:10:10,233 [МУЖ] Всё хорошо. 1170 01:10:11,268 --> 01:10:12,647 Я думаю, мы выберемся. 1171 01:10:12,672 --> 01:10:13,426 [МУЖ] Да. 1172 01:10:13,899 --> 01:10:15,188 Мы выберемся. 1173 01:10:16,483 --> 01:10:18,039 [ЖЕН] Рид, ты в порядке? 1174 01:10:20,767 --> 01:10:22,546 Выглядит скверно. 1175 01:10:23,480 --> 01:10:25,351 Сейчас чем-нибудь обработаем. 1176 01:11:16,517 --> 01:11:17,518 Это ты. 1177 01:11:25,659 --> 01:11:27,009 Он это ты. 1178 01:11:28,980 --> 01:11:29,797 [МУЖ] Что? 1179 01:11:31,199 --> 01:11:32,375 [ЖЕН] Он это ты. 1180 01:11:34,507 --> 01:11:36,110 Ты меня убьёшь. 1181 01:11:36,770 --> 01:11:37,485 [МУЖ] Что? 1182 01:11:38,294 --> 01:11:39,817 ОлИвия, о чём ты... 1183 01:11:40,571 --> 01:11:43,282 Ого, полегче. Откуда он у тебя? 1184 01:11:48,608 --> 01:11:50,756 ОлИвия, опусти нож. 1185 01:11:50,781 --> 01:11:51,608 Ээй. 1186 01:11:51,633 --> 01:11:52,524 [ЖЕН] Нет, Рид. 1187 01:11:53,918 --> 01:11:55,006 Ты знал. 1188 01:11:55,180 --> 01:11:56,181 Ты знал. 1189 01:11:56,355 --> 01:11:57,505 [МУЖ] О чём ты говоришь? 1190 01:11:57,530 --> 01:11:59,100 [ЖЕН] Ты знал что я изменяла. 1191 01:11:59,125 --> 01:11:59,944 [МУЖ] Опусти нож. 1192 01:11:59,969 --> 01:12:01,229 [ЖЕН] Ты всё время это знал. 1193 01:12:01,254 --> 01:12:03,414 И придумал этот больной план. 1194 01:12:03,461 --> 01:12:05,103 [МУЖ] ОлИвия, успокойся. 1195 01:12:05,277 --> 01:12:06,931 Мы оба сейчас сбиты с толку, 1196 01:12:06,956 --> 01:12:08,088 не можем мыслить трезво. 1197 01:12:08,113 --> 01:12:09,366 [ЖЕН] Я мыслю трезво, Рид. 1198 01:12:09,391 --> 01:12:10,793 Я мыслю трезво. 1199 01:12:10,818 --> 01:12:11,765 [МУЖ] Опусти нож. 1200 01:12:11,790 --> 01:12:13,726 [ЖЕН] У тебя там капкан и верёвка. 1201 01:12:13,929 --> 01:12:14,783 [МУЖ] Опусти нож. 1202 01:12:14,808 --> 01:12:16,140 [ЖЕН] Тебе не нужен наш ребёнок. 1203 01:12:16,218 --> 01:12:17,176 [МУЖ] Ты серьёзно? 1204 01:12:17,202 --> 01:12:18,762 [ЖЕН] Ты хочешь нас убить, Рид. 1205 01:12:18,787 --> 01:12:20,006 Нас обоих. 1206 01:12:20,031 --> 01:12:20,945 [МУЖ] Опусти нож. 1207 01:12:21,119 --> 01:12:23,644 ОлИвия, опусти нож, я ничего такого не сделал. 1208 01:12:23,669 --> 01:12:25,736 [ЖЕН] Я убью тебя Рид, клянусь, я тебя убью. 1209 01:12:25,761 --> 01:12:27,019 Выходи из машины. 1210 01:12:27,044 --> 01:12:27,701 [МУЖ] Опусти! 1211 01:12:27,725 --> 01:12:29,281 [ЖЕН] Выходи из машины, Рид! 1212 01:12:29,306 --> 01:12:31,887 [МУЖ] Всё это не настоящее! Опусти нож! Ладно... 1213 01:12:31,912 --> 01:12:32,870 [ЖЕН] Выходи. 1214 01:12:35,113 --> 01:12:36,815 [МУЖ] У тебя в голове всё смешалось. 1215 01:12:36,857 --> 01:12:37,394 [ЖЕН] Выходи. 1216 01:12:37,419 --> 01:12:39,481 Просто убери нож 1217 01:12:39,521 --> 01:12:40,026 [ЖЕН] Нет! 1218 01:12:40,051 --> 01:12:41,167 [МУЖ] и пусти меня в машину. 1219 01:12:41,192 --> 01:12:41,718 [ЖЕН] Нет. 1220 01:12:41,743 --> 01:12:43,359 [МУЖ] Оливия, я же здесь погибну. 1221 01:12:43,384 --> 01:12:44,984 [ЖЕН] Мне плевать. Плевать, Рид. 1222 01:12:46,057 --> 01:12:47,058 Отдай ключи. 1223 01:12:47,232 --> 01:12:48,233 Отдай ключи. 1224 01:12:48,258 --> 01:12:48,973 Отдай ключи! 1225 01:12:48,998 --> 01:12:50,042 [МУЖ] Убери нож! 1226 01:12:51,671 --> 01:12:53,978 [ЖЕН] Хватит, отдай ключи. 1227 01:12:55,966 --> 01:12:57,177 Отдай ключи. 1228 01:14:14,622 --> 01:14:15,849 Помоги мне. 1229 01:14:18,605 --> 01:14:19,606 Помоги. 1230 01:14:23,164 --> 01:14:24,165 Помоги. 1231 01:14:26,779 --> 01:14:27,780 Помоги мне. 1232 01:14:30,355 --> 01:14:31,607 Помоги! 1233 01:15:01,324 --> 01:15:02,281 Нет. 1234 01:15:05,152 --> 01:15:07,067 Нет! 1235 01:15:08,112 --> 01:15:09,461 Почему? 1236 01:15:09,635 --> 01:15:11,463 Зачем ты это делаешь? 1237 01:15:11,528 --> 01:15:12,595 Почему... 1238 01:15:37,533 --> 01:15:39,056 Нет. 1239 01:15:41,145 --> 01:15:42,407 Нет! 1240 01:15:43,818 --> 01:15:44,645 Нет! 1241 01:15:44,670 --> 01:15:46,672 [МУЖ] Нет, нет. 1242 01:16:14,017 --> 01:16:14,974 [ЖЕН] Ребёнок... 1243 01:16:15,280 --> 01:16:16,238 [МУЖ] Нет. 1244 01:16:20,623 --> 01:16:21,605 [ЖЕН] Прости. 1245 01:16:21,630 --> 01:16:22,447 [МУЖ] Нет, нет. 1246 01:16:22,621 --> 01:16:23,341 Милая... 1247 01:16:23,849 --> 01:16:25,581 [ЖЕН] Я ошибалась, 1248 01:16:25,606 --> 01:16:27,075 я ошибалась. 1249 01:16:27,713 --> 01:16:30,214 Это была я. Я. 1250 01:16:30,239 --> 01:16:31,039 [МУЖ] Всё кончено. 1251 01:16:31,064 --> 01:16:32,239 [ЖЕН] Ещё нет. 1252 01:16:35,239 --> 01:16:37,288 [МУЖ] Детка, мы найдём выход, 1253 01:16:37,313 --> 01:16:38,140 слышишь? 1254 01:16:40,987 --> 01:16:41,814 [ЖЕН] Рид! 1255 01:17:50,709 --> 01:17:51,536 Нет! 1256 01:17:51,710 --> 01:17:53,538 Нет! 1257 01:18:16,099 --> 01:18:17,867 Не подходи ко мне. 1258 01:18:18,041 --> 01:18:19,085 Не подходи! 1259 01:18:19,888 --> 01:18:21,479 Оставь меня в покое. 1260 01:18:31,273 --> 01:18:33,708 [МУЖ] Не смей её трогать. 1261 01:18:59,746 --> 01:19:00,704 [ЖЕН] Нет. 1262 01:19:21,031 --> 01:19:23,231 Нет, пожалуйста! 1263 01:19:23,335 --> 01:19:24,292 Пожалуйста! 1264 01:19:52,395 --> 01:19:54,106 [МУЖ] Я не ты. 1265 01:20:20,990 --> 01:20:23,802 Счастливо оставаться, ублюдок. 1266 01:21:07,102 --> 01:21:08,495 Мы выберемся, детка. 1267 01:21:13,811 --> 01:21:15,286 Мы почти на месте. 1268 01:21:30,442 --> 01:21:32,419 Не отключайся, милая. 1269 01:21:33,325 --> 01:21:34,871 Не отключайся. 1270 01:21:41,261 --> 01:21:43,411 Ну давай! Давай! 1271 01:21:47,641 --> 01:21:50,104 Ещё немного! Давай! 1272 01:22:20,662 --> 01:22:22,432 Свалите с дороги! 1273 01:22:33,705 --> 01:22:34,645 Стоп. 1274 01:22:35,046 --> 01:22:35,714 Неужели... 1275 01:22:36,721 --> 01:22:38,362 КОРОТКАЯ ДОРОГА. 1276 01:22:41,304 --> 01:22:42,609 [МУЖ] У нас получилось. 1277 01:22:42,783 --> 01:22:44,228 У нас получилось. 1278 01:22:45,196 --> 01:22:47,024 Боже, получилось. 1279 01:22:50,748 --> 01:22:52,053 Детка, проснись. 1280 01:22:53,055 --> 01:22:54,759 У нас получилось. 1281 01:22:54,897 --> 01:22:55,871 Мы справились. 1282 01:22:58,488 --> 01:22:59,369 Милая? 1283 01:23:00,795 --> 01:23:01,625 Нет. 1284 01:23:02,194 --> 01:23:03,630 Детка. 1285 01:23:03,804 --> 01:23:04,849 Детка. 1286 01:23:04,960 --> 01:23:05,743 Детка. 1287 01:23:05,768 --> 01:23:07,073 Эй-эй, эй. 1288 01:23:07,460 --> 01:23:08,418 Нет. 1289 01:23:12,749 --> 01:23:14,098 Господи. 1290 01:23:31,393 --> 01:23:36,173 РИД, ГДЕ ТЫ? ПОЗВОНИ НАМ. У ВАС ВСЁ В ПОРЯДКЕ? РИД? 1291 01:23:36,588 --> 01:23:38,025 ПАПА. 1292 01:23:47,643 --> 01:23:48,486 [МУЖ] Рид? 1293 01:23:49,720 --> 01:23:50,556 Рид. 1294 01:23:51,026 --> 01:23:51,939 Папа. 1295 01:23:52,114 --> 01:23:53,985 Мы не могли до тебя дозвониться. 1296 01:23:54,159 --> 01:23:55,769 Мама страшно волнуется. 1297 01:23:58,717 --> 01:23:59,805 В чём дело? 1298 01:24:00,339 --> 01:24:01,297 Всё хорошо? 1299 01:24:07,868 --> 01:24:10,080 Кое-что случилось, пап. 1300 01:24:11,698 --> 01:24:12,915 Кое-что случилось. 1301 01:24:14,223 --> 01:24:15,833 С ОлИвией? 1302 01:24:16,491 --> 01:24:17,492 Боже... 1303 01:24:19,837 --> 01:24:20,947 С малышом? 1304 01:24:21,882 --> 01:24:22,908 Нет. 1305 01:24:23,697 --> 01:24:24,567 Нет. 1306 01:24:28,106 --> 01:24:30,744 Что бы ни случилось, всё будет в порядке. 1307 01:24:36,245 --> 01:24:39,857 Что бы ни произошло, это не конец. 1308 01:24:40,009 --> 01:24:42,947 Ты сможешь забыть и жить дальше. 1309 01:24:49,145 --> 01:24:51,720 Всё забудется, сынок. Ты понимаешь? 1310 01:24:52,892 --> 01:24:54,023 Ты сможешь забыть. 1311 01:25:02,662 --> 01:25:04,403 Да. 1312 01:25:04,506 --> 01:25:05,855 Да. 1313 01:25:06,101 --> 01:25:07,210 Так и сделаю. 1314 01:25:08,189 --> 01:25:09,746 Только пожалуйста... 1315 01:25:14,316 --> 01:25:15,274 Рид? 1316 01:25:17,253 --> 01:25:18,341 Мне пора. 1317 01:25:19,428 --> 01:25:20,429 Рид. 1318 01:25:22,281 --> 01:25:23,618 САммэр, подержи... 1319 01:25:30,580 --> 01:25:31,606 Мне жаль. 1320 01:25:31,928 --> 01:25:34,369 Прости, мне так жаль. 1321 01:25:36,511 --> 01:25:37,939 Я люблю тебя. 1322 01:26:31,321 --> 01:26:32,322 Я люблю тебя. 1323 01:27:19,644 --> 01:27:20,471 [ЖЕН] Рид! 1324 01:27:20,496 --> 01:27:21,322 Рид. 1325 01:27:23,031 --> 01:27:23,806 Рид. 1326 01:28:01,101 --> 01:28:02,643 Мы не вернёмся домой. 1327 01:28:02,668 --> 01:28:05,149 [ЖЕН] Это будет беззаботная поездка домой. 1328 01:28:05,323 --> 01:28:06,859 [МУЖ] Будь мужчиной, Рид! 1329 01:28:06,884 --> 01:28:08,501 [ЖЕН] О нет. 1330 01:28:09,319 --> 01:28:10,899 [МУЖ] Не хочешь сказать кто это? 1331 01:28:11,634 --> 01:28:12,678 Скажи мне кто это. 1332 01:28:12,703 --> 01:28:14,632 Назад, езжайте назад. 1333 01:29:53,156 --> 01:29:56,162 [ЖЕН] Но глаза у неё будут твои.